1 00:00:19,020 --> 00:00:21,105 接下来报道的是 一场令人难以置信的骗局 2 00:00:21,189 --> 00:00:23,566 警方称 受害者人数众多 3 00:00:23,649 --> 00:00:27,111 有人伪装成警察给快餐店打电话 而且以假乱真 4 00:00:27,195 --> 00:00:31,407 成功地诱导了门店经理性侵员工 5 00:00:32,158 --> 00:00:34,202 如果我不同意被搜查 6 00:00:34,285 --> 00:00:37,163 就会被捕或丢掉工作 或者既被捕又丢工作 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 几个警察告诉我 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,834 有一段录像记录了当时发生的事 9 00:00:49,008 --> 00:00:52,720 我从没见过这样的事 即使过了30年 也还是没有见过 10 00:00:54,347 --> 00:00:58,893 是我接的电话 那个人开始告诉我该怎么做 11 00:00:58,976 --> 00:01:00,311 “脱掉她的衬衫” 12 00:01:01,437 --> 00:01:05,525 脱掉一件衣服 然后又脱掉另一件衣服 13 00:01:05,608 --> 00:01:08,194 我觉得全身都被他摸过了 14 00:01:08,277 --> 00:01:10,029 检查她的阴道里有没有毒品? 15 00:01:10,113 --> 00:01:13,741 那个人要他描述 我的乳房和生殖器的样子 16 00:01:13,825 --> 00:01:15,284 甚至追问我的胸罩尺寸 17 00:01:16,744 --> 00:01:18,371 我很吃惊 18 00:01:19,539 --> 00:01:20,832 你是谁? 19 00:01:21,791 --> 00:01:27,004 打电话的这个人 心理控制能力令人惊叹 20 00:01:27,755 --> 00:01:30,174 我不知道这人有什么本事 21 00:01:30,925 --> 00:01:33,261 我只知道他是个坏人 22 00:01:35,054 --> 00:01:37,348 这种电话犯罪堪称天衣无缝 23 00:01:37,431 --> 00:01:39,976 因为打电话的这个人是匿名的 24 00:01:40,059 --> 00:01:42,603 汉堡王和塔可贝尔… 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,899 你能想到的每一家餐厅 都是这个人的受害者 26 00:01:46,983 --> 00:01:50,153 有个性犯罪分子逍遥法外 27 00:01:50,236 --> 00:01:52,321 而每天都有人 沦为新的电话骗局受害者 28 00:01:57,493 --> 00:02:01,038 别接电话:脱衣搜身欺诈案 29 00:02:05,293 --> 00:02:09,213 (肯塔基州华盛顿山) 30 00:02:11,549 --> 00:02:14,552 这里生活很惬意 31 00:02:15,386 --> 00:02:17,805 是跟家人定居的好地方 学校也好 32 00:02:18,973 --> 00:02:20,224 犯罪率不高 33 00:02:22,727 --> 00:02:24,187 (巴迪斯顿普 退休警探) 34 00:02:24,270 --> 00:02:27,732 那天晚上我接到电话 是麦当劳出事了 35 00:02:27,815 --> 00:02:30,151 当时我自己一个人在家 36 00:02:31,819 --> 00:02:35,156 给我打电话的是副局长 37 00:02:35,239 --> 00:02:37,783 他问我 “巴迪 你在忙什么呢?” 38 00:02:37,867 --> 00:02:40,870 我告诉他:“我在沙发上躺着呢 解解乏 看看电视” 39 00:02:40,953 --> 00:02:43,372 他说:“我需要你出来一下 40 00:02:43,456 --> 00:02:47,126 我现在人在麦当劳店里 这案子我不知道怎么给你解释 41 00:02:47,210 --> 00:02:49,587 这边出了件糟糕的事情 42 00:02:49,670 --> 00:02:50,796 所以我需要你” 43 00:02:53,215 --> 00:02:56,010 那是2004年4月9日 44 00:02:56,761 --> 00:02:59,555 从我升职算起 差不多才过了三周 45 00:03:00,389 --> 00:03:02,934 我当时算是个菜鸟警探 46 00:03:05,853 --> 00:03:07,021 我开车去了麦当劳 47 00:03:07,104 --> 00:03:09,315 那里的景象让我一头雾水 48 00:03:11,859 --> 00:03:14,904 到处都是警车 人来人往… 49 00:03:17,281 --> 00:03:21,327 我走进餐厅…而且麦当劳还在营业 50 00:03:22,495 --> 00:03:25,706 我们穿过厨房和后部走廊 51 00:03:27,291 --> 00:03:28,334 那里一团糟 52 00:03:28,417 --> 00:03:30,962 大家像无头苍蝇一样乱跑 53 00:03:34,465 --> 00:03:38,386 你能感觉到这种气氛 在场的每个人都心烦意乱 54 00:03:40,429 --> 00:03:43,057 就像他们看到了或是做了 55 00:03:43,140 --> 00:03:44,725 他们无法相信的事情 56 00:03:47,186 --> 00:03:49,689 我在后面的办公室里见到了受害人 57 00:03:49,772 --> 00:03:52,275 她看起来很难过 低着头 58 00:03:55,069 --> 00:03:58,823 我看得出来 经理很沮丧 助理经理也很沮丧 59 00:03:58,906 --> 00:04:00,866 像是笼罩在一股阴云之中 60 00:04:01,534 --> 00:04:05,788 我想 “他们到底让我卷入了什么事情?” 61 00:04:07,623 --> 00:04:10,584 他们试图向我解释发生了什么 62 00:04:10,668 --> 00:04:13,379 但他们叙述的案情根本说不通 63 00:04:15,131 --> 00:04:16,632 我能听明白的就是 64 00:04:16,716 --> 00:04:20,845 跟接到的一通电话有关 65 00:04:25,433 --> 00:04:29,186 接下来 现场有个警察告诉我 66 00:04:29,270 --> 00:04:32,315 “事情全都被录下来了” 67 00:04:32,982 --> 00:04:34,859 我的第一反应是:“什么?” 68 00:04:36,986 --> 00:04:40,364 这里装了闭路电视摄像机 记录一切 69 00:04:40,865 --> 00:04:42,491 我说:“好吧 我们就此打住” 70 00:04:42,575 --> 00:04:46,037 “话说得够多了 我们别再浪费时间了” 71 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 “现在咱们来看看到底发生了什么” 72 00:04:52,668 --> 00:04:56,255 我们开始看视频 视频没有声音 73 00:04:56,339 --> 00:04:59,717 所以你只能看到发生了什么 就像是看无声电影 74 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 助理经理唐娜萨默斯 75 00:05:02,303 --> 00:05:04,472 正在跟人通电话 76 00:05:06,974 --> 00:05:08,809 那一天 77 00:05:08,893 --> 00:05:10,853 餐厅接到一个电话 78 00:05:14,065 --> 00:05:16,817 接电话的人是餐厅助理经理 79 00:05:16,901 --> 00:05:20,196 51岁的唐娜萨默斯 80 00:05:23,074 --> 00:05:24,408 (康妮伦纳德 新闻主播) 81 00:05:24,492 --> 00:05:28,245 打电话的人是一位男性 自称是警察 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,667 隶属于华盛顿山警察局 83 00:05:33,751 --> 00:05:36,712 而警察局离餐厅甚至不到两公里远 84 00:05:38,589 --> 00:05:41,926 他还声称身边有 85 00:05:42,009 --> 00:05:43,177 这家麦当劳的门店经理 86 00:05:43,260 --> 00:05:45,471 和一位集团代表 87 00:05:46,806 --> 00:05:49,475 而且他有一件非常严肃的事情要谈 88 00:05:51,268 --> 00:05:53,437 她的一名员工被指控 89 00:05:53,521 --> 00:05:56,690 从店内的某位顾客那里偷了钱包 90 00:05:59,235 --> 00:06:03,823 他形容被指控的女员工 体型娇小、深色头发 91 00:06:06,200 --> 00:06:08,994 唐娜萨默斯说 “对 我们有个员工符合这些描述 92 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 我很清楚这说的是谁” 93 00:06:14,166 --> 00:06:16,710 我继续观看录像 94 00:06:18,212 --> 00:06:20,589 一位年轻的女性进入房间 95 00:06:20,673 --> 00:06:22,550 你能看得出来她们之间进行了交谈 96 00:06:28,806 --> 00:06:30,724 路易丝奥格本当时18岁 97 00:06:30,808 --> 00:06:32,518 在麦当劳打工 98 00:06:32,601 --> 00:06:36,188 因为她母亲刚刚失业 99 00:06:36,272 --> 00:06:37,773 而且身体不好 100 00:06:37,857 --> 00:06:40,860 她希望帮家里挣点钱 101 00:06:42,278 --> 00:06:45,447 事发当天 店里很忙 102 00:06:45,531 --> 00:06:49,660 她自告奋勇 帮忙应付晚餐客流高峰 103 00:06:51,745 --> 00:06:56,834 所以 在接到电话后 唐娜萨默斯 把路易丝奥格本叫到办公室 104 00:06:58,335 --> 00:06:59,211 她告诉我… 105 00:06:59,295 --> 00:07:00,462 (路易丝2007年口述) 106 00:07:00,546 --> 00:07:04,133 …我被指控从客户的钱包里偷钱 107 00:07:06,135 --> 00:07:09,805 我只记得当时心烦意乱 108 00:07:09,889 --> 00:07:11,056 我很难过 109 00:07:11,140 --> 00:07:13,851 有人会冤枉我做了这么可怕的事情 110 00:07:15,895 --> 00:07:18,314 电话那边自称是警察的人 111 00:07:18,397 --> 00:07:22,109 接下来告诉萨默斯女士 “好吧 我们可以这样处理 112 00:07:23,277 --> 00:07:26,780 要么我们到餐厅逮捕她 113 00:07:27,907 --> 00:07:30,117 要么 如果你肯帮我们的话 114 00:07:30,910 --> 00:07:34,580 我们需要你执行脱衣搜身 看看钱在不在她身上” 115 00:07:36,248 --> 00:07:39,502 她开始要我 把口袋里的东西全都拿出来 116 00:07:39,585 --> 00:07:42,379 于是我开始把东西掏出来 117 00:07:44,215 --> 00:07:45,716 放在桌上… 118 00:07:45,799 --> 00:07:47,843 然后我把口袋全都拉出来了 119 00:07:54,517 --> 00:07:55,518 接下来 120 00:07:56,101 --> 00:07:58,687 另外一个助理经理也走进房间 121 00:07:58,771 --> 00:08:02,733 然后她们拿了一个垃圾袋 盖在门上… 122 00:08:02,816 --> 00:08:04,193 (经理) 123 00:08:04,276 --> 00:08:06,403 …这样从走廊里就看不到 124 00:08:06,487 --> 00:08:09,698 办公室里面发生的事情 125 00:08:11,825 --> 00:08:13,244 我觉得很奇怪 126 00:08:13,327 --> 00:08:16,247 但我猜她们这是为了宽慰受害人 127 00:08:16,330 --> 00:08:18,874 好让她接受接下来要发生的事情 128 00:08:22,127 --> 00:08:25,130 很难想象唐娜萨默斯当时的想法 129 00:08:25,631 --> 00:08:28,300 大多数人说 如果有人打电话 130 00:08:28,384 --> 00:08:32,012 要求他们对他人进行脱衣搜身 他们绝不会上当 131 00:08:32,096 --> 00:08:35,683 但是 这个打电话的人 听起来煞有其事 132 00:08:35,766 --> 00:08:36,725 他很镇定 133 00:08:36,809 --> 00:08:40,062 他下命令的口气非常威严 134 00:08:40,145 --> 00:08:44,191 于是唐娜萨默斯全程服从了 这位警察的全部指令 135 00:08:46,110 --> 00:08:48,070 连路易丝都服从了 136 00:08:48,153 --> 00:08:50,239 尽管她其实不想服从 137 00:08:50,322 --> 00:08:53,158 她一直在抗议 说她没有偷东西 138 00:08:53,242 --> 00:08:57,246 所以她可能在考虑 “他们会意识到这不是我 139 00:08:57,329 --> 00:08:59,206 所以我现在服从一下 140 00:08:59,290 --> 00:09:02,042 然后希望他们会放过我” 141 00:09:04,962 --> 00:09:07,923 但这时事情变得更加离奇了 142 00:09:09,508 --> 00:09:12,511 突然间 一件衣服脱下来 143 00:09:12,595 --> 00:09:14,930 接着又一件衣服脱下来 144 00:09:15,764 --> 00:09:18,350 那时我的想法是 145 00:09:18,434 --> 00:09:20,603 “天啊 这是在干什么?” 146 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 我很吃惊 147 00:09:23,522 --> 00:09:24,773 接下来你能看到 148 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 受害人身上只剩下内裤和胸罩了 149 00:09:28,402 --> 00:09:30,529 然后突然之间 150 00:09:31,697 --> 00:09:33,324 这两件也被脱下来了 151 00:09:35,367 --> 00:09:37,745 她就光着身子站在那里 152 00:09:37,828 --> 00:09:40,748 她身上一丝不挂 我脑袋里想的是 153 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 “麦当劳办公室里 站着个光着身子的女人 154 00:09:43,375 --> 00:09:45,127 接下来还会发生什么?” 155 00:09:56,805 --> 00:09:59,516 这时电话已经打了大约一个小时 156 00:09:59,600 --> 00:10:02,394 我站在那里目瞪口呆 157 00:10:02,478 --> 00:10:04,355 没法相信眼前的事情 158 00:10:06,315 --> 00:10:07,900 她们让路易丝脱光衣服之后 159 00:10:07,983 --> 00:10:10,861 给了她一条围裙 于是她尽力 160 00:10:10,944 --> 00:10:11,987 遮住身体 161 00:10:13,447 --> 00:10:17,368 我完全脱光了 很尴尬 162 00:10:20,829 --> 00:10:24,583 接下来 她们把路易丝的个人物品装进袋子 163 00:10:25,334 --> 00:10:27,086 然后把它们带出了房间 164 00:10:29,797 --> 00:10:32,466 电话另一边的警察向唐娜发出指令 165 00:10:32,549 --> 00:10:35,386 要她收好路易丝的全部衣物 166 00:10:35,469 --> 00:10:37,513 拿好她的车钥匙 167 00:10:37,596 --> 00:10:40,057 把东西拿到车上 然后锁在车里 168 00:10:41,100 --> 00:10:42,810 这样一来 路易丝奥格本 169 00:10:42,893 --> 00:10:46,230 赤身裸体地坐着 身上只有一条围裙 170 00:10:46,313 --> 00:10:49,775 意识到 即使她想要脱身 171 00:10:49,858 --> 00:10:52,319 但是餐厅里满是顾客 172 00:10:52,403 --> 00:10:54,613 她必须赤身裸体地跑过去 173 00:10:54,697 --> 00:10:56,156 这样一来 她该怎么办呢? 174 00:10:56,907 --> 00:10:58,784 所以她被困住了 175 00:10:59,618 --> 00:11:01,578 我不知道门外是什么 176 00:11:01,662 --> 00:11:05,165 我不知道有没有人在等我 177 00:11:05,249 --> 00:11:10,087 我不想光着身子跑出去 我真的很害怕 178 00:11:12,423 --> 00:11:15,008 事已至此 路易丝除了服从之外 179 00:11:15,092 --> 00:11:16,885 还有别的出路吗? 180 00:11:21,432 --> 00:11:23,892 这位年轻的女士所经历的 不是脱衣搜身 181 00:11:23,976 --> 00:11:26,520 她在自己工作的地方成了一名囚犯 182 00:11:27,479 --> 00:11:30,482 她很难过 从她的表情看得出来 183 00:11:30,566 --> 00:11:34,027 她因为自己的遭遇遭受了精神创伤 184 00:11:36,530 --> 00:11:40,409 我只能猜测 这个18岁的年轻人 脑海里浮现了什么 185 00:11:41,285 --> 00:11:44,538 这个女孩子可能生来 186 00:11:44,621 --> 00:11:45,747 就一直在听命于人 187 00:11:45,831 --> 00:11:47,332 她的人生充满了命令 188 00:11:48,375 --> 00:11:52,379 去教堂、参加女童军、上学 189 00:11:55,257 --> 00:11:59,344 我在一个典型的 纪律严明的军人家庭长大 190 00:12:00,262 --> 00:12:05,184 我被教导 当我的父母对我提出要求时 191 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 我必须照做 192 00:12:07,144 --> 00:12:09,480 如果其他任何大人对我提出要求 193 00:12:09,563 --> 00:12:11,732 我要照做 不许争论 194 00:12:15,611 --> 00:12:17,863 接下来 195 00:12:19,114 --> 00:12:22,784 这个男的… 他们走进办公室 然后… 196 00:12:22,868 --> 00:12:24,578 这是个中年男人 197 00:12:25,996 --> 00:12:30,959 他没穿员工制服 也没带围裙 身上没有任何跟餐厅有关的东西 198 00:12:35,005 --> 00:12:37,090 我想:“他不是麦当劳的员工 199 00:12:37,174 --> 00:12:39,676 他来麦当劳主管的办公室干什么?” 200 00:12:40,636 --> 00:12:43,472 我们也不知道他人品如何 201 00:12:44,515 --> 00:12:47,226 他会不会是打电话的那个人的同谋? 202 00:12:52,898 --> 00:12:55,567 这整件事已经进行了好几个小时 203 00:12:55,651 --> 00:12:57,152 而唐娜萨默斯… 204 00:12:57,236 --> 00:13:00,697 要负责餐厅业务的运作 况且那是一天里非常繁忙的时段 205 00:13:01,657 --> 00:13:06,203 但每次她开始起疑心 “为什么警察这么久还没到?” 206 00:13:06,286 --> 00:13:07,996 电话那头的人似乎总有个理由 207 00:13:08,580 --> 00:13:13,001 “我们正在路上 我们今天人手不够 请耐心等待” 208 00:13:13,502 --> 00:13:16,880 所以 对萨默斯而言 这听起来像是合理的回答 209 00:13:17,589 --> 00:13:20,050 但是 她得回去忙工作的事情 210 00:13:20,842 --> 00:13:22,678 于是那个警察说 211 00:13:22,761 --> 00:13:25,889 “好吧 有没有哪个男人 是你自己信得过的? 212 00:13:25,973 --> 00:13:27,975 你有没有丈夫或者男朋友 213 00:13:28,058 --> 00:13:31,853 你能叫到店里 在我们到达之前看住她的人吗?” 214 00:13:32,604 --> 00:13:36,900 于是唐娜萨默斯说 “有 我的未婚夫沃尔特 215 00:13:36,984 --> 00:13:38,443 他可以过来” 216 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 我在想 217 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 “你怎么会觉得 218 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 这是正确的做法?” 219 00:13:49,079 --> 00:13:51,748 经理离开办公室 然后他接过电话 220 00:13:53,125 --> 00:13:56,920 现在是沃尔特尼克斯接听电话 221 00:13:57,004 --> 00:13:59,131 并听从电话里的人的指挥 222 00:13:59,923 --> 00:14:04,052 他告诉路易丝 “好吧 他要你把围裙拿下来” 223 00:14:08,390 --> 00:14:10,350 然后那个警察问 224 00:14:11,268 --> 00:14:13,228 “她能做几个开合跳吗? 225 00:14:15,105 --> 00:14:16,773 也许她可以原地跑 226 00:14:17,399 --> 00:14:21,445 她得摇晃几下 我们得看看有没有东西掉出来 227 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 你永远都说不准 她会把东西藏在哪里” 228 00:14:24,907 --> 00:14:28,118 这时她在办公室里 已经待了将近两个小时 229 00:14:28,201 --> 00:14:30,329 我看着这出闹剧继续进行 230 00:14:31,204 --> 00:14:34,041 光着身子开合跳 原地跑 231 00:14:34,625 --> 00:14:36,001 站在椅子上 232 00:14:36,627 --> 00:14:38,086 没完没了 233 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 与此同时 唐娜萨默斯 234 00:14:42,132 --> 00:14:45,469 时不时地会回到办公室 235 00:14:45,969 --> 00:14:49,181 而每次只要她一进门 你就能看到路易丝奥格本 236 00:14:49,264 --> 00:14:51,892 用那条围裙为自己遮羞 237 00:14:51,975 --> 00:14:54,186 她没觉得这里正在发生什么事情 238 00:14:54,269 --> 00:14:57,230 还以为沃尔特尼克斯就是坐在这里 听警察的指示 239 00:14:57,314 --> 00:14:59,524 并且在警察赶到之前 看住路易丝奥格本 240 00:15:00,609 --> 00:15:03,737 你应该觉察到 路易丝已经精神崩溃了 241 00:15:03,820 --> 00:15:07,658 然而她没有得到 唐娜萨默斯的任何帮助 242 00:15:10,118 --> 00:15:11,203 有一幕情景… 243 00:15:11,286 --> 00:15:14,206 你可以看到唐娜萨默斯回到办公室 244 00:15:14,289 --> 00:15:18,418 而路易丝奥格本没有用围裙遮挡自己 245 00:15:20,671 --> 00:15:23,298 并且沃尔特尼克斯就在她身边 246 00:15:23,382 --> 00:15:24,800 她是否看到了这一幕… 247 00:15:24,883 --> 00:15:28,053 也许她匆忙地回到办公室 没有看到 248 00:15:28,136 --> 00:15:29,388 还是无动于衷 249 00:15:30,847 --> 00:15:32,808 所以那时候 路易丝一定是认为 250 00:15:32,891 --> 00:15:34,309 “我在这里孤立无援 251 00:15:35,477 --> 00:15:36,728 谁都不会帮我” 252 00:15:38,146 --> 00:15:42,192 我全程都在配合以求自保 253 00:15:44,903 --> 00:15:48,407 电话那边的人一直在要求我回答 “是 警官 没有 警官” 254 00:15:49,032 --> 00:15:50,742 如果我不照做就要受惩罚 255 00:15:52,119 --> 00:15:56,832 我被吓呆了 我不知道 是不是我做完这些事就要去死了 256 00:15:57,916 --> 00:16:00,460 我不知道自己能不能活下来 257 00:16:03,463 --> 00:16:04,589 据我了解 258 00:16:04,673 --> 00:16:08,635 沃尔特尼克斯是个好人 定期去教堂做礼拜 是个顾家的男人 259 00:16:08,719 --> 00:16:12,973 他是儿童棒球教练 经常跟儿童相处 260 00:16:13,056 --> 00:16:15,017 大家信任他 261 00:16:15,100 --> 00:16:16,727 而且他是唐娜的未婚夫 262 00:16:17,519 --> 00:16:21,857 但是很显然 他受了电话那头的人的影响 263 00:16:21,940 --> 00:16:24,568 变了个人 264 00:16:25,694 --> 00:16:28,363 他全部伦理道德… 265 00:16:29,614 --> 00:16:30,741 已经荡然无存 266 00:16:33,243 --> 00:16:36,371 录像继续播放 事情越来越糟糕 267 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 他甚至让这位姑娘趴在他腿上 268 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 然后他就…一直拍打她赤裸的臀部 269 00:16:43,962 --> 00:16:48,300 我是说 一直拍打到… 甚至可以看出红色的掌印 270 00:16:48,383 --> 00:16:49,217 而且… 271 00:16:54,765 --> 00:16:57,726 断断续续地拍打了差不多20分钟 272 00:16:58,602 --> 00:17:02,189 路易丝奥格本受到侮辱 被吓坏了 273 00:17:02,272 --> 00:17:04,733 到了这个地步 她可能担心自己的生死 274 00:17:06,568 --> 00:17:08,111 我一直在哭 275 00:17:10,155 --> 00:17:12,824 他已经动手打了我 而且… 276 00:17:12,908 --> 00:17:14,701 我根本不清楚 277 00:17:14,785 --> 00:17:17,454 如果我反抗并寻求帮助 他会做出什么事情来 278 00:17:19,998 --> 00:17:22,042 录像越往后 279 00:17:23,210 --> 00:17:24,669 内容就变得越阴暗 280 00:17:28,882 --> 00:17:31,802 沃尔特尼克斯收到指令 281 00:17:31,885 --> 00:17:35,680 要求路易丝奥格本坐在他腿上 282 00:17:36,389 --> 00:17:37,724 “我们可以让她做吹气测试 283 00:17:37,808 --> 00:17:41,478 也许你能闻得到 她有没有药物和酒精的气味” 284 00:17:43,188 --> 00:17:47,984 这位警察告诉沃尔特尼克斯 让路易丝奥格本亲他一下 285 00:17:51,947 --> 00:17:55,742 接下来的一个小时 他听从指示 用尽了所有的手段 286 00:17:57,202 --> 00:17:59,037 这还不够 287 00:17:59,121 --> 00:18:02,415 那位警察告诉沃尔特尼克斯 288 00:18:05,418 --> 00:18:08,922 “我需要她进行性行为” 289 00:18:09,005 --> 00:18:12,592 于是沃尔特尼克斯 向她发出了这项指令 290 00:18:17,848 --> 00:18:21,101 沃尔特尼克斯 让受害者对他进行口交 291 00:18:28,024 --> 00:18:31,736 没人能理解怎么会发生这种事 292 00:18:31,820 --> 00:18:32,904 但是它确实发生了 293 00:18:35,949 --> 00:18:36,783 我麻木了 294 00:18:37,450 --> 00:18:39,244 我记不得有什么感觉 295 00:18:40,370 --> 00:18:42,539 只是强迫自己忘记了一切 296 00:18:43,957 --> 00:18:47,419 我只是告诉自己 我当时脑子里是一片空白 297 00:18:53,383 --> 00:18:55,552 目睹这一切很折磨人 但是… 298 00:18:58,180 --> 00:19:00,098 我没法相信我看到的事情 299 00:19:00,765 --> 00:19:04,311 而且…让我很气愤 300 00:19:06,646 --> 00:19:07,647 我感到气愤 301 00:19:07,731 --> 00:19:11,568 因为我不明白怎么会有人经历… 这样匪夷所思的事情 302 00:19:11,651 --> 00:19:14,654 要是连在麦当劳工作都没有安全感 303 00:19:14,738 --> 00:19:16,281 那我们这个世界真是糟透了 304 00:19:20,285 --> 00:19:23,663 一个小姑娘遭受性侵和殴打… 305 00:19:23,747 --> 00:19:26,333 我问自己:“我他妈的该怎么做?” 306 00:19:29,753 --> 00:19:33,006 沃尔特尼克斯一定是意识到了什么 307 00:19:33,089 --> 00:19:34,925 “我刚才是在干什么?” 308 00:19:35,008 --> 00:19:36,927 他意识到自己做了错事 309 00:19:37,010 --> 00:19:39,679 他知道自己肯定是做了错事 因为他飞快地离开了那里 310 00:19:43,183 --> 00:19:47,395 到此为止 我看到的已经足够多了 我知道这是一起重罪 311 00:19:47,479 --> 00:19:50,106 我派了一位警察去他家 312 00:19:50,190 --> 00:19:52,025 带他去警察局 313 00:19:52,108 --> 00:19:54,819 他的罪过跟打电话的人不相上下 314 00:19:54,903 --> 00:19:56,947 实际上 他的罪可能更重 315 00:19:57,030 --> 00:19:59,866 有人教唆你做坏事 不等于你必须做坏事 316 00:20:01,576 --> 00:20:02,869 在那一刻 317 00:20:02,953 --> 00:20:05,121 唐娜萨默斯意识到 “我该怎么办?” 318 00:20:07,332 --> 00:20:09,459 接下来进来了一位老先生 319 00:20:09,542 --> 00:20:12,629 他是一位保安 当时没有在值班 320 00:20:15,715 --> 00:20:17,300 他接过话筒 321 00:20:17,384 --> 00:20:19,803 他没听几句就开始说话 322 00:20:20,595 --> 00:20:24,140 “这个…不可能的 我才不会这么干 这样不对” 323 00:20:24,224 --> 00:20:29,354 他有足够的常识 可以意识到 324 00:20:29,437 --> 00:20:31,064 “等等 这是真的警察吗?” 325 00:20:32,732 --> 00:20:36,111 他告诉唐娜萨默斯 这是有人在假冒警察打电话 326 00:20:36,194 --> 00:20:39,114 这时她看起来才意识到 327 00:20:39,197 --> 00:20:42,701 “等等 这一切都不是真的?” 328 00:20:43,285 --> 00:20:44,828 于是整场闹剧戛然而止 329 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 这是一场彻头彻尾的骗局 330 00:20:49,457 --> 00:20:52,335 那时他们才意识到自己被骗了 331 00:20:56,464 --> 00:20:59,134 我一直在想:“打电话的人是谁? 332 00:21:01,761 --> 00:21:03,430 肯定不是警察” 333 00:21:08,059 --> 00:21:09,602 我唯一的念头就是 334 00:21:09,686 --> 00:21:14,357 “怎么会有人通过电话 做这种事情来取乐 但是…” 335 00:21:14,441 --> 00:21:18,653 显然 他只是听到发生了什么 就能获得快感 336 00:21:19,362 --> 00:21:24,034 我还觉得他的快感 源自他知道自己有能力 337 00:21:24,617 --> 00:21:26,328 操纵别人的思想 338 00:21:26,411 --> 00:21:29,706 并且让他们完全服从他的指令 339 00:21:32,917 --> 00:21:35,295 尽管我脑子里有着各种想法 340 00:21:35,378 --> 00:21:38,214 我知道我们得给受害人录口供 341 00:21:39,507 --> 00:21:41,301 这时我坐下来 342 00:21:42,761 --> 00:21:44,304 就在她对面 343 00:21:45,305 --> 00:21:46,222 然后… 344 00:21:48,433 --> 00:21:49,851 看着她的眼睛… 345 00:21:52,645 --> 00:21:54,105 我意识到这是我认识的人 346 00:21:56,107 --> 00:21:57,442 是的 她是我的邻居 347 00:22:01,613 --> 00:22:02,697 我问:“路易丝?” 348 00:22:04,407 --> 00:22:06,159 她回答我说:“是 巴迪 是我” 349 00:22:08,703 --> 00:22:09,704 然后… 350 00:22:12,499 --> 00:22:14,292 天啊 她爸爸跟我是朋友 351 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 我们一起长大 352 00:22:16,419 --> 00:22:17,337 而且… 353 00:22:21,841 --> 00:22:23,635 这让我痛心不已 354 00:22:24,886 --> 00:22:25,970 这样一来… 355 00:22:27,180 --> 00:22:29,057 这件案子让我非常挂心 356 00:22:32,018 --> 00:22:33,520 让我有了更大的动力… 357 00:22:36,523 --> 00:22:37,857 让我更坚定了决心… 358 00:22:39,067 --> 00:22:41,194 要查清楚这件事情到底是谁干的 359 00:22:43,113 --> 00:22:44,948 我要把他们送进监狱 360 00:22:56,292 --> 00:22:58,336 三周前我上任时 361 00:22:58,419 --> 00:23:00,630 从来没有想到会接手这样一起案件 362 00:23:03,299 --> 00:23:05,969 我们需要确定 电话是从哪里打出来的 363 00:23:06,052 --> 00:23:08,263 然后才能搞清楚怎样破这起案件 364 00:23:09,722 --> 00:23:11,099 根据口供和我听说的情况 365 00:23:11,182 --> 00:23:13,351 打电话的人 366 00:23:13,434 --> 00:23:14,727 好像了解 367 00:23:14,811 --> 00:23:17,647 警察的内部运作方式 368 00:23:19,107 --> 00:23:21,526 按照我的直觉 这是个本地人 369 00:23:24,195 --> 00:23:26,906 那天晚上我们录完口供之后 370 00:23:27,407 --> 00:23:31,661 我又亲自开车回到了这里的停车场 371 00:23:32,495 --> 00:23:35,331 (麦当劳) 372 00:23:37,083 --> 00:23:40,170 那时手机还是刚开始普及 373 00:23:40,253 --> 00:23:43,506 普通大众每天使用的 374 00:23:43,590 --> 00:23:45,425 大部分还都是公用电话 375 00:23:46,634 --> 00:23:50,805 我知道温迪克西超市前面的墙上 有几部公用电话 376 00:23:50,889 --> 00:23:52,849 我有种预感 肯定有一部公用电话 377 00:23:52,932 --> 00:23:56,603 而且站在这部公用电话的位置 可以直接看到麦当劳店内的情况 378 00:23:59,272 --> 00:24:02,734 谈起有人做出这种事情的原因 我感觉这是唯一的方式 379 00:24:03,860 --> 00:24:06,237 因为他们想一边观察麦当劳的情况 380 00:24:06,988 --> 00:24:09,490 一边提防有警察出现 381 00:24:09,574 --> 00:24:12,535 还能看到恶作剧能进展到什么程度 382 00:24:14,913 --> 00:24:17,332 我想可能是有个心怀不满的员工 383 00:24:17,415 --> 00:24:22,128 也可能是认识路易丝的人 384 00:24:22,879 --> 00:24:26,216 无论他们的动机是为了寻开心 而对她做出恶作剧 385 00:24:26,299 --> 00:24:30,595 还是跟她有过节 我不能肯定 但是有这种可能 386 00:24:31,137 --> 00:24:33,514 我思绪万千 387 00:24:33,598 --> 00:24:35,475 想弄清楚该往哪个方向去查 388 00:24:42,690 --> 00:24:44,192 我再次值班时 389 00:24:44,275 --> 00:24:45,944 读了一遍口供 390 00:24:46,027 --> 00:24:51,074 尝试搜集更多有可能帮我破案的信息 391 00:24:52,617 --> 00:24:56,371 我一开始感觉 这起案子就像是大海捞针 392 00:24:56,454 --> 00:24:57,413 后来… 393 00:24:57,997 --> 00:25:00,583 我坐在那里时 突然有个念头一闪而过 394 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 “我上网查一下” 395 00:25:04,003 --> 00:25:06,005 输入“麦当劳脱衣搜身” 396 00:25:06,089 --> 00:25:08,049 然后…搜索! 397 00:25:08,675 --> 00:25:10,551 跳出来一大堆信息 398 00:25:10,635 --> 00:25:15,098 全国各地的餐馆和零售店 都发生过这种事情 399 00:25:16,599 --> 00:25:19,269 几乎所有案子的作案手法都是一样的 400 00:25:19,352 --> 00:25:22,355 有些案子甚至编造了 同一个警察的名字 401 00:25:22,438 --> 00:25:24,148 斯科特警探 402 00:25:24,232 --> 00:25:26,359 乔治亚州海恩斯维尔的一家麦当劳 403 00:25:26,442 --> 00:25:28,194 一个上了年纪的保安 404 00:25:28,278 --> 00:25:31,197 对一位女员工进行了身体腔穴检查 405 00:25:31,781 --> 00:25:34,200 亚利桑那州凤凰城的一家塔可贝尔 406 00:25:34,284 --> 00:25:37,996 餐厅经理根据电话里的描述 找到一位顾客 407 00:25:38,079 --> 00:25:39,247 并且搜查了她 408 00:25:39,956 --> 00:25:43,584 1995年 北卡罗来纳州罗利的麦当劳 发生过类似的案子 409 00:25:43,668 --> 00:25:46,504 1998年 伊利诺伊州奥克布鲁克 发生过类似案件 还有… 410 00:25:46,587 --> 00:25:49,090 这么说来… 他的罪行遍布各地 还有… 411 00:25:49,173 --> 00:25:50,550 威斯康星州密尔沃基 412 00:25:51,217 --> 00:25:55,513 塔可贝尔、汉堡王和哈迪斯 还有阿普尔比 413 00:25:55,596 --> 00:26:00,310 你能想到的餐厅 都是这个电话罪犯的受害者 414 00:26:00,393 --> 00:26:05,106 我意识到自己查到73起案件 遍布32个州 415 00:26:06,107 --> 00:26:08,318 我们可以确定的第一起电话骗局 416 00:26:08,401 --> 00:26:10,069 发生在1994年 417 00:26:10,778 --> 00:26:12,905 我接手案子时是2004年 418 00:26:14,615 --> 00:26:15,616 我心里感觉… 419 00:26:16,784 --> 00:26:17,827 “完蛋了 420 00:26:19,162 --> 00:26:21,748 不可能是 本地温迪克西超市的公用电话” 421 00:26:24,417 --> 00:26:26,044 我知道大家都关注我 422 00:26:26,127 --> 00:26:30,006 我职业生涯的成败在此一案 423 00:26:30,506 --> 00:26:34,385 …危险而近乎难以置信的骗局 在全国各地反复出现 424 00:26:34,927 --> 00:26:39,057 接下来报道的是一场难以置信的骗局 警方称多人受害 425 00:26:39,140 --> 00:26:41,601 我们了解到骗局 已经在70个地方发生过 426 00:26:41,684 --> 00:26:44,062 正如您看到的 遍布全国 427 00:26:44,562 --> 00:26:46,522 这是一项大规模的全国性调查 428 00:26:46,606 --> 00:26:51,361 同样的骗局曾发生在 32个州的其他69家企业里 429 00:26:51,444 --> 00:26:52,862 已经持续了十年时间 430 00:26:53,571 --> 00:26:56,449 斯顿普警探被视为 这位年轻女孩的英雄 431 00:26:56,532 --> 00:26:59,077 因为他追踪了数百个电话 432 00:26:59,160 --> 00:27:02,163 这个嫌犯有办法潜入人们的头脑 433 00:27:02,747 --> 00:27:06,042 开始时我没有意识到 但是我接手的这起案子 434 00:27:06,584 --> 00:27:08,002 最终成为一桩大案 435 00:27:08,086 --> 00:27:10,088 而能破案的除了我之外没有别人 436 00:27:11,672 --> 00:27:13,633 我们担心的是… 437 00:27:13,716 --> 00:27:16,427 每周都会有更多的人不断地受到伤害 438 00:27:17,678 --> 00:27:19,931 我们知道我们面对的是一个坏人 439 00:27:20,014 --> 00:27:22,475 他自以为可以随心所欲地 做他想做的坏事 440 00:27:23,935 --> 00:27:25,978 因为他已经连续十年作案 441 00:27:26,062 --> 00:27:30,191 而且觉得自己不会被抓住 并且会一而再再而三地犯案 442 00:27:33,111 --> 00:27:34,278 我很担心 443 00:27:34,362 --> 00:27:36,531 有个性犯罪分子逍遥法外 444 00:27:38,950 --> 00:27:41,744 我想的是 今晚会发生什么? 445 00:27:43,371 --> 00:27:47,375 哪家店会收到他的电话? 哪个年轻人会沦为受害者? 446 00:27:48,167 --> 00:27:51,003 必须得有人制止这个坏人的恶行 447 00:27:55,633 --> 00:27:58,719 我知道 要抓住这个人 448 00:27:58,803 --> 00:28:01,222 我需要了解他特定的作案模式 449 00:28:02,056 --> 00:28:03,766 要做到这一点 450 00:28:03,850 --> 00:28:07,145 我得了解更多他以前犯下的案件 451 00:28:07,520 --> 00:28:10,189 (2004年) 452 00:28:13,693 --> 00:28:15,445 (1999年) 453 00:28:15,528 --> 00:28:19,282 (爱达荷州布莱克富特) 454 00:28:20,950 --> 00:28:23,035 布莱克富特是一个友好而团结的地方 455 00:28:24,120 --> 00:28:25,830 这是一个小型农业城镇… 456 00:28:25,913 --> 00:28:28,124 居民保守而且非常虔诚 457 00:28:28,207 --> 00:28:30,710 (伊丽莎白 第26号电话骗局受害者) 458 00:28:31,127 --> 00:28:32,753 我以前一直觉得这里很安全 459 00:28:35,047 --> 00:28:38,509 打电话的人以特定的人群为目标 460 00:28:39,051 --> 00:28:40,970 他针对的是小城镇… 461 00:28:41,929 --> 00:28:46,184 这种地方的人更愿意相信权力部门 462 00:28:47,101 --> 00:28:49,645 尤其是当有人自称是警察的时候 463 00:28:51,981 --> 00:28:56,986 我从小到大都被教育 要尊重对我负责的有权力的人 464 00:28:57,069 --> 00:29:01,240 老师、教会人员、比我年长的人 465 00:29:01,324 --> 00:29:04,452 那个人足够聪明 466 00:29:04,535 --> 00:29:08,998 知道小城市可能有 467 00:29:09,081 --> 00:29:13,044 年轻且容易被人左右的人 在本地的快餐店工作 468 00:29:14,170 --> 00:29:16,255 而且他们需要保住这份日常工作 469 00:29:18,674 --> 00:29:20,802 我16岁开始在这里上班 470 00:29:21,636 --> 00:29:23,763 我得到这份工作时喜出望外 471 00:29:23,846 --> 00:29:26,140 因为我要自己赚钱了 472 00:29:26,641 --> 00:29:30,895 我是一个忠诚、尽职尽责的员工 总是提前到岗 473 00:29:30,978 --> 00:29:35,358 (比萨) 474 00:29:35,441 --> 00:29:38,277 那是1999年12月16日 475 00:29:39,195 --> 00:29:43,658 只是一个普通而寒冷的 十二月工作日晚上 476 00:29:47,370 --> 00:29:50,248 突然 有人呼叫我的名字 要我回到办公室 477 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 经理告诉我 正在跟他通电话的 478 00:29:54,293 --> 00:29:57,505 是布莱克富特警察局的戴维斯警官 479 00:30:01,342 --> 00:30:04,595 那天晚上早些时候 有位女士来过我们店里 480 00:30:05,096 --> 00:30:06,973 她的钱包被偷了 481 00:30:07,056 --> 00:30:09,559 里面有张50美元的钞票 482 00:30:09,642 --> 00:30:13,062 而且她知道是一位服务员 483 00:30:13,604 --> 00:30:14,689 偷了钱 484 00:30:16,774 --> 00:30:18,109 50美元是一大笔钱 485 00:30:18,192 --> 00:30:21,571 因为当时大家的时薪是 2美元80美分外加小费 486 00:30:22,905 --> 00:30:27,159 但我绝对不会碰顾客的私人物品 487 00:30:28,744 --> 00:30:30,621 然后他们说… 488 00:30:30,705 --> 00:30:32,707 她认为偷了她钱包的人 489 00:30:32,790 --> 00:30:35,251 是一位女服务员 490 00:30:35,835 --> 00:30:38,045 大约一米五几、金发 491 00:30:38,880 --> 00:30:42,091 诈骗犯在电话里提供的 492 00:30:42,174 --> 00:30:44,135 是很基础的描述 493 00:30:44,218 --> 00:30:46,888 他知道会有一个年轻的员工 494 00:30:46,971 --> 00:30:50,766 符合娇小、温顺、年轻女性的描述 495 00:30:51,559 --> 00:30:54,020 我抗议说我的身高不是一米五 496 00:30:54,103 --> 00:30:56,188 我不是金发 这个人不是我 497 00:30:56,689 --> 00:30:57,899 我坚决地说不是我 498 00:31:00,735 --> 00:31:02,111 不论我说什么 499 00:31:02,194 --> 00:31:07,033 这位警察对所有事都有一套 貌似可信合理的花言巧语应对 500 00:31:08,868 --> 00:31:13,414 警察要求一件一件脱掉衣服 501 00:31:13,497 --> 00:31:16,417 先从鞋开始脱 502 00:31:17,460 --> 00:31:20,838 然后是我的裤子 503 00:31:22,715 --> 00:31:25,468 然后是我的制服衬衫 504 00:31:27,553 --> 00:31:31,307 就这样一次一件地进行下去 505 00:31:32,099 --> 00:31:35,019 期间说了很多话 506 00:31:36,187 --> 00:31:39,523 听上去打电话的人 喜欢这种缓慢的节奏 507 00:31:40,775 --> 00:31:41,817 先是慢慢来 508 00:31:41,901 --> 00:31:45,363 看看他是不是可以一点点引人上钩 509 00:31:47,615 --> 00:31:50,618 然后逐渐加码升级 510 00:31:51,869 --> 00:31:54,246 随着事情继续 我变得更加歇斯底里 511 00:31:54,330 --> 00:31:56,040 因为我就是一直在恳求 512 00:31:56,123 --> 00:31:58,376 我一直在说:“这是不对的” 513 00:32:00,127 --> 00:32:03,297 没起任何作用 甚至似乎进一步激怒了这位警察 514 00:32:05,257 --> 00:32:07,885 他一直要求我的经理描述我的身体 515 00:32:07,969 --> 00:32:11,639 那个人要他描述 我的乳房和生殖器的样子… 516 00:32:11,722 --> 00:32:13,641 甚至追问我的胸罩尺寸 517 00:32:13,724 --> 00:32:16,519 那时我夺过话筒尖叫 518 00:32:16,602 --> 00:32:19,981 “我的罩杯尺寸和所有这些问题 519 00:32:20,064 --> 00:32:25,027 怎么可能跟这张怀疑被盗的 50美元钞票有任何关系?” 520 00:32:28,572 --> 00:32:31,200 尽管我遭受了极大的侵犯和创伤 521 00:32:31,283 --> 00:32:35,037 但我个人觉得 自己没有足够的力量来摆脱困境 522 00:32:36,706 --> 00:32:38,124 就在那个时候 523 00:32:38,207 --> 00:32:40,459 我的同事德里克进来了 524 00:32:41,293 --> 00:32:44,005 并且觉察到有什么地方不对劲 525 00:32:45,006 --> 00:32:47,466 (德里克 伊丽莎白的同事) 526 00:32:47,550 --> 00:32:50,636 1999年的爱达荷州布莱克富特 527 00:32:51,721 --> 00:32:53,472 我们这里的工作机会不多 528 00:32:53,556 --> 00:32:56,892 所以我最终在比萨店找到了份工作 529 00:32:57,476 --> 00:32:58,894 那时我22岁 530 00:32:58,978 --> 00:33:03,441 我们大部分服务生都不到18岁 531 00:33:05,067 --> 00:33:07,236 我穿过员工入口 532 00:33:07,945 --> 00:33:12,408 立刻注意到事情很不对劲 533 00:33:12,491 --> 00:33:16,996 我问厨师发生了什么事 因为我看到店里没有服务员 534 00:33:17,079 --> 00:33:21,292 只有厨师、一堆比萨饼 和很多意式面包棒 535 00:33:21,375 --> 00:33:23,419 外卖等着打包 536 00:33:23,502 --> 00:33:26,047 对于比萨店来说算是一片混乱 537 00:33:26,130 --> 00:33:30,843 我问道:“怎么回事?” 她说:“办公室出事了” 538 00:33:32,386 --> 00:33:35,014 当我拐过弯看到经理 539 00:33:36,182 --> 00:33:37,349 他抬头看我 540 00:33:37,433 --> 00:33:39,935 我永远不会忘记他汗流浃背的样子 541 00:33:40,019 --> 00:33:41,854 从那以后再也没见过这样的阵势 542 00:33:42,855 --> 00:33:43,731 我看到 543 00:33:44,648 --> 00:33:47,026 一位年轻女士被脱衣搜身 544 00:33:48,110 --> 00:33:49,070 我问道 545 00:33:49,153 --> 00:33:50,821 “你他妈的在干什么?” 546 00:33:52,364 --> 00:33:55,367 他说:“电话里有个警察 547 00:33:55,451 --> 00:33:58,496 我正在协助警察做脱衣搜身” 548 00:33:59,246 --> 00:34:02,041 我拿过电话问:“你是谁?” 549 00:34:02,541 --> 00:34:03,542 那个家伙说… 550 00:34:03,626 --> 00:34:06,378 “我是布莱克富特警察局的警察” 551 00:34:08,214 --> 00:34:12,968 他听起来冷静、镇定、泰然自若 好像这是他的日常工作 552 00:34:13,052 --> 00:34:15,888 我说:“那么你应该最清楚 553 00:34:16,722 --> 00:34:20,142 这位经理不应该 对未成年人进行脱衣搜身 554 00:34:20,226 --> 00:34:21,852 特别是一位女性未成年人” 555 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 我想的是 “我们得让真正的警察来这里” 556 00:34:25,106 --> 00:34:27,024 然后他就挂断了电话 557 00:34:31,987 --> 00:34:33,531 得要一个局外人进来 558 00:34:33,614 --> 00:34:36,033 对这种消息感到足够震惊 559 00:34:36,117 --> 00:34:38,577 才能采取行动并阻止这种情况 560 00:34:39,161 --> 00:34:41,413 我很感激他见义勇为 561 00:34:43,749 --> 00:34:45,584 我希望我能更早一点赶到那里 562 00:34:46,085 --> 00:34:48,712 我到那里的时候做了自己该做的事情 563 00:34:49,255 --> 00:34:53,801 有人会用这种方式占人便宜 这让我很生气 564 00:34:53,884 --> 00:34:55,928 当我意识到这是一个骗局 565 00:34:56,011 --> 00:35:00,516 而且他只是一个冒充真正警察的人 566 00:35:01,475 --> 00:35:02,309 我非常愤怒 567 00:35:03,018 --> 00:35:08,065 1999年那时候 我百分之百会说经理是共犯 568 00:35:08,357 --> 00:35:10,609 但是在得知这种情况 569 00:35:10,693 --> 00:35:14,488 已经在很多不同的州 发生了很多次之后 570 00:35:15,406 --> 00:35:18,450 我明白了 他不可能是同谋 571 00:35:19,160 --> 00:35:21,495 你明白吗?实话实说 我认为 572 00:35:21,579 --> 00:35:23,956 没有哪家餐厅的人是同谋 573 00:35:24,039 --> 00:35:26,917 我认为他们真的只是被人利用了 574 00:35:28,836 --> 00:35:33,090 然后我就回家了 但是很晚都没睡 写下了… 575 00:35:33,716 --> 00:35:35,050 把事情前前后后都记了下来 576 00:35:35,968 --> 00:35:42,099 (他威胁我 告诉我 可能会惹上严重的法律麻烦) 577 00:35:42,391 --> 00:35:47,146 (然后他让我脱掉裤子) 578 00:35:47,980 --> 00:35:52,526 (他羞辱了我的身体 我感觉受到了难以置信的侵犯) 579 00:35:52,610 --> 00:35:54,904 拿着我的便签本坐下 580 00:35:54,987 --> 00:35:59,450 甚至完整地记录下自己的遭遇 这真的很艰难 581 00:36:03,370 --> 00:36:04,872 我个人受到了很大的冤屈 582 00:36:05,706 --> 00:36:07,208 而且我得知 583 00:36:07,291 --> 00:36:10,794 警方不可能投入大量资源 来调查或跟进这起案件 584 00:36:10,878 --> 00:36:13,672 这让我感到很灰心 585 00:36:13,756 --> 00:36:16,175 对他们来说 这不是要案 586 00:36:17,426 --> 00:36:19,011 真的很难相信 587 00:36:19,094 --> 00:36:21,555 有人在各地不断地做这种事情 588 00:36:21,639 --> 00:36:23,140 却可以逍遥法外 589 00:36:23,224 --> 00:36:27,311 是不是有些案件没有被调查? 是不是人们害怕报警? 590 00:36:29,188 --> 00:36:31,899 这个案子太离谱了 很难描述 591 00:36:33,609 --> 00:36:34,944 我们有证据 592 00:36:35,027 --> 00:36:40,282 有不可否认的视频证据 证明这确实发生了 593 00:36:40,366 --> 00:36:42,201 别的警局没有这样的证据 594 00:36:42,284 --> 00:36:44,411 他们只有口供 595 00:36:44,495 --> 00:36:46,455 受害人说:“这是当时发生的事” 596 00:36:47,456 --> 00:36:48,415 据我所知 597 00:36:48,499 --> 00:36:50,918 我是唯一一个调查这起案子的人 598 00:36:51,502 --> 00:36:54,421 我不知道还有其他人也在调查他 599 00:36:55,297 --> 00:36:57,925 (1999年) 600 00:37:01,262 --> 00:37:02,096 (2004年) 601 00:37:02,179 --> 00:37:03,264 (温蒂汉堡) 602 00:37:03,347 --> 00:37:06,308 (马萨诸塞州西布里奇沃特) 603 00:37:07,810 --> 00:37:09,728 温蒂汉堡位于波士顿的四家分店 604 00:37:09,812 --> 00:37:13,232 于周五晚间 遭到一场匪夷所思的电话诈骗 605 00:37:13,315 --> 00:37:15,442 来电者自称是一名警察 606 00:37:15,526 --> 00:37:17,236 并且成功地诱骗餐厅经理 607 00:37:17,319 --> 00:37:20,864 对员工进行了非法的脱衣搜身 608 00:37:21,490 --> 00:37:22,908 在最令人震惊的案情中 609 00:37:22,992 --> 00:37:27,538 一名年轻的女性经理上当受骗 性侵了一名男性服务员 610 00:37:28,163 --> 00:37:31,000 发生了一些令人发指的性行为 611 00:37:31,083 --> 00:37:35,087 他被命令张开双臂并分开双腿 612 00:37:35,170 --> 00:37:39,758 餐厅经理不恰当地接触了他的身体 包括他的隐私部位 613 00:37:43,137 --> 00:37:46,807 受害者的遭遇真的很可怕 614 00:37:47,766 --> 00:37:49,643 要是有人这样对待我的孩子… 615 00:37:49,727 --> 00:37:51,228 (维克托弗莱厄蒂警佐) 616 00:37:51,312 --> 00:37:52,479 …我会非常愤怒 617 00:37:57,776 --> 00:37:59,486 我对待所有人都像对待家人一样 618 00:37:59,570 --> 00:38:04,116 所以我很生气 这种事情发生在这些人身上 619 00:38:04,199 --> 00:38:07,328 我想制止这种罪行 620 00:38:10,456 --> 00:38:13,751 案情很离奇 所以真的激起了我的兴趣 621 00:38:14,960 --> 00:38:17,129 通常我们会接到很多涉毒案件 622 00:38:17,212 --> 00:38:19,548 每天都有 623 00:38:19,631 --> 00:38:22,801 我们会出警查扣海洛因和可卡因… 624 00:38:22,885 --> 00:38:25,971 他们把这些流行的毒品 叫做莫莉和奥施康定 625 00:38:28,640 --> 00:38:31,185 所以 前一天我们还在查海洛因 626 00:38:31,268 --> 00:38:35,189 第二天 我就全力调查 一个冒充警察的恶作剧电话 627 00:38:36,607 --> 00:38:39,360 我们不知道电话是从哪里来的 628 00:38:41,111 --> 00:38:43,530 我们手上没有嫌疑人 一个都没有 629 00:38:43,614 --> 00:38:46,367 回到办公室 双手抱在头上 630 00:38:46,450 --> 00:38:49,620 “我不知道怎样 才能在大海捞到这根针” 631 00:38:54,875 --> 00:38:56,668 (华盛顿山) 632 00:38:57,878 --> 00:39:00,881 除了视频之外 我还有一份证据 633 00:39:01,298 --> 00:39:03,801 就是来电显示号码 通过星号加69查到的 634 00:39:04,676 --> 00:39:06,220 有一名餐厅员工 635 00:39:06,303 --> 00:39:09,014 脑筋足够快 想到了星号加69 636 00:39:09,098 --> 00:39:12,059 对于我们这些 还记得座机时代的人来说 637 00:39:12,142 --> 00:39:14,561 按星号键再加69 638 00:39:14,645 --> 00:39:16,897 就可以回拨给最后一个打来电话的人 639 00:39:16,980 --> 00:39:20,818 要是我没得到那个号码 这个案子早就成为死案了 640 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 我坐着盯着这个号码 641 00:39:25,823 --> 00:39:26,740 拨出这个号码 642 00:39:28,575 --> 00:39:30,035 得到的是忙音 643 00:39:31,954 --> 00:39:34,123 我想:“等一会儿 没通” 644 00:39:34,206 --> 00:39:35,457 我又拨了一遍 645 00:39:36,500 --> 00:39:37,876 还是忙音 646 00:39:39,294 --> 00:39:42,423 我就一直坐着 想到自己拿到一个电话号码 647 00:39:42,923 --> 00:39:44,758 但是它没有带来任何信息 648 00:39:45,509 --> 00:39:47,803 那时我没有得到很多支援 649 00:39:47,886 --> 00:39:51,306 没有两三个警探愿意跟我合作 650 00:39:51,390 --> 00:39:53,100 我查不下去了 651 00:39:54,309 --> 00:39:57,604 (警察) 652 00:39:59,148 --> 00:40:01,650 我基本上是一个人调查案件 653 00:40:01,733 --> 00:40:03,235 很难推进 654 00:40:04,736 --> 00:40:07,573 想想看 这个案子有什么证据? 655 00:40:09,867 --> 00:40:12,661 但我知道自己会尽全力 656 00:40:12,744 --> 00:40:15,205 如果我尽到一切努力可以抓住他 我会全力以赴 657 00:40:17,624 --> 00:40:19,209 这起案子的第一个线索 658 00:40:19,293 --> 00:40:22,588 是在所有四个地点 进行所谓的反向查号 659 00:40:23,547 --> 00:40:27,217 我从法官那里申请了好几份传票 去获取这些记录 660 00:40:27,301 --> 00:40:31,346 我收到一份报告 说这些电话号码是假的 661 00:40:31,430 --> 00:40:32,556 根本不存在这些号码 662 00:40:33,307 --> 00:40:34,725 除此之外我们什么都不知道 663 00:40:34,808 --> 00:40:38,812 我们不知道是手机号还是固定电话 什么都不知道 664 00:40:45,110 --> 00:40:49,740 我给美国电信公司AT&T打电话 前前后后跟几个人谈过 665 00:40:53,202 --> 00:40:54,995 他们把我转接给另外一个人 666 00:40:55,078 --> 00:40:57,915 然后我说同样的话 继续被转给另外一个人 667 00:40:59,166 --> 00:41:00,167 终于 经历了… 668 00:41:01,293 --> 00:41:03,837 大概一个半小时的电话交谈之后 669 00:41:04,630 --> 00:41:06,465 我被转给一位女士 670 00:41:07,591 --> 00:41:09,551 而且我永远不会忘记她的话 671 00:41:10,052 --> 00:41:11,220 “你知道… 672 00:41:11,845 --> 00:41:15,933 我想这可能是 我们的预付费电话卡号码” 673 00:41:17,184 --> 00:41:18,727 我想:“好吧” 674 00:41:19,603 --> 00:41:23,857 我对电话卡一无所知 从来没有处理过涉及它的案件 675 00:41:24,525 --> 00:41:27,778 没有人了解会涉及到的技术 676 00:41:27,861 --> 00:41:31,406 那是我们的下一步 弄清楚如何跟踪预付费电话卡 677 00:41:36,703 --> 00:41:39,039 我们知道来电号码不在本地 678 00:41:39,957 --> 00:41:42,876 所以我明白他为什么要买预付电话卡 679 00:41:44,419 --> 00:41:46,088 如果你记得的话 在那个年代 680 00:41:46,171 --> 00:41:48,423 每天都要用电话卡 681 00:41:48,507 --> 00:41:50,884 既方便又便宜 682 00:41:50,968 --> 00:41:53,470 这些通话长达90分钟 683 00:41:53,971 --> 00:41:56,223 所以要花不少钱 684 00:41:57,307 --> 00:41:58,976 我给电信公司打了电话 685 00:42:03,564 --> 00:42:04,898 系统说:“您在通话队列中 686 00:42:04,982 --> 00:42:08,110 下一位代表 将在30分钟内接听您的来电” 687 00:42:08,986 --> 00:42:12,239 然后你得一直坐等电话接通 听那可怕的音乐 688 00:42:13,115 --> 00:42:15,242 然后有人接听电话 689 00:42:16,577 --> 00:42:18,912 “我叫米歇尔 AT&T公司的传票客服 690 00:42:18,996 --> 00:42:19,997 您需要什么帮助?” 691 00:42:20,747 --> 00:42:24,459 我说我有这些假号码 692 00:42:25,085 --> 00:42:26,336 需要知道背后的主叫号码 693 00:42:26,420 --> 00:42:28,547 她说:“嗯 这些是查不出来的” 694 00:42:28,630 --> 00:42:30,173 我说:“这说不通 695 00:42:30,257 --> 00:42:34,052 你在告诉我 你们根本没办法 追踪这些预付费电话卡?” 696 00:42:34,678 --> 00:42:36,138 她说:“对 追踪不了” 697 00:42:36,221 --> 00:42:39,808 我不知道还应该说什么 我不知道该怎么办 698 00:42:42,603 --> 00:42:45,397 我猜你可能会说 我追踪的是电话里那个声音 699 00:42:45,480 --> 00:42:48,317 其实我追踪的是一个电话号码 700 00:42:49,818 --> 00:42:51,445 因为我从来没有听到过那个声音 701 00:42:52,946 --> 00:42:55,616 即使我听到了也不会认出那个声音 702 00:42:56,325 --> 00:43:00,704 线索一条接一条断掉 挫败一场接一场发生 703 00:43:00,787 --> 00:43:02,039 我不在乎我要做什么 704 00:43:02,122 --> 00:43:04,625 不在乎我要花多少时间 不在乎我要打电话给谁 705 00:43:05,375 --> 00:43:08,795 因为我不知道这家伙到底有什么能力 706 00:43:10,505 --> 00:43:12,841 我只知道这是个坏人 707 00:43:13,550 --> 00:43:16,386 我们一抓住他就要送他进监狱 708 00:43:25,312 --> 00:43:28,148 这时我全部的工作就是打电话 709 00:43:28,231 --> 00:43:32,361 打电话给其他部门 打电话给美国电信公司AT&T 710 00:43:34,154 --> 00:43:37,741 那时 我对AT&T的米歇尔说的话 比对我妻子说的都多 711 00:43:37,824 --> 00:43:42,496 我们一直在谈 来来回回地谈了一段时间 712 00:43:42,579 --> 00:43:46,041 我不断地问问题 713 00:43:46,750 --> 00:43:49,795 “你是在告诉我 这些都没法追踪?” 714 00:43:49,878 --> 00:43:53,632 我说:“我看过电话卡 上面有各种号码 715 00:43:54,841 --> 00:43:56,718 都是什么意思?” “我不知道” 716 00:43:56,802 --> 00:43:59,346 “为什么卡上面有条形码?” “我不知道” 717 00:44:00,514 --> 00:44:03,350 我说:“除非你给我答案 否则我不会放弃” 718 00:44:04,434 --> 00:44:07,521 然后她回电话给我 有点高兴 719 00:44:07,688 --> 00:44:09,272 她说:“我得到了一些答案 720 00:44:09,356 --> 00:44:13,860 911袭击事件以来 尽管我们不想让公众知道 721 00:44:14,444 --> 00:44:16,780 但是预付费电话卡现在可以追踪了” 722 00:44:18,115 --> 00:44:20,242 我很激动 心里想:“有突破了” 723 00:44:20,909 --> 00:44:23,787 她说:“维克 真正的主叫号码 724 00:44:23,870 --> 00:44:25,580 位于佛罗里达州巴拿马城” 725 00:44:27,165 --> 00:44:30,168 (佛罗里达州巴拿马城) 726 00:44:33,088 --> 00:44:35,006 成功了 我们找到了一个地点 727 00:44:35,799 --> 00:44:40,220 最终 我发现电话是从 佛罗里达州巴拿马城打出去的 728 00:44:40,303 --> 00:44:43,724 我一直在想 “见鬼 这可是去海滩玩乐的地方” 729 00:44:43,807 --> 00:44:47,394 我很震惊 那里会发生这样的罪行 730 00:44:47,477 --> 00:44:49,229 我不知道该怎么思考 731 00:44:49,312 --> 00:44:55,819 但我知道自己刚刚抓住了 一条非常重要的信息 732 00:45:00,157 --> 00:45:04,661 我现在知道了这些是真实的地址 不是假的 是真实的 733 00:45:05,328 --> 00:45:07,247 问题在于 它们是公用电话 734 00:45:08,957 --> 00:45:11,668 公用电话很难查 没有固定地址可以供我上门调查 735 00:45:11,751 --> 00:45:13,420 许多人都用它 736 00:45:14,504 --> 00:45:18,341 我知道电话是什么时候打的 我知道公用电话亭的位置 737 00:45:18,425 --> 00:45:21,344 我确切地知道他打电话时的位置 还有他打电话的时间… 738 00:45:22,512 --> 00:45:25,891 就这么多 我们没有任何别的线索 别的情况都不知道 739 00:45:27,476 --> 00:45:28,935 我又回到了起点 740 00:45:29,019 --> 00:45:31,188 (佛罗里达州巴拿马城警察局) 741 00:45:31,271 --> 00:45:34,024 我打电话给巴拿马城的警探 跟他们交谈 742 00:45:34,107 --> 00:45:38,695 他们告诉我 巴拿马城警察局接到过很多电话 743 00:45:38,778 --> 00:45:42,949 说有源自他们辖区的电话骗局 744 00:45:43,033 --> 00:45:46,036 冒充警探并对人进行脱衣搜身 745 00:45:46,119 --> 00:45:47,871 我想:“什么? 746 00:45:47,954 --> 00:45:50,707 我还以为只有我们” 这让我大吃一惊 747 00:45:55,670 --> 00:46:00,592 此时我意识到他已经练习了很多次 748 00:46:00,675 --> 00:46:03,637 完全知道下一句要说什么 749 00:46:04,554 --> 00:46:06,389 而且可能不是每次都得手 750 00:46:07,390 --> 00:46:10,101 他被人挂断过无数次电话 751 00:46:10,185 --> 00:46:13,438 但是他练习时 进展到这个程度对方就挂断了 752 00:46:13,522 --> 00:46:16,608 下一次再多得手一些 然后对方又挂断了 753 00:46:16,691 --> 00:46:18,443 有人立刻就挂断电话 754 00:46:19,319 --> 00:46:22,197 但是他学会了如何扮演角色 755 00:46:22,280 --> 00:46:24,074 学会了怎样耍花招 756 00:46:24,783 --> 00:46:26,326 这是让人恶心的一点 757 00:46:26,868 --> 00:46:29,913 他的骗术进步了 而他的骗术进步时 758 00:46:29,996 --> 00:46:32,749 这就像是…毒品 让他上瘾了 759 00:46:33,542 --> 00:46:35,001 他必须进行下去 760 00:46:35,585 --> 00:46:39,047 我真的不相信是一个警察所为 761 00:46:39,130 --> 00:46:43,635 可能是一个想要当警察的人 渴望权力 喜欢拥有权威 762 00:46:44,844 --> 00:46:47,097 或许他当时觉得自己没有对手 763 00:46:48,348 --> 00:46:50,684 因为他在马萨诸塞州四次全部得手 764 00:46:52,852 --> 00:46:54,563 胜率百分之百 765 00:46:54,646 --> 00:46:56,898 (布莱克富特2 费斯14 谢利27) 766 00:46:58,149 --> 00:47:01,861 我们可能每个人都觉得 这种事情只发生在了自己一个人身上 767 00:47:01,945 --> 00:47:04,197 并且感觉自己很愚蠢 768 00:47:05,156 --> 00:47:09,035 但其实有这么多女性遭遇到这种情况 769 00:47:09,119 --> 00:47:12,247 这让我觉得没有那么愚蠢和幼稚 770 00:47:13,873 --> 00:47:16,501 但是尽管承认了这一点 这还是… 771 00:47:17,961 --> 00:47:22,215 会令人非常消沉 因为我只是觉得 772 00:47:22,924 --> 00:47:25,552 这难道不是对正义的公然亵渎? 773 00:47:28,388 --> 00:47:31,099 我绝对认为要把他绳之以法 774 00:47:31,182 --> 00:47:32,892 让他为自己的罪行付出代价 775 00:47:34,811 --> 00:47:38,064 我认为他毁掉了人们的生活 也毁掉了人们的家庭 776 00:47:38,565 --> 00:47:43,236 在美国 没有人可以打包票说 777 00:47:43,320 --> 00:47:46,156 他们的女儿或儿子 不会受到这个家伙的伤害 778 00:47:47,949 --> 00:47:49,659 我们必须找到这个打电话的恶棍 779 00:47:49,743 --> 00:47:51,995 这样才不会再有人沦为他的受害者 780 00:47:52,996 --> 00:47:55,749 有时 晚上想起这件事情就很难入睡 781 00:47:56,583 --> 00:47:59,169 我需要把他送进监狱 782 00:47:59,919 --> 00:48:03,089 并且没有其他受害者 会成为他的牺牲品 783 00:48:09,554 --> 00:48:11,931 那时我有点停滞不前 784 00:48:12,015 --> 00:48:13,391 因为我们已经查明了 785 00:48:13,475 --> 00:48:16,519 电话从哪里打出来这条线索 是个死胡同 786 00:48:17,312 --> 00:48:18,396 没有别的线索可查了 787 00:48:19,689 --> 00:48:20,857 但是我不会放弃 788 00:48:20,940 --> 00:48:24,819 因为现在案子真的进入了 最重要的方面 789 00:48:24,903 --> 00:48:30,241 真的进入了精细、真实而艰苦的 警察调查工作 790 00:48:31,785 --> 00:48:34,579 干这个我没有任何问题 791 00:48:35,955 --> 00:48:40,043 所以我的下一步是确定 792 00:48:40,126 --> 00:48:42,087 电话卡是在哪里购买的 793 00:48:43,797 --> 00:48:46,508 当我终于得到这条信息时 794 00:48:47,050 --> 00:48:51,304 它说电话卡是2月19日 在沃尔玛出售的 795 00:48:51,388 --> 00:48:52,222 地点在巴拿马城 796 00:48:54,974 --> 00:48:57,394 希望这是我们一直在寻找的重大突破 797 00:48:57,477 --> 00:49:00,730 (沃尔玛) 798 00:49:00,814 --> 00:49:03,566 这是一家大公司 大公司都有录像 799 00:49:03,650 --> 00:49:07,404 如果他是在小便利店买电话卡 那里可能没有录像 800 00:49:07,904 --> 00:49:11,825 于是我打电话给沃尔玛调取录像 801 00:49:11,908 --> 00:49:14,661 我知道购买的日期和时间 802 00:49:15,995 --> 00:49:20,333 每个人都说:“我搞不到这个录像 你去找这个人谈谈” 803 00:49:20,417 --> 00:49:25,171 于是我们一个人接一个人地问 直到我终于找到了对的人 804 00:49:25,255 --> 00:49:27,674 他说:“可以 这个我可以给你” 805 00:49:31,469 --> 00:49:33,263 这样我才终于拿到了这盘录像带 806 00:49:33,346 --> 00:49:38,017 我在办公室里布置了电视和录像机 然后我把录像带放了进去 807 00:49:43,022 --> 00:49:44,983 我一开始播放就意识到 808 00:49:45,066 --> 00:49:47,527 这根本不是我所期待的东西 809 00:49:47,610 --> 00:49:50,780 你能看出来 这盘录像带被反复使用 810 00:49:50,864 --> 00:49:53,366 差不多用了六个月 质量很糟糕 811 00:49:53,450 --> 00:49:57,537 它记录了整个商店的七八个位置 812 00:49:57,620 --> 00:50:01,875 珠宝柜台一闪而过 入口一闪而过 813 00:50:02,792 --> 00:50:04,377 然后再回去 循环往复 814 00:50:04,461 --> 00:50:07,338 一闪一闪的镜头 这里、这里、这里 然后又回到入口 815 00:50:07,422 --> 00:50:10,467 而且没有收银台的镜头 816 00:50:10,550 --> 00:50:13,636 可以肯定的是 如果一直盯着这个看 我没办法工作 817 00:50:13,720 --> 00:50:16,347 我最后会被送进疯人院 因为这录像太让人抓狂了 818 00:50:17,056 --> 00:50:19,642 因为这个视频 尽管我们放慢了速度 819 00:50:19,726 --> 00:50:22,312 并且截掉了一些其他的机位 820 00:50:22,854 --> 00:50:26,775 那一小时还是 可能有一千个男人进入超市 821 00:50:26,858 --> 00:50:29,694 而且要假设他进店之后不久 822 00:50:29,778 --> 00:50:32,322 就买了东西 823 00:50:32,405 --> 00:50:33,907 买完就立刻离开了 824 00:50:33,990 --> 00:50:36,993 我不可能从这盘录像带中 找到任何东西 825 00:50:37,076 --> 00:50:38,453 不可能 826 00:50:38,536 --> 00:50:40,705 我不知道该怎么办了 827 00:50:40,789 --> 00:50:42,248 已经花了四个月时间 828 00:50:42,332 --> 00:50:44,125 整整四个月的艰苦工作! 829 00:50:46,503 --> 00:50:48,755 所以到此为止 我又走进了死路 830 00:50:48,838 --> 00:50:54,594 然后我接到了 华盛顿山警察局巴迪斯坦普的电话 831 00:50:55,345 --> 00:50:59,015 终于有一天 我做的第一件事 就是打电话给维克弗莱厄蒂 832 00:51:02,435 --> 00:51:06,606 我接起电话就听出来他不是波士顿人 833 00:51:06,689 --> 00:51:09,442 我不是那种无谓重复的人 834 00:51:09,526 --> 00:51:13,071 我知道我要调查的电话 是从巴拿马城打来的 835 00:51:13,154 --> 00:51:17,909 那里的警探告诉我 马萨诸塞州有一起案子 836 00:51:17,992 --> 00:51:20,036 跟我们的案子很像 837 00:51:20,119 --> 00:51:22,872 我需要联系这位维克弗莱厄蒂警探 838 00:51:23,623 --> 00:51:25,542 他一直在说他查到了什么 839 00:51:25,625 --> 00:51:27,752 很显然 他所在的警察局不大… 840 00:51:27,836 --> 00:51:30,213 我们警察局也很小 但是他们警察局是真小 841 00:51:30,296 --> 00:51:34,092 他很惊讶 有人已经查到了他所能查到的程度 842 00:51:34,717 --> 00:51:36,719 他对这起案子干劲十足 843 00:51:36,803 --> 00:51:39,430 我很激动很开心 844 00:51:40,306 --> 00:51:42,392 我觉得自己不再是孤军奋战了 845 00:51:42,475 --> 00:51:48,940 有人跟我一样 满怀动力地想抓到这个人 846 00:51:50,149 --> 00:51:52,360 听巴迪介绍案情并跟他讨论 我很激动 847 00:51:52,443 --> 00:51:54,320 因为这是一起全新的案子 848 00:51:54,404 --> 00:51:56,781 现在我们有了新的信息 而且… 849 00:51:56,865 --> 00:51:58,908 “有人告诉我你可以帮助我 850 00:51:58,992 --> 00:52:01,411 弄清楚如何追踪这张电话卡” 851 00:52:01,494 --> 00:52:05,164 我说:“把卡的信息发给我 我会尽快给你查出来 852 00:52:05,248 --> 00:52:09,836 因为我可以追踪到 电话卡是在哪里买的” 853 00:52:09,919 --> 00:52:11,296 我的想法 854 00:52:12,338 --> 00:52:15,842 从“我不知道我们能不能破案” 变成“天啊 我们能破案了” 855 00:52:20,263 --> 00:52:23,600 所以我给AT&T公司里 我最喜欢的女士打了电话 856 00:52:23,683 --> 00:52:26,686 告诉她:“你永远猜不到 还有一起案子 857 00:52:26,769 --> 00:52:31,274 甚至更可怕 而且毫无疑问 作案的是同一个人” 858 00:52:32,275 --> 00:52:36,029 AT&T告诉我 华盛顿山骗局中使用的电话卡 859 00:52:36,112 --> 00:52:40,199 跟我案子里的电话卡 是在不同的沃尔玛购买的 860 00:52:41,451 --> 00:52:45,955 于是我打电话给沃尔玛 张口就问:“有收银台录像吗?” 861 00:52:46,539 --> 00:52:47,749 他们说:“有” 862 00:52:48,625 --> 00:52:51,044 我一愣:“你在开玩笑?” “不是 真有录像” 863 00:52:51,127 --> 00:52:52,587 我说:“好 把录像调出来” 864 00:52:54,213 --> 00:52:57,383 几天后我收到一盘录像带 865 00:52:57,467 --> 00:52:58,301 (播放) 866 00:52:58,384 --> 00:52:59,510 我按下播放键… 867 00:53:01,638 --> 00:53:03,932 我知道购买时间是下午3点2分 868 00:53:05,141 --> 00:53:06,851 所以向前快放了一段 869 00:53:08,311 --> 00:53:10,563 这时 一个嫌疑人进入画面 870 00:53:12,899 --> 00:53:14,817 我看到他把东西放在柜台上 871 00:53:16,903 --> 00:53:20,156 是一个三四十岁的白人男性 872 00:53:21,282 --> 00:53:23,409 身高大约一米八 黑色头发 873 00:53:24,744 --> 00:53:27,372 你可以看到传送带上有扁平的东西 874 00:53:28,164 --> 00:53:29,666 看起来是电话卡 875 00:53:30,500 --> 00:53:33,169 我看着他心里想:“我的天啊” 876 00:53:33,252 --> 00:53:36,047 而且画面很清晰 877 00:53:39,592 --> 00:53:42,053 我想:“天啊 我们终于找到他了” 878 00:53:43,429 --> 00:53:45,306 我们有了嫌疑犯的图片 879 00:53:47,517 --> 00:53:49,477 他购买的电话卡 880 00:53:50,061 --> 00:53:55,316 毫无疑问就是后来 华盛顿山骗局里使用的那一张 881 00:53:56,901 --> 00:53:57,986 就是电视里那张 882 00:53:59,529 --> 00:54:00,613 这是个巨大的突破 883 00:54:01,447 --> 00:54:05,284 我给巴迪打电话告诉他 “我们有他的照片了” 884 00:54:05,368 --> 00:54:06,494 我很激动 885 00:54:06,577 --> 00:54:08,371 这个国家有三亿人 886 00:54:08,454 --> 00:54:10,164 我把疑犯锁定为沃尔玛的一个男人 887 00:54:10,248 --> 00:54:12,875 我准备好出发 一路超速赶过去了 888 00:54:14,961 --> 00:54:17,630 问题是 录像是从上往下拍的 889 00:54:17,714 --> 00:54:20,049 这张照片没有完全显示他的脸 890 00:54:20,717 --> 00:54:23,386 我们要如何辨别出这个人? 891 00:54:23,469 --> 00:54:25,680 我们必须找到他被拍到的最佳视角 892 00:54:26,472 --> 00:54:29,767 所以我们决定我们必须得回到 我案子的那盘录像带上 893 00:54:29,851 --> 00:54:33,021 因为我的录像带里包括入口和出口 894 00:54:33,813 --> 00:54:35,857 摄像角度正对门口 895 00:54:35,940 --> 00:54:38,985 所以如果我们在那里找到他的话 就会得到一张他的清晰照片 896 00:54:39,068 --> 00:54:40,445 于是我们又开始了 897 00:54:40,528 --> 00:54:44,532 我们回到一个13平方米的房间 898 00:54:44,615 --> 00:54:47,660 里面有六台显示器 开始头痛 899 00:54:47,744 --> 00:54:51,914 但我们知道自己要找谁 突然之间 900 00:54:52,623 --> 00:54:53,583 找到了 901 00:54:57,920 --> 00:54:58,838 他走进店里 902 00:55:00,089 --> 00:55:00,923 是同一个人 903 00:55:02,175 --> 00:55:04,635 他一进门我就认出来了:“就是他” 904 00:55:05,094 --> 00:55:06,429 就这么简单 我知道就是他 905 00:55:08,765 --> 00:55:11,559 他穿着夹克走进来 戴着墨镜 906 00:55:12,268 --> 00:55:14,645 他看起来像是刚准备好去上班 907 00:55:14,729 --> 00:55:16,939 或者是在下班路上 很整洁 908 00:55:17,565 --> 00:55:21,360 我注意到他裤子侧面的镶边 909 00:55:22,737 --> 00:55:24,030 心想:“怎么会这样?” 910 00:55:27,283 --> 00:55:28,910 裤子侧面的镶边 911 00:55:29,994 --> 00:55:30,995 表明这是警察制服 912 00:55:33,664 --> 00:55:34,540 他是个警察 913 00:56:51,325 --> 00:56:56,330 字幕翻译: 郑兴锐