1 00:00:19,020 --> 00:00:21,105 Und nun zu einem unfassbaren Hoax, 2 00:00:21,189 --> 00:00:23,566 dem laut Polizei viele zum Opfer gefallen sind. 3 00:00:23,649 --> 00:00:27,111 Ein Anrufer, der sich als Polizist ausgab, war überzeugend genug, 4 00:00:27,195 --> 00:00:31,407 um Filialleiter zu überreden, Fast-Food-Angestellte zu missbrauchen. 5 00:00:32,158 --> 00:00:34,202 Wenn ich nicht zustimmte, 6 00:00:34,285 --> 00:00:37,163 würde ich verhaftet werden oder den Job verlieren. 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 Polizeibeamte sagen mir, 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,834 dass es ein Video davon gibt, was hier passierte. 9 00:00:49,008 --> 00:00:52,720 So was hatte ich in 30 Jahren noch nie gesehen. 10 00:00:54,347 --> 00:00:58,893 Ich bin am Telefon, und er erklärt mir den Ablauf. 11 00:00:58,976 --> 00:01:00,311 "Ziehen Sie ihre Bluse aus." 12 00:01:01,437 --> 00:01:05,525 Hier wird ein Kleidungsstück ausgezogen, da ein weiteres. 13 00:01:05,608 --> 00:01:08,194 Es gab keinen Bereich, den er nicht angefasst hat. 14 00:01:08,277 --> 00:01:10,029 Drogen in Körperöffnungen? 15 00:01:10,113 --> 00:01:13,741 Er sollte meine Brüste beschreiben, wie meine Genitalien aussehen, 16 00:01:13,825 --> 00:01:15,284 und meine Körbchengröße. 17 00:01:16,744 --> 00:01:18,371 Ich war fassungslos. 18 00:01:19,539 --> 00:01:20,832 Wer ist da? 19 00:01:21,791 --> 00:01:27,004 Die Psychologie des Anrufers war verblüffend. 20 00:01:27,755 --> 00:01:30,174 Ich wusste nicht, wozu der Typ fähig war. 21 00:01:30,925 --> 00:01:33,261 Nur, dass er ein böser Mensch ist. 22 00:01:35,054 --> 00:01:37,348 Der Anrufer beging das perfekte Verbrechen, 23 00:01:37,431 --> 00:01:39,976 weil er völlig anonym ist. 24 00:01:40,059 --> 00:01:42,603 Burger Kings und Taco Bells… 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,899 Jedes erdenkliche Restaurant wurde Opfer dieses Anrufers. 26 00:01:46,983 --> 00:01:50,153 Ein Sexualstraftäter ist auf freiem Fuß, 27 00:01:50,236 --> 00:01:52,321 und es klingelt immer noch täglich. 28 00:01:57,493 --> 00:02:01,038 GEH NICHT RAN: DER FALL DES TELEFONBETRÜGERS 29 00:02:11,549 --> 00:02:14,552 Das Leben hier draußen ist ziemlich gut. 30 00:02:15,386 --> 00:02:17,805 Ein guter Ort für Familien, mit guten Schulen. 31 00:02:18,973 --> 00:02:20,224 Nicht viel Kriminalität. 32 00:02:22,727 --> 00:02:24,187 DETECTIVE IM RUHESTAND 33 00:02:24,270 --> 00:02:27,732 Als ich den Anruf wegen des McDonald's-Falls bekam, 34 00:02:27,815 --> 00:02:30,151 ließ ich gerade zu Hause die Seele baumeln. 35 00:02:31,819 --> 00:02:35,156 Der stellvertretende Polizeichef war dran und fragte: 36 00:02:35,239 --> 00:02:37,783 "Buddy, was machst du?" Ich antwortete: 37 00:02:37,867 --> 00:02:40,870 "Auf der Couch sitzen, entspannen, altes Fernsehen gucken." 38 00:02:40,953 --> 00:02:43,372 Und er sagte: "Du musst herkommen. 39 00:02:43,456 --> 00:02:47,126 Ich bin bei McDonald's und weiß nicht, wie ich es erklären soll. 40 00:02:47,210 --> 00:02:49,587 Hier passieren gerade schlimme Dinge, 41 00:02:49,670 --> 00:02:50,796 und ich brauche dich." 42 00:02:53,215 --> 00:02:56,010 Es war der 9. April 2004. 43 00:02:56,761 --> 00:02:59,555 Ich wurde erst vor etwa drei Wochen befördert. 44 00:03:00,389 --> 00:03:02,934 Man könnte sagen, ich war ein Detective-Neuling. 45 00:03:05,853 --> 00:03:07,021 Ich fahre zu McDonald's 46 00:03:07,104 --> 00:03:09,315 und habe keine Ahnung, was los ist. 47 00:03:11,859 --> 00:03:14,904 Überall Polizeiautos, Leute kommen und gehen… 48 00:03:17,281 --> 00:03:21,327 Ich betrat das Restaurant, McDonald's war noch offen. 49 00:03:22,495 --> 00:03:25,706 Wir gingen durch die Küche und den hinteren Flur. 50 00:03:27,291 --> 00:03:28,334 Es war verrückt. 51 00:03:28,417 --> 00:03:30,962 Alle rannten wie aufgescheuchte Hühner umher. 52 00:03:34,465 --> 00:03:38,386 Man spürte die Atmosphäre, alle waren aufgebracht. 53 00:03:40,429 --> 00:03:43,057 Sie hatten wohl etwas gesehen oder getan, 54 00:03:43,140 --> 00:03:44,725 das sie nicht glauben konnten. 55 00:03:47,186 --> 00:03:49,689 Ich sah das Opfer hinten im Büro. 56 00:03:49,772 --> 00:03:52,275 Sie war aufgebracht und ließ den Kopf hängen. 57 00:03:55,069 --> 00:03:58,823 Der Filialleiter war aufgebracht, seine Assistentin ebenso. 58 00:03:58,906 --> 00:04:00,866 Es war wie ein Wirbelsturm. 59 00:04:01,534 --> 00:04:05,788 Und ich dachte: "Wo zum Teufel haben sie mich da reingezogen?" 60 00:04:07,623 --> 00:04:10,584 Sie versuchten mir zu erklären, was passiert war, 61 00:04:10,668 --> 00:04:13,379 aber was sie sagten, ergab nicht viel Sinn. 62 00:04:15,131 --> 00:04:16,632 Ich verstand nur, 63 00:04:16,716 --> 00:04:20,845 dass es etwas mit diesem Anruf zu tun hatte. 64 00:04:25,433 --> 00:04:29,186 Und dann sagte mir einer der Beamten dort: 65 00:04:29,270 --> 00:04:32,315 "Es gibt ein Video davon, was hier passiert ist." 66 00:04:32,982 --> 00:04:34,859 Und ich meinte: "Was?" 67 00:04:36,986 --> 00:04:40,364 Es gab eine Überwachungskamera, die alles aufnahm. 68 00:04:40,865 --> 00:04:42,491 Ich sagte: "Okay, stopp. 69 00:04:42,575 --> 00:04:46,037 Genug geredet. Das Ganze wurde zu Tode geritten. 70 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 Sehen wir uns an, was passiert ist." 71 00:04:52,668 --> 00:04:56,255 Ich spielte das Video ab. Es gab keinen Ton. 72 00:04:56,339 --> 00:04:59,717 Man kann sich nur auf das verlassen, was man sieht. 73 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 Donna Summers, die Assistentin des Filialleiters, 74 00:05:02,303 --> 00:05:04,472 telefoniert mit jemandem. 75 00:05:06,974 --> 00:05:08,809 An diesem Tag 76 00:05:08,893 --> 00:05:10,853 erhielt die Filiale einen Anruf. 77 00:05:14,065 --> 00:05:16,817 Die Assistentin des Filialleiters, 78 00:05:16,901 --> 00:05:20,196 Donna Summers, 51 Jahre alt, nimmt den Anruf entgegen. 79 00:05:23,074 --> 00:05:24,408 NACHRICHTENSPRECHERIN 80 00:05:24,492 --> 00:05:28,245 Am anderen Ende stellt sich ein Herr als Polizeibeamter vor. 81 00:05:31,040 --> 00:05:33,667 Er arbeitet für die Polizei Mount Washington, 82 00:05:33,751 --> 00:05:36,712 die einen knappen Kilometer entfernt ist. 83 00:05:38,589 --> 00:05:41,926 Er hat den Filialleiter dieses McDonald's 84 00:05:42,009 --> 00:05:43,177 in der Leitung, 85 00:05:43,260 --> 00:05:45,471 zusammen mit einem Vertreter des Konzerns. 86 00:05:46,806 --> 00:05:49,475 Und er hat etwas Ernstes zu besprechen. 87 00:05:51,268 --> 00:05:53,437 Eine Angestellte wird beschuldigt, 88 00:05:53,521 --> 00:05:56,690 einer Kundin die Brieftasche gestohlen zu haben. 89 00:05:59,235 --> 00:06:03,823 Er beschreibt sie als zierlich mit braunen Haaren, 90 00:06:06,200 --> 00:06:08,994 und Donna sagt: "Ja, wir haben diese Angestellte. 91 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 Ich weiß, wer das ist." 92 00:06:14,166 --> 00:06:16,710 Im Verlauf des Videos 93 00:06:18,212 --> 00:06:20,589 kommt eine junge Frau in den Raum. 94 00:06:20,673 --> 00:06:22,550 Man konnte sehen, wie sie reden. 95 00:06:28,806 --> 00:06:30,724 Louise Ogborn, 18 Jahre alt, 96 00:06:30,808 --> 00:06:32,518 arbeitete bei McDonald's, 97 00:06:32,601 --> 00:06:36,188 weil ihre Mutter vor Kurzem ihren Job verloren hatte, 98 00:06:36,272 --> 00:06:37,773 nicht ganz gesund war, 99 00:06:37,857 --> 00:06:40,860 und sie der Familie helfen wollte, Geld zu verdienen. 100 00:06:42,278 --> 00:06:45,447 An diesem Tag war sehr viel los, 101 00:06:45,531 --> 00:06:49,660 und sie bot an, zu bleiben und abends zu helfen. 102 00:06:51,745 --> 00:06:56,834 Zu diesem Zeitpunkt nimmt Donna Summers Louise Ogborn mit nach hinten ins Büro. 103 00:06:58,335 --> 00:06:59,211 Sie sagte… 104 00:06:59,295 --> 00:07:00,462 AUFNAHME VON 2007 105 00:07:00,546 --> 00:07:04,133 …dass ich beschuldigt wurde, einer Kundin Geld geklaut zu haben. 106 00:07:06,135 --> 00:07:09,805 Ich weiß nur noch, dass ich fassungslos war. 107 00:07:09,889 --> 00:07:11,056 Ich war wütend, 108 00:07:11,140 --> 00:07:13,851 dass mir jemand etwas so Schreckliches anlastete. 109 00:07:15,895 --> 00:07:18,314 Die Person am Telefon, der Polizeibeamte, 110 00:07:18,397 --> 00:07:22,109 sagt dann zu Ms. Summers: "Wir können Folgendes tun. 111 00:07:23,277 --> 00:07:26,780 Wir können sie entweder im Restaurant verhaften, 112 00:07:27,907 --> 00:07:30,117 oder, wenn Sie uns helfen wollen, 113 00:07:30,910 --> 00:07:34,580 Sie führen eine Leibesvisitation durch und suchen nach dem Geld." 114 00:07:36,248 --> 00:07:39,502 Sie bat mich, meine Taschen zu leeren, 115 00:07:39,585 --> 00:07:42,379 und ich nahm meine Sachen heraus 116 00:07:44,215 --> 00:07:45,716 und legte sie auf den Tisch. 117 00:07:45,799 --> 00:07:47,843 Ich drehte die Taschen auf links. 118 00:07:54,517 --> 00:07:55,518 Kurz darauf 119 00:07:56,101 --> 00:07:58,687 kam eine weitere Assistentin des Filialleiters, 120 00:07:58,771 --> 00:08:02,733 und sie befestigten einen Müllsack am Türrahmen, 121 00:08:04,276 --> 00:08:06,403 damit man im Flur nicht sehen konnte, 122 00:08:06,487 --> 00:08:09,698 was in diesem Büro vor sich ging. 123 00:08:11,825 --> 00:08:13,244 Ich fand das seltsam, 124 00:08:13,327 --> 00:08:16,247 aber ich nehme an, sie wollten es dem Opfer 125 00:08:16,330 --> 00:08:18,874 etwas angenehmer machen. 126 00:08:22,127 --> 00:08:25,130 Es ist schwer, sich vorzustellen, was Donna Summers denkt. 127 00:08:25,631 --> 00:08:28,300 Die meisten Menschen würden niemals glauben, 128 00:08:28,384 --> 00:08:32,012 dass sie jemand am Telefon um eine Leibesvisitation bittet. 129 00:08:32,096 --> 00:08:35,683 Dieser Anrufer klingt jedoch sehr seriös. 130 00:08:35,766 --> 00:08:36,725 Er ist ruhig, 131 00:08:36,809 --> 00:08:40,062 erteilt die Befehle mit Autorität, 132 00:08:40,145 --> 00:08:44,191 und Donna Summers gehorcht all diesen Befehlen des Beamten. 133 00:08:46,110 --> 00:08:48,070 Sogar Louise befolgt sie, 134 00:08:48,153 --> 00:08:50,239 obwohl sie das gar nicht will. 135 00:08:50,322 --> 00:08:53,158 Sie sagt ständig, dass sie das nicht getan hat. 136 00:08:53,242 --> 00:08:57,246 Wahrscheinlich denkt sie: "Sie werden merken, dass ich es nicht war. 137 00:08:57,329 --> 00:08:59,206 Ich werde einfach gehorchen, 138 00:08:59,290 --> 00:09:02,042 und hoffentlich lassen sie mich dann gehen." 139 00:09:04,962 --> 00:09:07,923 Aber dann wird es noch bizarrer. 140 00:09:09,508 --> 00:09:12,511 Plötzlich wird hier ein Kleidungsstück ausgezogen, 141 00:09:12,595 --> 00:09:14,930 da ein weiteres. 142 00:09:15,764 --> 00:09:18,350 Ich denke mir: "Wow. 143 00:09:18,434 --> 00:09:20,603 Was zur Hölle ist hier los?" 144 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 Ich war fassungslos. 145 00:09:23,522 --> 00:09:24,773 Plötzlich hat das Opfer 146 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 nur noch seine Unterwäsche und seinen BH an. 147 00:09:28,402 --> 00:09:30,529 Und auf einmal 148 00:09:31,697 --> 00:09:33,324 wird auch das ausgezogen. 149 00:09:35,367 --> 00:09:37,745 Sie steht einfach nur nackt da. 150 00:09:37,828 --> 00:09:40,748 Sie trägt keine Kleidung mehr, und ich denke: 151 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 "Wir sind bei McDonald's mit einer nackten Frau? 152 00:09:43,375 --> 00:09:45,127 Was passiert als Nächstes?" 153 00:09:56,805 --> 00:09:59,516 Das Gespräch dauerte bereits eine Stunde. 154 00:09:59,600 --> 00:10:02,394 Ich stand mit offenem Mund da. 155 00:10:02,478 --> 00:10:04,355 Es war unfassbar, was ich sah. 156 00:10:06,315 --> 00:10:07,900 Nachdem sie sie ausziehen, 157 00:10:07,983 --> 00:10:10,861 geben sie ihr eine Schürze, und sie versucht sich 158 00:10:10,944 --> 00:10:11,987 komplett zu bedecken. 159 00:10:13,447 --> 00:10:17,368 Ich war völlig nackt. Das war mir peinlich. 160 00:10:20,829 --> 00:10:24,583 Anschließend packen sie ihre persönlichen Sachen ein 161 00:10:25,334 --> 00:10:27,086 und bringen sie aus dem Raum. 162 00:10:29,797 --> 00:10:32,466 Der Beamte in der Leitung bittet sie, 163 00:10:32,549 --> 00:10:35,386 alle Kleidungsstücke von Louise zu nehmen, 164 00:10:35,469 --> 00:10:37,513 ihren Autoschlüssel zu suchen, 165 00:10:37,596 --> 00:10:40,057 ihn zum Auto zu bringen und dort hineinzulegen. 166 00:10:41,100 --> 00:10:43,018 Louise Ogborn sitzt also 167 00:10:43,102 --> 00:10:46,230 nackt mit einer kleinen Schürze da und realisiert, 168 00:10:46,313 --> 00:10:49,775 dass sie, um dieser Situation zu entkommen, 169 00:10:49,858 --> 00:10:52,319 nackt durch ein Restaurant 170 00:10:52,403 --> 00:10:54,613 voller Kunden laufen muss. 171 00:10:54,697 --> 00:10:56,156 Und was soll sie dann tun? 172 00:10:56,907 --> 00:10:58,784 Sie sitzt dort hinten fest. 173 00:10:59,618 --> 00:11:01,578 Ich wusste nicht, was hinter der Tür war. 174 00:11:01,662 --> 00:11:05,165 Ich wusste nicht, ob jemand auf mich wartete. 175 00:11:05,249 --> 00:11:10,087 Ich wollte nicht nackt hinauslaufen und hatte einfach große Angst. 176 00:11:12,423 --> 00:11:15,008 Welche andere Wahl hatte Louise, 177 00:11:15,092 --> 00:11:16,885 als zu gehorchen? 178 00:11:21,432 --> 00:11:23,892 Diese junge Frau wird nicht durchsucht. 179 00:11:23,976 --> 00:11:26,520 Sie ist eine Gefangene am Arbeitsplatz. 180 00:11:27,479 --> 00:11:30,482 Sie ist aufgewühlt. Man sieht ihr an, 181 00:11:30,566 --> 00:11:34,027 dass sie komplett traumatisiert war. 182 00:11:36,530 --> 00:11:40,409 Ich kann mir nur vorstellen, was einer 18-Jährigen durch den Kopf geht. 183 00:11:41,285 --> 00:11:44,538 Sie hat in ihrem Leben wahrscheinlich immer 184 00:11:44,621 --> 00:11:45,747 Befehle befolgt. 185 00:11:45,831 --> 00:11:47,332 Es herrscht immer Ordnung. 186 00:11:48,375 --> 00:11:52,379 Kirche, Pfadfinderinnen, Schule. 187 00:11:55,257 --> 00:11:59,344 Ich wuchs in einem typischen disziplinierten Militärhaushalt auf. 188 00:12:00,262 --> 00:12:05,184 Wenn mein Vater oder meine Mutter mir sagten, ich solle etwas tun, 189 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 dann tat ich es auch. 190 00:12:07,144 --> 00:12:09,480 Sagte mir ein Erwachsener, ich solle etwas tun, 191 00:12:09,563 --> 00:12:11,732 dann tat ich es ohne Widerrede. 192 00:12:15,611 --> 00:12:17,863 Dann kommt plötzlich 193 00:12:19,114 --> 00:12:22,784 ein Mann ins Büro und… 194 00:12:22,868 --> 00:12:24,578 Ein Mann mittleren Alters. 195 00:12:25,996 --> 00:12:30,959 Er trägt weder eine Arbeitsuniform noch eine Schürze oder sonst was. 196 00:12:35,005 --> 00:12:37,090 Ich denke: "Er arbeitet nicht hier, 197 00:12:37,174 --> 00:12:39,676 was macht er also im Büro von McDonald's?" 198 00:12:40,636 --> 00:12:43,472 Wir wissen nicht, was das für ein Mensch ist. 199 00:12:44,515 --> 00:12:47,226 Könnte er mit dem Anrufer unter einer Decke stecken? 200 00:12:52,898 --> 00:12:55,567 Das Ganze zieht sich schon seit Stunden hin, 201 00:12:55,651 --> 00:12:57,152 und Donna Summers… 202 00:12:57,236 --> 00:13:00,697 Sie muss ein Restaurant führen, in dem viel los ist. 203 00:13:01,657 --> 00:13:06,203 Sie fragt ständig: "Warum dauert das so lange?" 204 00:13:06,286 --> 00:13:07,996 Worauf er eine Antwort hat. 205 00:13:08,580 --> 00:13:13,001 "Wir kommen. Wir sind unterbesetzt. Haben Sie etwas Geduld mit uns." 206 00:13:13,502 --> 00:13:16,880 Das klingt für Summers nach einer legitimen Antwort. 207 00:13:17,589 --> 00:13:20,050 Aber sie muss wieder an die Arbeit. 208 00:13:20,842 --> 00:13:22,678 Der Beamte sagt: "Nun, 209 00:13:22,761 --> 00:13:25,889 gibt es einen Mann in Ihrem Leben, dem Sie vertrauen? 210 00:13:25,973 --> 00:13:27,975 Einen Ehemann, einen Freund? 211 00:13:28,058 --> 00:13:31,853 Könnte jemand auf sie aufpassen, bis wir da sind?" 212 00:13:32,604 --> 00:13:36,900 Und Donna Summers sagt: "Ja. Ich habe einen Verlobten, Walter. 213 00:13:36,984 --> 00:13:38,443 Er könnte vorbeikommen." 214 00:13:39,820 --> 00:13:40,654 Ich denke mir: 215 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 "Wieso hielten Sie das 216 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 für eine gute Idee?" 217 00:13:49,079 --> 00:13:51,748 Donna geht, und er nimmt den Hörer. 218 00:13:53,125 --> 00:13:56,920 Nun hört Walter Nix dem Anrufer zu 219 00:13:57,004 --> 00:13:59,131 und befolgt seine Anweisungen. 220 00:13:59,923 --> 00:14:04,052 Er sagt zu Louise: "Okay, er will, dass du die Schürze fallen lässt." 221 00:14:08,390 --> 00:14:10,350 Dann sagt der Polizist: 222 00:14:11,268 --> 00:14:13,228 "Kann sie Hampelmänner machen? 223 00:14:15,105 --> 00:14:16,773 Sie soll auf der Stelle laufen. 224 00:14:17,399 --> 00:14:21,445 Sie muss sich schütteln. Wir müssen wissen, ob etwas herausfällt. 225 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 Sie könnte etwas versteckt haben." 226 00:14:24,907 --> 00:14:28,118 Sie ist jetzt schon fast zwei Stunden in dem Raum. 227 00:14:28,201 --> 00:14:30,329 Ich sehe, was vor sich geht. 228 00:14:31,204 --> 00:14:34,041 Hampelmänner, nackt. Auf der Stelle laufen. 229 00:14:34,625 --> 00:14:36,001 Auf dem Stuhl stehen. 230 00:14:36,627 --> 00:14:38,086 Es ging immer weiter. 231 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 In der Zwischenzeit 232 00:14:42,132 --> 00:14:45,469 kommt Donna Summers ab und an zurück ins Büro. 233 00:14:45,969 --> 00:14:49,181 Sobald sie reinkommt, sieht man, wie Louise Ogborn 234 00:14:49,264 --> 00:14:51,892 sich wieder mit der Schürze bedeckt. 235 00:14:51,975 --> 00:14:54,186 Sie weiß nicht, was vor sich geht. 236 00:14:54,269 --> 00:14:57,230 Sie denkt, er sitzt nur da, hört dem Polizisten zu 237 00:14:57,314 --> 00:14:59,524 und bewacht sie, bis die Polizei eintrifft. 238 00:15:00,609 --> 00:15:03,737 Louise muss psychisch zermürbt sein 239 00:15:03,820 --> 00:15:07,658 und bekommt von Donna Summers keinerlei Hilfe. 240 00:15:10,118 --> 00:15:11,203 Einmal sieht man, 241 00:15:11,286 --> 00:15:14,206 wie Donna Summers wieder den Raum betritt 242 00:15:14,289 --> 00:15:18,418 und Louise Ogborn sich nicht mit ihrer Schürze bedeckt. 243 00:15:20,671 --> 00:15:23,298 Walter Nix ist direkt neben ihr. 244 00:15:23,382 --> 00:15:24,800 Wer weiß, ob sie es sah… 245 00:15:24,883 --> 00:15:28,053 Sie kam nur kurz in den Raum und sah womöglich nichts. 246 00:15:28,136 --> 00:15:29,388 Aber nichts wird getan. 247 00:15:30,847 --> 00:15:32,808 An diesem Punkt muss Louise denken: 248 00:15:32,891 --> 00:15:34,309 "Ich bin ganz allein. 249 00:15:35,477 --> 00:15:36,728 Niemand wird mir helfen." 250 00:15:38,146 --> 00:15:42,192 Ich habe getan, was ich tun musste, um zu überleben. 251 00:15:44,903 --> 00:15:48,407 Der Anrufer meinte, ich solle "Ja, Sir, nein, Sir" sagen. 252 00:15:49,032 --> 00:15:50,742 Sonst würde ich bestraft werden. 253 00:15:52,119 --> 00:15:56,832 Ich war wie versteinert. Ich wusste nicht, ob das mein letzter Tag auf Erden war. 254 00:15:57,916 --> 00:16:00,460 Ich wusste nicht, ob ich es überleben würde. 255 00:16:03,463 --> 00:16:04,589 Soweit ich wusste, 256 00:16:04,673 --> 00:16:08,635 war Walter Nix rechtschaffen. Kirchgänger, Familienvater. 257 00:16:08,719 --> 00:16:12,973 Er war Little-League-Trainer und hatte ständig mit Kindern zu tun. 258 00:16:13,056 --> 00:16:15,017 Man vertraute ihm, 259 00:16:15,100 --> 00:16:16,727 und Donna wollte ihn heiraten. 260 00:16:17,519 --> 00:16:21,857 Aber als er so weit von seinem gewohnten Element entfernt war, 261 00:16:21,940 --> 00:16:24,568 da dieser Kerl am Telefon mit ihm sprach, 262 00:16:25,694 --> 00:16:28,363 verlor er jegliche Moral, 263 00:16:29,614 --> 00:16:30,741 die er mal hatte. 264 00:16:33,243 --> 00:16:36,371 Und es wurde immer schlimmer, je weiter das Video ging. 265 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 Er drehte die junge Frau auf seinem Schoß um 266 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 und versohlte ihr den nackten Hintern. 267 00:16:43,962 --> 00:16:48,300 Man konnte sogar die roten Striemen sehen. 268 00:16:48,383 --> 00:16:49,217 Und… 269 00:16:54,765 --> 00:16:57,726 Die Schläge dauern etwa 20 Minuten lang an. 270 00:16:58,602 --> 00:17:02,189 Louise Ogborn fühlt sich gedemütigt, verängstigt. 271 00:17:02,272 --> 00:17:04,733 Sie hat vermutlich Angst um ihr Leben. 272 00:17:06,568 --> 00:17:08,111 Ich weinte pausenlos. 273 00:17:10,155 --> 00:17:12,824 Er hatte mich schon geschlagen und geprügelt… 274 00:17:12,908 --> 00:17:14,701 Wer weiß, was er getan hätte, 275 00:17:14,785 --> 00:17:17,454 wenn ich mich gewehrt hätte. 276 00:17:19,998 --> 00:17:22,042 Im weiteren Verlauf des Videos 277 00:17:23,210 --> 00:17:24,669 begann eine dunkle Stunde. 278 00:17:28,882 --> 00:17:31,802 Walter Nix wird dann angewiesen, 279 00:17:31,885 --> 00:17:35,680 Louise Ogborn auf seinen Schoß zu setzen. 280 00:17:36,389 --> 00:17:37,724 "Wir prüfen ihren Atem. 281 00:17:37,808 --> 00:17:41,478 Sie können mir sagen, ob sie Drogen oder Alkohol im Atem hat." 282 00:17:43,188 --> 00:17:47,984 Und der Polizeibeamte sagt ihm, dass Louise ihm einen Kuss geben soll. 283 00:17:51,947 --> 00:17:55,742 In der nächsten Stunde wird er überredet, all diese Dinge zu tun. 284 00:17:57,202 --> 00:17:59,037 Und als wäre das nicht genug, 285 00:17:59,121 --> 00:18:02,415 sagt der Polizeibeamte zu Walter Nix: 286 00:18:05,418 --> 00:18:08,922 "Sie muss einen sexuellen Akt vollziehen." 287 00:18:09,005 --> 00:18:12,592 Und er wies sie an, es zu tun. 288 00:18:17,848 --> 00:18:21,101 Walter Nix ließ das Opfer Oralsex an ihm vollziehen. 289 00:18:28,024 --> 00:18:31,736 Keiner versteht, wie es dazu kommen konnte. 290 00:18:31,820 --> 00:18:32,904 Aber es ist passiert. 291 00:18:35,949 --> 00:18:36,783 Ich war taub. 292 00:18:37,450 --> 00:18:39,244 Ich fühlte nichts. 293 00:18:40,370 --> 00:18:42,539 Schaltete meinen Verstand aus. 294 00:18:43,957 --> 00:18:47,419 Ich habe es geschafft, geistig nicht wirklich da zu sein. 295 00:18:53,383 --> 00:18:55,552 Es war schwer mitanzusehen, und… 296 00:18:58,180 --> 00:19:00,098 Was ich sah, war unfassbar. 297 00:19:00,765 --> 00:19:04,311 Und ich war ziemlich wütend darüber. 298 00:19:06,646 --> 00:19:07,647 Ich war wütend, 299 00:19:07,731 --> 00:19:11,568 weil ich nicht verstand, wie jemandem so etwas passieren konnte. 300 00:19:11,651 --> 00:19:14,654 Wenn man sich bei McDonald's nicht sicher fühlen kann, 301 00:19:14,738 --> 00:19:16,281 geht es mit der Welt bergab. 302 00:19:20,285 --> 00:19:23,663 Eine junge Frau wurde sexuell und körperlich misshandelt. 303 00:19:23,747 --> 00:19:26,333 Und ich denke: "Was soll ich bloß tun?" 304 00:19:29,753 --> 00:19:33,006 Walter Nix muss sich also fragen: 305 00:19:33,089 --> 00:19:34,925 "Was habe ich gerade getan?" 306 00:19:35,008 --> 00:19:36,927 Er realisiert, was passiert ist. 307 00:19:37,010 --> 00:19:39,679 Er weiß, was er getan hat, weil er abhaut. 308 00:19:43,183 --> 00:19:47,395 Ich sah genug, um zu wissen, dass ein Verbrechen begangen wurde. 309 00:19:47,479 --> 00:19:50,106 Ich wies einen Polizisten an, zu ihm zu fahren 310 00:19:50,190 --> 00:19:52,025 und ihn aufs Revier zu bringen. 311 00:19:52,108 --> 00:19:54,819 Er war genauso schuldig wie der Anrufer. 312 00:19:54,903 --> 00:19:56,947 Wahrscheinlich sogar noch mehr. 313 00:19:57,030 --> 00:19:59,866 Nur weil dir was gesagt wird, musst du es nicht tun. 314 00:20:01,576 --> 00:20:02,869 An diesem Punkt 315 00:20:02,953 --> 00:20:05,121 fragt sich Donna: "Was soll ich tun?" 316 00:20:07,332 --> 00:20:09,459 Dann kommt ein älterer Herr herein, 317 00:20:09,542 --> 00:20:12,629 ein Hausmeister, der nicht im Dienst war. 318 00:20:15,715 --> 00:20:17,300 Er geht ans Telefon. 319 00:20:17,384 --> 00:20:19,803 Er hört ein paar Worte und sagt: 320 00:20:20,595 --> 00:20:24,140 "Unsinn. Das ist nicht wahr. Da stimmt was nicht." 321 00:20:24,224 --> 00:20:29,354 Er hatte genug gesunden Menschenverstand, um zu erkennen: "Moment mal. 322 00:20:29,437 --> 00:20:31,064 Ist das ein echter Polizist?" 323 00:20:32,732 --> 00:20:36,111 Er sagt Donna Summers, dass das kein echter Anruf war. 324 00:20:36,194 --> 00:20:39,114 Dann scheint sie endlich zu begreifen: 325 00:20:39,197 --> 00:20:42,701 "Moment. Das ist alles nicht echt?" 326 00:20:43,285 --> 00:20:44,828 Und alles steht still. 327 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 Die ganze Sache ist ein Schwindel. 328 00:20:49,457 --> 00:20:52,335 Ihnen wird klar, dass sie betrogen wurden. 329 00:20:56,464 --> 00:20:59,134 Ich frage mich: "Wer ist dieser Anrufer? 330 00:21:01,761 --> 00:21:03,430 Bei Gott kein Polizist." 331 00:21:08,059 --> 00:21:09,602 Mein einziger Gedanke war: 332 00:21:09,686 --> 00:21:14,357 "Wie zum Teufel kann man Spaß daran haben, so was am Telefon zu machen?" 333 00:21:14,441 --> 00:21:18,653 Aber offensichtlich hat es ihn gereizt, nur zu hören, was vor sich geht. 334 00:21:19,362 --> 00:21:24,034 Ich glaube, es gefiel ihm auch, zu wissen, dass er die Macht hatte, 335 00:21:24,617 --> 00:21:26,328 in ihre Köpfe einzudringen 336 00:21:26,411 --> 00:21:29,706 und sie dazu zu bringen, seine Anweisungen zu befolgen. 337 00:21:32,917 --> 00:21:35,295 Während mir alles Mögliche durch den Kopf ging, 338 00:21:35,378 --> 00:21:38,214 wusste ich, dass das Opfer aussagen musste. 339 00:21:39,507 --> 00:21:41,301 Also setzte ich mich 340 00:21:42,761 --> 00:21:44,304 ihr gegenüber 341 00:21:45,305 --> 00:21:46,222 und… 342 00:21:48,433 --> 00:21:49,851 …sah ihr in die Augen… 343 00:21:52,645 --> 00:21:54,105 Ich kannte sie. 344 00:21:56,107 --> 00:21:57,442 Es war meine Nachbarin. 345 00:22:01,613 --> 00:22:02,697 Ich sagte: "Louise?" 346 00:22:04,407 --> 00:22:06,159 Und sie meinte: "Ja, Buddy." 347 00:22:08,703 --> 00:22:09,704 Und… 348 00:22:12,499 --> 00:22:14,292 Ihr Dad war ein Freund. 349 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 Wir kannten uns gut. 350 00:22:16,419 --> 00:22:17,337 Und… 351 00:22:21,841 --> 00:22:23,635 Das war ein Schlag ins Gesicht. 352 00:22:24,886 --> 00:22:25,970 Und… 353 00:22:27,180 --> 00:22:29,057 Der Fall wurde sehr persönlich. 354 00:22:32,018 --> 00:22:33,520 Das gab mir mehr Antrieb… 355 00:22:36,523 --> 00:22:37,857 …mehr Entschlossenheit, 356 00:22:39,067 --> 00:22:41,194 herauszufinden, wer das getan hat, 357 00:22:43,113 --> 00:22:44,948 um ihn dann einzubuchten. 358 00:22:56,292 --> 00:22:58,336 Als ich den Job drei Wochen zuvor annahm, 359 00:22:58,419 --> 00:23:00,630 hätte ich nie mit so was gerechnet. 360 00:23:03,299 --> 00:23:05,969 Wir mussten herausfinden, woher der Anruf kam, 361 00:23:06,052 --> 00:23:08,263 bevor wir uns ein Bild machen konnten. 362 00:23:09,722 --> 00:23:11,099 Der Anrufer schien 363 00:23:11,182 --> 00:23:13,351 laut Aussagen der Beteiligten 364 00:23:13,434 --> 00:23:14,727 zu wissen, 365 00:23:14,811 --> 00:23:17,647 was in dem Büro vor sich ging. 366 00:23:19,107 --> 00:23:21,526 Mein Instinkt sagte mir, dass er in der Nähe war. 367 00:23:24,195 --> 00:23:26,906 Nachdem wir die Aussagen aufgenommen hatten, 368 00:23:27,407 --> 00:23:31,661 fuhr ich wieder zurück zum Parkplatz. 369 00:23:37,083 --> 00:23:40,170 Handys wurden damals gerade erst populär. 370 00:23:40,253 --> 00:23:43,506 Münztelefone wurden jeden Tag 371 00:23:43,590 --> 00:23:45,425 von vielen Menschen benutzt. 372 00:23:46,634 --> 00:23:50,805 Ich wusste, dass es am Winn-Dixie-Laden ein paar Münztelefone gab. 373 00:23:50,889 --> 00:23:52,849 Ich ahnte, dass dort eins ist, 374 00:23:52,932 --> 00:23:56,603 und zwar in Sichtweite dieses McDonald's. 375 00:23:59,272 --> 00:24:02,734 Ich dachte, nur aus diesem Grund würde jemand so was tun. 376 00:24:03,860 --> 00:24:06,237 Weil er den McDonald's beobachtet 377 00:24:06,988 --> 00:24:09,490 und darauf wartet, dass die Polizei kommt, 378 00:24:09,574 --> 00:24:12,535 um zu sehen, wie erfolgreich der Streich war. 379 00:24:14,913 --> 00:24:17,332 Ich vermutete einen verärgerten Mitarbeiter. 380 00:24:17,415 --> 00:24:22,128 Es könnte aber auch jemand sein, der Louise kannte. 381 00:24:22,879 --> 00:24:26,216 Ob man ihr nur einen Streich spielen wollte 382 00:24:26,299 --> 00:24:30,595 oder etwas gegen sie hatte, wusste ich nicht, aber es war möglich. 383 00:24:31,137 --> 00:24:33,514 Der Verstand geht in verschiedene Richtungen, 384 00:24:33,598 --> 00:24:35,475 um den richtigen Weg herauszufinden. 385 00:24:42,690 --> 00:24:44,192 In meiner nächsten Schicht 386 00:24:44,275 --> 00:24:45,944 ging ich die Aussagen durch, 387 00:24:46,027 --> 00:24:51,074 um weitere Informationen zu sammeln, die bei der Lösung des Falles helfen. 388 00:24:52,617 --> 00:24:56,371 Unser Fall fühlte sich wie eine Nadel im Heuhaufen an. 389 00:24:56,454 --> 00:24:57,413 Und dann… 390 00:24:57,997 --> 00:25:00,583 Plötzlich saß ich da und dachte: 391 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 "Ich suche im Internet." 392 00:25:04,003 --> 00:25:06,005 Gab "McDonald's Leibesvisitation" ein. 393 00:25:06,089 --> 00:25:08,049 Und siehe da. 394 00:25:08,675 --> 00:25:10,551 Ich fand viele Informationen 395 00:25:10,635 --> 00:25:15,098 von Restaurants und Einzelhandelsläden, in denen so etwas passiert war. 396 00:25:16,599 --> 00:25:19,269 Jeder Fall lief fast genau nach demselben Muster ab. 397 00:25:19,352 --> 00:25:22,355 Oft stimmte sogar der Name des Polizisten überein. 398 00:25:22,438 --> 00:25:24,148 Detective Scott. 399 00:25:24,232 --> 00:25:26,359 In einem McDonald's in Hinesville, Georgia, 400 00:25:26,442 --> 00:25:28,194 führte ein älterer Hausmeister 401 00:25:28,278 --> 00:25:31,197 eine Leibesvisitation bei einer Mitarbeiterin durch. 402 00:25:31,781 --> 00:25:34,200 In einem Taco Bell in Phoenix, Arizona, 403 00:25:34,284 --> 00:25:37,996 fand der Manager eine Kundin, die der Beschreibung ähnlich sah, 404 00:25:38,079 --> 00:25:39,247 und durchsuchte sie. 405 00:25:39,956 --> 00:25:43,584 '95 sind wir in einem McDonald's in Raleigh, North Carolina. 406 00:25:43,668 --> 00:25:46,504 Im Jahr '98 sind wir in Oak Brook, Illinois, und… 407 00:25:46,587 --> 00:25:49,090 Er war einfach überall und… 408 00:25:49,173 --> 00:25:50,550 Milwaukee, Wisconsin. 409 00:25:51,217 --> 00:25:55,513 Taco Bells und Burger Kings und Hardee's und Applebee's 410 00:25:55,596 --> 00:26:00,310 und jedes Restaurant, das man sich vorstellen kann, war Opfer des Anrufers. 411 00:26:00,393 --> 00:26:05,106 Mir wird klar, dass ich Informationen über 73 Fälle in 32 Staaten habe. 412 00:26:06,107 --> 00:26:08,318 Der erste Anruf, den wir nachweisen konnten, 413 00:26:08,401 --> 00:26:10,069 fand im Jahr 1994 statt. 414 00:26:10,778 --> 00:26:12,905 Wir waren im Jahr 2004. 415 00:26:14,615 --> 00:26:15,616 Und ich dachte: 416 00:26:16,784 --> 00:26:17,827 "Oh, Mist. 417 00:26:19,162 --> 00:26:21,748 Das ist nicht das Winn-Dixie-Münztelefon." 418 00:26:24,417 --> 00:26:26,044 Alle schauten mich an. 419 00:26:26,127 --> 00:26:30,006 Das sollte ein entscheidender Moment in meiner Karriere werden. 420 00:26:30,506 --> 00:26:34,385 …gefährlicher Hoax, der sich landesweit mehrfach wiederholt hat. 421 00:26:34,927 --> 00:26:39,057 Nun zu einem Hoax, dem laut Polizei viele Menschen zum Opfer gefallen sind. 422 00:26:39,140 --> 00:26:41,601 Er fand an 70 verschiedenen Orten 423 00:26:41,684 --> 00:26:44,062 im ganzen Land statt, wie Sie sehen können. 424 00:26:44,562 --> 00:26:46,522 Es ist eine landesweite Untersuchung. 425 00:26:46,606 --> 00:26:51,361 Der gleiche Hoax hat sich in 69 anderen Filialen in 32 Staaten 426 00:26:51,444 --> 00:26:52,862 zehn Jahre lang ereignet. 427 00:26:53,571 --> 00:26:56,449 Detective Stump wird als Held gefeiert, 428 00:26:56,532 --> 00:26:59,077 da er Hunderten von Anrufen nachgegangen ist. 429 00:26:59,160 --> 00:27:02,163 Die Person nistete sich in die Köpfe der Menschen ein. 430 00:27:02,747 --> 00:27:06,042 Ich merkte es zuerst nicht: Mir wurde ein Fall übergeben, 431 00:27:06,584 --> 00:27:08,002 der zum Monster wurde, 432 00:27:08,086 --> 00:27:10,088 und niemand sonst konnte ihn lösen. 433 00:27:11,672 --> 00:27:13,633 Wir hatten Angst, 434 00:27:13,716 --> 00:27:16,427 dass jede Woche mehr Menschen verletzt werden. 435 00:27:17,678 --> 00:27:19,931 Wir wussten, es war ein Krimineller, 436 00:27:20,014 --> 00:27:22,475 der dachte, er könnte sich alles erlauben. 437 00:27:23,935 --> 00:27:25,978 Weil er es seit zehn Jahren tat 438 00:27:26,062 --> 00:27:30,191 und nicht glaubte, erwischt zu werden, und immer weitermachen wollte. 439 00:27:33,111 --> 00:27:34,278 Es macht mir Sorgen, 440 00:27:34,362 --> 00:27:36,531 dass ein Sexualstraftäter frei herumläuft. 441 00:27:38,950 --> 00:27:41,744 Was wird heute Abend passieren? 442 00:27:43,371 --> 00:27:47,375 Welchen Laden wird es treffen? Welches Opfer wird zu Schaden kommen? 443 00:27:48,167 --> 00:27:51,003 Jemand musste das Monster aufhalten. 444 00:27:55,633 --> 00:27:58,719 Ich musste die Vorgehensweise des Kerls verstehen, 445 00:27:58,803 --> 00:28:01,222 um ihn zu schnappen. 446 00:28:02,056 --> 00:28:03,766 Und dazu 447 00:28:03,850 --> 00:28:07,145 musste ich mehr über seine früheren Fälle wissen. 448 00:28:20,950 --> 00:28:23,035 Blackfoot ist eine nette Gemeinde. 449 00:28:24,120 --> 00:28:25,830 Eine kleine Bauernstadt. 450 00:28:25,913 --> 00:28:28,124 Konservativ und ziemlich religiös. 451 00:28:28,207 --> 00:28:30,710 HOAX-ANRUF NR. 26 452 00:28:31,127 --> 00:28:32,753 Ich fühlte mich immer sicher. 453 00:28:35,047 --> 00:28:38,509 Der Anrufer hatte es auf bestimmte Zielgruppen abgesehen. 454 00:28:39,051 --> 00:28:40,970 Er zielte auf Kleinstädte ab, 455 00:28:41,929 --> 00:28:46,184 wo die Leute eher bereit sind, einer Autorität zu glauben. 456 00:28:47,101 --> 00:28:49,645 Vor allem, wenn man sich als Polizist ausgibt. 457 00:28:51,981 --> 00:28:56,986 Ich wurde dazu erzogen, Autoritätspersonen zu respektieren. 458 00:28:57,069 --> 00:29:01,240 Lehrer, Leute in der Kirche, Menschen, die älter sind als ich. 459 00:29:01,324 --> 00:29:04,452 Die Person war klug genug, um zu wissen, 460 00:29:04,535 --> 00:29:08,998 dass in kleineren Städten 461 00:29:09,081 --> 00:29:13,044 oft junge, beeinflussbare Leute in den Restaurants arbeiten, 462 00:29:14,170 --> 00:29:16,255 die ihre Jobs behalten müssen. 463 00:29:18,674 --> 00:29:20,802 Ich war 16, als ich dort anfing. 464 00:29:21,636 --> 00:29:23,763 Ich war begeistert, als ich den Job bekam. 465 00:29:23,846 --> 00:29:26,140 Ich würde mein eigenes Geld verdienen. 466 00:29:26,641 --> 00:29:30,895 Ich war eine treue, pflichtbewusste, überpünktliche Mitarbeiterin. 467 00:29:35,441 --> 00:29:38,277 Es war der 16. Dezember 1999. 468 00:29:39,195 --> 00:29:43,658 Ein gewöhnlicher, kalter Dezemberabend. 469 00:29:47,370 --> 00:29:50,248 Plötzlich wurde ich namentlich ins Büro zitiert. 470 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 Der Manager sagte mir, 471 00:29:54,293 --> 00:29:57,588 dass er mit einem Officer Davis von der Polizei Blackfoot telefoniert. 472 00:30:01,342 --> 00:30:04,595 Eine Frau war an diesem Abend in unserem Restaurant. 473 00:30:05,096 --> 00:30:06,973 Ihre Tasche wurde gestohlen, 474 00:30:07,056 --> 00:30:09,559 und darin befanden sich 50 $. 475 00:30:09,642 --> 00:30:13,062 Und sie weiß, dass eine Bedienung 476 00:30:13,604 --> 00:30:14,689 sie genommen hat. 477 00:30:16,774 --> 00:30:18,109 50 $ sind viel Geld, 478 00:30:18,192 --> 00:30:21,571 wenn man 2,80 $ pro Stunde plus Trinkgeld verdient. 479 00:30:22,905 --> 00:30:27,159 Aber nicht im Traum würde ich Eigentum eines Kunden stehlen. 480 00:30:28,744 --> 00:30:30,621 Und dann hieß es, dass es… 481 00:30:30,705 --> 00:30:32,707 Die Person, die sie verdächtigte, 482 00:30:32,790 --> 00:30:35,251 war eine weibliche Bedienung, 483 00:30:35,835 --> 00:30:38,045 etwa 1,50 m groß mit blondem Haar. 484 00:30:38,880 --> 00:30:42,091 Der Anrufer gibt am Telefon 485 00:30:42,174 --> 00:30:44,135 eine sehr grobe Beschreibung ab. 486 00:30:44,218 --> 00:30:46,888 Er weiß, dass es eine junge Angestellte gibt, 487 00:30:46,971 --> 00:30:50,766 auf die die Beschreibung einer zierlichen jungen Frau passt. 488 00:30:51,559 --> 00:30:54,020 Ich erwiderte, dass ich nicht 1,50 m bin. 489 00:30:54,103 --> 00:30:56,188 Auch nicht blond. Das war nicht ich. 490 00:30:56,689 --> 00:30:57,899 Da war ich beharrlich. 491 00:31:00,735 --> 00:31:02,111 Egal, was ich sagte, 492 00:31:02,194 --> 00:31:07,033 der Beamte hatte eine glaubwürdige, plausible, vernünftige Antwort. 493 00:31:08,868 --> 00:31:13,414 Er wollte, dass die Kleidung Stück für Stück ausgezogen wird. 494 00:31:13,497 --> 00:31:16,417 Es begann mit den Schuhen. 495 00:31:17,460 --> 00:31:20,838 Dann meine Hose. 496 00:31:22,715 --> 00:31:25,468 Und dann das Oberteil meiner Uniform. 497 00:31:27,553 --> 00:31:31,307 Stück für Stück. 498 00:31:32,099 --> 00:31:35,019 Mit viel Gerede dazwischen. 499 00:31:36,187 --> 00:31:39,523 Der Anrufer scheint das langsame Tempo zu lieben. 500 00:31:40,775 --> 00:31:41,817 Er beginnt locker, 501 00:31:41,901 --> 00:31:45,363 um zu sehen, ob er die Leute einwickeln kann. 502 00:31:47,615 --> 00:31:50,618 Und dann wird es immer größer. Es eskaliert. 503 00:31:51,869 --> 00:31:54,246 Ich wurde irgendwann immer hysterischer, 504 00:31:54,330 --> 00:31:56,040 weil ich nur noch flehte 505 00:31:56,123 --> 00:31:58,376 und sagte: "Das ist nicht richtig." 506 00:32:00,127 --> 00:32:03,297 Das war egal. Es schien den Beamten sogar zu ärgern. 507 00:32:05,257 --> 00:32:07,885 Mein Manager sollte meinen Körper beschreiben. 508 00:32:07,969 --> 00:32:11,639 Er sollte meine Brüste beschreiben, wie meine Genitalien aussehen, 509 00:32:11,722 --> 00:32:13,641 und meine Körbchengröße. 510 00:32:13,724 --> 00:32:16,519 Ich riss ihm das Telefon aus der Hand und schrie: 511 00:32:16,602 --> 00:32:19,981 "Inwiefern haben meine Körbchengröße und all diese Dinge 512 00:32:20,064 --> 00:32:25,027 etwas mit diesen angeblich gestohlenen 50 $ zu tun?" 513 00:32:28,572 --> 00:32:31,200 Obwohl ich verletzt und traumatisiert war, 514 00:32:31,283 --> 00:32:35,037 fühlte ich mich nicht stark genug, um einfach abzuhauen. 515 00:32:36,706 --> 00:32:38,124 Und in diesem Moment 516 00:32:38,207 --> 00:32:40,459 kam mein Kollege Derek rein. 517 00:32:41,293 --> 00:32:44,005 Und er wusste, dass da was nicht stimmt. 518 00:32:45,006 --> 00:32:47,466 ELIZABETHS KOLLEGE 519 00:32:47,550 --> 00:32:50,636 Es war 1999 in Blackfoot, Idaho. 520 00:32:51,721 --> 00:32:53,472 Hier gibt es nur wenige Jobs, 521 00:32:53,556 --> 00:32:56,892 also arbeitete ich in einer Pizzeria. 522 00:32:57,476 --> 00:32:58,894 Ich war damals 22. 523 00:32:58,978 --> 00:33:03,441 Die meisten unserer Bedienungen waren minderjährig. 524 00:33:05,067 --> 00:33:07,236 Ich ging durch den Mitarbeitereingang. 525 00:33:07,945 --> 00:33:12,408 Sofort merkte ich, dass etwas nicht stimmte, 526 00:33:12,491 --> 00:33:16,996 und fragte die Köchin, was los sei, da keine Bedienung zu sehen war. 527 00:33:17,079 --> 00:33:21,292 Da waren nur die Köchin, ein Stapel Pizzen, massig Brotstangen, 528 00:33:21,375 --> 00:33:23,419 zu verpackende Bestellungen. 529 00:33:23,502 --> 00:33:26,047 Für eine Pizzeria war es das reinste Chaos. 530 00:33:26,130 --> 00:33:30,843 Und ich sagte: "Was ist los?" Sie meinte: "Im Büro passiert was." 531 00:33:32,386 --> 00:33:35,014 Als ich um die Ecke biege und den Manager sehe, 532 00:33:36,182 --> 00:33:37,349 schaut er mich an. 533 00:33:37,433 --> 00:33:39,935 Ich werde nie vergessen, wie schweißgebadet er war. 534 00:33:40,019 --> 00:33:41,854 So was sah ich nie mehr wieder. 535 00:33:42,855 --> 00:33:43,731 Ich sehe 536 00:33:44,648 --> 00:33:47,026 eine junge Frau, die durchsucht wird. 537 00:33:48,110 --> 00:33:49,070 Ich sagte: 538 00:33:49,153 --> 00:33:50,821 "Was zur Hölle machen Sie da?" 539 00:33:52,364 --> 00:33:55,367 Und er meinte: "Die Polizei ist am Telefon. 540 00:33:55,451 --> 00:33:58,496 Ich führe eine Leibesvisitation für sie durch." 541 00:33:59,246 --> 00:34:02,041 Ich nahm das Telefon und sagte: "Wer ist da?" 542 00:34:02,541 --> 00:34:03,542 Der Kerl meinte: 543 00:34:03,626 --> 00:34:06,378 "Hier ist ein Beamter der Polizei Blackfoot." 544 00:34:08,214 --> 00:34:12,968 Er wirkte cool, ruhig und gefasst, als würde er das täglich tun. 545 00:34:13,052 --> 00:34:15,888 Und ich sagte: "Dann sollten gerade Sie wissen, 546 00:34:16,722 --> 00:34:20,142 dass es keine Leibesvisitationen bei Minderjährigen gibt. 547 00:34:20,226 --> 00:34:21,852 Schon gar nicht bei Frauen." 548 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 Ich meinte: "Wir rufen die echte Polizei." 549 00:34:25,106 --> 00:34:27,024 Und er legte auf. 550 00:34:31,987 --> 00:34:33,531 Es brauchte 551 00:34:33,614 --> 00:34:36,033 einen alarmierten Außenstehenden, 552 00:34:36,117 --> 00:34:38,577 um die Situation zu beenden. 553 00:34:39,161 --> 00:34:41,413 Ich war ihm sehr dankbar. 554 00:34:43,749 --> 00:34:45,584 Ich hätte früher da sein sollen. 555 00:34:46,085 --> 00:34:48,712 Ich tat, was zu tun war, als ich dort ankam. 556 00:34:49,255 --> 00:34:53,801 Es macht mich sauer, dass jemand die Leute so ausnutzt. 557 00:34:53,884 --> 00:34:55,928 Als ich den Hoax erkannte, 558 00:34:56,011 --> 00:35:00,516 als ich merkte, dass sich jemand als Polizist ausgab, 559 00:35:01,475 --> 00:35:02,309 war ich empört. 560 00:35:03,018 --> 00:35:08,065 1999 hätte ich gesagt, dass der Manager definitiv in diese Sache verwickelt ist. 561 00:35:08,357 --> 00:35:10,609 Aber nachdem ich erfahren habe, 562 00:35:10,693 --> 00:35:14,488 dass das so oft in so vielen verschiedenen Staaten passiert ist, 563 00:35:15,406 --> 00:35:18,450 glaube ich nicht, dass er was damit zu tun hat. 564 00:35:19,160 --> 00:35:21,495 Wissen Sie? Ich glaube einfach nicht, 565 00:35:21,579 --> 00:35:23,956 dass jemand aus den Läden darin verwickelt war. 566 00:35:24,039 --> 00:35:26,917 Sie wurden alle einfach nur ausgenutzt. 567 00:35:28,836 --> 00:35:33,090 Dann ging ich nach Hause, blieb aber ziemlich lange wach 568 00:35:33,716 --> 00:35:35,050 und schrieb alles auf. 569 00:35:35,968 --> 00:35:42,099 ER DROHTE MIR MIT RECHTLICHEN PROBLEMEN 570 00:35:42,391 --> 00:35:47,146 DANN MUSSTE ICH MEINE HOSE AUSZIEHEN. 571 00:35:47,980 --> 00:35:52,526 ICH FÜHLTE MICH VERLETZT, DASS ER MEINEN KÖRPER ENTWÜRDIGTE 572 00:35:52,610 --> 00:35:54,904 Mich mit meinem Notizblock hinzusetzen 573 00:35:54,987 --> 00:35:59,450 und überhaupt alles aufzuzählen, war wirklich schwer. 574 00:36:03,370 --> 00:36:04,872 Mir wurde viel Unrecht getan. 575 00:36:05,706 --> 00:36:07,208 Ich war entmutigt, 576 00:36:07,291 --> 00:36:10,794 als ich erfuhr, dass die Polizei keine nennenswerten Ressourcen 577 00:36:10,878 --> 00:36:13,672 für die Weiterverfolgung bereitstellen würde. 578 00:36:13,756 --> 00:36:16,175 Es war keine Priorität für sie. 579 00:36:17,426 --> 00:36:19,011 Es ist schwer zu glauben, 580 00:36:19,094 --> 00:36:21,555 dass jemand das überall gemacht hat 581 00:36:21,639 --> 00:36:23,140 und einfach so davonkam. 582 00:36:23,224 --> 00:36:27,311 Wurden die Fälle nicht untersucht? Hatten Leute Angst, es zu melden? 583 00:36:29,188 --> 00:36:31,899 Der Fall ist bizarr. Schwer zu beschreiben. 584 00:36:33,609 --> 00:36:34,944 Wir hatten den Beweis, 585 00:36:35,027 --> 00:36:40,282 den unbestreitbaren Videobeweis, dass das wirklich passiert ist. 586 00:36:40,366 --> 00:36:42,201 Die anderen Behörden nicht. 587 00:36:42,284 --> 00:36:44,411 Ihnen sagte nur jemand: 588 00:36:44,495 --> 00:36:46,455 "Folgendes ist mir passiert." 589 00:36:47,456 --> 00:36:48,415 Soweit ich wusste, 590 00:36:48,499 --> 00:36:50,918 untersuchte nur ich diesen Fall. 591 00:36:51,502 --> 00:36:54,421 Ich wusste nicht, dass noch jemand hinter ihm her war. 592 00:37:07,810 --> 00:37:09,728 Ein unglaublicher Telefonbetrug 593 00:37:09,812 --> 00:37:13,232 traf am späten Freitag vier Filialen von Wendy's bei Boston. 594 00:37:13,315 --> 00:37:15,442 Der Anrufer gab sich als Polizist aus 595 00:37:15,526 --> 00:37:17,236 und brachte Filialleiter dazu, 596 00:37:17,319 --> 00:37:20,864 illegale Leibesvisitationen an Mitarbeitern durchzuführen. 597 00:37:21,490 --> 00:37:22,908 Im schockierendsten Fall 598 00:37:22,992 --> 00:37:27,538 wurde eine Filialleiterin dazu gebracht, einen Kellner sexuell zu missbrauchen. 599 00:37:28,163 --> 00:37:31,000 Es kam zu ungeheuerlichen sexuellen Handlungen, 600 00:37:31,083 --> 00:37:35,087 bei denen er aufgefordert wurde, seine Arme und Beine zu spreizen. 601 00:37:35,170 --> 00:37:39,758 Sie hatte ihn unangemessen berührt, auch in seinem Intimbereich. 602 00:37:43,137 --> 00:37:46,807 Es war wirklich schrecklich, was die Opfer durchmachen mussten. 603 00:37:47,766 --> 00:37:49,643 Wäre das meinem Kind passiert, 604 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 wäre ich empört. 605 00:37:57,776 --> 00:37:59,486 Ich behandle alle wie Familie, 606 00:37:59,570 --> 00:38:04,116 deshalb bin ich sauer, dass diesen Männern und Frauen so was passiert ist. 607 00:38:04,199 --> 00:38:07,328 Ich wollte dafür sorgen, dass es aufhört. 608 00:38:10,456 --> 00:38:13,751 Der Fall weckte mein Interesse wegen der bizarren Natur. 609 00:38:14,960 --> 00:38:17,129 Wir haben hier viele Drogenfälle. 610 00:38:17,212 --> 00:38:19,548 Jeden Tag 611 00:38:19,631 --> 00:38:22,801 kaufen wir Heroin, Kokain… 612 00:38:22,885 --> 00:38:25,971 Die Modedrogen Molly und OxyContin. 613 00:38:28,640 --> 00:38:31,185 Gestern kauften wir also Heroin. 614 00:38:31,268 --> 00:38:35,189 Heute verfolge ich einen Anrufer, der sich als Polizist ausgibt. 615 00:38:36,607 --> 00:38:39,360 Wir wussten nicht, woher der Anruf kam. 616 00:38:41,111 --> 00:38:43,530 Wir hatten keine Verdächtigen. Niemanden. 617 00:38:43,614 --> 00:38:46,367 Ich ging zurück ins Büro und meinte: 618 00:38:46,450 --> 00:38:49,620 "Wie soll ich diese Nadel im Heuhaufen finden?" 619 00:38:57,878 --> 00:39:01,215 Abgesehen von dem Video gab es nur ein Beweisstück. 620 00:39:01,298 --> 00:39:03,801 Die Nummer des Anrufers von der Rückruffunktion. 621 00:39:04,676 --> 00:39:06,220 Ein Mitarbeiter des Restaurants 622 00:39:06,303 --> 00:39:09,014 betätigte geistesgegenwärtig die Rückruffunktion. 623 00:39:09,098 --> 00:39:12,059 Wer sich noch an Festnetzanschlüsse erinnert: 624 00:39:12,142 --> 00:39:14,561 Man konnte Stern und 69 wählen 625 00:39:14,645 --> 00:39:16,897 und wurde mit dem letzten Anrufer verbunden. 626 00:39:16,980 --> 00:39:20,818 Hätte ich die Nummer nicht gehabt, wäre der Fall im Sande verlaufen. 627 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 Ich starre auf die Telefonnummer. 628 00:39:25,823 --> 00:39:26,740 Ich rufe an. 629 00:39:28,575 --> 00:39:30,035 Und es ist besetzt. 630 00:39:31,954 --> 00:39:34,123 Ich dachte: "Moment. Nein." 631 00:39:34,206 --> 00:39:35,457 Ich rufe wieder an. 632 00:39:36,500 --> 00:39:37,876 Und es ist besetzt. 633 00:39:39,294 --> 00:39:42,423 Ich sitze da mit einer Telefonnummer. 634 00:39:42,923 --> 00:39:44,758 Und sie bringt mich nicht weiter. 635 00:39:45,509 --> 00:39:47,803 Ich hatte damals nicht viel Hilfe. 636 00:39:47,886 --> 00:39:51,306 Es gab sonst niemanden, der mit mir daran arbeiten konnte. 637 00:39:51,390 --> 00:39:53,100 Ich hatte keinen Anhaltspunkt. 638 00:39:54,309 --> 00:39:57,604 POLIZEI 639 00:39:59,148 --> 00:40:01,650 Ich ermittle quasi allein, 640 00:40:01,733 --> 00:40:03,235 und es ist schwierig. 641 00:40:04,736 --> 00:40:07,573 Denken Sie mal nach, welche Beweise gibt es? 642 00:40:09,867 --> 00:40:12,661 Aber ich wusste, dass ich mein Bestes tun würde 643 00:40:12,744 --> 00:40:15,205 und ihn dadurch am Ende schnappen werde. 644 00:40:17,624 --> 00:40:19,209 Die erste Spur in diesem Fall 645 00:40:19,293 --> 00:40:22,588 war eine Rückwärtssuche an allen vier Standorten. 646 00:40:23,547 --> 00:40:27,217 Ich erhalte mehrere Vorladungen des Richters für diese Unterlagen. 647 00:40:27,301 --> 00:40:31,346 Und ich bekomme einen Bericht zurück, wonach die Nummern fake sind. 648 00:40:31,430 --> 00:40:32,556 Sie führen ins Leere. 649 00:40:33,307 --> 00:40:34,725 Mehr wissen wir nicht. 650 00:40:34,808 --> 00:40:38,812 Wir wissen nicht mal, ob es eine Handy- oder Festnetznummer ist. 651 00:40:45,110 --> 00:40:49,740 Ich rufe bei AT&T an und rede mit einer Reihe von Leuten. 652 00:40:53,202 --> 00:40:54,995 Man verbindet mich weiter, 653 00:40:55,078 --> 00:40:57,915 und ich spreche wieder mit einer anderen Person. 654 00:40:59,166 --> 00:41:00,167 Schließlich, 655 00:41:01,293 --> 00:41:03,837 nach etwa eineinhalb Stunden am Telefon, 656 00:41:04,630 --> 00:41:06,465 erreichte ich diese Dame. 657 00:41:07,591 --> 00:41:09,551 Ich werde ihre Worte nie vergessen. 658 00:41:10,052 --> 00:41:11,220 "Wissen Sie, 659 00:41:11,845 --> 00:41:15,933 ich glaube, das könnte eine unserer Prepaid-Telefonkarten sein." 660 00:41:17,184 --> 00:41:18,727 Und ich denke: "Okay." 661 00:41:19,603 --> 00:41:23,857 Ich wusste nichts über diese Karten. Hatte noch nie einen Fall damit. 662 00:41:24,525 --> 00:41:27,778 Niemand kannte die Technologie, um die es dabei geht. 663 00:41:27,861 --> 00:41:31,406 Das war der nächste Schritt. Herausfinden, wie man sie aufspürt. 664 00:41:36,703 --> 00:41:39,039 Wir wussten, dass es kein lokaler Anrufer ist, 665 00:41:39,957 --> 00:41:42,876 ich verstehe also, warum er Prepaid-Karten kaufte. 666 00:41:44,419 --> 00:41:46,088 Wenn Sie sich erinnern, 667 00:41:46,171 --> 00:41:48,423 Telefonkarten wurden früher täglich benutzt. 668 00:41:48,507 --> 00:41:50,884 Es war praktischer und günstiger. 669 00:41:50,968 --> 00:41:53,470 Diese Anrufe dauerten über 90 Minuten. 670 00:41:53,971 --> 00:41:56,223 Es waren also teure Anrufe. 671 00:41:57,307 --> 00:41:58,976 Ich rief bei AT&T an. 672 00:42:03,564 --> 00:42:04,898 "Bitte warten Sie. 673 00:42:04,982 --> 00:42:08,110 Der nächste Mitarbeiter ist in 30 Minuten für Sie da." 674 00:42:08,986 --> 00:42:12,239 Man sitzt da und wartet. Hört diese schreckliche Musik. 675 00:42:13,115 --> 00:42:15,242 Dann nahm jemand den Hörer ab. 676 00:42:16,577 --> 00:42:18,912 Sie sagte: "Hier ist Michelle von AT&T, 677 00:42:18,996 --> 00:42:19,997 wie kann ich helfen?" 678 00:42:20,747 --> 00:42:24,459 Ich sagte: "Ich brauche die Ursprungsnummer 679 00:42:25,085 --> 00:42:26,336 dieser Fake-Nummern." 680 00:42:26,420 --> 00:42:28,547 "Kann man nicht zurückverfolgen." 681 00:42:28,630 --> 00:42:30,173 Ich sagte: "Ergibt keinen Sinn. 682 00:42:30,257 --> 00:42:34,177 Diese Prepaid-Karten können also nicht zurückverfolgt werden?" 683 00:42:34,678 --> 00:42:36,138 Sie sagte: "Nein." 684 00:42:36,221 --> 00:42:39,808 Ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll, was ich tun soll. 685 00:42:42,603 --> 00:42:45,397 Ich jagte die Stimme am Telefon, 686 00:42:45,480 --> 00:42:48,317 aber eigentlich jagte ich nur eine Telefonnummer. 687 00:42:49,818 --> 00:42:51,445 Denn die Stimme hörte ich nie. 688 00:42:52,946 --> 00:42:55,616 Ich hätte sie niemals erkannt. 689 00:42:56,325 --> 00:43:00,704 Eine Sackgasse nach der anderen, eine Frustration nach der anderen. 690 00:43:00,787 --> 00:43:02,039 Mir war ganz egal, 691 00:43:02,122 --> 00:43:04,625 wie lange ich arbeiten und wen ich anrufen musste. 692 00:43:05,375 --> 00:43:08,795 Denn ich wusste nicht, wozu der Typ fähig war. 693 00:43:10,505 --> 00:43:12,841 Nur, dass er ein böser Mensch ist. 694 00:43:13,550 --> 00:43:16,386 Er muss schnellstmöglich ins Gefängnis. 695 00:43:25,312 --> 00:43:28,148 Zu diesem Zeitpunkt telefonierte ich pausenlos 696 00:43:28,231 --> 00:43:32,361 mit anderen Behörden und AT&T. 697 00:43:34,154 --> 00:43:37,741 Ich hörte Michelle von AT&T öfter als meine Frau. 698 00:43:37,824 --> 00:43:42,496 Wir waren ständig in Kontakt, und es ging eine Zeit lang hin und her. 699 00:43:42,579 --> 00:43:46,041 Ich stellte weiter Fragen. 700 00:43:46,750 --> 00:43:49,795 "Sie können definitiv nicht zurückverfolgt werden? 701 00:43:49,878 --> 00:43:53,632 Ich habe mir diese Karten angesehen. Da stehen Nummern drauf. 702 00:43:54,841 --> 00:43:56,718 Was bedeuten die?" Sie weiß es nicht. 703 00:43:56,802 --> 00:43:59,346 "Warum ist da ein Barcode?" Sie weiß es nicht. 704 00:44:00,514 --> 00:44:03,350 Ich sagte: "Ich gebe nicht auf, bis Sie mir antworten." 705 00:44:04,434 --> 00:44:07,604 Dann rief sie mich an und klang optimistisch. 706 00:44:07,688 --> 00:44:09,272 "Ich habe Antworten. 707 00:44:09,356 --> 00:44:13,860 Seit dem 11. September, obwohl es niemand wissen soll, 708 00:44:14,444 --> 00:44:16,780 sind Prepaid-Karten rückverfolgbar." 709 00:44:18,115 --> 00:44:20,242 Ich bin aufgeregt. Es geht los. 710 00:44:20,909 --> 00:44:23,787 Und sie sagt: "Vic, die Ursprungsnummern 711 00:44:23,870 --> 00:44:25,580 kommen aus Panama City, Florida." 712 00:44:33,088 --> 00:44:35,006 Volltreffer. Wir haben einen Ort. 713 00:44:35,799 --> 00:44:40,220 Schließlich fand ich heraus, dass der Anruf aus Panama City kam, 714 00:44:40,303 --> 00:44:43,724 und ich dachte: "Das ist ein Ort, an dem man am Strand Spaß hat." 715 00:44:43,807 --> 00:44:47,394 Ich war geschockt, dass dort solche Verbrechen begangen werden. 716 00:44:47,477 --> 00:44:49,229 Ich war unsicher, 717 00:44:49,312 --> 00:44:55,819 wusste aber, dass ich gerade sehr wichtige Infos aufgeschnappt hatte. 718 00:45:00,157 --> 00:45:04,661 Ich weiß jetzt, dass es echte Orte sind, keine Fake-Standorte. 719 00:45:05,328 --> 00:45:07,247 Das Problem sind die Münztelefone. 720 00:45:08,957 --> 00:45:11,668 Sie sind nutzlos. Ich kann an keine Tür klopfen, 721 00:45:11,751 --> 00:45:13,420 viele Leute benutzen sie. 722 00:45:14,504 --> 00:45:18,341 Ich wusste, wann angerufen wurde. Ich kannte die Telefonzelle. 723 00:45:18,425 --> 00:45:21,344 Ich wusste, wo er war, um wie viel Uhr er anrief… 724 00:45:22,512 --> 00:45:25,891 Das war's. Mehr haben wir nicht, mehr wissen wir nicht. 725 00:45:27,476 --> 00:45:28,935 Ich stehe wieder am Anfang. 726 00:45:29,019 --> 00:45:31,188 POLIZEIREVIER 727 00:45:31,271 --> 00:45:34,024 Ich rufe bei der Polizei in Panama City an. 728 00:45:34,107 --> 00:45:38,695 Sie sagten mir, dass sie bereits mehrere Anrufe 729 00:45:38,778 --> 00:45:42,949 bezüglich eines Hoax erhalten hatten, 730 00:45:43,033 --> 00:45:46,036 bei dem ein falscher Polizist Leibesvisitationen anordnete. 731 00:45:46,119 --> 00:45:47,871 Und ich dachte: "Was? 732 00:45:47,954 --> 00:45:50,707 Ich dachte, das wären nur wir." Ich war fassungslos. 733 00:45:55,670 --> 00:46:00,592 An diesem Punkt wurde mir klar, dass er das schon oft geübt hat 734 00:46:00,675 --> 00:46:03,637 und genau wusste, was er als Nächstes sagen musste. 735 00:46:04,554 --> 00:46:06,389 Es klappte sicher nicht immer. 736 00:46:07,390 --> 00:46:10,101 Mehrmals wurde aufgelegt, 737 00:46:10,185 --> 00:46:13,438 aber wenn das passierte, war er so weit gekommen. 738 00:46:13,522 --> 00:46:16,608 Das nächste Mal kam er etwas weiter, bevor aufgelegt wurde. 739 00:46:16,691 --> 00:46:18,443 Einige legten sofort auf, 740 00:46:19,319 --> 00:46:22,197 aber er lernte, die Rolle zu spielen. 741 00:46:22,280 --> 00:46:24,074 Das Spiel zu spielen. 742 00:46:24,783 --> 00:46:26,326 Das ist das Schlimme daran. 743 00:46:26,868 --> 00:46:29,913 Er wurde besser darin, und als das geschah, 744 00:46:29,996 --> 00:46:32,749 wurde es zu einer Art Droge. 745 00:46:33,542 --> 00:46:35,001 Er musste es einfach tun. 746 00:46:35,585 --> 00:46:39,047 Ich glaubte wirklich nicht, dass es ein Polizist war. 747 00:46:39,130 --> 00:46:43,635 Vielleicht ein Möchtegern. Machthungrig, wollte Autorität haben. 748 00:46:44,844 --> 00:46:47,097 Vielleicht fühlte er sich unbesiegbar 749 00:46:48,348 --> 00:46:50,684 wegen seiner Trefferquote in Massachusetts. 750 00:46:52,852 --> 00:46:54,563 Einhundert Prozent. 751 00:46:58,149 --> 00:47:01,861 Wahrscheinlich dachten wir alle, dass es nur uns betrifft, 752 00:47:01,945 --> 00:47:04,197 und fühlten uns dumm und blöd. 753 00:47:05,156 --> 00:47:09,035 Aber aufgrund der Tatsache, dass es so vielen Frauen passierte, 754 00:47:09,119 --> 00:47:12,247 fühle ich mich weniger lächerlich und naiv. 755 00:47:13,873 --> 00:47:16,501 Aber selbst wenn ich das zugebe, ist es… 756 00:47:17,961 --> 00:47:22,215 Ach, komplett demoralisierend, weil ich das Gefühl habe, 757 00:47:22,924 --> 00:47:25,552 dass es eine dreiste Aufteilung der Gerechtigkeit ist. 758 00:47:28,388 --> 00:47:31,099 Ich bin der Überzeugung, dass er festgenommen 759 00:47:31,182 --> 00:47:32,892 und verurteilt werden muss. 760 00:47:34,811 --> 00:47:38,064 Er hat ihre Leben und Familien zerstört. 761 00:47:38,565 --> 00:47:43,236 Niemand in den Vereinigten Staaten konnte mit Sicherheit sagen, 762 00:47:43,320 --> 00:47:46,156 dass sein Kind vor diesem Mann sicher war. 763 00:47:47,949 --> 00:47:49,659 Wir müssen den Anrufer finden, 764 00:47:49,743 --> 00:47:51,995 damit es nicht noch mehr Opfer gibt. 765 00:47:52,996 --> 00:47:55,749 Manchmal war es schwer, abends einzuschlafen. 766 00:47:56,583 --> 00:47:59,169 Ich musste wissen, dass er hinter Gittern ist 767 00:47:59,919 --> 00:48:03,089 und ihm niemand mehr zum Opfer fallen wird. 768 00:48:09,554 --> 00:48:11,931 Dann kam alles zum Stillstand, 769 00:48:12,015 --> 00:48:13,391 da wir feststellten, 770 00:48:13,475 --> 00:48:16,519 dass der Ursprungsort der Anrufe eine Sackgasse ist. 771 00:48:17,312 --> 00:48:18,396 Ich war ratlos. 772 00:48:19,689 --> 00:48:20,857 Aber ich gebe nicht auf, 773 00:48:20,940 --> 00:48:24,819 denn jetzt geht es wirklich ans Eingemachte. 774 00:48:24,903 --> 00:48:30,241 Es wird Zeit für harte polizeiliche Ermittlungsarbeit, 775 00:48:31,785 --> 00:48:34,579 was mir recht ist. 776 00:48:35,955 --> 00:48:40,043 Als Nächstes muss ich herausfinden, 777 00:48:40,126 --> 00:48:42,087 wo die Telefonkarte gekauft wurde. 778 00:48:43,797 --> 00:48:46,508 Ich erhielt die Information zurück, 779 00:48:47,050 --> 00:48:51,304 dass sie am 19. Februar bei Walmart erworben wurde. 780 00:48:51,388 --> 00:48:52,222 In Panama City. 781 00:48:54,974 --> 00:48:57,394 Hoffentlich ist das unser Durchbruch. 782 00:49:00,814 --> 00:49:03,566 Ein großes Unternehmen. Dort gibt es Kameras. 783 00:49:03,650 --> 00:49:07,404 Wäre sie aus einem kleinen Laden, gäbe es vielleicht kein Video. 784 00:49:07,904 --> 00:49:11,825 Ich rufe also bei Walmart an und frage nach dem Video, 785 00:49:11,908 --> 00:49:14,661 da ich genau weiß, wann sie gekauft wurde. 786 00:49:15,995 --> 00:49:20,333 Dort sagt man mir immer wieder: "Sie müssen mit dieser Person sprechen." 787 00:49:20,417 --> 00:49:25,171 So geht es immer weiter, bis ich diese Person endlich erreiche. 788 00:49:25,255 --> 00:49:27,674 Er sagt: "Ja, kann ich Ihnen schicken." 789 00:49:31,469 --> 00:49:33,263 Ich erhalte die Videokassette, 790 00:49:33,346 --> 00:49:38,017 stelle in meinem Büro einen Fernseher und einen Rekorder auf und lege sie ein. 791 00:49:43,022 --> 00:49:44,983 Und mir wurde sofort klar, 792 00:49:45,066 --> 00:49:47,527 dass es nicht das war, was ich erwartet hatte. 793 00:49:47,610 --> 00:49:50,780 Man konnte sehen, dass das Band ständig benutzt wurde, 794 00:49:50,864 --> 00:49:53,366 sicher sechs Monate lang. Die Qualität war grausam. 795 00:49:53,450 --> 00:49:57,537 Man sieht sieben oder acht Stellen im ganzen Geschäft. 796 00:49:57,620 --> 00:50:01,875 Eine Aufnahme der Schmuckabteilung, eine Aufnahme des Eingangs. 797 00:50:02,792 --> 00:50:04,377 Dann fing es wieder von vorne an. 798 00:50:04,461 --> 00:50:07,338 Eine Aufnahme, die nächste, zurück zum Eingang. 799 00:50:07,422 --> 00:50:10,467 Und es gibt kein Video von den Kassen. 800 00:50:10,550 --> 00:50:13,636 Wenn ich mir das weiter ansehe, kann ich nicht mehr arbeiten. 801 00:50:13,720 --> 00:50:16,347 Ich käme in die Gummizelle, weil es irre ist. 802 00:50:17,056 --> 00:50:19,642 Auch wenn wir das Video verlangsamen 803 00:50:19,726 --> 00:50:22,312 und einige Kameras rausnehmen, 804 00:50:22,854 --> 00:50:26,775 betraten immer noch Hunderte Männer in dieser Stunde das Geschäft. 805 00:50:26,858 --> 00:50:29,694 Und das unter der Annahme, dass er kurz vor dem Kauf 806 00:50:29,778 --> 00:50:32,322 in den Laden kommt und ihn direkt 807 00:50:32,405 --> 00:50:33,907 nach dem Kauf verlässt. 808 00:50:33,990 --> 00:50:36,993 Ich kann auf diesem Band nichts finden. 809 00:50:37,076 --> 00:50:38,453 Es ist unmöglich. 810 00:50:38,536 --> 00:50:40,705 Ich weiß nicht, wie es weitergeht. 811 00:50:40,789 --> 00:50:42,248 Es sind vier Monate. 812 00:50:42,332 --> 00:50:44,125 Vier Monate harte Arbeit! 813 00:50:46,503 --> 00:50:48,755 Ich stecke erneut in einer Sackgasse. 814 00:50:48,838 --> 00:50:54,594 Dann ruft mich Buddy Stump von der Polizei Mount Washington an. 815 00:50:55,345 --> 00:50:59,015 Schließlich rufe ich eines Tages als Erstes Vic Flaherty an. 816 00:51:02,435 --> 00:51:06,606 Ich nahm den Hörer ab und merkte, dass er nicht aus Boston kam. 817 00:51:06,689 --> 00:51:09,442 Ich will das Rad nicht neu erfinden. 818 00:51:09,526 --> 00:51:13,071 Ich wusste, dass mein Anruf aus Panama City kam. 819 00:51:13,154 --> 00:51:17,909 Der Detective dort teilte mir mit, dass es in Massachusetts einen Fall gab, 820 00:51:17,992 --> 00:51:20,036 der unserem Fall sehr ähnlich war. 821 00:51:20,119 --> 00:51:22,872 Ich musste Detective Vic Flaherty kontaktieren. 822 00:51:23,623 --> 00:51:25,542 Er sagt mir, was er hat. 823 00:51:25,625 --> 00:51:27,752 Sein Revier ist sehr klein. 824 00:51:27,836 --> 00:51:30,213 Wir sind klein, seins ist sehr klein. 825 00:51:30,296 --> 00:51:34,092 Er war überrascht, dass jemand so weit gekommen war wie er. 826 00:51:34,717 --> 00:51:36,719 Er war leidenschaftlich dabei. 827 00:51:36,803 --> 00:51:39,430 Ich war aus dem Häuschen und überglücklich. 828 00:51:40,306 --> 00:51:42,392 Ich war kein Einzelkämpfer mehr. 829 00:51:42,475 --> 00:51:48,940 Jemand dort hatte denselben Drang, diesen Kerl zu finden, wie ich. 830 00:51:50,149 --> 00:51:52,360 Ich freute mich darauf, mit Buddy zu sprechen, 831 00:51:52,443 --> 00:51:54,320 da es ein brandneuer Fall ist. 832 00:51:54,404 --> 00:51:56,781 Jetzt haben wir neue Informationen und… 833 00:51:56,865 --> 00:51:58,908 "Es hieß, dass Sie mir helfen können, 834 00:51:58,992 --> 00:52:01,411 diese Telefonkarte zurückzuverfolgen." 835 00:52:01,494 --> 00:52:05,164 Ich sagte: "Schicken Sie mir alle Informationen, die Sie haben, 836 00:52:05,248 --> 00:52:09,836 denn ich kann zurückverfolgen, wo die Telefonkarte gekauft wurde." 837 00:52:09,919 --> 00:52:11,296 Und anstelle von 838 00:52:12,338 --> 00:52:15,842 "Wer weiß, ob wir den Fall lösen" dachte ich: "Ja, wir lösen ihn." 839 00:52:20,263 --> 00:52:23,600 Ich rufe also meine Freundin bei AT&T an: 840 00:52:23,683 --> 00:52:26,686 "Sie werden es nicht glauben. Ein weiterer Vorfall. 841 00:52:26,769 --> 00:52:31,274 Noch schrecklicher und zweifellos dieselbe Person." 842 00:52:32,275 --> 00:52:36,029 Laut AT&T wurde die Telefonkarte für den Mount-Washington-Hoax 843 00:52:36,112 --> 00:52:40,199 in einer anderen Walmart-Filiale gekauft. 844 00:52:41,451 --> 00:52:45,955 Also rufe ich Walmart an. Die erste Frage: "Gibt es Kameras an den Kassen?" 845 00:52:46,539 --> 00:52:47,749 Sie meinten: "Ja." 846 00:52:48,625 --> 00:52:51,044 "Ist das ein Scherz?" "Nein, wir haben Videos." 847 00:52:51,127 --> 00:52:52,587 "Okay. Schickt sie mir." 848 00:52:54,213 --> 00:52:57,383 Ein paar Tage später kommt die Kassette an. 849 00:52:58,134 --> 00:52:59,510 Ich spiele sie ab… 850 00:53:01,638 --> 00:53:03,932 Der Kauf fand um 15:02 Uhr statt, 851 00:53:05,141 --> 00:53:06,851 also spulte ich vor. 852 00:53:08,311 --> 00:53:10,563 Der Verdächtige kommt ins Bild. 853 00:53:12,899 --> 00:53:14,817 Er legt Sachen auf die Theke. 854 00:53:16,903 --> 00:53:20,156 Ein weißer Mann zwischen 30 und 40, 855 00:53:21,282 --> 00:53:23,409 etwa 1,80 m groß, schwarze Haare. 856 00:53:24,744 --> 00:53:27,372 Man konnte etwas Flaches auf dem Band sehen, 857 00:53:28,164 --> 00:53:29,666 was wohl eine Telefonkarte war. 858 00:53:30,500 --> 00:53:33,169 Ich sah ihn an und dachte: "Oh mein Gott." 859 00:53:33,252 --> 00:53:36,047 Und es war ein gutes Bild. Ein sehr gutes Bild. 860 00:53:39,592 --> 00:53:42,053 "Heiliger Strohsack. Wir haben ihn." 861 00:53:43,429 --> 00:53:45,306 Wir haben sein Bild. 862 00:53:47,517 --> 00:53:49,477 Er kaufte die Telefonkarte, 863 00:53:50,061 --> 00:53:55,316 die für den Hoax in Mount Washington verwendet wurde, ganz zweifellos. 864 00:53:56,901 --> 00:53:57,986 Auf meinem Fernseher. 865 00:53:59,529 --> 00:54:00,613 Das ist enorm. 866 00:54:01,447 --> 00:54:05,284 Ich rufe Buddy an und sage: "Wir haben ein Foto von ihm." 867 00:54:05,368 --> 00:54:06,494 Ich war aufgeregt. 868 00:54:06,577 --> 00:54:08,371 300 Millionen Leute im Land, 869 00:54:08,454 --> 00:54:10,164 und wir fanden ihn bei Walmart. 870 00:54:10,248 --> 00:54:12,875 Ich will in die Vollen gehen und loslegen. 871 00:54:14,961 --> 00:54:17,630 Das Problem war der Winkel des Videos. 872 00:54:17,714 --> 00:54:20,049 Man sieht sein Gesicht nicht richtig. 873 00:54:20,717 --> 00:54:23,386 Wie sollen wir ihn identifizieren? 874 00:54:23,469 --> 00:54:25,680 Wir müssen die beste Sicht auf ihn haben. 875 00:54:26,472 --> 00:54:29,767 Also sind wir wieder zurück zu meinem Band, 876 00:54:29,851 --> 00:54:33,021 das aus Ein- und Ausgängen besteht. 877 00:54:33,813 --> 00:54:35,857 Die Kamera filmt von vorne. 878 00:54:35,940 --> 00:54:38,985 Wenn wir ihn dort finden, haben wir ein gutes Bild von ihm. 879 00:54:39,068 --> 00:54:40,445 Es geht wieder los. 880 00:54:40,528 --> 00:54:44,532 Wir sitzen wieder in einem kleinen Raum 881 00:54:44,615 --> 00:54:47,660 mit sechs Monitoren und bekommen Kopfschmerzen, 882 00:54:47,744 --> 00:54:51,914 aber wir wussten, wen wir suchen, und plötzlich… 883 00:54:57,920 --> 00:54:58,838 Er kam herein. 884 00:55:00,089 --> 00:55:00,923 Derselbe Typ. 885 00:55:02,175 --> 00:55:04,635 Als er reinkam, sagte ich sofort: "Das ist er." 886 00:55:05,094 --> 00:55:06,429 Ich wusste es einfach. 887 00:55:08,765 --> 00:55:11,559 Er trägt eine Jacke und eine Sonnenbrille 888 00:55:12,268 --> 00:55:14,645 und sieht aus, als würde er zur Arbeit gehen 889 00:55:14,729 --> 00:55:16,939 oder von dort kommen, sehr gepflegt. 890 00:55:17,565 --> 00:55:21,360 Ich sehe einen Streifen an seinem Hosenbein. 891 00:55:22,737 --> 00:55:24,030 "Was zur Hölle?" 892 00:55:27,283 --> 00:55:28,910 Dieser Streifen am Hosenbein 893 00:55:29,994 --> 00:55:30,995 gehört zur Polizei. 894 00:55:33,664 --> 00:55:34,540 Er ist Polizist. 895 00:56:51,325 --> 00:56:56,330 Untertitel von: Jessica Raupach