1
00:00:14,375 --> 00:00:19,208
EVIG JUL
2
00:02:40,041 --> 00:02:41,250
Pappa!
3
00:02:41,333 --> 00:02:43,875
Pappa! Kan jeg endre på brevet til nissen?
4
00:02:43,958 --> 00:02:46,500
Nei. Jeg sendte det i går.
5
00:02:46,583 --> 00:02:47,833
Vær så snill, pappa.
6
00:02:47,916 --> 00:02:50,458
-Nei.
-Jeg vil endre mitt også.
7
00:02:51,750 --> 00:02:54,500
Håper dere sa
gratulerer med dagen til pappa.
8
00:02:55,291 --> 00:02:57,375
Gratulerer med dagen, pappa!
9
00:03:00,125 --> 00:03:01,375
Hurra for deg som…
10
00:03:01,416 --> 00:03:02,958
Hvorfor hater jeg jul?
11
00:03:03,041 --> 00:03:06,541
For det er bursdagen min også,
og i stedet for å feire meg,
12
00:03:07,916 --> 00:03:08,833
får jeg dette.
13
00:03:08,916 --> 00:03:10,458
-Bror.
-Hei, Roberta.
14
00:03:10,541 --> 00:03:12,291
-Kan du hente mor og far?
-Ingen bil?
15
00:03:12,375 --> 00:03:14,708
-Ikke for øyeblikket.
-Jeg henter dem.
16
00:03:14,791 --> 00:03:17,166
-Hei!
-Kommer du med kjæresten din, Ale?
17
00:03:17,250 --> 00:03:18,375
Ja, med Esteban.
18
00:03:18,458 --> 00:03:22,333
-Sett ham langt unna onkel Miguel.
-Jeg ordner det. Takk, Nuria.
19
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
-Hvor gammel?
-Førtien.
20
00:03:23,958 --> 00:03:26,708
Jeg er på Keto. Jeg må ha…
21
00:03:26,791 --> 00:03:28,375
-Ja da.
-Kjøp brokkoli.
22
00:03:28,458 --> 00:03:30,791
-Jeg kjøper brokkoli.
-Takk, ha det.
23
00:03:32,125 --> 00:03:35,875
Hva skjer, broder'n?
Enda et år rundt sola, hva ønsker du deg?
24
00:03:35,958 --> 00:03:39,500
-Bortsett fra det jeg skylder deg.
-Hva jeg ønsker meg?
25
00:03:39,583 --> 00:03:43,375
-At du fjerner bilen din fra tomta.
-Jeg jobber med saken.
26
00:03:43,458 --> 00:03:47,541
Har du julebursdag, glemmer folk deg
eller gir deg bare én gave.
27
00:03:47,625 --> 00:03:48,500
Ikke to.
28
00:03:49,166 --> 00:03:51,583
Nevner du det, blir du kalt selvopptatt.
29
00:03:51,666 --> 00:03:53,125
24. DESEMBER
30
00:03:53,208 --> 00:03:56,500
-Pappa, kan du hjelpe meg?
Hva er det?
31
00:03:57,000 --> 00:04:01,041
Jeg skadet hånda på karate.
Hjelp meg å bandasjere den.
32
00:04:02,250 --> 00:04:06,583
Fortell faren din.
Så du ser at jeg ikke overreagerer.
33
00:04:06,666 --> 00:04:07,958
Hva skjedde?
34
00:04:08,041 --> 00:04:11,750
Jeg fant noen hodetelefoner på skolen,
35
00:04:11,833 --> 00:04:13,916
og det sto ikke noe navn på dem.
36
00:04:14,000 --> 00:04:17,500
Jeg tok dem, og nå kjefter mamma på meg.
37
00:04:19,125 --> 00:04:22,000
-Fjernet du navnet?
-Det var ikke noe navn.
38
00:04:22,083 --> 00:04:26,916
Uansett så må du levere dem til rektor
og be om unnskyldning.
39
00:04:27,000 --> 00:04:30,125
Mister du noe,
er det sjelden noen returnerer det.
40
00:04:30,208 --> 00:04:32,625
Og ingen som beklager. Sånn er livet.
41
00:04:32,708 --> 00:04:34,916
Nemlig, sånn er livet.
42
00:04:35,000 --> 00:04:39,708
Dessuten har jeg alltid sagt:
"Heller deg enn meg."
43
00:04:39,791 --> 00:04:43,958
Nei, det er et fælt ordtak.
Ikke hør på ham.
44
00:04:44,041 --> 00:04:45,708
Når du er tilbake etter jul,
45
00:04:45,791 --> 00:04:48,875
lever tilbake hodetelefonene
og be om unnskyldning.
46
00:04:49,458 --> 00:04:50,625
Ok, mamma.
47
00:04:52,791 --> 00:04:55,791
Og du, herr Ordtak,
har ikke du noe du skulle gjøre?
48
00:04:56,541 --> 00:04:57,375
Hva da?
49
00:04:58,833 --> 00:05:00,041
Ja visst.
50
00:05:02,416 --> 00:05:05,208
-Takk. Det var godt.
-Jeg vil snakke med deg.
51
00:05:05,291 --> 00:05:07,166
Still deg i køen.
52
00:05:07,750 --> 00:05:08,583
Hva sa du?
53
00:05:08,666 --> 00:05:11,750
Ingenting.
Syns du ikke at du overreagerte der inne?
54
00:05:11,833 --> 00:05:14,375
Seriøst? Er det greit
at de tar andres ting?
55
00:05:15,041 --> 00:05:18,416
Nei, og jeg vil ikke krangle heller. Fred?
56
00:05:18,500 --> 00:05:22,250
-Tja, hva syns du?
-Jo. Det er glade jul, hellige jul. Sant?
57
00:05:22,333 --> 00:05:23,208
Jo da.
58
00:05:23,833 --> 00:05:26,541
-Hva er det?
-Julerestemat hos foreldrene mine.
59
00:05:26,625 --> 00:05:28,750
-Nei, takk.
-For en overraskelse.
60
00:05:28,833 --> 00:05:32,458
-Kjøpte du gavene?
-Selvsagt… ikke.
61
00:05:32,541 --> 00:05:35,166
Jeg må ta ut penger først,
så gjør jeg det.
62
00:05:35,666 --> 00:05:39,458
-Nuria vil ha brokkoli.
-Jeg har laget maten hennes.
63
00:05:39,541 --> 00:05:41,083
Henter du foreldrene dine?
64
00:05:41,166 --> 00:05:44,833
Roberta sier hun ikke har bil.
Jeg tror hun bare er for lat.
65
00:05:44,916 --> 00:05:48,333
-Det er ikke verdens undergang.
-Jaså? Sitt i kø, du da.
66
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
De er dine foreldre, ikke mine.
67
00:05:50,583 --> 00:05:53,541
Og det er jul og bursdagen min.
68
00:05:54,083 --> 00:05:55,416
Alle glemmer det.
69
00:05:55,500 --> 00:06:01,416
Til bursdagen får du
hente foreldrene dine og et kyss.
70
00:06:02,125 --> 00:06:06,333
-Harepus, det er en amerikansk tradisjon.
-Vil du ha et kyss eller ikke?
71
00:06:07,083 --> 00:06:08,041
God jul.
72
00:06:11,916 --> 00:06:14,083
Da drar jeg. Ha det.
73
00:06:44,500 --> 00:06:48,333
-Drittsekk!
-Ha det!
74
00:06:54,541 --> 00:06:56,833
-Kjør forbi til høyre.
-Er du gal?
75
00:06:56,916 --> 00:06:58,666
Noen småpenger til overs?
76
00:06:58,750 --> 00:07:01,416
-Jeg traff deg nesten. Se deg for.
-Kom igjen.
77
00:07:01,500 --> 00:07:03,333
Jeg har ikke penger.
78
00:07:03,416 --> 00:07:06,833
Jeg må henge opp lys på taket
så nissen vet hvor jeg bor.
79
00:07:06,916 --> 00:07:09,041
Her. Slukk tørsten med dau brus.
80
00:07:09,125 --> 00:07:11,000
Ha det bra. God jul!
81
00:07:23,083 --> 00:07:25,708
Takk for kjøpet, vesla.
82
00:07:25,791 --> 00:07:26,750
Kom igjen.
83
00:07:28,125 --> 00:07:31,166
LEGENDERS SPORTSKLENODIER
84
00:07:31,250 --> 00:07:32,666
-God morgen.
-Morn.
85
00:07:32,750 --> 00:07:35,625
Beklager, det var mye kø.
Du vet, jævla jul.
86
00:07:35,708 --> 00:07:38,041
Ikke si "jævla jul". Det høres fælt ut.
87
00:07:39,375 --> 00:07:40,208
Jævla jul.
88
00:07:41,541 --> 00:07:43,208
Kaffe til deg, Grinchen.
89
00:07:44,208 --> 00:07:45,208
Takk.
90
00:07:48,416 --> 00:07:49,333
Den er kald.
91
00:07:50,416 --> 00:07:51,791
Har du sett vinduene?
92
00:07:52,291 --> 00:07:54,166
Kom her. Se.
93
00:07:54,833 --> 00:07:58,750
De er skitne, Conrado.
Se. Du må vaske dem.
94
00:07:58,833 --> 00:08:02,166
Jeg kan ikke vaske vinduer.
Jeg må operere ryggen.
95
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Når da?
96
00:08:03,875 --> 00:08:07,208
Jeg må opereres
hvis jeg stadig må vaske vinduene.
97
00:08:08,583 --> 00:08:11,333
-Bra forsøk.
-Den gjør faktisk vondt.
98
00:08:11,416 --> 00:08:14,333
-Vi må ansette noen til det.
-Nei, Conrado.
99
00:08:14,416 --> 00:08:18,458
Hva ble vi enige om?
Vi må selge mer og bruke mindre.
100
00:08:18,541 --> 00:08:21,583
Hva vil skje om vi ansetter en rengjører?
101
00:08:22,666 --> 00:08:24,041
Vinduene blir rene.
102
00:08:24,125 --> 00:08:27,625
Nei! Vi bruker mer.
Apropos utgifter, jeg trenger penger.
103
00:08:27,708 --> 00:08:29,541
Nei, apropos utgifter,
104
00:08:29,625 --> 00:08:33,208
ville jeg snakke med deg
om denne antikviteten.
105
00:08:33,291 --> 00:08:34,708
-Jeg trenger en Mac.
-Ja.
106
00:08:34,791 --> 00:08:37,625
Jeg kan ikke jobbe,
for jeg kan ikke bruke en PC.
107
00:08:37,708 --> 00:08:40,500
Jeg kan ikke designe på den.
Kanskje det er Windows…
108
00:08:40,583 --> 00:08:42,958
Kanskje jeg bare er dum.
109
00:08:43,041 --> 00:08:45,833
-Jeg kan ikke…
-Nok! Ro deg ned.
110
00:08:45,916 --> 00:08:46,791
Pust dypt inn.
111
00:08:48,166 --> 00:08:49,083
Sånn, ja.
112
00:08:49,166 --> 00:08:51,708
Hvis vi selger Lorena Ochoas golfkølle,
113
00:08:52,208 --> 00:08:53,416
kjøper jeg en ny PC.
114
00:08:53,500 --> 00:08:55,458
-Den selger vi aldri.
-Ha trua.
115
00:08:55,541 --> 00:08:56,750
-Vent, kom her.
-Hva?
116
00:08:59,833 --> 00:09:01,416
-Hva er det?
-Grattis med dagen.
117
00:09:01,500 --> 00:09:02,750
Er den til meg?
118
00:09:02,833 --> 00:09:03,666
Selvfølgelig!
119
00:09:03,750 --> 00:09:05,750
Du hadde ikke trengt det.
120
00:09:05,833 --> 00:09:09,000
Den måler skrittene dine, kaloriene…
121
00:09:09,083 --> 00:09:10,958
Den forhindrer hjerteinfarkt.
122
00:09:11,041 --> 00:09:13,708
-Som Dick Tracy, husker du?
-Viser den tida?
123
00:09:14,416 --> 00:09:15,833
Ja, selvfølgelig.
124
00:09:17,500 --> 00:09:19,416
Hva?
125
00:09:21,416 --> 00:09:22,791
-Nei?
-Bursdagsklem?
126
00:09:22,875 --> 00:09:24,125
-Nei.
-Kom her.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,291
-Nei.
-Jo.
128
00:09:27,375 --> 00:09:28,750
-Nei.
-Chuy.
129
00:09:32,666 --> 00:09:35,958
Ok, nok. Slipp meg, Conrado.
130
00:09:36,041 --> 00:09:37,541
Det er nok.
131
00:09:37,625 --> 00:09:41,541
Greit, vi sees senere.
Jeg må kjøpe gaver til barna og familien.
132
00:09:42,041 --> 00:09:44,166
-Jævla jul.
-God jul.
133
00:09:44,250 --> 00:09:45,666
Vinduene, Conrado!
134
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
LEKER
135
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
Jeg kjøper en bamse.
136
00:10:02,458 --> 00:10:03,875
"Husmor hjemme."
137
00:10:04,958 --> 00:10:06,625
På salg. Ja da!
138
00:10:15,625 --> 00:10:17,083
Óscar ønsker seg dette?
139
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
Så rart.
140
00:10:22,375 --> 00:10:23,541
Dette er til meg.
141
00:10:24,416 --> 00:10:25,291
UTSOLGT
142
00:10:26,041 --> 00:10:27,250
Han vil elske denne.
143
00:10:32,833 --> 00:10:35,125
-Kom hit, skatt.
-Hva gjør du?
144
00:10:35,666 --> 00:10:37,583
Jeg er ferdig med visjonstavla.
145
00:10:37,666 --> 00:10:40,000
-Din visjon hva?
-Visjonstavla mi.
146
00:10:40,666 --> 00:10:41,500
Så fin.
147
00:10:41,583 --> 00:10:44,583
Jeg vil fokusere på
å ha en fantastisk familie.
148
00:10:44,666 --> 00:10:48,000
-Alt annet vil falle på plass.
-Hva?
149
00:10:48,083 --> 00:10:51,416
-Vi har jo en fantastisk familie.
-Ja, det har vi.
150
00:10:51,500 --> 00:10:54,208
Men jeg lurer på om vi gjør alt rett.
151
00:10:54,291 --> 00:10:56,250
Ja, kjære. Vi har det bra.
152
00:10:57,833 --> 00:10:58,666
Kom.
153
00:10:58,750 --> 00:11:01,208
-Hva?
-Så kommer dette.
154
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Hva er det?
155
00:11:03,750 --> 00:11:04,875
Salongen.
156
00:11:06,875 --> 00:11:08,083
Hundefrisørsalongen?
157
00:11:08,166 --> 00:11:09,000
Ja.
158
00:11:09,833 --> 00:11:12,375
Elskling,
159
00:11:13,083 --> 00:11:16,791
jeg tror ikke du kan være
både husmor og forretningskvinne.
160
00:11:16,875 --> 00:11:18,833
Det blir komplisert.
161
00:11:18,916 --> 00:11:22,833
Det er det mest sjåvinistiske
du har sagt til meg.
162
00:11:22,916 --> 00:11:26,583
Hvorfor kan jeg ikke være
mamma og forretningskvinne?
163
00:11:26,666 --> 00:11:28,875
Ikke misforstå meg.
164
00:11:29,458 --> 00:11:32,458
Jeg vil støtte deg,
men vi har ikke råd akkurat nå.
165
00:11:32,541 --> 00:11:34,166
Jeg ber deg ikke om penger.
166
00:11:34,666 --> 00:11:37,000
Det fins engleinvestorer.
167
00:11:37,083 --> 00:11:41,291
Du viser dem en forretningsmodell,
de tror på deg og investerer.
168
00:11:41,375 --> 00:11:43,916
Det er ett alternativ. Tomta er et annet.
169
00:11:44,000 --> 00:11:46,916
Selger vi den, kan jeg støtte deg.
170
00:11:47,666 --> 00:11:50,208
-Hallo. Ja, jeg er på vei.
-Hvor er du?
171
00:11:50,875 --> 00:11:55,750
Ha det. Ja, mamma. Jeg går ned trappa nå.
172
00:11:55,833 --> 00:11:58,375
Blinklys er ikke bare til pynt! Ditt udyr!
173
00:11:58,458 --> 00:12:00,791
Ro deg ned, mamma. Jeg krasjer.
174
00:12:00,875 --> 00:12:02,333
Du er helt vill.
175
00:12:02,416 --> 00:12:07,583
Jeg tåler ikke Nuria. Hun er så frekk.
176
00:12:07,666 --> 00:12:09,291
-Du oppdro henne.
-Gi deg.
177
00:12:09,375 --> 00:12:12,458
-Og hvor var du?
-Jeg skaffet oss mat på bordet.
178
00:12:12,541 --> 00:12:16,041
Beklager å avbryte,
men skal dere ikke gratulere meg?
179
00:12:16,125 --> 00:12:20,208
-Jo! Gratulerer!
-Gratulerer med dagen, sønn.
180
00:12:22,333 --> 00:12:24,166
-Er du blind, idiot!
-Pappa.
181
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
-Tufs!
-Du dro i sikkerhetsbeltet mitt.
182
00:12:29,208 --> 00:12:32,500
-Du kvalte meg nesten, pappa!
-Ro deg ned, sønn.
183
00:12:32,583 --> 00:12:34,333
Jeg blåser i om det er jul.
184
00:12:34,416 --> 00:12:37,041
-Søstre!
-God jul, Chuy.
185
00:12:37,125 --> 00:12:41,583
-For en herlig kveld.
-Hallo. Står til?
186
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
Vi ventet på dere.
187
00:12:43,625 --> 00:12:45,333
Når drar du til Tulum?
188
00:12:45,416 --> 00:12:47,416
-I morgen, kan du tro det?
-Nei.
189
00:12:47,500 --> 00:12:48,708
Skal du besøke meg?
190
00:12:48,791 --> 00:12:51,208
-Nei. Jeg vil ikke få denguefeber.
-Idiot.
191
00:12:51,291 --> 00:12:52,833
-Det er tull.
-Hei, Nuria.
192
00:12:52,916 --> 00:12:55,875
-Hva skjer?
-Hva har du gjort? Du ser bedårende ut.
193
00:12:55,958 --> 00:12:58,041
-Ikke begynn.
-Hva?
194
00:12:58,125 --> 00:13:00,250
-Du ser vakker ut.
-Jeg vet det.
195
00:13:00,333 --> 00:13:03,000
-Kom inn.
-Gratulerer med dagen, bror.
196
00:13:03,083 --> 00:13:05,125
-Takk.
-Stemmer! Grattis med dagen!
197
00:13:05,208 --> 00:13:06,125
"Stemmer."
198
00:13:07,666 --> 00:13:10,500
-Tante! Onkel!
-God jul!
199
00:13:10,583 --> 00:13:11,541
Ja, tante.
200
00:13:11,625 --> 00:13:13,458
Ta vare på Tupperwaret mitt.
201
00:13:13,541 --> 00:13:15,583
Du mister et hvert år.
202
00:13:15,666 --> 00:13:17,208
Ja da, slapp av.
203
00:13:17,291 --> 00:13:19,000
Hva, Jesús?
204
00:13:19,916 --> 00:13:21,625
Gratulerer med dagen, vennen!
205
00:13:21,708 --> 00:13:24,416
-Takk.
-Kjære.
206
00:13:24,500 --> 00:13:26,833
Takk for at du husket det av deg selv.
207
00:13:26,916 --> 00:13:28,333
-Gutten min!
-Onkel.
208
00:13:29,125 --> 00:13:30,666
Få en stor rom og cola.
209
00:13:30,750 --> 00:13:32,458
-Så stor.
-Så stor.
210
00:13:32,500 --> 00:13:33,666
Kom inn.
211
00:13:33,750 --> 00:13:37,041
-Hei!
-Søster, kom inn. Og…?
212
00:13:38,083 --> 00:13:39,041
-Chuy.
-Hva?
213
00:13:39,125 --> 00:13:41,083
Jeg sa det i morges. Esteban.
214
00:13:42,875 --> 00:13:46,291
-Hei. Kan jeg parkere der?
-Nei, der kan du ikke stå.
215
00:13:46,375 --> 00:13:48,458
Takk, kompis. Det er karen sin.
216
00:13:50,083 --> 00:13:51,875
-Vent litt.
-Hva?
217
00:13:52,375 --> 00:13:53,291
Hvem er det?
218
00:13:53,916 --> 00:13:57,541
Ban. Esteban.
219
00:13:58,166 --> 00:14:00,083
Idioten Ramiro var utro.
220
00:14:00,791 --> 00:14:01,625
Ramiro hvem?
221
00:14:02,916 --> 00:14:03,750
Hva?
222
00:14:04,791 --> 00:14:06,375
Vi var sammen i åtte år.
223
00:14:07,166 --> 00:14:09,291
Akkurat, den Ramiro.
224
00:14:09,375 --> 00:14:11,500
-Den Ramiro.
-Ja.
225
00:14:12,166 --> 00:14:14,458
-Hva skjer, broder'n?
-Svarte.
226
00:14:14,541 --> 00:14:18,333
-Grattis med dagen.
-Ja, tusen takk. Kom inn.
227
00:14:23,500 --> 00:14:24,958
God jul.
228
00:14:26,166 --> 00:14:27,208
Fire fingre.
229
00:14:27,291 --> 00:14:30,166
Jeg gir ham mindre
ellers blir han småfrekk.
230
00:14:30,250 --> 00:14:31,291
Det holder.
231
00:14:31,375 --> 00:14:34,333
For mye bla-bla og ikke nok glugg-glugg.
232
00:14:34,416 --> 00:14:36,125
Ikke ta helt av, onkel.
233
00:14:36,208 --> 00:14:37,916
Nei, bare denne.
234
00:14:38,500 --> 00:14:39,666
Jeg ga opp alkohol…
235
00:14:39,750 --> 00:14:40,791
Hva?
236
00:14:40,875 --> 00:14:43,375
-Så bra.
-…men den ga ikke opp meg.
237
00:14:45,625 --> 00:14:46,541
Skål.
238
00:14:48,958 --> 00:14:53,083
-Hjelp meg med noen stoler, onkel.
-Glem det. Ellers takk.
239
00:14:53,625 --> 00:14:57,625
Hvert år setter du meg i arbeid.
I år er jeg her som gjest.
240
00:14:57,708 --> 00:14:59,625
Greit. Hjelp meg, bror.
241
00:15:00,291 --> 00:15:02,500
Gi deg. Ingen grimaser. Kom.
242
00:15:04,250 --> 00:15:05,750
Her. Ta denne.
243
00:15:08,125 --> 00:15:12,541
Hvis skoene dine er skitne,
ta dem av før du kommer inn.
244
00:15:12,625 --> 00:15:15,583
-Unnskyld, jeg tar dem av nå.
-Utrolig.
245
00:15:15,666 --> 00:15:18,833
Hvordan går det på høyskolen?
246
00:15:19,541 --> 00:15:20,458
Bra.
247
00:15:21,083 --> 00:15:24,541
-Og den nye leiligheten?
-Bra, den er kul. Chill.
248
00:15:25,166 --> 00:15:27,166
Vedder på at strømmen er avkoblet.
249
00:15:27,666 --> 00:15:29,750
Ja. Én gang.
250
00:15:29,833 --> 00:15:32,291
Det er vanskelig å bo alene.
251
00:15:33,000 --> 00:15:34,416
Du er voksen nå.
252
00:15:34,958 --> 00:15:38,541
Du kan ikke bo hjemme lenger.
Ikke på tomta heller.
253
00:15:39,666 --> 00:15:41,083
Selvsagt ikke.
254
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
Nei.
255
00:15:45,291 --> 00:15:47,250
-Det var noe jeg skulle si…
-Hva?
256
00:15:47,791 --> 00:15:51,583
Jeg må kjøpe ekstra skolebøker.
257
00:15:52,208 --> 00:15:54,875
Jeg er litt blakk,
jeg håpet du kunne hjelpe.
258
00:15:54,958 --> 00:15:57,083
Ja, særlig.
259
00:16:00,041 --> 00:16:02,500
Hvordan ble skoene dine så skitne?
260
00:16:03,125 --> 00:16:04,791
-Jeg tråkket i bæsj.
-Hva?
261
00:16:04,875 --> 00:16:06,166
Ta dem av!
262
00:16:06,875 --> 00:16:07,916
Broder'n!
263
00:16:12,500 --> 00:16:13,541
Kom igjen, skatt.
264
00:16:15,458 --> 00:16:16,291
Nei!
265
00:16:17,083 --> 00:16:18,833
Din tur, onkel.
266
00:16:18,916 --> 00:16:22,291
-Jeg trenger medisinen min.
-Sett fra deg drinken, onkel.
267
00:16:22,375 --> 00:16:23,583
Jeg triller.
268
00:16:23,666 --> 00:16:25,541
-Skal vi se.
-Forsiktig.
269
00:16:29,208 --> 00:16:30,625
Jeg tar denne.
270
00:16:31,458 --> 00:16:34,541
-Du er flink til å stjele. Min tur.
-Kom igjen.
271
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Dobbel fire!
272
00:16:39,125 --> 00:16:40,333
Jeg kan stjele!
273
00:16:40,416 --> 00:16:41,666
Jeg har ingenting.
274
00:16:41,750 --> 00:16:43,083
Få se!
275
00:16:43,750 --> 00:16:45,125
Jeg vil ha konvolutten.
276
00:16:45,750 --> 00:16:47,791
Jo, søster.
277
00:16:47,875 --> 00:16:52,666
-Hvorfor?
-Fordi det er penger i. Sant, pappa?
278
00:16:52,750 --> 00:16:54,791
Har alle en gave? La oss åpne dem.
279
00:16:54,875 --> 00:16:56,708
Mamma, Sandy har ingenting.
280
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
Har du ingen gave?
281
00:16:59,250 --> 00:17:01,208
Gudfaren din gir deg en.
282
00:17:01,291 --> 00:17:04,500
Hva? Nei. Sandy må lære seg å spille.
283
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
-Du!
-Chuy.
284
00:17:06,458 --> 00:17:09,666
Jeg bare tuller. Kom og velg, Sandy.
285
00:17:11,708 --> 00:17:12,958
Nei, jeg velger.
286
00:17:13,041 --> 00:17:15,083
Du får denne lille esken.
287
00:17:15,166 --> 00:17:16,333
-Ok.
-Å, Chuy.
288
00:17:16,416 --> 00:17:20,041
-Takk.
-Fordi konvolutten min har penger.
289
00:17:23,833 --> 00:17:25,708
Se, den er kjempefin.
290
00:17:25,791 --> 00:17:27,541
Så kul!
291
00:17:28,625 --> 00:17:31,416
For en flott gave!
Det er et minikjøleskap.
292
00:17:32,875 --> 00:17:35,666
-Kom igjen, sønn. Åpne gaven din.
-Hva, mamma?
293
00:17:35,750 --> 00:17:39,625
-Åpne den!
-Åpne den!
294
00:17:39,708 --> 00:17:42,416
Jeg åpner den, men jeg deler ikke.
295
00:17:42,500 --> 00:17:44,166
-Del den.
-Åpne den, kjære.
296
00:17:45,583 --> 00:17:47,458
-Hva er det?
-Hva er det?
297
00:17:47,541 --> 00:17:48,875
-Mamma!
-Hva er det?
298
00:17:48,958 --> 00:17:51,208
God jul, skatt. Virkelig.
299
00:17:52,666 --> 00:17:54,250
Jeg elsker det bildet.
300
00:17:54,333 --> 00:17:58,000
Gi moren din et kyss og en klem.
Kom igjen. Ikke vær sånn.
301
00:17:58,083 --> 00:17:59,416
-Her, mamma.
-Min sønn.
302
00:18:00,166 --> 00:18:02,916
-Så bra at du liker det.
-Takk, mamma.
303
00:18:04,291 --> 00:18:06,041
Skal vi gå til spisestua?
304
00:18:06,125 --> 00:18:07,500
På tide å spise.
305
00:18:07,583 --> 00:18:10,125
-Ja.
-Ta av hatten ved bordet.
306
00:18:20,250 --> 00:18:22,000
La oss skåle.
307
00:18:22,083 --> 00:18:23,625
Nei, vi skal be.
308
00:18:24,750 --> 00:18:25,791
Nei, pappa.
309
00:18:27,500 --> 00:18:28,666
La oss be.
310
00:18:30,375 --> 00:18:35,708
Gud velsigne maten på vårt bord.
311
00:18:35,791 --> 00:18:40,000
Som min kones kalkun,
som du forærer oss fra landet til byen.
312
00:18:41,333 --> 00:18:42,541
Klapp igjen!
313
00:18:44,375 --> 00:18:46,916
Du gir oss alt vi trenger,
314
00:18:47,000 --> 00:18:49,416
som mineraler og vitaminer.
315
00:18:49,500 --> 00:18:51,958
Og du gir oss styrke,
316
00:18:53,291 --> 00:18:55,500
iver, energi
317
00:18:56,333 --> 00:18:57,666
og nok styrke
318
00:18:58,166 --> 00:19:02,208
til å leve i denne verdenen
og være sammen.
319
00:19:02,291 --> 00:19:04,791
-Kalkunen!
-Kalkunen!
320
00:19:04,875 --> 00:19:08,291
-Hvilken kalkun? Amen!
-Ja, amen!
321
00:19:08,375 --> 00:19:10,583
-Amen.
-Amen.
322
00:19:11,541 --> 00:19:13,208
Osten!
323
00:19:13,291 --> 00:19:15,333
-Så flott.
-Gjør plass til osten.
324
00:19:15,416 --> 00:19:17,250
Hvem er flott? Nuria?
325
00:19:17,333 --> 00:19:19,458
-Bedårende.
-Takk, Chuy.
326
00:19:20,166 --> 00:19:21,791
Hvilken diett følger du?
327
00:19:21,875 --> 00:19:23,625
Den heter keto.
328
00:19:23,708 --> 00:19:25,541
Keto, trulta?
329
00:19:25,625 --> 00:19:27,583
Ikke kall meg "trulta", surpomp.
330
00:19:27,666 --> 00:19:31,041
-Hva er galt med det?
-Ikke snakk sånn til søstera di.
331
00:19:31,125 --> 00:19:33,083
Alle er så følsomme.
332
00:19:33,166 --> 00:19:34,416
Send salaten.
333
00:19:36,833 --> 00:19:38,958
Hvorfor skal du til Tulum, Roberta?
334
00:19:39,041 --> 00:19:40,583
For å tjene penger.
335
00:19:41,708 --> 00:19:42,958
Det er alt.
336
00:19:43,041 --> 00:19:44,875
-Takk.
-Det er rett innstilling.
337
00:19:44,958 --> 00:19:46,291
Takk, onkel. Send meg…
338
00:19:48,875 --> 00:19:50,250
Ale.
339
00:19:50,833 --> 00:19:52,291
Hvor lenge har dere datet?
340
00:19:52,375 --> 00:19:55,333
Det viktige er hvor lenge vi holder.
341
00:19:56,375 --> 00:19:58,958
Det stemmer. Skål for kjærlighet!
342
00:19:59,041 --> 00:20:01,500
-Skål!
-Skål!
343
00:20:01,583 --> 00:20:05,916
Silvia! Ostesausen din
blir bedre for hvert år.
344
00:20:06,000 --> 00:20:09,375
-Takk.
-Ikke lyv. Du har ikke smakt den engang.
345
00:20:10,291 --> 00:20:11,208
Det holder.
346
00:20:11,291 --> 00:20:14,041
Slutt å være hyklere.
Hvem liker ostesausen?
347
00:20:14,125 --> 00:20:15,083
-Jeg!
-Meg!
348
00:20:15,666 --> 00:20:16,625
Ikke du?
349
00:20:16,708 --> 00:20:19,291
Nei, ikke siden vi var barn.
350
00:20:19,375 --> 00:20:20,625
Det tror jeg ikke på.
351
00:20:20,708 --> 00:20:23,000
Esteban skjærer grimaser.
352
00:20:23,083 --> 00:20:24,500
Liker du ostesausen?
353
00:20:25,000 --> 00:20:27,916
-Esteban elsker den.
-Kjempegod.
354
00:20:28,000 --> 00:20:29,125
Gjør alle til lags.
355
00:20:29,791 --> 00:20:32,541
"Kjempegod." Særlig. Ja da, Chuy er sprø.
356
00:20:32,625 --> 00:20:35,916
Jeg skal ikke endre oppskriften nå.
357
00:20:36,000 --> 00:20:38,708
Dessuten er dette året mitt siste.
358
00:20:38,791 --> 00:20:41,125
-Mamma!
-Silvia, nei.
359
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
Vær så snill!
360
00:20:42,375 --> 00:20:45,458
Du sier alltid det,
men det er aldri ditt siste.
361
00:20:46,166 --> 00:20:49,166
Gi meg en drink til. Fire fingre.
362
00:20:49,250 --> 00:20:51,291
-Kanskje 20?
-Nok, onkel.
363
00:20:51,375 --> 00:20:52,791
Få hjelp.
364
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Jeg ba deg ta av deg de skitne skoa.
365
00:20:58,375 --> 00:21:00,750
-Ja da.
-Fjernet du bilen fra tomta?
366
00:21:05,000 --> 00:21:06,833
-Kan du sende potetene?
-Pappa.
367
00:21:06,916 --> 00:21:09,416
-Hva er det du vil?
-Hva mener du?
368
00:21:09,500 --> 00:21:11,666
-Dropp det.
-Er det noe jeg ikke vet?
369
00:21:11,750 --> 00:21:12,583
Torsk?
370
00:21:12,666 --> 00:21:15,416
Hvorfor er dere sånn?
371
00:21:15,500 --> 00:21:16,708
Nei.
372
00:21:16,791 --> 00:21:19,708
Du vet noe, onkel. Du ler.
373
00:21:19,791 --> 00:21:21,166
-Hva?
-Hør her.
374
00:21:22,166 --> 00:21:23,041
Ikke bli sint.
375
00:21:26,708 --> 00:21:28,500
-Jeg bor på tomta.
-Hva?
376
00:21:29,208 --> 00:21:31,833
Camper du på tomta til foreldrene våre?
377
00:21:32,958 --> 00:21:33,791
Hva betyr…?
378
00:21:34,416 --> 00:21:36,500
Så du camper på tomta.
379
00:21:36,583 --> 00:21:37,666
-Send meg…
-Pappa.
380
00:21:37,750 --> 00:21:39,375
-Hva?
-Hva da?
381
00:21:39,458 --> 00:21:41,583
Han er jo arbeidsledig.
382
00:21:41,666 --> 00:21:43,500
Når har latsabben hatt en jobb?
383
00:21:43,583 --> 00:21:46,708
Hva vil du jeg skal gjøre?
La ham bo med oss?
384
00:21:46,791 --> 00:21:48,000
Hva med intimiteten?
385
00:21:48,083 --> 00:21:49,458
Det er gjester til stede.
386
00:21:49,541 --> 00:21:51,166
Dere blir aldri kvitt ham.
387
00:21:51,916 --> 00:21:53,416
Du, det er jul.
388
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
Nettopp, det er jul.
389
00:21:56,166 --> 00:21:57,833
Jeg hater julen.
390
00:21:57,916 --> 00:22:00,791
Jeg mener julen er for snyltere,
391
00:22:00,875 --> 00:22:04,666
for parasitter, almisser,
og for hvem andre?
392
00:22:04,750 --> 00:22:06,208
For alle dere.
393
00:22:06,291 --> 00:22:08,583
Gå, Chuy. Hent, Chuy. Kjøp, Chuy.
394
00:22:08,666 --> 00:22:12,125
Selvsagt: "Vi har allerede
gitt ham bursdagskake."
395
00:22:12,208 --> 00:22:14,791
-Vet dere hva? Julaften er over.
-Oi.
396
00:22:14,875 --> 00:22:16,208
Bursdagen min er over.
397
00:22:16,833 --> 00:22:18,041
Chuy er over.
398
00:22:18,125 --> 00:22:20,916
-Nei, sønn.
-Chuy.
399
00:22:21,000 --> 00:22:22,750
Hurra for…
400
00:22:23,875 --> 00:22:24,916
Ikke noe hurra.
401
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Så flaut.
402
00:22:28,875 --> 00:22:30,625
Send meg rekene.
403
00:22:36,500 --> 00:22:39,083
-Han har hatt noen tøffe uker.
-Det går bra.
404
00:22:40,791 --> 00:22:43,125
Du er en helgen. Så brutalt.
405
00:22:43,208 --> 00:22:44,958
-God jul.
-Ha det.
406
00:22:45,583 --> 00:22:46,583
-Ha det.
-Vi sees.
407
00:22:46,666 --> 00:22:47,791
-Hyggelig.
-Likeså.
408
00:22:47,875 --> 00:22:50,166
-Ha det, Dani. Hvil deg.
-Takk.
409
00:22:50,250 --> 00:22:51,875
De er ikke så rare, Sofi.
410
00:22:52,375 --> 00:22:53,208
Hvem er Sofi?
411
00:22:53,875 --> 00:22:56,333
Nei, ikke ta hånda mi! Hvem er Sofi?
412
00:23:07,541 --> 00:23:08,666
God kveld.
413
00:23:09,541 --> 00:23:10,416
God jul.
414
00:23:10,916 --> 00:23:12,666
God jul? Nei.
415
00:23:12,750 --> 00:23:14,625
-Dobbel tequila.
-Ja visst.
416
00:23:25,208 --> 00:23:27,166
Jeg vil at pappa skal komme hjem.
417
00:23:27,791 --> 00:23:30,500
Pappa dro for å snakke med julenissen.
418
00:23:31,541 --> 00:23:33,000
Jeg vil ha ham her.
419
00:23:36,041 --> 00:23:37,000
Jeg også.
420
00:23:42,125 --> 00:23:43,166
Jeg også.
421
00:23:43,750 --> 00:23:44,916
Alt i orden, Jesús?
422
00:23:45,000 --> 00:23:48,833
-Hvordan vet du hva jeg heter?
-Jeg vet mye om deg.
423
00:23:49,375 --> 00:23:51,625
Du har bursdag i dag.
424
00:23:51,708 --> 00:23:54,333
Vent litt. Hvordan vet du det?
425
00:23:54,416 --> 00:23:56,625
-La oss si…
-Ikke "La oss si."
426
00:23:56,708 --> 00:23:58,000
Hvordan vet du det?
427
00:23:58,083 --> 00:24:00,041
Kan du den sangen om nissen
428
00:24:00,125 --> 00:24:03,791
der han lager en liste over
hvem som er slem og snill?
429
00:24:03,875 --> 00:24:04,708
Ja.
430
00:24:04,791 --> 00:24:08,291
De sender meg for
å håndtere de kjempeslemme.
431
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
Ok, jeg skjønner.
432
00:24:12,666 --> 00:24:16,250
-Du tilhører en religiøs sekt.
-Nei, jeg tilhører ingen sekt.
433
00:24:16,333 --> 00:24:18,625
Jeg er din diva-fe.
434
00:24:18,708 --> 00:24:22,250
Det finnes ikke. De er gode feer.
435
00:24:22,333 --> 00:24:23,666
Selvsagt fins vi.
436
00:24:23,750 --> 00:24:27,041
Takk for den daue brusen du ga meg.
437
00:24:27,125 --> 00:24:28,916
Du tenker på en annen.
438
00:24:29,000 --> 00:24:31,208
Ga ikke du meg dau brus i morges?
439
00:24:31,291 --> 00:24:35,416
-Jeg donerte den til en tigger.
-Kaller du det "å donere"?
440
00:24:36,000 --> 00:24:39,750
-Jeg hadde ikke noe annet.
-Var det alt?
441
00:24:39,833 --> 00:24:41,166
Det var ikke stort.
442
00:24:41,250 --> 00:24:42,208
Hva vil du?
443
00:24:42,291 --> 00:24:44,458
Jeg vil at du skal slutte å lide.
444
00:24:44,541 --> 00:24:46,916
Jeg visste at du var en del av kirken.
445
00:24:47,000 --> 00:24:50,083
Nei, det er jeg ikke,
men du må slutte å lide.
446
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
Jeg lider ikke.
447
00:24:51,291 --> 00:24:52,208
-Nei vel?
-Nei.
448
00:24:52,291 --> 00:24:55,375
Hvorfor feirer du ikke jul med familien?
449
00:24:55,458 --> 00:24:56,916
Jeg hater julen. Hva så?
450
00:24:57,000 --> 00:25:01,041
Julen har en tendens til
å få oss til å se ting.
451
00:25:01,125 --> 00:25:04,083
Nei, vent. Du forstår ikke hvor vanskelig…
452
00:25:04,166 --> 00:25:07,625
Du skjønner ikke meningen med jul.
453
00:25:07,708 --> 00:25:10,250
Hva vil du jeg skal lære? Å være veganer?
454
00:25:10,750 --> 00:25:12,625
Å lage mat med ostesaus?
455
00:25:12,708 --> 00:25:15,083
Du må lære at verden spinner videre
456
00:25:15,166 --> 00:25:18,750
til tross for dine problemer,
meninger og bursdag, Chuy.
457
00:25:18,833 --> 00:25:23,333
Om du ikke mener at du er bortkommen,
skal du gjenoppleve julen til du lærer.
458
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Greit. Jeg er bortkommen.
Gi meg mer tequila.
459
00:25:26,166 --> 00:25:30,208
-Du må se magien, Chuy.
-Ok, vis meg magien din.
460
00:25:31,000 --> 00:25:33,791
Lev og gjenopplev en hvit jul,
461
00:25:33,875 --> 00:25:35,916
ved hav og sand,
462
00:25:36,000 --> 00:25:38,041
i himmelen og stjernene,
463
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
må de alle fylle deg med lys.
464
00:25:41,291 --> 00:25:45,291
Hvis du ikke lykkes,
må du gjøre det om og om igjen.
465
00:25:46,000 --> 00:25:48,333
Abrakadabra! Puff!
466
00:25:50,041 --> 00:25:51,416
Gi deg.
467
00:26:34,125 --> 00:26:35,250
Pappa?
468
00:26:36,375 --> 00:26:38,375
Jeg vil endre brevet til nissen.
469
00:26:38,458 --> 00:26:42,000
Nei. Du får det du får.
470
00:26:42,708 --> 00:26:46,041
Han har ikke gitt meg noe ennå,
så vi kan endre det.
471
00:26:46,666 --> 00:26:48,250
Hva mener du?
472
00:26:48,333 --> 00:26:50,166
Ikke siden i fjor.
473
00:26:50,750 --> 00:26:56,208
Hurra for deg som fyller ditt år
474
00:26:56,291 --> 00:26:59,625
Ja, deg vil vi gratulere…
475
00:26:59,708 --> 00:27:01,000
Hvorfor kaken?
476
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
Jeg vil be om unnskyldning
for min fæle oppførsel i går.
477
00:27:04,583 --> 00:27:05,750
I går?
478
00:27:05,833 --> 00:27:07,375
Jeg husker ingen krangel.
479
00:27:09,208 --> 00:27:11,375
Han kranglet med kelneren i går.
480
00:27:12,166 --> 00:27:13,666
-Med kelneren?
-Ja.
481
00:27:13,750 --> 00:27:16,666
Broren min ringer. La meg se hva han vil.
482
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Chuy.
483
00:27:17,833 --> 00:27:19,875
God morgen!
484
00:27:19,958 --> 00:27:22,958
-Hvorfor ringer du?
-Du har bursdag!
485
00:27:23,041 --> 00:27:26,458
-Hva? Nei, den var i går!
-Vil du ha en kalender?
486
00:27:26,541 --> 00:27:28,750
Vent litt. Noen andre ringer.
487
00:27:29,416 --> 00:27:30,750
Bursdagsgutt.
488
00:27:30,833 --> 00:27:33,666
-Hva vil du, Bobby?
-Kan du hente mamma og pappa?
489
00:27:33,750 --> 00:27:34,708
Nei!
490
00:27:34,791 --> 00:27:37,875
-Jeg hentet dem i går.
-Hva snakker du om?
491
00:27:37,958 --> 00:27:39,458
-Hva?
-Jeg må…
492
00:27:40,791 --> 00:27:41,625
Nei.
493
00:27:42,125 --> 00:27:43,333
Det er umulig.
494
00:27:44,333 --> 00:27:45,583
Dette kan ikke skje.
495
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Nei.
496
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
JEG ELSKER DEG, BURSDAGSGUTT!
497
00:27:53,583 --> 00:27:56,750
ÅRET ETTER…
498
00:27:56,833 --> 00:27:59,291
-Det er fint.
-Se på visjonstavla mi!
499
00:27:59,375 --> 00:28:01,875
-Kom hit, Harepus.
-Hva er det?
500
00:28:01,958 --> 00:28:05,416
-Jeg tror ikke det som skjer med meg.
-Hva er det?
501
00:28:05,500 --> 00:28:07,333
-Kom, Harepus.
-Hva?
502
00:28:07,416 --> 00:28:08,375
Så kult.
503
00:28:09,541 --> 00:28:11,291
Jeg tror jeg er forhekset.
504
00:28:12,583 --> 00:28:14,208
-Som voodoo?
-Hva?
505
00:28:14,291 --> 00:28:18,208
-Må vi gjøre en renselse? Går det bra?
-Ikke tull.
506
00:28:18,291 --> 00:28:21,708
En bartender kledd som en god fe
gjorde noe med meg i går.
507
00:28:21,791 --> 00:28:22,875
En trolldom.
508
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
-Hva?
-Ja.
509
00:28:24,791 --> 00:28:27,458
Jeg gjenopplever det som skjedde i går.
510
00:28:27,541 --> 00:28:29,166
Det gir ingen mening.
511
00:28:29,250 --> 00:28:32,458
I går var det julaften,
og i dag er det julaften.
512
00:28:32,541 --> 00:28:35,750
Og det er alltid bursdagen din.
Ikke spill martyr i år.
513
00:28:35,833 --> 00:28:40,166
-Jeg spiller ikke martyr.
-Jeg ville snakke med deg om et par ting.
514
00:28:40,250 --> 00:28:45,458
Foreldrene mine inviterte på julerester.
Selv om du aldri går, er du invitert.
515
00:28:45,541 --> 00:28:48,166
Nei! Ingen restemiddag!
Faren din hater meg.
516
00:28:48,250 --> 00:28:50,375
-Pappa!
-Foreldrene mine har aldri…
517
00:28:50,458 --> 00:28:53,208
-Hva? Ikke akkurat nå.
-Pappa!
518
00:28:53,291 --> 00:28:55,041
Du må hjelpe meg.
519
00:28:55,125 --> 00:28:57,625
Nei. Jeg har to barn.
Jeg trenger ikke tre.
520
00:28:57,708 --> 00:28:59,583
Få hjelp med bursdagen din.
521
00:28:59,666 --> 00:29:03,250
Nettopp! I går hadde jeg bursdag.
I dag har jeg bursdag.
522
00:29:03,333 --> 00:29:06,666
Og hun… han…
523
00:29:07,666 --> 00:29:09,791
En manne-fe forhekset meg.
524
00:29:09,875 --> 00:29:10,916
-Pappa?
-Hva?
525
00:29:11,000 --> 00:29:12,416
-Se.
-Den er kul.
526
00:29:12,500 --> 00:29:14,208
-Veldig kul.
-Chuy.
527
00:29:14,291 --> 00:29:17,666
Fint. Den er den fineste jeg har sett.
528
00:29:17,750 --> 00:29:19,916
Den er spektakulær. Den er utrolig.
529
00:29:20,000 --> 00:29:23,208
Så mange farger. Den er helt utrolig.
530
00:29:23,291 --> 00:29:24,416
Sånn. Hva?
531
00:29:26,458 --> 00:29:28,291
Greit. Jeg føler meg ikke bra.
532
00:29:28,791 --> 00:29:31,916
Unnskyld. Unnskyld, Harepus.
533
00:29:32,000 --> 00:29:35,083
Jeg skal på apoteket,
og jeg ser dere senere.
534
00:29:35,166 --> 00:29:38,083
Ja, gjør det. Husk presangene.
535
00:29:38,166 --> 00:29:39,041
Se.
536
00:29:39,750 --> 00:29:40,666
Jeg elsker det.
537
00:29:44,791 --> 00:29:46,541
STAND UP
DIVA-FE
538
00:29:46,625 --> 00:29:47,916
Du!
539
00:29:48,000 --> 00:29:50,458
Kom her. Jeg har lett etter deg.
540
00:29:51,791 --> 00:29:54,166
Jeg vet det. Alle leter etter meg.
541
00:29:54,250 --> 00:29:56,333
Hva gjorde du med meg? Opphev det!
542
00:29:56,416 --> 00:29:59,625
Bare du kan ordne dette.
543
00:29:59,708 --> 00:30:01,125
Opphev trolldommen.
544
00:30:01,208 --> 00:30:03,208
Ro deg ned et hakk!
545
00:30:03,291 --> 00:30:07,000
Alt du trenger å gjøre er å nyte julen.
546
00:30:07,916 --> 00:30:11,708
Og bli kvitt den sure minen.
547
00:30:11,791 --> 00:30:12,833
-Hvilken mine?
-Den.
548
00:30:12,916 --> 00:30:14,041
-Hvilken?
-Den.
549
00:30:14,791 --> 00:30:17,125
Slapp av i kjevemusklene. Smil.
550
00:30:17,208 --> 00:30:20,125
Nyt. Prøv en annen. Nei.
551
00:30:21,333 --> 00:30:24,000
En annen. Nei, fortsatt sur mine.
552
00:30:25,708 --> 00:30:26,958
-Nei.
-Nå?
553
00:30:27,041 --> 00:30:29,083
-Ikke overbevisende.
-Nok!
554
00:30:29,166 --> 00:30:30,875
Så ingen sur mine fikser det?
555
00:30:30,958 --> 00:30:32,916
Ja, akkurat sånn.
556
00:30:33,416 --> 00:30:38,333
Det, og et par små ting
du må gjøre etter middagen.
557
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
-Du tuller, sant?
-Ikke i det hele tatt.
558
00:30:41,458 --> 00:30:42,416
Se, Chuy.
559
00:30:43,791 --> 00:30:48,750
Du må følge dette til punkt og pri… pri…
560
00:30:48,833 --> 00:30:50,500
Hvorfor snakker du sånn?
561
00:30:50,583 --> 00:30:54,208
Greit. Følg dette til punkt og prikke.
Det er alt.
562
00:30:54,291 --> 00:30:55,250
Så er det over?
563
00:30:55,333 --> 00:30:57,041
-Det er det.
-Er du sikker?
564
00:30:57,125 --> 00:31:00,083
Jeg er helt sikker på
at det vil oppheve den.
565
00:31:02,500 --> 00:31:03,791
Gå, Chuy. Ha det bra.
566
00:31:08,833 --> 00:31:09,833
Hva skjer?
567
00:31:10,500 --> 00:31:12,708
Skal du ikke gratulere meg med dagen?
568
00:31:15,291 --> 00:31:16,750
Gratulerer med dagen.
569
00:31:20,958 --> 00:31:22,083
Ingen gave?
570
00:31:22,833 --> 00:31:26,041
Jeg ga deg en klokke i fjor
som du aldri brukte.
571
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Går det bra?
572
00:31:31,833 --> 00:31:33,291
Jeg lever i et mareritt.
573
00:31:35,000 --> 00:31:36,125
Drikk litt cola.
574
00:31:36,958 --> 00:31:38,166
Litt cola, ja visst.
575
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
Hva må jeg gjøre nå?
576
00:31:44,750 --> 00:31:48,750
Bli kvitt den sure minen først.
Så får vi se etter middag.
577
00:31:48,833 --> 00:31:49,875
Ok.
578
00:31:49,958 --> 00:31:52,166
Og ikke glem å hente foreldrene dine.
579
00:31:55,208 --> 00:31:57,250
Velg et kjørefelt, din gærning!
580
00:31:57,333 --> 00:31:59,500
-Det går bra, mamma.
-Nei.
581
00:31:59,583 --> 00:32:01,666
Han skar inn foran deg.
582
00:32:01,750 --> 00:32:03,916
Du er helt vill. La ham være.
583
00:32:04,000 --> 00:32:07,083
-Du har krasjet fem ganger.
-Og du seks, Néstor.
584
00:32:08,375 --> 00:32:11,208
Jeg tåler ikke Roberta.
585
00:32:11,291 --> 00:32:13,375
-Hun er så frekk.
-Du oppdro henne.
586
00:32:13,458 --> 00:32:15,458
Sier du det? Hvor var du?
587
00:32:15,541 --> 00:32:17,916
Jeg skaffet mat på bordet.
588
00:32:18,000 --> 00:32:21,208
Gi deg. I år er det Roberta.
I fjor var det Nuria.
589
00:32:21,291 --> 00:32:22,375
Det stemmer ikke.
590
00:32:22,458 --> 00:32:24,416
Jeg husker det som det var i går.
591
00:32:24,500 --> 00:32:27,541
Ikke spre løgner om meg.
592
00:32:28,166 --> 00:32:30,541
Siden jeg ikke kan smile rundt dere,
593
00:32:30,625 --> 00:32:32,833
vil noen andre hente dere neste gang.
594
00:32:33,458 --> 00:32:34,416
Ikke meg lenger.
595
00:32:34,500 --> 00:32:37,333
-Se deg for!
-Pappa!
596
00:32:39,666 --> 00:32:43,375
-Tante! Onkel!
-God jul!
597
00:32:43,458 --> 00:32:47,750
Jeg tok ikke med Tupperware
fordi du roter dem alltid bort.
598
00:32:47,833 --> 00:32:49,416
Ok, greit.
599
00:32:49,500 --> 00:32:50,958
Miguel.
600
00:32:54,125 --> 00:32:58,250
-Gratulerer med dagen.
-Takk, onkel. Du husket det.
601
00:32:58,333 --> 00:33:02,833
-Gratulerer med dagen!
-Takk, tante.
602
00:33:04,166 --> 00:33:05,000
-Hei!
-Hei!
603
00:33:05,083 --> 00:33:08,083
-Ale og…
-Dette er Pablito.
604
00:33:08,166 --> 00:33:10,041
-Pablito?
-Hallo.
605
00:33:10,125 --> 00:33:14,666
-Pablito er et kjælenavn.
-Ja visst. Takk. Det var snilt, Pablito.
606
00:33:15,208 --> 00:33:16,083
Kom inn.
607
00:33:16,750 --> 00:33:18,125
-Vent litt.
-Hva?
608
00:33:18,208 --> 00:33:20,458
-Hvem er det?
-Pablo.
609
00:33:20,541 --> 00:33:22,583
Du tar med en ny fyr hver jul.
610
00:33:22,666 --> 00:33:24,791
Du har alltid den samme sure minen.
611
00:33:24,875 --> 00:33:25,750
Hva?
612
00:33:26,250 --> 00:33:27,500
Gratulerer med dagen!
613
00:33:28,333 --> 00:33:31,583
Fy… Drittsekk.
614
00:33:31,666 --> 00:33:33,291
-Står til?
-Bra, kom inn.
615
00:33:33,375 --> 00:33:35,708
-Gratulerer med dagen, bror.
-Kom inn.
616
00:33:35,791 --> 00:33:40,041
-Trenger du hjelp?
-Nei, det går bra. Kulden hjelper.
617
00:33:47,041 --> 00:33:50,791
-Har du en lighter?
-Det vil stinke i hele huset.
618
00:33:50,875 --> 00:33:54,541
Siden jeg sluttet å drikke,
begynte jeg å røyke.
619
00:33:54,625 --> 00:33:56,083
Det får ikke hjelpe.
620
00:33:56,833 --> 00:33:59,000
Jeg ga opp alkohol…
621
00:33:59,083 --> 00:33:59,916
Hva?
622
00:34:00,416 --> 00:34:02,000
…men den ga ikke opp meg.
623
00:34:04,083 --> 00:34:06,083
-Skål.
-Skål.
624
00:34:09,125 --> 00:34:11,500
Onkel burde begynne å drikke igjen.
625
00:34:11,583 --> 00:34:13,916
Han er utålelig siden han ble med i AA.
626
00:34:14,000 --> 00:34:16,041
-Kutt ut.
-Lag en drink til ham.
627
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
-Hva?
-Jeg tuller.
628
00:34:18,833 --> 00:34:20,083
Hva skjer med deg?
629
00:34:20,166 --> 00:34:21,750
Går det bra å bo på tomta?
630
00:34:22,833 --> 00:34:24,250
Jeg bor ikke der lenger.
631
00:34:24,333 --> 00:34:25,208
Nei vel?
632
00:34:25,291 --> 00:34:26,541
-Nei.
-Så flott.
633
00:34:27,333 --> 00:34:29,416
Jeg har en virksomhet der.
634
00:34:29,500 --> 00:34:31,291
-Virksomhet?
-Paintball.
635
00:34:32,000 --> 00:34:33,333
De har ikke sagt noe.
636
00:34:33,958 --> 00:34:35,916
Kom innom. Jeg gir deg 50 baller.
637
00:34:36,000 --> 00:34:39,083
Du kan få dem gratis. Jeg skyter deg ikke.
638
00:34:39,166 --> 00:34:40,041
Greit.
639
00:34:40,958 --> 00:34:44,875
Forresten, du må signere noe.
640
00:34:44,958 --> 00:34:49,000
Siden du er rettmessig eier,
trengs det litt papirarbeid.
641
00:34:49,625 --> 00:34:52,708
Kan ikke tomten benyttes
til mer meningsfylte ting?
642
00:34:52,791 --> 00:34:54,958
Mer meningsfullt for hvem?
643
00:34:56,041 --> 00:34:57,541
For deg,
644
00:34:57,625 --> 00:34:59,583
eller meg?
645
00:34:59,666 --> 00:35:02,083
-Vi skal i gang med leken.
-Kom igjen.
646
00:35:06,666 --> 00:35:09,333
Det er nydelig, jeg elsker det.
647
00:35:09,416 --> 00:35:11,916
-Hva er det?
-Det er til håret mitt.
648
00:35:12,000 --> 00:35:14,166
-Hva er denne…
-En kube til å…
649
00:35:14,250 --> 00:35:15,208
En saltbøsse?
650
00:35:15,958 --> 00:35:19,083
Det er et spill,
man lager fargekombinasjoner med den.
651
00:35:19,166 --> 00:35:20,041
Til meg?
652
00:35:20,125 --> 00:35:22,916
Jeg elsker det. Litt generisk, men takk.
653
00:35:23,000 --> 00:35:24,708
Jo, du må.
654
00:35:24,791 --> 00:35:26,458
-Vil du bytte?
-Ja.
655
00:35:27,125 --> 00:35:27,958
Ok.
656
00:35:29,875 --> 00:35:31,500
Er den varm?
657
00:35:33,291 --> 00:35:35,041
Hva er det i den? Kan jeg…
658
00:35:35,125 --> 00:35:37,500
-Vil noen ha mer?
-Ikke røyk her, Miguel.
659
00:35:37,583 --> 00:35:39,125
Nei, onkel!
660
00:35:45,583 --> 00:35:47,291
-Nyttårsplaner?
-Ingen planer.
661
00:35:47,375 --> 00:35:49,208
Skal vi gå ut, eller leie noe?
662
00:35:49,291 --> 00:35:50,958
-Som hva da?
-En hytte.
663
00:35:51,041 --> 00:35:54,291
-Hva om det ikke er noe i morgen?
-Greit.
664
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
-Den var god.
-Kjør forsiktig.
665
00:35:59,833 --> 00:36:03,791
Spør deg selv om du ble kvitt
den sure minen under middagen.
666
00:36:05,416 --> 00:36:07,750
På ekte, eller er det bare noe du sier?
667
00:36:08,291 --> 00:36:09,291
Hold kjeft.
668
00:36:09,375 --> 00:36:12,500
Greit. Gå til trinn to.
669
00:36:12,583 --> 00:36:13,416
Ok.
670
00:36:15,833 --> 00:36:19,500
Ha eplesalaten i en bolle.
671
00:36:19,583 --> 00:36:22,291
Bland den med to porsjoner torsk.
672
00:36:22,875 --> 00:36:25,791
Tilsett rekene,
673
00:36:25,875 --> 00:36:27,500
og så sprayosten.
674
00:36:27,583 --> 00:36:29,791
Bland det godt sammen.
675
00:36:31,041 --> 00:36:32,458
Lukter godt, ikke sant?
676
00:36:34,708 --> 00:36:36,500
-Hva nå?
-Gå opp på taket.
677
00:36:37,583 --> 00:36:39,875
Ta på boksershortsen
678
00:36:39,958 --> 00:36:43,791
og vikle deg inn i lys som et juletre.
679
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
Hva? Nei. Ingen bokser.
680
00:36:45,416 --> 00:36:46,250
Gjør det!
681
00:36:46,333 --> 00:36:48,791
-Nei. Ingen bokser!
-Nei, sa du?
682
00:36:49,500 --> 00:36:51,416
Jeg kommer til å fryse.
683
00:36:51,500 --> 00:36:53,416
Du ser perfekt ut, Chuy.
684
00:36:54,000 --> 00:36:57,375
Spis tre store skjeer
685
00:36:57,458 --> 00:36:59,250
og ingen sur mine.
686
00:37:00,458 --> 00:37:01,708
Én…
687
00:37:03,958 --> 00:37:05,250
Så godt.
688
00:37:06,291 --> 00:37:07,791
…to…
689
00:37:09,416 --> 00:37:11,500
Nyt det, Chuy.
690
00:37:13,166 --> 00:37:16,291
…og… tre.
691
00:37:16,791 --> 00:37:18,416
Stor.
692
00:37:19,541 --> 00:37:21,291
Sånn ja, Chuy.
693
00:37:22,000 --> 00:37:24,750
Nå skal jeg fortelle deg en trylleformel
694
00:37:24,833 --> 00:37:28,625
som du må gjenta ordrett.
695
00:37:28,708 --> 00:37:30,541
Du må ikke si feil.
696
00:37:31,041 --> 00:37:32,250
Er du klar?
697
00:37:32,833 --> 00:37:34,416
Gjenta etter meg.
698
00:37:38,291 --> 00:37:42,458
Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke.
699
00:37:42,958 --> 00:37:46,958
Tilgi mine feil og la meg gå tilbake.
700
00:37:47,625 --> 00:37:50,416
Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke.
701
00:37:51,208 --> 00:37:52,458
Tillat mine feil…
702
00:37:52,541 --> 00:37:53,666
"Tilgi", Chuy!
703
00:37:55,791 --> 00:37:56,625
Ok.
704
00:37:57,208 --> 00:38:00,083
Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke.
705
00:38:00,958 --> 00:38:02,250
Tilgi mine feil
706
00:38:03,125 --> 00:38:04,541
og hopp på stedet?
707
00:38:04,625 --> 00:38:06,916
"La meg gå tilbake". Konsentrer deg!
708
00:38:08,833 --> 00:38:09,708
Ok.
709
00:38:09,791 --> 00:38:12,791
Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke.
710
00:38:14,083 --> 00:38:15,166
Tilgi mine feil…
711
00:38:15,250 --> 00:38:16,750
Hva gjør du, Chuy?
712
00:38:18,041 --> 00:38:18,916
Jeg kommer!
713
00:38:19,583 --> 00:38:20,500
Hjelp meg.
714
00:38:21,125 --> 00:38:24,000
Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke.
715
00:38:24,083 --> 00:38:26,833
Tilgi mine feil og la meg gå tilbake.
716
00:38:29,541 --> 00:38:30,375
Hva skjedde?
717
00:38:31,666 --> 00:38:33,875
Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke.
718
00:38:33,958 --> 00:38:36,166
Tilgi mine feil og la meg gå tilbake.
719
00:38:59,416 --> 00:39:06,208
Hurra for deg som fyller ditt år…
720
00:39:07,416 --> 00:39:08,708
DET NESTE…
721
00:39:08,750 --> 00:39:10,000
Nei, Bobby.
722
00:39:11,958 --> 00:39:13,958
Nei, mamma! Ikke på bursdagen min!
723
00:39:19,000 --> 00:39:21,125
Vi skal ikke åpne gaver ennå.
724
00:39:22,750 --> 00:39:25,041
-Ikke glem å…
-…kjøpe gaver.
725
00:39:25,583 --> 00:39:26,583
Ingen frokost?
726
00:39:31,416 --> 00:39:32,541
Hei, du!
727
00:39:33,375 --> 00:39:34,916
Hvorfor gikk det ikke?
728
00:39:35,000 --> 00:39:36,708
Jeg holdt ut julen.
729
00:39:36,791 --> 00:39:40,000
Jeg gjorde som du sa,
nesten helt uten en sur mine.
730
00:39:42,541 --> 00:39:45,208
-Elsker deg.
-Jeg gikk glipp av mye på et år.
731
00:39:45,291 --> 00:39:47,166
Du har ikke gått glipp av noe.
732
00:39:47,250 --> 00:39:50,916
Du har vært der hele tiden
med din sure mine.
733
00:39:52,041 --> 00:39:53,083
Det holder!
734
00:39:53,791 --> 00:39:57,375
-Si meg hva jeg må gjøre.
-Har du aldri sett en julefilm?
735
00:39:57,458 --> 00:40:00,250
Jeg gir deg ikke svaret.
Så enkelt er det ikke.
736
00:40:00,333 --> 00:40:04,000
Du må leve og oppleve julen.
737
00:40:04,083 --> 00:40:05,708
Nyte smulene.
738
00:40:12,000 --> 00:40:13,708
Si takk, vennen.
739
00:40:18,916 --> 00:40:21,958
Stopp der, Harepus. Skru av ovnen.
740
00:40:22,041 --> 00:40:24,666
Jeg bestilte et festmåltid.
741
00:40:25,291 --> 00:40:27,833
Pizza fra Lucca. Chow mein fra Mr. Lee.
742
00:40:28,333 --> 00:40:30,458
Smørbrød fra Doña Clemen og taco.
743
00:40:30,541 --> 00:40:32,291
Jeg bestilte ikke dessert.
744
00:40:32,375 --> 00:40:35,583
For du lager nydelige churros,
og jeg vil nyte smulene.
745
00:40:35,666 --> 00:40:39,125
Hva med din mors sprayost?
Hun vil føle seg elendig.
746
00:40:39,208 --> 00:40:44,791
Harepus, vi må… nyte livets smuler.
747
00:40:45,375 --> 00:40:46,708
Det blir kjempegodt.
748
00:40:47,500 --> 00:40:48,333
Nei, elskling.
749
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
Nei. Det er for dyrt.
750
00:40:50,083 --> 00:40:54,458
Prøv å forstå. Det er den eneste måten
og bli kvitt forhekselsen på.
751
00:40:54,541 --> 00:40:57,833
Mens du er forhekset, går livet videre.
752
00:40:58,416 --> 00:41:01,583
Sønnen din er ovenpå.
Han vil hoppe over julen.
753
00:41:01,666 --> 00:41:04,416
Han sier at om du kan,
kan han også. Fiks det.
754
00:41:04,500 --> 00:41:06,916
Ok. Jeg fikser det.
755
00:41:08,458 --> 00:41:11,625
-Hvem er det?
-Hvorfor vil du ikke komme ned?
756
00:41:12,750 --> 00:41:13,791
Jeg vet ikke.
757
00:41:17,750 --> 00:41:19,125
Hva mener du?
758
00:41:19,708 --> 00:41:22,750
Jeg vil være alene. Er det greit?
759
00:41:23,500 --> 00:41:24,708
Ja, selvsagt.
760
00:41:24,791 --> 00:41:27,708
Men det er jul, og mange kommer.
761
00:41:27,791 --> 00:41:31,291
Men du drar alltid.
Denne gangen vil jeg bli med deg.
762
00:41:31,375 --> 00:41:35,041
Greia er at jeg er forhekset,
og det er ikke du.
763
00:41:35,125 --> 00:41:38,041
Hele familien kommer. Det blir gøy.
764
00:41:38,125 --> 00:41:41,583
-Nyt livets smuler.
-Burde du ikke være med familien?
765
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Jeg må dra.
766
00:41:46,416 --> 00:41:47,291
Kommer du ned?
767
00:41:48,375 --> 00:41:49,958
Ok, god prat.
768
00:41:53,291 --> 00:41:54,791
-Pappa.
-Hva?
769
00:41:56,083 --> 00:41:57,708
Ikke noe. Glem det.
770
00:41:58,208 --> 00:41:59,958
Kommer du ned?
771
00:42:05,833 --> 00:42:08,666
Kom inn. Her borte.
772
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Sjekk dette. Italiensk mat di la nonna.
773
00:42:11,708 --> 00:42:13,166
Pizza di Salvatore.
774
00:42:13,250 --> 00:42:15,916
N ho ma. Kinamat. Si hei til Mr. Lee.
775
00:42:16,000 --> 00:42:18,875
Se på kyllingfiletene
fra Doña Clemen. Nydelig!
776
00:42:18,958 --> 00:42:21,083
Jacals tacoer! Ja!
777
00:42:21,166 --> 00:42:24,083
Nå er vi klare for jul!
778
00:42:24,166 --> 00:42:25,791
Feliz Navidad.
779
00:42:25,875 --> 00:42:28,125
Prospero año y felicidad
780
00:42:30,583 --> 00:42:31,500
God jul.
781
00:42:31,583 --> 00:42:33,000
-Takk.
-God jul.
782
00:42:33,083 --> 00:42:35,291
-Takk.
-God jul.
783
00:42:35,958 --> 00:42:38,041
-God jul.
-Ha det.
784
00:42:38,125 --> 00:42:40,791
-God jul.
-Lykke til.
785
00:42:41,500 --> 00:42:45,000
-God jul!
-Hjelp faren din med denne.
786
00:42:45,750 --> 00:42:47,666
Søstera di er en elendig sjåfør.
787
00:42:47,750 --> 00:42:49,958
Jeg hørte deg, du er verre.
788
00:42:50,541 --> 00:42:53,166
Varm opp osten,
jeg liker den godt smeltet.
789
00:42:53,250 --> 00:42:55,916
Nei, pappa. Det er mineralolje.
Det er giftig.
790
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Hva er dette for mat?
791
00:42:57,875 --> 00:43:00,458
Takeaway, så du ikke trenger å lage mat.
792
00:43:00,541 --> 00:43:04,000
Men jeg vil lage mat til dere.
793
00:43:04,083 --> 00:43:08,500
Jeg vet det.
Men nå kan vi nyte julens smuler.
794
00:43:08,583 --> 00:43:11,875
-Hva er dette for mat?
-Jeg fortalte mamma det akkurat.
795
00:43:11,958 --> 00:43:13,083
Og kalkunen?
796
00:43:13,166 --> 00:43:16,000
-Hvilken kalkun?
-Moren din stekte kalkun.
797
00:43:16,500 --> 00:43:19,250
Supert, fordi jeg bestilte ikke kalkun.
798
00:43:19,833 --> 00:43:21,750
De andre er her. Straks tilbake.
799
00:43:25,333 --> 00:43:26,750
Kan vi åpne gavene?
800
00:43:27,416 --> 00:43:28,583
Greit.
801
00:43:29,291 --> 00:43:34,208
Tupperware! Så flott.
802
00:43:35,000 --> 00:43:36,125
Alt i orden, onkel?
803
00:43:37,416 --> 00:43:38,666
Ja visst, gutten min.
804
00:43:39,416 --> 00:43:43,166
Det er fint å ta en drink i fred.
805
00:43:43,250 --> 00:43:45,541
Å virkelig nyte drinken. Ikke sant?
806
00:43:46,291 --> 00:43:47,541
Jeg ga opp alkohol.
807
00:43:48,875 --> 00:43:50,583
Men den ga ikke opp meg.
808
00:43:50,666 --> 00:43:54,333
Morsom vits, bror. Åpne gaven din.
809
00:43:54,416 --> 00:43:56,875
Skal vi se. Oi!
810
00:43:56,958 --> 00:43:58,916
En paintballpistol!
811
00:43:59,916 --> 00:44:01,208
En vitsebok.
812
00:44:02,333 --> 00:44:05,541
Paintballpistolen er
til alle kampene på tomta vår.
813
00:44:06,791 --> 00:44:09,750
Hva? Det er ikke
paintball på tomta lenger.
814
00:44:10,958 --> 00:44:12,166
Seriøst?
815
00:44:12,250 --> 00:44:14,416
Nei, jeg har begynt å bygge.
816
00:44:15,750 --> 00:44:16,583
Hva?
817
00:44:17,083 --> 00:44:20,291
Akkurat nå er det bare et ferdigrom,
818
00:44:20,375 --> 00:44:23,041
men jeg planlegger huset.
Bobby hjelper meg.
819
00:44:24,375 --> 00:44:26,208
Går det bra? Du er litt blek.
820
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Det går bra.
821
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Vel, i år…
822
00:44:34,666 --> 00:44:38,083
Jeg vil ikke ha det.
Jeg vil ha kalkun med sprayost.
823
00:44:38,166 --> 00:44:41,625
-Fikk dere saus?
-Spis opp ellers blir det ingen gaver.
824
00:44:45,083 --> 00:44:47,791
Ta litt kalkun. Skål!
825
00:44:49,333 --> 00:44:52,458
Skål! God jul!
826
00:45:04,666 --> 00:45:09,041
Hurra for deg som fyller ditt år…
827
00:45:09,708 --> 00:45:12,250
-Hvor skal du?
-Ut en tur.
828
00:45:12,291 --> 00:45:13,166
ENDA ET ÅR…
829
00:45:13,250 --> 00:45:14,541
Hva feiler med ham?
830
00:45:33,750 --> 00:45:35,000
Nei.
831
00:45:44,500 --> 00:45:47,250
TIL LEIE
832
00:45:54,875 --> 00:45:57,291
Det er ikke sant.
833
00:46:04,208 --> 00:46:08,250
Alle er invitert til messe!
Det blir flott!
834
00:46:08,333 --> 00:46:10,500
Messen begynner!
835
00:46:12,166 --> 00:46:13,250
Diva-fe?
836
00:46:13,333 --> 00:46:17,041
Kom til messe alle sammen! Skynd dere!
837
00:46:17,125 --> 00:46:20,625
-Hvorfor er du kledd som en prest?
-Jeg sprer Guds ord.
838
00:46:20,708 --> 00:46:24,458
Fortell meg litt sladder.
Jeg mener, syndene dine. Kom.
839
00:46:24,541 --> 00:46:26,875
Skynd dere til masse!
840
00:46:26,958 --> 00:46:29,125
Opphev forhekselsen.
841
00:46:30,166 --> 00:46:32,958
-Fortell med dine synder.
-Tja, fader.
842
00:46:33,833 --> 00:46:37,750
For noen dager siden
kalte jeg familien min for snyltere
843
00:46:37,833 --> 00:46:40,458
og drittsekker fordi de utnyttet meg.
844
00:46:40,541 --> 00:46:41,708
Jeg var overveldet.
845
00:46:42,208 --> 00:46:43,250
Jeg vet det.
846
00:46:43,333 --> 00:46:46,208
Vi sier ting vi ikke mener
når vi er sinte.
847
00:46:46,791 --> 00:46:50,208
Men glem aldri tilgivelse og medfølelse.
848
00:46:50,291 --> 00:46:51,958
-Fader.
-Min sønn.
849
00:46:52,041 --> 00:46:54,625
Kutt ut. Du er ikke en prest engang.
850
00:46:54,708 --> 00:46:56,833
-Lat som jeg er.
-Greit.
851
00:46:56,916 --> 00:46:59,500
Forklar hvorfor julen,
852
00:47:00,166 --> 00:47:04,958
Jesu fødsel,
har blitt til en feiring av julenissen?
853
00:47:05,041 --> 00:47:08,208
Kjenner du ikke historien om St. Nikolaus?
854
00:47:08,916 --> 00:47:10,250
-Nei?
-Om Papa Noël?
855
00:47:10,333 --> 00:47:12,791
-Julenissen?
-Jeg sa nei.
856
00:47:12,875 --> 00:47:19,166
Sankt Nikolaus ble født
i en liten by på 200- eller 300-tallet.
857
00:47:19,250 --> 00:47:21,500
Foreldrene oppdro ham
858
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
til å være verdens beste kristen.
859
00:47:24,583 --> 00:47:27,291
Vi snakker om et barn med mye penger.
860
00:47:27,958 --> 00:47:30,958
Men akkurat som Batman,
så døde foreldrene hans.
861
00:47:31,041 --> 00:47:33,541
Og han var alene i verden.
862
00:47:33,625 --> 00:47:36,416
I motsetning til Batman,
bekjempet han ikke kriminalitet.
863
00:47:36,500 --> 00:47:41,583
Han viet livet til
å gi bort sin arv til de fattige,
864
00:47:41,666 --> 00:47:43,541
og tjene Gud på den måten.
865
00:47:44,500 --> 00:47:45,333
Oi.
866
00:47:46,000 --> 00:47:49,875
Det er historien om julenissen.
En veldig god mann.
867
00:47:52,875 --> 00:47:57,166
Så hvis jeg oppfører meg som han,
opphever du trolldommen?
868
00:47:57,250 --> 00:47:58,708
Ja, men gjør det riktig.
869
00:47:58,791 --> 00:48:00,791
Jeg skal gjøre mitt beste.
870
00:48:01,750 --> 00:48:03,625
-Takk, fader.
-Gå nå, barn.
871
00:48:03,708 --> 00:48:04,541
Ja.
872
00:48:05,083 --> 00:48:06,958
Det barnet altså.
873
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
Barn!
874
00:48:11,541 --> 00:48:13,000
Julen er her!
875
00:48:20,583 --> 00:48:22,875
Bjelleklang!
876
00:48:22,958 --> 00:48:23,791
Ok.
877
00:48:23,875 --> 00:48:25,833
-Kosedyr!
-Kosedyr!
878
00:48:25,916 --> 00:48:27,375
Gi meg julenissen.
879
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
Sett ham på pianoet.
880
00:48:30,416 --> 00:48:32,666
-Hva syns du?
-Dette er jul.
881
00:48:32,750 --> 00:48:36,458
-Hva mer kan man ønske seg?
-Kjeft og furt så mye du vil.
882
00:48:36,541 --> 00:48:38,916
-Du skal ikke til Acapulco.
-Hva er det?
883
00:48:39,000 --> 00:48:41,625
Hun strøk i tre fag
og vil dra til Acapulco.
884
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
Det har da skjedd alle.
885
00:48:44,333 --> 00:48:47,666
Nei. Jeg ble aldri
utvist for å ha jukset på en prøve.
886
00:48:47,750 --> 00:48:49,333
Hva? Utvist?
887
00:48:49,416 --> 00:48:53,416
-Vi vet ikke før i januar.
-Januar? Nei! Kom her.
888
00:48:53,500 --> 00:48:56,708
Dette er viktig. Familiesirkel.
889
00:48:57,291 --> 00:49:00,208
Det er jul og se på oss.
890
00:49:00,291 --> 00:49:03,041
Vi skriker til hverandre, vi krangler.
891
00:49:03,625 --> 00:49:08,375
Julen handler om å være venner,
ikke fiender.
892
00:49:09,416 --> 00:49:11,541
Og jeg vil be om unnskyldning
893
00:49:12,833 --> 00:49:14,125
for å ikke være en venn.
894
00:49:16,375 --> 00:49:18,291
Det føles godt å si unnskyld.
895
00:49:19,458 --> 00:49:21,500
-Hvem er nestemann?
-Hva er dette?
896
00:49:21,583 --> 00:49:22,916
Jeg nekter å delta.
897
00:49:23,000 --> 00:49:26,458
Kom tilbake.
Ikke bryt sirkelen. Dette er viktig.
898
00:49:26,541 --> 00:49:29,958
Jeg må være St. Nikolaus i julen,
for å bryte trolldommen.
899
00:49:30,041 --> 00:49:34,833
Der har vi det, den sørens trolldommen.
Du sier det hvert år. Det er ikke morsomt.
900
00:49:34,916 --> 00:49:36,416
Jeg tuller ikke.
901
00:49:36,500 --> 00:49:38,583
Det er bare så du får viljen din.
902
00:49:38,666 --> 00:49:40,416
-Tror du meg ikke?
-Om trolldommen?
903
00:49:40,500 --> 00:49:42,083
-Ja.
-Hvert år?
904
00:49:42,166 --> 00:49:44,083
-Tror du meg ikke?
-Nei.
905
00:49:44,166 --> 00:49:46,291
Du tror meg ikke. Vet dere hva?
906
00:49:47,041 --> 00:49:48,250
Jeg skal ut.
907
00:49:48,333 --> 00:49:51,541
Å dele med mitt medmenneske,
som julenissen.
908
00:49:51,625 --> 00:49:54,375
Det er det du gjør i julen.
Det er juleånden.
909
00:49:55,250 --> 00:49:57,458
-Hvem blir med meg?
-Ingen.
910
00:49:57,541 --> 00:49:58,708
Seriøst?
911
00:50:18,000 --> 00:50:19,375
Det holder.
912
00:50:26,250 --> 00:50:29,833
Hei! Jeg heter Tito. God kveld og god jul.
913
00:50:29,916 --> 00:50:31,250
Hva skal det være?
914
00:50:31,333 --> 00:50:34,875
Hei, Tito. Kan jeg få 20 julemenyer?
915
00:50:34,958 --> 00:50:41,625
Vil du ha menyen til
49, 59 eller 69 pesos?
916
00:50:41,708 --> 00:50:42,708
Førtini pesos.
917
00:50:43,291 --> 00:50:46,666
Det blir 980 pesos.
918
00:50:46,750 --> 00:50:50,125
Vil du runde opp til 1000 pesos
og donere til Frydens hus?
919
00:50:50,833 --> 00:50:51,708
Nei.
920
00:50:51,791 --> 00:50:53,125
Jeg hørte deg ikke.
921
00:50:53,208 --> 00:50:54,625
Jeg sa nei!
922
00:50:54,708 --> 00:50:56,041
Hallo?
923
00:50:56,125 --> 00:50:58,000
Nei! Jeg sa nei!
924
00:50:58,708 --> 00:51:00,500
Ja? Hallo?
925
00:51:01,083 --> 00:51:03,500
-Ok, greit.
-Takk skal du ha.
926
00:51:04,541 --> 00:51:07,750
Barn med nedsatt funksjonsevne
setter stor pris på det.
927
00:51:12,041 --> 00:51:15,208
Hallo. Hvordan går det? Takk for bidraget.
928
00:51:15,875 --> 00:51:18,583
-Vær så god.
-Jeg har mottatt pengene dine.
929
00:51:18,666 --> 00:51:22,583
Nå henter jeg julemenyene dine.
930
00:51:23,291 --> 00:51:25,791
Vær så god. Takk for bidraget.
931
00:51:26,458 --> 00:51:30,375
Det vil hjelpe barn
som lider av ekstrem sult.
932
00:51:30,458 --> 00:51:35,041
De har ikke spist på dagevis.
933
00:51:36,250 --> 00:51:39,416
Ditt bidrag vil kjøpe mye mat til dem.
934
00:51:40,625 --> 00:51:43,000
Tusen takk, og god jul.
935
00:51:44,208 --> 00:51:45,291
Er det alle 20?
936
00:51:47,458 --> 00:51:48,291
Ok.
937
00:52:04,166 --> 00:52:05,916
BARNEHJEM
938
00:52:11,791 --> 00:52:14,875
Nonne!
939
00:52:15,500 --> 00:52:16,333
Jeg kommer.
940
00:52:20,291 --> 00:52:21,125
God kveld.
941
00:52:21,208 --> 00:52:25,166
Disse hamburgerne er til barna til jul.
Ha det.
942
00:52:38,833 --> 00:52:42,916
Hurra for deg som fyller ditt år…
943
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
TRE ÅR SENERE…
944
00:52:49,791 --> 00:52:50,708
Hvor skal du?
945
00:52:51,208 --> 00:52:52,083
Jeg…
946
00:52:52,958 --> 00:52:57,291
-Jeg skal bryte trolldommen.
-Vent, jeg må snakke med deg.
947
00:52:57,958 --> 00:53:00,958
Braulio vil investere i min virksomhet.
948
00:53:01,041 --> 00:53:02,791
Jeg må åpne en bankkonto.
949
00:53:03,291 --> 00:53:04,666
-Vent, hvem?
-Braulio.
950
00:53:05,250 --> 00:53:08,666
-Hvem er Braulio?
-Braulio de León, min engleinvestor.
951
00:53:09,291 --> 00:53:11,958
Stemmer. Braulio.
952
00:53:12,041 --> 00:53:14,000
Paos greie tok meg på senga.
953
00:53:14,083 --> 00:53:15,708
Kanskje jeg bør takke nei
954
00:53:15,791 --> 00:53:19,125
for å tilbringe mer tid med henne.
Få henne på rett spor.
955
00:53:19,208 --> 00:53:22,250
-Hva skal jeg gjøre?
-Blir Paola utvist?
956
00:53:22,333 --> 00:53:23,833
-Hva?
-Ja, hun ble utvist.
957
00:53:23,916 --> 00:53:26,541
Og hun henger med
to jenter jeg ikke liker.
958
00:53:27,125 --> 00:53:29,708
Ser du? Jeg sa det en million ganger.
959
00:53:29,791 --> 00:53:33,083
Å være entreprenør og mor
kan ikke kombineres.
960
00:53:33,166 --> 00:53:34,208
-Nei vel?
-Nei.
961
00:53:34,291 --> 00:53:37,958
-Hjelp meg å ta en avgjørelse.
-Det er det jeg gjør.
962
00:53:38,041 --> 00:53:40,333
Jeg vil hjelpe deg med å bestemme deg.
963
00:53:40,416 --> 00:53:42,916
Men jeg kan ikke
så lenge jeg er forhekset.
964
00:53:50,833 --> 00:53:51,791
Ispinne, señor?
965
00:53:51,875 --> 00:53:54,541
KJEMPEGODE ISPINNER
966
00:53:54,625 --> 00:53:55,625
Ispinne?
967
00:54:03,291 --> 00:54:10,291
Om.
968
00:54:11,916 --> 00:54:12,875
Svever du nå?
969
00:54:12,958 --> 00:54:15,750
Har du aldri lest
Munken som solgte sin Ferrari?
970
00:54:15,833 --> 00:54:19,666
-God bok. Jeg er besatt av den.
-Jeg leser ikke billig filosofi.
971
00:54:19,750 --> 00:54:21,833
Jeg er i min buddhist-fase.
972
00:54:21,916 --> 00:54:26,583
Jaså? Vel, jeg er i min
"opphev trolldommen"-fase.
973
00:54:26,666 --> 00:54:29,083
Buddha vil at du skal forstå
974
00:54:29,166 --> 00:54:31,666
at trolldommen er din karma.
975
00:54:31,750 --> 00:54:34,166
-Karma.
-Karma.
976
00:54:34,250 --> 00:54:38,416
Karma? Nei, vent nå litt.
Jeg gjorde alt du ba meg om.
977
00:54:38,500 --> 00:54:41,708
Si hva julen vil ha fra meg,
så kan vi snakke om karma.
978
00:54:41,791 --> 00:54:44,625
Julen vil ha nøyaktig
det samme som Buddha.
979
00:54:44,708 --> 00:54:47,291
-Buddha.
-Buddha.
980
00:54:47,375 --> 00:54:50,625
De vil du skal gi.
Selv om du ikke har mye å gi.
981
00:54:50,708 --> 00:54:54,625
Gi mer eller gi mindre. Å gi er å gi.
982
00:54:54,708 --> 00:54:58,625
-Å gi er å gi.
-Å gi er å gi.
983
00:54:59,291 --> 00:55:00,375
Å gi er å gi.
984
00:55:01,250 --> 00:55:04,083
Selvsagt. Som sangen til Fito Páez.
985
00:55:05,916 --> 00:55:07,875
Visste ikke at Fito var buddhist.
986
00:55:07,958 --> 00:55:12,791
Jo. Min beste elev.
Sitt ned, så snakker vi videre.
987
00:55:14,625 --> 00:55:15,958
Om.
988
00:55:16,041 --> 00:55:17,833
Å gi er å gi
989
00:55:19,000 --> 00:55:22,125
Det er ikke knyttet
Til hva man får tilbake
990
00:55:24,333 --> 00:55:27,041
Å gi er å gi
991
00:55:27,708 --> 00:55:30,541
Ikke fortelle andre
Om de bør bli eller dra
992
00:55:32,625 --> 00:55:34,875
Verden spør:
Hvorfor, hvorfor, hvorfor?
993
00:55:34,958 --> 00:55:36,083
-Tante!
-Majo.
994
00:55:36,166 --> 00:55:38,125
-Hva?
-Det er din tur.
995
00:55:38,208 --> 00:55:40,375
Nei, da mister jeg garnet.
996
00:55:40,458 --> 00:55:43,208
Da sier jeg: å gi er å gi
997
00:55:43,291 --> 00:55:44,541
Du betyr ulykke.
998
00:55:45,708 --> 00:55:47,708
Å gi er å gi
999
00:55:48,583 --> 00:55:51,166
-Chuy.
-Jeg er ikke med.
1000
00:55:51,250 --> 00:55:53,958
Slutt å kreve oppmerksomhet. Ta en gave.
1001
00:55:54,041 --> 00:55:57,500
Jeg trenger ingen gave.
Jeg er som Buddha, jeg gir.
1002
00:55:57,583 --> 00:56:02,041
Å gi er å gi…
1003
00:56:07,666 --> 00:56:13,000
Hurra for deg som fyller ditt år…
1004
00:56:14,791 --> 00:56:18,333
NESTE JULAFTEN…
1005
00:56:18,416 --> 00:56:19,833
Hvorfor ber du?
1006
00:56:20,333 --> 00:56:23,208
Siden når er du religiøs?
1007
00:56:24,083 --> 00:56:26,958
Jeg ber så de skal slutte
å banke meg på skolen.
1008
00:56:27,583 --> 00:56:29,500
Hva? Blir du fortsatt mobbet?
1009
00:56:31,333 --> 00:56:33,416
-På den nye skolen også?
-Ny skole?
1010
00:56:33,500 --> 00:56:37,458
Jeg har bedt deg om
å overføre meg i et år nå.
1011
00:56:55,333 --> 00:56:56,541
Diva-fe?
1012
00:56:58,458 --> 00:56:59,583
Er du rabbiner nå?
1013
00:56:59,666 --> 00:57:03,625
Jeg hadde en jødisk kjæreste,
så jeg måtte konverterte.
1014
00:57:03,708 --> 00:57:05,666
Du er ikke jøde. Hva gjør du her?
1015
00:57:05,750 --> 00:57:08,958
På dette tidspunktet tar jeg råd fra alle.
1016
00:57:09,041 --> 00:57:12,250
-Du er bortkommen, sant?
-Jeg er bortkommen din jul.
1017
00:57:12,333 --> 00:57:14,208
-I min jul?
-Ja, i din jul.
1018
00:57:14,291 --> 00:57:17,208
Å klandre andre fikser ingenting.
1019
00:57:17,291 --> 00:57:19,791
Hva skal jeg gjøre? Jeg er bortkommen.
1020
00:57:19,875 --> 00:57:24,291
Vi har gjort både karma og julenissen.
Jeg trenger svar. Hva skal jeg gjøre?
1021
00:57:24,791 --> 00:57:29,291
Når vi jøder trenger svar,
vender vi oss til Bibelen.
1022
00:57:29,916 --> 00:57:33,250
Be. Når vi vil snakke med Gud, ber vi.
1023
00:57:33,333 --> 00:57:35,291
Når vi vil takke ham, ber vi.
1024
00:57:35,833 --> 00:57:38,041
-Be, Chuy.
-Greit. Ja.
1025
00:57:38,541 --> 00:57:39,416
Be.
1026
00:57:40,041 --> 00:57:43,041
-Så jeg må velsigne maten?
-Hvis du vil.
1027
00:57:44,416 --> 00:57:46,541
Må jeg gå på kne til kirken?
1028
00:57:46,625 --> 00:57:50,500
Det er ikke en jødisk tradisjon,
men du kan om du vil.
1029
00:58:02,125 --> 00:58:05,458
Hill deg, Maria, full av nåde,
Herren er med deg.
1030
00:58:05,541 --> 00:58:07,625
Salig er du iblant kvinner
1031
00:58:07,708 --> 00:58:10,250
og velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
1032
00:58:10,333 --> 00:58:13,666
Hellige Maria,
Guds mor, be for oss syndere,
1033
00:58:13,750 --> 00:58:16,583
nå og i vår dødstime. Amen.
1034
00:58:16,666 --> 00:58:19,916
Hill deg, Maria, full av nåde,
Herren er med deg.
1035
00:58:20,000 --> 00:58:22,541
Salig er du iblant kvinner
1036
00:58:22,625 --> 00:58:24,958
og velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
1037
00:58:25,041 --> 00:58:27,958
Hellige Maria,
Guds mor, be for oss syndere…
1038
00:58:33,916 --> 00:58:37,541
Hurra for deg som fyller ditt år…
1039
00:58:37,625 --> 00:58:40,041
Nei.
1040
00:58:41,541 --> 00:58:43,625
ENDA ET ÅR…
1041
00:58:43,708 --> 00:58:46,250
Stopp dette marerittet.
1042
00:58:50,500 --> 00:58:51,833
-Elskling.
-Ja.
1043
00:58:51,916 --> 00:58:52,833
Gavene.
1044
00:58:53,416 --> 00:58:56,541
Jeg drar på kjøpesenteret
for å bli ribbet for penger.
1045
00:58:57,125 --> 00:58:59,916
-Ha det.
-Vent, jeg vil snakke med deg.
1046
00:59:00,000 --> 00:59:01,916
-Chuy, vent.
-Hva?
1047
00:59:02,000 --> 00:59:06,375
Broren din ringte.
Han tar med to jenter. Ikke én, to.
1048
00:59:07,750 --> 00:59:08,916
Hvor er den greia?
1049
00:59:09,000 --> 00:59:14,291
Jeg har ikke hengt den opp på årevis,
du sa det var gringo-tull.
1050
00:59:15,708 --> 00:59:17,958
Det er bursdagen din, og det er jul.
1051
00:59:18,541 --> 00:59:21,125
Ikke vær bitter i år. Alle er glad i deg.
1052
00:59:21,750 --> 00:59:23,583
-Ok. Ha det.
-Opp med hodet.
1053
00:59:45,875 --> 00:59:48,416
Velkommen! Hva vil du bli en iMaster i?
1054
00:59:50,166 --> 00:59:51,250
Conrado?
1055
00:59:51,333 --> 00:59:53,833
Han er på kontoret. Kan jeg hjelpe?
1056
00:59:53,916 --> 00:59:56,041
Nei. Han er rett bak deg.
1057
00:59:56,125 --> 00:59:58,166
Takk, Miriam. Jeg skal hjelpe ham.
1058
00:59:58,250 --> 00:59:59,250
Takk, Miriam.
1059
01:00:00,666 --> 01:00:04,083
Steve Jobs ville vært veldig stolt av deg.
1060
01:00:04,166 --> 01:00:06,083
Takk for det.
1061
01:00:06,958 --> 01:00:09,041
Jeg forventet ikke å se deg her.
1062
01:00:09,125 --> 01:00:13,416
-Jeg er lei meg for hvordan ting endte.
-Ja, så synd med Legenders.
1063
01:00:13,916 --> 01:00:15,458
Det var trist å høre det.
1064
01:00:15,958 --> 01:00:17,500
Det var et hardt slag.
1065
01:00:17,583 --> 01:00:22,958
Jeg tror fortsatt at den virksomheten
har muligheter i den digitale verden.
1066
01:00:23,583 --> 01:00:24,666
Glem det.
1067
01:00:25,541 --> 01:00:27,708
Legenders er historie. "Digital."
1068
01:00:29,291 --> 01:00:32,125
Du bør ta en av timene mine.
1069
01:00:32,208 --> 01:00:36,083
-Du kan bli en iMaster.
-Hva? Nei, Conrado.
1070
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
Jeg er for gammel til å være en iMaster.
1071
01:00:39,375 --> 01:00:44,333
Enten starter jeg noe nytt, eller så
venter jeg og ser hvordan Danielas går.
1072
01:00:45,625 --> 01:00:48,583
Braulio de León
er engleinvestoren hennes, sant?
1073
01:00:50,583 --> 01:00:52,083
-Tror det.
-Han er kongen.
1074
01:00:52,583 --> 01:00:54,041
Han investerte i dette.
1075
01:00:54,125 --> 01:00:55,750
Vi åpner vår fjerde butikk.
1076
01:00:56,500 --> 01:00:57,916
Jøss. For en hund!
1077
01:00:58,916 --> 01:01:00,291
Mer som en løve.
1078
01:01:01,500 --> 01:01:02,333
Hei.
1079
01:01:05,750 --> 01:01:08,166
Kunne du tenke deg å bli min medarbeider?
1080
01:01:08,250 --> 01:01:11,500
Seriøst? Vil du gjøre det for meg?
1081
01:01:12,291 --> 01:01:13,916
I julens ånd.
1082
01:01:15,083 --> 01:01:15,958
Conrado.
1083
01:01:16,958 --> 01:01:18,416
Det høres utrolig ut.
1084
01:01:19,333 --> 01:01:20,250
Takk.
1085
01:01:22,458 --> 01:01:25,583
Hvis du jobber hardt,
1086
01:01:25,666 --> 01:01:28,791
kan du bli månedens ansatte.
1087
01:01:28,875 --> 01:01:30,500
MÅNEDENS ANSATTE
SARAÍ M
1088
01:01:30,625 --> 01:01:32,083
Det var godt å se deg.
1089
01:01:32,166 --> 01:01:36,666
Ikke glem å ringe Miriam for et intervju.
1090
01:01:38,708 --> 01:01:40,125
Å ja, forresten,
1091
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
gratulerer med dagen.
1092
01:01:54,541 --> 01:01:57,000
Hurra for deg som fyller ditt år…
1093
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
ÉN TIL…
1094
01:01:57,958 --> 01:02:00,583
Få meg ut herfra!
1095
01:02:03,125 --> 01:02:05,291
Nei. Du er ingen pescetarianer.
1096
01:02:05,375 --> 01:02:07,833
Glem det. Spis det.
1097
01:02:07,916 --> 01:02:09,833
-Men mamma…
-Hei, ikke glem…
1098
01:02:09,916 --> 01:02:11,041
Ja, gavene.
1099
01:02:34,750 --> 01:02:36,541
-Se, pappa.
-Står til?
1100
01:02:37,250 --> 01:02:38,625
Jeg kjøpte ny genser.
1101
01:02:39,125 --> 01:02:40,458
-Så fin.
-Ikke sant?
1102
01:02:40,541 --> 01:02:42,291
Jeg må skifte òg.
1103
01:02:42,375 --> 01:02:44,750
-Vent, la meg ta av lappen.
-Nei, pappa.
1104
01:02:45,375 --> 01:02:47,291
Hvorfor tok du av lappen?
1105
01:02:47,375 --> 01:02:48,750
Hvorfor trenger du den?
1106
01:02:48,833 --> 01:02:51,333
-For å bytte den.
-Jeg trodde du likte den.
1107
01:02:51,416 --> 01:02:55,958
Jeg vil ha pengene tilbake
eller bytte den mot noe annet.
1108
01:02:56,791 --> 01:02:57,708
Hvorfor det?
1109
01:02:58,208 --> 01:03:00,875
-Det er sånn det fungerer.
-Sånn hva fungerer?
1110
01:03:00,958 --> 01:03:05,833
Alle gjør det. Du bytter varen
med merkelappen på og får pengene tilbake.
1111
01:03:05,916 --> 01:03:08,875
Hvis noen skal betale,
heller dem enn meg. Sant?
1112
01:03:22,750 --> 01:03:25,708
Tante! Onkel! God jul!
1113
01:03:26,291 --> 01:03:27,833
Broder'n! Kom inn.
1114
01:03:28,625 --> 01:03:29,458
Grattis!
1115
01:03:30,250 --> 01:03:33,291
-Mamma! Pappa! God jul!
-Gratulerer med dagen, sønn.
1116
01:03:34,125 --> 01:03:36,041
Lillesøster, så fin du er.
1117
01:03:36,125 --> 01:03:39,541
-God jul.
-Gratulerer med dagen.
1118
01:04:26,708 --> 01:04:28,625
Er det bare deg denne gangen?
1119
01:04:28,708 --> 01:04:31,041
De ble lei av den sure minen din.
1120
01:04:33,458 --> 01:04:34,500
Grattis.
1121
01:04:34,583 --> 01:04:36,458
OG ENDA EN…
1122
01:04:42,708 --> 01:04:43,875
Hva er galt, sønn?
1123
01:04:44,541 --> 01:04:46,208
Guttene på skolen igjen.
1124
01:04:47,625 --> 01:04:50,125
Hva må skje for at jeg får bytte skole?
1125
01:04:54,416 --> 01:04:56,000
Jeg vet råd. Kom.
1126
01:04:56,500 --> 01:04:58,041
Skift klær. Bli med meg.
1127
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
Jeg hater alt dette
siden jeg ble skadet i karate.
1128
01:05:04,791 --> 01:05:06,500
Ta det rolig.
1129
01:05:06,583 --> 01:05:09,583
Jeg skal presentere
deg for mesteren. Skjer'a?
1130
01:05:11,125 --> 01:05:12,916
-Skjer'a, Chuy?
-Står til?
1131
01:05:13,000 --> 01:05:14,958
-Bra, og du?
-Bekymret.
1132
01:05:15,041 --> 01:05:17,583
Hvorfor det? Vent, jeg kommer.
1133
01:05:17,666 --> 01:05:18,500
Greit.
1134
01:05:20,041 --> 01:05:21,750
-Hei, Chuy.
-Skjer'a, mester?
1135
01:05:22,333 --> 01:05:24,375
Sønnen min blir mobbet.
1136
01:05:24,458 --> 01:05:26,791
-Hva? Det er ikke mulig.
-Ikke sant?
1137
01:05:26,875 --> 01:05:29,041
Jeg skal lære deg noen gode grep.
1138
01:05:30,000 --> 01:05:31,500
Løft hendene, slik.
1139
01:05:32,125 --> 01:05:34,166
Beveg midjen, opp med nevene.
1140
01:05:38,583 --> 01:05:41,500
-Hør på ham. Opp med nevene.
-Opp med dem.
1141
01:05:41,583 --> 01:05:42,708
Lær ham, mester.
1142
01:05:42,791 --> 01:05:45,166
-Til selvforsvar.
-Er det det du vil?
1143
01:05:45,250 --> 01:05:46,666
At jeg skal slåss?
1144
01:05:47,458 --> 01:05:48,416
Nei, sønn.
1145
01:05:49,750 --> 01:05:52,916
Jeg vil bare
at du skal lære å forsvare deg.
1146
01:05:54,458 --> 01:05:56,833
-Dette er bortkastet tid.
-Hva?
1147
01:05:56,916 --> 01:05:57,750
Hvorfor det?
1148
01:05:59,041 --> 01:06:00,000
Du forstår ikke.
1149
01:06:00,583 --> 01:06:01,458
Hva?
1150
01:06:02,333 --> 01:06:04,000
Du ser på meg, men ser ikke.
1151
01:06:05,541 --> 01:06:06,958
Hva er det jeg ikke ser?
1152
01:06:07,541 --> 01:06:08,375
Óscar!
1153
01:06:08,458 --> 01:06:11,625
Rolig, Chuy.
Ikke alt kan fikses med slåssing.
1154
01:06:31,125 --> 01:06:35,500
24. DESEMBER
JULAFTEN
1155
01:06:48,041 --> 01:06:49,166
God morgen.
1156
01:06:50,000 --> 01:06:51,916
Gratulerer med dagen.
1157
01:06:53,416 --> 01:06:54,791
Ingen kake i dag?
1158
01:06:58,250 --> 01:07:01,916
-Hva gjør du, Harepus?
-Jeg betaler skatten.
1159
01:07:03,791 --> 01:07:04,750
Hvor er Óscar?
1160
01:07:05,541 --> 01:07:07,666
Hva blir det i år, pappa?
1161
01:07:07,750 --> 01:07:10,750
-Skal vi gå på kne til kirken?
-Hva er det med deg?
1162
01:07:10,833 --> 01:07:13,541
Hva? Når ble du så kynisk?
1163
01:07:14,250 --> 01:07:17,291
-Hvem tror du jeg tar etter?
-Vent nå litt!
1164
01:07:17,375 --> 01:07:19,416
-Hva feiler det deg?
-Hva mener du?
1165
01:07:19,958 --> 01:07:22,833
-Du pleide ikke å være sånn.
-Hvordan var jeg?
1166
01:07:23,375 --> 01:07:24,958
Jeg vet ikke, annerledes.
1167
01:07:25,041 --> 01:07:27,958
-Skjønner.
-Ja, annerledes. Du var ei god jente.
1168
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Nå er du bitter.
1169
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
-Sånn er livet.
-Nei, det er ikke det.
1170
01:07:34,958 --> 01:07:35,791
Vet dere hva?
1171
01:07:36,500 --> 01:07:39,625
-Dette slutter i dag.
-Vent litt.
1172
01:07:41,583 --> 01:07:42,750
Chuy! Jesús!
1173
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
-Hva?
-Drar du igjen?
1174
01:07:45,500 --> 01:07:48,041
Beklager, men dette har
holdt på for lenge.
1175
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
Du har rett. Altfor lenge.
1176
01:08:43,875 --> 01:08:45,708
Hei!
1177
01:08:45,791 --> 01:08:49,333
Ikke sitt på gavene.
De er av pappmasjé, de blir ødelagt.
1178
01:08:49,416 --> 01:08:50,750
Hva gjør du her?
1179
01:08:51,250 --> 01:08:53,125
Hva slags fe er du?
1180
01:08:53,208 --> 01:08:56,166
Den typen som dukker opp
når du trenger dem mest.
1181
01:08:56,250 --> 01:09:00,500
Jeg trenger deg like mye
som jeg trenger enda en jul.
1182
01:09:00,583 --> 01:09:04,291
-Du trenger meg for å bryte trolldommen.
-Så gjør det.
1183
01:09:04,875 --> 01:09:07,541
Vet du hva jeg ikke fatter?
1184
01:09:07,625 --> 01:09:09,541
Jeg har sagt hva du må gjøre,
1185
01:09:09,625 --> 01:09:12,125
og du gjør alt bortsett fra det.
1186
01:09:12,208 --> 01:09:13,166
Tuller du?
1187
01:09:13,250 --> 01:09:17,416
Jeg gjorde akkurat det du ba meg om
i alle forkledningene dine.
1188
01:09:17,500 --> 01:09:21,000
De er ikke forkledninger.
Det er sånn jeg kler meg.
1189
01:09:21,083 --> 01:09:23,166
Hva har jeg gjort mot deg?
1190
01:09:23,250 --> 01:09:26,208
Ingenting mot meg,
men hva med familien din?
1191
01:09:26,291 --> 01:09:28,208
Du stjal familien min!
1192
01:09:28,291 --> 01:09:30,333
Hva trenger jeg dem til?
1193
01:09:30,416 --> 01:09:33,583
Kan ikke tenke meg
at de ville jobbe som alvene mine.
1194
01:09:33,666 --> 01:09:36,750
Nei, Chuy.
Du skjøv dem bort selv, før trolldommen.
1195
01:09:36,833 --> 01:09:42,000
Trolldommen skulle vise deg
hva som ville skje om du ikke endret deg.
1196
01:09:42,083 --> 01:09:47,666
Du har prøvd å oppheve trolldommen
i stedet for å endre deg.
1197
01:09:48,291 --> 01:09:49,250
Er jeg ikke endret?
1198
01:09:49,333 --> 01:09:51,666
Lat som om dette er et universitet,
1199
01:09:51,750 --> 01:09:56,125
og læreren spør deg
hvilken karakter du fortjener.
1200
01:09:56,208 --> 01:09:58,208
Ville du gitt deg selv 10 av 10?
1201
01:09:58,291 --> 01:09:59,666
Kanskje ikke 10…
1202
01:09:59,750 --> 01:10:00,625
Ni av ti?
1203
01:10:02,166 --> 01:10:03,625
Vel…
1204
01:10:03,708 --> 01:10:05,000
Åtte?
1205
01:10:05,083 --> 01:10:06,333
Greit, åtte.
1206
01:10:06,416 --> 01:10:09,750
Gi deg! Åtte?
1207
01:10:09,833 --> 01:10:11,166
Ja! Det vil jeg påstå.
1208
01:10:11,250 --> 01:10:14,208
Siden jeg er læreren,
ville jeg gitt deg fem.
1209
01:10:14,291 --> 01:10:15,708
Ville du gitt meg stryk?
1210
01:10:15,791 --> 01:10:19,541
Ja! Du er den verste eleven
jeg har noen gang har hatt.
1211
01:10:19,625 --> 01:10:20,916
Nei, vent.
1212
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Fem og åtte, er 13.
1213
01:10:24,958 --> 01:10:26,708
Delt på to, er 6,5.
1214
01:10:26,791 --> 01:10:29,000
Det er bestått! Knapt, men bestått.
1215
01:10:29,500 --> 01:10:34,166
Greit. Logikken din fungerer,
men du lærte ingenting.
1216
01:10:34,250 --> 01:10:36,083
Hva? Jeg lærte noe.
1217
01:10:36,583 --> 01:10:38,208
Få meg ut herfra.
1218
01:10:38,291 --> 01:10:41,041
Ok. Du vil slutte å gjenoppleve julen.
1219
01:10:41,708 --> 01:10:43,416
Men du vil ikke like det.
1220
01:10:44,625 --> 01:10:48,833
Opphever du trolldommen
eller tuller du med meg?
1221
01:10:49,416 --> 01:10:50,250
Er du klar?
1222
01:10:51,750 --> 01:10:55,125
Verdsett familien din i nåtiden
1223
01:10:55,208 --> 01:10:57,500
og i fremtiden som venter.
1224
01:10:57,583 --> 01:10:59,666
Sett deg selv i andres sko.
1225
01:11:00,416 --> 01:11:01,541
Ok.
1226
01:11:01,625 --> 01:11:03,708
Jul, å jul,
1227
01:11:04,333 --> 01:11:06,291
du hvite jul.
1228
01:11:06,375 --> 01:11:10,750
En dag med fryd og glede.
1229
01:11:11,375 --> 01:11:15,500
Jeg vil også synge i julen. Hei!
1230
01:11:16,125 --> 01:11:16,958
Synger du?
1231
01:11:17,041 --> 01:11:18,416
Vær stille.
1232
01:11:18,500 --> 01:11:21,708
Nord, sør, øst, vest.
1233
01:11:21,791 --> 01:11:23,708
Tiden er ute.
1234
01:11:24,291 --> 01:11:26,625
Abrakadabra og…
1235
01:11:43,625 --> 01:11:44,791
Takk, Diva-fe.
1236
01:11:45,583 --> 01:11:47,000
DET ER IKKE JULAFTEN MER…
1237
01:11:47,083 --> 01:11:48,583
Lenge leve kjærligheten!
1238
01:11:48,666 --> 01:11:50,833
-Morn.
-God jul.
1239
01:11:50,916 --> 01:11:52,000
Hvor er bilen min?
1240
01:11:53,083 --> 01:11:54,958
Stemmer, restemiddagen.
1241
01:11:56,500 --> 01:11:57,333
Drosje!
1242
01:11:59,500 --> 01:12:03,208
Takk, Saúl. Ha det bra! God jul!
1243
01:12:04,000 --> 01:12:06,666
God jul, nabodama! Nabomannen.
1244
01:12:08,166 --> 01:12:10,666
God jul. Livet er kort, nyt det!
1245
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
God jul!
1246
01:12:13,333 --> 01:12:14,666
God jul!
1247
01:12:24,125 --> 01:12:27,291
-Arturo, så hyggelig!
-Hva gjør du her, Jesús?
1248
01:12:27,375 --> 01:12:29,041
-Hva mener du?
-Daniela!
1249
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
-Jeg kom for middagen.
-Daniela!
1250
01:12:32,833 --> 01:12:35,541
-Hva er det? Hva?
-Elskling.
1251
01:12:36,041 --> 01:12:37,583
Jeg brøt trolldommen.
1252
01:12:37,666 --> 01:12:40,958
-Kom, vi må feire.
-Nei, Chuy. Vi må snakke.
1253
01:12:41,500 --> 01:12:42,333
Ok.
1254
01:12:44,083 --> 01:12:45,708
Jeg snakket med en advokat.
1255
01:12:46,958 --> 01:12:48,000
Hva?
1256
01:12:48,583 --> 01:12:50,708
Jeg vil skilles.
1257
01:12:52,208 --> 01:12:53,833
Skilles? Hva mener du?
1258
01:12:54,333 --> 01:12:55,166
Jeg mener…
1259
01:12:56,416 --> 01:12:58,041
Bare sånn? Over natten?
1260
01:12:58,125 --> 01:13:00,250
Det er ikke over natten, Jesús!
1261
01:13:00,333 --> 01:13:01,958
Jeg prøvde alt.
1262
01:13:02,041 --> 01:13:04,625
Jeg prøvde å forstå deg,
men det gikk ikke.
1263
01:13:04,708 --> 01:13:07,916
Men jeg er her nå.
1264
01:13:08,000 --> 01:13:12,041
Du var fokusert på det du ikke hadde
i stedet for det du hadde.
1265
01:13:13,166 --> 01:13:14,708
Du mistet alt.
1266
01:13:29,375 --> 01:13:30,208
Det er over.
1267
01:13:36,708 --> 01:13:37,958
Hva mener du?
1268
01:13:42,000 --> 01:13:42,833
Men…
1269
01:13:45,500 --> 01:13:46,458
Daniela!
1270
01:14:26,333 --> 01:14:29,666
Ikke slik, Diva-fe.
1271
01:14:51,625 --> 01:14:53,166
-Hvem er det?
-Chuy, pappa!
1272
01:14:55,500 --> 01:14:57,208
-Sønn!
-Pappa.
1273
01:15:00,625 --> 01:15:03,208
-For en overraskelse.
-Ja.
1274
01:15:03,708 --> 01:15:05,333
Restemiddagen ble avlyst,
1275
01:15:05,875 --> 01:15:08,375
så jeg kom for å besøke
mine to favoritter.
1276
01:15:11,625 --> 01:15:12,625
To?
1277
01:15:14,083 --> 01:15:15,666
-Hva?
-Kom inn.
1278
01:15:30,416 --> 01:15:31,541
Du hadde rett.
1279
01:15:33,083 --> 01:15:35,083
Det var virkelig ditt siste år.
1280
01:15:37,000 --> 01:15:40,041
Det siste jeg sa var
at jeg ikke likte ostesausen.
1281
01:15:41,208 --> 01:15:42,583
Nei, det var ikke alt.
1282
01:15:43,166 --> 01:15:45,500
Du sa mye mer.
1283
01:15:47,083 --> 01:15:48,041
Ja, men…
1284
01:15:51,708 --> 01:15:53,958
Hvorfor er du så sentimental nå?
1285
01:15:54,833 --> 01:15:56,666
Det er over ti måneder siden.
1286
01:15:59,625 --> 01:16:04,375
Ja, men… det er vår første jul uten henne.
1287
01:16:09,458 --> 01:16:14,000
Det er som om hun
dør et par ganger i løpet av året.
1288
01:16:15,666 --> 01:16:16,666
Det er sant.
1289
01:16:18,250 --> 01:16:20,375
Slik kjennes det ut for meg også.
1290
01:16:23,291 --> 01:16:24,291
Hver eneste dag.
1291
01:16:45,041 --> 01:16:45,875
Oi.
1292
01:16:48,041 --> 01:16:50,750
De elsker å selge ideen
om en lykkelig familie.
1293
01:16:51,583 --> 01:16:52,750
Det finnes ikke.
1294
01:16:53,416 --> 01:16:55,166
Bare fordi du er så bitter.
1295
01:16:55,666 --> 01:16:58,500
Du krangler alltid med søsknene dine.
1296
01:16:59,041 --> 01:17:01,416
Ikke nevn broren min engang.
1297
01:17:02,416 --> 01:17:05,291
Du og mamma oppdro en skikkelig boms.
1298
01:17:06,375 --> 01:17:08,458
-Nei.
-Jo, det gjorde dere.
1299
01:17:09,208 --> 01:17:12,625
Jeg forsto aldri
hvorfor dere ga ham tomta.
1300
01:17:15,500 --> 01:17:18,791
Eiendeler er til
for å hjelpe i nødens stund.
1301
01:17:19,916 --> 01:17:23,291
Skjønner du ikke at broren din var blakk?
1302
01:17:23,375 --> 01:17:25,083
Han kunne ikke bo på gata.
1303
01:17:25,166 --> 01:17:27,583
Tomta var til den som trengte det.
1304
01:17:29,000 --> 01:17:30,583
Han hadde det tøft.
1305
01:17:31,416 --> 01:17:34,333
Jeg er ikke sjefen hans,
jeg er faren hans.
1306
01:17:35,416 --> 01:17:36,833
Jeg trengte en pappa òg.
1307
01:17:37,708 --> 01:17:41,166
Husk alle de gangene
du glemte bursdagen min.
1308
01:17:41,250 --> 01:17:43,583
Hva? Hvorfor det ansiktet?
1309
01:17:43,666 --> 01:17:45,750
Husker du da jeg var seks?
1310
01:17:45,833 --> 01:17:48,958
Den dagen dere glemte bursdagen min.
1311
01:17:49,875 --> 01:17:52,458
Hele dagen gikk, og ingen husket det.
1312
01:17:52,541 --> 01:17:56,833
Da jeg gråt ved middagsbordet,
husket dere den plutselig.
1313
01:17:57,333 --> 01:18:01,708
Som en trøst ga du meg denne gamle klokka.
1314
01:18:01,791 --> 01:18:03,125
Jeg liker den ikke.
1315
01:18:04,833 --> 01:18:06,541
Du elsker å spille offeret.
1316
01:18:06,625 --> 01:18:09,166
Er det problemet, er du heldig.
1317
01:18:10,708 --> 01:18:13,625
Og hvis du ikke liker klokka,
ikke bruk den.
1318
01:18:21,000 --> 01:18:24,750
26. DESEMBER
1319
01:18:34,041 --> 01:18:35,166
Hva skjer, Conrado?
1320
01:18:35,708 --> 01:18:38,250
Hvor er du? Du skulle være her klokka sju.
1321
01:18:46,500 --> 01:18:48,208
Velkommen til iMasters.
1322
01:19:07,041 --> 01:19:07,875
Hei, jenta mi.
1323
01:19:09,000 --> 01:19:12,083
-Vil du spise middag med meg?
-Nei. Ring broren min.
1324
01:19:13,500 --> 01:19:17,500
-Broren din svarer ikke.
-Så ring mamma og fiks ting.
1325
01:19:44,500 --> 01:19:48,000
-Hva koster disse?
-Ett hundre pesos.
1326
01:19:48,500 --> 01:19:50,000
Jeg tar dem.
1327
01:19:50,083 --> 01:19:51,375
Ja visst, de er fine.
1328
01:19:51,458 --> 01:19:55,125
27. DESEMBER
1329
01:19:57,333 --> 01:19:59,583
DE SOM KJENTE DEG, ELSKET DEG.
1330
01:19:59,666 --> 01:20:00,583
Hei, mamma.
1331
01:20:02,958 --> 01:20:04,416
Du dro for tidlig.
1332
01:20:09,458 --> 01:20:10,291
Tilgi meg.
1333
01:20:14,750 --> 01:20:17,083
For at jeg ikke var tålmodig med deg…
1334
01:20:20,541 --> 01:20:22,500
For at jeg mistet besinnelsen.
1335
01:20:27,500 --> 01:20:29,041
Du var en god mamma.
1336
01:20:34,083 --> 01:20:35,416
Tilgi meg, fordi…
1337
01:20:37,375 --> 01:20:41,916
…selv om familien min er
en gjeng snyltere som alltid krangler…
1338
01:20:43,916 --> 01:20:45,416
…er de også hengivne.
1339
01:20:56,416 --> 01:20:57,666
Jeg er veldig heldig.
1340
01:21:02,125 --> 01:21:05,000
Skulle ønske du var her
1341
01:21:06,416 --> 01:21:09,541
så jeg kunne spise
kalkun med ostesausen din.
1342
01:21:15,541 --> 01:21:16,541
Jeg savner deg.
1343
01:21:26,500 --> 01:21:28,458
Telefonen din bekymret meg.
1344
01:21:28,541 --> 01:21:30,166
Det virket som det hastet.
1345
01:21:31,166 --> 01:21:32,750
-Jeg vet det.
-Går det bra?
1346
01:21:32,833 --> 01:21:39,000
Jeg har tenkt på alle kranglene
og uoverensstemmelsene våre,
1347
01:21:39,708 --> 01:21:41,791
og på grunn av mamma,
1348
01:21:42,500 --> 01:21:44,791
syns jeg vi bør endre testamentet
1349
01:21:45,708 --> 01:21:47,541
og tomteskjøtet.
1350
01:21:47,625 --> 01:21:48,458
Ok.
1351
01:21:49,041 --> 01:21:50,375
Hva tenker du?
1352
01:21:50,458 --> 01:21:53,000
Skal den stå på begges navn
1353
01:21:53,625 --> 01:21:54,625
eller bare ditt?
1354
01:21:55,916 --> 01:21:57,916
Jeg syns den bør stå på deg.
1355
01:21:59,041 --> 01:22:00,541
Du vil utnytte den bedre.
1356
01:22:02,208 --> 01:22:03,750
-Seriøst?
-Seriøst.
1357
01:22:36,833 --> 01:22:41,500
28. DESEMBER
1358
01:22:47,500 --> 01:22:48,875
Å, Chuy.
1359
01:23:06,041 --> 01:23:06,875
Hallo.
1360
01:23:08,541 --> 01:23:10,000
Er Daniela her?
1361
01:23:10,083 --> 01:23:13,333
Beklager, men vi ble bedt om
å ikke slippe deg inn.
1362
01:23:14,041 --> 01:23:15,208
Det er viktig.
1363
01:23:15,291 --> 01:23:17,250
Jeg kan ikke slippe deg inn.
1364
01:23:17,333 --> 01:23:21,291
-Hjelp meg, jeg må snakke med henne.
-Jeg kan ikke. Hun sa nei.
1365
01:23:28,875 --> 01:23:31,833
Jenter, kan dere gi oss et øyeblikk?
1366
01:23:33,791 --> 01:23:34,625
Takk.
1367
01:23:36,791 --> 01:23:37,791
Takk.
1368
01:23:38,500 --> 01:23:40,125
Jeg er her.
1369
01:23:41,791 --> 01:23:42,625
Hva er det?
1370
01:23:44,083 --> 01:23:47,000
Den er til deg.
Jeg kaller deg alltid Harepus.
1371
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Det stemmer. Takk.
1372
01:23:51,916 --> 01:23:52,916
Tilgi meg.
1373
01:23:53,000 --> 01:23:54,958
Tilgi meg, selv for et øyeblikk.
1374
01:23:55,041 --> 01:23:56,958
"Tilgi meg." Det er bare ord.
1375
01:23:57,041 --> 01:24:01,041
-Hva gjør jeg med det?
-Jeg vet, men det er alt jeg har nå.
1376
01:24:01,625 --> 01:24:03,583
Og jeg angrer.
1377
01:24:04,791 --> 01:24:05,625
Helt ærlig.
1378
01:24:07,625 --> 01:24:08,458
Chuy.
1379
01:24:09,000 --> 01:24:12,625
Jeg ble lei av å måtte overbevise deg om
1380
01:24:13,791 --> 01:24:17,125
at jeg var i stand til å gjøre noe.
1381
01:24:17,208 --> 01:24:18,291
Tilgi meg.
1382
01:24:19,166 --> 01:24:22,916
Jeg er så stolt av deg
og alt du har gjort her.
1383
01:24:23,916 --> 01:24:26,333
Jeg elsker at du oppfyller drømmene dine.
1384
01:24:26,833 --> 01:24:28,791
Du hadde rett.
1385
01:24:31,166 --> 01:24:33,791
Jeg hadde alt og mistet det.
1386
01:24:35,333 --> 01:24:36,458
Det eneste jeg vil
1387
01:24:37,375 --> 01:24:39,083
er å spise middag med dere.
1388
01:24:39,833 --> 01:24:42,208
Å ha en julemiddag sammen.
1389
01:24:42,291 --> 01:24:44,666
Du? Vil du ha en julemiddag?
1390
01:24:45,250 --> 01:24:46,125
Ja.
1391
01:24:53,166 --> 01:24:54,291
Óscar vil ikke.
1392
01:24:55,083 --> 01:24:56,041
Hvorfor ikke?
1393
01:24:56,125 --> 01:24:59,416
Etter det oppstyret du lagde
da han kom ut av skapet?
1394
01:24:59,500 --> 01:25:02,916
Jeg tviler på det. Ikke rart
han ikke ringte på bursdagen.
1395
01:25:05,083 --> 01:25:06,333
Vet du hvor han er?
1396
01:25:16,000 --> 01:25:16,833
Sønn!
1397
01:25:17,791 --> 01:25:18,625
Óscar!
1398
01:25:19,375 --> 01:25:22,583
-Jeg må snakke med deg.
-Hva gjør du her?
1399
01:25:23,958 --> 01:25:25,583
Jeg vil be om unnskyldning.
1400
01:25:26,333 --> 01:25:27,791
For hva?
1401
01:25:28,500 --> 01:25:31,166
-For alt!
-Nei, pappa.
1402
01:25:31,666 --> 01:25:35,416
Du må anstrenge deg mer enn det.
Unnskyldning for hva?
1403
01:25:36,291 --> 01:25:40,500
Jeg hørte at jeg ikke tok det så bra
da du fortalte meg det du fortalte.
1404
01:25:40,583 --> 01:25:41,416
Du hørte det?
1405
01:25:41,916 --> 01:25:43,500
Hva sa jeg?
1406
01:25:44,958 --> 01:25:46,958
Tilgi meg, sønn.
1407
01:25:47,500 --> 01:25:51,416
Jeg reagerte ikke bra
da du sa at du var skeiv.
1408
01:25:53,500 --> 01:25:55,791
Og at du skulle bo med kjæresten din.
1409
01:25:55,875 --> 01:25:59,000
Du ville dra meg til en strippeklubb.
1410
01:25:59,625 --> 01:26:02,541
Du gråt foran hele restauranten.
1411
01:26:02,625 --> 01:26:05,166
Hvorfor sa du det på en restaurant?
1412
01:26:05,250 --> 01:26:07,458
Så du ikke skulle lage oppstyr!
1413
01:26:07,541 --> 01:26:10,916
Du burde ha visst bedre. Du kjenner meg!
1414
01:26:11,000 --> 01:26:13,041
-Er dette unnskyldningen din?
-Nei.
1415
01:26:14,000 --> 01:26:15,166
Jeg mener, ja.
1416
01:26:15,916 --> 01:26:21,500
Du brukte… hele livet på
å prøve å gjøre meg til en jeg ikke var.
1417
01:26:22,416 --> 01:26:25,750
-Fokuserte på alt jeg manglet.
-Det er derfor jeg er her.
1418
01:26:27,291 --> 01:26:28,791
For å si at jeg ser deg.
1419
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Jeg verdsetter den du er.
1420
01:26:32,083 --> 01:26:33,333
Jeg er glad i deg.
1421
01:26:33,833 --> 01:26:35,250
Tilgi meg!
1422
01:26:38,416 --> 01:26:40,541
Hva er det du gjør? Nei, vent. Sønn!
1423
01:26:41,791 --> 01:26:42,666
Sønn!
1424
01:27:07,625 --> 01:27:08,750
Jeg er lei for det.
1425
01:27:16,250 --> 01:27:17,708
Jeg er glad i deg også.
1426
01:27:20,083 --> 01:27:21,500
Dette er Tommy.
1427
01:27:22,125 --> 01:27:23,375
Hallo, svigerfar.
1428
01:27:23,875 --> 01:27:25,291
Hyggelig å treffe deg.
1429
01:27:33,000 --> 01:27:36,083
Jeg vil gjerne ha julemiddag.
1430
01:27:41,291 --> 01:27:42,708
Hva gjør dere her?
1431
01:27:43,250 --> 01:27:45,208
Vi skal lage julemiddag.
1432
01:27:45,291 --> 01:27:49,583
Hva snakker du om? Julen er over.
1433
01:27:49,666 --> 01:27:53,083
Jeg vet det, men vi vil feire med deg.
1434
01:27:53,166 --> 01:27:58,083
Takk, men jeg er ikke sulten,
og jeg har ikke lyst.
1435
01:27:58,166 --> 01:28:01,375
Det er nettopp derfor. Alle er her.
1436
01:28:02,000 --> 01:28:05,000
Uansett hva, er vi alltid en familie.
1437
01:28:05,083 --> 01:28:06,666
Kom på middag med oss.
1438
01:28:07,916 --> 01:28:08,750
Kom igjen.
1439
01:28:13,583 --> 01:28:15,125
Det kom litt brått på…
1440
01:28:15,958 --> 01:28:17,875
Jeg vil si noen ord.
1441
01:28:19,291 --> 01:28:20,500
Og ta en skål
1442
01:28:20,583 --> 01:28:22,750
for at vi er her
1443
01:28:23,666 --> 01:28:26,958
på denne julemiddagen
jeg så gjerne ville ha.
1444
01:28:27,041 --> 01:28:29,750
Jeg vet det ikke er jul lenger, men takk.
1445
01:28:29,833 --> 01:28:34,250
Takk, pappa, bror, for at dere er her.
1446
01:28:34,958 --> 01:28:38,291
Og til alle, for å gjøre
denne middagen mulig. Takk.
1447
01:28:38,375 --> 01:28:39,208
Skål.
1448
01:28:41,416 --> 01:28:43,416
For at dere er her.
1449
01:28:43,500 --> 01:28:46,333
Og til alle,
for å gjøre denne middagen mulig.
1450
01:28:46,416 --> 01:28:49,458
-Skål.
-Skål.
1451
01:28:49,541 --> 01:28:51,250
-Tommy, velkommen.
-Takk.
1452
01:28:51,333 --> 01:28:54,958
-Han gjorde det!
-Han gjorde det!
1453
01:28:56,125 --> 01:28:58,083
Hun ser oss fra himmelen.
1454
01:28:59,083 --> 01:29:02,250
Han gjorde det!
1455
01:29:07,291 --> 01:29:10,250
Han gjorde det!
1456
01:29:10,333 --> 01:29:12,458
-Hva foregår her?
-Han gjorde det!
1457
01:29:12,541 --> 01:29:13,750
Skal vi se.
1458
01:29:20,166 --> 01:29:22,541
Endelig! Er dere klare?
1459
01:29:22,625 --> 01:29:24,750
Ja!
1460
01:29:24,833 --> 01:29:26,833
Jeg savner mamma masse.
1461
01:29:31,625 --> 01:29:32,708
Kos deg med maten.
1462
01:29:34,375 --> 01:29:35,333
Hva er det?
1463
01:29:36,500 --> 01:29:38,041
-Hva?
-I dag er den 28.
1464
01:29:46,333 --> 01:29:47,416
Oi.
1465
01:30:03,833 --> 01:30:04,666
Pappa.
1466
01:30:05,833 --> 01:30:07,958
Kan jeg endre brevet til julenissen?
1467
01:30:12,833 --> 01:30:15,416
Kom igjen! Vær så snill.
1468
01:30:16,958 --> 01:30:17,791
Ja, vennen.
1469
01:30:18,916 --> 01:30:20,041
Jeg hørte deg.
1470
01:30:21,708 --> 01:30:23,125
Selvsagt kan det endres.
1471
01:30:23,625 --> 01:30:25,708
Jeg vil endre mitt også.
1472
01:30:26,916 --> 01:30:27,750
Vil du?
1473
01:30:31,916 --> 01:30:34,916
Jeg håper dere gratulerte pappa med dagen.
1474
01:30:35,000 --> 01:30:42,000
Hurra for deg som fyller ditt år…
1475
01:30:47,000 --> 01:30:49,708
JEG ELSKER DEG, BURSDAGSGUTT!
1476
01:30:56,500 --> 01:31:00,541
En gang ba en venn meg nyte livets smuler.
1477
01:31:00,625 --> 01:31:03,666
Jeg vet ikke
om det var dager eller år siden.
1478
01:31:04,750 --> 01:31:05,875
Jeg var annerledes da.
1479
01:31:05,958 --> 01:31:08,125
-Hva skjer?
-Avse noen småpenger.
1480
01:31:08,208 --> 01:31:10,666
Småpenger? Hva med en jobb?
1481
01:31:10,750 --> 01:31:12,875
-Kan du vaske vinduer? Hopp inn!
-Ok.
1482
01:31:31,583 --> 01:31:35,333
Jeg verdsatte ikke dem
som elsker meg og holder ut med meg.
1483
01:31:36,458 --> 01:31:38,333
Vil du være forretningspartneren min?
1484
01:31:39,916 --> 01:31:41,625
-Forretningspartner?
-Partner!
1485
01:31:45,541 --> 01:31:48,583
Jeg trodde julen var en farse,
1486
01:31:48,666 --> 01:31:51,541
da alle var fylt med kjærlighet og fryd,
1487
01:31:52,250 --> 01:31:54,541
og så glemt dagen etter.
1488
01:31:54,625 --> 01:31:56,250
Sprayost!
1489
01:31:56,333 --> 01:31:58,083
Hvis jeg lærte noe,
1490
01:31:58,166 --> 01:32:01,916
er det at det ikke bare er
juleaften som er viktig,
1491
01:32:02,000 --> 01:32:05,875
men også dagene etterpå.
1492
01:32:14,208 --> 01:32:16,958
Jeg vet hvordan
et liv av likegyldighet er.
1493
01:32:17,625 --> 01:32:19,250
Jeg anbefaler det ikke.
1494
01:32:20,333 --> 01:32:24,875
Julen er en tid
for å klemme de som står oss nær,
1495
01:32:24,958 --> 01:32:27,333
og for å huske de som er langt unna.
1496
01:32:29,083 --> 01:32:33,000
Og til tross for tullet
du hørte meg si tidligere,
1497
01:32:33,083 --> 01:32:36,791
er verden fylt av godhet.
1498
01:32:36,875 --> 01:32:40,666
Hurra for deg som fyller ditt år…
1499
01:32:40,750 --> 01:32:42,916
Men det vet dere sikkert allerede.
1500
01:32:58,250 --> 01:32:59,291
Hvor skal du?
1501
01:32:59,375 --> 01:33:01,291
-På restemiddag.
-Kan jeg komme?
1502
01:33:02,500 --> 01:33:03,333
Seriøst?
1503
01:39:47,000 --> 01:39:49,000
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins