1
00:00:19,020 --> 00:00:21,105
Und nun zu einem unfassbaren Hoax,
2
00:00:21,189 --> 00:00:23,566
dem laut Polizei
viele zum Opfer gefallen sind.
3
00:00:23,649 --> 00:00:27,111
Ein Anrufer, der sich als Polizist ausgab,
war überzeugend genug,
4
00:00:27,195 --> 00:00:31,407
um Filialleiter zu überreden,
Fast-Food-Angestellte zu missbrauchen.
5
00:00:32,158 --> 00:00:34,202
Wenn ich nicht zustimmte,
6
00:00:34,285 --> 00:00:37,163
würde ich verhaftet werden
oder den Job verlieren.
7
00:00:37,246 --> 00:00:38,956
Polizeibeamte sagen mir,
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,834
dass es ein Video davon gibt,
was hier passierte.
9
00:00:49,008 --> 00:00:52,720
So was hatte ich in 30 Jahren
noch nie gesehen.
10
00:00:54,347 --> 00:00:58,893
Ich bin am Telefon,
und er erklärt mir den Ablauf.
11
00:00:58,976 --> 00:01:00,311
"Ziehen Sie ihre Bluse aus."
12
00:01:01,437 --> 00:01:05,525
Hier wird ein Kleidungsstück ausgezogen,
da ein weiteres.
13
00:01:05,608 --> 00:01:08,194
Es gab keinen Bereich,
den er nicht angefasst hat.
14
00:01:08,277 --> 00:01:10,029
Drogen in Körperöffnungen?
15
00:01:10,113 --> 00:01:13,741
Er sollte meine Brüste beschreiben,
wie meine Genitalien aussehen,
16
00:01:13,825 --> 00:01:15,284
und meine Körbchengröße.
17
00:01:16,744 --> 00:01:18,371
Ich war fassungslos.
18
00:01:19,539 --> 00:01:20,832
Wer ist da?
19
00:01:21,791 --> 00:01:27,004
Die Psychologie des Anrufers
war verblüffend.
20
00:01:27,755 --> 00:01:30,174
Ich wusste nicht, wozu der Typ fähig war.
21
00:01:30,925 --> 00:01:33,261
Nur, dass er ein böser Mensch ist.
22
00:01:35,054 --> 00:01:37,348
Der Anrufer
beging das perfekte Verbrechen,
23
00:01:37,431 --> 00:01:39,976
weil er völlig anonym ist.
24
00:01:40,059 --> 00:01:42,603
Burger Kings und Taco Bells…
25
00:01:42,687 --> 00:01:46,899
Jedes erdenkliche Restaurant
wurde Opfer dieses Anrufers.
26
00:01:46,983 --> 00:01:50,153
Ein Sexualstraftäter ist auf freiem Fuß,
27
00:01:50,236 --> 00:01:52,321
und es klingelt immer noch täglich.
28
00:01:57,493 --> 00:02:01,038
GEH NICHT RAN:
DER FALL DES TELEFONBETRÜGERS
29
00:02:11,549 --> 00:02:14,552
Das Leben hier draußen ist ziemlich gut.
30
00:02:15,386 --> 00:02:17,805
Ein guter Ort für Familien,
mit guten Schulen.
31
00:02:18,973 --> 00:02:20,224
Nicht viel Kriminalität.
32
00:02:22,727 --> 00:02:24,187
DETECTIVE IM RUHESTAND
33
00:02:24,270 --> 00:02:27,732
Als ich den Anruf
wegen des McDonald's-Falls bekam,
34
00:02:27,815 --> 00:02:30,151
ließ ich gerade
zu Hause die Seele baumeln.
35
00:02:31,819 --> 00:02:35,156
Der stellvertretende Polizeichef
war dran und fragte:
36
00:02:35,239 --> 00:02:37,783
"Buddy, was machst du?" Ich antwortete:
37
00:02:37,867 --> 00:02:40,870
"Auf der Couch sitzen,
entspannen, altes Fernsehen gucken."
38
00:02:40,953 --> 00:02:43,372
Und er sagte: "Du musst herkommen.
39
00:02:43,456 --> 00:02:47,126
Ich bin bei McDonald's
und weiß nicht, wie ich es erklären soll.
40
00:02:47,210 --> 00:02:49,587
Hier passieren gerade schlimme Dinge,
41
00:02:49,670 --> 00:02:50,796
und ich brauche dich."
42
00:02:53,215 --> 00:02:56,010
Es war der 9. April 2004.
43
00:02:56,761 --> 00:02:59,555
Ich wurde erst
vor etwa drei Wochen befördert.
44
00:03:00,389 --> 00:03:02,934
Man könnte sagen,
ich war ein Detective-Neuling.
45
00:03:05,853 --> 00:03:07,021
Ich fahre zu McDonald's
46
00:03:07,104 --> 00:03:09,315
und habe keine Ahnung, was los ist.
47
00:03:11,859 --> 00:03:14,904
Überall Polizeiautos,
Leute kommen und gehen…
48
00:03:17,281 --> 00:03:21,327
Ich betrat das Restaurant,
McDonald's war noch offen.
49
00:03:22,495 --> 00:03:25,706
Wir gingen durch die Küche
und den hinteren Flur.
50
00:03:27,291 --> 00:03:28,334
Es war verrückt.
51
00:03:28,417 --> 00:03:30,962
Alle rannten
wie aufgescheuchte Hühner umher.
52
00:03:34,465 --> 00:03:38,386
Man spürte die Atmosphäre,
alle waren aufgebracht.
53
00:03:40,429 --> 00:03:43,057
Sie hatten wohl etwas gesehen oder getan,
54
00:03:43,140 --> 00:03:44,725
das sie nicht glauben konnten.
55
00:03:47,186 --> 00:03:49,689
Ich sah das Opfer hinten im Büro.
56
00:03:49,772 --> 00:03:52,275
Sie war aufgebracht
und ließ den Kopf hängen.
57
00:03:55,069 --> 00:03:58,823
Der Filialleiter war aufgebracht,
seine Assistentin ebenso.
58
00:03:58,906 --> 00:04:00,866
Es war wie ein Wirbelsturm.
59
00:04:01,534 --> 00:04:05,788
Und ich dachte: "Wo zum Teufel
haben sie mich da reingezogen?"
60
00:04:07,623 --> 00:04:10,584
Sie versuchten mir zu erklären,
was passiert war,
61
00:04:10,668 --> 00:04:13,379
aber was sie sagten,
ergab nicht viel Sinn.
62
00:04:15,131 --> 00:04:16,632
Ich verstand nur,
63
00:04:16,716 --> 00:04:20,845
dass es etwas
mit diesem Anruf zu tun hatte.
64
00:04:25,433 --> 00:04:29,186
Und dann sagte mir einer der Beamten dort:
65
00:04:29,270 --> 00:04:32,315
"Es gibt ein Video davon,
was hier passiert ist."
66
00:04:32,982 --> 00:04:34,859
Und ich meinte: "Was?"
67
00:04:36,986 --> 00:04:40,364
Es gab eine Überwachungskamera,
die alles aufnahm.
68
00:04:40,865 --> 00:04:42,491
Ich sagte: "Okay, stopp.
69
00:04:42,575 --> 00:04:46,037
Genug geredet.
Das Ganze wurde zu Tode geritten.
70
00:04:46,120 --> 00:04:48,205
Sehen wir uns an, was passiert ist."
71
00:04:52,668 --> 00:04:56,255
Ich spielte das Video ab.
Es gab keinen Ton.
72
00:04:56,339 --> 00:04:59,717
Man kann sich nur
auf das verlassen, was man sieht.
73
00:04:59,800 --> 00:05:02,219
Donna Summers,
die Assistentin des Filialleiters,
74
00:05:02,303 --> 00:05:04,472
telefoniert mit jemandem.
75
00:05:06,974 --> 00:05:08,809
An diesem Tag
76
00:05:08,893 --> 00:05:10,853
erhielt die Filiale einen Anruf.
77
00:05:14,065 --> 00:05:16,817
Die Assistentin des Filialleiters,
78
00:05:16,901 --> 00:05:20,196
Donna Summers, 51 Jahre alt,
nimmt den Anruf entgegen.
79
00:05:23,074 --> 00:05:24,408
NACHRICHTENSPRECHERIN
80
00:05:24,492 --> 00:05:28,245
Am anderen Ende stellt sich
ein Herr als Polizeibeamter vor.
81
00:05:31,040 --> 00:05:33,667
Er arbeitet
für die Polizei Mount Washington,
82
00:05:33,751 --> 00:05:36,712
die einen knappen Kilometer entfernt ist.
83
00:05:38,589 --> 00:05:41,926
Er hat den Filialleiter dieses McDonald's
84
00:05:42,009 --> 00:05:43,177
in der Leitung,
85
00:05:43,260 --> 00:05:45,471
zusammen mit einem Vertreter des Konzerns.
86
00:05:46,806 --> 00:05:49,475
Und er hat etwas Ernstes zu besprechen.
87
00:05:51,268 --> 00:05:53,437
Eine Angestellte wird beschuldigt,
88
00:05:53,521 --> 00:05:56,690
einer Kundin die Brieftasche
gestohlen zu haben.
89
00:05:59,235 --> 00:06:03,823
Er beschreibt sie
als zierlich mit braunen Haaren,
90
00:06:06,200 --> 00:06:08,994
und Donna sagt:
"Ja, wir haben diese Angestellte.
91
00:06:09,078 --> 00:06:10,287
Ich weiß, wer das ist."
92
00:06:14,166 --> 00:06:16,710
Im Verlauf des Videos
93
00:06:18,212 --> 00:06:20,589
kommt eine junge Frau in den Raum.
94
00:06:20,673 --> 00:06:22,550
Man konnte sehen, wie sie reden.
95
00:06:28,806 --> 00:06:30,724
Louise Ogborn, 18 Jahre alt,
96
00:06:30,808 --> 00:06:32,518
arbeitete bei McDonald's,
97
00:06:32,601 --> 00:06:36,188
weil ihre Mutter vor Kurzem
ihren Job verloren hatte,
98
00:06:36,272 --> 00:06:37,773
nicht ganz gesund war,
99
00:06:37,857 --> 00:06:40,860
und sie der Familie helfen wollte,
Geld zu verdienen.
100
00:06:42,278 --> 00:06:45,447
An diesem Tag war sehr viel los,
101
00:06:45,531 --> 00:06:49,660
und sie bot an,
zu bleiben und abends zu helfen.
102
00:06:51,745 --> 00:06:56,834
Zu diesem Zeitpunkt nimmt Donna Summers
Louise Ogborn mit nach hinten ins Büro.
103
00:06:58,335 --> 00:06:59,211
Sie sagte…
104
00:06:59,295 --> 00:07:00,462
AUFNAHME VON 2007
105
00:07:00,546 --> 00:07:04,133
…dass ich beschuldigt wurde,
einer Kundin Geld geklaut zu haben.
106
00:07:06,135 --> 00:07:09,805
Ich weiß nur noch,
dass ich fassungslos war.
107
00:07:09,889 --> 00:07:11,056
Ich war wütend,
108
00:07:11,140 --> 00:07:13,851
dass mir jemand
etwas so Schreckliches anlastete.
109
00:07:15,895 --> 00:07:18,314
Die Person am Telefon, der Polizeibeamte,
110
00:07:18,397 --> 00:07:22,109
sagt dann zu Ms. Summers:
"Wir können Folgendes tun.
111
00:07:23,277 --> 00:07:26,780
Wir können sie entweder
im Restaurant verhaften,
112
00:07:27,907 --> 00:07:30,117
oder, wenn Sie uns helfen wollen,
113
00:07:30,910 --> 00:07:34,580
Sie führen eine Leibesvisitation durch
und suchen nach dem Geld."
114
00:07:36,248 --> 00:07:39,502
Sie bat mich, meine Taschen zu leeren,
115
00:07:39,585 --> 00:07:42,379
und ich nahm meine Sachen heraus
116
00:07:44,215 --> 00:07:45,716
und legte sie auf den Tisch.
117
00:07:45,799 --> 00:07:47,843
Ich drehte die Taschen auf links.
118
00:07:54,517 --> 00:07:55,518
Kurz darauf
119
00:07:56,101 --> 00:07:58,687
kam eine weitere
Assistentin des Filialleiters,
120
00:07:58,771 --> 00:08:02,733
und sie befestigten
einen Müllsack am Türrahmen,
121
00:08:04,276 --> 00:08:06,403
damit man im Flur nicht sehen konnte,
122
00:08:06,487 --> 00:08:09,698
was in diesem Büro vor sich ging.
123
00:08:11,825 --> 00:08:13,244
Ich fand das seltsam,
124
00:08:13,327 --> 00:08:16,247
aber ich nehme an,
sie wollten es dem Opfer
125
00:08:16,330 --> 00:08:18,874
etwas angenehmer machen.
126
00:08:22,127 --> 00:08:25,130
Es ist schwer, sich vorzustellen,
was Donna Summers denkt.
127
00:08:25,631 --> 00:08:28,300
Die meisten Menschen
würden niemals glauben,
128
00:08:28,384 --> 00:08:32,012
dass sie jemand am Telefon
um eine Leibesvisitation bittet.
129
00:08:32,096 --> 00:08:35,683
Dieser Anrufer klingt jedoch sehr seriös.
130
00:08:35,766 --> 00:08:36,725
Er ist ruhig,
131
00:08:36,809 --> 00:08:40,062
erteilt die Befehle mit Autorität,
132
00:08:40,145 --> 00:08:44,191
und Donna Summers gehorcht
all diesen Befehlen des Beamten.
133
00:08:46,110 --> 00:08:48,070
Sogar Louise befolgt sie,
134
00:08:48,153 --> 00:08:50,239
obwohl sie das gar nicht will.
135
00:08:50,322 --> 00:08:53,158
Sie sagt ständig,
dass sie das nicht getan hat.
136
00:08:53,242 --> 00:08:57,246
Wahrscheinlich denkt sie:
"Sie werden merken, dass ich es nicht war.
137
00:08:57,329 --> 00:08:59,206
Ich werde einfach gehorchen,
138
00:08:59,290 --> 00:09:02,042
und hoffentlich
lassen sie mich dann gehen."
139
00:09:04,962 --> 00:09:07,923
Aber dann wird es noch bizarrer.
140
00:09:09,508 --> 00:09:12,511
Plötzlich wird hier
ein Kleidungsstück ausgezogen,
141
00:09:12,595 --> 00:09:14,930
da ein weiteres.
142
00:09:15,764 --> 00:09:18,350
Ich denke mir: "Wow.
143
00:09:18,434 --> 00:09:20,603
Was zur Hölle ist hier los?"
144
00:09:20,686 --> 00:09:22,104
Ich war fassungslos.
145
00:09:23,522 --> 00:09:24,773
Plötzlich hat das Opfer
146
00:09:24,857 --> 00:09:27,693
nur noch seine Unterwäsche
und seinen BH an.
147
00:09:28,402 --> 00:09:30,529
Und auf einmal
148
00:09:31,697 --> 00:09:33,324
wird auch das ausgezogen.
149
00:09:35,367 --> 00:09:37,745
Sie steht einfach nur nackt da.
150
00:09:37,828 --> 00:09:40,748
Sie trägt keine Kleidung mehr,
und ich denke:
151
00:09:40,831 --> 00:09:43,292
"Wir sind bei McDonald's
mit einer nackten Frau?
152
00:09:43,375 --> 00:09:45,127
Was passiert als Nächstes?"
153
00:09:56,805 --> 00:09:59,516
Das Gespräch dauerte bereits eine Stunde.
154
00:09:59,600 --> 00:10:02,394
Ich stand mit offenem Mund da.
155
00:10:02,478 --> 00:10:04,355
Es war unfassbar, was ich sah.
156
00:10:06,315 --> 00:10:07,900
Nachdem sie sie ausziehen,
157
00:10:07,983 --> 00:10:10,861
geben sie ihr eine Schürze,
und sie versucht sich
158
00:10:10,944 --> 00:10:11,987
komplett zu bedecken.
159
00:10:13,447 --> 00:10:17,368
Ich war völlig nackt.
Das war mir peinlich.
160
00:10:20,829 --> 00:10:24,583
Anschließend packen sie
ihre persönlichen Sachen ein
161
00:10:25,334 --> 00:10:27,086
und bringen sie aus dem Raum.
162
00:10:29,797 --> 00:10:32,466
Der Beamte in der Leitung bittet sie,
163
00:10:32,549 --> 00:10:35,386
alle Kleidungsstücke von Louise zu nehmen,
164
00:10:35,469 --> 00:10:37,513
ihren Autoschlüssel zu suchen,
165
00:10:37,596 --> 00:10:40,057
ihn zum Auto zu bringen
und dort hineinzulegen.
166
00:10:41,100 --> 00:10:43,018
Louise Ogborn sitzt also
167
00:10:43,102 --> 00:10:46,230
nackt mit einer kleinen Schürze da
und realisiert,
168
00:10:46,313 --> 00:10:49,775
dass sie,
um dieser Situation zu entkommen,
169
00:10:49,858 --> 00:10:52,319
nackt durch ein Restaurant
170
00:10:52,403 --> 00:10:54,613
voller Kunden laufen muss.
171
00:10:54,697 --> 00:10:56,156
Und was soll sie dann tun?
172
00:10:56,907 --> 00:10:58,784
Sie sitzt dort hinten fest.
173
00:10:59,618 --> 00:11:01,578
Ich wusste nicht, was hinter der Tür war.
174
00:11:01,662 --> 00:11:05,165
Ich wusste nicht,
ob jemand auf mich wartete.
175
00:11:05,249 --> 00:11:10,087
Ich wollte nicht nackt hinauslaufen
und hatte einfach große Angst.
176
00:11:12,423 --> 00:11:15,008
Welche andere Wahl hatte Louise,
177
00:11:15,092 --> 00:11:16,885
als zu gehorchen?
178
00:11:21,432 --> 00:11:23,892
Diese junge Frau wird nicht durchsucht.
179
00:11:23,976 --> 00:11:26,520
Sie ist eine Gefangene am Arbeitsplatz.
180
00:11:27,479 --> 00:11:30,482
Sie ist aufgewühlt. Man sieht ihr an,
181
00:11:30,566 --> 00:11:34,027
dass sie komplett traumatisiert war.
182
00:11:36,530 --> 00:11:40,409
Ich kann mir nur vorstellen,
was einer 18-Jährigen durch den Kopf geht.
183
00:11:41,285 --> 00:11:44,538
Sie hat in ihrem Leben
wahrscheinlich immer
184
00:11:44,621 --> 00:11:45,747
Befehle befolgt.
185
00:11:45,831 --> 00:11:47,332
Es herrscht immer Ordnung.
186
00:11:48,375 --> 00:11:52,379
Kirche, Pfadfinderinnen, Schule.
187
00:11:55,257 --> 00:11:59,344
Ich wuchs in einem typischen
disziplinierten Militärhaushalt auf.
188
00:12:00,262 --> 00:12:05,184
Wenn mein Vater oder meine Mutter
mir sagten, ich solle etwas tun,
189
00:12:05,267 --> 00:12:07,060
dann tat ich es auch.
190
00:12:07,144 --> 00:12:09,480
Sagte mir ein Erwachsener,
ich solle etwas tun,
191
00:12:09,563 --> 00:12:11,732
dann tat ich es ohne Widerrede.
192
00:12:15,611 --> 00:12:17,863
Dann kommt plötzlich
193
00:12:19,114 --> 00:12:22,784
ein Mann ins Büro und…
194
00:12:22,868 --> 00:12:24,578
Ein Mann mittleren Alters.
195
00:12:25,996 --> 00:12:30,959
Er trägt weder eine Arbeitsuniform
noch eine Schürze oder sonst was.
196
00:12:35,005 --> 00:12:37,090
Ich denke: "Er arbeitet nicht hier,
197
00:12:37,174 --> 00:12:39,676
was macht er also im Büro von McDonald's?"
198
00:12:40,636 --> 00:12:43,472
Wir wissen nicht,
was das für ein Mensch ist.
199
00:12:44,515 --> 00:12:47,226
Könnte er mit dem Anrufer
unter einer Decke stecken?
200
00:12:52,898 --> 00:12:55,567
Das Ganze zieht sich
schon seit Stunden hin,
201
00:12:55,651 --> 00:12:57,152
und Donna Summers…
202
00:12:57,236 --> 00:13:00,697
Sie muss ein Restaurant führen,
in dem viel los ist.
203
00:13:01,657 --> 00:13:06,203
Sie fragt ständig:
"Warum dauert das so lange?"
204
00:13:06,286 --> 00:13:07,996
Worauf er eine Antwort hat.
205
00:13:08,580 --> 00:13:13,001
"Wir kommen. Wir sind unterbesetzt.
Haben Sie etwas Geduld mit uns."
206
00:13:13,502 --> 00:13:16,880
Das klingt für Summers
nach einer legitimen Antwort.
207
00:13:17,589 --> 00:13:20,050
Aber sie muss wieder an die Arbeit.
208
00:13:20,842 --> 00:13:22,678
Der Beamte sagt: "Nun,
209
00:13:22,761 --> 00:13:25,889
gibt es einen Mann in Ihrem Leben,
dem Sie vertrauen?
210
00:13:25,973 --> 00:13:27,975
Einen Ehemann, einen Freund?
211
00:13:28,058 --> 00:13:31,853
Könnte jemand auf sie aufpassen,
bis wir da sind?"
212
00:13:32,604 --> 00:13:36,900
Und Donna Summers sagt:
"Ja. Ich habe einen Verlobten, Walter.
213
00:13:36,984 --> 00:13:38,443
Er könnte vorbeikommen."
214
00:13:39,820 --> 00:13:40,654
Ich denke mir:
215
00:13:42,155 --> 00:13:44,324
"Wieso hielten Sie das
216
00:13:44,408 --> 00:13:45,450
für eine gute Idee?"
217
00:13:49,079 --> 00:13:51,748
Donna geht, und er nimmt den Hörer.
218
00:13:53,125 --> 00:13:56,920
Nun hört Walter Nix dem Anrufer zu
219
00:13:57,004 --> 00:13:59,131
und befolgt seine Anweisungen.
220
00:13:59,923 --> 00:14:04,052
Er sagt zu Louise: "Okay, er will,
dass du die Schürze fallen lässt."
221
00:14:08,390 --> 00:14:10,350
Dann sagt der Polizist:
222
00:14:11,268 --> 00:14:13,228
"Kann sie Hampelmänner machen?
223
00:14:15,105 --> 00:14:16,773
Sie soll auf der Stelle laufen.
224
00:14:17,399 --> 00:14:21,445
Sie muss sich schütteln.
Wir müssen wissen, ob etwas herausfällt.
225
00:14:21,528 --> 00:14:23,614
Sie könnte etwas versteckt haben."
226
00:14:24,907 --> 00:14:28,118
Sie ist jetzt schon
fast zwei Stunden in dem Raum.
227
00:14:28,201 --> 00:14:30,329
Ich sehe, was vor sich geht.
228
00:14:31,204 --> 00:14:34,041
Hampelmänner, nackt.
Auf der Stelle laufen.
229
00:14:34,625 --> 00:14:36,001
Auf dem Stuhl stehen.
230
00:14:36,627 --> 00:14:38,086
Es ging immer weiter.
231
00:14:39,755 --> 00:14:42,049
In der Zwischenzeit
232
00:14:42,132 --> 00:14:45,469
kommt Donna Summers
ab und an zurück ins Büro.
233
00:14:45,969 --> 00:14:49,181
Sobald sie reinkommt,
sieht man, wie Louise Ogborn
234
00:14:49,264 --> 00:14:51,892
sich wieder mit der Schürze bedeckt.
235
00:14:51,975 --> 00:14:54,186
Sie weiß nicht, was vor sich geht.
236
00:14:54,269 --> 00:14:57,230
Sie denkt, er sitzt nur da,
hört dem Polizisten zu
237
00:14:57,314 --> 00:14:59,524
und bewacht sie,
bis die Polizei eintrifft.
238
00:15:00,609 --> 00:15:03,737
Louise muss psychisch zermürbt sein
239
00:15:03,820 --> 00:15:07,658
und bekommt von Donna Summers
keinerlei Hilfe.
240
00:15:10,118 --> 00:15:11,203
Einmal sieht man,
241
00:15:11,286 --> 00:15:14,206
wie Donna Summers wieder den Raum betritt
242
00:15:14,289 --> 00:15:18,418
und Louise Ogborn
sich nicht mit ihrer Schürze bedeckt.
243
00:15:20,671 --> 00:15:23,298
Walter Nix ist direkt neben ihr.
244
00:15:23,382 --> 00:15:24,800
Wer weiß, ob sie es sah…
245
00:15:24,883 --> 00:15:28,053
Sie kam nur kurz in den Raum
und sah womöglich nichts.
246
00:15:28,136 --> 00:15:29,388
Aber nichts wird getan.
247
00:15:30,847 --> 00:15:32,808
An diesem Punkt muss Louise denken:
248
00:15:32,891 --> 00:15:34,309
"Ich bin ganz allein.
249
00:15:35,477 --> 00:15:36,728
Niemand wird mir helfen."
250
00:15:38,146 --> 00:15:42,192
Ich habe getan, was ich tun musste,
um zu überleben.
251
00:15:44,903 --> 00:15:48,407
Der Anrufer meinte,
ich solle "Ja, Sir, nein, Sir" sagen.
252
00:15:49,032 --> 00:15:50,742
Sonst würde ich bestraft werden.
253
00:15:52,119 --> 00:15:56,832
Ich war wie versteinert. Ich wusste nicht,
ob das mein letzter Tag auf Erden war.
254
00:15:57,916 --> 00:16:00,460
Ich wusste nicht,
ob ich es überleben würde.
255
00:16:03,463 --> 00:16:04,589
Soweit ich wusste,
256
00:16:04,673 --> 00:16:08,635
war Walter Nix rechtschaffen.
Kirchgänger, Familienvater.
257
00:16:08,719 --> 00:16:12,973
Er war Little-League-Trainer
und hatte ständig mit Kindern zu tun.
258
00:16:13,056 --> 00:16:15,017
Man vertraute ihm,
259
00:16:15,100 --> 00:16:16,727
und Donna wollte ihn heiraten.
260
00:16:17,519 --> 00:16:21,857
Aber als er so weit von seinem
gewohnten Element entfernt war,
261
00:16:21,940 --> 00:16:24,568
da dieser Kerl am Telefon mit ihm sprach,
262
00:16:25,694 --> 00:16:28,363
verlor er jegliche Moral,
263
00:16:29,614 --> 00:16:30,741
die er mal hatte.
264
00:16:33,243 --> 00:16:36,371
Und es wurde immer schlimmer,
je weiter das Video ging.
265
00:16:37,122 --> 00:16:39,958
Er drehte die junge Frau
auf seinem Schoß um
266
00:16:40,042 --> 00:16:43,879
und versohlte ihr den nackten Hintern.
267
00:16:43,962 --> 00:16:48,300
Man konnte sogar die roten Striemen sehen.
268
00:16:48,383 --> 00:16:49,217
Und…
269
00:16:54,765 --> 00:16:57,726
Die Schläge dauern
etwa 20 Minuten lang an.
270
00:16:58,602 --> 00:17:02,189
Louise Ogborn
fühlt sich gedemütigt, verängstigt.
271
00:17:02,272 --> 00:17:04,733
Sie hat vermutlich Angst um ihr Leben.
272
00:17:06,568 --> 00:17:08,111
Ich weinte pausenlos.
273
00:17:10,155 --> 00:17:12,824
Er hatte mich schon
geschlagen und geprügelt…
274
00:17:12,908 --> 00:17:14,701
Wer weiß, was er getan hätte,
275
00:17:14,785 --> 00:17:17,454
wenn ich mich gewehrt hätte.
276
00:17:19,998 --> 00:17:22,042
Im weiteren Verlauf des Videos
277
00:17:23,210 --> 00:17:24,669
begann eine dunkle Stunde.
278
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
Walter Nix wird dann angewiesen,
279
00:17:31,885 --> 00:17:35,680
Louise Ogborn auf seinen Schoß zu setzen.
280
00:17:36,389 --> 00:17:37,724
"Wir prüfen ihren Atem.
281
00:17:37,808 --> 00:17:41,478
Sie können mir sagen,
ob sie Drogen oder Alkohol im Atem hat."
282
00:17:43,188 --> 00:17:47,984
Und der Polizeibeamte sagt ihm,
dass Louise ihm einen Kuss geben soll.
283
00:17:51,947 --> 00:17:55,742
In der nächsten Stunde wird er überredet,
all diese Dinge zu tun.
284
00:17:57,202 --> 00:17:59,037
Und als wäre das nicht genug,
285
00:17:59,121 --> 00:18:02,415
sagt der Polizeibeamte zu Walter Nix:
286
00:18:05,418 --> 00:18:08,922
"Sie muss einen sexuellen Akt vollziehen."
287
00:18:09,005 --> 00:18:12,592
Und er wies sie an, es zu tun.
288
00:18:17,848 --> 00:18:21,101
Walter Nix ließ das Opfer
Oralsex an ihm vollziehen.
289
00:18:28,024 --> 00:18:31,736
Keiner versteht,
wie es dazu kommen konnte.
290
00:18:31,820 --> 00:18:32,904
Aber es ist passiert.
291
00:18:35,949 --> 00:18:36,783
Ich war taub.
292
00:18:37,450 --> 00:18:39,244
Ich fühlte nichts.
293
00:18:40,370 --> 00:18:42,539
Schaltete meinen Verstand aus.
294
00:18:43,957 --> 00:18:47,419
Ich habe es geschafft,
geistig nicht wirklich da zu sein.
295
00:18:53,383 --> 00:18:55,552
Es war schwer mitanzusehen, und…
296
00:18:58,180 --> 00:19:00,098
Was ich sah, war unfassbar.
297
00:19:00,765 --> 00:19:04,311
Und ich war ziemlich wütend darüber.
298
00:19:06,646 --> 00:19:07,647
Ich war wütend,
299
00:19:07,731 --> 00:19:11,568
weil ich nicht verstand,
wie jemandem so etwas passieren konnte.
300
00:19:11,651 --> 00:19:14,654
Wenn man sich bei McDonald's
nicht sicher fühlen kann,
301
00:19:14,738 --> 00:19:16,281
geht es mit der Welt bergab.
302
00:19:20,285 --> 00:19:23,663
Eine junge Frau wurde sexuell
und körperlich misshandelt.
303
00:19:23,747 --> 00:19:26,333
Und ich denke: "Was soll ich bloß tun?"
304
00:19:29,753 --> 00:19:33,006
Walter Nix muss sich also fragen:
305
00:19:33,089 --> 00:19:34,925
"Was habe ich gerade getan?"
306
00:19:35,008 --> 00:19:36,927
Er realisiert, was passiert ist.
307
00:19:37,010 --> 00:19:39,679
Er weiß, was er getan hat, weil er abhaut.
308
00:19:43,183 --> 00:19:47,395
Ich sah genug, um zu wissen,
dass ein Verbrechen begangen wurde.
309
00:19:47,479 --> 00:19:50,106
Ich wies einen Polizisten an,
zu ihm zu fahren
310
00:19:50,190 --> 00:19:52,025
und ihn aufs Revier zu bringen.
311
00:19:52,108 --> 00:19:54,819
Er war genauso schuldig wie der Anrufer.
312
00:19:54,903 --> 00:19:56,947
Wahrscheinlich sogar noch mehr.
313
00:19:57,030 --> 00:19:59,866
Nur weil dir was gesagt wird,
musst du es nicht tun.
314
00:20:01,576 --> 00:20:02,869
An diesem Punkt
315
00:20:02,953 --> 00:20:05,121
fragt sich Donna: "Was soll ich tun?"
316
00:20:07,332 --> 00:20:09,459
Dann kommt ein älterer Herr herein,
317
00:20:09,542 --> 00:20:12,629
ein Hausmeister, der nicht im Dienst war.
318
00:20:15,715 --> 00:20:17,300
Er geht ans Telefon.
319
00:20:17,384 --> 00:20:19,803
Er hört ein paar Worte und sagt:
320
00:20:20,595 --> 00:20:24,140
"Unsinn. Das ist nicht wahr.
Da stimmt was nicht."
321
00:20:24,224 --> 00:20:29,354
Er hatte genug gesunden Menschenverstand,
um zu erkennen: "Moment mal.
322
00:20:29,437 --> 00:20:31,064
Ist das ein echter Polizist?"
323
00:20:32,732 --> 00:20:36,111
Er sagt Donna Summers,
dass das kein echter Anruf war.
324
00:20:36,194 --> 00:20:39,114
Dann scheint sie endlich zu begreifen:
325
00:20:39,197 --> 00:20:42,701
"Moment. Das ist alles nicht echt?"
326
00:20:43,285 --> 00:20:44,828
Und alles steht still.
327
00:20:44,911 --> 00:20:46,913
Die ganze Sache ist ein Schwindel.
328
00:20:49,457 --> 00:20:52,335
Ihnen wird klar, dass sie betrogen wurden.
329
00:20:56,464 --> 00:20:59,134
Ich frage mich: "Wer ist dieser Anrufer?
330
00:21:01,761 --> 00:21:03,430
Bei Gott kein Polizist."
331
00:21:08,059 --> 00:21:09,602
Mein einziger Gedanke war:
332
00:21:09,686 --> 00:21:14,357
"Wie zum Teufel kann man Spaß daran haben,
so was am Telefon zu machen?"
333
00:21:14,441 --> 00:21:18,653
Aber offensichtlich hat es ihn gereizt,
nur zu hören, was vor sich geht.
334
00:21:19,362 --> 00:21:24,034
Ich glaube, es gefiel ihm auch,
zu wissen, dass er die Macht hatte,
335
00:21:24,617 --> 00:21:26,328
in ihre Köpfe einzudringen
336
00:21:26,411 --> 00:21:29,706
und sie dazu zu bringen,
seine Anweisungen zu befolgen.
337
00:21:32,917 --> 00:21:35,295
Während mir alles Mögliche
durch den Kopf ging,
338
00:21:35,378 --> 00:21:38,214
wusste ich,
dass das Opfer aussagen musste.
339
00:21:39,507 --> 00:21:41,301
Also setzte ich mich
340
00:21:42,761 --> 00:21:44,304
ihr gegenüber
341
00:21:45,305 --> 00:21:46,222
und…
342
00:21:48,433 --> 00:21:49,851
…sah ihr in die Augen…
343
00:21:52,645 --> 00:21:54,105
Ich kannte sie.
344
00:21:56,107 --> 00:21:57,442
Es war meine Nachbarin.
345
00:22:01,613 --> 00:22:02,697
Ich sagte: "Louise?"
346
00:22:04,407 --> 00:22:06,159
Und sie meinte: "Ja, Buddy."
347
00:22:08,703 --> 00:22:09,704
Und…
348
00:22:12,499 --> 00:22:14,292
Ihr Dad war ein Freund.
349
00:22:14,376 --> 00:22:15,335
Wir kannten uns gut.
350
00:22:16,419 --> 00:22:17,337
Und…
351
00:22:21,841 --> 00:22:23,635
Das war ein Schlag ins Gesicht.
352
00:22:24,886 --> 00:22:25,970
Und…
353
00:22:27,180 --> 00:22:29,057
Der Fall wurde sehr persönlich.
354
00:22:32,018 --> 00:22:33,520
Das gab mir mehr Antrieb…
355
00:22:36,523 --> 00:22:37,857
…mehr Entschlossenheit,
356
00:22:39,067 --> 00:22:41,194
herauszufinden, wer das getan hat,
357
00:22:43,113 --> 00:22:44,948
um ihn dann einzubuchten.
358
00:22:56,292 --> 00:22:58,336
Als ich den Job drei Wochen zuvor annahm,
359
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
hätte ich nie mit so was gerechnet.
360
00:23:03,299 --> 00:23:05,969
Wir mussten herausfinden,
woher der Anruf kam,
361
00:23:06,052 --> 00:23:08,263
bevor wir uns ein Bild machen konnten.
362
00:23:09,722 --> 00:23:11,099
Der Anrufer schien
363
00:23:11,182 --> 00:23:13,351
laut Aussagen der Beteiligten
364
00:23:13,434 --> 00:23:14,727
zu wissen,
365
00:23:14,811 --> 00:23:17,647
was in dem Büro vor sich ging.
366
00:23:19,107 --> 00:23:21,526
Mein Instinkt sagte mir,
dass er in der Nähe war.
367
00:23:24,195 --> 00:23:26,906
Nachdem wir die Aussagen
aufgenommen hatten,
368
00:23:27,407 --> 00:23:31,661
fuhr ich wieder zurück zum Parkplatz.
369
00:23:37,083 --> 00:23:40,170
Handys wurden damals gerade erst populär.
370
00:23:40,253 --> 00:23:43,506
Münztelefone wurden jeden Tag
371
00:23:43,590 --> 00:23:45,425
von vielen Menschen benutzt.
372
00:23:46,634 --> 00:23:50,805
Ich wusste, dass es am Winn-Dixie-Laden
ein paar Münztelefone gab.
373
00:23:50,889 --> 00:23:52,849
Ich ahnte, dass dort eins ist,
374
00:23:52,932 --> 00:23:56,603
und zwar in Sichtweite dieses McDonald's.
375
00:23:59,272 --> 00:24:02,734
Ich dachte, nur aus diesem Grund
würde jemand so was tun.
376
00:24:03,860 --> 00:24:06,237
Weil er den McDonald's beobachtet
377
00:24:06,988 --> 00:24:09,490
und darauf wartet, dass die Polizei kommt,
378
00:24:09,574 --> 00:24:12,535
um zu sehen,
wie erfolgreich der Streich war.
379
00:24:14,913 --> 00:24:17,332
Ich vermutete
einen verärgerten Mitarbeiter.
380
00:24:17,415 --> 00:24:22,128
Es könnte aber auch jemand sein,
der Louise kannte.
381
00:24:22,879 --> 00:24:26,216
Ob man ihr nur
einen Streich spielen wollte
382
00:24:26,299 --> 00:24:30,595
oder etwas gegen sie hatte,
wusste ich nicht, aber es war möglich.
383
00:24:31,137 --> 00:24:33,514
Der Verstand
geht in verschiedene Richtungen,
384
00:24:33,598 --> 00:24:35,475
um den richtigen Weg herauszufinden.
385
00:24:42,690 --> 00:24:44,192
In meiner nächsten Schicht
386
00:24:44,275 --> 00:24:45,944
ging ich die Aussagen durch,
387
00:24:46,027 --> 00:24:51,074
um weitere Informationen zu sammeln,
die bei der Lösung des Falles helfen.
388
00:24:52,617 --> 00:24:56,371
Unser Fall fühlte sich
wie eine Nadel im Heuhaufen an.
389
00:24:56,454 --> 00:24:57,413
Und dann…
390
00:24:57,997 --> 00:25:00,583
Plötzlich saß ich da und dachte:
391
00:25:01,834 --> 00:25:03,461
"Ich suche im Internet."
392
00:25:04,003 --> 00:25:06,005
Gab "McDonald's Leibesvisitation" ein.
393
00:25:06,089 --> 00:25:08,049
Und siehe da.
394
00:25:08,675 --> 00:25:10,551
Ich fand viele Informationen
395
00:25:10,635 --> 00:25:15,098
von Restaurants und Einzelhandelsläden,
in denen so etwas passiert war.
396
00:25:16,599 --> 00:25:19,269
Jeder Fall lief fast genau
nach demselben Muster ab.
397
00:25:19,352 --> 00:25:22,355
Oft stimmte sogar der Name
des Polizisten überein.
398
00:25:22,438 --> 00:25:24,148
Detective Scott.
399
00:25:24,232 --> 00:25:26,359
In einem McDonald's
in Hinesville, Georgia,
400
00:25:26,442 --> 00:25:28,194
führte ein älterer Hausmeister
401
00:25:28,278 --> 00:25:31,197
eine Leibesvisitation
bei einer Mitarbeiterin durch.
402
00:25:31,781 --> 00:25:34,200
In einem Taco Bell in Phoenix, Arizona,
403
00:25:34,284 --> 00:25:37,996
fand der Manager eine Kundin,
die der Beschreibung ähnlich sah,
404
00:25:38,079 --> 00:25:39,247
und durchsuchte sie.
405
00:25:39,956 --> 00:25:43,584
'95 sind wir in einem McDonald's
in Raleigh, North Carolina.
406
00:25:43,668 --> 00:25:46,504
Im Jahr '98 sind wir
in Oak Brook, Illinois, und…
407
00:25:46,587 --> 00:25:49,090
Er war einfach überall und…
408
00:25:49,173 --> 00:25:50,550
Milwaukee, Wisconsin.
409
00:25:51,217 --> 00:25:55,513
Taco Bells und Burger Kings
und Hardee's und Applebee's
410
00:25:55,596 --> 00:26:00,310
und jedes Restaurant, das man sich
vorstellen kann, war Opfer des Anrufers.
411
00:26:00,393 --> 00:26:05,106
Mir wird klar, dass ich Informationen
über 73 Fälle in 32 Staaten habe.
412
00:26:06,107 --> 00:26:08,318
Der erste Anruf,
den wir nachweisen konnten,
413
00:26:08,401 --> 00:26:10,069
fand im Jahr 1994 statt.
414
00:26:10,778 --> 00:26:12,905
Wir waren im Jahr 2004.
415
00:26:14,615 --> 00:26:15,616
Und ich dachte:
416
00:26:16,784 --> 00:26:17,827
"Oh, Mist.
417
00:26:19,162 --> 00:26:21,748
Das ist nicht das Winn-Dixie-Münztelefon."
418
00:26:24,417 --> 00:26:26,044
Alle schauten mich an.
419
00:26:26,127 --> 00:26:30,006
Das sollte ein entscheidender Moment
in meiner Karriere werden.
420
00:26:30,506 --> 00:26:34,385
…gefährlicher Hoax, der sich
landesweit mehrfach wiederholt hat.
421
00:26:34,927 --> 00:26:39,057
Nun zu einem Hoax, dem laut Polizei
viele Menschen zum Opfer gefallen sind.
422
00:26:39,140 --> 00:26:41,601
Er fand an 70 verschiedenen Orten
423
00:26:41,684 --> 00:26:44,062
im ganzen Land statt,
wie Sie sehen können.
424
00:26:44,562 --> 00:26:46,522
Es ist eine landesweite Untersuchung.
425
00:26:46,606 --> 00:26:51,361
Der gleiche Hoax hat sich
in 69 anderen Filialen in 32 Staaten
426
00:26:51,444 --> 00:26:52,862
zehn Jahre lang ereignet.
427
00:26:53,571 --> 00:26:56,449
Detective Stump wird als Held gefeiert,
428
00:26:56,532 --> 00:26:59,077
da er Hunderten von Anrufen
nachgegangen ist.
429
00:26:59,160 --> 00:27:02,163
Die Person nistete sich
in die Köpfe der Menschen ein.
430
00:27:02,747 --> 00:27:06,042
Ich merkte es zuerst nicht:
Mir wurde ein Fall übergeben,
431
00:27:06,584 --> 00:27:08,002
der zum Monster wurde,
432
00:27:08,086 --> 00:27:10,088
und niemand sonst konnte ihn lösen.
433
00:27:11,672 --> 00:27:13,633
Wir hatten Angst,
434
00:27:13,716 --> 00:27:16,427
dass jede Woche
mehr Menschen verletzt werden.
435
00:27:17,678 --> 00:27:19,931
Wir wussten, es war ein Krimineller,
436
00:27:20,014 --> 00:27:22,475
der dachte, er könnte sich alles erlauben.
437
00:27:23,935 --> 00:27:25,978
Weil er es seit zehn Jahren tat
438
00:27:26,062 --> 00:27:30,191
und nicht glaubte, erwischt zu werden,
und immer weitermachen wollte.
439
00:27:33,111 --> 00:27:34,278
Es macht mir Sorgen,
440
00:27:34,362 --> 00:27:36,531
dass ein Sexualstraftäter frei herumläuft.
441
00:27:38,950 --> 00:27:41,744
Was wird heute Abend passieren?
442
00:27:43,371 --> 00:27:47,375
Welchen Laden wird es treffen?
Welches Opfer wird zu Schaden kommen?
443
00:27:48,167 --> 00:27:51,003
Jemand musste das Monster aufhalten.
444
00:27:55,633 --> 00:27:58,719
Ich musste die Vorgehensweise
des Kerls verstehen,
445
00:27:58,803 --> 00:28:01,222
um ihn zu schnappen.
446
00:28:02,056 --> 00:28:03,766
Und dazu
447
00:28:03,850 --> 00:28:07,145
musste ich mehr
über seine früheren Fälle wissen.
448
00:28:20,950 --> 00:28:23,035
Blackfoot ist eine nette Gemeinde.
449
00:28:24,120 --> 00:28:25,830
Eine kleine Bauernstadt.
450
00:28:25,913 --> 00:28:28,124
Konservativ und ziemlich religiös.
451
00:28:28,207 --> 00:28:30,710
HOAX-ANRUF NR. 26
452
00:28:31,127 --> 00:28:32,753
Ich fühlte mich immer sicher.
453
00:28:35,047 --> 00:28:38,509
Der Anrufer hatte es
auf bestimmte Zielgruppen abgesehen.
454
00:28:39,051 --> 00:28:40,970
Er zielte auf Kleinstädte ab,
455
00:28:41,929 --> 00:28:46,184
wo die Leute eher bereit sind,
einer Autorität zu glauben.
456
00:28:47,101 --> 00:28:49,645
Vor allem,
wenn man sich als Polizist ausgibt.
457
00:28:51,981 --> 00:28:56,986
Ich wurde dazu erzogen,
Autoritätspersonen zu respektieren.
458
00:28:57,069 --> 00:29:01,240
Lehrer, Leute in der Kirche,
Menschen, die älter sind als ich.
459
00:29:01,324 --> 00:29:04,452
Die Person war klug genug, um zu wissen,
460
00:29:04,535 --> 00:29:08,998
dass in kleineren Städten
461
00:29:09,081 --> 00:29:13,044
oft junge, beeinflussbare Leute
in den Restaurants arbeiten,
462
00:29:14,170 --> 00:29:16,255
die ihre Jobs behalten müssen.
463
00:29:18,674 --> 00:29:20,802
Ich war 16, als ich dort anfing.
464
00:29:21,636 --> 00:29:23,763
Ich war begeistert, als ich den Job bekam.
465
00:29:23,846 --> 00:29:26,140
Ich würde mein eigenes Geld verdienen.
466
00:29:26,641 --> 00:29:30,895
Ich war eine treue, pflichtbewusste,
überpünktliche Mitarbeiterin.
467
00:29:35,441 --> 00:29:38,277
Es war der 16. Dezember 1999.
468
00:29:39,195 --> 00:29:43,658
Ein gewöhnlicher, kalter Dezemberabend.
469
00:29:47,370 --> 00:29:50,248
Plötzlich wurde ich
namentlich ins Büro zitiert.
470
00:29:51,916 --> 00:29:54,210
Der Manager sagte mir,
471
00:29:54,293 --> 00:29:57,588
dass er mit einem Officer Davis
von der Polizei Blackfoot telefoniert.
472
00:30:01,342 --> 00:30:04,595
Eine Frau war an diesem Abend
in unserem Restaurant.
473
00:30:05,096 --> 00:30:06,973
Ihre Tasche wurde gestohlen,
474
00:30:07,056 --> 00:30:09,559
und darin befanden sich 50 $.
475
00:30:09,642 --> 00:30:13,062
Und sie weiß, dass eine Bedienung
476
00:30:13,604 --> 00:30:14,689
sie genommen hat.
477
00:30:16,774 --> 00:30:18,109
50 $ sind viel Geld,
478
00:30:18,192 --> 00:30:21,571
wenn man 2,80 $ pro Stunde
plus Trinkgeld verdient.
479
00:30:22,905 --> 00:30:27,159
Aber nicht im Traum würde ich
Eigentum eines Kunden stehlen.
480
00:30:28,744 --> 00:30:30,621
Und dann hieß es, dass es…
481
00:30:30,705 --> 00:30:32,707
Die Person, die sie verdächtigte,
482
00:30:32,790 --> 00:30:35,251
war eine weibliche Bedienung,
483
00:30:35,835 --> 00:30:38,045
etwa 1,50 m groß mit blondem Haar.
484
00:30:38,880 --> 00:30:42,091
Der Anrufer gibt am Telefon
485
00:30:42,174 --> 00:30:44,135
eine sehr grobe Beschreibung ab.
486
00:30:44,218 --> 00:30:46,888
Er weiß, dass es
eine junge Angestellte gibt,
487
00:30:46,971 --> 00:30:50,766
auf die die Beschreibung
einer zierlichen jungen Frau passt.
488
00:30:51,559 --> 00:30:54,020
Ich erwiderte, dass ich nicht 1,50 m bin.
489
00:30:54,103 --> 00:30:56,188
Auch nicht blond. Das war nicht ich.
490
00:30:56,689 --> 00:30:57,899
Da war ich beharrlich.
491
00:31:00,735 --> 00:31:02,111
Egal, was ich sagte,
492
00:31:02,194 --> 00:31:07,033
der Beamte hatte eine glaubwürdige,
plausible, vernünftige Antwort.
493
00:31:08,868 --> 00:31:13,414
Er wollte, dass die Kleidung
Stück für Stück ausgezogen wird.
494
00:31:13,497 --> 00:31:16,417
Es begann mit den Schuhen.
495
00:31:17,460 --> 00:31:20,838
Dann meine Hose.
496
00:31:22,715 --> 00:31:25,468
Und dann das Oberteil meiner Uniform.
497
00:31:27,553 --> 00:31:31,307
Stück für Stück.
498
00:31:32,099 --> 00:31:35,019
Mit viel Gerede dazwischen.
499
00:31:36,187 --> 00:31:39,523
Der Anrufer scheint
das langsame Tempo zu lieben.
500
00:31:40,775 --> 00:31:41,817
Er beginnt locker,
501
00:31:41,901 --> 00:31:45,363
um zu sehen,
ob er die Leute einwickeln kann.
502
00:31:47,615 --> 00:31:50,618
Und dann wird es immer größer.
Es eskaliert.
503
00:31:51,869 --> 00:31:54,246
Ich wurde irgendwann immer hysterischer,
504
00:31:54,330 --> 00:31:56,040
weil ich nur noch flehte
505
00:31:56,123 --> 00:31:58,376
und sagte: "Das ist nicht richtig."
506
00:32:00,127 --> 00:32:03,297
Das war egal.
Es schien den Beamten sogar zu ärgern.
507
00:32:05,257 --> 00:32:07,885
Mein Manager
sollte meinen Körper beschreiben.
508
00:32:07,969 --> 00:32:11,639
Er sollte meine Brüste beschreiben,
wie meine Genitalien aussehen,
509
00:32:11,722 --> 00:32:13,641
und meine Körbchengröße.
510
00:32:13,724 --> 00:32:16,519
Ich riss ihm das Telefon
aus der Hand und schrie:
511
00:32:16,602 --> 00:32:19,981
"Inwiefern haben meine Körbchengröße
und all diese Dinge
512
00:32:20,064 --> 00:32:25,027
etwas mit diesen angeblich
gestohlenen 50 $ zu tun?"
513
00:32:28,572 --> 00:32:31,200
Obwohl ich verletzt und traumatisiert war,
514
00:32:31,283 --> 00:32:35,037
fühlte ich mich nicht stark genug,
um einfach abzuhauen.
515
00:32:36,706 --> 00:32:38,124
Und in diesem Moment
516
00:32:38,207 --> 00:32:40,459
kam mein Kollege Derek rein.
517
00:32:41,293 --> 00:32:44,005
Und er wusste, dass da was nicht stimmt.
518
00:32:45,006 --> 00:32:47,466
ELIZABETHS KOLLEGE
519
00:32:47,550 --> 00:32:50,636
Es war 1999 in Blackfoot, Idaho.
520
00:32:51,721 --> 00:32:53,472
Hier gibt es nur wenige Jobs,
521
00:32:53,556 --> 00:32:56,892
also arbeitete ich in einer Pizzeria.
522
00:32:57,476 --> 00:32:58,894
Ich war damals 22.
523
00:32:58,978 --> 00:33:03,441
Die meisten unserer Bedienungen
waren minderjährig.
524
00:33:05,067 --> 00:33:07,236
Ich ging durch den Mitarbeitereingang.
525
00:33:07,945 --> 00:33:12,408
Sofort merkte ich,
dass etwas nicht stimmte,
526
00:33:12,491 --> 00:33:16,996
und fragte die Köchin, was los sei,
da keine Bedienung zu sehen war.
527
00:33:17,079 --> 00:33:21,292
Da waren nur die Köchin,
ein Stapel Pizzen, massig Brotstangen,
528
00:33:21,375 --> 00:33:23,419
zu verpackende Bestellungen.
529
00:33:23,502 --> 00:33:26,047
Für eine Pizzeria
war es das reinste Chaos.
530
00:33:26,130 --> 00:33:30,843
Und ich sagte: "Was ist los?"
Sie meinte: "Im Büro passiert was."
531
00:33:32,386 --> 00:33:35,014
Als ich um die Ecke biege
und den Manager sehe,
532
00:33:36,182 --> 00:33:37,349
schaut er mich an.
533
00:33:37,433 --> 00:33:39,935
Ich werde nie vergessen,
wie schweißgebadet er war.
534
00:33:40,019 --> 00:33:41,854
So was sah ich nie mehr wieder.
535
00:33:42,855 --> 00:33:43,731
Ich sehe
536
00:33:44,648 --> 00:33:47,026
eine junge Frau, die durchsucht wird.
537
00:33:48,110 --> 00:33:49,070
Ich sagte:
538
00:33:49,153 --> 00:33:50,821
"Was zur Hölle machen Sie da?"
539
00:33:52,364 --> 00:33:55,367
Und er meinte:
"Die Polizei ist am Telefon.
540
00:33:55,451 --> 00:33:58,496
Ich führe eine Leibesvisitation
für sie durch."
541
00:33:59,246 --> 00:34:02,041
Ich nahm das Telefon und sagte:
"Wer ist da?"
542
00:34:02,541 --> 00:34:03,542
Der Kerl meinte:
543
00:34:03,626 --> 00:34:06,378
"Hier ist ein Beamter
der Polizei Blackfoot."
544
00:34:08,214 --> 00:34:12,968
Er wirkte cool, ruhig und gefasst,
als würde er das täglich tun.
545
00:34:13,052 --> 00:34:15,888
Und ich sagte:
"Dann sollten gerade Sie wissen,
546
00:34:16,722 --> 00:34:20,142
dass es keine Leibesvisitationen
bei Minderjährigen gibt.
547
00:34:20,226 --> 00:34:21,852
Schon gar nicht bei Frauen."
548
00:34:21,936 --> 00:34:24,563
Ich meinte: "Wir rufen die echte Polizei."
549
00:34:25,106 --> 00:34:27,024
Und er legte auf.
550
00:34:31,987 --> 00:34:33,531
Es brauchte
551
00:34:33,614 --> 00:34:36,033
einen alarmierten Außenstehenden,
552
00:34:36,117 --> 00:34:38,577
um die Situation zu beenden.
553
00:34:39,161 --> 00:34:41,413
Ich war ihm sehr dankbar.
554
00:34:43,749 --> 00:34:45,584
Ich hätte früher da sein sollen.
555
00:34:46,085 --> 00:34:48,712
Ich tat, was zu tun war,
als ich dort ankam.
556
00:34:49,255 --> 00:34:53,801
Es macht mich sauer,
dass jemand die Leute so ausnutzt.
557
00:34:53,884 --> 00:34:55,928
Als ich den Hoax erkannte,
558
00:34:56,011 --> 00:35:00,516
als ich merkte,
dass sich jemand als Polizist ausgab,
559
00:35:01,475 --> 00:35:02,309
war ich empört.
560
00:35:03,018 --> 00:35:08,065
1999 hätte ich gesagt, dass der Manager
definitiv in diese Sache verwickelt ist.
561
00:35:08,357 --> 00:35:10,609
Aber nachdem ich erfahren habe,
562
00:35:10,693 --> 00:35:14,488
dass das so oft in so vielen
verschiedenen Staaten passiert ist,
563
00:35:15,406 --> 00:35:18,450
glaube ich nicht,
dass er was damit zu tun hat.
564
00:35:19,160 --> 00:35:21,495
Wissen Sie? Ich glaube einfach nicht,
565
00:35:21,579 --> 00:35:23,956
dass jemand aus den Läden
darin verwickelt war.
566
00:35:24,039 --> 00:35:26,917
Sie wurden alle einfach nur ausgenutzt.
567
00:35:28,836 --> 00:35:33,090
Dann ging ich nach Hause,
blieb aber ziemlich lange wach
568
00:35:33,716 --> 00:35:35,050
und schrieb alles auf.
569
00:35:35,968 --> 00:35:42,099
ER DROHTE MIR MIT RECHTLICHEN PROBLEMEN
570
00:35:42,391 --> 00:35:47,146
DANN MUSSTE ICH MEINE HOSE AUSZIEHEN.
571
00:35:47,980 --> 00:35:52,526
ICH FÜHLTE MICH VERLETZT,
DASS ER MEINEN KÖRPER ENTWÜRDIGTE
572
00:35:52,610 --> 00:35:54,904
Mich mit meinem Notizblock hinzusetzen
573
00:35:54,987 --> 00:35:59,450
und überhaupt alles aufzuzählen,
war wirklich schwer.
574
00:36:03,370 --> 00:36:04,872
Mir wurde viel Unrecht getan.
575
00:36:05,706 --> 00:36:07,208
Ich war entmutigt,
576
00:36:07,291 --> 00:36:10,794
als ich erfuhr, dass die Polizei
keine nennenswerten Ressourcen
577
00:36:10,878 --> 00:36:13,672
für die Weiterverfolgung
bereitstellen würde.
578
00:36:13,756 --> 00:36:16,175
Es war keine Priorität für sie.
579
00:36:17,426 --> 00:36:19,011
Es ist schwer zu glauben,
580
00:36:19,094 --> 00:36:21,555
dass jemand das überall gemacht hat
581
00:36:21,639 --> 00:36:23,140
und einfach so davonkam.
582
00:36:23,224 --> 00:36:27,311
Wurden die Fälle nicht untersucht?
Hatten Leute Angst, es zu melden?
583
00:36:29,188 --> 00:36:31,899
Der Fall ist bizarr.
Schwer zu beschreiben.
584
00:36:33,609 --> 00:36:34,944
Wir hatten den Beweis,
585
00:36:35,027 --> 00:36:40,282
den unbestreitbaren Videobeweis,
dass das wirklich passiert ist.
586
00:36:40,366 --> 00:36:42,201
Die anderen Behörden nicht.
587
00:36:42,284 --> 00:36:44,411
Ihnen sagte nur jemand:
588
00:36:44,495 --> 00:36:46,455
"Folgendes ist mir passiert."
589
00:36:47,456 --> 00:36:48,415
Soweit ich wusste,
590
00:36:48,499 --> 00:36:50,918
untersuchte nur ich diesen Fall.
591
00:36:51,502 --> 00:36:54,421
Ich wusste nicht,
dass noch jemand hinter ihm her war.
592
00:37:07,810 --> 00:37:09,728
Ein unglaublicher Telefonbetrug
593
00:37:09,812 --> 00:37:13,232
traf am späten Freitag
vier Filialen von Wendy's bei Boston.
594
00:37:13,315 --> 00:37:15,442
Der Anrufer gab sich als Polizist aus
595
00:37:15,526 --> 00:37:17,236
und brachte Filialleiter dazu,
596
00:37:17,319 --> 00:37:20,864
illegale Leibesvisitationen
an Mitarbeitern durchzuführen.
597
00:37:21,490 --> 00:37:22,908
Im schockierendsten Fall
598
00:37:22,992 --> 00:37:27,538
wurde eine Filialleiterin dazu gebracht,
einen Kellner sexuell zu missbrauchen.
599
00:37:28,163 --> 00:37:31,000
Es kam zu ungeheuerlichen
sexuellen Handlungen,
600
00:37:31,083 --> 00:37:35,087
bei denen er aufgefordert wurde,
seine Arme und Beine zu spreizen.
601
00:37:35,170 --> 00:37:39,758
Sie hatte ihn unangemessen berührt,
auch in seinem Intimbereich.
602
00:37:43,137 --> 00:37:46,807
Es war wirklich schrecklich,
was die Opfer durchmachen mussten.
603
00:37:47,766 --> 00:37:49,643
Wäre das meinem Kind passiert,
604
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
wäre ich empört.
605
00:37:57,776 --> 00:37:59,486
Ich behandle alle wie Familie,
606
00:37:59,570 --> 00:38:04,116
deshalb bin ich sauer, dass diesen
Männern und Frauen so was passiert ist.
607
00:38:04,199 --> 00:38:07,328
Ich wollte dafür sorgen, dass es aufhört.
608
00:38:10,456 --> 00:38:13,751
Der Fall weckte mein Interesse
wegen der bizarren Natur.
609
00:38:14,960 --> 00:38:17,129
Wir haben hier viele Drogenfälle.
610
00:38:17,212 --> 00:38:19,548
Jeden Tag
611
00:38:19,631 --> 00:38:22,801
kaufen wir Heroin, Kokain…
612
00:38:22,885 --> 00:38:25,971
Die Modedrogen Molly und OxyContin.
613
00:38:28,640 --> 00:38:31,185
Gestern kauften wir also Heroin.
614
00:38:31,268 --> 00:38:35,189
Heute verfolge ich einen Anrufer,
der sich als Polizist ausgibt.
615
00:38:36,607 --> 00:38:39,360
Wir wussten nicht, woher der Anruf kam.
616
00:38:41,111 --> 00:38:43,530
Wir hatten keine Verdächtigen. Niemanden.
617
00:38:43,614 --> 00:38:46,367
Ich ging zurück ins Büro und meinte:
618
00:38:46,450 --> 00:38:49,620
"Wie soll ich
diese Nadel im Heuhaufen finden?"
619
00:38:57,878 --> 00:39:01,215
Abgesehen von dem Video
gab es nur ein Beweisstück.
620
00:39:01,298 --> 00:39:03,801
Die Nummer des Anrufers
von der Rückruffunktion.
621
00:39:04,676 --> 00:39:06,220
Ein Mitarbeiter des Restaurants
622
00:39:06,303 --> 00:39:09,014
betätigte geistesgegenwärtig
die Rückruffunktion.
623
00:39:09,098 --> 00:39:12,059
Wer sich noch
an Festnetzanschlüsse erinnert:
624
00:39:12,142 --> 00:39:14,561
Man konnte Stern und 69 wählen
625
00:39:14,645 --> 00:39:16,897
und wurde
mit dem letzten Anrufer verbunden.
626
00:39:16,980 --> 00:39:20,818
Hätte ich die Nummer nicht gehabt,
wäre der Fall im Sande verlaufen.
627
00:39:22,694 --> 00:39:25,072
Ich starre auf die Telefonnummer.
628
00:39:25,823 --> 00:39:26,740
Ich rufe an.
629
00:39:28,575 --> 00:39:30,035
Und es ist besetzt.
630
00:39:31,954 --> 00:39:34,123
Ich dachte: "Moment. Nein."
631
00:39:34,206 --> 00:39:35,457
Ich rufe wieder an.
632
00:39:36,500 --> 00:39:37,876
Und es ist besetzt.
633
00:39:39,294 --> 00:39:42,423
Ich sitze da mit einer Telefonnummer.
634
00:39:42,923 --> 00:39:44,758
Und sie bringt mich nicht weiter.
635
00:39:45,509 --> 00:39:47,803
Ich hatte damals nicht viel Hilfe.
636
00:39:47,886 --> 00:39:51,306
Es gab sonst niemanden,
der mit mir daran arbeiten konnte.
637
00:39:51,390 --> 00:39:53,100
Ich hatte keinen Anhaltspunkt.
638
00:39:54,309 --> 00:39:57,604
POLIZEI
639
00:39:59,148 --> 00:40:01,650
Ich ermittle quasi allein,
640
00:40:01,733 --> 00:40:03,235
und es ist schwierig.
641
00:40:04,736 --> 00:40:07,573
Denken Sie mal nach,
welche Beweise gibt es?
642
00:40:09,867 --> 00:40:12,661
Aber ich wusste,
dass ich mein Bestes tun würde
643
00:40:12,744 --> 00:40:15,205
und ihn dadurch am Ende schnappen werde.
644
00:40:17,624 --> 00:40:19,209
Die erste Spur in diesem Fall
645
00:40:19,293 --> 00:40:22,588
war eine Rückwärtssuche
an allen vier Standorten.
646
00:40:23,547 --> 00:40:27,217
Ich erhalte mehrere Vorladungen
des Richters für diese Unterlagen.
647
00:40:27,301 --> 00:40:31,346
Und ich bekomme einen Bericht zurück,
wonach die Nummern fake sind.
648
00:40:31,430 --> 00:40:32,556
Sie führen ins Leere.
649
00:40:33,307 --> 00:40:34,725
Mehr wissen wir nicht.
650
00:40:34,808 --> 00:40:38,812
Wir wissen nicht mal,
ob es eine Handy- oder Festnetznummer ist.
651
00:40:45,110 --> 00:40:49,740
Ich rufe bei AT&T an
und rede mit einer Reihe von Leuten.
652
00:40:53,202 --> 00:40:54,995
Man verbindet mich weiter,
653
00:40:55,078 --> 00:40:57,915
und ich spreche wieder
mit einer anderen Person.
654
00:40:59,166 --> 00:41:00,167
Schließlich,
655
00:41:01,293 --> 00:41:03,837
nach etwa eineinhalb Stunden am Telefon,
656
00:41:04,630 --> 00:41:06,465
erreichte ich diese Dame.
657
00:41:07,591 --> 00:41:09,551
Ich werde ihre Worte nie vergessen.
658
00:41:10,052 --> 00:41:11,220
"Wissen Sie,
659
00:41:11,845 --> 00:41:15,933
ich glaube, das könnte
eine unserer Prepaid-Telefonkarten sein."
660
00:41:17,184 --> 00:41:18,727
Und ich denke: "Okay."
661
00:41:19,603 --> 00:41:23,857
Ich wusste nichts über diese Karten.
Hatte noch nie einen Fall damit.
662
00:41:24,525 --> 00:41:27,778
Niemand kannte die Technologie,
um die es dabei geht.
663
00:41:27,861 --> 00:41:31,406
Das war der nächste Schritt.
Herausfinden, wie man sie aufspürt.
664
00:41:36,703 --> 00:41:39,039
Wir wussten,
dass es kein lokaler Anrufer ist,
665
00:41:39,957 --> 00:41:42,876
ich verstehe also,
warum er Prepaid-Karten kaufte.
666
00:41:44,419 --> 00:41:46,088
Wenn Sie sich erinnern,
667
00:41:46,171 --> 00:41:48,423
Telefonkarten wurden früher
täglich benutzt.
668
00:41:48,507 --> 00:41:50,884
Es war praktischer und günstiger.
669
00:41:50,968 --> 00:41:53,470
Diese Anrufe dauerten über 90 Minuten.
670
00:41:53,971 --> 00:41:56,223
Es waren also teure Anrufe.
671
00:41:57,307 --> 00:41:58,976
Ich rief bei AT&T an.
672
00:42:03,564 --> 00:42:04,898
"Bitte warten Sie.
673
00:42:04,982 --> 00:42:08,110
Der nächste Mitarbeiter
ist in 30 Minuten für Sie da."
674
00:42:08,986 --> 00:42:12,239
Man sitzt da und wartet.
Hört diese schreckliche Musik.
675
00:42:13,115 --> 00:42:15,242
Dann nahm jemand den Hörer ab.
676
00:42:16,577 --> 00:42:18,912
Sie sagte: "Hier ist Michelle von AT&T,
677
00:42:18,996 --> 00:42:19,997
wie kann ich helfen?"
678
00:42:20,747 --> 00:42:24,459
Ich sagte:
"Ich brauche die Ursprungsnummer
679
00:42:25,085 --> 00:42:26,336
dieser Fake-Nummern."
680
00:42:26,420 --> 00:42:28,547
"Kann man nicht zurückverfolgen."
681
00:42:28,630 --> 00:42:30,173
Ich sagte: "Ergibt keinen Sinn.
682
00:42:30,257 --> 00:42:34,177
Diese Prepaid-Karten können also
nicht zurückverfolgt werden?"
683
00:42:34,678 --> 00:42:36,138
Sie sagte: "Nein."
684
00:42:36,221 --> 00:42:39,808
Ich weiß nicht mehr,
was ich sagen soll, was ich tun soll.
685
00:42:42,603 --> 00:42:45,397
Ich jagte die Stimme am Telefon,
686
00:42:45,480 --> 00:42:48,317
aber eigentlich jagte ich
nur eine Telefonnummer.
687
00:42:49,818 --> 00:42:51,445
Denn die Stimme hörte ich nie.
688
00:42:52,946 --> 00:42:55,616
Ich hätte sie niemals erkannt.
689
00:42:56,325 --> 00:43:00,704
Eine Sackgasse nach der anderen,
eine Frustration nach der anderen.
690
00:43:00,787 --> 00:43:02,039
Mir war ganz egal,
691
00:43:02,122 --> 00:43:04,625
wie lange ich arbeiten
und wen ich anrufen musste.
692
00:43:05,375 --> 00:43:08,795
Denn ich wusste nicht,
wozu der Typ fähig war.
693
00:43:10,505 --> 00:43:12,841
Nur, dass er ein böser Mensch ist.
694
00:43:13,550 --> 00:43:16,386
Er muss schnellstmöglich ins Gefängnis.
695
00:43:25,312 --> 00:43:28,148
Zu diesem Zeitpunkt
telefonierte ich pausenlos
696
00:43:28,231 --> 00:43:32,361
mit anderen Behörden und AT&T.
697
00:43:34,154 --> 00:43:37,741
Ich hörte Michelle von AT&T
öfter als meine Frau.
698
00:43:37,824 --> 00:43:42,496
Wir waren ständig in Kontakt,
und es ging eine Zeit lang hin und her.
699
00:43:42,579 --> 00:43:46,041
Ich stellte weiter Fragen.
700
00:43:46,750 --> 00:43:49,795
"Sie können definitiv nicht
zurückverfolgt werden?
701
00:43:49,878 --> 00:43:53,632
Ich habe mir diese Karten angesehen.
Da stehen Nummern drauf.
702
00:43:54,841 --> 00:43:56,718
Was bedeuten die?" Sie weiß es nicht.
703
00:43:56,802 --> 00:43:59,346
"Warum ist da ein Barcode?"
Sie weiß es nicht.
704
00:44:00,514 --> 00:44:03,350
Ich sagte: "Ich gebe nicht auf,
bis Sie mir antworten."
705
00:44:04,434 --> 00:44:07,604
Dann rief sie mich an
und klang optimistisch.
706
00:44:07,688 --> 00:44:09,272
"Ich habe Antworten.
707
00:44:09,356 --> 00:44:13,860
Seit dem 11. September,
obwohl es niemand wissen soll,
708
00:44:14,444 --> 00:44:16,780
sind Prepaid-Karten rückverfolgbar."
709
00:44:18,115 --> 00:44:20,242
Ich bin aufgeregt. Es geht los.
710
00:44:20,909 --> 00:44:23,787
Und sie sagt: "Vic, die Ursprungsnummern
711
00:44:23,870 --> 00:44:25,580
kommen aus Panama City, Florida."
712
00:44:33,088 --> 00:44:35,006
Volltreffer. Wir haben einen Ort.
713
00:44:35,799 --> 00:44:40,220
Schließlich fand ich heraus,
dass der Anruf aus Panama City kam,
714
00:44:40,303 --> 00:44:43,724
und ich dachte: "Das ist ein Ort,
an dem man am Strand Spaß hat."
715
00:44:43,807 --> 00:44:47,394
Ich war geschockt, dass dort
solche Verbrechen begangen werden.
716
00:44:47,477 --> 00:44:49,229
Ich war unsicher,
717
00:44:49,312 --> 00:44:55,819
wusste aber, dass ich gerade
sehr wichtige Infos aufgeschnappt hatte.
718
00:45:00,157 --> 00:45:04,661
Ich weiß jetzt, dass es echte Orte sind,
keine Fake-Standorte.
719
00:45:05,328 --> 00:45:07,247
Das Problem sind die Münztelefone.
720
00:45:08,957 --> 00:45:11,668
Sie sind nutzlos.
Ich kann an keine Tür klopfen,
721
00:45:11,751 --> 00:45:13,420
viele Leute benutzen sie.
722
00:45:14,504 --> 00:45:18,341
Ich wusste, wann angerufen wurde.
Ich kannte die Telefonzelle.
723
00:45:18,425 --> 00:45:21,344
Ich wusste, wo er war,
um wie viel Uhr er anrief…
724
00:45:22,512 --> 00:45:25,891
Das war's. Mehr haben wir nicht,
mehr wissen wir nicht.
725
00:45:27,476 --> 00:45:28,935
Ich stehe wieder am Anfang.
726
00:45:29,019 --> 00:45:31,188
POLIZEIREVIER
727
00:45:31,271 --> 00:45:34,024
Ich rufe bei der Polizei
in Panama City an.
728
00:45:34,107 --> 00:45:38,695
Sie sagten mir,
dass sie bereits mehrere Anrufe
729
00:45:38,778 --> 00:45:42,949
bezüglich eines Hoax erhalten hatten,
730
00:45:43,033 --> 00:45:46,036
bei dem ein falscher Polizist
Leibesvisitationen anordnete.
731
00:45:46,119 --> 00:45:47,871
Und ich dachte: "Was?
732
00:45:47,954 --> 00:45:50,707
Ich dachte, das wären nur wir."
Ich war fassungslos.
733
00:45:55,670 --> 00:46:00,592
An diesem Punkt wurde mir klar,
dass er das schon oft geübt hat
734
00:46:00,675 --> 00:46:03,637
und genau wusste,
was er als Nächstes sagen musste.
735
00:46:04,554 --> 00:46:06,389
Es klappte sicher nicht immer.
736
00:46:07,390 --> 00:46:10,101
Mehrmals wurde aufgelegt,
737
00:46:10,185 --> 00:46:13,438
aber wenn das passierte,
war er so weit gekommen.
738
00:46:13,522 --> 00:46:16,608
Das nächste Mal kam er etwas weiter,
bevor aufgelegt wurde.
739
00:46:16,691 --> 00:46:18,443
Einige legten sofort auf,
740
00:46:19,319 --> 00:46:22,197
aber er lernte, die Rolle zu spielen.
741
00:46:22,280 --> 00:46:24,074
Das Spiel zu spielen.
742
00:46:24,783 --> 00:46:26,326
Das ist das Schlimme daran.
743
00:46:26,868 --> 00:46:29,913
Er wurde besser darin,
und als das geschah,
744
00:46:29,996 --> 00:46:32,749
wurde es zu einer Art Droge.
745
00:46:33,542 --> 00:46:35,001
Er musste es einfach tun.
746
00:46:35,585 --> 00:46:39,047
Ich glaubte wirklich nicht,
dass es ein Polizist war.
747
00:46:39,130 --> 00:46:43,635
Vielleicht ein Möchtegern.
Machthungrig, wollte Autorität haben.
748
00:46:44,844 --> 00:46:47,097
Vielleicht fühlte er sich unbesiegbar
749
00:46:48,348 --> 00:46:50,684
wegen seiner Trefferquote
in Massachusetts.
750
00:46:52,852 --> 00:46:54,563
Einhundert Prozent.
751
00:46:58,149 --> 00:47:01,861
Wahrscheinlich dachten wir alle,
dass es nur uns betrifft,
752
00:47:01,945 --> 00:47:04,197
und fühlten uns dumm und blöd.
753
00:47:05,156 --> 00:47:09,035
Aber aufgrund der Tatsache,
dass es so vielen Frauen passierte,
754
00:47:09,119 --> 00:47:12,247
fühle ich mich
weniger lächerlich und naiv.
755
00:47:13,873 --> 00:47:16,501
Aber selbst wenn ich das zugebe, ist es…
756
00:47:17,961 --> 00:47:22,215
Ach, komplett demoralisierend,
weil ich das Gefühl habe,
757
00:47:22,924 --> 00:47:25,552
dass es eine dreiste Aufteilung
der Gerechtigkeit ist.
758
00:47:28,388 --> 00:47:31,099
Ich bin der Überzeugung,
dass er festgenommen
759
00:47:31,182 --> 00:47:32,892
und verurteilt werden muss.
760
00:47:34,811 --> 00:47:38,064
Er hat ihre Leben und Familien zerstört.
761
00:47:38,565 --> 00:47:43,236
Niemand in den Vereinigten Staaten
konnte mit Sicherheit sagen,
762
00:47:43,320 --> 00:47:46,156
dass sein Kind vor diesem Mann sicher war.
763
00:47:47,949 --> 00:47:49,659
Wir müssen den Anrufer finden,
764
00:47:49,743 --> 00:47:51,995
damit es nicht noch mehr Opfer gibt.
765
00:47:52,996 --> 00:47:55,749
Manchmal war es schwer,
abends einzuschlafen.
766
00:47:56,583 --> 00:47:59,169
Ich musste wissen,
dass er hinter Gittern ist
767
00:47:59,919 --> 00:48:03,089
und ihm niemand mehr
zum Opfer fallen wird.
768
00:48:09,554 --> 00:48:11,931
Dann kam alles zum Stillstand,
769
00:48:12,015 --> 00:48:13,391
da wir feststellten,
770
00:48:13,475 --> 00:48:16,519
dass der Ursprungsort der Anrufe
eine Sackgasse ist.
771
00:48:17,312 --> 00:48:18,396
Ich war ratlos.
772
00:48:19,689 --> 00:48:20,857
Aber ich gebe nicht auf,
773
00:48:20,940 --> 00:48:24,819
denn jetzt geht es
wirklich ans Eingemachte.
774
00:48:24,903 --> 00:48:30,241
Es wird Zeit für harte
polizeiliche Ermittlungsarbeit,
775
00:48:31,785 --> 00:48:34,579
was mir recht ist.
776
00:48:35,955 --> 00:48:40,043
Als Nächstes muss ich herausfinden,
777
00:48:40,126 --> 00:48:42,087
wo die Telefonkarte gekauft wurde.
778
00:48:43,797 --> 00:48:46,508
Ich erhielt die Information zurück,
779
00:48:47,050 --> 00:48:51,304
dass sie am 19. Februar
bei Walmart erworben wurde.
780
00:48:51,388 --> 00:48:52,222
In Panama City.
781
00:48:54,974 --> 00:48:57,394
Hoffentlich ist das unser Durchbruch.
782
00:49:00,814 --> 00:49:03,566
Ein großes Unternehmen.
Dort gibt es Kameras.
783
00:49:03,650 --> 00:49:07,404
Wäre sie aus einem kleinen Laden,
gäbe es vielleicht kein Video.
784
00:49:07,904 --> 00:49:11,825
Ich rufe also bei Walmart an
und frage nach dem Video,
785
00:49:11,908 --> 00:49:14,661
da ich genau weiß, wann sie gekauft wurde.
786
00:49:15,995 --> 00:49:20,333
Dort sagt man mir immer wieder:
"Sie müssen mit dieser Person sprechen."
787
00:49:20,417 --> 00:49:25,171
So geht es immer weiter,
bis ich diese Person endlich erreiche.
788
00:49:25,255 --> 00:49:27,674
Er sagt: "Ja, kann ich Ihnen schicken."
789
00:49:31,469 --> 00:49:33,263
Ich erhalte die Videokassette,
790
00:49:33,346 --> 00:49:38,017
stelle in meinem Büro einen Fernseher
und einen Rekorder auf und lege sie ein.
791
00:49:43,022 --> 00:49:44,983
Und mir wurde sofort klar,
792
00:49:45,066 --> 00:49:47,527
dass es nicht das war,
was ich erwartet hatte.
793
00:49:47,610 --> 00:49:50,780
Man konnte sehen,
dass das Band ständig benutzt wurde,
794
00:49:50,864 --> 00:49:53,366
sicher sechs Monate lang.
Die Qualität war grausam.
795
00:49:53,450 --> 00:49:57,537
Man sieht sieben oder acht Stellen
im ganzen Geschäft.
796
00:49:57,620 --> 00:50:01,875
Eine Aufnahme der Schmuckabteilung,
eine Aufnahme des Eingangs.
797
00:50:02,792 --> 00:50:04,377
Dann fing es wieder von vorne an.
798
00:50:04,461 --> 00:50:07,338
Eine Aufnahme, die nächste,
zurück zum Eingang.
799
00:50:07,422 --> 00:50:10,467
Und es gibt kein Video von den Kassen.
800
00:50:10,550 --> 00:50:13,636
Wenn ich mir das weiter ansehe,
kann ich nicht mehr arbeiten.
801
00:50:13,720 --> 00:50:16,347
Ich käme in die Gummizelle,
weil es irre ist.
802
00:50:17,056 --> 00:50:19,642
Auch wenn wir das Video verlangsamen
803
00:50:19,726 --> 00:50:22,312
und einige Kameras rausnehmen,
804
00:50:22,854 --> 00:50:26,775
betraten immer noch Hunderte Männer
in dieser Stunde das Geschäft.
805
00:50:26,858 --> 00:50:29,694
Und das unter der Annahme,
dass er kurz vor dem Kauf
806
00:50:29,778 --> 00:50:32,322
in den Laden kommt und ihn direkt
807
00:50:32,405 --> 00:50:33,907
nach dem Kauf verlässt.
808
00:50:33,990 --> 00:50:36,993
Ich kann auf diesem Band nichts finden.
809
00:50:37,076 --> 00:50:38,453
Es ist unmöglich.
810
00:50:38,536 --> 00:50:40,705
Ich weiß nicht, wie es weitergeht.
811
00:50:40,789 --> 00:50:42,248
Es sind vier Monate.
812
00:50:42,332 --> 00:50:44,125
Vier Monate harte Arbeit!
813
00:50:46,503 --> 00:50:48,755
Ich stecke erneut in einer Sackgasse.
814
00:50:48,838 --> 00:50:54,594
Dann ruft mich Buddy Stump
von der Polizei Mount Washington an.
815
00:50:55,345 --> 00:50:59,015
Schließlich rufe ich eines Tages
als Erstes Vic Flaherty an.
816
00:51:02,435 --> 00:51:06,606
Ich nahm den Hörer ab und merkte,
dass er nicht aus Boston kam.
817
00:51:06,689 --> 00:51:09,442
Ich will das Rad nicht neu erfinden.
818
00:51:09,526 --> 00:51:13,071
Ich wusste, dass mein Anruf
aus Panama City kam.
819
00:51:13,154 --> 00:51:17,909
Der Detective dort teilte mir mit,
dass es in Massachusetts einen Fall gab,
820
00:51:17,992 --> 00:51:20,036
der unserem Fall sehr ähnlich war.
821
00:51:20,119 --> 00:51:22,872
Ich musste
Detective Vic Flaherty kontaktieren.
822
00:51:23,623 --> 00:51:25,542
Er sagt mir, was er hat.
823
00:51:25,625 --> 00:51:27,752
Sein Revier ist sehr klein.
824
00:51:27,836 --> 00:51:30,213
Wir sind klein, seins ist sehr klein.
825
00:51:30,296 --> 00:51:34,092
Er war überrascht,
dass jemand so weit gekommen war wie er.
826
00:51:34,717 --> 00:51:36,719
Er war leidenschaftlich dabei.
827
00:51:36,803 --> 00:51:39,430
Ich war aus dem Häuschen
und überglücklich.
828
00:51:40,306 --> 00:51:42,392
Ich war kein Einzelkämpfer mehr.
829
00:51:42,475 --> 00:51:48,940
Jemand dort hatte denselben Drang,
diesen Kerl zu finden, wie ich.
830
00:51:50,149 --> 00:51:52,360
Ich freute mich darauf,
mit Buddy zu sprechen,
831
00:51:52,443 --> 00:51:54,320
da es ein brandneuer Fall ist.
832
00:51:54,404 --> 00:51:56,781
Jetzt haben wir neue Informationen und…
833
00:51:56,865 --> 00:51:58,908
"Es hieß, dass Sie mir helfen können,
834
00:51:58,992 --> 00:52:01,411
diese Telefonkarte zurückzuverfolgen."
835
00:52:01,494 --> 00:52:05,164
Ich sagte: "Schicken Sie mir
alle Informationen, die Sie haben,
836
00:52:05,248 --> 00:52:09,836
denn ich kann zurückverfolgen,
wo die Telefonkarte gekauft wurde."
837
00:52:09,919 --> 00:52:11,296
Und anstelle von
838
00:52:12,338 --> 00:52:15,842
"Wer weiß, ob wir den Fall lösen"
dachte ich: "Ja, wir lösen ihn."
839
00:52:20,263 --> 00:52:23,600
Ich rufe also meine Freundin bei AT&T an:
840
00:52:23,683 --> 00:52:26,686
"Sie werden es nicht glauben.
Ein weiterer Vorfall.
841
00:52:26,769 --> 00:52:31,274
Noch schrecklicher
und zweifellos dieselbe Person."
842
00:52:32,275 --> 00:52:36,029
Laut AT&T wurde die Telefonkarte
für den Mount-Washington-Hoax
843
00:52:36,112 --> 00:52:40,199
in einer anderen Walmart-Filiale gekauft.
844
00:52:41,451 --> 00:52:45,955
Also rufe ich Walmart an. Die erste Frage:
"Gibt es Kameras an den Kassen?"
845
00:52:46,539 --> 00:52:47,749
Sie meinten: "Ja."
846
00:52:48,625 --> 00:52:51,044
"Ist das ein Scherz?"
"Nein, wir haben Videos."
847
00:52:51,127 --> 00:52:52,587
"Okay. Schickt sie mir."
848
00:52:54,213 --> 00:52:57,383
Ein paar Tage später
kommt die Kassette an.
849
00:52:58,134 --> 00:52:59,510
Ich spiele sie ab…
850
00:53:01,638 --> 00:53:03,932
Der Kauf fand um 15:02 Uhr statt,
851
00:53:05,141 --> 00:53:06,851
also spulte ich vor.
852
00:53:08,311 --> 00:53:10,563
Der Verdächtige kommt ins Bild.
853
00:53:12,899 --> 00:53:14,817
Er legt Sachen auf die Theke.
854
00:53:16,903 --> 00:53:20,156
Ein weißer Mann zwischen 30 und 40,
855
00:53:21,282 --> 00:53:23,409
etwa 1,80 m groß, schwarze Haare.
856
00:53:24,744 --> 00:53:27,372
Man konnte etwas Flaches
auf dem Band sehen,
857
00:53:28,164 --> 00:53:29,666
was wohl eine Telefonkarte war.
858
00:53:30,500 --> 00:53:33,169
Ich sah ihn an und dachte: "Oh mein Gott."
859
00:53:33,252 --> 00:53:36,047
Und es war ein gutes Bild.
Ein sehr gutes Bild.
860
00:53:39,592 --> 00:53:42,053
"Heiliger Strohsack. Wir haben ihn."
861
00:53:43,429 --> 00:53:45,306
Wir haben sein Bild.
862
00:53:47,517 --> 00:53:49,477
Er kaufte die Telefonkarte,
863
00:53:50,061 --> 00:53:55,316
die für den Hoax in Mount Washington
verwendet wurde, ganz zweifellos.
864
00:53:56,901 --> 00:53:57,986
Auf meinem Fernseher.
865
00:53:59,529 --> 00:54:00,613
Das ist enorm.
866
00:54:01,447 --> 00:54:05,284
Ich rufe Buddy an und sage:
"Wir haben ein Foto von ihm."
867
00:54:05,368 --> 00:54:06,494
Ich war aufgeregt.
868
00:54:06,577 --> 00:54:08,371
300 Millionen Leute im Land,
869
00:54:08,454 --> 00:54:10,164
und wir fanden ihn bei Walmart.
870
00:54:10,248 --> 00:54:12,875
Ich will in die Vollen gehen und loslegen.
871
00:54:14,961 --> 00:54:17,630
Das Problem war der Winkel des Videos.
872
00:54:17,714 --> 00:54:20,049
Man sieht sein Gesicht nicht richtig.
873
00:54:20,717 --> 00:54:23,386
Wie sollen wir ihn identifizieren?
874
00:54:23,469 --> 00:54:25,680
Wir müssen die beste Sicht auf ihn haben.
875
00:54:26,472 --> 00:54:29,767
Also sind wir wieder
zurück zu meinem Band,
876
00:54:29,851 --> 00:54:33,021
das aus Ein- und Ausgängen besteht.
877
00:54:33,813 --> 00:54:35,857
Die Kamera filmt von vorne.
878
00:54:35,940 --> 00:54:38,985
Wenn wir ihn dort finden,
haben wir ein gutes Bild von ihm.
879
00:54:39,068 --> 00:54:40,445
Es geht wieder los.
880
00:54:40,528 --> 00:54:44,532
Wir sitzen wieder in einem kleinen Raum
881
00:54:44,615 --> 00:54:47,660
mit sechs Monitoren
und bekommen Kopfschmerzen,
882
00:54:47,744 --> 00:54:51,914
aber wir wussten, wen wir suchen,
und plötzlich…
883
00:54:57,920 --> 00:54:58,838
Er kam herein.
884
00:55:00,089 --> 00:55:00,923
Derselbe Typ.
885
00:55:02,175 --> 00:55:04,635
Als er reinkam, sagte ich sofort:
"Das ist er."
886
00:55:05,094 --> 00:55:06,429
Ich wusste es einfach.
887
00:55:08,765 --> 00:55:11,559
Er trägt eine Jacke und eine Sonnenbrille
888
00:55:12,268 --> 00:55:14,645
und sieht aus,
als würde er zur Arbeit gehen
889
00:55:14,729 --> 00:55:16,939
oder von dort kommen, sehr gepflegt.
890
00:55:17,565 --> 00:55:21,360
Ich sehe einen Streifen
an seinem Hosenbein.
891
00:55:22,737 --> 00:55:24,030
"Was zur Hölle?"
892
00:55:27,283 --> 00:55:28,910
Dieser Streifen am Hosenbein
893
00:55:29,994 --> 00:55:30,995
gehört zur Polizei.
894
00:55:33,664 --> 00:55:34,540
Er ist Polizist.
895
00:56:51,325 --> 00:56:56,330
Untertitel von: Jessica Raupach