1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,041 --> 00:02:41,250
Ayah!
4
00:02:41,333 --> 00:02:43,875
Ayah! Boleh saya tukar surat
kepada Santa Klaus?
5
00:02:43,958 --> 00:02:46,500
Tak boleh. Ayah dah hantar semalam.
6
00:02:46,583 --> 00:02:47,833
Tolonglah, ayah.
7
00:02:47,916 --> 00:02:50,875
- Tak boleh.
- Saya pun nak tukar surat saya.
8
00:02:51,708 --> 00:02:54,500
Harap kamu dah ucap selamat hari jadi
kepada ayah.
9
00:02:55,291 --> 00:02:57,375
Selamat hari jadi, ayah!
10
00:03:00,125 --> 00:03:01,375
Selamat hari jadi…
11
00:03:01,416 --> 00:03:02,958
Kenapa saya benci Krismas?
12
00:03:03,041 --> 00:03:05,041
Sebab ini juga hari jadi saya,
13
00:03:05,125 --> 00:03:06,541
tapi saya tak diraikan,
14
00:03:07,833 --> 00:03:08,916
sebaliknya ini berlaku.
15
00:03:09,000 --> 00:03:10,375
- Adik.
- Hai, Roberta.
16
00:03:10,458 --> 00:03:12,291
- Tolong jemput mak ayah.
- Tiada kereta?
17
00:03:12,375 --> 00:03:14,750
- Tiada.
- Baik, saya akan jemput mereka.
18
00:03:14,833 --> 00:03:17,166
- Hai!
- Awak datang dengan teman lelaki, Ale?
19
00:03:17,250 --> 00:03:18,375
Ya, dengan Esteban.
20
00:03:18,458 --> 00:03:20,166
Jauhkan dia daripada Pak Cik Miguel.
21
00:03:20,250 --> 00:03:22,333
Saya akan uruskan. Terima kasih, Nuria.
22
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
- Umur tahun ini?
- 41 tahun.
23
00:03:23,958 --> 00:03:26,750
Jangan lupa, saya buat diet keto.
Saya perlukan…
24
00:03:26,833 --> 00:03:28,375
- Jangan risau.
- Beli brokoli.
25
00:03:28,458 --> 00:03:30,791
- Baiklah.
- Terima kasih, jumpa nanti.
26
00:03:32,125 --> 00:03:33,625
Apa cerita?
27
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
Bertambah lagi umur, awak nak apa?
28
00:03:35,958 --> 00:03:39,125
- Selain daripada hutang saya.
- Apa saya nak untuk hari jadi saya?
29
00:03:39,625 --> 00:03:41,500
Alihkan kereta awak dari tanah itu.
30
00:03:41,583 --> 00:03:43,416
Sabar, saya sedang usahakannya.
31
00:03:43,500 --> 00:03:45,041
Jika hari jadi pada Krismas,
32
00:03:45,125 --> 00:03:47,541
kita dilupakan,
atau kita hanya dapat satu hadiah.
33
00:03:47,625 --> 00:03:48,500
Bukan dua.
34
00:03:49,166 --> 00:03:51,583
Jika kita merungut,
orang kata kita pentingkan diri.
35
00:03:53,208 --> 00:03:55,166
Ayah, boleh tolong saya?
36
00:03:55,666 --> 00:03:56,500
Kenapa?
37
00:03:57,000 --> 00:04:01,041
Tangan saya sakit sebab karate.
Tolong balutkan.
38
00:04:02,250 --> 00:04:06,625
Sekarang ayah di sini, beritahu dia
supaya awak tahu mak tak melebih-lebih.
39
00:04:06,708 --> 00:04:07,958
Apa dah jadi?
40
00:04:08,041 --> 00:04:11,750
Pada hari terakhir sekolah,
saya terjumpa fon kepala
41
00:04:11,833 --> 00:04:13,916
yang tak bernama.
42
00:04:14,000 --> 00:04:17,500
Jadi, saya ambil
dan sekarang mak marah saya.
43
00:04:19,125 --> 00:04:22,000
- Awak padam nama pada fon itu?
- Tiada nama.
44
00:04:22,083 --> 00:04:26,916
Tak kisahlah ada nama atau tidak,
pulangkan kepada pengetua dan minta maaf.
45
00:04:27,000 --> 00:04:30,125
Dalam hidup, apabila kita hilang sesuatu,
tiada orang akan pulangkan.
46
00:04:30,208 --> 00:04:32,625
Mereka juga takkan minta maaf.
Itulah kehidupan.
47
00:04:32,708 --> 00:04:34,916
Tepat sekali, itulah kehidupan.
48
00:04:35,000 --> 00:04:39,708
Lagipun, ayah selalu kata,
"Lebih baik awak yang kena daripada saya."
49
00:04:39,791 --> 00:04:42,625
Tidak, itu pepatah yang teruk.
50
00:04:42,708 --> 00:04:43,958
- Jangan dengar.
- Kenapa?
51
00:04:44,041 --> 00:04:45,708
Apabila sekolah dibuka,
52
00:04:45,791 --> 00:04:48,875
pulangkan fon kepala itu
dan minta maaf. Muktamad.
53
00:04:49,458 --> 00:04:50,625
Okey, mak.
54
00:04:52,833 --> 00:04:55,791
Awak pula, En. Pepatah,
bukankah awak perlu buat sesuatu?
55
00:04:56,541 --> 00:04:57,375
Buat apa?
56
00:04:58,833 --> 00:05:00,041
Ya.
57
00:05:02,416 --> 00:05:05,208
- Terima kasih. Sedap.
- Tunggu. Saya nak cakap dengan awak.
58
00:05:05,291 --> 00:05:07,166
Tunggu giliran awak.
59
00:05:07,750 --> 00:05:08,583
Apa awak kata?
60
00:05:08,666 --> 00:05:11,750
Tiada apa-apa.
Awak tak rasa awak melebih-lebih?
61
00:05:11,833 --> 00:05:14,375
Ya? Mereka boleh ambil barang orang lain?
62
00:05:15,041 --> 00:05:18,416
Tidak, dan saya tak nak bergaduh
tentang ini. Berdamai?
63
00:05:18,500 --> 00:05:19,833
Entahlah. Suka hati awaklah.
64
00:05:19,916 --> 00:05:22,250
Ya, ini malam sunyi dan suci, bukan?
65
00:05:22,333 --> 00:05:23,208
Ya.
66
00:05:23,875 --> 00:05:26,500
- Apa awak mahu?
- Makan lebihan Krismas dengan mak ayah.
67
00:05:26,583 --> 00:05:28,750
- Tidak, terima kasih.
- Dah agak.
68
00:05:28,833 --> 00:05:29,916
Dah beli hadiah?
69
00:05:30,416 --> 00:05:32,458
Mestilah tidak.
70
00:05:32,541 --> 00:05:35,166
Saya perlu keluarkan wang
dan saya akan beli hadiah,
71
00:05:35,666 --> 00:05:38,041
dan Nuria nak brokoli.
72
00:05:38,125 --> 00:05:41,083
Saya dah masak makanan dia.
Awak jemput mak ayah awak?
73
00:05:41,166 --> 00:05:43,000
Roberta kata dia tiada kereta.
74
00:05:43,083 --> 00:05:44,875
Saya rasa dia sebenarnya malas.
75
00:05:44,958 --> 00:05:46,750
- Itu hal kecil saja.
- Apa?
76
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
Cubalah hadap kesesakan trafik.
77
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
Mereka bukan mak ayah saya.
78
00:05:50,583 --> 00:05:53,500
Ini hari Krismas dan hari jadi saya.
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
Semua orang lupa hal itu.
80
00:05:55,583 --> 00:05:59,166
Untuk hari jadi awak,
awak dapat jemput mak ayah awak
81
00:05:59,250 --> 00:06:01,416
dan dapat satu ciuman.
82
00:06:02,125 --> 00:06:04,291
Sayang, itu tradisi orang Amerika.
83
00:06:04,375 --> 00:06:06,000
Awak nak ciuman atau tidak?
84
00:06:07,083 --> 00:06:08,333
Selamat hari Krismas.
85
00:06:11,875 --> 00:06:12,750
Saya pergi dulu.
86
00:06:13,208 --> 00:06:14,083
Jumpa nanti.
87
00:06:44,500 --> 00:06:48,333
- Bedebah!
- Selamat tinggal!
88
00:06:54,541 --> 00:06:56,833
- Awak memintas di sebelah kanan.
- Apa hal?
89
00:06:56,916 --> 00:06:58,708
Derma sedikit sempena Krismas?
90
00:06:58,791 --> 00:07:01,416
- Saya hampir terlanggar awak. Hati-hati.
- Ayuhlah.
91
00:07:01,500 --> 00:07:03,333
Saya tiada duit.
92
00:07:03,416 --> 00:07:06,833
Saya perlu letakkan lampu di bumbung
supaya Santa tahu tempat tinggal saya.
93
00:07:06,916 --> 00:07:09,041
Nah. Dah tawar, tapi bolehlah.
94
00:07:09,125 --> 00:07:11,041
Jaga diri. Selamat hari Krismas!
95
00:07:23,083 --> 00:07:25,708
Terima kasih
atas pembelian awak, cik adik.
96
00:07:25,791 --> 00:07:26,750
Mari.
97
00:07:31,250 --> 00:07:32,666
- Selamat pagi.
- Helo.
98
00:07:32,750 --> 00:07:35,666
Maaf, trafik sesak. Hari Krismas celaka.
99
00:07:35,750 --> 00:07:38,041
Tak baik kata "Krismas celaka."
100
00:07:39,375 --> 00:07:40,208
Krismas celaka.
101
00:07:41,541 --> 00:07:43,208
Saya belikan awak kopi, perengus.
102
00:07:44,208 --> 00:07:45,208
Terima kasih.
103
00:07:48,416 --> 00:07:49,333
Dah sejuk, Conrado.
104
00:07:50,416 --> 00:07:51,791
Awak perasan tingkap itu?
105
00:07:52,291 --> 00:07:53,250
Mari sini.
106
00:07:53,333 --> 00:07:54,166
Tengok.
107
00:07:54,833 --> 00:07:56,750
Tingkap kotor, Conrado.
108
00:07:56,833 --> 00:07:58,750
Cubalah lap sedikit.
109
00:07:58,833 --> 00:08:02,166
Belakang saya sakit.
Saya perlukan pembedahan.
110
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Bila?
111
00:08:03,875 --> 00:08:07,208
Saya akan perlukan pembedahan
kalau saya sentiasa cuci tingkap.
112
00:08:08,583 --> 00:08:11,333
- Cubaan yang bagus.
- Betul-betul sakitlah.
113
00:08:11,416 --> 00:08:14,333
- Kita perlu upah tukang cuci.
- Tidak, Conrado.
114
00:08:14,416 --> 00:08:15,583
Apa persetujuan kita?
115
00:08:16,083 --> 00:08:18,458
Jual banyak, kurang berbelanja.
116
00:08:18,541 --> 00:08:21,583
Apa akan jadi kalau kita upah tukang cuci?
117
00:08:22,666 --> 00:08:24,041
Tingkap akan bersih.
118
00:08:24,125 --> 00:08:25,625
Tidak! Kita akan belanja lebih.
119
00:08:25,708 --> 00:08:27,625
Tentang perbelanjaan, saya perlukan duit.
120
00:08:27,708 --> 00:08:29,541
Bercakap tentang perbelanjaan,
121
00:08:29,625 --> 00:08:33,208
saya nak bincang dengan awak
tentang benda usang ini.
122
00:08:33,291 --> 00:08:34,708
- Saya perlukan Mac.
- Ya.
123
00:08:34,791 --> 00:08:37,625
Saya tak boleh bekerja.
Saya tak pandai guna PC.
124
00:08:37,708 --> 00:08:40,500
Tak bagus untuk rekaan.
Mungkin sebab Windows…
125
00:08:40,583 --> 00:08:42,958
Mungkin saya puncanya?
Saya yang bodoh.
126
00:08:43,041 --> 00:08:45,833
- Saya tak boleh…
- Sudah, Conrado. Bertenang.
127
00:08:45,916 --> 00:08:46,791
Tarik nafas.
128
00:08:48,166 --> 00:08:49,083
Begitulah.
129
00:08:49,166 --> 00:08:51,708
Jangan risau.
Kalau kayu golf Lorena Ochoa terjual,
130
00:08:52,208 --> 00:08:53,416
saya beli komputer baru.
131
00:08:53,500 --> 00:08:55,458
- Itu takkan terjual.
- Yakinlah.
132
00:08:55,541 --> 00:08:56,750
- Tunggu, mari sini.
- Apa?
133
00:08:59,833 --> 00:09:01,416
- Apa ini?
- Selamat hari jadi.
134
00:09:01,500 --> 00:09:02,750
Itu untuk saya?
135
00:09:02,833 --> 00:09:03,666
Mestilah!
136
00:09:03,750 --> 00:09:05,750
Tak perlu susah-susah, Conrado.
137
00:09:05,833 --> 00:09:09,000
Ia mengukur langkah dan kalori awak,
138
00:09:09,083 --> 00:09:10,958
serta menghalang serangan jantung.
139
00:09:11,041 --> 00:09:13,708
- Macam Dick Tracy, ingat?
- Boleh tunjukkan masa?
140
00:09:14,416 --> 00:09:15,833
Ya, tentulah.
141
00:09:17,500 --> 00:09:19,416
Apa?
142
00:09:21,375 --> 00:09:22,791
- Tidak?
- Pelukan hari jadi?
143
00:09:22,875 --> 00:09:24,125
- Tidak.
- Mari sini.
144
00:09:24,208 --> 00:09:27,291
- Tidak.
- Ya.
145
00:09:27,375 --> 00:09:28,750
- Tidak.
- Chuy.
146
00:09:32,666 --> 00:09:35,958
Okey, cukup. Lepaskan saya, Conrado.
147
00:09:36,041 --> 00:09:37,541
Cukup.
148
00:09:37,625 --> 00:09:39,125
Baiklah, jumpa nanti.
149
00:09:39,208 --> 00:09:41,541
Saya perlu beli hadiah
untuk anak-anak dan keluarga.
150
00:09:42,041 --> 00:09:44,166
- Krismas celaka.
- Selamat hari Krismas.
151
00:09:44,250 --> 00:09:45,666
Tingkap, Conrado!
152
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
ALAT MAINAN
153
00:09:57,000 --> 00:09:58,250
Saya nak patung beruang.
154
00:10:02,458 --> 00:10:03,875
"Suri rumahku."
155
00:10:04,958 --> 00:10:06,625
Murah. Boleh!
156
00:10:15,625 --> 00:10:17,083
Ini yang Oscar mahu?
157
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
Peliknya.
158
00:10:22,375 --> 00:10:23,541
Ini untuk saya.
159
00:10:24,416 --> 00:10:25,291
HABIS
160
00:10:26,041 --> 00:10:27,250
Dia pasti suka.
161
00:10:32,833 --> 00:10:34,083
Mari sini, sayang.
162
00:10:34,166 --> 00:10:35,125
Kenapa?
163
00:10:35,666 --> 00:10:37,583
Saya rasa papan visi saya dah siap.
164
00:10:37,666 --> 00:10:38,833
Visi apa?
165
00:10:38,916 --> 00:10:40,000
Papan visi saya.
166
00:10:40,666 --> 00:10:41,500
Cantik.
167
00:10:41,583 --> 00:10:44,583
Keutamaan saya
ialah keluarga yang bahagia.
168
00:10:44,666 --> 00:10:47,083
Kemudian, barulah perkara lain.
169
00:10:47,166 --> 00:10:48,000
Perkara apa?
170
00:10:48,083 --> 00:10:51,416
- Keluarga kita dah memang bahagia.
- Ya, betul.
171
00:10:51,500 --> 00:10:54,208
Cuma, saya rasa
banyak yang perlu kita perbaiki.
172
00:10:54,291 --> 00:10:56,250
Sayang, kita dah okey.
173
00:10:57,833 --> 00:10:58,666
Mari.
174
00:10:58,750 --> 00:11:01,208
- Apa?
- Ini rancangan saya.
175
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Apa ini?
176
00:11:03,750 --> 00:11:04,875
Salun.
177
00:11:06,958 --> 00:11:08,083
Salun anjing?
178
00:11:08,166 --> 00:11:09,000
Ya.
179
00:11:09,833 --> 00:11:12,375
Sayang,
180
00:11:13,083 --> 00:11:16,791
saya rasa awak tak mampu jadi suri rumah
dan ahli perniagaan.
181
00:11:16,875 --> 00:11:18,833
Keadaan akan jadi rumit.
182
00:11:18,916 --> 00:11:22,833
Itu perkara paling seksis
pernah awak katakan kepada saya.
183
00:11:22,916 --> 00:11:26,583
Kenapa seorang ibu
tak boleh jadi ahli perniagaan?
184
00:11:26,666 --> 00:11:28,875
Jangan salah faham.
185
00:11:29,500 --> 00:11:32,458
Saya nak sokong awak
tapi kita tiada duit sekarang.
186
00:11:32,541 --> 00:11:34,166
Saya tak minta duit.
187
00:11:34,666 --> 00:11:37,000
Saya boleh cari pelabur.
188
00:11:37,083 --> 00:11:41,291
Kalau mereka suka model perniagaan saya,
mereka akan beri modal.
189
00:11:41,375 --> 00:11:43,916
Itu satu cara. Kita juga ada tanah itu.
190
00:11:44,000 --> 00:11:46,916
Jika kita jual tanah itu,
kita ada wang untuk ini.
191
00:11:47,666 --> 00:11:50,208
- Helo. Ya, saya dalam perjalanan.
- Kamu di mana?
192
00:11:50,875 --> 00:11:55,750
Selamat tinggal. Ya, mak.
Saya turun tangga sekarang.
193
00:11:55,833 --> 00:11:58,375
Kalau nak belok, beri lampu isyarat!
194
00:11:58,458 --> 00:12:00,791
Bertenang, mak. Nanti kemalangan.
195
00:12:00,875 --> 00:12:02,333
Garangnya awak.
196
00:12:02,416 --> 00:12:07,583
Mak dah tak tahan dengan Nuria.
Dia sangat biadab.
197
00:12:07,666 --> 00:12:09,291
- Awak yang besarkan dia.
- Aduhai.
198
00:12:09,375 --> 00:12:12,458
- Awak pula di mana?
- Saya bekerja mencari nafkah.
199
00:12:12,541 --> 00:12:16,041
Mak dan ayah tak nak ucap
selamat hari jadi kepada saya?
200
00:12:16,125 --> 00:12:20,208
- Ya! Selamat hari jadi!
- Selamat hari jadi, nak.
201
00:12:22,333 --> 00:12:24,166
- Mata dah buta, tolol?
- Ayah.
202
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
- Bodoh!
- Ayah tarik tali pinggang keledar saya.
203
00:12:29,250 --> 00:12:30,875
Tercekik saya, ayah!
204
00:12:30,958 --> 00:12:32,500
Bertenang, nak!
205
00:12:32,583 --> 00:12:34,333
Saya tak peduli ini Krismas.
206
00:12:34,416 --> 00:12:37,041
- Adik-adik!
- Selamat hari Krismas, Chuy.
207
00:12:37,125 --> 00:12:41,583
- Malam yang indah.
- Helo. Apa khabar?
208
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
Kami menunggu kamu.
209
00:12:43,625 --> 00:12:45,333
- Bagus.
- Bila awak akan ke Tulum?
210
00:12:45,416 --> 00:12:46,791
Esok, percaya tak?
211
00:12:46,875 --> 00:12:48,708
- Tak.
- Awak akan melawat saya?
212
00:12:48,791 --> 00:12:51,208
- Saya tak nak terkena denggi.
- Bodoh.
213
00:12:51,291 --> 00:12:53,125
- Itu tak benar.
- Hei, Nuria.
214
00:12:53,208 --> 00:12:55,875
- Apa?
- Kenapa awak nampak cantik sangat?
215
00:12:55,958 --> 00:12:58,041
- Aduhai, jangan mulakan.
- Apa?
216
00:12:58,125 --> 00:13:00,250
- Awak memang cantik.
- Saya tahu.
217
00:13:00,333 --> 00:13:03,000
- Masuklah.
- Selamat hari jadi, Chuy.
218
00:13:03,083 --> 00:13:05,125
- Terima kasih.
- Oh, ya! Selamat hari jadi!
219
00:13:05,208 --> 00:13:06,125
"Oh, ya."
220
00:13:07,666 --> 00:13:10,500
- Mak cik! Pak cik!
- Selamat hari Krismas!
221
00:13:10,583 --> 00:13:11,541
Ya, mak cik.
222
00:13:11,625 --> 00:13:13,458
Jaga Tupperware mak cik baik-baik.
223
00:13:13,541 --> 00:13:15,583
Setiap tahun kamu hilangkan satu.
224
00:13:15,666 --> 00:13:17,208
Baik, jangan risau.
225
00:13:17,291 --> 00:13:19,000
Apa, Jesus?
226
00:13:19,916 --> 00:13:21,625
Selamat hari jadi, sayang!
227
00:13:21,708 --> 00:13:24,416
- Terima kasih.
- Sayangku.
228
00:13:24,500 --> 00:13:26,833
Terima kasih kerana ingat sendiri.
229
00:13:26,916 --> 00:13:28,333
- Anakku!
- Pak cik.
230
00:13:29,166 --> 00:13:30,583
Pak cik nak rum dan kola besar.
231
00:13:30,666 --> 00:13:32,458
- Besar begini.
- Besar begini.
232
00:13:32,541 --> 00:13:33,666
Masuklah.
233
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
- Hei!
- Kakak, masuklah.
234
00:13:36,041 --> 00:13:37,041
Ini…?
235
00:13:38,083 --> 00:13:39,041
- Chuy.
- Apa?
236
00:13:39,125 --> 00:13:41,083
Saya dah beritahu pagi tadi. Esteban.
237
00:13:42,875 --> 00:13:44,333
Boleh letak kereta di situ?
238
00:13:44,416 --> 00:13:46,291
Tak, tak sesuai letak di situ.
239
00:13:46,375 --> 00:13:48,458
Tolong alihkan. Terima kasih.
240
00:13:50,083 --> 00:13:51,875
- Tunggu.
- Apa?
241
00:13:52,375 --> 00:13:53,291
Siapa dia?
242
00:13:53,916 --> 00:13:57,541
Ban. Esteban.
243
00:13:58,166 --> 00:14:00,250
Ramiro bodoh itu curang.
244
00:14:00,791 --> 00:14:01,625
Siapa Ramiro?
245
00:14:02,916 --> 00:14:03,750
Apa?
246
00:14:04,708 --> 00:14:06,375
Lapan tahun kakak dengan dia!
247
00:14:07,166 --> 00:14:09,291
Ya, Ramiro yang itu.
248
00:14:09,375 --> 00:14:11,500
- Ramiro itu.
- Ya.
249
00:14:12,166 --> 00:14:14,458
- Apa khabar?
- Tak guna.
250
00:14:14,541 --> 00:14:18,333
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih. Masuklah.
251
00:14:23,500 --> 00:14:24,958
Selamat hari Krismas.
252
00:14:26,166 --> 00:14:27,208
Empat jari.
253
00:14:27,291 --> 00:14:30,166
Saya akan kurangkan untuk dia,
nanti perangai dia tak senonoh.
254
00:14:30,250 --> 00:14:31,291
Cukuplah.
255
00:14:31,375 --> 00:14:34,333
Terlalu banyak bercakap,
tak cukup minuman.
256
00:14:34,416 --> 00:14:36,125
Jangan minum banyak sangat, pak cik.
257
00:14:36,208 --> 00:14:37,916
Tidak, ini saja.
258
00:14:38,500 --> 00:14:39,666
Saya dah tinggalkan arak…
259
00:14:39,750 --> 00:14:40,791
Apa?
260
00:14:40,875 --> 00:14:43,375
- Baguslah.
- …tapi arak tak tinggalkan saya!
261
00:14:45,625 --> 00:14:46,541
Minum.
262
00:14:48,791 --> 00:14:50,833
Tolong saya ambil kerusi, pak cik.
263
00:14:50,916 --> 00:14:53,083
Tak nak. Pak cik tak mahu.
264
00:14:53,625 --> 00:14:55,458
Setiap tahun, kamu suruh pak cik.
265
00:14:55,541 --> 00:14:57,625
Tahun ini, pak cik nak jadi tetamu.
266
00:14:57,708 --> 00:14:59,625
Baik. Abang, ikut saya.
267
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
Mari. Jangan buat muka.
268
00:15:01,625 --> 00:15:02,500
Teruskan.
269
00:15:04,250 --> 00:15:05,750
Di sini. Ambil ini.
270
00:15:08,125 --> 00:15:12,541
Abang, kalau kasut kotor,
tanggalkan sebelum masuk ke rumah.
271
00:15:12,625 --> 00:15:15,583
- Maaf, abang tanggalkan sekarang.
- Biar betul.
272
00:15:15,666 --> 00:15:18,250
Bagaimana dengan kolej?
273
00:15:19,541 --> 00:15:20,458
Bagus.
274
00:15:21,041 --> 00:15:22,291
Pangsapuri baharu?
275
00:15:22,875 --> 00:15:24,541
Bagus, hebat. Sejuk.
276
00:15:25,166 --> 00:15:26,958
Mesti bekalan tenaga terputus.
277
00:15:27,666 --> 00:15:28,791
Ya.
278
00:15:28,875 --> 00:15:29,750
Sekali.
279
00:15:29,833 --> 00:15:32,291
Memang susah hidup bersendirian,
280
00:15:33,000 --> 00:15:34,416
tapi abang dah dewasa.
281
00:15:35,083 --> 00:15:38,541
Tak boleh tinggal dengan mak ayah
atau di tanah itu lagi.
282
00:15:39,666 --> 00:15:41,083
Tentulah tidak.
283
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
Tidak.
284
00:15:45,291 --> 00:15:47,250
- Abang nak beritahu kamu…
- Apa?
285
00:15:47,791 --> 00:15:51,583
Abang nak beli buku tambahan untuk kolej.
286
00:15:52,208 --> 00:15:54,875
Abang tak cukup duit,
jadi abang harap kamu boleh bantu.
287
00:15:54,958 --> 00:15:57,083
Yalah itu.
288
00:16:00,041 --> 00:16:02,500
Serius, kenapa kasut abang kotor sangat?
289
00:16:03,125 --> 00:16:06,166
- Mungkin terpijak tahi anjing.
- Apa? Tanggalkan!
290
00:16:06,875 --> 00:16:07,916
Abang!
291
00:16:12,500 --> 00:16:13,333
Mari, sayang.
292
00:16:15,458 --> 00:16:16,291
Tidak!
293
00:16:17,083 --> 00:16:18,833
- Seterusnya? Pak cik.
- Saya!
294
00:16:18,916 --> 00:16:22,291
- Pak cik perlukan ubat.
- Cukup-cukuplah minum.
295
00:16:22,375 --> 00:16:23,583
Saya baling.
296
00:16:23,666 --> 00:16:25,541
- Mari kita lihat.
- Perlahan-lahan.
297
00:16:29,208 --> 00:16:30,625
Saya nak ambil yang ini.
298
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Pak cik pandai mencuri.
299
00:16:32,666 --> 00:16:34,541
- Giliran saya. Ini dia.
- Ayuh.
300
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Dua empat!
301
00:16:39,125 --> 00:16:40,333
Untung besar!
302
00:16:40,416 --> 00:16:41,666
Saya tiada apa-apa.
303
00:16:41,750 --> 00:16:43,083
Mari kita lihat!
304
00:16:43,750 --> 00:16:45,125
Saya nak sampul surat itu.
305
00:16:45,750 --> 00:16:47,791
Ya, adik.
306
00:16:47,875 --> 00:16:52,666
- Kenapa?
- Sebab ada duit di dalamnya. Betul, ayah?
307
00:16:52,750 --> 00:16:54,791
Semua orang dapat hadiah? Mari buka.
308
00:16:54,875 --> 00:16:56,708
Mak, Sandy tak dapat apa-apa.
309
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
Kamu tiada hadiah?
310
00:16:59,250 --> 00:17:01,208
Ayah angkat kamu akan beri satu.
311
00:17:01,291 --> 00:17:04,500
Apa? Tidak.
Sandy perlu belajar cara main.
312
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
- Hei!
- Chuy.
313
00:17:06,458 --> 00:17:09,666
Saya bergurau. Mari pilih satu, Sandy.
314
00:17:11,708 --> 00:17:12,958
Sekejap, biar saya pilih.
315
00:17:13,041 --> 00:17:15,083
Ambil kotak kecil ini.
316
00:17:15,166 --> 00:17:16,333
- Okey.
- Aduhai.
317
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Terima kasih.
318
00:17:17,333 --> 00:17:20,041
Sebab sampul surat kecil ini ada duit.
319
00:17:23,833 --> 00:17:25,708
Tengok, ini mengagumkan.
320
00:17:25,791 --> 00:17:27,541
Sangat hebat!
321
00:17:28,625 --> 00:17:31,416
Hadiah yang hebat! Peti sejuk mini.
322
00:17:32,875 --> 00:17:35,666
- Ayuh, nak. Buka hadiah kamu.
- Apa, mak?
323
00:17:35,750 --> 00:17:39,625
- Bukalah!
- Bukalah!
324
00:17:39,708 --> 00:17:42,416
Saya akan buka,
tapi saya tak nak berkongsi.
325
00:17:42,500 --> 00:17:44,166
- Kongsilah.
- Bukalah, sayang.
326
00:17:45,583 --> 00:17:47,458
- Apa dia?
- Apa dia?
327
00:17:47,541 --> 00:17:48,875
- Mak!
- Apa dia?
328
00:17:48,958 --> 00:17:51,208
Selamat hari Krismas, sayang. Sungguh.
329
00:17:52,666 --> 00:17:54,250
Saya suka gambar itu.
330
00:17:54,333 --> 00:17:58,000
Peluk dan cium mak awak.
Ayuhlah. Jangan begitu.
331
00:17:58,083 --> 00:17:59,416
- Mari sini, mak.
- Anakku.
332
00:18:00,166 --> 00:18:02,916
- Mak gembira kamu suka.
- Terima kasih, mak.
333
00:18:04,291 --> 00:18:06,041
Mari kita ke ruang makan.
334
00:18:06,125 --> 00:18:07,500
Masa untuk makan.
335
00:18:07,583 --> 00:18:10,125
- Ya.
- Tanggalkan topi itu di meja.
336
00:18:20,250 --> 00:18:22,000
Mari kita ucap selamat.
337
00:18:22,083 --> 00:18:23,625
Tidak, kita akan berdoa.
338
00:18:24,750 --> 00:18:25,791
Tidak, ayah.
339
00:18:27,500 --> 00:18:28,666
Mari berdoa.
340
00:18:30,375 --> 00:18:35,708
Syukur kepada Tuhan
kerana memberi kita makanan.
341
00:18:35,791 --> 00:18:37,958
Seperti ayam belanda isteri saya,
342
00:18:38,041 --> 00:18:40,000
yang awak bawa
dari kampung ke bandar.
343
00:18:41,333 --> 00:18:42,541
Diamlah!
344
00:18:44,375 --> 00:18:46,916
Kau berikan segala keperluan kami,
345
00:18:47,000 --> 00:18:49,416
seperti mineral dan vitamin.
346
00:18:49,500 --> 00:18:51,958
Kau berikan kami kekuatan,
347
00:18:53,291 --> 00:18:54,500
semangat,
348
00:18:54,583 --> 00:18:55,500
tenaga,
349
00:18:56,333 --> 00:18:57,666
segala kekuatan
350
00:18:58,166 --> 00:19:02,208
untuk hidup di dunia ini
dan berkumpul bersama.
351
00:19:02,291 --> 00:19:04,791
- Ayam belanda!
- Ayam belanda!
352
00:19:04,875 --> 00:19:10,666
- Ayam belanda apa? Amen!
- Ya, amen!
353
00:19:11,541 --> 00:19:13,208
Keju!
354
00:19:13,291 --> 00:19:15,333
- Nampak hebat.
- Beri ruang untuk keju.
355
00:19:15,416 --> 00:19:17,250
Siapa nampak hebat? Nuria?
356
00:19:17,333 --> 00:19:19,458
- Terbaik.
- Terima kasih, Chuy.
357
00:19:20,166 --> 00:19:21,791
Awak sedang buat diet apa?
358
00:19:21,875 --> 00:19:23,625
Saya dah kata, keto namanya.
359
00:19:23,708 --> 00:19:25,541
Keto, ketot?
360
00:19:25,625 --> 00:19:27,583
Jangan panggil saya ketot lagi, perengus.
361
00:19:27,666 --> 00:19:29,166
- Apa masalahnya?
- Chuy!
362
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
Jangan cakap begitu dengan adik awak.
363
00:19:31,125 --> 00:19:33,083
Semua orang begitu sensitif.
364
00:19:33,166 --> 00:19:34,416
Hulurkan salad.
365
00:19:36,833 --> 00:19:38,958
Kenapa awak nak ke Tulum, Roberta?
366
00:19:39,041 --> 00:19:40,666
Untuk cari duit, okey?
367
00:19:41,708 --> 00:19:42,958
Okey.
368
00:19:43,041 --> 00:19:44,875
- Terima kasih, mak.
- Sikap yang betul.
369
00:19:44,958 --> 00:19:46,291
Pak cik, boleh hulurkan…
370
00:19:48,875 --> 00:19:50,250
Ale.
371
00:19:50,833 --> 00:19:52,250
Dah berapa lama kamu bersama?
372
00:19:52,333 --> 00:19:55,333
Itu tak penting.
Yang penting, tempoh kami bertahan.
373
00:19:56,375 --> 00:19:58,958
Betul. Minum demi cinta!
374
00:19:59,041 --> 00:20:01,500
- Minum!
- Minum!
375
00:20:01,583 --> 00:20:05,916
Silvia! Sos keju kamu
semakin sedap setiap tahun.
376
00:20:06,000 --> 00:20:09,375
- Terima kasih.
- Jangan tipu. Awak belum rasa pun.
377
00:20:10,291 --> 00:20:11,208
Sudahlah.
378
00:20:11,291 --> 00:20:14,041
Jangan jadi hipokrit.
Siapa suka sos keju ini?
379
00:20:14,125 --> 00:20:15,083
- Saya!
- Saya!
380
00:20:15,666 --> 00:20:16,625
Kamu tak suka?
381
00:20:16,708 --> 00:20:19,291
Tak, sejak kecil lagi.
382
00:20:19,375 --> 00:20:20,625
Saya tak percaya.
383
00:20:20,708 --> 00:20:23,000
Tengok, Esteban buat muka.
384
00:20:23,083 --> 00:20:24,500
Awak tak suka sos keju?
385
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Dia suka. Esteban sukakannya.
386
00:20:27,083 --> 00:20:27,916
Sedap.
387
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Pengampu.
388
00:20:29,791 --> 00:20:32,541
"Sedap?" Ayuhlah. Ya, Chuy gila.
389
00:20:32,625 --> 00:20:35,916
Mak tak nak ubah resipi mak sekarang.
390
00:20:36,000 --> 00:20:38,708
Lagipun, ini tahun terakhir mak.
391
00:20:38,791 --> 00:20:41,125
- Mak!
- Silvia, jangan.
392
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
Tolonglah!
393
00:20:42,375 --> 00:20:45,458
Awak selalu kata begitu,
tapi itu tak benar.
394
00:20:46,166 --> 00:20:49,166
Ambil minuman lagi.
Kamu tahu cara pak cik suka. Empat jari.
395
00:20:49,250 --> 00:20:51,291
- Mungkin 20?
- Sudah, pak cik.
396
00:20:51,375 --> 00:20:52,791
Dapatkan bantuan.
397
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Saya dah suruh abang
tanggalkan kasut kotor itu.
398
00:20:58,375 --> 00:21:00,750
- Baiklah.
- Dah alihkan kereta dari tanah itu?
399
00:21:05,000 --> 00:21:06,833
- Tolong hulurkan kentang.
- Ayah.
400
00:21:06,916 --> 00:21:09,416
- Kamu nak apa?
- Apa maksud ayah?
401
00:21:09,500 --> 00:21:11,666
- Sudahlah.
- Ada yang saya tak tahu?
402
00:21:11,750 --> 00:21:12,583
Nak ikan kod?
403
00:21:12,666 --> 00:21:15,416
Kenapa semua berkelakuan begini?
404
00:21:15,500 --> 00:21:16,708
Tidak.
405
00:21:16,791 --> 00:21:19,708
Pak cik tahu sesuatu. Pak cik ketawa.
406
00:21:19,791 --> 00:21:21,166
- Apa?
- Dengar sini.
407
00:21:22,166 --> 00:21:23,041
Jangan marah.
408
00:21:26,625 --> 00:21:28,708
- Abang tinggal di tanah itu.
- Apa?
409
00:21:29,208 --> 00:21:31,833
Abang berkhemah di tanah mak ayah?
410
00:21:32,958 --> 00:21:33,791
Apa maksudnya?
411
00:21:34,416 --> 00:21:36,500
Abang berkhemah di tanah itu.
412
00:21:36,583 --> 00:21:37,666
- Hulurkan…
- Ayah.
413
00:21:37,750 --> 00:21:39,375
- Apa?
- Apa maksud "apa"?
414
00:21:39,458 --> 00:21:41,583
Apa ayah nak buat? Dia tiada kerja.
415
00:21:41,666 --> 00:21:43,500
Sejak bila pemalas ini bekerja?
416
00:21:43,583 --> 00:21:46,708
Apa kamu nak kami buat?
Biar dia tinggal dengan kami?
417
00:21:46,791 --> 00:21:48,000
Kacau daun sahaja.
418
00:21:48,083 --> 00:21:49,458
Kita ada tetamu.
419
00:21:49,541 --> 00:21:51,166
Ayah takkan dapat singkirkan dia.
420
00:21:51,916 --> 00:21:53,416
Adik, ini Krismas.
421
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
Tepat sekali, Krismas.
422
00:21:56,166 --> 00:21:57,833
Tahu kenapa saya benci hari Krismas?
423
00:21:57,916 --> 00:22:00,791
Bagi saya, Krismas untuk pengecek,
424
00:22:00,875 --> 00:22:04,666
parasit, pengemis dan untuk siapa lagi?
425
00:22:04,750 --> 00:22:06,208
Untuk kamu semua.
426
00:22:06,291 --> 00:22:08,583
Chuy, pergi. Chuy, bawa. Chuy, beli.
427
00:22:08,666 --> 00:22:12,125
Tentu kamu fikir,
"Kita dah beri dia kek hari jadi."
428
00:22:12,208 --> 00:22:14,791
- Tahu? Ambang Krismas dah tamat.
- Wah.
429
00:22:14,875 --> 00:22:16,375
Hari jadi saya dah tamat.
430
00:22:16,875 --> 00:22:18,041
Chuy dah tamat.
431
00:22:18,125 --> 00:22:20,916
- Tidak, nak.
- Chuy.
432
00:22:21,000 --> 00:22:22,750
Selamat hari jadi…
433
00:22:23,875 --> 00:22:24,875
Tak selamat.
434
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Memalukan.
435
00:22:28,875 --> 00:22:30,625
Hulurkan saya udang.
436
00:22:36,500 --> 00:22:39,083
- Beberapa minggu ini sukar baginya.
- Jangan risau.
437
00:22:40,791 --> 00:22:43,125
Awak sangat baik. Teruk betul.
438
00:22:43,208 --> 00:22:45,083
- Selamat hari Krismas.
- Selamat tinggal.
439
00:22:45,583 --> 00:22:46,583
- Selamat tinggal.
- Jumpa lagi.
440
00:22:46,666 --> 00:22:47,791
- Gembira.
- Saya juga.
441
00:22:47,875 --> 00:22:50,166
- Jumpa lagi, Dani. Berehatlah.
- Terima kasih.
442
00:22:50,250 --> 00:22:53,208
- Mereka taklah pelik sangat, Sofi.
- Siapa Sofi?
443
00:22:53,833 --> 00:22:56,333
Tidak! Jangan pegang saya! Siapa Sofi?
444
00:23:07,541 --> 00:23:08,666
Selamat petang.
445
00:23:09,500 --> 00:23:10,791
Selamat hari Krismas.
446
00:23:10,875 --> 00:23:12,666
Selamat? Tidak.
447
00:23:12,750 --> 00:23:14,625
- Dua tequila.
- Baik.
448
00:23:25,208 --> 00:23:26,708
Saya nak ayah pulang.
449
00:23:27,791 --> 00:23:30,500
Ayah kamu pergi berbual dengan Santa.
450
00:23:31,541 --> 00:23:33,000
Saya nak ayah di sini.
451
00:23:36,041 --> 00:23:37,000
Mak pun sama.
452
00:23:42,125 --> 00:23:43,166
Mak pun sama.
453
00:23:43,833 --> 00:23:44,916
Semua okey, Jesus?
454
00:23:45,000 --> 00:23:46,291
Mana awak tahu nama saya?
455
00:23:46,375 --> 00:23:48,833
Banyak yang saya tahu tentang awak.
456
00:23:49,375 --> 00:23:51,625
Contohnya, ini hari jadi awak.
457
00:23:51,708 --> 00:23:54,333
Tunggu. Macam mana awak tahu?
458
00:23:54,416 --> 00:23:56,625
- Anggaplah…
- Jangan anggap-anggap.
459
00:23:56,708 --> 00:23:58,000
Macam mana awak tahu?
460
00:23:58,083 --> 00:24:00,041
Awak tahu lagu tentang Santa
461
00:24:00,125 --> 00:24:03,791
membuat senarai budak baik dan nakal?
462
00:24:03,875 --> 00:24:04,708
Ya.
463
00:24:04,791 --> 00:24:08,291
Mereka arahkan saya uruskan
budak-budak yang sangat nakal.
464
00:24:08,375 --> 00:24:10,541
CHUY PADILLA
465
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
Okey, saya faham.
466
00:24:12,666 --> 00:24:16,250
- Awak ahli sekta agama.
- Tidak, bukan begitu.
467
00:24:16,333 --> 00:24:18,625
Saya ibu pari-pari diva awak.
468
00:24:18,708 --> 00:24:22,250
Ibu pari-pari sahaja. Mana ada "diva"?
469
00:24:22,333 --> 00:24:23,666
Ada, tentulah ada.
470
00:24:23,750 --> 00:24:27,041
Oh, ya. Terima kasih untuk soda tawar
yang awak beri.
471
00:24:27,125 --> 00:24:28,916
Rasanya itu orang lain.
472
00:24:29,000 --> 00:24:31,208
Bukankah awak beri saya
soda tawar pagi tadi?
473
00:24:31,291 --> 00:24:35,416
- Saya beri derma kepada pengemis.
- Awak kata itu "derma"?
474
00:24:36,000 --> 00:24:37,125
Itu saja saya ada.
475
00:24:37,208 --> 00:24:39,750
Jika itu saja awak boleh beri,
476
00:24:39,833 --> 00:24:41,166
maknanya tak banyak, bukan?
477
00:24:41,250 --> 00:24:42,208
Apa awak nak?
478
00:24:42,291 --> 00:24:44,458
Saya nak awak berhenti menderita.
479
00:24:44,541 --> 00:24:46,916
Sahlah awak ahli gereja.
480
00:24:47,000 --> 00:24:50,083
Bukan. Saya cuma tak mahu
awak terus menderita.
481
00:24:50,166 --> 00:24:51,291
Saya tak menderita.
482
00:24:51,375 --> 00:24:52,208
- Ya?
- Tak.
483
00:24:52,291 --> 00:24:55,375
Kenapa tak sambut Krismas
dengan keluarga awak?
484
00:24:55,458 --> 00:24:56,916
Saya benci Krismas. Jadi?
485
00:24:57,000 --> 00:25:01,041
Krismas membuatkan kita nampak
perkara tertentu.
486
00:25:01,125 --> 00:25:04,083
Tidak, tunggu. Awak tak faham betapa…
487
00:25:04,166 --> 00:25:07,625
Awak yang tak faham erti Krismas.
488
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
Apa awak nak saya pelajari?
489
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Menjadi vegan?
490
00:25:10,750 --> 00:25:12,625
Memasak menggunakan sos keju?
491
00:25:12,708 --> 00:25:15,083
Awak perlu belajar
yang dunia tetap berputar
492
00:25:15,166 --> 00:25:18,750
meskipun awak ada masalah,
pendapat dan hari jadi awak, Chuy.
493
00:25:18,833 --> 00:25:20,375
Kalau awak tak setuju,
494
00:25:20,458 --> 00:25:23,291
saya akan buat awak
ulangi Krismas sampai faham.
495
00:25:23,375 --> 00:25:26,083
Baik. Memang tak faham.
Tuang tequila lagi.
496
00:25:26,166 --> 00:25:28,458
Awak perlu nampak keajaibannya, Chuy.
497
00:25:28,541 --> 00:25:30,208
Tunjukkan keajaiban awak.
498
00:25:31,000 --> 00:25:33,791
Ulangi Krismas bersalji,
499
00:25:33,875 --> 00:25:35,916
laut dan pantai kau redahi,
500
00:25:36,000 --> 00:25:38,041
di bawah langit dan bintang,
501
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
yang menyuluh jalanmu terang.
502
00:25:41,291 --> 00:25:42,458
Andai kau gagal lagi,
503
00:25:42,541 --> 00:25:45,291
maka sekali lagi kau ulangi.
504
00:25:46,000 --> 00:25:48,333
Zamzam alakazam!
505
00:25:50,041 --> 00:25:51,416
Tolonglah.
506
00:26:34,125 --> 00:26:35,375
Ayah?
507
00:26:36,375 --> 00:26:38,375
Saya nak tukar surat kepada Santa.
508
00:26:38,458 --> 00:26:42,000
Tak boleh, nak. Terima saja seadanya.
509
00:26:42,708 --> 00:26:46,166
Dia belum bawakan apa-apa,
jadi kita masih boleh tukar.
510
00:26:46,666 --> 00:26:48,250
Apa maksud kamu?
511
00:26:48,333 --> 00:26:50,166
Tiada hadiah sejak tahun lepas.
512
00:26:50,750 --> 00:26:56,208
Selamat hari jadi
513
00:26:56,291 --> 00:26:59,625
Selamat hari jadi…
514
00:26:59,708 --> 00:27:01,000
Kenapa bawa kek?
515
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
Saya nak minta maaf
atas tingkah laku buruk saya semalam.
516
00:27:04,583 --> 00:27:05,750
Semalam?
517
00:27:05,833 --> 00:27:07,375
Bila masanya?
518
00:27:09,208 --> 00:27:11,375
Dia bergaduh dengan pelayan semalam.
519
00:27:12,166 --> 00:27:13,666
- Dengan pelayan?
- Ya.
520
00:27:13,750 --> 00:27:15,541
Abang saya telefon.
521
00:27:15,625 --> 00:27:17,166
- Apa dia nak?
- Chuy.
522
00:27:17,833 --> 00:27:19,875
Selamat pagi!
523
00:27:19,958 --> 00:27:22,958
- Apa hal, abang? Kenapa telefon?
- Ini hari jadi kamu.
524
00:27:23,041 --> 00:27:26,458
- Apa? Tidak, semalam hari jadi saya!
- Awak nak agenda?
525
00:27:26,541 --> 00:27:28,750
Sekejap. Ada panggilan lain.
526
00:27:29,416 --> 00:27:30,750
Selamat hari jadi.
527
00:27:30,833 --> 00:27:33,666
- Apa kamu nak, Bobby?
- Tolong jemput mak dan ayah.
528
00:27:33,750 --> 00:27:34,708
Tidak!
529
00:27:34,791 --> 00:27:37,875
- Saya dah jemput mereka semalam.
- Apa maksud awak?
530
00:27:37,958 --> 00:27:39,458
- Apa?
- Saya perlu…
531
00:27:40,791 --> 00:27:41,625
Tidak.
532
00:27:42,125 --> 00:27:43,333
Ini mustahil.
533
00:27:44,208 --> 00:27:45,625
Tak mungkin ini berlaku.
534
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Tidak.
535
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
SAYA SANGAT SAYANG AWAK!
536
00:27:53,583 --> 00:27:56,750
TAHUN BERIKUTNYA…
537
00:27:56,833 --> 00:27:59,291
- Ini nampak cantik.
- Ayah! Tengok papan visi saya!
538
00:27:59,375 --> 00:28:00,875
Mari sini, Bunny.
539
00:28:00,958 --> 00:28:01,875
Kenapa?
540
00:28:01,958 --> 00:28:04,041
Saya tak percaya hal yang berlaku.
541
00:28:04,125 --> 00:28:05,416
Apa masalahnya?
542
00:28:05,500 --> 00:28:07,333
- Bunny, mari.
- Apa?
543
00:28:07,416 --> 00:28:08,375
Hebatnya.
544
00:28:09,541 --> 00:28:11,291
Saya rasa saya dijampi.
545
00:28:12,583 --> 00:28:14,208
- Macam santau?
- Apa?
546
00:28:14,291 --> 00:28:18,208
- Nak buat penyucian? Awak okey?
- Tolong jangan bergurau.
547
00:28:18,291 --> 00:28:21,708
Semalam, seorang pelayan berpakaian
macam pari-pari buat sesuatu.
548
00:28:21,791 --> 00:28:22,875
Macam jampi.
549
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
- Apa?
- Ya.
550
00:28:24,791 --> 00:28:27,458
Saya ulangi perjalanan hari semalam.
Faham?
551
00:28:27,541 --> 00:28:29,166
Tak, ini tak masuk akal.
552
00:28:29,250 --> 00:28:32,458
Semalam ambang Krismas,
hari ini juga begitu.
553
00:28:32,541 --> 00:28:35,750
Setiap hari hari jadi awak.
Jangan tagih simpati tahun ini.
554
00:28:35,833 --> 00:28:38,041
Saya tak minta simpati. Saya serius.
555
00:28:38,125 --> 00:28:40,166
Saya ada masalah dengan awak.
556
00:28:40,250 --> 00:28:45,458
Mak ayah saya jemput makan bersama.
Walaupun tak pernah pergi, awak dijemput.
557
00:28:45,541 --> 00:28:47,458
Tengok! Tiada makan lebihan!
558
00:28:47,541 --> 00:28:48,791
- Ayah awak benci saya.
- Ayah!
559
00:28:48,875 --> 00:28:50,291
- Awak tahu…
- Mak ayah saya tak pernah…
560
00:28:50,375 --> 00:28:53,208
- Apa? Bukan sekarang…
- Ayah!
561
00:28:53,291 --> 00:28:55,041
Tolonglah. Tolong saya.
562
00:28:55,125 --> 00:28:57,583
Tidak. Saya dah ada dua anak.
Saya tak nak anak ketiga.
563
00:28:57,666 --> 00:28:59,583
Berkenaan hari jadi awak, pergilah terapi.
564
00:28:59,666 --> 00:29:03,250
Tepat! Semalam hari jadi saya.
Hari ini juga hari jadi saya.
565
00:29:03,333 --> 00:29:06,666
Ibu… Bapa…
566
00:29:07,666 --> 00:29:09,791
Bapa pari-pari menjampi saya.
567
00:29:09,875 --> 00:29:10,916
- Ayah?
- Apa?
568
00:29:11,000 --> 00:29:12,416
- Tengok.
- Ya, hebatnya.
569
00:29:12,500 --> 00:29:14,208
- Sangat hebat.
- Chuy.
570
00:29:14,291 --> 00:29:17,625
Baikah. Itu lukisan paling indah
pernah ayah lihat.
571
00:29:17,708 --> 00:29:19,916
Sungguh menakjubkan. Amat luar biasa.
572
00:29:20,000 --> 00:29:23,208
Banyaknya warna. Mengagumkan.
573
00:29:23,291 --> 00:29:24,416
Sudah. Apa?
574
00:29:26,375 --> 00:29:28,291
Baik. Saya rasa tak sedap badan.
575
00:29:28,791 --> 00:29:30,916
Maaf, nak.
576
00:29:31,000 --> 00:29:31,916
Maaf, Bunny.
577
00:29:32,000 --> 00:29:35,083
Saya nak ke farmasi, kita jumpa nanti.
578
00:29:35,166 --> 00:29:38,083
Ya, pergilah. Jangan lupa beli hadiah.
579
00:29:38,166 --> 00:29:39,041
Tengok.
580
00:29:39,791 --> 00:29:40,666
Mak suka.
581
00:29:44,791 --> 00:29:46,541
KOMEDIRI
IBU PARI-PARI DIVA
582
00:29:46,625 --> 00:29:47,916
Awak!
583
00:29:48,000 --> 00:29:50,458
Mari sini! Puas saya cari awak!
584
00:29:51,708 --> 00:29:54,166
Ya, sayang.
Semua orang mencari saya.
585
00:29:54,250 --> 00:29:56,333
Apa awak buat kepada saya? Hentikan!
586
00:29:56,416 --> 00:29:59,625
Chuy, awak saja boleh bantu diri sendiri.
587
00:29:59,708 --> 00:30:01,125
Buang jampi awak.
588
00:30:01,208 --> 00:30:03,208
Bawa bertenang.
589
00:30:03,291 --> 00:30:07,000
Awak cuma perlu menikmati Krismas.
590
00:30:07,916 --> 00:30:11,708
Jangan tarik muka panjang
seperti selalu awak buat.
591
00:30:11,791 --> 00:30:12,833
- Muka apa?
- Muka itu.
592
00:30:12,916 --> 00:30:14,041
- Yang mana?
- Itu.
593
00:30:14,791 --> 00:30:17,125
Longgarkan rahang. Saya nak awak senyum.
594
00:30:17,208 --> 00:30:18,291
Berseronoklah.
595
00:30:19,083 --> 00:30:20,125
Buat muka lain. Tidak.
596
00:30:21,333 --> 00:30:22,666
Lain.
597
00:30:22,750 --> 00:30:24,000
Tidak, masih muka panjang.
598
00:30:25,708 --> 00:30:26,958
- Tidak.
- Sekarang?
599
00:30:27,041 --> 00:30:29,083
- Awak tak meyakinkan saya.
- Cukup!
600
00:30:29,166 --> 00:30:30,875
Jadi, senyuman akan pulihkan keadaan?
601
00:30:30,958 --> 00:30:32,916
Ya, begitulah.
602
00:30:33,416 --> 00:30:38,333
Serta beberapa perkara lain
awak perlu buat selepas makan malam.
603
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
- Awak bergurau, bukan?
- Tidak.
604
00:30:41,458 --> 00:30:42,541
Dengar sini, Chuy.
605
00:30:43,791 --> 00:30:45,541
Awak perlu patuhi
606
00:30:45,625 --> 00:30:50,500
- arahan ini sepenuhnya.
- Kenapa awak bercakap begitu?
607
00:30:50,583 --> 00:30:54,208
Baiklah.
Ikut arahan ini sepenuhnya. Itu saja.
608
00:30:54,291 --> 00:30:55,250
Kemudian, selesai?
609
00:30:55,333 --> 00:30:57,041
- Itu saja.
- Awak pasti?
610
00:30:57,125 --> 00:31:00,125
Saya yakin dan pasti itu akan pulihkannya.
611
00:31:02,458 --> 00:31:03,791
Ayuh, Chuy. Jaga diri.
612
00:31:08,833 --> 00:31:09,833
Apa hal?
613
00:31:10,458 --> 00:31:12,500
Tak nak ucap selamat hari jadi pada saya?
614
00:31:15,416 --> 00:31:16,750
Selamat hari jadi.
615
00:31:20,958 --> 00:31:22,083
Tiada hadiah?
616
00:31:22,833 --> 00:31:26,041
Tahun lepas saya berikan jam tangan
yang awak tak pernah pakai.
617
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Awak okey?
618
00:31:31,791 --> 00:31:33,416
Saya mengalami mimpi ngeri.
619
00:31:35,000 --> 00:31:36,125
Minumlah Coke.
620
00:31:37,000 --> 00:31:38,166
Coke, ya.
621
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
Apa patut saya buat?
622
00:31:44,750 --> 00:31:46,708
Buat masa ini, jangan tarik muka panjang.
623
00:31:46,791 --> 00:31:48,750
Kita akan lihat selepas makan.
624
00:31:48,833 --> 00:31:49,875
Okey.
625
00:31:49,958 --> 00:31:52,166
Jangan lupa jemput mak ayah awak.
626
00:31:55,208 --> 00:31:57,250
Jangan asyik tukar lorong!
627
00:31:57,333 --> 00:31:59,500
- Mak, biarkan dia.
- Tak boleh.
628
00:31:59,583 --> 00:32:01,666
Dia pintas awak.
629
00:32:01,750 --> 00:32:03,916
Garangnya awak. Jangan kacau dia.
630
00:32:04,000 --> 00:32:05,416
Awak dah lima kali kemalangan.
631
00:32:05,500 --> 00:32:07,083
Awak pula enam kali, Nestor.
632
00:32:08,375 --> 00:32:11,208
Saya tak tahan dengan Roberta.
633
00:32:11,291 --> 00:32:13,375
- Dia sangat biadab.
- Awak yang besarkan dia.
634
00:32:13,458 --> 00:32:15,458
Saya? Awak pula ke mana?
635
00:32:15,541 --> 00:32:17,916
Saya bekerja mencari nafkah.
636
00:32:18,000 --> 00:32:20,791
Aduhai, mak. Tahun ini fasal Roberta.
Tahun lepas, Nuria.
637
00:32:21,291 --> 00:32:22,375
Mana ada?
638
00:32:22,458 --> 00:32:24,416
Saya masih ingat dengan jelas.
639
00:32:24,500 --> 00:32:27,541
Jangan berbohong tentang mak.
640
00:32:28,166 --> 00:32:32,791
Saya tak tahan kalau begini.
Lain kali, biar orang lain jemput.
641
00:32:33,458 --> 00:32:34,416
Saya dah tak sanggup.
642
00:32:34,500 --> 00:32:36,333
Dasar tak tahu tengok depan!
643
00:32:36,416 --> 00:32:37,333
Ayah!
644
00:32:39,666 --> 00:32:43,375
- Mak cik! Pak cik!
- Selamat hari Krismas!
645
00:32:43,458 --> 00:32:47,750
Mak cik tak bawa Tupperware kali ini
sebab kamu selalu hilangkan.
646
00:32:47,833 --> 00:32:49,416
Baiklah.
647
00:32:49,500 --> 00:32:50,375
Miguel.
648
00:32:54,125 --> 00:32:58,250
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih. Pak cik ingat.
649
00:32:58,333 --> 00:33:02,833
- Selamat hari jadi, anakku.
- Terima kasih, mak cik.
650
00:33:04,166 --> 00:33:07,166
- Hei!
- Ale dan…
651
00:33:07,250 --> 00:33:08,083
Ini Pablito.
652
00:33:08,166 --> 00:33:10,041
- Pablito?
- Helo.
653
00:33:10,125 --> 00:33:11,375
Pablito nama timangan.
654
00:33:11,458 --> 00:33:14,666
Ya. Terima kasih. Baiknya, Pablito.
655
00:33:15,208 --> 00:33:16,083
Masuklah.
656
00:33:16,750 --> 00:33:18,125
- Tunggu.
- Apa?
657
00:33:18,208 --> 00:33:20,458
- Siapa itu?
- Pablo.
658
00:33:20,541 --> 00:33:22,583
Setiap Krismas kakak bawa lelaki lain.
659
00:33:22,666 --> 00:33:24,791
Setiap Krismas, muka kamu mencuka.
660
00:33:24,875 --> 00:33:25,750
Apa?
661
00:33:26,250 --> 00:33:27,500
Selamat hari jadi!
662
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Celaka…
663
00:33:29,750 --> 00:33:31,583
Tak guna.
664
00:33:31,666 --> 00:33:33,291
- Apa khabar?
- Baik, masuklah.
665
00:33:33,375 --> 00:33:35,791
- Selamat hari jadi, adik.
- Masuklah. Ya.
666
00:33:35,875 --> 00:33:37,000
- Silakan.
- Nak bantuan?
667
00:33:37,083 --> 00:33:40,041
Tak mengapa. Cuaca sejuk cukup membantu.
668
00:33:47,041 --> 00:33:50,791
- Ada pemetik api?
- Pak cik, nanti rumah berbau asap.
669
00:33:50,875 --> 00:33:54,541
Sejak berhenti minum arak,
pak cik mula kerap merokok.
670
00:33:54,625 --> 00:33:56,083
Aduhai.
671
00:33:56,833 --> 00:33:59,000
Saya pun dah tinggalkan arak…
672
00:33:59,083 --> 00:33:59,916
Apa?
673
00:34:00,416 --> 00:34:02,000
…tapi arak tak tinggalkan saya.
674
00:34:04,083 --> 00:34:06,083
- Minum.
- Minum.
675
00:34:09,083 --> 00:34:11,500
Tak bolehkah Pak Cik Miguel
minum arak balik?
676
00:34:11,583 --> 00:34:13,875
Dia menjengkelkan sejak berhenti.
677
00:34:13,958 --> 00:34:16,041
- Taklah.
- Mari buat dia minum.
678
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
- Apa?
- Saya bergurau.
679
00:34:18,833 --> 00:34:20,083
Apa cerita, abang?
680
00:34:20,166 --> 00:34:21,875
Bagaimana hidup di tanah itu?
681
00:34:22,833 --> 00:34:24,250
Abang tak tinggal di situ lagi.
682
00:34:24,333 --> 00:34:25,208
Tak?
683
00:34:25,291 --> 00:34:26,541
- Tidak.
- Baguslah.
684
00:34:27,333 --> 00:34:29,416
Abang gunakannya untuk berniaga.
685
00:34:29,500 --> 00:34:31,291
- Perniagaan apa?
- Tembak bola cat.
686
00:34:32,000 --> 00:34:35,916
Mereka tak beritahu kamu.
Datanglah. Abang beri 50 bola cat.
687
00:34:36,000 --> 00:34:39,083
Maksudnya, bola percuma.
Abang takkan tembak awak.
688
00:34:39,166 --> 00:34:40,041
Baiklah.
689
00:34:40,958 --> 00:34:44,875
Oh, ya, abang nak awak
tandatangan sesuatu.
690
00:34:44,958 --> 00:34:49,000
Memandangkan awak wakil perundangan,
abang perlu sediakan dokumen.
691
00:34:49,625 --> 00:34:52,708
Tiada perkara lebih bermakna
yang abang boleh buat di tanah itu?
692
00:34:52,791 --> 00:34:54,958
Lebih bermakna bagi siapa?
693
00:34:56,041 --> 00:34:57,541
Bagi awak,
694
00:34:57,625 --> 00:34:59,583
atau bagi abang?
695
00:34:59,666 --> 00:35:02,083
- Sayang, permainan dah nak mula.
- Ayuh.
696
00:35:06,666 --> 00:35:09,333
Cantiknya, saya suka.
697
00:35:09,416 --> 00:35:10,791
- Tengok.
- Apa ini?
698
00:35:10,875 --> 00:35:11,916
Ini untuk rambut saya.
699
00:35:12,000 --> 00:35:14,166
- Apa ini?
- Kiub untuk…
700
00:35:14,250 --> 00:35:15,208
Pengocok garam?
701
00:35:15,958 --> 00:35:19,083
Ini permainan.
Cipta gabungan warna menggunakannya.
702
00:35:19,166 --> 00:35:20,916
- Untuk mak cik?
- Terima kasih.
703
00:35:21,000 --> 00:35:22,916
Agak biasa, tapi terima kasih.
704
00:35:23,000 --> 00:35:24,708
Memang perlu.
705
00:35:24,791 --> 00:35:26,458
- Awak nak tukar?
- Ya.
706
00:35:27,125 --> 00:35:27,958
Okey.
707
00:35:29,875 --> 00:35:31,500
Panas?
708
00:35:33,291 --> 00:35:35,041
Apa di dalamnya? Boleh saya…
709
00:35:35,125 --> 00:35:37,500
- Ada sesiapa nak lagi?
- Jangan merokok di sini, Miguel.
710
00:35:37,583 --> 00:35:39,125
Pak cik, jangan.
711
00:35:45,583 --> 00:35:47,291
- Ada rancangan tahun baru?
- Tiada.
712
00:35:47,375 --> 00:35:49,208
Mari keluar atau sewa apa-apa?
713
00:35:49,291 --> 00:35:50,958
- Sewa apa?
- Kabin.
714
00:35:51,041 --> 00:35:53,208
Bagaimana jika tiada hari esok?
715
00:35:53,291 --> 00:35:54,291
Apa awak cakap?
716
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
- Kelakar.
- Hati-hati memandu.
717
00:35:59,833 --> 00:36:03,791
Pertama, tanya diri sendiri,
adakah muka awak masih mencuka?
718
00:36:05,416 --> 00:36:07,625
Jujur atau awak cakap kosong saja?
719
00:36:08,291 --> 00:36:09,291
Diam.
720
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
Baiklah.
721
00:36:10,916 --> 00:36:12,500
Pergi ke langkah kedua.
722
00:36:12,583 --> 00:36:13,416
Okey.
723
00:36:15,833 --> 00:36:19,500
Letakkan salad epal di dalam mangkuk.
724
00:36:19,583 --> 00:36:22,291
Campurkan dengan dua bahagian kod.
725
00:36:22,875 --> 00:36:25,791
Tambah udang,
726
00:36:25,875 --> 00:36:27,500
kemudian Cheese Whiz.
727
00:36:27,583 --> 00:36:29,791
Gaulkan semuanya hingga sebati.
728
00:36:31,041 --> 00:36:32,458
Baunya sedap, bukan?
729
00:36:34,708 --> 00:36:36,500
- Kemudian?
- Naik ke bumbung.
730
00:36:37,583 --> 00:36:39,875
Saya nak awak pakai seluar dalam
731
00:36:39,958 --> 00:36:43,791
dan lilit diri awak dengan lampu
macam pokok Krismas.
732
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
Apa? Tak mahulah.
733
00:36:45,416 --> 00:36:46,250
Buatlah!
734
00:36:46,333 --> 00:36:47,750
Seluar dalam tak boleh!
735
00:36:47,833 --> 00:36:49,000
Siapa kata "tak boleh"?
736
00:36:49,500 --> 00:36:51,416
Apa awak buat? Saya akan beku.
737
00:36:51,500 --> 00:36:53,416
Awak nampak segak, Chuy.
738
00:36:54,000 --> 00:36:57,375
Sekarang, makan tiga sudu besar
739
00:36:57,458 --> 00:36:59,250
dan jangan tarik muka panjang.
740
00:37:00,458 --> 00:37:01,708
Satu.
741
00:37:03,958 --> 00:37:05,250
Sedapnya.
742
00:37:06,291 --> 00:37:07,791
Dua…
743
00:37:09,416 --> 00:37:11,500
Nikmatinya, Chuy.
744
00:37:13,166 --> 00:37:16,291
…dan tiga.
745
00:37:16,791 --> 00:37:18,416
Penuh sudu.
746
00:37:19,541 --> 00:37:21,291
Begitulah, Chuy.
747
00:37:22,000 --> 00:37:24,750
Sekarang, saya akan beritahu jampi
748
00:37:24,833 --> 00:37:28,625
yang awak perlu ulang dengan tepat.
749
00:37:28,708 --> 00:37:30,541
Awak tak boleh tersilap sebut.
750
00:37:31,041 --> 00:37:32,250
Sedia?
751
00:37:32,833 --> 00:37:34,416
Ulang kata-kata saya.
752
00:37:38,291 --> 00:37:42,458
Krismas, oh Krismas.
Benar aku melampaui batas.
753
00:37:42,958 --> 00:37:46,958
Aku mohon keampunan.
Moga aku dikembalikan.
754
00:37:47,625 --> 00:37:50,416
Krismas, oh Krismas.
Benar aku melampaui batas.
755
00:37:51,208 --> 00:37:52,458
Aku mohon kesaktian…
756
00:37:52,541 --> 00:37:53,666
"Keampunan," Chuy!
757
00:37:55,791 --> 00:37:56,625
Okey.
758
00:37:57,208 --> 00:38:00,083
Krismas, oh Krismas.
Benar aku melampaui batas.
759
00:38:00,958 --> 00:38:02,250
Aku mohon keampunan.
760
00:38:03,125 --> 00:38:06,916
- Moga aku apa?
- "Dikembalikan"! Fokus!
761
00:38:08,833 --> 00:38:09,708
Okey.
762
00:38:09,791 --> 00:38:12,791
Krismas, oh Krismas.
Benar aku melampaui batas.
763
00:38:14,083 --> 00:38:15,166
Aku mohon keampunan…
764
00:38:15,250 --> 00:38:16,750
Chuy, apa awak buat?
765
00:38:18,041 --> 00:38:18,916
Sekejap!
766
00:38:19,583 --> 00:38:20,500
Tolong saya.
767
00:38:21,125 --> 00:38:24,000
Krismas, oh Krismas.
Benar aku melampaui batas.
768
00:38:24,083 --> 00:38:26,833
Aku mohon keampunan.
Moga aku dikembalikan.
769
00:38:29,541 --> 00:38:30,375
Apa berlaku?
770
00:38:31,708 --> 00:38:33,750
Krismas, oh Krismas.
Benar aku melampaui batas.
771
00:38:33,833 --> 00:38:36,166
Aku mohon keampunan.
Moga aku dikembalikan.
772
00:38:59,416 --> 00:39:06,208
Selamat hari jadi…
773
00:39:07,416 --> 00:39:08,708
YANG BERIKUTNYA…
774
00:39:08,750 --> 00:39:10,000
Tidak, Bobby.
775
00:39:11,958 --> 00:39:13,958
Tidak, mak! Bukan pada hari jadi saya!
776
00:39:19,000 --> 00:39:21,125
Ini bukan masa untuk buka hadiah.
777
00:39:22,750 --> 00:39:25,041
- Hei, jangan lupa…
- …belikan hadiah.
778
00:39:25,583 --> 00:39:26,583
Tiada sarapan?
779
00:39:31,416 --> 00:39:32,541
Hei, awak!
780
00:39:33,375 --> 00:39:34,916
Kenapa tak berhasil?
781
00:39:35,000 --> 00:39:36,708
Saya bersabar sepanjang Krismas.
782
00:39:36,791 --> 00:39:40,000
Saya ikut arahan awak tanpa muka mencuka.
783
00:39:42,583 --> 00:39:45,208
- Saya sayang awak.
- Banyak saya terlepas dalam setahun.
784
00:39:45,291 --> 00:39:47,166
Awak tak terlepas apa-apa.
785
00:39:47,250 --> 00:39:50,916
Awak ada sepanjang tahun
dengan muka masam awak.
786
00:39:52,041 --> 00:39:53,083
Sudah!
787
00:39:53,791 --> 00:39:57,375
- Apa perlu dibuat? Saya akan buat.
- Tak pernah tengok filem Krismas?
788
00:39:57,458 --> 00:40:00,250
Saya tak nak beri jawapan.
Tak semudah itu.
789
00:40:00,333 --> 00:40:04,000
Awak perlu lalui dan alami Krismas.
790
00:40:04,083 --> 00:40:05,708
Rasalah serdak ini.
791
00:40:12,000 --> 00:40:13,708
Ucap terima kasih, sayang.
792
00:40:18,916 --> 00:40:20,916
Berhenti, Bunny.
793
00:40:21,000 --> 00:40:21,958
Tutup api dapur.
794
00:40:22,041 --> 00:40:24,666
Saya baru tempah makanan jamuan.
795
00:40:25,291 --> 00:40:27,833
Piza dari Lucca. Mi dari Mr. Lee.
796
00:40:28,333 --> 00:40:30,458
Sandwic dari Mrs. Clemen.
Taco dari Tocayo.
797
00:40:30,541 --> 00:40:32,291
Saya tak pesan manisan
798
00:40:32,375 --> 00:40:35,583
sebab churos awak paling sedap
sampai ke serdaknya.
799
00:40:35,666 --> 00:40:39,125
Bagaimana dengan Cheese Whiz mak awak?
Dia pasti sedih.
800
00:40:39,208 --> 00:40:41,708
Bunny, kita perlu
801
00:40:42,583 --> 00:40:44,791
nikmati serdak kehidupan.
802
00:40:45,375 --> 00:40:46,708
Pasti sedap.
803
00:40:47,500 --> 00:40:48,333
Tidak, sayang.
804
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
Tak boleh. Terlalu mahal.
805
00:40:50,083 --> 00:40:51,833
Cubalah faham, sayang.
806
00:40:52,375 --> 00:40:54,458
Ini saja cara untuk hapuskan jampi itu.
807
00:40:54,541 --> 00:40:57,833
Sementara awak tersekat dengan jampi itu,
hidup tetap diteruskan.
808
00:40:58,416 --> 00:41:01,583
Anak awak di atas.
Dia tak nak sambut Krismas.
809
00:41:01,666 --> 00:41:04,416
Dia kata, kalau awak tak sambut,
dia pun tak nak. Pujuk dia.
810
00:41:04,500 --> 00:41:05,333
Okey.
811
00:41:06,083 --> 00:41:06,916
Saya pujuk.
812
00:41:08,458 --> 00:41:09,458
Siapa?
813
00:41:09,541 --> 00:41:11,625
Kenapa kamu tak nak turun?
814
00:41:12,750 --> 00:41:13,791
Entahlah.
815
00:41:17,750 --> 00:41:19,125
Apa maksud kamu?
816
00:41:19,708 --> 00:41:21,208
Saya nak bersendirian.
817
00:41:21,750 --> 00:41:22,750
Tak mengapakah?
818
00:41:23,500 --> 00:41:24,708
Ya, tentulah,
819
00:41:24,791 --> 00:41:27,750
tapi ini hari Krismas,
dan ramai orang akan datang.
820
00:41:27,833 --> 00:41:31,291
Tapi ayah selalu keluar.
Kali ini, saya nak ikut ayah.
821
00:41:31,375 --> 00:41:35,041
Masalahnya, ayah disumpah,
kamu pula tidak.
822
00:41:35,125 --> 00:41:38,041
Seluruh keluarga akan ada di sini
dan itu pasti seronok.
823
00:41:38,125 --> 00:41:41,583
- Kamu patut nikmati serdak kehidupan.
- Bukankah ayah patut bersama keluarga?
824
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Ayah pergi dulu.
825
00:41:46,375 --> 00:41:47,291
Turun ke bawah, ya?
826
00:41:48,375 --> 00:41:49,958
Okey, perbincangan bagus.
827
00:41:53,291 --> 00:41:54,791
- Ayah.
- Apa?
828
00:41:56,041 --> 00:41:57,708
Tiada apa-apa. Lupakan saja.
829
00:41:58,208 --> 00:41:59,958
Nak turun?
830
00:42:05,833 --> 00:42:08,666
Masuklah, ke sini.
831
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Tengok ini. Makanan Itali masakan nenek.
832
00:42:11,708 --> 00:42:13,166
Piza di Salvatore.
833
00:42:13,250 --> 00:42:15,916
Ni hao ma. Makanan Cina.
Ucap helo kepada Encik Lee.
834
00:42:16,000 --> 00:42:18,875
Tengoklah dada ayam dari Mrs. Clemen.
Sedap!
835
00:42:18,958 --> 00:42:21,083
Taco Jacal! Ya!
836
00:42:21,166 --> 00:42:24,083
Sekarang kita dah bersedia untuk Krismas!
837
00:42:24,166 --> 00:42:25,791
Selamat hari Krismas!
838
00:42:25,875 --> 00:42:28,125
Tahun yang gembira dan makmur
839
00:42:30,583 --> 00:42:31,500
Selamat hari Krismas
840
00:42:31,583 --> 00:42:33,000
- Terima kasih.
- Selamat hari Krismas.
841
00:42:33,083 --> 00:42:35,291
- Terima kasih.
- Selamat Hari Krismas.
842
00:42:35,958 --> 00:42:38,041
- Selamat hari Krismas.
- Selamat tinggal.
843
00:42:38,125 --> 00:42:40,791
- Selamat hari Krismas.
- Semoga berjaya.
844
00:42:41,500 --> 00:42:42,875
Selamat hari Krismas!
845
00:42:42,958 --> 00:42:45,000
Hai, nak. Mari tolong ayah.
846
00:42:45,750 --> 00:42:47,666
Adik awak pemandu yang teruk.
847
00:42:47,750 --> 00:42:49,958
Saya tahu, tapi awak lebih teruk.
848
00:42:50,541 --> 00:42:53,208
Awak perlu panaskan keju,
saya suka ia cair.
849
00:42:53,291 --> 00:42:55,916
Tidak, ayah. Itu petroleum.
Semuanya toksik.
850
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Apa makanan ini?
851
00:42:57,875 --> 00:43:00,041
Saya pesan makanan,
jadi mak tak perlu masak.
852
00:43:00,541 --> 00:43:04,000
Mak nak masak untuk kamu.
853
00:43:04,083 --> 00:43:05,625
Saya tahu,
854
00:43:05,708 --> 00:43:08,500
tapi sekarang kita boleh nikmati
serdak hari Krismas.
855
00:43:08,583 --> 00:43:10,041
Kenapa makanan ini?
856
00:43:10,125 --> 00:43:11,875
Saya baru beritahu mak.
857
00:43:11,958 --> 00:43:13,083
Ayam belanda ini?
858
00:43:13,166 --> 00:43:16,000
- Ayam belanda apa?
- Enam jam mak kamu masak ayam belanda.
859
00:43:16,500 --> 00:43:19,250
Baguslah,
sebab saya tak pesan ayam belanda.
860
00:43:19,833 --> 00:43:21,625
Yang lain dah sampai. Sekejap.
861
00:43:25,333 --> 00:43:26,750
Boleh kita buka hadiah?
862
00:43:27,416 --> 00:43:28,583
Baiklah.
863
00:43:29,291 --> 00:43:32,333
Tupperware!
864
00:43:32,416 --> 00:43:34,208
Hebatnya.
865
00:43:35,000 --> 00:43:35,875
Okey, pak cik?
866
00:43:37,416 --> 00:43:38,666
Mestilah, nak.
867
00:43:39,416 --> 00:43:43,166
Seronok dapat minum dengan tenang.
868
00:43:43,250 --> 00:43:44,625
Menikmati minuman.
869
00:43:44,708 --> 00:43:45,541
Betul?
870
00:43:46,291 --> 00:43:47,625
Saya dah tinggalkan arak,
871
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
tapi arak tak tinggalkan saya!
872
00:43:50,666 --> 00:43:52,541
Lawaknya, abang.
873
00:43:52,625 --> 00:43:54,333
Buka hadiah abang.
874
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Mari lihat.
875
00:43:55,750 --> 00:43:56,875
Wah!
876
00:43:56,958 --> 00:43:58,916
Pistol bebola cat!
877
00:43:59,916 --> 00:44:01,208
Buku jenaka.
878
00:44:02,333 --> 00:44:05,541
Pistol bebola cat itu
untuk segala peperangan di tanah kita.
879
00:44:06,791 --> 00:44:09,750
Apa? Dah tiada tembak bebola cat
di tanah itu.
880
00:44:10,958 --> 00:44:12,166
Ya?
881
00:44:12,250 --> 00:44:14,416
Tak, abang dah mulakan pembinaan.
882
00:44:15,750 --> 00:44:16,583
Apa?
883
00:44:17,083 --> 00:44:20,291
Sekarang cuma ada bilik pasang siap,
884
00:44:20,375 --> 00:44:23,041
tapi abang sedang reka rumah.
Bobby tolong abang.
885
00:44:24,375 --> 00:44:26,125
Awak okey? Awak nampak pucat.
886
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Tidak, jangan risau.
887
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Tahun ini…
888
00:44:34,666 --> 00:44:38,083
Saya tak mahu itu.
Saya mahu ayam belanda dengan Cheese Whiz.
889
00:44:38,166 --> 00:44:41,625
- Kamu ada sos?
- Makan atau tiada hadiah.
890
00:44:45,083 --> 00:44:46,666
Makanlah sedikit ayam belanda.
891
00:44:46,750 --> 00:44:47,791
Minum!
892
00:44:49,333 --> 00:44:52,458
Minum! Selamat hari Krismas!
893
00:45:04,666 --> 00:45:09,041
Selamat hari jadi…
894
00:45:09,708 --> 00:45:11,083
Ayah nak ke mana?
895
00:45:11,166 --> 00:45:12,541
Berambus.
896
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
Kenapa dengan ayah?
897
00:45:33,750 --> 00:45:35,000
Tidak.
898
00:45:44,500 --> 00:45:47,250
UNTUK DISEWA
899
00:45:54,875 --> 00:45:57,291
Tak mungkin.
900
00:46:04,208 --> 00:46:06,458
Semua orang dijemput ke Misa!
901
00:46:06,541 --> 00:46:08,250
Pasti hebat!
902
00:46:08,333 --> 00:46:10,500
Misa sudah bermula!
903
00:46:12,125 --> 00:46:13,250
Ibu pari-pari diva?
904
00:46:13,333 --> 00:46:15,666
Semua orang silakan ke Misa!
905
00:46:15,750 --> 00:46:17,041
Cepat!
906
00:46:17,125 --> 00:46:20,625
- Kenapa awak berpakaian paderi?
- Saya sebarkan ajaran Tuhan.
907
00:46:20,708 --> 00:46:22,208
Beritahu saya gosip.
908
00:46:22,291 --> 00:46:24,458
Maksud saya, beritahu dosa awak. Mari.
909
00:46:24,541 --> 00:46:26,875
Cepat ke misa, semua!
910
00:46:26,958 --> 00:46:29,125
Cepat hapuskan jampi ini.
911
00:46:30,166 --> 00:46:31,833
Beritahu saya dosa awak.
912
00:46:31,916 --> 00:46:32,958
Baiklah, paderi.
913
00:46:33,833 --> 00:46:37,750
Beberapa hari lalu,
saya kata keluarga saya suka mengecek
914
00:46:37,833 --> 00:46:40,458
dan tak guna sebab pergunakan saya.
915
00:46:40,541 --> 00:46:41,708
Saya naik marah.
916
00:46:42,208 --> 00:46:43,250
Saya tahu.
917
00:46:43,333 --> 00:46:46,208
Kita selalu terlajak kata semasa marah,
918
00:46:46,791 --> 00:46:50,208
tapi jangan lupa
tentang kemaafan dan belas kasihan.
919
00:46:50,291 --> 00:46:51,958
- Paderi.
- Anakku.
920
00:46:52,041 --> 00:46:54,625
Jangan merepek! Awak bukan paderi sebenar.
921
00:46:54,708 --> 00:46:56,833
- Anggaplah saya paderi.
- Baiklah.
922
00:46:56,916 --> 00:46:59,500
Jelaskan sebab Krismas,
923
00:47:00,166 --> 00:47:02,166
hari kelahiran Jesus,
924
00:47:02,250 --> 00:47:04,958
telah menjadi sambutan bagi Santa Klaus?
925
00:47:05,041 --> 00:47:08,208
Awak tak tahu sejarah Saint Nicholas?
926
00:47:08,916 --> 00:47:10,250
- Tidak.
- Papa Noel?
927
00:47:10,333 --> 00:47:12,791
- Santa Klaus?
- Saya kata tidak.
928
00:47:12,875 --> 00:47:14,291
Baiklah, Santa Klaus
929
00:47:14,375 --> 00:47:19,166
dilahirkan di pekan kecil
dalam abad ke tiga atau empat.
930
00:47:19,250 --> 00:47:21,500
Ibu bapanya membesarkannya
931
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
untuk menjadi penganut Kristian terbaik.
932
00:47:24,583 --> 00:47:27,291
Ini tentang budak yang kaya raya.
933
00:47:27,958 --> 00:47:30,958
Namun, seperti Batman,
ibu bapa dia meninggal.
934
00:47:31,041 --> 00:47:33,541
Jadi, dia tinggal keseorangan di dunia.
935
00:47:33,625 --> 00:47:36,458
Tak seperti Batman,
dia enggan menentang jenayah.
936
00:47:36,541 --> 00:47:41,458
Dia tumpukan usaha untuk menderma hartanya
kepada orang miskin
937
00:47:41,541 --> 00:47:43,541
dan mengabdikan diri kepada Tuhan.
938
00:47:44,500 --> 00:47:45,333
Wah.
939
00:47:46,000 --> 00:47:47,916
Itulah kisah Santa Klaus.
940
00:47:48,000 --> 00:47:49,875
Lelaki yang sangat baik.
941
00:47:52,875 --> 00:47:55,166
Jika saya jadi macam Santa Klaus,
942
00:47:56,000 --> 00:47:57,166
awak akan hapuskan jampi itu.
943
00:47:57,250 --> 00:47:58,708
Ya, tapi buat betul-betul.
944
00:47:58,791 --> 00:48:00,791
Baik. Saya akan cuba yang terbaik.
945
00:48:01,750 --> 00:48:03,625
- Terima kasih, paderi.
- Teruskan, nak.
946
00:48:03,708 --> 00:48:04,541
Ya.
947
00:48:05,083 --> 00:48:06,958
Budak bertuah.
948
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
Anak-anak!
949
00:48:11,541 --> 00:48:13,000
Krismas dah tiba!
950
00:48:20,583 --> 00:48:22,875
Gerincing loceng!
951
00:48:22,958 --> 00:48:23,791
Okey.
952
00:48:23,875 --> 00:48:25,833
- Patung mainan!
- Patung mainan!
953
00:48:25,916 --> 00:48:27,375
Berikan saya Santa.
954
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
- Letak dia di piano.
- Okey.
955
00:48:30,416 --> 00:48:32,666
- Apa pendapat awak?
- Ini Krismas.
956
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
Apa lagi awak nak?
957
00:48:33,833 --> 00:48:36,458
Jerit dan muncungkanlah bibir semahu kamu.
958
00:48:36,541 --> 00:48:38,916
- Kamu tak boleh ke Acapulco.
- Apa hal?
959
00:48:39,000 --> 00:48:41,625
Dia gagal tiga subjek
tapi masih nak ke Acapulco.
960
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
Kita semua mengalami hal itu.
961
00:48:44,333 --> 00:48:47,666
Tidak. Saya tak pernah dibuang sekolah
sebab meniru dalam ujian.
962
00:48:47,750 --> 00:48:49,333
Apa? Dibuang sekolah?
963
00:48:49,416 --> 00:48:51,041
Keputusannya Januari nanti.
964
00:48:51,125 --> 00:48:53,416
Januari? Tidak! Mari sini.
965
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
Ini penting.
966
00:48:55,000 --> 00:48:56,708
Bulatan keluarga.
967
00:48:57,291 --> 00:49:00,208
Ini Krismas, tapi tengoklah kita.
968
00:49:00,291 --> 00:49:03,041
Kita menjerit dan bergaduh sesama kita.
969
00:49:03,625 --> 00:49:08,375
Krismas tentang kawan, bukan musuh.
970
00:49:09,416 --> 00:49:11,541
Ayah juga nak minta maaf
971
00:49:12,791 --> 00:49:14,125
kerana tak jadi kawan kamu.
972
00:49:16,375 --> 00:49:18,291
Lega rasanya dapat minta maaf.
973
00:49:19,458 --> 00:49:21,500
- Siapa seterusnya?
- Apa ini?
974
00:49:21,583 --> 00:49:24,333
- Saya tak nak sertai.
- Hei, mari sini.
975
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Jangan pecahkan bulatan. Ini penting.
976
00:49:26,541 --> 00:49:29,958
Ayah perlu jadi Saint Nicholas Krismas ini
untuk hapuskan jampi.
977
00:49:30,041 --> 00:49:32,625
Itu dia. Jampi tak guna itu.
978
00:49:32,708 --> 00:49:34,791
Setiap tahun awak menyebutnya.
Tak kelakar.
979
00:49:34,875 --> 00:49:36,416
Saya tak bergurau. Ini serius.
980
00:49:36,500 --> 00:49:38,583
Itu alasan untuk awak buat
sesuka hati awak.
981
00:49:38,666 --> 00:49:40,416
- Awak tak percaya?
- Tentang jampi itu?
982
00:49:40,500 --> 00:49:42,083
- Awak tak percaya?
- Setiap tahun?
983
00:49:42,166 --> 00:49:44,083
- Awak tak percaya?
- Tidak.
984
00:49:44,166 --> 00:49:45,125
Awak tak percaya.
985
00:49:45,208 --> 00:49:46,291
Tahu tak?
986
00:49:47,041 --> 00:49:48,250
Saya nak keluar.
987
00:49:48,333 --> 00:49:51,541
Untuk berkongsi dengan kawan saya,
seperti Santa Klaus.
988
00:49:51,625 --> 00:49:54,375
Itu kita buat pada Krismas.
Ini semangat Krismas.
989
00:49:55,208 --> 00:49:57,458
- Siapa nak ikut ayah?
- Tiada sesiapa.
990
00:49:57,541 --> 00:49:58,708
Betul?
991
00:50:18,000 --> 00:50:19,375
Itu dia.
992
00:50:26,250 --> 00:50:27,875
Helo! Nama saya Tito.
993
00:50:27,958 --> 00:50:29,833
Selamat malam, selamat hari Krismas.
994
00:50:29,916 --> 00:50:31,250
Boleh saya ambil pesanan?
995
00:50:31,333 --> 00:50:34,875
Ya, Tito. Boleh berikan saya
20 set makanan Krismas?
996
00:50:34,958 --> 00:50:41,625
Encik nak set
berharga 49, 59 atau 69 peso?
997
00:50:41,708 --> 00:50:42,708
49 peso.
998
00:50:43,291 --> 00:50:46,666
Jumlahnya 980 peso.
999
00:50:46,750 --> 00:50:50,125
Encik nak bundarkan kepada 1,000 peso
dan dermakan kepada Rumah Bahagia?
1000
00:50:50,833 --> 00:50:51,708
Tidak.
1001
00:50:51,791 --> 00:50:53,125
Saya tak dengar.
1002
00:50:53,208 --> 00:50:54,625
Saya kata tak mahu!
1003
00:50:54,708 --> 00:50:56,041
Helo?
1004
00:50:56,125 --> 00:50:58,000
Tidak! Saya kata tak nak!
1005
00:50:58,708 --> 00:51:00,500
Ya? Helo?
1006
00:51:01,083 --> 00:51:02,208
Okey, baiklah.
1007
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Terima kasih banyak.
1008
00:51:04,541 --> 00:51:07,625
Kanak-kanak kelainan upaya
amat menghargainya.
1009
00:51:12,041 --> 00:51:13,625
Helo. Apa khabar?
1010
00:51:13,708 --> 00:51:15,208
Terima kasih atas sumbangan encik.
1011
00:51:15,875 --> 00:51:17,000
Ini dia.
1012
00:51:17,083 --> 00:51:18,583
Saya terima duit encik.
1013
00:51:18,666 --> 00:51:22,583
Sekarang, encik akan terima kombo Krismas.
1014
00:51:23,291 --> 00:51:25,791
Ini dia.
Terima kasih atas sumbangan encik.
1015
00:51:26,458 --> 00:51:30,375
Ini akan membantu kanak-kanak kebuluran.
1016
00:51:30,458 --> 00:51:35,041
Sudah lama mereka tak makan.
1017
00:51:36,250 --> 00:51:39,416
Sumbangan encik membantu
membeli makanan untuk mereka.
1018
00:51:40,541 --> 00:51:43,041
Terima kasih banyak, selamat hari Krismas.
1019
00:51:44,208 --> 00:51:45,291
Cukup 20 set, bukan?
1020
00:51:47,458 --> 00:51:48,291
Okey.
1021
00:52:04,166 --> 00:52:05,916
PUSAT PERLINDUNGAN KANAK-KANAK
1022
00:52:11,791 --> 00:52:14,875
Rahib!
1023
00:52:15,500 --> 00:52:16,333
Saya datang!
1024
00:52:20,291 --> 00:52:21,125
Apa khabar?
1025
00:52:21,208 --> 00:52:25,166
Ini burger untuk kanak-kanak di sini
sempena Krismas. Selamat tinggal.
1026
00:52:39,083 --> 00:52:42,791
Selamat hari jadi…
1027
00:52:42,875 --> 00:52:46,458
TIGA TAHUN KEMUDIAN…
1028
00:52:49,791 --> 00:52:50,708
nak ke mana?
1029
00:52:51,208 --> 00:52:52,083
Saya…
1030
00:52:52,958 --> 00:52:54,583
Saya nak hapuskan jampi ini.
1031
00:52:54,666 --> 00:52:57,291
Tunggu, saya nak cakap dengan awak.
1032
00:52:57,958 --> 00:53:00,958
Dah sah. Braulio nak melabur
dalam perniagaan saya.
1033
00:53:01,041 --> 00:53:02,791
Saya perlu buka akaun bank.
1034
00:53:03,291 --> 00:53:04,666
- Siapa?
- Braulio.
1035
00:53:05,250 --> 00:53:06,500
Siapa Braulio?
1036
00:53:06,583 --> 00:53:08,666
Braulio de León, pelabur tak formal.
1037
00:53:09,291 --> 00:53:11,958
Ya, betul. Braulio.
1038
00:53:12,041 --> 00:53:14,083
- Paula buat saya terkejut.
- Kenapa?
1039
00:53:14,166 --> 00:53:15,708
Mungkin saya patut menolak
1040
00:53:15,791 --> 00:53:19,041
untuk habiskan masa dengan dia
dan pastikan dia di haluan betul.
1041
00:53:19,125 --> 00:53:20,250
Apa patut saya buat?
1042
00:53:20,333 --> 00:53:22,250
Paula akan dibuang sekolah?
1043
00:53:22,333 --> 00:53:23,833
- Apa?
- Ya, dia dibuang.
1044
00:53:23,916 --> 00:53:26,541
Dia melepak dengan dua gadis
yang saya tak suka.
1045
00:53:27,125 --> 00:53:29,708
Tengok? Dah berjuta kali saya kata.
1046
00:53:29,791 --> 00:53:33,083
Tak sesuai menjadi
usahawan dan ibu serentak.
1047
00:53:33,166 --> 00:53:34,208
- Ya?
- Tidak.
1048
00:53:34,291 --> 00:53:36,416
Tolong saya buat keputusan.
1049
00:53:36,500 --> 00:53:37,958
Itulah yang saya buat.
1050
00:53:38,041 --> 00:53:40,333
Saya nak tolong awak buat keputusan.
1051
00:53:40,416 --> 00:53:42,958
Tapi tak boleh
sementara saya masih dijampi.
1052
00:53:50,833 --> 00:53:51,791
Encik nak ais krim?
1053
00:53:54,625 --> 00:53:55,625
Ais krim?
1054
00:54:11,916 --> 00:54:12,875
Awak terapung?
1055
00:54:12,958 --> 00:54:15,750
Tak pernah baca
The Monk Who Sold His Ferrari?
1056
00:54:15,833 --> 00:54:18,125
Buku bagus! Saya taasub dengannya.
1057
00:54:18,208 --> 00:54:19,666
Saya tak baca falsafah sampah.
1058
00:54:19,750 --> 00:54:21,833
Ini fasa Buddha saya. Jangan kacau.
1059
00:54:21,916 --> 00:54:26,583
Ya? Saya pula dalam fasa
"hapuskan jampi ini."
1060
00:54:26,666 --> 00:54:29,083
Buddha nak awak faham
1061
00:54:29,166 --> 00:54:31,666
yang jampi itu mungkin balasan untuk awak.
1062
00:54:31,750 --> 00:54:34,166
- Balasan.
- Balasan.
1063
00:54:34,250 --> 00:54:36,208
Balasan? Tidak, nanti dulu.
1064
00:54:36,291 --> 00:54:38,458
Saya dah patuhi segala arahan awak.
1065
00:54:38,541 --> 00:54:41,708
Beritahu saya, apa Krismas mahu?
Kemudian, kita bincangkan balasan.
1066
00:54:41,791 --> 00:54:44,625
Krismas mahu hal yang sama dengan Buddha.
1067
00:54:44,708 --> 00:54:47,291
- Buddha.
- Buddha.
1068
00:54:47,375 --> 00:54:50,625
Mereka nak awak memberi.
Walaupun awak tak banyak harta.
1069
00:54:50,708 --> 00:54:54,625
Memberi lebih atau kurang,
ia tetap memberi.
1070
00:54:54,708 --> 00:54:58,625
- Memberi itu memberi.
- Memberi itu memberi.
1071
00:54:59,208 --> 00:55:00,416
Memberi itu memberi.
1072
00:55:01,250 --> 00:55:04,083
Tentulah, macam lagu Fito Paez.
1073
00:55:05,916 --> 00:55:07,875
Tak tahu pula Fito penganut Buddha.
1074
00:55:07,958 --> 00:55:09,375
Ya.
1075
00:55:09,458 --> 00:55:10,625
Murid terbaik saya.
1076
00:55:11,125 --> 00:55:12,791
Duduk, kita boleh terus bercakap.
1077
00:55:16,041 --> 00:55:17,833
Memberi itu memberi
1078
00:55:19,000 --> 00:55:22,125
Bukannya terikat
Kepada balasan
1079
00:55:24,333 --> 00:55:27,041
Memberi itu memberi
1080
00:55:27,708 --> 00:55:30,541
Bukannya menyuruh sesiapa
Datang atau pergi
1081
00:55:32,625 --> 00:55:34,875
Pabila dunia bertanya
Kenapa, kenapa, kenapa?
1082
00:55:34,958 --> 00:55:36,083
- Mak cik!
- Majo.
1083
00:55:36,166 --> 00:55:38,125
- Apa?
- Giliran mak cik.
1084
00:55:38,208 --> 00:55:40,375
Tidak, nanti benang terputus.
1085
00:55:40,458 --> 00:55:43,208
Ku kata pada mereka
Memberi itu memberi
1086
00:55:43,291 --> 00:55:44,541
Sebab menyumpah saya.
1087
00:55:45,708 --> 00:55:47,708
Memberi itu memberi
1088
00:55:48,583 --> 00:55:51,166
- Chuy.
- Saya tak nak main.
1089
00:55:51,250 --> 00:55:53,958
Jangan meminta perhatian. Ambillah hadiah.
1090
00:55:54,041 --> 00:55:57,500
Saya tak perlukan hadiah.
Saya macam Buddha, saya memberi.
1091
00:55:57,583 --> 00:56:02,041
Memberi itu memberi
1092
00:56:07,666 --> 00:56:13,000
Selamat hari jadi…
1093
00:56:14,791 --> 00:56:18,333
MALAM SEBELUM KRISMAS YANG SETERUSNYA…
1094
00:56:18,416 --> 00:56:19,833
Kenapa kamu berdoa, nak?
1095
00:56:20,333 --> 00:56:23,208
Sejak bila kamu beragama?
1096
00:56:24,083 --> 00:56:26,958
Saya mula berdoa
supaya tak lagi dipukul di sekolah.
1097
00:56:27,583 --> 00:56:29,500
Apa? Kamu masih dibuli?
1098
00:56:31,333 --> 00:56:33,416
- Di sekolah baru juga?
- Sekolah baru apa?
1099
00:56:33,500 --> 00:56:37,458
Dah setahun saya minta
dipindahkan sekolah.
1100
00:56:55,333 --> 00:56:56,541
Ibu pari-pari diva?
1101
00:56:58,333 --> 00:56:59,583
Awak rabbi sekarang?
1102
00:56:59,666 --> 00:57:03,625
Tak boleh bercinta dengan kekasih Yahudi
kalau saya tak tukar agama.
1103
00:57:03,708 --> 00:57:05,666
Awak bukan orang Yahudi.
Kenapa di sini?
1104
00:57:05,750 --> 00:57:08,958
Pada tahap ini,
saya dengar nasihat sesiapa saja.
1105
00:57:09,041 --> 00:57:10,291
Awak sesat, bukan?
1106
00:57:10,375 --> 00:57:12,250
Ya, sesat dalam Krismas awak.
1107
00:57:12,333 --> 00:57:14,208
- Krismas saya?
- Ya, betul.
1108
00:57:14,291 --> 00:57:17,208
Tiada faedahnya menyalahkan orang lain.
1109
00:57:17,291 --> 00:57:19,833
Apa patut saya buat? Saya buntu.
1110
00:57:19,916 --> 00:57:22,125
Kita dah lalui karma dan Santa Klaus.
1111
00:57:22,208 --> 00:57:24,166
Saya perlu jawapan. Apa nak buat?
1112
00:57:24,750 --> 00:57:27,708
Apabila orang Yahudi perlukan jawapan,
1113
00:57:27,791 --> 00:57:29,291
kami baca Bible.
1114
00:57:29,916 --> 00:57:33,250
Berdoa.
Jika mahu bercakap dengan Tuhan, berdoa.
1115
00:57:33,333 --> 00:57:35,291
Jika nak ucap syukur kepada-Nya, berdoa.
1116
00:57:35,833 --> 00:57:38,041
- Berdoa, Chuy.
- Baik. Ya.
1117
00:57:38,541 --> 00:57:39,416
Berdoa.
1118
00:57:40,041 --> 00:57:43,041
- Saya perlu restui makanan?
- Kalau awak mahu.
1119
00:57:44,416 --> 00:57:46,541
Saya perlu melutut ke gereja?
1120
00:57:46,625 --> 00:57:50,500
Itu bukan tradisi Yahudi,
tapi boleh kalau awak mahu.
1121
00:58:02,125 --> 00:58:05,458
Pujian kepada Mary yang penyayang,
Tuhan bersamamu.
1122
00:58:05,541 --> 00:58:07,625
Berkatilah para wanita,
1123
00:58:07,708 --> 00:58:10,250
dan berkatilah anak dari rahimmu, Jesus.
1124
00:58:10,333 --> 00:58:13,666
Pujian bagi Mary,
Ibu Jesus, doakan kami pendosa,
1125
00:58:13,750 --> 00:58:16,583
kini hingga hembusan
nafas terakhir kami. Amen.
1126
00:58:16,666 --> 00:58:19,916
Pujian kepada Mary yang penyayang,
Tuhan bersamamu.
1127
00:58:20,000 --> 00:58:22,541
Berkatilah para wanita,
1128
00:58:22,625 --> 00:58:24,958
dan berkati anak dari rahimmu, Jesus.
1129
00:58:25,041 --> 00:58:27,958
Pujian bagi Mary, Ibu Jesus,
doakan kami pendosa,
1130
00:58:33,916 --> 00:58:37,541
Selamat hari jadi…
1131
00:58:37,625 --> 00:58:40,041
Tidak.
1132
00:58:43,833 --> 00:58:46,250
Hentikan mimpi ngeri ini.
1133
00:58:50,500 --> 00:58:51,833
- Sayang.
- Ya?
1134
00:58:51,916 --> 00:58:52,833
Hadiah.
1135
00:58:53,416 --> 00:58:56,416
Ya, saya nak ke pasar raya
untuk dicuri duit. Selamat tinggal.
1136
00:58:57,125 --> 00:58:59,916
- Selamat tinggal.
- Tunggu, saya nak cakap dengan awak.
1137
00:59:00,000 --> 00:59:01,916
- Chuy, tunggu.
- Apa?
1138
00:59:02,000 --> 00:59:04,333
Abang awak telefon. Dia bawa dua gadis.
1139
00:59:04,416 --> 00:59:06,375
Bukan satu, tapi dua.
1140
00:59:07,666 --> 00:59:08,916
Mana benda hodoh itu?
1141
00:59:09,000 --> 00:59:14,291
Dah bertahun saya tak gantung. Awak kata
itu tradisi mengarut orang Amerika.
1142
00:59:15,708 --> 00:59:17,958
Saya tahu ini hari jadi awak dan Krismas.
1143
00:59:18,541 --> 00:59:20,000
Jangan marah-marah tahun ini.
1144
00:59:20,083 --> 00:59:21,208
Kami semua sayang awak.
1145
00:59:21,750 --> 00:59:23,583
- Okey. Jumpa nanti.
- Jangan sedih.
1146
00:59:45,875 --> 00:59:48,416
Selamat datang!
Encik nak jadi i-Pakar apa?
1147
00:59:50,166 --> 00:59:51,166
Conrado?
1148
00:59:51,250 --> 00:59:53,833
En. Cienfuegos di pejabatnya.
Boleh saya bantu?
1149
00:59:53,916 --> 00:59:56,041
Tak. Dia di belakang awak.
1150
00:59:56,125 --> 00:59:58,166
Terima kasih, Miriam. Biar saya tolong.
1151
00:59:58,250 --> 00:59:59,208
Terima kasih, Miriam.
1152
01:00:00,666 --> 01:00:04,083
Steve Jobs pasti bangga dengan awak.
1153
01:00:04,166 --> 01:00:06,083
Terima kasih cakap begitu.
1154
01:00:06,916 --> 01:00:09,041
Tak sangka jumpa awak di sini.
1155
01:00:09,125 --> 01:00:11,083
Maaf atas pengakhiran kedai kita.
1156
01:00:11,166 --> 01:00:13,416
Ya, malang betul Legends.
1157
01:00:13,916 --> 01:00:15,458
Sedih apabila dapat tahu.
1158
01:00:15,958 --> 01:00:17,500
Itu tamparan hebat.
1159
01:00:17,583 --> 01:00:22,958
Saya tetap rasa ada peluang perniagaan
dalam dunia digital.
1160
01:00:23,583 --> 01:00:24,666
Tak mungkin.
1161
01:00:25,541 --> 01:00:27,708
Legends tinggal sejarah. "Digital."
1162
01:00:29,291 --> 01:00:32,125
Awak patut sertai kelas saya.
1163
01:00:32,208 --> 01:00:34,000
Awak boleh jadi i-Pakar.
1164
01:00:34,083 --> 01:00:34,916
Apa?
1165
01:00:35,000 --> 01:00:36,083
Tidak, Conrado.
1166
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
Saya terlalu tua untuk jadi i-Pakar.
1167
01:00:39,375 --> 01:00:42,208
Sama ada saya bina perniagaan baru,
1168
01:00:42,291 --> 01:00:44,333
atau tunggu perkembangan
perniagaan Daniela.
1169
01:00:45,625 --> 01:00:48,583
Braulio de León
pelabur tak formal dia, bukan?
1170
01:00:50,583 --> 01:00:52,000
- Rasanyalah.
- Dia dewa.
1171
01:00:52,583 --> 01:00:55,958
Dia melabur dalam semua ini.
Kami akan buka kedai keempat.
1172
01:00:56,500 --> 01:00:57,916
Wah. Hebatnya!
1173
01:00:58,916 --> 01:01:00,291
Teramat hebat.
1174
01:01:01,500 --> 01:01:02,333
Hei.
1175
01:01:05,750 --> 01:01:08,166
Bagaimana kalau awak jadi rakan kongsi?
1176
01:01:08,250 --> 01:01:09,375
Betulkah?
1177
01:01:10,333 --> 01:01:11,500
Demi saya?
1178
01:01:12,291 --> 01:01:13,916
Sempena Krismas.
1179
01:01:15,083 --> 01:01:15,958
Conrado.
1180
01:01:16,958 --> 01:01:18,416
Itu memang hebat.
1181
01:01:19,333 --> 01:01:20,250
Terima kasih.
1182
01:01:22,458 --> 01:01:25,583
Jika awak bekerja keras,
1183
01:01:25,666 --> 01:01:28,791
awak boleh jadi
Rakan Kongsi Terbaik Bulanan.
1184
01:01:28,875 --> 01:01:30,500
RAKAN KONGSI TERBAIK BULAN INI
SARAI M
1185
01:01:30,625 --> 01:01:32,083
Gembira bertemu awak.
1186
01:01:32,166 --> 01:01:36,666
Jangan lupa hubungi Miriam
untuk temu duga.
1187
01:01:38,708 --> 01:01:40,125
Oh ya,
1188
01:01:40,958 --> 01:01:42,041
selamat hari jadi.
1189
01:01:54,541 --> 01:01:57,000
Selamat hari jadi…
1190
01:01:57,958 --> 01:02:00,583
Keluarkan saya dari sini!
1191
01:02:03,125 --> 01:02:05,291
Tidak. Kenapa makan ikan saja?
1192
01:02:05,375 --> 01:02:07,833
Tak boleh. Makan itu.
1193
01:02:07,916 --> 01:02:09,833
- Mak…
- Hei, jangan lupa…
1194
01:02:09,916 --> 01:02:11,041
Ya, hadiah.
1195
01:02:34,750 --> 01:02:36,541
- Tengok, ayah.
- Apa, sayang?
1196
01:02:37,125 --> 01:02:38,458
Saya beli baju panas baru.
1197
01:02:39,125 --> 01:02:40,458
- Cantiknya.
- Betul.
1198
01:02:40,541 --> 01:02:42,291
Ayah nak tukar baju juga.
1199
01:02:42,375 --> 01:02:44,750
- Tunggu, cabut teg.
- Jangan.
1200
01:02:45,375 --> 01:02:47,291
- Kenapa cabut teg itu?
- Apa?
1201
01:02:47,375 --> 01:02:49,958
- Kenapa awak nak teg ini?
- Untuk pulangkannya.
1202
01:02:50,041 --> 01:02:54,000
- Pulangkan? Awak suka, bukan?
- Saya nak duit pulangan
1203
01:02:54,083 --> 01:02:55,958
atau tukar dengan barang lain.
1204
01:02:56,791 --> 01:02:57,708
Kenapa?
1205
01:02:58,208 --> 01:02:59,708
Begitulah caranya, ayah.
1206
01:02:59,791 --> 01:03:00,875
Cara apa?
1207
01:03:00,958 --> 01:03:05,833
Semua orang buat begitu. Pulangkan barang
dengan teg, dan dapat balik duit.
1208
01:03:05,916 --> 01:03:08,875
Lebih baik orang lain bayar
berbanding saya, bukan?
1209
01:03:22,750 --> 01:03:25,708
Mak cik! Pak cik! Selamat hari Krismas!
1210
01:03:26,291 --> 01:03:27,833
Abang! Masuklah.
1211
01:03:28,625 --> 01:03:29,458
Selamat hari jadi.
1212
01:03:30,250 --> 01:03:33,291
- Mak! Ayah! Selamat hari Krismas!
- Selamat hari jadi.
1213
01:03:34,125 --> 01:03:36,041
Adik, kamu nampak cantik.
1214
01:03:36,125 --> 01:03:38,083
Selamat Krismas.
1215
01:03:38,166 --> 01:03:39,541
Selamat hari jadi.
1216
01:04:26,708 --> 01:04:28,625
Awak seorang saja kali ini?
1217
01:04:28,708 --> 01:04:31,041
Mereka jelak dengan muka masam awak.
1218
01:04:33,458 --> 01:04:34,541
Selamat hari jadi.
1219
01:04:42,708 --> 01:04:43,875
Kenapa, nak?
1220
01:04:44,500 --> 01:04:45,625
Budak sekolah lagi.
1221
01:04:47,625 --> 01:04:50,458
Apa perlu berlaku
untuk saya dipindahkan sekolah?
1222
01:04:54,291 --> 01:04:55,750
Ayah tahu apa awak perlu. Mari.
1223
01:04:56,500 --> 01:04:58,041
Tukar pakaian. Ikut ayah.
1224
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
Saya benci semua ini
sejak tercedera semasa karate.
1225
01:05:04,791 --> 01:05:06,500
Bertenang.
1226
01:05:06,583 --> 01:05:09,583
Ayah nak kenalkan kamu
kepada juara. Apa khabar?
1227
01:05:11,125 --> 01:05:12,916
- Apa khabar, Chuy?
- Apa khabar?
1228
01:05:13,000 --> 01:05:14,958
- Baik. Awak?
- Saya agak risau.
1229
01:05:15,041 --> 01:05:17,583
Kenapa? Tunggu, saya datang.
1230
01:05:17,666 --> 01:05:18,500
Baiklah.
1231
01:05:20,041 --> 01:05:21,750
- Hei.
- Apa khabar, juara?
1232
01:05:22,333 --> 01:05:24,375
Anak saya dibuli.
1233
01:05:24,458 --> 01:05:26,791
- Apa? Tak mungkin.
- Betul tak?
1234
01:05:26,875 --> 01:05:29,041
Saya akan ajar teknik yang bagus.
1235
01:05:30,000 --> 01:05:33,583
Angkat tangan, begini.
Gerakkan pinggang, angkat penumbuk.
1236
01:05:38,583 --> 01:05:41,500
- Dengar cakap dia. Angkat penumbuk.
- Angkat.
1237
01:05:41,583 --> 01:05:42,708
Ajar dia.
1238
01:05:42,791 --> 01:05:45,166
- Ini pertahanan diri.
- Ini ayah mahu?
1239
01:05:45,250 --> 01:05:46,666
Untuk saya lawan orang?
1240
01:05:47,458 --> 01:05:48,416
Tidak, nak.
1241
01:05:49,750 --> 01:05:52,916
Ayah cuma nak kamu
belajar pertahankan diri.
1242
01:05:54,458 --> 01:05:56,833
- Ayah, ini membuang masa.
- Apa?
1243
01:05:56,916 --> 01:05:57,750
Kenapa?
1244
01:05:59,041 --> 01:06:00,000
Ayah tak faham.
1245
01:06:00,583 --> 01:06:01,458
Apa?
1246
01:06:02,291 --> 01:06:04,000
Ayah pandang saya, tapi tak nampak.
1247
01:06:05,541 --> 01:06:06,958
Apa dia?
1248
01:06:07,541 --> 01:06:08,375
Oscar!
1249
01:06:08,458 --> 01:06:11,625
Sabar, Chuy. Bukan semua benda
boleh dibaiki dengan berlawan.
1250
01:06:31,125 --> 01:06:35,416
24 DISEMBER
AMBANG KRISMAS
1251
01:06:48,041 --> 01:06:49,166
Selamat pagi.
1252
01:06:50,000 --> 01:06:51,916
- Selamat hari jadi.
- Selamat hari jadi.
1253
01:06:53,416 --> 01:06:54,791
Tiada kek hari ini?
1254
01:06:58,208 --> 01:06:59,458
Apa awak buat, Bunny?
1255
01:06:59,541 --> 01:07:01,916
Saya membayar cukai.
1256
01:07:03,791 --> 01:07:04,750
Di mana Oscar?
1257
01:07:05,541 --> 01:07:07,666
Apa pula tahun ini, ayah?
1258
01:07:07,750 --> 01:07:10,625
- Berlutut ke gereja?
- Apa masalah kamu?
1259
01:07:10,708 --> 01:07:11,541
Apa?
1260
01:07:11,625 --> 01:07:13,541
Sejak bila kamu jadi sinis?
1261
01:07:14,208 --> 01:07:15,875
Ikut perangai siapa agaknya?
1262
01:07:15,958 --> 01:07:17,291
Tunggu!
1263
01:07:17,375 --> 01:07:19,416
- Kenapa dengan kamu?
- Apa?
1264
01:07:20,250 --> 01:07:22,875
- Dulu kamu bukan begini.
- Habis, bagaimana?
1265
01:07:23,375 --> 01:07:24,958
Entahlah, berbeza.
1266
01:07:25,041 --> 01:07:26,416
- Begitu.
- Ya, berbeza.
1267
01:07:26,500 --> 01:07:27,958
Dulu kamu gadis manis.
1268
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Sekarang, kamu pemarah.
1269
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
- Itulah kehidupan.
- Tidak, bukan begitu.
1270
01:07:34,958 --> 01:07:35,791
Kamu tahu?
1271
01:07:36,500 --> 01:07:37,625
Ini pengakhirannya.
1272
01:07:38,125 --> 01:07:39,625
Tunggu.
1273
01:07:41,583 --> 01:07:42,750
Chuy! Jesus!
1274
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
- Apa?
- Awak nak pergi lagi?
1275
01:07:45,500 --> 01:07:48,041
Maaf, tapi ini berlarutan terlalu lama.
1276
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
Betul. Sudah terlalu lama.
1277
01:08:43,875 --> 01:08:45,708
Hei!
1278
01:08:45,791 --> 01:08:49,333
Jangan duduk di atas hadiah.
Itu kotak. Nanti pecah.
1279
01:08:49,416 --> 01:08:50,750
Apa awak buat di sini?
1280
01:08:51,250 --> 01:08:53,125
Pari-pari jenis apa awak ini?
1281
01:08:53,208 --> 01:08:56,166
Saya jenis yang muncul
apabila awak memerlukan.
1282
01:08:56,250 --> 01:09:00,500
Saya tak perlukan awak, seperti mana saya
tak perlukan satu lagi Krismas.
1283
01:09:00,583 --> 01:09:02,916
Awak perlukan saya
untuk hapuskan jampi itu.
1284
01:09:03,000 --> 01:09:04,291
Jadi, buatlah.
1285
01:09:04,875 --> 01:09:07,541
Tahu apa saya paling tak suka?
1286
01:09:07,625 --> 01:09:12,125
Saya dah beritahu hal perlu dibuat
tapi awak buat segalanya kecuali itu.
1287
01:09:12,208 --> 01:09:15,625
Apa maksud awak?
Saya dah ikut segala arahan awak
1288
01:09:16,250 --> 01:09:17,416
dalam setiap penyamaran awak.
1289
01:09:17,500 --> 01:09:19,916
Pertama, saya tak menyamar.
1290
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Inilah gaya saya.
1291
01:09:21,083 --> 01:09:23,166
Apa saya buat pada awak?
1292
01:09:23,250 --> 01:09:26,208
Pada saya, tiada apa-apa,
tapi keluarga awak?
1293
01:09:26,291 --> 01:09:28,208
Awak rampas keluarga saya!
1294
01:09:28,291 --> 01:09:30,333
Untuk apa saya perlukan mereka?
1295
01:09:30,416 --> 01:09:33,583
Saya tak dapat bayangkan mereka
menjadi pembantu kerdil saya.
1296
01:09:33,666 --> 01:09:36,750
Tidak. Awak ketepikan mereka
sebelum jampi itu lagi.
1297
01:09:36,833 --> 01:09:42,000
Jampi itu hanya untuk tunjukkan kesannya
jika awak tak berubah.
1298
01:09:42,083 --> 01:09:44,666
Awak habiskan setiap ambang Krismas
1299
01:09:44,750 --> 01:09:47,666
dengan cuba hapuskan jampi,
bukannya cuba berubah.
1300
01:09:48,250 --> 01:09:49,250
Saya tak berubah?
1301
01:09:49,333 --> 01:09:51,666
Anggaplah ini universiti,
1302
01:09:51,750 --> 01:09:54,083
dan guru tanya awak
1303
01:09:54,166 --> 01:09:56,041
gred yang awak layak terima.
1304
01:09:56,125 --> 01:09:58,208
Awak akan beri berapa markah? 100%?
1305
01:09:58,291 --> 01:09:59,666
Mungkin bukan 100%…
1306
01:09:59,750 --> 01:10:00,625
90%?
1307
01:10:02,166 --> 01:10:03,625
Sebenarnya…
1308
01:10:03,708 --> 01:10:05,000
80%?
1309
01:10:05,083 --> 01:10:06,333
Baiklah, 80%.
1310
01:10:06,416 --> 01:10:09,750
Ayuh! 80%?
1311
01:10:09,833 --> 01:10:11,166
Ya! Saya rasa begitu.
1312
01:10:11,250 --> 01:10:14,208
Memandangkan saya guru awak,
saya beri 50%
1313
01:10:14,291 --> 01:10:15,708
Awak gagalkan saya?
1314
01:10:15,791 --> 01:10:19,541
Ya! Awak pelajar paling teruk
dalam hidup saya.
1315
01:10:19,625 --> 01:10:20,916
Tidak, tunggu.
1316
01:10:21,875 --> 01:10:23,541
50% dan 80%,
1317
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
jumlahnya 130.
1318
01:10:24,958 --> 01:10:26,708
Dibahagi dua, 65%.
1319
01:10:26,791 --> 01:10:29,000
Lulus, walaupun cukup-cukup makan!
1320
01:10:29,500 --> 01:10:32,541
Baik. Ada logiknya, tapi,
1321
01:10:32,625 --> 01:10:34,166
awak tak belajar apa-apa.
1322
01:10:34,250 --> 01:10:36,083
Apa? Saya belajar sesuatu.
1323
01:10:36,583 --> 01:10:38,208
Tolong keluarkan saya dari sini.
1324
01:10:38,291 --> 01:10:41,041
Okey. Awak akan berhenti ulangi Krismas.
1325
01:10:41,708 --> 01:10:43,416
Namun, awak takkan suka.
1326
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Awak hapuskan jampi
1327
01:10:46,875 --> 01:10:48,833
atau permainkan saya?
1328
01:10:49,416 --> 01:10:50,250
Dah bersedia?
1329
01:10:51,750 --> 01:10:55,125
Hargai keluarga awak pada masa ini
1330
01:10:55,208 --> 01:10:57,500
dan pada masa mendatang.
1331
01:10:57,583 --> 01:10:59,666
Letakkan diri awak di tempat mereka.
1332
01:11:00,416 --> 01:11:01,541
Okey.
1333
01:11:01,625 --> 01:11:03,708
Krismas, oh Krismas,
1334
01:11:04,333 --> 01:11:06,291
Krismas seputih salju.
1335
01:11:06,375 --> 01:11:10,750
Hari yang gembira dan bahagia.
1336
01:11:11,375 --> 01:11:15,500
Saya juga akan menyanyi pada Krismas. Hei!
1337
01:11:16,125 --> 01:11:16,958
Nak menyanyi?
1338
01:11:17,041 --> 01:11:18,416
Diam.
1339
01:11:18,500 --> 01:11:21,708
Utara, selatan, timur, barat.
1340
01:11:21,791 --> 01:11:23,708
Masa dah tamat.
1341
01:11:24,291 --> 01:11:26,625
Zam zam alakazam dan…
1342
01:11:43,625 --> 01:11:45,000
Terima kasih, Ibu Pari-pari Diva.
1343
01:11:46,958 --> 01:11:48,583
Jiran! Cinta selamanya!
1344
01:11:48,666 --> 01:11:50,833
- Selamat tengah hari.
- Selamat hari Krismas.
1345
01:11:50,916 --> 01:11:51,916
Mana kereta saya?
1346
01:11:53,083 --> 01:11:54,958
Betul, makan malam lebihan.
1347
01:11:56,500 --> 01:11:57,333
Teksi!
1348
01:11:59,500 --> 01:12:03,208
Terima kasih, Saul.
Jaga diri! Selamat hari Krismas!
1349
01:12:04,000 --> 01:12:05,708
Selamat hari Krismas, jiran!
1350
01:12:05,791 --> 01:12:06,666
Jiran.
1351
01:12:08,166 --> 01:12:10,666
Selamat hari Krismas.
Hidup ini pendek, nikmatinya!
1352
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
Selamat hari Krismas!
1353
01:12:13,333 --> 01:12:14,666
Selamat hari Krismas!
1354
01:12:24,041 --> 01:12:25,000
Arturo, seronoknya!
1355
01:12:25,083 --> 01:12:27,291
Apa awak buat di sini, Jesus?
1356
01:12:27,375 --> 01:12:29,041
- Apa maksud awak?
- Daniela!
1357
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
- Untuk makan malam.
- Daniela!
1358
01:12:32,833 --> 01:12:33,708
Ada apa?
1359
01:12:33,791 --> 01:12:34,625
Apa?
1360
01:12:34,708 --> 01:12:35,541
Sayang.
1361
01:12:36,041 --> 01:12:37,583
Jampi itu dah dihapuskan.
1362
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Mari kita raikan.
1363
01:12:38,916 --> 01:12:40,958
Tidak. Kita perlu berbincang.
1364
01:12:41,500 --> 01:12:42,333
Okey.
1365
01:12:44,083 --> 01:12:45,125
Saya berbincang dengan peguam.
1366
01:12:46,958 --> 01:12:48,000
Apa?
1367
01:12:48,583 --> 01:12:50,708
Saya ambil keputusan untuk bercerai.
1368
01:12:52,208 --> 01:12:53,833
Apa maksud awak bercerai?
1369
01:12:54,333 --> 01:12:55,166
Maksud saya…
1370
01:12:56,416 --> 01:12:58,041
Begitu saja? Semalaman?
1371
01:12:58,125 --> 01:13:00,250
Bukan semalaman, Jesus!
1372
01:13:00,333 --> 01:13:01,958
Saya dah cuba segalanya.
1373
01:13:02,041 --> 01:13:04,625
Saya cuba memahami awak,
tapi tak berhasil.
1374
01:13:04,708 --> 01:13:07,916
Saya di sini sekarang.
1375
01:13:08,000 --> 01:13:12,041
Awak terlalu fokus kepada yang tiada
berbanding yang di depan mata.
1376
01:13:13,166 --> 01:13:14,708
Awak kehilangan segalanya.
1377
01:13:29,375 --> 01:13:30,208
Dah berakhir.
1378
01:13:36,708 --> 01:13:37,958
Apa maksud awak?
1379
01:13:42,000 --> 01:13:42,833
Tapi…
1380
01:13:45,500 --> 01:13:46,458
Daniela!
1381
01:14:26,333 --> 01:14:29,666
Bukan begini, Ibu Pari-pari Diva.
1382
01:14:51,625 --> 01:14:53,166
- Siapa itu?
- Chuy, ayah!
1383
01:14:55,500 --> 01:14:57,208
- Chuy!
- Ayah.
1384
01:15:00,625 --> 01:15:01,791
Ini satu kejutan!
1385
01:15:02,375 --> 01:15:03,208
Ya.
1386
01:15:03,708 --> 01:15:05,333
Jamuan lebihan dibatalkan,
1387
01:15:05,875 --> 01:15:08,375
jadi saya melawat
dua orang kegemaran saya.
1388
01:15:11,625 --> 01:15:12,583
Dua?
1389
01:15:14,083 --> 01:15:15,666
- Apa?
- Masuklah.
1390
01:15:30,416 --> 01:15:31,541
Betul cakap mak.
1391
01:15:33,083 --> 01:15:35,083
Ini memang tahun terakhir mak.
1392
01:15:37,000 --> 01:15:40,041
Kata-kata terakhir saya,
saya tak suka sos keju dia.
1393
01:15:41,208 --> 01:15:42,583
Bukan itu saja.
1394
01:15:43,166 --> 01:15:45,500
Banyak lagi kamu cakap.
1395
01:15:47,083 --> 01:15:48,041
Ya, tapi…
1396
01:15:51,708 --> 01:15:53,958
Kenapa kamu sentimental sangat?
1397
01:15:54,833 --> 01:15:56,666
Dah lebih sepuluh bulan.
1398
01:15:59,625 --> 01:16:01,291
Ya, tapi,
1399
01:16:02,000 --> 01:16:04,375
ini Krismas pertama kita tanpa mak.
1400
01:16:09,458 --> 01:16:14,000
Seolah-olah mak mati beberapa kali
sepanjang tahun.
1401
01:16:15,666 --> 01:16:16,666
Betul.
1402
01:16:18,250 --> 01:16:20,375
Ayah pun rasa begitu.
1403
01:16:23,291 --> 01:16:24,291
Setiap hari.
1404
01:16:45,041 --> 01:16:45,875
Wah.
1405
01:16:48,041 --> 01:16:50,666
Mereka suka iklankan
konsep keluarga bahagia.
1406
01:16:51,583 --> 01:16:52,750
Itu tak wujud.
1407
01:16:53,416 --> 01:16:55,166
Itu sebab kamu pemarah.
1408
01:16:55,666 --> 01:16:58,500
Kamu selalu bertengkar
dengan adik-beradik kamu.
1409
01:16:59,041 --> 01:17:01,416
Jangan sebut tentang abang saya.
1410
01:17:02,416 --> 01:17:05,291
Ayah dan mak besarkan orang pemalas.
1411
01:17:06,375 --> 01:17:07,416
Tidaklah.
1412
01:17:07,500 --> 01:17:08,458
Betullah.
1413
01:17:09,208 --> 01:17:12,625
Saya tak faham
sebab ayah beri dia tanah itu.
1414
01:17:15,500 --> 01:17:18,791
Aset untuk membantu
pada masa kita memerlukan.
1415
01:17:19,916 --> 01:17:25,083
Kamu tak faham abang kamu papa kedana?
Ayah tak boleh biar dia merempat.
1416
01:17:25,166 --> 01:17:27,583
Tanah itu untuk sesiapa yang memerlukan.
1417
01:17:28,958 --> 01:17:30,583
Dia dalam situasi sukar.
1418
01:17:31,416 --> 01:17:34,333
Ayah bukan bos dia, tapi ayah dia.
1419
01:17:35,416 --> 01:17:36,833
Saya juga perlukan ayah.
1420
01:17:37,708 --> 01:17:41,166
Ingat tak?
Ayah sentiasa lupa hari jadi saya.
1421
01:17:41,250 --> 01:17:43,583
Apa? Kenapa buat muka begitu?
1422
01:17:43,666 --> 01:17:45,750
Ingat ketika saya enam tahun?
1423
01:17:45,833 --> 01:17:48,958
Hari itu kamu semua lupa hari jadi saya.
1424
01:17:49,833 --> 01:17:52,458
Sepanjang hari berlalu
dan tiada orang ingat.
1425
01:17:52,541 --> 01:17:55,166
Tentulah apabila saya menangis
sewaktu makan malam,
1426
01:17:55,250 --> 01:17:56,833
barulah kamu semua ingat.
1427
01:17:57,333 --> 01:18:01,416
Untuk hiburkan hati saya,
ayah beri jam tangan lama ini.
1428
01:18:01,958 --> 01:18:03,041
Saya tak suka pun.
1429
01:18:04,708 --> 01:18:06,541
Kamu suka menagih simpati.
1430
01:18:06,625 --> 01:18:09,166
Jika itulah masalah kamu, kamu beruntung.
1431
01:18:10,708 --> 01:18:13,625
Jika kamu tak suka jam itu, jangan pakai.
1432
01:18:21,000 --> 01:18:24,750
26 DISEMBER
1433
01:18:34,041 --> 01:18:35,083
Ada apa, Conrado?
1434
01:18:35,583 --> 01:18:38,250
Awak di mana?
Sepatutnya kamu di sini pukul 7.
1435
01:18:46,500 --> 01:18:48,208
Selamat datang ke iPakar.
1436
01:19:07,041 --> 01:19:07,875
Helo, sayang.
1437
01:19:09,000 --> 01:19:10,458
Nak makan malam dengan ayah?
1438
01:19:10,541 --> 01:19:12,083
Tak nak. Tanya abang saya.
1439
01:19:13,500 --> 01:19:15,083
Dia tak jawab telefon.
1440
01:19:15,166 --> 01:19:17,500
Jadi, telefon mak dan pulihkan keadaan.
1441
01:19:44,500 --> 01:19:46,541
Maaf, ini berapa?
1442
01:19:46,625 --> 01:19:48,000
Seratus peso, encik.
1443
01:19:48,500 --> 01:19:50,000
Boleh saya ambil ini?
1444
01:19:50,083 --> 01:19:51,375
Ya, sangat cantik.
1445
01:19:57,333 --> 01:19:59,583
SILVIA ESPINOZA
YANG MENGENALIMU, MENYAYANGIMU
1446
01:19:59,666 --> 01:20:00,583
Hai, mak.
1447
01:20:02,958 --> 01:20:04,416
Awalnya mak pergi.
1448
01:20:09,458 --> 01:20:10,291
Maafkan saya.
1449
01:20:14,750 --> 01:20:17,083
Kerana tak bersabar dengan mak.
1450
01:20:20,541 --> 01:20:22,500
Kerana selalu naik marah.
1451
01:20:27,500 --> 01:20:29,041
Mak ibu yang sangat baik.
1452
01:20:34,083 --> 01:20:35,416
Maafkan saya kerana…
1453
01:20:37,375 --> 01:20:41,916
walaupun keluarga saya suka menempel
dan selalu bergaduh,
1454
01:20:43,916 --> 01:20:45,458
kamu semua juga penyayang.
1455
01:20:56,416 --> 01:20:57,583
Saya amat bertuah.
1456
01:21:02,125 --> 01:21:05,000
Kalaulah mak masih ada,
1457
01:21:06,333 --> 01:21:09,541
dapatlah saya makan ayam belanda
dan sos keju mak lagi.
1458
01:21:15,541 --> 01:21:16,541
Saya rindu mak.
1459
01:21:26,500 --> 01:21:28,458
Semua okey? Panggilan awak risaukan saya.
1460
01:21:28,541 --> 01:21:30,166
Bunyinya penting.
1461
01:21:31,166 --> 01:21:32,750
- Saya tahu.
- Semua okey?
1462
01:21:32,833 --> 01:21:39,000
Saya terfikir tentang segala pergaduhan
dan perbezaan kita
1463
01:21:39,708 --> 01:21:41,791
dan disebabkan mak,
1464
01:21:42,500 --> 01:21:44,791
saya rasa kita patut pinda wasiat
1465
01:21:45,708 --> 01:21:47,541
dan geran tanah itu.
1466
01:21:47,625 --> 01:21:48,458
Okey.
1467
01:21:49,041 --> 01:21:50,375
Apa yang awak fikir?
1468
01:21:50,458 --> 01:21:53,000
Patutkah kita letakkan nama kita berdua
1469
01:21:53,625 --> 01:21:54,833
atau nama kamu saja?
1470
01:21:55,916 --> 01:21:57,916
Saya rasa, nama abang saja.
1471
01:21:59,000 --> 01:22:00,416
Abang akan lebih manfaatkannya.
1472
01:22:02,208 --> 01:22:03,750
- Betulkah?
- Betul.
1473
01:22:36,833 --> 01:22:41,500
28 DISEMBER
1474
01:22:47,500 --> 01:22:48,875
Aduhai, Chuy.
1475
01:23:06,041 --> 01:23:06,875
Helo.
1476
01:23:08,416 --> 01:23:10,000
Saya nak jumpa Daniela.
1477
01:23:10,083 --> 01:23:13,333
Maaf, tapi dia tak benarkan encik masuk.
1478
01:23:13,958 --> 01:23:15,208
Tolonglah, ini penting.
1479
01:23:15,291 --> 01:23:17,250
Encik tak boleh masuk.
1480
01:23:17,333 --> 01:23:19,666
Tolonglah saya. Saya nak jumpa dia.
1481
01:23:19,750 --> 01:23:21,291
Tidak. Dia kata tak boleh.
1482
01:23:28,875 --> 01:23:31,833
Boleh beri kami masa sekejap?
1483
01:23:33,791 --> 01:23:34,625
Terima kasih.
1484
01:23:36,791 --> 01:23:37,791
Terima kasih.
1485
01:23:38,500 --> 01:23:40,125
Saya di sini.
1486
01:23:41,791 --> 01:23:42,625
Apa itu?
1487
01:23:44,125 --> 01:23:45,000
Untuk awak.
1488
01:23:45,541 --> 01:23:46,958
Saya panggil awak Bunny.
1489
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Betul. Terima kasih.
1490
01:23:51,916 --> 01:23:52,916
Daniela, maafkan saya.
1491
01:23:53,000 --> 01:23:54,958
Maafkan saya walaupun sekejap.
1492
01:23:55,041 --> 01:23:56,958
"Maaf." Itu cuma kata-kata.
1493
01:23:57,041 --> 01:23:58,750
Apa saya nak buat dengannya?
1494
01:23:58,833 --> 01:24:01,041
Ya, tapi itu saja saya ada sekarang.
1495
01:24:01,625 --> 01:24:03,583
Selain penyesalan yang mendalam.
1496
01:24:04,791 --> 01:24:05,625
Sungguh.
1497
01:24:07,625 --> 01:24:08,458
Chuy.
1498
01:24:09,000 --> 01:24:12,625
Saya dah penat meyakinkan awak
1499
01:24:13,791 --> 01:24:17,125
yang saya mampu lakukan sesuatu.
1500
01:24:17,208 --> 01:24:18,291
Maafkan saya.
1501
01:24:19,166 --> 01:24:22,916
Saya bangga dengan awak
dan segala pencapaian awak.
1502
01:24:23,916 --> 01:24:26,208
Saya suka awak mencapai impian awak.
1503
01:24:26,833 --> 01:24:28,791
Betul kata awak.
1504
01:24:31,166 --> 01:24:32,041
Saya beruntung,
1505
01:24:32,833 --> 01:24:33,791
kemudian kehilangannya.
1506
01:24:35,333 --> 01:24:36,458
Saya cuma mahu
1507
01:24:37,291 --> 01:24:39,083
makan malam dengan kamu semua.
1508
01:24:39,833 --> 01:24:42,208
Makan malam Krismas bersama.
1509
01:24:42,291 --> 01:24:44,666
Awak? Awak nak makan malam Krismas?
1510
01:24:45,250 --> 01:24:46,125
Ya.
1511
01:24:53,166 --> 01:24:54,291
Oscar pasti tak nak.
1512
01:24:55,083 --> 01:24:56,041
Kenapa?
1513
01:24:56,125 --> 01:24:59,416
Selepas awak buat kecoh
setelah dia buka rahsianya?
1514
01:24:59,500 --> 01:25:02,916
Mustahil. Patutlah dia tak telefon
pada hari jadi awak.
1515
01:25:05,083 --> 01:25:06,333
Tahu dia di mana?
1516
01:25:16,000 --> 01:25:16,833
Oscar!
1517
01:25:17,791 --> 01:25:18,625
Oscar!
1518
01:25:19,375 --> 01:25:22,583
- Ayah nak cakap dengan kamu.
- Apa ayah buat di sini?
1519
01:25:24,000 --> 01:25:25,583
Ayah nak minta maaf.
1520
01:25:26,333 --> 01:25:27,791
Minta maaf untuk apa?
1521
01:25:28,500 --> 01:25:30,125
Untuk segalanya!
1522
01:25:30,208 --> 01:25:31,166
Tidak, ayah.
1523
01:25:31,666 --> 01:25:33,750
Ayah perlu cuba lebih lagi.
1524
01:25:34,416 --> 01:25:35,416
Untuk apa?
1525
01:25:36,333 --> 01:25:40,500
Ayah dengar reaksi ayah buruk
apabila kamu beritahu hal itu.
1526
01:25:40,583 --> 01:25:41,416
Ayah dengar?
1527
01:25:41,916 --> 01:25:43,500
Apa saya beritahu ayah?
1528
01:25:44,958 --> 01:25:46,041
Maafkan ayah, nak.
1529
01:25:47,500 --> 01:25:49,166
Reaksi ayah teruk
1530
01:25:50,041 --> 01:25:51,416
semasa kamu beritahu kamu gay,
1531
01:25:53,500 --> 01:25:55,875
dan kamu nak tinggal
dengan kekasih kamu.
1532
01:25:55,958 --> 01:25:59,000
Awak nak heret saya ke kelab bogel.
1533
01:25:59,625 --> 01:26:02,541
Kemudian ayah menangis
di depan semua pelanggan restoran.
1534
01:26:02,625 --> 01:26:05,166
Kenapa beritahu ayah di restoran?
1535
01:26:05,250 --> 01:26:07,458
Supaya ayah tak buat kecoh!
1536
01:26:07,541 --> 01:26:10,916
Kamu patut lebih tahu. Kamu kenal ayah!
1537
01:26:11,000 --> 01:26:13,041
- Ini cara ayah minta maaf?
- Tak.
1538
01:26:14,000 --> 01:26:15,166
Maksud ayah, ya.
1539
01:26:15,916 --> 01:26:16,916
Ayah habiskan
1540
01:26:18,166 --> 01:26:19,416
seluruh hidup
1541
01:26:19,500 --> 01:26:21,500
cuba mengubah diri saya.
1542
01:26:22,333 --> 01:26:23,958
Ayah fokus pada kekurangan saya.
1543
01:26:24,041 --> 01:26:25,625
Itulah sebab ayah di sini.
1544
01:26:27,291 --> 01:26:28,791
Untuk beritahu ayah nampak kamu.
1545
01:26:29,416 --> 01:26:30,875
Ayah hargai diri kamu.
1546
01:26:32,000 --> 01:26:33,333
Ayah sayang kamu, nak!
1547
01:26:33,833 --> 01:26:35,250
Maafkan ayah!
1548
01:26:38,416 --> 01:26:40,541
Apa kamu buat? Tunggu. Nak!
1549
01:26:41,791 --> 01:26:42,666
Oscar!
1550
01:27:07,625 --> 01:27:08,750
Maafkan ayah, nak.
1551
01:27:16,250 --> 01:27:17,708
Saya juga sayang ayah.
1552
01:27:20,083 --> 01:27:21,500
Ini Tommy.
1553
01:27:22,125 --> 01:27:23,375
Helo, ayah mertua.
1554
01:27:23,875 --> 01:27:25,291
Gembira bertemu, Tommy.
1555
01:27:33,000 --> 01:27:36,083
Ayah nak makan malam Krismas.
1556
01:27:41,291 --> 01:27:42,125
Kenapa datang?
1557
01:27:43,166 --> 01:27:45,208
Kami nak masak makan malam Krismas.
1558
01:27:45,291 --> 01:27:49,583
Apa maksudnya? Krismas dah tamat.
1559
01:27:49,666 --> 01:27:53,083
Ayah tahu,
tapi kami nak raikannya dengan kamu.
1560
01:27:53,166 --> 01:27:58,083
Terima kasih, tapi saya tak lapar
dan tiada angin nak raikannya.
1561
01:27:58,166 --> 01:27:59,833
Itulah sebabnya
1562
01:27:59,916 --> 01:28:01,375
kami semua di sini.
1563
01:28:02,000 --> 01:28:05,000
Tak kira apa berlaku,
kita akan tetap sekeluarga.
1564
01:28:05,083 --> 01:28:06,666
Marilah sertai kami.
1565
01:28:07,916 --> 01:28:08,750
Marilah.
1566
01:28:13,583 --> 01:28:15,125
Ini saat-saat akhir…
1567
01:28:15,958 --> 01:28:17,875
Saya nak cakap sedikit,
1568
01:28:19,291 --> 01:28:20,500
dan ucap selamat
1569
01:28:20,583 --> 01:28:22,750
kerana kita berada di sini
1570
01:28:23,666 --> 01:28:25,083
pada makan malam Krismas
1571
01:28:25,750 --> 01:28:27,125
yang amat saya mahukan.
1572
01:28:27,208 --> 01:28:29,750
Saya tahu Krismas dah berakhir,
tapi terima kasih.
1573
01:28:29,833 --> 01:28:34,250
Terima kasih ayah dan abang
kerana bersama kami.
1574
01:28:34,875 --> 01:28:37,291
Kepada semua
kerana menjayakan makan malam ini.
1575
01:28:37,375 --> 01:28:38,291
Terima kasih.
1576
01:28:38,375 --> 01:28:39,208
Minum.
1577
01:28:41,416 --> 01:28:43,416
Kerana bersama kami.
1578
01:28:43,500 --> 01:28:46,333
Kepada semua
kerana menjayakan makan malam ini.
1579
01:28:46,416 --> 01:28:49,458
- Minum.
- Minum.
1580
01:28:49,541 --> 01:28:51,250
- Tommy, gembira kamu ada.
- Terima kasih.
1581
01:28:51,333 --> 01:28:54,958
- Dia berjaya!
- Dia berjaya!
1582
01:28:56,125 --> 01:28:58,083
Dia memerhati dari syurga.
1583
01:28:59,083 --> 01:29:02,250
Dia berjaya!
1584
01:29:07,291 --> 01:29:10,250
Dia berjaya!
1585
01:29:10,333 --> 01:29:12,458
- Apa yang berlaku?
- Dia berjaya!
1586
01:29:12,541 --> 01:29:13,750
Mari kita lihat.
1587
01:29:20,166 --> 01:29:22,541
Akhirnya! Kamu dah bersedia?
1588
01:29:22,625 --> 01:29:24,083
Ya!
1589
01:29:24,833 --> 01:29:26,833
Saya sangat rindukan mak.
1590
01:29:31,583 --> 01:29:32,708
Jemput makan, ayah.
1591
01:29:34,375 --> 01:29:35,333
Apa itu?
1592
01:29:36,500 --> 01:29:38,041
- Apa?
- Ini hari ke-28.
1593
01:29:46,333 --> 01:29:47,416
Wah.
1594
01:30:03,833 --> 01:30:04,666
Ayah.
1595
01:30:05,833 --> 01:30:07,958
Boleh saya tukar surat kepada Santa Klaus?
1596
01:30:12,833 --> 01:30:15,416
Ayuh! Tolonglah, ayah.
1597
01:30:16,958 --> 01:30:17,791
Ya, sayang.
1598
01:30:18,916 --> 01:30:20,041
Ayah dengar.
1599
01:30:21,666 --> 01:30:23,125
Mestilah kita boleh tukar.
1600
01:30:23,625 --> 01:30:25,708
Saya pun nak tukar.
1601
01:30:26,916 --> 01:30:27,750
Betul nak tukar?
1602
01:30:31,916 --> 01:30:34,916
Harap kamu dah ucap selamat hari jadi
kepada ayah.
1603
01:30:35,000 --> 01:30:42,000
Selamat hari jadi…
1604
01:30:47,000 --> 01:30:49,708
SAYA SANGAT SAYANGKAN AWAK!
1605
01:30:56,500 --> 01:31:00,541
Suatu hari, seorang kawan saya kata,
nikmati serdak kehidupan.
1606
01:31:00,625 --> 01:31:03,666
Tak pasti sama ada
beberapa hari atau tahun lalu.
1607
01:31:04,666 --> 01:31:05,875
Dahulu saya berbeza.
1608
01:31:05,958 --> 01:31:08,125
- Ada apa?
- Minta sedikit wang.
1609
01:31:08,208 --> 01:31:09,166
Sedikit wang?
1610
01:31:09,250 --> 01:31:10,666
Apa kata awak kerja?
1611
01:31:10,750 --> 01:31:12,875
- Pandai cuci tingkap? Masuk!
- Okey.
1612
01:31:31,583 --> 01:31:35,166
Saya tak hargai orang yang sayang
dan bersabar dengan saya.
1613
01:31:36,458 --> 01:31:38,166
Nak jadi rakan kongsi saya?
1614
01:31:39,916 --> 01:31:41,500
- Rakan perniagaan?
- Rakan kongsi!
1615
01:31:45,541 --> 01:31:48,500
Saya ingatkan Krismas hanya sandiwara,
1616
01:31:48,583 --> 01:31:51,541
yang mana semua orang
dipenuhi cinta dan keceriaan,
1617
01:31:52,250 --> 01:31:54,541
tapi lupa semuanya keesokan harinya.
1618
01:31:54,625 --> 01:31:56,250
Cheese Wiz!
1619
01:31:56,333 --> 01:31:58,083
Yang saya pelajari,
1620
01:31:58,166 --> 01:32:01,916
bukan hari Krismas saja yang penting,
1621
01:32:02,000 --> 01:32:05,875
tapi hari-hari berikutnya juga.
1622
01:32:14,208 --> 01:32:16,958
Saya tahu hidup tanpa sikap ambil peduli.
1623
01:32:17,625 --> 01:32:19,250
Saya tak nak orang lain melaluinya.
1624
01:32:20,333 --> 01:32:22,208
Krismas ialah masa
1625
01:32:22,291 --> 01:32:24,875
untuk peluk orang yang rapat dengan kita
1626
01:32:24,958 --> 01:32:27,333
dan mengingati orang yang jauh.
1627
01:32:29,083 --> 01:32:33,000
Meskipun banyak perkara mengarut
saya cakap sebelum ini,
1628
01:32:33,083 --> 01:32:36,791
dunia ini penuh kebaikan.
1629
01:32:36,875 --> 01:32:40,666
Selamat hari jadi…
1630
01:32:40,750 --> 01:32:42,916
Namun, saya yakin, anda pun tahu.
1631
01:32:58,250 --> 01:32:59,250
Awak nak ke mana?
1632
01:32:59,333 --> 01:33:01,291
- Makan lebihan makanan.
- Boleh saya ikut?
1633
01:33:02,500 --> 01:33:03,333
Betul?
1634
01:39:47,000 --> 01:39:49,000
Terjemahan sari kata oleh Nuri