1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,375 --> 00:00:15,970 Charge! 4 00:00:17,570 --> 00:00:19,390 [In the late years of Qing Dinasty.] 5 00:00:19,390 --> 00:00:22,890 [It's in domestic trouble and foreign invasion. The society is in chaos.] 6 00:00:22,890 --> 00:00:26,210 [People suffer a lot, and live on the edge of starvation.] 7 00:00:26,210 --> 00:00:30,680 [In the Imperial Court, in the Martial World and among the ordinary people.] 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,770 [Heroes stand up one by one] 9 00:00:32,770 --> 00:00:37,400 [The keep fighting in a foul of wind, rain and blood.] 10 00:00:38,770 --> 00:00:44,160 [Su Qier's Martial Arts Are Unparalleled] 11 00:00:44,160 --> 00:00:46,500 [Six years earlier] 12 00:00:46,500 --> 00:00:56,550 Timing and Subtitles by The Never Give Up Team@viki.com 13 00:01:52,164 --> 00:01:56,750 The property transported by corrupt official Shi Buquan is worth a lot. 14 00:01:56,750 --> 00:01:59,280 Now, let's discuss. 15 00:01:59,280 --> 00:02:03,450 What we should do with this ill-gotten gain? 16 00:02:03,457 --> 00:02:05,825 Shi Buquan has already sent someone to negotiate with me, 17 00:02:05,825 --> 00:02:08,559 asking us Thirteen Province Escort Agency to help him move it. 18 00:02:08,559 --> 00:02:11,130 If second brother lose the goods, 19 00:02:11,130 --> 00:02:13,940 it will definitely ruin his reputation. 20 00:02:14,694 --> 00:02:17,231 We have to think of a surefire solution. 21 00:02:19,580 --> 00:02:22,917 Big Brother, Second Brother, I have a good idea. 22 00:02:22,917 --> 00:02:27,101 It can both save second brother as well as secure this ill-gotten gain. 23 00:02:27,101 --> 00:02:29,721 What is it? Tell me. 24 00:02:29,750 --> 00:02:31,155 Second brother, where did Shi Buquan ask you to hand over the goods at? 25 00:02:31,155 --> 00:02:34,360 where did Shi Buquan ask you to hand over the goods at? 26 00:02:34,360 --> 00:02:36,156 At Wanhua Forest. 27 00:02:36,156 --> 00:02:38,382 Wanhua Forest... 28 00:02:39,924 --> 00:02:41,691 That makes things easy. 29 00:02:41,691 --> 00:02:44,542 At that time, Big Brother can lead someone to rob him in advance first 30 00:02:44,542 --> 00:02:47,849 so it has nothing to do with Second Brother. 31 00:02:47,849 --> 00:02:49,678 As for the government, 32 00:02:49,678 --> 00:02:53,788 as long as I don't check, no one else can find any clues. 33 00:02:54,958 --> 00:02:57,458 Good! That's safer. 34 00:02:57,458 --> 00:03:00,347 Second Brother, what do you think? 35 00:03:00,347 --> 00:03:01,971 Third Brother is indeed really thoughtful. 36 00:03:01,971 --> 00:03:04,391 However, this is no small matter. 37 00:03:04,391 --> 00:03:08,044 We need someone else to help to make it foolproof. 38 00:03:08,958 --> 00:03:11,023 Who would this someone be? 39 00:03:11,023 --> 00:03:13,798 If I'm not mistaken, 40 00:03:13,798 --> 00:03:16,161 the person the second brother is talking about is Hong Rixin, 41 00:03:16,161 --> 00:03:17,294 Elder Hong. 42 00:03:17,294 --> 00:03:19,594 That's right. 43 00:03:19,604 --> 00:03:21,604 Come on, brothers. 44 00:03:22,319 --> 00:03:24,219 - Cheers! - Cheers! 45 00:03:26,011 --> 00:03:27,544 Lao Gui Xin! 46 00:03:27,544 --> 00:03:29,868 There is something delicious! 47 00:03:30,969 --> 00:03:33,222 It's roast chicken! 48 00:03:33,222 --> 00:03:35,546 Where is he? 49 00:03:37,170 --> 00:03:39,380 Lao Gui Xin! 50 00:03:40,875 --> 00:03:43,515 That's weird. 51 00:03:43,515 --> 00:03:45,707 Where did he go? 52 00:04:00,047 --> 00:04:02,962 Not this again, Lao Gui Xin. 53 00:04:03,708 --> 00:04:05,876 It's time to practice your martial arts. 54 00:04:05,876 --> 00:04:07,882 Don't waste time. 55 00:04:07,882 --> 00:04:10,740 You make me either meditate or do handstands everyday. 56 00:04:10,740 --> 00:04:14,799 Not even a single move has been taught. What kind of kung fu is that? 57 00:04:21,375 --> 00:04:24,491 Su Can, do you want to be a third-rate master 58 00:04:24,491 --> 00:04:27,891 or a top-notch master? 59 00:04:27,891 --> 00:04:31,660 A top-notch master, worldly hero, of course. 60 00:04:31,660 --> 00:04:35,630 Keep it up. You're not far from becoming one. 61 00:04:35,630 --> 00:04:37,110 Get up! 62 00:04:37,110 --> 00:04:41,590 Su Can, do you still remember the Jiu Yang Xiao Yao You formula I taught you? 63 00:04:41,590 --> 00:04:43,667 - Yes. - Recite it. 64 00:04:43,667 --> 00:04:45,354 There are fish in the north, 65 00:04:45,354 --> 00:04:47,120 called Kun. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,358 Kun is so huge 67 00:04:48,358 --> 00:04:50,580 no one knows how many miles it goes on for. 68 00:04:50,580 --> 00:04:52,340 It turned into a bird, 69 00:04:52,340 --> 00:04:53,974 called Peng. 70 00:04:53,974 --> 00:04:55,285 The back of a Peng, 71 00:04:55,285 --> 00:04:56,992 no one knows how many miles it goes on for. 72 00:05:02,767 --> 00:05:04,278 If it's good, come again! 73 00:05:10,792 --> 00:05:15,146 You're just staring, doing nothing. 74 00:05:15,146 --> 00:05:17,716 Are you thinking of Lady W-Wan? 75 00:05:17,716 --> 00:05:18,795 Get away. 76 00:05:18,795 --> 00:05:20,721 You picked up a tattered satchet and think of it as a treasure. 77 00:05:20,721 --> 00:05:22,763 You will never see her in real life. 78 00:05:32,750 --> 00:05:35,530 My god, my words came true? 79 00:05:35,530 --> 00:05:37,590 Speak of the devil. 80 00:05:39,276 --> 00:05:43,570 - Lady Wan. - Lady Wan looks so energetic. Is it because she's in- 81 00:05:43,570 --> 00:05:44,570 In love... 82 00:05:46,788 --> 00:05:49,220 Why are you hiding? Do you owe her money? 83 00:05:49,220 --> 00:05:51,320 What money. Go away! 84 00:05:51,320 --> 00:05:53,042 Why do you have time to visit the market? 85 00:05:53,042 --> 00:05:54,656 None of your business. 86 00:05:54,656 --> 00:05:56,713 You're the young lady of the Thirteen Province Escord Agency, 87 00:05:56,713 --> 00:05:58,247 you shouldn't be in places like this. 88 00:05:58,247 --> 00:06:00,437 Keep your voice down, want everyone to hear you? 89 00:06:00,437 --> 00:06:01,476 Is that so? 90 00:06:01,476 --> 00:06:04,677 You are a coward. You'll be a bachelor for the rest of your life. 91 00:06:04,677 --> 00:06:05,950 You go if you think you can. 92 00:06:07,473 --> 00:06:08,992 Okay. Just you wait. 93 00:06:12,500 --> 00:06:14,551 Fatty. 94 00:06:14,551 --> 00:06:16,058 Fatty! 95 00:06:16,058 --> 00:06:19,905 This place is not somewhere you should be. Why don't we go have tea together? 96 00:06:19,905 --> 00:06:22,500 You are so annoying, get out of the way. 97 00:06:22,500 --> 00:06:24,208 Get out of the way! 98 00:06:24,208 --> 00:06:26,201 My god you're annoying. 99 00:06:26,201 --> 00:06:27,201 Stop. 100 00:06:29,102 --> 00:06:31,331 - What are you doing? - R-robbing. 101 00:06:33,042 --> 00:06:35,427 What rob? Do you know who my father is? 102 00:06:35,427 --> 00:06:36,427 Get out of my way! 103 00:06:41,957 --> 00:06:43,672 I-I'll go get some help. 104 00:06:43,672 --> 00:06:44,934 You hold on, you hold on... 105 00:06:46,167 --> 00:06:48,042 Hey! Are you even a man? 106 00:06:48,042 --> 00:06:49,583 He's nothing. 107 00:06:52,667 --> 00:06:55,292 You're robbing, right? I have no money. 108 00:06:55,292 --> 00:07:00,162 Normally people rob for money. But not me. 109 00:07:00,162 --> 00:07:01,872 I want to rob... 110 00:07:04,390 --> 00:07:05,195 I... 111 00:07:05,195 --> 00:07:07,787 Hey, let me tell you. I-it's broad daylight. 112 00:07:07,787 --> 00:07:10,660 D-don't even think about it. 113 00:07:10,660 --> 00:07:11,958 I'm going to shout! 114 00:07:13,027 --> 00:07:14,100 Let go of that girl! 115 00:07:41,248 --> 00:07:42,538 He's useless. 116 00:07:46,377 --> 00:07:48,059 I was reckless. 117 00:08:10,540 --> 00:08:12,236 Hit him hard! 118 00:08:12,236 --> 00:08:14,020 How dare you rob. 119 00:08:14,020 --> 00:08:16,918 All right, stop hitting him. If you continue hitting him, he's going to die. 120 00:08:16,918 --> 00:08:19,157 What's the use of keeping this kind of scum alive? 121 00:08:19,157 --> 00:08:20,667 Miss, 122 00:08:20,667 --> 00:08:21,920 don't be afraid. 123 00:08:21,920 --> 00:08:23,528 I'm going to bring you justice today. 124 00:08:25,500 --> 00:08:27,192 Stop! 125 00:08:27,192 --> 00:08:30,302 That's enough. Hit me anymore you better return my money- 126 00:08:30,302 --> 00:08:31,302 Shh. 127 00:08:32,974 --> 00:08:33,974 Shh. 128 00:08:36,190 --> 00:08:37,790 Go! Let's go! 129 00:08:37,790 --> 00:08:38,790 Ouch. 130 00:08:41,406 --> 00:08:43,070 I should make better friends. 131 00:08:53,875 --> 00:08:55,795 Thank you for just now. 132 00:08:55,795 --> 00:08:58,042 - No problem. - You are brave. 133 00:08:58,042 --> 00:09:01,295 There were so many people on the street just now but you were the only one who dared to rush out. 134 00:09:02,110 --> 00:09:03,445 What's that? 135 00:09:05,375 --> 00:09:06,530 - It's nothing. - Hey, stop! 136 00:09:06,530 --> 00:09:07,530 Take it out. 137 00:09:11,002 --> 00:09:12,002 Hurry! 138 00:09:13,112 --> 00:09:16,280 Isn't this my sachet? I lost it a long time ago. 139 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 It was stolen by a thief like you? 140 00:09:18,080 --> 00:09:20,257 I didn't steal it, I picked it up. 141 00:09:20,257 --> 00:09:22,708 - You picked it up? Who can prove that? - Fatty can. 142 00:09:22,708 --> 00:09:25,658 Fatty? The fatty that was trying to rob me? 143 00:09:28,492 --> 00:09:30,742 So you two are in cahoots! 144 00:09:31,958 --> 00:09:33,558 Miss, don't be misunderstood. 145 00:09:33,558 --> 00:09:36,589 That's not what it is. I-I... 146 00:09:36,589 --> 00:09:37,718 I... 147 00:09:37,718 --> 00:09:38,980 All right. 148 00:09:38,980 --> 00:09:40,540 Although you two cheated me, 149 00:09:40,540 --> 00:09:43,534 but on the sake that you drove away that annoying Zhao Kun for me, 150 00:09:43,534 --> 00:09:44,836 I will let you off. 151 00:09:46,917 --> 00:09:48,137 Wait, no. 152 00:09:48,137 --> 00:09:52,569 Cheating is cheating after all. 153 00:09:52,569 --> 00:09:53,609 I still have to punish you. 154 00:09:54,584 --> 00:09:56,264 You can punish me any way you want. 155 00:09:57,199 --> 00:09:59,252 I will punish you 156 00:10:01,543 --> 00:10:02,796 to fulfill three of my wishes. 157 00:10:03,772 --> 00:10:05,180 What wishes do you have? 158 00:10:06,382 --> 00:10:07,970 My greatest wish 159 00:10:09,750 --> 00:10:12,417 is that there is someone 160 00:10:12,417 --> 00:10:15,586 who can spend free time watching the dawn with me, 161 00:10:15,586 --> 00:10:18,210 and have meals with me. 162 00:10:19,542 --> 00:10:20,566 What does that mean? 163 00:10:22,215 --> 00:10:25,101 Forget it. I won't put you on the spot. 164 00:10:25,101 --> 00:10:27,187 My dad refuses to let me out. 165 00:10:27,187 --> 00:10:30,880 My first wish is for you to bring me around Jiang City. 166 00:10:30,880 --> 00:10:32,931 Then you've found the right person, miss. 167 00:10:32,931 --> 00:10:34,508 I'm the most familiar with this Jiang City. 168 00:10:34,508 --> 00:10:36,056 Come with me. 169 00:11:25,030 --> 00:11:28,021 Can, you have to thank me this time. 170 00:11:28,021 --> 00:11:30,340 If it weren't for my heroic dedication, 171 00:11:30,340 --> 00:11:34,180 how can you have the blessing to go shopping with Lady Wan? 172 00:11:35,464 --> 00:11:37,147 I do have to thank you. 173 00:11:37,147 --> 00:11:39,770 But you made me suffer. 174 00:11:39,770 --> 00:11:42,577 You caused my image as a handsome man 175 00:11:42,577 --> 00:11:46,668 plummet in a beauty's heart. 176 00:11:46,668 --> 00:11:50,036 You have to buy me a drink to make up for it. 177 00:11:50,036 --> 00:11:51,510 All right. Let's go drink! 178 00:11:51,510 --> 00:11:54,219 - That's more like it. - I don't have any money. 179 00:11:57,875 --> 00:12:00,162 It's you, you rascal! 180 00:12:00,162 --> 00:12:01,538 It's really you! 181 00:12:01,538 --> 00:12:02,953 We meet again. 182 00:12:02,953 --> 00:12:04,363 What do you want? 183 00:12:04,363 --> 00:12:06,208 Are you up to no good again? 184 00:12:06,208 --> 00:12:09,864 I know how to kill pigs with a knife. 185 00:12:09,864 --> 00:12:11,875 We don't know who's up to no good yet. 186 00:12:11,875 --> 00:12:13,208 Go! 187 00:12:13,208 --> 00:12:14,208 Hold up! 188 00:12:16,404 --> 00:12:17,404 Let's go one-on-one! 189 00:12:18,242 --> 00:12:19,314 We will all go one-on-one on you! 190 00:12:30,860 --> 00:12:31,860 Stop. 191 00:12:35,751 --> 00:12:38,381 Long time no see, Lady Bai. 192 00:12:39,766 --> 00:12:41,929 A beautiful lady like you 193 00:12:41,929 --> 00:12:43,953 shouldn't meddle in things like this. 194 00:12:43,953 --> 00:12:45,800 Don't bully people! 195 00:12:45,800 --> 00:12:48,750 It has always been men who save damsels in distress. 196 00:12:48,750 --> 00:12:51,083 I've never seen a lady save bears in distress. 197 00:12:55,070 --> 00:12:57,456 What dog, what bear? 198 00:12:58,417 --> 00:12:59,750 Stop blabbering. 199 00:12:59,750 --> 00:13:01,700 Keep hitting them! 200 00:13:01,700 --> 00:13:03,170 Everyone, come and see! 201 00:13:03,170 --> 00:13:06,582 The son of the Jiang City Guard is bullying commoners in public! 202 00:13:06,582 --> 00:13:08,040 Is there still any law? 203 00:13:10,120 --> 00:13:12,203 I'll stop for your sake today. 204 00:13:12,203 --> 00:13:13,203 Stop! 205 00:13:19,050 --> 00:13:22,326 You two, don't let me see you again. 206 00:13:22,326 --> 00:13:25,568 Every time I see you, I will hit you. 207 00:13:25,568 --> 00:13:26,568 Go! 208 00:13:37,375 --> 00:13:40,119 I should've brought my knife today. 209 00:13:40,119 --> 00:13:41,395 Are you two okay? 210 00:13:41,395 --> 00:13:43,820 We're fine. Thank you for saving us. 211 00:13:43,820 --> 00:13:44,820 Thank you. 212 00:13:45,917 --> 00:13:49,250 Can, you're so charming. 213 00:13:49,250 --> 00:13:50,669 Stop talking nonsense, Fatty. 214 00:13:52,930 --> 00:13:55,265 Thank you heroine, for saving us. 215 00:13:55,265 --> 00:13:58,157 Let us buy you a drink. 216 00:13:59,355 --> 00:14:01,800 Thanks, but no need. Another time maybe. 217 00:14:09,550 --> 00:14:10,860 How shocking. 218 00:14:20,205 --> 00:14:22,220 Lady Wan, what a coincidence! 219 00:14:22,220 --> 00:14:23,458 Get away! 220 00:14:23,458 --> 00:14:25,101 I have business with you. 221 00:14:25,101 --> 00:14:26,468 What kind of business could you have? 222 00:14:28,269 --> 00:14:29,870 I have a dispatch from the court here 223 00:14:29,870 --> 00:14:31,292 for the Escort Agency. 224 00:14:31,292 --> 00:14:34,542 Why don't you help me pass it on to Mr. Wan. 225 00:14:34,542 --> 00:14:35,848 Is this real? 226 00:14:35,848 --> 00:14:37,434 Yes. 227 00:14:38,342 --> 00:14:40,729 Pass me the letter then. 228 00:14:40,729 --> 00:14:42,272 I'll take you to take it. 229 00:14:42,272 --> 00:14:43,272 Come. 230 00:14:45,954 --> 00:14:49,144 Don't worry, sir. Our pork is definitely fresh. 231 00:14:49,144 --> 00:14:50,144 Okay. 232 00:14:56,638 --> 00:14:58,875 Lady Wan? Zhao Kun? 233 00:14:58,875 --> 00:15:00,375 Why are they together? 234 00:15:07,016 --> 00:15:09,454 No, I have to hurry up and find Can. 235 00:15:12,994 --> 00:15:14,103 Where's the letter? 236 00:15:14,103 --> 00:15:15,318 We're in no rush. 237 00:15:15,318 --> 00:15:18,052 Actually, today I want to apologize to you for what happened last time. 238 00:15:18,052 --> 00:15:19,625 Instead of wine, let's drink tea. 239 00:15:19,625 --> 00:15:21,242 I hope Lady Wan can forgive me 240 00:15:22,292 --> 00:15:24,198 That's not necessary. Just give me the letter 241 00:15:26,125 --> 00:15:28,250 If you're not giving me the letter, I'll be on my way. 242 00:15:28,250 --> 00:15:31,517 If you delay the affairs of the court, your father will be killed. 243 00:15:31,517 --> 00:15:32,960 So- 244 00:15:32,960 --> 00:15:34,243 So what do you want to do? 245 00:15:35,266 --> 00:15:38,625 If you drink this cup of tea, it means you forgive me. 246 00:15:38,625 --> 00:15:40,040 Then I'll give you the letter. 247 00:15:47,125 --> 00:15:50,182 I drank it. You can give me the letter now- 248 00:15:50,182 --> 00:15:51,182 Give me the letter... 249 00:16:14,894 --> 00:16:18,340 It's thanks to Elder Hong that it turned out so smoothly this time. 250 00:16:18,340 --> 00:16:21,524 You are welcome. We are all on the same boat. 251 00:16:21,524 --> 00:16:24,078 Helping you is also accumulating my merit. 252 00:16:41,991 --> 00:16:42,925 What are you doing? 253 00:16:42,925 --> 00:16:44,206 You son of a bitch! 254 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 Come here! 255 00:16:47,435 --> 00:16:48,435 Chunxiao. 256 00:16:52,613 --> 00:16:53,846 What did you give her? 257 00:16:53,846 --> 00:16:55,199 No! 258 00:16:55,199 --> 00:16:56,114 Nothing! 259 00:16:56,114 --> 00:16:57,845 What did you give her? 260 00:16:57,845 --> 00:17:00,493 Just a bowl of Mongolian medicine. 261 00:17:05,042 --> 00:17:06,844 Sit down. 262 00:17:06,844 --> 00:17:08,480 Mongolian medicine, right? 263 00:17:08,480 --> 00:17:09,693 A bowl? 264 00:17:16,437 --> 00:17:17,437 Tastes good? 265 00:17:18,833 --> 00:17:19,833 Chunxiao? 266 00:17:22,370 --> 00:17:23,370 Chunxiao. 267 00:17:26,625 --> 00:17:29,712 Can. Why are you here? 268 00:17:29,712 --> 00:17:31,684 You were drugged by Zhao Kun. 269 00:17:31,684 --> 00:17:33,324 Fortunately, Fatty found out in time. 270 00:17:34,542 --> 00:17:36,739 Then he didn't do anything to me, did he? 271 00:17:36,739 --> 00:17:38,417 You're fine. 272 00:17:38,417 --> 00:17:39,602 Get up. 273 00:17:41,138 --> 00:17:42,386 Still dare to act all arrogant? 274 00:17:49,020 --> 00:17:50,020 Big brother! 275 00:17:51,222 --> 00:17:52,222 Stop. 276 00:17:54,994 --> 00:17:55,990 Big brother. 277 00:17:55,990 --> 00:17:57,509 - Elder Hong. - Second brother. 278 00:17:57,509 --> 00:17:59,290 Big brother, is everything going well? 279 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 Very well. 280 00:18:01,208 --> 00:18:04,020 Shi Buquan couldn't resist at all. 281 00:18:04,020 --> 00:18:06,440 We got all their ill-gotten gains. 282 00:18:06,440 --> 00:18:07,500 Great. 283 00:18:07,500 --> 00:18:10,212 Then send someone to notify Third Brother. 284 00:18:10,212 --> 00:18:12,164 That's good. We can have Third Brother make some preparations in advance 285 00:18:12,164 --> 00:18:13,792 to take this ill-gotten gain 286 00:18:13,792 --> 00:18:16,263 and distribute it amongst the commoners from whom these were taken from to start with. 287 00:18:16,263 --> 00:18:17,220 All right. 288 00:18:17,963 --> 00:18:20,481 Inform your Third Brother than it's done. 289 00:18:20,481 --> 00:18:21,567 Yes. 290 00:18:21,567 --> 00:18:22,970 We 291 00:18:22,970 --> 00:18:23,970 should hurry. 292 00:18:24,954 --> 00:18:27,807 I have a bad feeling. 293 00:18:27,807 --> 00:18:29,888 We shouldn't stay here for too long. 294 00:18:29,888 --> 00:18:31,000 Let's hurry on. 295 00:18:31,000 --> 00:18:32,375 All right. Let's be on our way. 296 00:18:32,375 --> 00:18:33,375 - Go! - Go! 297 00:18:53,613 --> 00:18:56,091 Who's there? How dare you play tricks on us! 298 00:18:58,004 --> 00:18:59,004 Come out! 299 00:19:09,542 --> 00:19:11,083 Play tricks? 300 00:19:11,083 --> 00:19:13,048 I am the best martial artist in the world. 301 00:19:13,947 --> 00:19:17,004 Is that what nobodies like you can achieve? 302 00:19:18,819 --> 00:19:20,958 Big brother, he is the Noble Martial Sage. 303 00:19:20,958 --> 00:19:22,870 He's been going around challenging everyone. 304 00:19:22,870 --> 00:19:25,073 He killed the leader of the Wulin Alliance. 305 00:19:28,208 --> 00:19:29,667 You're a senior. 306 00:19:29,667 --> 00:19:32,840 Sorry for being rude. I didn't mean to offend you. 307 00:19:32,840 --> 00:19:36,599 Martial Sage, we have never crossed your path. 308 00:19:36,599 --> 00:19:40,333 What is your purpose of stopping us? 309 00:19:40,333 --> 00:19:43,911 I heard that there are a lot of masters in your Eighty-One Sect. 310 00:19:43,911 --> 00:19:47,458 The head Ji Yinqiu is also the master of masters. 311 00:19:47,458 --> 00:19:49,620 He's said to be number one in the world. 312 00:19:49,620 --> 00:19:54,161 One of the greatest joys in my life is to compete with masters. 313 00:19:54,161 --> 00:19:57,667 Defeating you will make me number one in the world. 314 00:19:59,891 --> 00:20:01,721 I have something important to do today. 315 00:20:01,721 --> 00:20:04,167 How about I visit you another day? 316 00:20:06,573 --> 00:20:09,464 How can the head of the Eighty-One sect be so cowardly. 317 00:20:10,384 --> 00:20:12,679 Cut the crap. Make your move. 318 00:20:13,522 --> 00:20:14,522 Go! 319 00:20:15,167 --> 00:20:16,808 - Go! - Charge! 320 00:20:22,300 --> 00:20:24,401 You can come together. 321 00:20:24,401 --> 00:20:26,364 Including you, Head Ji. 322 00:20:27,735 --> 00:20:28,735 Big Brother. 323 00:20:42,146 --> 00:20:43,146 He's so heavy. 324 00:20:45,173 --> 00:20:46,880 - Fatty. - Huh? 325 00:20:46,880 --> 00:20:47,988 Let's just leave him here. 326 00:20:47,988 --> 00:20:48,988 Okay. 327 00:20:53,651 --> 00:20:55,115 We are giving you a chance. 328 00:20:55,115 --> 00:20:58,000 If you dare do anything again, I will kick you off. 329 00:20:58,000 --> 00:20:59,195 Fatty. 330 00:20:59,195 --> 00:21:00,195 - Huh? - Come here. 331 00:21:27,530 --> 00:21:29,708 Whoa. What a scene. 332 00:21:39,500 --> 00:21:41,829 Head of the Eighty-One Sect, 333 00:21:41,829 --> 00:21:44,891 Chief Escort of the Thirteen Province Escort Agency, 334 00:21:44,891 --> 00:21:46,225 are all just names! 335 00:21:47,169 --> 00:21:48,435 You're nothing! 336 00:22:00,620 --> 00:22:01,620 Master? 337 00:22:02,753 --> 00:22:03,753 It's you? 338 00:22:04,865 --> 00:22:05,925 Hong Rixin? 339 00:22:05,925 --> 00:22:07,229 Good brother. 340 00:22:07,229 --> 00:22:08,893 You didn't think I was still alive, right? 341 00:22:10,875 --> 00:22:12,349 Good... 342 00:22:12,349 --> 00:22:13,349 Very well! 343 00:22:14,542 --> 00:22:18,911 Things you search for so hard but to no avail often come to you instead. 344 00:22:18,911 --> 00:22:20,208 Since you are here, 345 00:22:20,208 --> 00:22:23,763 then hand over the second half of Jiu Yang Xiao Yao You. 346 00:22:23,763 --> 00:22:26,531 Wishful thinking, you traitor! 347 00:23:07,173 --> 00:23:08,751 Master! 348 00:23:08,751 --> 00:23:10,741 You want to die? They're all martial artists out there! 349 00:23:10,741 --> 00:23:12,565 I have to save my master! Move aside! 350 00:23:12,565 --> 00:23:13,677 Can! 351 00:23:14,494 --> 00:23:16,195 You should at least bring along a knife with you! 352 00:23:16,195 --> 00:23:18,220 Wait for me, I'll go back and get the knife! 353 00:23:26,500 --> 00:23:27,730 Lao Gui Xin! 354 00:23:27,730 --> 00:23:28,730 Are you okay? 355 00:23:29,903 --> 00:23:31,693 I'm okay. 356 00:23:46,178 --> 00:23:48,188 Clear landscape, 357 00:23:48,188 --> 00:23:50,317 the flora is vibrant. 358 00:23:50,317 --> 00:23:52,160 Spring comes and winter goes, 359 00:23:52,160 --> 00:23:53,794 life and death. 360 00:24:02,058 --> 00:24:03,673 Flowers and leaves, 361 00:24:03,673 --> 00:24:05,683 make their way down! 362 00:24:38,257 --> 00:24:40,010 A pure Yang body. 363 00:24:57,522 --> 00:24:58,876 Master! 364 00:25:00,400 --> 00:25:02,191 Master, Master! 365 00:25:25,935 --> 00:25:29,775 It seems like Jianghu doesn't need me anymore. 366 00:25:41,996 --> 00:25:43,430 Elder Hong, Elder Hong! 367 00:25:43,430 --> 00:25:45,571 Wei, don't disturb Elder Hong. 368 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 It's you! 369 00:25:49,445 --> 00:25:51,340 Do you know my daughter? 370 00:25:51,340 --> 00:25:54,247 So she's Lord Bai's daughter? 371 00:25:54,247 --> 00:25:57,067 She had saved me once. I didn't even get the chance to thank her. 372 00:25:57,067 --> 00:25:59,025 I didn't expect to meet her here. 373 00:25:59,025 --> 00:26:00,665 What a coincidence! 374 00:26:02,417 --> 00:26:03,582 Elder Hong. 375 00:26:03,582 --> 00:26:05,516 Lao Gui Xin, you're awake? 376 00:26:05,516 --> 00:26:06,707 I'm awake. 377 00:26:06,707 --> 00:26:09,412 Wei, feed Elder Hong the medicine. 378 00:26:09,412 --> 00:26:10,412 Give it to me. 379 00:26:18,500 --> 00:26:20,224 Elder Hong, how do you feel? 380 00:26:23,082 --> 00:26:24,664 I have quit Jianghu. 381 00:26:25,868 --> 00:26:29,627 Eighty-One Sect will depend on your youngsters moving forward. 382 00:26:30,958 --> 00:26:32,641 Lao Gui Xin, 383 00:26:32,641 --> 00:26:34,000 what is Eighty-One Sect? 384 00:26:34,000 --> 00:26:35,600 Eighty-One Sect... 385 00:26:36,871 --> 00:26:39,788 What do you all do? 386 00:26:41,067 --> 00:26:45,531 Hero Su, us Eighty-One Sect 387 00:26:45,531 --> 00:26:47,685 came together to fight for the people's safety and livelihood. 388 00:26:47,685 --> 00:26:49,011 Elder Hong 389 00:26:49,011 --> 00:26:51,360 is the great senior of our Eighty-One Sect. 390 00:26:52,333 --> 00:26:54,625 Who was that martial sage just now then? 391 00:26:54,625 --> 00:26:56,142 This... 392 00:26:56,142 --> 00:26:58,462 Since everyone is here, 393 00:26:58,462 --> 00:27:00,432 I won't hide anymore. 394 00:27:02,463 --> 00:27:06,612 About 40 years ago, 395 00:27:11,092 --> 00:27:15,305 my master Xiaoyao Zhenren created Taoism. 396 00:27:16,208 --> 00:27:19,124 He penetrate the cycle of heaven 397 00:27:19,124 --> 00:27:21,510 and made everything alive. 398 00:27:21,510 --> 00:27:24,268 He cultivate a set of unprecedented 399 00:27:24,268 --> 00:27:27,833 and unparalleled martial arts 400 00:27:27,833 --> 00:27:30,094 Jiu Yang Xiao Yao You. 401 00:27:36,640 --> 00:27:41,600 Martial Sage and I used to be of the same sect. 402 00:27:58,312 --> 00:27:59,257 Disciple, 403 00:27:59,257 --> 00:28:02,496 more than your junior, you are an honest man. 404 00:28:02,496 --> 00:28:05,998 I have decided to pass you the position of the head of the sect 405 00:28:05,998 --> 00:28:10,670 and to teach you Jiu Yang Xiao Yao You. 406 00:28:10,670 --> 00:28:12,667 But you have to remember, 407 00:28:12,667 --> 00:28:15,500 we must make this sect shine bright. 408 00:28:15,500 --> 00:28:18,474 Do more good things for the country and the people. 409 00:28:18,474 --> 00:28:19,474 Yes, Master. 410 00:28:25,458 --> 00:28:29,377 In order to get the Jiu Yang Xiao Yao You formula, 411 00:28:29,377 --> 00:28:32,705 Martial Sage poisoned the tea that Master was going to have. 412 00:28:36,514 --> 00:28:37,609 Master, please drink. 413 00:28:51,741 --> 00:28:52,741 You! 414 00:29:01,928 --> 00:29:04,875 Go to hell, you old man. 415 00:29:04,875 --> 00:29:07,800 I'm the one who should be number one in the world! 416 00:29:07,800 --> 00:29:10,310 I want to be number one in the world! 417 00:29:11,827 --> 00:29:15,171 Su Can is a once-in-a-hundred-year pure Yang body. 418 00:29:18,510 --> 00:29:22,118 Jiu Yang Xiao Yao You can only be completed 419 00:29:22,118 --> 00:29:26,154 with a pure Yang body and a pure Yin body. 420 00:29:26,154 --> 00:29:28,250 Martial Stage isn't a pure Yang body, 421 00:29:28,250 --> 00:29:31,103 but have decades of internal cultivation. 422 00:29:31,103 --> 00:29:33,750 With the second half of Jiu Yang Xiao Yao You, 423 00:29:33,750 --> 00:29:36,933 you only need to find a pure Yin body to absorb it 424 00:29:36,933 --> 00:29:41,020 to reach the highest cultivation one can ever get. 425 00:29:41,020 --> 00:29:43,540 As Su Can was congenitally pure Yang, 426 00:29:43,540 --> 00:29:46,332 and subdues the Martial Sage, 427 00:29:46,332 --> 00:29:48,892 they will definitely clash in the future. 428 00:30:02,458 --> 00:30:04,458 Head Escort Wan. 429 00:30:04,458 --> 00:30:05,659 Apologies for the offense. 430 00:30:05,659 --> 00:30:06,771 Apprehend him! 431 00:30:06,771 --> 00:30:07,771 Lord. 432 00:30:08,832 --> 00:30:10,667 Is there a misunderstanding? 433 00:30:10,667 --> 00:30:12,375 Lord Shi's items went missing. 434 00:30:12,375 --> 00:30:14,292 They are suspecting you now. 435 00:30:14,292 --> 00:30:17,342 When I went to pick up his items, no one showed up. 436 00:30:17,342 --> 00:30:20,581 I thought Lord Shi had something else to do so we left. 437 00:30:20,581 --> 00:30:22,987 Head Escort Wan, the innocent will never be found guilty. 438 00:30:22,987 --> 00:30:24,535 If nothing is found after an investigation, you may return. 439 00:30:24,535 --> 00:30:25,445 Apprehend them! 440 00:30:25,445 --> 00:30:26,445 Let me see who dares to! 441 00:30:28,792 --> 00:30:32,495 In broad daylight, how dare you arrest people for no reason. 442 00:30:32,495 --> 00:30:33,495 Chunxiao. 443 00:30:34,710 --> 00:30:35,710 Stop. 444 00:30:38,083 --> 00:30:39,672 I will go with them. 445 00:30:39,672 --> 00:30:40,672 Dad! 446 00:30:52,946 --> 00:30:55,175 This is a small gift from Wan's residence. 447 00:30:55,175 --> 00:30:57,920 I would like to ask Uncle to release my father. 448 00:30:58,833 --> 00:31:01,792 Niece, don't stand on ceremony. 449 00:31:01,792 --> 00:31:03,917 This is a complicated matter. 450 00:31:03,917 --> 00:31:06,126 The court is investigating. 451 00:31:06,126 --> 00:31:08,912 He can't be released for now. 452 00:31:08,912 --> 00:31:11,346 Chunxiao, don't be anxious. 453 00:31:11,346 --> 00:31:13,069 The truth will be out soon. 454 00:31:15,167 --> 00:31:19,091 I'd like to ask Uncle to help with the situation too. 455 00:31:19,091 --> 00:31:21,833 I shall thank you here in my father's sake. 456 00:31:21,833 --> 00:31:23,617 You are welcome. 457 00:31:23,617 --> 00:31:26,535 Head Escort Wan's problem is my problem. 458 00:31:26,535 --> 00:31:28,596 I will do my best. 459 00:31:30,000 --> 00:31:31,667 In that case, 460 00:31:31,667 --> 00:31:33,063 I shall make my leave. 461 00:31:42,497 --> 00:31:43,497 Kun. 462 00:31:45,311 --> 00:31:46,311 Yes. 463 00:31:52,608 --> 00:31:53,608 Chunxiao. 464 00:31:56,438 --> 00:31:58,292 My dad asked me to give this back to you. 465 00:32:03,708 --> 00:32:05,400 Chunxiao. 466 00:32:05,400 --> 00:32:08,375 Actually, to save your father, there is another way. 467 00:32:09,569 --> 00:32:10,569 What way is it? 468 00:32:11,775 --> 00:32:14,438 As long as you are willing to accompany me for one night, 469 00:32:14,438 --> 00:32:16,308 I'll let my dad let your dad go. 470 00:32:21,258 --> 00:32:23,680 If you want to save your father, better think about it 471 00:32:31,806 --> 00:32:33,461 Don't worry too much. 472 00:32:33,461 --> 00:32:35,436 I'll find a way to save your father. 473 00:32:37,875 --> 00:32:38,875 Really? 474 00:32:39,917 --> 00:32:42,953 Have you forgotten? I still owe you two wishes. 475 00:32:44,457 --> 00:32:46,190 I was just kidding. 476 00:32:46,190 --> 00:32:48,570 I'm not. Don't worry. 477 00:32:50,808 --> 00:32:51,808 Thank you. 478 00:32:52,790 --> 00:32:53,790 No problem. 479 00:33:00,125 --> 00:33:03,260 I will... Protect you forever. 480 00:33:24,167 --> 00:33:25,554 I just got the message. 481 00:33:25,554 --> 00:33:28,150 Three days later, Second Brother will be taken to the capital. 482 00:33:28,150 --> 00:33:31,673 We have to figure a way to save him. 483 00:33:31,673 --> 00:33:32,673 Yes. 484 00:33:33,401 --> 00:33:35,125 We have to find a way. 485 00:33:35,125 --> 00:33:37,265 Second Brother is being kept a close eye on by Zhao Wuji. 486 00:33:37,265 --> 00:33:38,906 There hasn't been a chance for us to save him. 487 00:33:40,070 --> 00:33:42,771 The escort to the capital this time is a chance. 488 00:33:44,001 --> 00:33:47,250 To get to the capital, they have to go through Fulin town. 489 00:33:48,542 --> 00:33:49,618 Let's make our move there. 490 00:33:50,792 --> 00:33:54,000 Let's just go with the flow. 491 00:33:54,000 --> 00:33:57,021 Once we startle them, it will become difficult. 492 00:33:57,021 --> 00:33:58,305 Elder Hong's reminder is right. 493 00:34:06,110 --> 00:34:07,110 Stop. 494 00:34:11,042 --> 00:34:13,875 Head Escort Wan, Lord Zhao is here to see you. 495 00:34:21,553 --> 00:34:25,965 If you surrendered to me earlier, you wouldn't have to go through this physical pain. 496 00:34:26,833 --> 00:34:28,966 Dream on! 497 00:34:29,917 --> 00:34:31,457 As long as I can get out, 498 00:34:32,750 --> 00:34:34,606 I won't forgive you! 499 00:34:36,667 --> 00:34:37,976 Still being stubborn? 500 00:34:43,044 --> 00:34:44,282 Come on, feed him. 501 00:34:58,891 --> 00:34:59,891 You... 502 00:35:01,256 --> 00:35:03,401 What did you feed me? 503 00:35:05,833 --> 00:35:08,541 This is the secret medicine for Martial Sage cultivation. 504 00:35:08,541 --> 00:35:10,322 It's called Jiu Yang Yi Jing pill. 505 00:35:11,851 --> 00:35:14,721 It specially deals with people who aren't obedient. 506 00:35:14,721 --> 00:35:17,252 If there is no antidote, 507 00:35:17,252 --> 00:35:20,773 your internal organs will bleed and you will die going crazy. 508 00:35:24,518 --> 00:35:25,518 Despicable... 509 00:35:27,270 --> 00:35:28,998 How despicable! 510 00:35:30,975 --> 00:35:32,680 If you are obedient 511 00:35:33,539 --> 00:35:35,675 and help me capture the Eighty-One Sect, 512 00:35:35,675 --> 00:35:37,019 and take down Bai Hongming, 513 00:35:39,043 --> 00:35:41,207 I'll give you the ultimate antidote. 514 00:36:24,707 --> 00:36:26,059 Second Brother, are you okay? 515 00:36:33,994 --> 00:36:35,908 Second Brother, what are you doing? 516 00:36:35,908 --> 00:36:37,958 By order of the court, 517 00:36:37,958 --> 00:36:40,777 apprehend Ji Yinqiu and his gang of rebels! 518 00:36:40,777 --> 00:36:41,777 Big Brother. 519 00:36:43,811 --> 00:36:44,860 Are you crazy? 520 00:36:56,990 --> 00:37:00,186 Wan Lingquan, you broke your oath and became a traitor! 521 00:37:01,320 --> 00:37:02,111 Why? 522 00:37:02,111 --> 00:37:03,497 I'm going to kill you! 523 00:37:05,226 --> 00:37:07,198 Big Brother, let's go. 524 00:37:07,198 --> 00:37:09,551 Why? Why? 525 00:37:09,551 --> 00:37:10,630 Go, let's go! 526 00:37:28,450 --> 00:37:30,520 Dad! Did Su Can save you? 527 00:37:30,520 --> 00:37:32,648 - Don't mention that beggar again. - Why, Dad? 528 00:37:33,833 --> 00:37:35,458 He is now a court criminal. 529 00:37:35,458 --> 00:37:37,554 You are not allowed to be in contact again anymore. 530 00:37:39,929 --> 00:37:40,929 Come in. 531 00:37:53,564 --> 00:37:54,875 From now on, 532 00:37:54,875 --> 00:37:58,292 the Thirteen Province Escort Agency is dismissed. 533 00:37:58,292 --> 00:38:02,144 I, will become the Head of Jiang City Province. 534 00:38:02,144 --> 00:38:05,070 Those who are willing to follow me, continue to serve. 535 00:38:09,127 --> 00:38:16,114 Congratulations to Head Escort on becoming the Head of Jiang City Province! 536 00:38:38,070 --> 00:38:39,377 Search! 537 00:38:39,377 --> 00:38:41,492 Be sure to catch Ji Yinqiu and Su Can! 538 00:38:56,709 --> 00:38:57,991 Report sir, there's no one. 539 00:39:00,200 --> 00:39:01,812 Sir, there is no one! 540 00:39:13,484 --> 00:39:14,495 Chief. 541 00:39:14,495 --> 00:39:15,917 Chief! 542 00:39:15,917 --> 00:39:20,095 Bad news. Our counterfeit products were taken away by Wan Lingquan! 543 00:39:20,095 --> 00:39:21,095 So fast? 544 00:39:22,917 --> 00:39:25,401 Elder Hong indeed has foresight. 545 00:39:25,401 --> 00:39:27,522 Why did Wan Lingquan betray everyone? 546 00:39:30,895 --> 00:39:33,924 There must be a reason. 547 00:39:35,125 --> 00:39:37,448 We have to plan ahead. 548 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 This traitor! 549 00:39:42,625 --> 00:39:44,246 Dad, any news? 550 00:39:46,875 --> 00:39:49,684 Wan Lingquan has taken office as Head of Jiang City Province. 551 00:39:49,684 --> 00:39:51,313 With military power, 552 00:39:51,313 --> 00:39:54,416 he will definitely hold a city-wide search soon. 553 00:39:55,462 --> 00:39:56,823 We should quickly leave. 554 00:39:57,920 --> 00:39:59,257 This bastard... 555 00:40:00,739 --> 00:40:02,918 He betrayed us for glory and wealth! 556 00:40:06,292 --> 00:40:08,829 I was so blind. 557 00:40:10,884 --> 00:40:11,884 Third Brother, 558 00:40:13,313 --> 00:40:14,947 you should also evacuate with us. 559 00:40:16,250 --> 00:40:18,504 Big Brother, go without me. 560 00:40:19,375 --> 00:40:23,209 As the Prefect of Jiang City, only the court can investigate me. 561 00:40:23,209 --> 00:40:27,302 I didn't show up for your operations and there is no factual evidence. 562 00:40:27,302 --> 00:40:29,714 Zhao Wuji and Wan Lingquan can't do anything to me. 563 00:40:29,714 --> 00:40:30,714 Dad. 564 00:40:40,720 --> 00:40:41,720 Good brother. 565 00:40:42,890 --> 00:40:43,890 Big Brother. 566 00:40:47,779 --> 00:40:48,779 Let's evacuate! 567 00:40:51,070 --> 00:40:54,280 I have searched through Eighty-One Sect's counterfeit products 568 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 and found nothing. 569 00:40:59,737 --> 00:41:01,237 Then search the entire city. 570 00:41:02,563 --> 00:41:05,078 Check the Prefect of Jiang City's residence too. 571 00:41:06,125 --> 00:41:10,503 It's best if we find evidence to take down Bai Hongming. 572 00:41:10,503 --> 00:41:13,885 Bai Hongming is a Prefect after all, 573 00:41:13,885 --> 00:41:16,071 we'd better be careful. 574 00:41:19,458 --> 00:41:22,667 I know you have a good relationship with him. 575 00:41:22,667 --> 00:41:26,535 But at a critical time, we should be swift in our killing. 576 00:41:27,292 --> 00:41:31,000 I heard that Bai Hongming's daughter was also involved in this matter. 577 00:41:31,000 --> 00:41:33,923 Use this as an excuse to search them. 578 00:41:35,434 --> 00:41:37,625 Why are you still standing around? Go! 579 00:41:37,625 --> 00:41:38,625 Yes! 580 00:41:52,554 --> 00:41:53,554 Brother Zhao, 581 00:41:54,601 --> 00:41:55,862 what does this mean? 582 00:41:55,862 --> 00:41:59,867 The reward for capturing Ji Yinqiu and Su Can is 100 silve taels. 583 00:41:59,867 --> 00:42:01,059 Search! 584 00:42:01,059 --> 00:42:02,059 Who dares to? 585 00:42:02,792 --> 00:42:07,012 Do you think you can search the Prefect of Jiang City's residence? 586 00:42:10,883 --> 00:42:13,733 This is by Lord Zhao's order to capture the court's criminals. 587 00:42:13,733 --> 00:42:14,733 Search! 588 00:42:20,849 --> 00:42:24,446 I heard your daughter Baiwei was involved. 589 00:42:26,250 --> 00:42:28,125 You scum. 590 00:42:28,125 --> 00:42:30,208 You're adapting quick to your new role as a traitor. 591 00:42:31,207 --> 00:42:34,459 I was so blind to have sworn brotherhood with you. 592 00:42:37,713 --> 00:42:39,091 Eliminate violence and secure livelihood 593 00:42:39,091 --> 00:42:40,691 bring relief to the world. 594 00:42:40,691 --> 00:42:43,250 We don't ask to be born on the same day, month, and year, 595 00:42:43,250 --> 00:42:45,927 but ask to die on the same day, month, and year. 596 00:42:51,458 --> 00:42:53,941 I know I've done something wrong against you. 597 00:42:53,941 --> 00:42:55,631 From now on, 598 00:42:55,631 --> 00:42:57,729 I won't be merciful anymore! 599 00:43:27,937 --> 00:43:32,000 Master Zhao, no evidence was found in Bai's residence. 600 00:43:32,000 --> 00:43:33,261 What should we do next? 601 00:43:34,333 --> 00:43:38,219 In that case, we are in no hurry. 602 00:43:38,219 --> 00:43:40,792 There will always be a bargaining chip that falls onto my hand. 603 00:43:40,792 --> 00:43:43,750 Father, seeing you and Uncle Wan have a lot to do, 604 00:43:43,750 --> 00:43:46,409 I would like to ask father to marry Chunxiao to me. 605 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 Brother Wan, 606 00:43:51,208 --> 00:43:54,105 what do you think about making our relationship even closer? 607 00:43:55,347 --> 00:43:57,788 Uncle Wan, do not worry. 608 00:43:57,788 --> 00:44:01,042 Chunxiao and I are both willing and in love, I will take good care of her. 609 00:44:02,182 --> 00:44:03,385 In that case, 610 00:44:04,940 --> 00:44:06,992 I can't stop them. 611 00:44:06,992 --> 00:44:08,336 Good, good. 612 00:44:09,542 --> 00:44:12,820 Brother Wan, you're a hero indeed. 613 00:44:12,820 --> 00:44:16,268 Let's arrange for them to get married as soon as possible. 614 00:44:17,596 --> 00:44:19,214 I will head back and make necessary arrangements. 615 00:44:21,326 --> 00:44:22,825 I'll take my heave. 616 00:44:22,825 --> 00:44:27,520 Kun, send off your future father-in-law. 617 00:44:27,520 --> 00:44:28,520 Uncle Wan, please. 618 00:44:36,369 --> 00:44:37,500 Chunxiao. 619 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 Don't worry. 620 00:44:39,083 --> 00:44:42,301 Marrying Zhao Kun is marring our level. 621 00:44:42,301 --> 00:44:45,469 Just be a young rich missus at peace. 622 00:44:45,469 --> 00:44:47,737 How many people dream of this? 623 00:44:48,870 --> 00:44:51,974 Dad! I don't like Zhao Kun at all. 624 00:44:51,974 --> 00:44:55,942 Also, he has twisted values and does bad things. He's a fake gentleman! 625 00:44:55,942 --> 00:44:59,360 He's a rich young master after all. This is inevitable. 626 00:44:59,360 --> 00:45:00,825 This is nothing. 627 00:45:00,825 --> 00:45:03,445 Anyway, no matter what you say, I will not get married to him. 628 00:45:03,445 --> 00:45:05,669 I also already have someone I like. 629 00:45:05,669 --> 00:45:09,048 But I heard from Zhao Kun that the two of you had been in love for a long time. 630 00:45:10,750 --> 00:45:12,970 Who do you like then? 631 00:45:12,970 --> 00:45:15,752 You know him. His name is Su Can. 632 00:45:15,752 --> 00:45:16,752 What? 633 00:45:17,891 --> 00:45:19,750 That beggar? 634 00:45:19,750 --> 00:45:21,708 He's also a court criminal! 635 00:45:21,708 --> 00:45:23,916 You better give up! 636 00:45:23,916 --> 00:45:25,159 This is not up to you. 637 00:45:26,250 --> 00:45:27,932 I have already agreed in your place. 638 00:45:28,851 --> 00:45:31,812 In two days, the Zhao residence will be bringing the dowry. 639 00:45:34,090 --> 00:45:36,590 Dad! I will only get married to Su Can! 640 00:45:55,890 --> 00:45:59,167 I will... Protect you forever. 641 00:45:59,167 --> 00:46:01,859 Can... Where have you been? 642 00:46:04,940 --> 00:46:06,245 What should I do? 643 00:46:09,889 --> 00:46:11,442 How dare you cheat on me! 644 00:46:11,442 --> 00:46:13,947 It hasn't been seven months since I married you and you've given birth! 645 00:46:13,947 --> 00:46:16,095 If it weren't for the fact that your father is high and mighty in the court now, 646 00:46:16,095 --> 00:46:17,710 I would have hit you to death long ago! 647 00:46:18,967 --> 00:46:19,967 Scram! 648 00:46:21,792 --> 00:46:23,533 I see you've been odd all this while. 649 00:46:23,533 --> 00:46:26,030 Are you still thinking about that beggar Su Can? 650 00:46:28,958 --> 00:46:31,120 Is this bastard his? 651 00:46:31,120 --> 00:46:32,483 I'm going to kill him now! 652 00:46:34,000 --> 00:46:36,527 No! 653 00:46:36,527 --> 00:46:37,772 Go away! 654 00:46:41,830 --> 00:46:43,187 Running away? 655 00:46:43,187 --> 00:46:45,597 Your father will send you back within two days anyway. 656 00:47:01,387 --> 00:47:02,483 I didn't hurt you, did I? 657 00:47:04,483 --> 00:47:05,723 Let's take a break before starting again. 658 00:47:23,056 --> 00:47:24,720 My greatest wish 659 00:47:26,208 --> 00:47:29,008 is that there is someone 660 00:47:29,008 --> 00:47:32,273 who can spend free time watching the dawn with me, 661 00:47:32,273 --> 00:47:35,500 and have meals with me. 662 00:47:59,458 --> 00:48:02,083 I will... Protect you forever 663 00:48:09,123 --> 00:48:10,123 Stop thinking about her. 664 00:48:11,318 --> 00:48:14,614 She is married. You are people of two worlds. 665 00:48:16,510 --> 00:48:18,051 Why be so persistant? 666 00:48:19,496 --> 00:48:21,049 I will wish her happiness. 667 00:48:23,333 --> 00:48:25,483 It's best you can think that way. 668 00:48:25,483 --> 00:48:29,699 It's just that who knows when you can start appreciating the people right in front of you. 669 00:48:47,610 --> 00:48:50,958 Chunxiao, it's normal that couples fight. 670 00:48:50,958 --> 00:48:53,059 Don't be so willful. 671 00:48:54,165 --> 00:48:57,263 Dad, you have no idea, Zhao Kun is a bastard. 672 00:48:58,367 --> 00:49:00,751 But you can't stay here and not go back. 673 00:49:01,833 --> 00:49:03,988 Zhao's residence has sent someone to pick you up. 674 00:49:03,988 --> 00:49:05,434 Get ready. 675 00:49:06,898 --> 00:49:08,340 I will never go back. 676 00:49:09,270 --> 00:49:12,404 All right, young lady. Stop being willful. 677 00:49:12,404 --> 00:49:14,657 I order you to go with them. 678 00:49:16,364 --> 00:49:18,961 Dad. Are you driving me away? 679 00:49:19,667 --> 00:49:21,844 I'm not driving you away. 680 00:49:21,844 --> 00:49:24,743 You family of three should reunite. 681 00:49:28,930 --> 00:49:31,337 Fine. I will go. 682 00:49:31,337 --> 00:49:32,337 You... 683 00:49:40,060 --> 00:49:42,739 You're not wishing your father to be well, are you? 684 00:49:45,745 --> 00:49:48,389 Smoky haze above the horizon, 685 00:49:48,389 --> 00:49:50,227 the thousand miles greets. 686 00:49:51,466 --> 00:49:53,061 I am at ease, 687 00:49:54,100 --> 00:49:56,376 the birds are chirping together. 688 00:49:57,042 --> 00:49:58,895 Clear landscape, 689 00:49:59,708 --> 00:50:01,580 the flora is vibrant. 690 00:50:02,477 --> 00:50:04,322 Spring comes and winter goes, 691 00:50:05,410 --> 00:50:07,479 life and death. 692 00:50:09,655 --> 00:50:11,628 Flowers and leaves, 693 00:50:12,656 --> 00:50:15,477 make their way down. 694 00:50:29,045 --> 00:50:31,318 Dad, the candied hawthorns are so delicious. 695 00:50:31,318 --> 00:50:32,318 Good girl. 696 00:50:53,502 --> 00:50:56,034 Hey brother, look at that young lady. 697 00:50:57,255 --> 00:51:00,250 Whose lady is this? She's so beautiful. 698 00:51:00,250 --> 00:51:01,838 Let's go. 699 00:51:07,727 --> 00:51:10,594 Young lady, where are you going? 700 00:51:10,594 --> 00:51:11,594 Excuse me. 701 00:51:14,875 --> 00:51:16,414 What are you doing? 702 00:51:16,414 --> 00:51:18,581 She's being feisty. I like it. 703 00:51:20,083 --> 00:51:21,750 Get out of the way! 704 00:51:21,750 --> 00:51:24,115 You like many things, don't you. 705 00:51:24,115 --> 00:51:26,208 Would you like it if I stab you twice? 706 00:51:26,208 --> 00:51:28,517 Fatty, this has nothing to do with you. Move aside. 707 00:51:28,517 --> 00:51:30,201 You bastard! 708 00:51:31,042 --> 00:51:32,461 Stop babbling! 709 00:51:32,461 --> 00:51:33,461 Scram! 710 00:51:35,042 --> 00:51:38,203 Brother, I heard he's very skillful at killing pigs. 711 00:51:38,203 --> 00:51:39,203 Let's go. 712 00:51:43,173 --> 00:51:45,152 Don't run if you dare. 713 00:51:45,152 --> 00:51:46,865 You're nothing. 714 00:51:50,027 --> 00:51:51,849 Lady Wan, 715 00:51:51,849 --> 00:51:53,250 are you okay? 716 00:51:53,250 --> 00:51:54,917 I'm fine. Thank you Fatty. 717 00:51:54,917 --> 00:51:56,772 You're welcome. 718 00:51:56,772 --> 00:51:58,970 This child is... 719 00:51:58,970 --> 00:52:02,292 Oh right, Fatty. May I ask where Su Can is? 720 00:52:03,150 --> 00:52:06,170 Since the last time we teased Zhao Kun 721 00:52:06,170 --> 00:52:09,541 he left with the people of Eighty-One Sect. 722 00:52:09,541 --> 00:52:11,285 He hasn't sent me any news either. 723 00:52:13,303 --> 00:52:17,453 C-could this kid be Can's? 724 00:52:17,453 --> 00:52:18,453 Yes. 725 00:52:19,830 --> 00:52:21,625 I'm homeless now. 726 00:52:21,625 --> 00:52:25,922 I just want to find Su Can as soon as possible to entrust the child to him. 727 00:52:27,980 --> 00:52:30,775 Sister-in-law, why not stay at my place for now? 728 00:52:30,775 --> 00:52:32,924 I take care of you and your child. 729 00:52:32,924 --> 00:52:34,908 We can wait for Can together. 730 00:52:50,753 --> 00:52:53,768 [Five Years Later] 731 00:53:03,324 --> 00:53:04,324 Stop running! 732 00:53:11,437 --> 00:53:13,033 Where is he? Chase! 733 00:53:19,224 --> 00:53:22,159 - I heard the county government got robbed yesterday. - Really? 734 00:53:22,159 --> 00:53:26,000 I wonder how much County Magistrate Wang had taken from the people normally, 735 00:53:26,000 --> 00:53:28,379 he engaged in embezzlement and bribery, oppressed the people, 736 00:53:28,379 --> 00:53:29,815 and only does evil. 737 00:53:29,815 --> 00:53:30,792 He deserves it! 738 00:53:30,792 --> 00:53:32,500 This black and white hero 739 00:53:32,500 --> 00:53:34,875 has become very famous in Jianghu lately. 740 00:53:34,875 --> 00:53:37,160 There have been more than a dozen robberies to help the poor. 741 00:53:37,160 --> 00:53:39,750 Many corrupt officials have restrained a lot. 742 00:53:39,750 --> 00:53:41,600 They're afraid they'd be the next target. 743 00:53:41,600 --> 00:53:43,762 This black and white hero saves the suffering, 744 00:53:43,762 --> 00:53:45,292 robbing the rich to help the poor, 745 00:53:45,292 --> 00:53:46,965 what a hero. 746 00:53:46,965 --> 00:53:48,464 - Yes. - Exactly. 747 00:53:50,332 --> 00:53:51,332 Candied hawthorns. 748 00:53:53,209 --> 00:53:56,176 How does braised pork tonight sound? 749 00:53:56,176 --> 00:53:57,247 Sure! 750 00:53:57,247 --> 00:53:59,220 Sir, give me a candied hawthorn. 751 00:54:00,982 --> 00:54:01,982 Here, Xiaofeng. 752 00:54:03,938 --> 00:54:05,098 - Thank you. - You're welcome. 753 00:54:06,441 --> 00:54:08,250 - Pay the protection fee! - Oh, what the. 754 00:54:08,250 --> 00:54:10,176 I will kill you if you don't pay protection fee. 755 00:54:10,176 --> 00:54:11,799 Who dares not to pay protection fees? 756 00:54:18,324 --> 00:54:19,988 These bastards... 757 00:54:22,890 --> 00:54:25,994 Boss, it's that fatty who refused to pay up the protection fee. 758 00:54:28,710 --> 00:54:30,723 That's because he hasn't see who I am. 759 00:54:36,792 --> 00:54:38,338 Don't be afraid, Xiaofeng. 760 00:54:42,578 --> 00:54:43,784 - It's him? - Yes. 761 00:54:46,158 --> 00:54:47,370 What's your name? 762 00:54:47,370 --> 00:54:49,538 W-why do you care? 763 00:54:52,482 --> 00:54:53,482 He's pretty rude, isn't he? 764 00:54:55,810 --> 00:54:57,024 Tell you what? 765 00:54:57,024 --> 00:54:59,542 I will protect you in this area. 766 00:54:59,542 --> 00:55:02,042 Just pay up the protection fee. 767 00:55:02,042 --> 00:55:03,573 Are you paying or not? 768 00:55:03,573 --> 00:55:06,174 I'll ask you again. Are you paying or not? 769 00:55:10,444 --> 00:55:13,292 Are you paying or not? 770 00:55:13,292 --> 00:55:15,788 Come to me, young boy. 771 00:55:15,788 --> 00:55:16,920 Yes, be good. 772 00:55:16,920 --> 00:55:18,600 It's okay, it's okay. 773 00:55:18,600 --> 00:55:20,750 What are you doing standing around? Go beat him up. 774 00:55:20,750 --> 00:55:23,260 Uncle Fatty! 775 00:55:26,122 --> 00:55:27,489 Don't hit Uncle Fatty! 776 00:55:29,508 --> 00:55:30,837 Uncle Fatty! 777 00:55:30,837 --> 00:55:32,034 Don't hit Uncle Fatty! 778 00:55:32,034 --> 00:55:33,034 Enough. 779 00:55:33,997 --> 00:55:34,997 Don't cry. 780 00:55:41,651 --> 00:55:42,651 Who else? 781 00:55:45,212 --> 00:55:46,212 You. 782 00:55:46,941 --> 00:55:47,941 You. 783 00:55:48,733 --> 00:55:49,875 Listen up. 784 00:55:49,875 --> 00:55:52,504 If you don't pay up the protection fee, 785 00:55:52,504 --> 00:55:53,504 this will what happens to you. 786 00:55:55,252 --> 00:55:56,252 Don't move! 787 00:55:58,441 --> 00:55:59,441 Let's go. 788 00:56:07,289 --> 00:56:09,551 Uncle Fatty, are you okay? 789 00:56:17,482 --> 00:56:18,722 I haven't been back in six years. 790 00:56:19,849 --> 00:56:21,419 Not much has changed in Jiang City. 791 00:56:22,149 --> 00:56:23,598 This is a mess. 792 00:56:23,598 --> 00:56:25,127 People are suffering. 793 00:56:25,127 --> 00:56:26,653 What change can there be? 794 00:56:29,919 --> 00:56:30,919 Sorry. 795 00:56:32,044 --> 00:56:33,452 Don't be afraid. 796 00:56:33,452 --> 00:56:35,308 What a cute boy. 797 00:56:35,308 --> 00:56:36,458 Take it. 798 00:56:36,458 --> 00:56:37,946 Walk slowly. 799 00:56:37,946 --> 00:56:39,230 You're not blaming me? 800 00:56:40,833 --> 00:56:42,873 Do we look like bad guys? 801 00:56:42,873 --> 00:56:44,985 Rich adults are pretty fierce. 802 00:56:48,784 --> 00:56:49,750 We aren't. 803 00:56:49,750 --> 00:56:51,957 Take your thing and go home. 804 00:56:58,033 --> 00:57:01,157 These people who bully the good and fear the evil even bully kids now. 805 00:57:07,500 --> 00:57:10,070 This is the protection fee collected recently. 806 00:57:10,070 --> 00:57:12,704 Please pass it along to Master Zhao. 807 00:57:12,704 --> 00:57:16,377 How's the investigation going with the Black and White Hero? 808 00:57:16,377 --> 00:57:18,130 I'm already investigating. 809 00:57:18,130 --> 00:57:19,363 Just give me a little more time. 810 00:57:40,378 --> 00:57:41,378 Chop him! 811 00:57:58,644 --> 00:57:59,750 You're courting death, right? 812 00:58:00,989 --> 00:58:04,583 My knife is freshly sharpened. It's very sharp! 813 00:58:04,583 --> 00:58:07,331 Let's go with the rules of the Jianghu. 814 00:58:07,331 --> 00:58:09,084 One-on-one! 815 00:58:11,456 --> 00:58:12,528 Come down. 816 00:58:13,666 --> 00:58:16,938 Bastard, you're not following the rules. 817 00:58:19,474 --> 00:58:20,474 Fatty, 818 00:58:23,850 --> 00:58:26,042 you're so bold! 819 00:58:26,042 --> 00:58:27,809 You dare to come into my Axe gang. 820 00:58:27,809 --> 00:58:29,638 Are you courting death? 821 00:58:31,090 --> 00:58:32,090 Chop him up! 822 00:58:40,010 --> 00:58:41,900 Excuse me! 823 00:58:41,900 --> 00:58:42,900 Let's go. 824 00:58:43,706 --> 00:58:44,706 Charge! 825 00:58:55,167 --> 00:58:56,500 Brother, are you all right? 826 00:59:02,364 --> 00:59:03,364 Fatty? 827 00:59:08,078 --> 00:59:09,094 Can! 828 00:59:12,292 --> 00:59:16,399 You left without a single word! 829 00:59:16,399 --> 00:59:18,782 Not even a letter! 830 00:59:18,782 --> 00:59:21,007 Do you even treat me as a brother? 831 00:59:26,917 --> 00:59:29,349 You've changed a lot over the years. 832 00:59:30,242 --> 00:59:31,458 You're a hero now. 833 00:59:35,828 --> 00:59:36,901 Are you okay? 834 00:59:36,901 --> 00:59:37,901 I'm fine. 835 00:59:38,811 --> 00:59:41,709 So you are the black and white heroes. 836 00:59:43,263 --> 00:59:46,260 I didn't expect to meet you here. 837 00:59:46,260 --> 00:59:47,112 That's right. 838 00:59:47,112 --> 00:59:49,895 Let's stop talking, there's someone important waiting for you. 839 00:59:49,895 --> 00:59:50,895 Let's go. 840 00:59:53,875 --> 00:59:56,366 Xiaofeng, I'm back. 841 00:59:56,366 --> 00:59:58,615 Mother, Uncle Fatty is back. 842 00:59:58,615 --> 00:59:59,615 All right. 843 01:00:00,344 --> 01:00:01,992 It's you! 844 01:00:01,992 --> 01:00:03,711 Can, you've met him? 845 01:00:05,233 --> 01:00:07,017 Xiaofeng, call him dad. 846 01:00:15,370 --> 01:00:16,500 My son? 847 01:00:18,641 --> 01:00:20,945 Can. Look. 848 01:00:28,650 --> 01:00:29,650 Chunxiao. 849 01:00:49,625 --> 01:00:51,781 Can, you're finally back. 850 01:01:16,615 --> 01:01:18,140 Mother, don't cry. 851 01:01:22,510 --> 01:01:24,869 Mother, Uncle Fatty said he was my father. 852 01:01:30,770 --> 01:01:31,972 He is your father. 853 01:01:33,319 --> 01:01:35,250 Come on, call him dad. 854 01:01:36,558 --> 01:01:38,906 Dad, why don't you want us? 855 01:01:43,650 --> 01:01:44,700 Dad is back. 856 01:01:49,622 --> 01:01:51,158 I will never leave you again. 857 01:02:05,238 --> 01:02:08,008 Why am I so unimportant. 858 01:02:13,292 --> 01:02:15,086 What are you panicking about? 859 01:02:15,086 --> 01:02:17,394 The black and white heroes just invaded the Axe Gang. 860 01:02:17,394 --> 01:02:20,706 I recognized right away that the one one in black is the Su Can you're looking for. 861 01:02:20,706 --> 01:02:22,500 Where are they now? 862 01:02:22,500 --> 01:02:24,355 They're at Fatty's place. 863 01:02:24,355 --> 01:02:25,475 What about Su Can? 864 01:02:26,458 --> 01:02:29,551 Martial Sage, we were too late when we got there. 865 01:02:29,551 --> 01:02:30,551 They have escaped. 866 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 Useless scum@ 867 01:02:33,562 --> 01:02:35,419 Have you found a pure Yin body? 868 01:02:36,980 --> 01:02:38,610 No clue yet. 869 01:02:38,610 --> 01:02:41,502 I have put out a bounty but haven't gotten any news. 870 01:02:41,502 --> 01:02:43,740 The highest cultivation of Jiu Yang Xiao Yao You 871 01:02:45,318 --> 01:02:48,275 can only be achieved by combining with a pure Yin body. 872 01:02:51,685 --> 01:02:53,600 Be sure to find it as soon as possible. 873 01:02:53,600 --> 01:02:54,600 - Yes. - Yes. 874 01:03:12,368 --> 01:03:13,368 Chunxiao. 875 01:03:14,544 --> 01:03:15,544 You've suffered. 876 01:03:18,458 --> 01:03:21,662 Everything is worth it, to be able to see you again. 877 01:03:23,790 --> 01:03:25,232 How have you been? 878 01:03:31,918 --> 01:03:33,128 I'm the one who should be sorry. 879 01:03:36,270 --> 01:03:37,270 Chunxiao. 880 01:03:37,934 --> 01:03:39,472 I still owe you a third wish. 881 01:03:42,875 --> 01:03:44,737 It's been so many years, 882 01:03:45,808 --> 01:03:46,813 you still remember? 883 01:03:51,361 --> 01:03:53,050 I thought of my third wish. 884 01:03:54,175 --> 01:03:57,018 I just hope our family 885 01:03:58,020 --> 01:03:59,978 can live together in the future. 886 01:04:06,446 --> 01:04:09,479 I... Just came to deliver some food. 887 01:04:24,917 --> 01:04:26,213 She is a good girl. 888 01:04:32,314 --> 01:04:33,524 Chunxiao. 889 01:04:34,329 --> 01:04:35,329 I am satisfied 890 01:04:36,833 --> 01:04:38,113 with just you. 891 01:04:58,644 --> 01:04:59,956 Just got the message. 892 01:05:00,840 --> 01:05:02,445 The disaster relief appropriated by the court 893 01:05:02,445 --> 01:05:04,960 is solely responsible by Third Brother, Bai Hongming. 894 01:05:04,960 --> 01:05:07,698 Officials at all levels are holding a grudge. 895 01:05:07,698 --> 01:05:11,665 Jiang CIty Guard Zhao Wuji colluded with the gangs 896 01:05:11,665 --> 01:05:13,245 to get rid of Third Brother. 897 01:05:14,208 --> 01:05:17,198 We have to send someone to protect him. 898 01:06:06,674 --> 01:06:09,433 Wei, thank you for your timely notification. 899 01:06:11,018 --> 01:06:12,362 I've been waiting for you for a long time. 900 01:06:12,362 --> 01:06:14,329 Boss, there are so many people. 901 01:06:14,329 --> 01:06:15,792 What do we do? 902 01:06:15,792 --> 01:06:17,500 You came just in time. 903 01:06:17,500 --> 01:06:18,588 I'm going to 904 01:06:19,500 --> 01:06:20,698 kill everyone today. 905 01:06:21,749 --> 01:06:22,749 Go! 906 01:06:35,686 --> 01:06:37,806 I know everything. I tell you everything. 907 01:06:37,806 --> 01:06:38,987 Master Zhao sent us here. 908 01:06:38,987 --> 01:06:41,490 He gave me 200 gold taels. I've told you everything. 909 01:06:41,490 --> 01:06:42,758 Please don't kill me. 910 01:06:44,500 --> 01:06:47,923 We still have to find Martial Sage for help. 911 01:06:47,923 --> 01:06:50,547 The black and white warriors that Martial Sage is looking for is Su Can 912 01:06:50,547 --> 01:06:52,833 and Bai Hongming's daughter Bai Wei. 913 01:06:52,833 --> 01:06:54,929 Bai Wei is a pure Yin body. 914 01:06:54,929 --> 01:06:56,436 A pure Yin body? 915 01:06:57,687 --> 01:07:00,683 Martial Sage is very interested in this. 916 01:07:00,683 --> 01:07:04,390 They're at Bai's residence now. This is a good chance to capture them all. 917 01:07:06,698 --> 01:07:08,789 - Go and tell Martial Sage. - Yes. 918 01:07:11,514 --> 01:07:12,625 Let's go now. 919 01:07:12,625 --> 01:07:13,625 Yes! 920 01:07:22,002 --> 01:07:24,937 It's an emergency. Let's come up with a surefire plan. 921 01:07:39,120 --> 01:07:40,120 Go! 922 01:08:14,891 --> 01:08:16,043 You are Bai Wei? 923 01:08:56,074 --> 01:08:57,074 Can! 924 01:08:58,515 --> 01:08:59,515 Are you okay? 925 01:09:38,667 --> 01:09:40,316 Master! 926 01:09:40,316 --> 01:09:42,220 Brothers, charge! 927 01:09:53,548 --> 01:09:55,501 Charge! 928 01:10:43,288 --> 01:10:45,234 It's time to pledge my allegiance! 929 01:10:45,234 --> 01:10:46,337 Kill them all! 930 01:10:46,963 --> 01:10:48,875 My life is up to me. 931 01:10:48,875 --> 01:10:50,042 Not up to you. 932 01:10:53,972 --> 01:10:54,972 Dad! 933 01:11:01,750 --> 01:11:02,785 Kun! 934 01:11:02,785 --> 01:11:04,022 Kun, don't go! 935 01:11:23,669 --> 01:11:24,669 Kun. 936 01:11:26,484 --> 01:11:30,077 I fought for power and seized the wealth of the world, 937 01:11:30,077 --> 01:11:31,420 but what's the use? 938 01:11:34,848 --> 01:11:35,934 Kun. 939 01:11:35,934 --> 01:11:37,915 Kun! 940 01:11:49,318 --> 01:11:51,237 Three flowers gather on the top, 941 01:11:52,375 --> 01:11:54,324 the Yin and Yang become one. 942 01:11:55,591 --> 01:11:57,383 With the formula, 943 01:11:58,838 --> 01:12:03,560 the road is paved. 944 01:13:46,016 --> 01:13:47,016 How... 945 01:13:48,672 --> 01:13:51,572 Did you practice the tenth chapter 946 01:13:51,572 --> 01:13:52,914 of Xiao Yao You? 947 01:13:53,812 --> 01:13:55,501 It's responsibility and love. 948 01:13:56,550 --> 01:13:58,316 Responsibility... 949 01:13:59,070 --> 01:14:00,916 And love? 950 01:14:26,341 --> 01:14:27,880 Now the world is in chaos, 951 01:14:27,880 --> 01:14:29,152 the court is in decline, 952 01:14:29,152 --> 01:14:32,072 Zhao Wuji and Wan Lingquan have been captured by the government. 953 01:14:33,167 --> 01:14:34,875 I intend to recommend you as an official 954 01:14:34,875 --> 01:14:37,625 to eliminate violence and secure livelihood. 955 01:14:37,625 --> 01:14:39,391 Thank you for your kindness. 956 01:14:39,391 --> 01:14:42,779 I have no intention of joining the Jianghu's entanglement and court's affairs. 957 01:14:42,779 --> 01:14:44,619 I just ask for you to keep Chief Ji safe. 958 01:14:46,244 --> 01:14:48,084 I have decided to refrain from entertainment for three years. 959 01:14:49,290 --> 01:14:51,663 If there's anything important for the country and people, 960 01:14:51,663 --> 01:14:52,815 I will not refuse. 961 01:14:56,074 --> 01:14:58,644 The court has awarded a thousand silver taels. Please accept it. 962 01:14:58,644 --> 01:14:59,792 No need. 963 01:14:59,792 --> 01:15:03,501 There have been many disasters these few years. Please distribute them to those who need it for me. 964 01:15:21,204 --> 01:15:23,917 [Ten years later] 965 01:15:23,917 --> 01:15:27,042 Get out of the way! 966 01:15:33,067 --> 01:15:34,067 Hoho? 967 01:15:40,997 --> 01:15:42,160 Where are you going? 968 01:15:43,833 --> 01:15:45,641 - Whose lady is this? - Help! 969 01:15:45,641 --> 01:15:47,971 - So pretty. - Don't come near me! 970 01:15:51,667 --> 01:15:54,310 Help! 971 01:15:54,310 --> 01:15:55,712 Where are you going? 972 01:15:56,587 --> 01:15:57,587 Help! 973 01:16:00,917 --> 01:16:03,440 Boss, boss! 974 01:16:03,440 --> 01:16:04,542 Chop her up! 975 01:16:04,542 --> 01:16:05,542 Yes! 976 01:16:30,704 --> 01:16:31,704 Chop her up! 977 01:16:54,086 --> 01:16:55,086 Go away! 978 01:16:56,582 --> 01:16:57,791 Tell me your name if you dare! 979 01:17:00,180 --> 01:17:02,206 I will not coward away from hiding the weak and poor! 980 01:17:02,206 --> 01:17:04,248 I will never change my name. 981 01:17:04,248 --> 01:17:06,394 My name is Wan Xiaofeng!