1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,041 --> 00:02:41,250 Ayah! 4 00:02:41,333 --> 00:02:43,875 Ayah! Boleh saya tukar surat kepada Santa Klaus? 5 00:02:43,958 --> 00:02:46,500 Tak boleh. Ayah dah hantar semalam. 6 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 Tolonglah, ayah. 7 00:02:47,916 --> 00:02:50,875 - Tak boleh. - Saya pun nak tukar surat saya. 8 00:02:51,708 --> 00:02:54,500 Harap kamu dah ucap selamat hari jadi kepada ayah. 9 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 Selamat hari jadi, ayah! 10 00:03:00,125 --> 00:03:01,375 Selamat hari jadi… 11 00:03:01,416 --> 00:03:02,958 Kenapa saya benci Krismas? 12 00:03:03,041 --> 00:03:05,041 Sebab ini juga hari jadi saya, 13 00:03:05,125 --> 00:03:06,541 tapi saya tak diraikan, 14 00:03:07,833 --> 00:03:08,916 sebaliknya ini berlaku. 15 00:03:09,000 --> 00:03:10,375 - Adik. - Hai, Roberta. 16 00:03:10,458 --> 00:03:12,291 - Tolong jemput mak ayah. - Tiada kereta? 17 00:03:12,375 --> 00:03:14,750 - Tiada. - Baik, saya akan jemput mereka. 18 00:03:14,833 --> 00:03:17,166 - Hai! - Awak datang dengan teman lelaki, Ale? 19 00:03:17,250 --> 00:03:18,375 Ya, dengan Esteban. 20 00:03:18,458 --> 00:03:20,166 Jauhkan dia daripada Pak Cik Miguel. 21 00:03:20,250 --> 00:03:22,333 Saya akan uruskan. Terima kasih, Nuria. 22 00:03:22,416 --> 00:03:23,875 - Umur tahun ini? - 41 tahun. 23 00:03:23,958 --> 00:03:26,750 Jangan lupa, saya buat diet keto. Saya perlukan… 24 00:03:26,833 --> 00:03:28,375 - Jangan risau. - Beli brokoli. 25 00:03:28,458 --> 00:03:30,791 - Baiklah. - Terima kasih, jumpa nanti. 26 00:03:32,125 --> 00:03:33,625 Apa cerita? 27 00:03:33,708 --> 00:03:35,875 Bertambah lagi umur, awak nak apa? 28 00:03:35,958 --> 00:03:39,125 - Selain daripada hutang saya. - Apa saya nak untuk hari jadi saya? 29 00:03:39,625 --> 00:03:41,500 Alihkan kereta awak dari tanah itu. 30 00:03:41,583 --> 00:03:43,416 Sabar, saya sedang usahakannya. 31 00:03:43,500 --> 00:03:45,041 Jika hari jadi pada Krismas, 32 00:03:45,125 --> 00:03:47,541 kita dilupakan, atau kita hanya dapat satu hadiah. 33 00:03:47,625 --> 00:03:48,500 Bukan dua. 34 00:03:49,166 --> 00:03:51,583 Jika kita merungut, orang kata kita pentingkan diri. 35 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 Ayah, boleh tolong saya? 36 00:03:55,666 --> 00:03:56,500 Kenapa? 37 00:03:57,000 --> 00:04:01,041 Tangan saya sakit sebab karate. Tolong balutkan. 38 00:04:02,250 --> 00:04:06,625 Sekarang ayah di sini, beritahu dia supaya awak tahu mak tak melebih-lebih. 39 00:04:06,708 --> 00:04:07,958 Apa dah jadi? 40 00:04:08,041 --> 00:04:11,750 Pada hari terakhir sekolah, saya terjumpa fon kepala 41 00:04:11,833 --> 00:04:13,916 yang tak bernama. 42 00:04:14,000 --> 00:04:17,500 Jadi, saya ambil dan sekarang mak marah saya. 43 00:04:19,125 --> 00:04:22,000 - Awak padam nama pada fon itu? - Tiada nama. 44 00:04:22,083 --> 00:04:26,916 Tak kisahlah ada nama atau tidak, pulangkan kepada pengetua dan minta maaf. 45 00:04:27,000 --> 00:04:30,125 Dalam hidup, apabila kita hilang sesuatu, tiada orang akan pulangkan. 46 00:04:30,208 --> 00:04:32,625 Mereka juga takkan minta maaf. Itulah kehidupan. 47 00:04:32,708 --> 00:04:34,916 Tepat sekali, itulah kehidupan. 48 00:04:35,000 --> 00:04:39,708 Lagipun, ayah selalu kata, "Lebih baik awak yang kena daripada saya." 49 00:04:39,791 --> 00:04:42,625 Tidak, itu pepatah yang teruk. 50 00:04:42,708 --> 00:04:43,958 - Jangan dengar. - Kenapa? 51 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 Apabila sekolah dibuka, 52 00:04:45,791 --> 00:04:48,875 pulangkan fon kepala itu dan minta maaf. Muktamad. 53 00:04:49,458 --> 00:04:50,625 Okey, mak. 54 00:04:52,833 --> 00:04:55,791 Awak pula, En. Pepatah, bukankah awak perlu buat sesuatu? 55 00:04:56,541 --> 00:04:57,375 Buat apa? 56 00:04:58,833 --> 00:05:00,041 Ya. 57 00:05:02,416 --> 00:05:05,208 - Terima kasih. Sedap. - Tunggu. Saya nak cakap dengan awak. 58 00:05:05,291 --> 00:05:07,166 Tunggu giliran awak. 59 00:05:07,750 --> 00:05:08,583 Apa awak kata? 60 00:05:08,666 --> 00:05:11,750 Tiada apa-apa. Awak tak rasa awak melebih-lebih? 61 00:05:11,833 --> 00:05:14,375 Ya? Mereka boleh ambil barang orang lain? 62 00:05:15,041 --> 00:05:18,416 Tidak, dan saya tak nak bergaduh tentang ini. Berdamai? 63 00:05:18,500 --> 00:05:19,833 Entahlah. Suka hati awaklah. 64 00:05:19,916 --> 00:05:22,250 Ya, ini malam sunyi dan suci, bukan? 65 00:05:22,333 --> 00:05:23,208 Ya. 66 00:05:23,875 --> 00:05:26,500 - Apa awak mahu? - Makan lebihan Krismas dengan mak ayah. 67 00:05:26,583 --> 00:05:28,750 - Tidak, terima kasih. - Dah agak. 68 00:05:28,833 --> 00:05:29,916 Dah beli hadiah? 69 00:05:30,416 --> 00:05:32,458 Mestilah tidak. 70 00:05:32,541 --> 00:05:35,166 Saya perlu keluarkan wang dan saya akan beli hadiah, 71 00:05:35,666 --> 00:05:38,041 dan Nuria nak brokoli. 72 00:05:38,125 --> 00:05:41,083 Saya dah masak makanan dia. Awak jemput mak ayah awak? 73 00:05:41,166 --> 00:05:43,000 Roberta kata dia tiada kereta. 74 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 Saya rasa dia sebenarnya malas. 75 00:05:44,958 --> 00:05:46,750 - Itu hal kecil saja. - Apa? 76 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 Cubalah hadap kesesakan trafik. 77 00:05:48,416 --> 00:05:50,500 Mereka bukan mak ayah saya. 78 00:05:50,583 --> 00:05:53,500 Ini hari Krismas dan hari jadi saya. 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,500 Semua orang lupa hal itu. 80 00:05:55,583 --> 00:05:59,166 Untuk hari jadi awak, awak dapat jemput mak ayah awak 81 00:05:59,250 --> 00:06:01,416 dan dapat satu ciuman. 82 00:06:02,125 --> 00:06:04,291 Sayang, itu tradisi orang Amerika. 83 00:06:04,375 --> 00:06:06,000 Awak nak ciuman atau tidak? 84 00:06:07,083 --> 00:06:08,333 Selamat hari Krismas. 85 00:06:11,875 --> 00:06:12,750 Saya pergi dulu. 86 00:06:13,208 --> 00:06:14,083 Jumpa nanti. 87 00:06:44,500 --> 00:06:48,333 - Bedebah! - Selamat tinggal! 88 00:06:54,541 --> 00:06:56,833 - Awak memintas di sebelah kanan. - Apa hal? 89 00:06:56,916 --> 00:06:58,708 Derma sedikit sempena Krismas? 90 00:06:58,791 --> 00:07:01,416 - Saya hampir terlanggar awak. Hati-hati. - Ayuhlah. 91 00:07:01,500 --> 00:07:03,333 Saya tiada duit. 92 00:07:03,416 --> 00:07:06,833 Saya perlu letakkan lampu di bumbung supaya Santa tahu tempat tinggal saya. 93 00:07:06,916 --> 00:07:09,041 Nah. Dah tawar, tapi bolehlah. 94 00:07:09,125 --> 00:07:11,041 Jaga diri. Selamat hari Krismas! 95 00:07:23,083 --> 00:07:25,708 Terima kasih atas pembelian awak, cik adik. 96 00:07:25,791 --> 00:07:26,750 Mari. 97 00:07:31,250 --> 00:07:32,666 - Selamat pagi. - Helo. 98 00:07:32,750 --> 00:07:35,666 Maaf, trafik sesak. Hari Krismas celaka. 99 00:07:35,750 --> 00:07:38,041 Tak baik kata "Krismas celaka." 100 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 Krismas celaka. 101 00:07:41,541 --> 00:07:43,208 Saya belikan awak kopi, perengus. 102 00:07:44,208 --> 00:07:45,208 Terima kasih. 103 00:07:48,416 --> 00:07:49,333 Dah sejuk, Conrado. 104 00:07:50,416 --> 00:07:51,791 Awak perasan tingkap itu? 105 00:07:52,291 --> 00:07:53,250 Mari sini. 106 00:07:53,333 --> 00:07:54,166 Tengok. 107 00:07:54,833 --> 00:07:56,750 Tingkap kotor, Conrado. 108 00:07:56,833 --> 00:07:58,750 Cubalah lap sedikit. 109 00:07:58,833 --> 00:08:02,166 Belakang saya sakit. Saya perlukan pembedahan. 110 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Bila? 111 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Saya akan perlukan pembedahan kalau saya sentiasa cuci tingkap. 112 00:08:08,583 --> 00:08:11,333 - Cubaan yang bagus. - Betul-betul sakitlah. 113 00:08:11,416 --> 00:08:14,333 - Kita perlu upah tukang cuci. - Tidak, Conrado. 114 00:08:14,416 --> 00:08:15,583 Apa persetujuan kita? 115 00:08:16,083 --> 00:08:18,458 Jual banyak, kurang berbelanja. 116 00:08:18,541 --> 00:08:21,583 Apa akan jadi kalau kita upah tukang cuci? 117 00:08:22,666 --> 00:08:24,041 Tingkap akan bersih. 118 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 Tidak! Kita akan belanja lebih. 119 00:08:25,708 --> 00:08:27,625 Tentang perbelanjaan, saya perlukan duit. 120 00:08:27,708 --> 00:08:29,541 Bercakap tentang perbelanjaan, 121 00:08:29,625 --> 00:08:33,208 saya nak bincang dengan awak tentang benda usang ini. 122 00:08:33,291 --> 00:08:34,708 - Saya perlukan Mac. - Ya. 123 00:08:34,791 --> 00:08:37,625 Saya tak boleh bekerja. Saya tak pandai guna PC. 124 00:08:37,708 --> 00:08:40,500 Tak bagus untuk rekaan. Mungkin sebab Windows… 125 00:08:40,583 --> 00:08:42,958 Mungkin saya puncanya? Saya yang bodoh. 126 00:08:43,041 --> 00:08:45,833 - Saya tak boleh… - Sudah, Conrado. Bertenang. 127 00:08:45,916 --> 00:08:46,791 Tarik nafas. 128 00:08:48,166 --> 00:08:49,083 Begitulah. 129 00:08:49,166 --> 00:08:51,708 Jangan risau. Kalau kayu golf Lorena Ochoa terjual, 130 00:08:52,208 --> 00:08:53,416 saya beli komputer baru. 131 00:08:53,500 --> 00:08:55,458 - Itu takkan terjual. - Yakinlah. 132 00:08:55,541 --> 00:08:56,750 - Tunggu, mari sini. - Apa? 133 00:08:59,833 --> 00:09:01,416 - Apa ini? - Selamat hari jadi. 134 00:09:01,500 --> 00:09:02,750 Itu untuk saya? 135 00:09:02,833 --> 00:09:03,666 Mestilah! 136 00:09:03,750 --> 00:09:05,750 Tak perlu susah-susah, Conrado. 137 00:09:05,833 --> 00:09:09,000 Ia mengukur langkah dan kalori awak, 138 00:09:09,083 --> 00:09:10,958 serta menghalang serangan jantung. 139 00:09:11,041 --> 00:09:13,708 - Macam Dick Tracy, ingat? - Boleh tunjukkan masa? 140 00:09:14,416 --> 00:09:15,833 Ya, tentulah. 141 00:09:17,500 --> 00:09:19,416 Apa? 142 00:09:21,375 --> 00:09:22,791 - Tidak? - Pelukan hari jadi? 143 00:09:22,875 --> 00:09:24,125 - Tidak. - Mari sini. 144 00:09:24,208 --> 00:09:27,291 - Tidak. - Ya. 145 00:09:27,375 --> 00:09:28,750 - Tidak. - Chuy. 146 00:09:32,666 --> 00:09:35,958 Okey, cukup. Lepaskan saya, Conrado. 147 00:09:36,041 --> 00:09:37,541 Cukup. 148 00:09:37,625 --> 00:09:39,125 Baiklah, jumpa nanti. 149 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 Saya perlu beli hadiah untuk anak-anak dan keluarga. 150 00:09:42,041 --> 00:09:44,166 - Krismas celaka. - Selamat hari Krismas. 151 00:09:44,250 --> 00:09:45,666 Tingkap, Conrado! 152 00:09:49,791 --> 00:09:50,833 ALAT MAINAN 153 00:09:57,000 --> 00:09:58,250 Saya nak patung beruang. 154 00:10:02,458 --> 00:10:03,875 "Suri rumahku." 155 00:10:04,958 --> 00:10:06,625 Murah. Boleh! 156 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 Ini yang Oscar mahu? 157 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Peliknya. 158 00:10:22,375 --> 00:10:23,541 Ini untuk saya. 159 00:10:24,416 --> 00:10:25,291 HABIS 160 00:10:26,041 --> 00:10:27,250 Dia pasti suka. 161 00:10:32,833 --> 00:10:34,083 Mari sini, sayang. 162 00:10:34,166 --> 00:10:35,125 Kenapa? 163 00:10:35,666 --> 00:10:37,583 Saya rasa papan visi saya dah siap. 164 00:10:37,666 --> 00:10:38,833 Visi apa? 165 00:10:38,916 --> 00:10:40,000 Papan visi saya. 166 00:10:40,666 --> 00:10:41,500 Cantik. 167 00:10:41,583 --> 00:10:44,583 Keutamaan saya ialah keluarga yang bahagia. 168 00:10:44,666 --> 00:10:47,083 Kemudian, barulah perkara lain. 169 00:10:47,166 --> 00:10:48,000 Perkara apa? 170 00:10:48,083 --> 00:10:51,416 - Keluarga kita dah memang bahagia. - Ya, betul. 171 00:10:51,500 --> 00:10:54,208 Cuma, saya rasa banyak yang perlu kita perbaiki. 172 00:10:54,291 --> 00:10:56,250 Sayang, kita dah okey. 173 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 Mari. 174 00:10:58,750 --> 00:11:01,208 - Apa? - Ini rancangan saya. 175 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Apa ini? 176 00:11:03,750 --> 00:11:04,875 Salun. 177 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 Salun anjing? 178 00:11:08,166 --> 00:11:09,000 Ya. 179 00:11:09,833 --> 00:11:12,375 Sayang, 180 00:11:13,083 --> 00:11:16,791 saya rasa awak tak mampu jadi suri rumah dan ahli perniagaan. 181 00:11:16,875 --> 00:11:18,833 Keadaan akan jadi rumit. 182 00:11:18,916 --> 00:11:22,833 Itu perkara paling seksis pernah awak katakan kepada saya. 183 00:11:22,916 --> 00:11:26,583 Kenapa seorang ibu tak boleh jadi ahli perniagaan? 184 00:11:26,666 --> 00:11:28,875 Jangan salah faham. 185 00:11:29,500 --> 00:11:32,458 Saya nak sokong awak tapi kita tiada duit sekarang. 186 00:11:32,541 --> 00:11:34,166 Saya tak minta duit. 187 00:11:34,666 --> 00:11:37,000 Saya boleh cari pelabur. 188 00:11:37,083 --> 00:11:41,291 Kalau mereka suka model perniagaan saya, mereka akan beri modal. 189 00:11:41,375 --> 00:11:43,916 Itu satu cara. Kita juga ada tanah itu. 190 00:11:44,000 --> 00:11:46,916 Jika kita jual tanah itu, kita ada wang untuk ini. 191 00:11:47,666 --> 00:11:50,208 - Helo. Ya, saya dalam perjalanan. - Kamu di mana? 192 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 Selamat tinggal. Ya, mak. Saya turun tangga sekarang. 193 00:11:55,833 --> 00:11:58,375 Kalau nak belok, beri lampu isyarat! 194 00:11:58,458 --> 00:12:00,791 Bertenang, mak. Nanti kemalangan. 195 00:12:00,875 --> 00:12:02,333 Garangnya awak. 196 00:12:02,416 --> 00:12:07,583 Mak dah tak tahan dengan Nuria. Dia sangat biadab. 197 00:12:07,666 --> 00:12:09,291 - Awak yang besarkan dia. - Aduhai. 198 00:12:09,375 --> 00:12:12,458 - Awak pula di mana? - Saya bekerja mencari nafkah. 199 00:12:12,541 --> 00:12:16,041 Mak dan ayah tak nak ucap selamat hari jadi kepada saya? 200 00:12:16,125 --> 00:12:20,208 - Ya! Selamat hari jadi! - Selamat hari jadi, nak. 201 00:12:22,333 --> 00:12:24,166 - Mata dah buta, tolol? - Ayah. 202 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 - Bodoh! - Ayah tarik tali pinggang keledar saya. 203 00:12:29,250 --> 00:12:30,875 Tercekik saya, ayah! 204 00:12:30,958 --> 00:12:32,500 Bertenang, nak! 205 00:12:32,583 --> 00:12:34,333 Saya tak peduli ini Krismas. 206 00:12:34,416 --> 00:12:37,041 - Adik-adik! - Selamat hari Krismas, Chuy. 207 00:12:37,125 --> 00:12:41,583 - Malam yang indah. - Helo. Apa khabar? 208 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 Kami menunggu kamu. 209 00:12:43,625 --> 00:12:45,333 - Bagus. - Bila awak akan ke Tulum? 210 00:12:45,416 --> 00:12:46,791 Esok, percaya tak? 211 00:12:46,875 --> 00:12:48,708 - Tak. - Awak akan melawat saya? 212 00:12:48,791 --> 00:12:51,208 - Saya tak nak terkena denggi. - Bodoh. 213 00:12:51,291 --> 00:12:53,125 - Itu tak benar. - Hei, Nuria. 214 00:12:53,208 --> 00:12:55,875 - Apa? - Kenapa awak nampak cantik sangat? 215 00:12:55,958 --> 00:12:58,041 - Aduhai, jangan mulakan. - Apa? 216 00:12:58,125 --> 00:13:00,250 - Awak memang cantik. - Saya tahu. 217 00:13:00,333 --> 00:13:03,000 - Masuklah. - Selamat hari jadi, Chuy. 218 00:13:03,083 --> 00:13:05,125 - Terima kasih. - Oh, ya! Selamat hari jadi! 219 00:13:05,208 --> 00:13:06,125 "Oh, ya." 220 00:13:07,666 --> 00:13:10,500 - Mak cik! Pak cik! - Selamat hari Krismas! 221 00:13:10,583 --> 00:13:11,541 Ya, mak cik. 222 00:13:11,625 --> 00:13:13,458 Jaga Tupperware mak cik baik-baik. 223 00:13:13,541 --> 00:13:15,583 Setiap tahun kamu hilangkan satu. 224 00:13:15,666 --> 00:13:17,208 Baik, jangan risau. 225 00:13:17,291 --> 00:13:19,000 Apa, Jesus? 226 00:13:19,916 --> 00:13:21,625 Selamat hari jadi, sayang! 227 00:13:21,708 --> 00:13:24,416 - Terima kasih. - Sayangku. 228 00:13:24,500 --> 00:13:26,833 Terima kasih kerana ingat sendiri. 229 00:13:26,916 --> 00:13:28,333 - Anakku! - Pak cik. 230 00:13:29,166 --> 00:13:30,583 Pak cik nak rum dan kola besar. 231 00:13:30,666 --> 00:13:32,458 - Besar begini. - Besar begini. 232 00:13:32,541 --> 00:13:33,666 Masuklah. 233 00:13:33,750 --> 00:13:35,958 - Hei! - Kakak, masuklah. 234 00:13:36,041 --> 00:13:37,041 Ini…? 235 00:13:38,083 --> 00:13:39,041 - Chuy. - Apa? 236 00:13:39,125 --> 00:13:41,083 Saya dah beritahu pagi tadi. Esteban. 237 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 Boleh letak kereta di situ? 238 00:13:44,416 --> 00:13:46,291 Tak, tak sesuai letak di situ. 239 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 Tolong alihkan. Terima kasih. 240 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 - Tunggu. - Apa? 241 00:13:52,375 --> 00:13:53,291 Siapa dia? 242 00:13:53,916 --> 00:13:57,541 Ban. Esteban. 243 00:13:58,166 --> 00:14:00,250 Ramiro bodoh itu curang. 244 00:14:00,791 --> 00:14:01,625 Siapa Ramiro? 245 00:14:02,916 --> 00:14:03,750 Apa? 246 00:14:04,708 --> 00:14:06,375 Lapan tahun kakak dengan dia! 247 00:14:07,166 --> 00:14:09,291 Ya, Ramiro yang itu. 248 00:14:09,375 --> 00:14:11,500 - Ramiro itu. - Ya. 249 00:14:12,166 --> 00:14:14,458 - Apa khabar? - Tak guna. 250 00:14:14,541 --> 00:14:18,333 - Selamat hari jadi. - Terima kasih. Masuklah. 251 00:14:23,500 --> 00:14:24,958 Selamat hari Krismas. 252 00:14:26,166 --> 00:14:27,208 Empat jari. 253 00:14:27,291 --> 00:14:30,166 Saya akan kurangkan untuk dia, nanti perangai dia tak senonoh. 254 00:14:30,250 --> 00:14:31,291 Cukuplah. 255 00:14:31,375 --> 00:14:34,333 Terlalu banyak bercakap, tak cukup minuman. 256 00:14:34,416 --> 00:14:36,125 Jangan minum banyak sangat, pak cik. 257 00:14:36,208 --> 00:14:37,916 Tidak, ini saja. 258 00:14:38,500 --> 00:14:39,666 Saya dah tinggalkan arak… 259 00:14:39,750 --> 00:14:40,791 Apa? 260 00:14:40,875 --> 00:14:43,375 - Baguslah. - …tapi arak tak tinggalkan saya! 261 00:14:45,625 --> 00:14:46,541 Minum. 262 00:14:48,791 --> 00:14:50,833 Tolong saya ambil kerusi, pak cik. 263 00:14:50,916 --> 00:14:53,083 Tak nak. Pak cik tak mahu. 264 00:14:53,625 --> 00:14:55,458 Setiap tahun, kamu suruh pak cik. 265 00:14:55,541 --> 00:14:57,625 Tahun ini, pak cik nak jadi tetamu. 266 00:14:57,708 --> 00:14:59,625 Baik. Abang, ikut saya. 267 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 Mari. Jangan buat muka. 268 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 Teruskan. 269 00:15:04,250 --> 00:15:05,750 Di sini. Ambil ini. 270 00:15:08,125 --> 00:15:12,541 Abang, kalau kasut kotor, tanggalkan sebelum masuk ke rumah. 271 00:15:12,625 --> 00:15:15,583 - Maaf, abang tanggalkan sekarang. - Biar betul. 272 00:15:15,666 --> 00:15:18,250 Bagaimana dengan kolej? 273 00:15:19,541 --> 00:15:20,458 Bagus. 274 00:15:21,041 --> 00:15:22,291 Pangsapuri baharu? 275 00:15:22,875 --> 00:15:24,541 Bagus, hebat. Sejuk. 276 00:15:25,166 --> 00:15:26,958 Mesti bekalan tenaga terputus. 277 00:15:27,666 --> 00:15:28,791 Ya. 278 00:15:28,875 --> 00:15:29,750 Sekali. 279 00:15:29,833 --> 00:15:32,291 Memang susah hidup bersendirian, 280 00:15:33,000 --> 00:15:34,416 tapi abang dah dewasa. 281 00:15:35,083 --> 00:15:38,541 Tak boleh tinggal dengan mak ayah atau di tanah itu lagi. 282 00:15:39,666 --> 00:15:41,083 Tentulah tidak. 283 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 Tidak. 284 00:15:45,291 --> 00:15:47,250 - Abang nak beritahu kamu… - Apa? 285 00:15:47,791 --> 00:15:51,583 Abang nak beli buku tambahan untuk kolej. 286 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 Abang tak cukup duit, jadi abang harap kamu boleh bantu. 287 00:15:54,958 --> 00:15:57,083 Yalah itu. 288 00:16:00,041 --> 00:16:02,500 Serius, kenapa kasut abang kotor sangat? 289 00:16:03,125 --> 00:16:06,166 - Mungkin terpijak tahi anjing. - Apa? Tanggalkan! 290 00:16:06,875 --> 00:16:07,916 Abang! 291 00:16:12,500 --> 00:16:13,333 Mari, sayang. 292 00:16:15,458 --> 00:16:16,291 Tidak! 293 00:16:17,083 --> 00:16:18,833 - Seterusnya? Pak cik. - Saya! 294 00:16:18,916 --> 00:16:22,291 - Pak cik perlukan ubat. - Cukup-cukuplah minum. 295 00:16:22,375 --> 00:16:23,583 Saya baling. 296 00:16:23,666 --> 00:16:25,541 - Mari kita lihat. - Perlahan-lahan. 297 00:16:29,208 --> 00:16:30,625 Saya nak ambil yang ini. 298 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Pak cik pandai mencuri. 299 00:16:32,666 --> 00:16:34,541 - Giliran saya. Ini dia. - Ayuh. 300 00:16:36,208 --> 00:16:37,208 Dua empat! 301 00:16:39,125 --> 00:16:40,333 Untung besar! 302 00:16:40,416 --> 00:16:41,666 Saya tiada apa-apa. 303 00:16:41,750 --> 00:16:43,083 Mari kita lihat! 304 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 Saya nak sampul surat itu. 305 00:16:45,750 --> 00:16:47,791 Ya, adik. 306 00:16:47,875 --> 00:16:52,666 - Kenapa? - Sebab ada duit di dalamnya. Betul, ayah? 307 00:16:52,750 --> 00:16:54,791 Semua orang dapat hadiah? Mari buka. 308 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 Mak, Sandy tak dapat apa-apa. 309 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Kamu tiada hadiah? 310 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 Ayah angkat kamu akan beri satu. 311 00:17:01,291 --> 00:17:04,500 Apa? Tidak. Sandy perlu belajar cara main. 312 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 - Hei! - Chuy. 313 00:17:06,458 --> 00:17:09,666 Saya bergurau. Mari pilih satu, Sandy. 314 00:17:11,708 --> 00:17:12,958 Sekejap, biar saya pilih. 315 00:17:13,041 --> 00:17:15,083 Ambil kotak kecil ini. 316 00:17:15,166 --> 00:17:16,333 - Okey. - Aduhai. 317 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 Terima kasih. 318 00:17:17,333 --> 00:17:20,041 Sebab sampul surat kecil ini ada duit. 319 00:17:23,833 --> 00:17:25,708 Tengok, ini mengagumkan. 320 00:17:25,791 --> 00:17:27,541 Sangat hebat! 321 00:17:28,625 --> 00:17:31,416 Hadiah yang hebat! Peti sejuk mini. 322 00:17:32,875 --> 00:17:35,666 - Ayuh, nak. Buka hadiah kamu. - Apa, mak? 323 00:17:35,750 --> 00:17:39,625 - Bukalah! - Bukalah! 324 00:17:39,708 --> 00:17:42,416 Saya akan buka, tapi saya tak nak berkongsi. 325 00:17:42,500 --> 00:17:44,166 - Kongsilah. - Bukalah, sayang. 326 00:17:45,583 --> 00:17:47,458 - Apa dia? - Apa dia? 327 00:17:47,541 --> 00:17:48,875 - Mak! - Apa dia? 328 00:17:48,958 --> 00:17:51,208 Selamat hari Krismas, sayang. Sungguh. 329 00:17:52,666 --> 00:17:54,250 Saya suka gambar itu. 330 00:17:54,333 --> 00:17:58,000 Peluk dan cium mak awak. Ayuhlah. Jangan begitu. 331 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 - Mari sini, mak. - Anakku. 332 00:18:00,166 --> 00:18:02,916 - Mak gembira kamu suka. - Terima kasih, mak. 333 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 Mari kita ke ruang makan. 334 00:18:06,125 --> 00:18:07,500 Masa untuk makan. 335 00:18:07,583 --> 00:18:10,125 - Ya. - Tanggalkan topi itu di meja. 336 00:18:20,250 --> 00:18:22,000 Mari kita ucap selamat. 337 00:18:22,083 --> 00:18:23,625 Tidak, kita akan berdoa. 338 00:18:24,750 --> 00:18:25,791 Tidak, ayah. 339 00:18:27,500 --> 00:18:28,666 Mari berdoa. 340 00:18:30,375 --> 00:18:35,708 Syukur kepada Tuhan kerana memberi kita makanan. 341 00:18:35,791 --> 00:18:37,958 Seperti ayam belanda isteri saya, 342 00:18:38,041 --> 00:18:40,000 yang awak bawa dari kampung ke bandar. 343 00:18:41,333 --> 00:18:42,541 Diamlah! 344 00:18:44,375 --> 00:18:46,916 Kau berikan segala keperluan kami, 345 00:18:47,000 --> 00:18:49,416 seperti mineral dan vitamin. 346 00:18:49,500 --> 00:18:51,958 Kau berikan kami kekuatan, 347 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 semangat, 348 00:18:54,583 --> 00:18:55,500 tenaga, 349 00:18:56,333 --> 00:18:57,666 segala kekuatan 350 00:18:58,166 --> 00:19:02,208 untuk hidup di dunia ini dan berkumpul bersama. 351 00:19:02,291 --> 00:19:04,791 - Ayam belanda! - Ayam belanda! 352 00:19:04,875 --> 00:19:10,666 - Ayam belanda apa? Amen! - Ya, amen! 353 00:19:11,541 --> 00:19:13,208 Keju! 354 00:19:13,291 --> 00:19:15,333 - Nampak hebat. - Beri ruang untuk keju. 355 00:19:15,416 --> 00:19:17,250 Siapa nampak hebat? Nuria? 356 00:19:17,333 --> 00:19:19,458 - Terbaik. - Terima kasih, Chuy. 357 00:19:20,166 --> 00:19:21,791 Awak sedang buat diet apa? 358 00:19:21,875 --> 00:19:23,625 Saya dah kata, keto namanya. 359 00:19:23,708 --> 00:19:25,541 Keto, ketot? 360 00:19:25,625 --> 00:19:27,583 Jangan panggil saya ketot lagi, perengus. 361 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 - Apa masalahnya? - Chuy! 362 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 Jangan cakap begitu dengan adik awak. 363 00:19:31,125 --> 00:19:33,083 Semua orang begitu sensitif. 364 00:19:33,166 --> 00:19:34,416 Hulurkan salad. 365 00:19:36,833 --> 00:19:38,958 Kenapa awak nak ke Tulum, Roberta? 366 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 Untuk cari duit, okey? 367 00:19:41,708 --> 00:19:42,958 Okey. 368 00:19:43,041 --> 00:19:44,875 - Terima kasih, mak. - Sikap yang betul. 369 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 Pak cik, boleh hulurkan… 370 00:19:48,875 --> 00:19:50,250 Ale. 371 00:19:50,833 --> 00:19:52,250 Dah berapa lama kamu bersama? 372 00:19:52,333 --> 00:19:55,333 Itu tak penting. Yang penting, tempoh kami bertahan. 373 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 Betul. Minum demi cinta! 374 00:19:59,041 --> 00:20:01,500 - Minum! - Minum! 375 00:20:01,583 --> 00:20:05,916 Silvia! Sos keju kamu semakin sedap setiap tahun. 376 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 - Terima kasih. - Jangan tipu. Awak belum rasa pun. 377 00:20:10,291 --> 00:20:11,208 Sudahlah. 378 00:20:11,291 --> 00:20:14,041 Jangan jadi hipokrit. Siapa suka sos keju ini? 379 00:20:14,125 --> 00:20:15,083 - Saya! - Saya! 380 00:20:15,666 --> 00:20:16,625 Kamu tak suka? 381 00:20:16,708 --> 00:20:19,291 Tak, sejak kecil lagi. 382 00:20:19,375 --> 00:20:20,625 Saya tak percaya. 383 00:20:20,708 --> 00:20:23,000 Tengok, Esteban buat muka. 384 00:20:23,083 --> 00:20:24,500 Awak tak suka sos keju? 385 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Dia suka. Esteban sukakannya. 386 00:20:27,083 --> 00:20:27,916 Sedap. 387 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Pengampu. 388 00:20:29,791 --> 00:20:32,541 "Sedap?" Ayuhlah. Ya, Chuy gila. 389 00:20:32,625 --> 00:20:35,916 Mak tak nak ubah resipi mak sekarang. 390 00:20:36,000 --> 00:20:38,708 Lagipun, ini tahun terakhir mak. 391 00:20:38,791 --> 00:20:41,125 - Mak! - Silvia, jangan. 392 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 Tolonglah! 393 00:20:42,375 --> 00:20:45,458 Awak selalu kata begitu, tapi itu tak benar. 394 00:20:46,166 --> 00:20:49,166 Ambil minuman lagi. Kamu tahu cara pak cik suka. Empat jari. 395 00:20:49,250 --> 00:20:51,291 - Mungkin 20? - Sudah, pak cik. 396 00:20:51,375 --> 00:20:52,791 Dapatkan bantuan. 397 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Saya dah suruh abang tanggalkan kasut kotor itu. 398 00:20:58,375 --> 00:21:00,750 - Baiklah. - Dah alihkan kereta dari tanah itu? 399 00:21:05,000 --> 00:21:06,833 - Tolong hulurkan kentang. - Ayah. 400 00:21:06,916 --> 00:21:09,416 - Kamu nak apa? - Apa maksud ayah? 401 00:21:09,500 --> 00:21:11,666 - Sudahlah. - Ada yang saya tak tahu? 402 00:21:11,750 --> 00:21:12,583 Nak ikan kod? 403 00:21:12,666 --> 00:21:15,416 Kenapa semua berkelakuan begini? 404 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 Tidak. 405 00:21:16,791 --> 00:21:19,708 Pak cik tahu sesuatu. Pak cik ketawa. 406 00:21:19,791 --> 00:21:21,166 - Apa? - Dengar sini. 407 00:21:22,166 --> 00:21:23,041 Jangan marah. 408 00:21:26,625 --> 00:21:28,708 - Abang tinggal di tanah itu. - Apa? 409 00:21:29,208 --> 00:21:31,833 Abang berkhemah di tanah mak ayah? 410 00:21:32,958 --> 00:21:33,791 Apa maksudnya? 411 00:21:34,416 --> 00:21:36,500 Abang berkhemah di tanah itu. 412 00:21:36,583 --> 00:21:37,666 - Hulurkan… - Ayah. 413 00:21:37,750 --> 00:21:39,375 - Apa? - Apa maksud "apa"? 414 00:21:39,458 --> 00:21:41,583 Apa ayah nak buat? Dia tiada kerja. 415 00:21:41,666 --> 00:21:43,500 Sejak bila pemalas ini bekerja? 416 00:21:43,583 --> 00:21:46,708 Apa kamu nak kami buat? Biar dia tinggal dengan kami? 417 00:21:46,791 --> 00:21:48,000 Kacau daun sahaja. 418 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 Kita ada tetamu. 419 00:21:49,541 --> 00:21:51,166 Ayah takkan dapat singkirkan dia. 420 00:21:51,916 --> 00:21:53,416 Adik, ini Krismas. 421 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Tepat sekali, Krismas. 422 00:21:56,166 --> 00:21:57,833 Tahu kenapa saya benci hari Krismas? 423 00:21:57,916 --> 00:22:00,791 Bagi saya, Krismas untuk pengecek, 424 00:22:00,875 --> 00:22:04,666 parasit, pengemis dan untuk siapa lagi? 425 00:22:04,750 --> 00:22:06,208 Untuk kamu semua. 426 00:22:06,291 --> 00:22:08,583 Chuy, pergi. Chuy, bawa. Chuy, beli. 427 00:22:08,666 --> 00:22:12,125 Tentu kamu fikir, "Kita dah beri dia kek hari jadi." 428 00:22:12,208 --> 00:22:14,791 - Tahu? Ambang Krismas dah tamat. - Wah. 429 00:22:14,875 --> 00:22:16,375 Hari jadi saya dah tamat. 430 00:22:16,875 --> 00:22:18,041 Chuy dah tamat. 431 00:22:18,125 --> 00:22:20,916 - Tidak, nak. - Chuy. 432 00:22:21,000 --> 00:22:22,750 Selamat hari jadi… 433 00:22:23,875 --> 00:22:24,875 Tak selamat. 434 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 Memalukan. 435 00:22:28,875 --> 00:22:30,625 Hulurkan saya udang. 436 00:22:36,500 --> 00:22:39,083 - Beberapa minggu ini sukar baginya. - Jangan risau. 437 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 Awak sangat baik. Teruk betul. 438 00:22:43,208 --> 00:22:45,083 - Selamat hari Krismas. - Selamat tinggal. 439 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi. 440 00:22:46,666 --> 00:22:47,791 - Gembira. - Saya juga. 441 00:22:47,875 --> 00:22:50,166 - Jumpa lagi, Dani. Berehatlah. - Terima kasih. 442 00:22:50,250 --> 00:22:53,208 - Mereka taklah pelik sangat, Sofi. - Siapa Sofi? 443 00:22:53,833 --> 00:22:56,333 Tidak! Jangan pegang saya! Siapa Sofi? 444 00:23:07,541 --> 00:23:08,666 Selamat petang. 445 00:23:09,500 --> 00:23:10,791 Selamat hari Krismas. 446 00:23:10,875 --> 00:23:12,666 Selamat? Tidak. 447 00:23:12,750 --> 00:23:14,625 - Dua tequila. - Baik. 448 00:23:25,208 --> 00:23:26,708 Saya nak ayah pulang. 449 00:23:27,791 --> 00:23:30,500 Ayah kamu pergi berbual dengan Santa. 450 00:23:31,541 --> 00:23:33,000 Saya nak ayah di sini. 451 00:23:36,041 --> 00:23:37,000 Mak pun sama. 452 00:23:42,125 --> 00:23:43,166 Mak pun sama. 453 00:23:43,833 --> 00:23:44,916 Semua okey, Jesus? 454 00:23:45,000 --> 00:23:46,291 Mana awak tahu nama saya? 455 00:23:46,375 --> 00:23:48,833 Banyak yang saya tahu tentang awak. 456 00:23:49,375 --> 00:23:51,625 Contohnya, ini hari jadi awak. 457 00:23:51,708 --> 00:23:54,333 Tunggu. Macam mana awak tahu? 458 00:23:54,416 --> 00:23:56,625 - Anggaplah… - Jangan anggap-anggap. 459 00:23:56,708 --> 00:23:58,000 Macam mana awak tahu? 460 00:23:58,083 --> 00:24:00,041 Awak tahu lagu tentang Santa 461 00:24:00,125 --> 00:24:03,791 membuat senarai budak baik dan nakal? 462 00:24:03,875 --> 00:24:04,708 Ya. 463 00:24:04,791 --> 00:24:08,291 Mereka arahkan saya uruskan budak-budak yang sangat nakal. 464 00:24:08,375 --> 00:24:10,541 CHUY PADILLA 465 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 Okey, saya faham. 466 00:24:12,666 --> 00:24:16,250 - Awak ahli sekta agama. - Tidak, bukan begitu. 467 00:24:16,333 --> 00:24:18,625 Saya ibu pari-pari diva awak. 468 00:24:18,708 --> 00:24:22,250 Ibu pari-pari sahaja. Mana ada "diva"? 469 00:24:22,333 --> 00:24:23,666 Ada, tentulah ada. 470 00:24:23,750 --> 00:24:27,041 Oh, ya. Terima kasih untuk soda tawar yang awak beri. 471 00:24:27,125 --> 00:24:28,916 Rasanya itu orang lain. 472 00:24:29,000 --> 00:24:31,208 Bukankah awak beri saya soda tawar pagi tadi? 473 00:24:31,291 --> 00:24:35,416 - Saya beri derma kepada pengemis. - Awak kata itu "derma"? 474 00:24:36,000 --> 00:24:37,125 Itu saja saya ada. 475 00:24:37,208 --> 00:24:39,750 Jika itu saja awak boleh beri, 476 00:24:39,833 --> 00:24:41,166 maknanya tak banyak, bukan? 477 00:24:41,250 --> 00:24:42,208 Apa awak nak? 478 00:24:42,291 --> 00:24:44,458 Saya nak awak berhenti menderita. 479 00:24:44,541 --> 00:24:46,916 Sahlah awak ahli gereja. 480 00:24:47,000 --> 00:24:50,083 Bukan. Saya cuma tak mahu awak terus menderita. 481 00:24:50,166 --> 00:24:51,291 Saya tak menderita. 482 00:24:51,375 --> 00:24:52,208 - Ya? - Tak. 483 00:24:52,291 --> 00:24:55,375 Kenapa tak sambut Krismas dengan keluarga awak? 484 00:24:55,458 --> 00:24:56,916 Saya benci Krismas. Jadi? 485 00:24:57,000 --> 00:25:01,041 Krismas membuatkan kita nampak perkara tertentu. 486 00:25:01,125 --> 00:25:04,083 Tidak, tunggu. Awak tak faham betapa… 487 00:25:04,166 --> 00:25:07,625 Awak yang tak faham erti Krismas. 488 00:25:07,708 --> 00:25:09,166 Apa awak nak saya pelajari? 489 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Menjadi vegan? 490 00:25:10,750 --> 00:25:12,625 Memasak menggunakan sos keju? 491 00:25:12,708 --> 00:25:15,083 Awak perlu belajar yang dunia tetap berputar 492 00:25:15,166 --> 00:25:18,750 meskipun awak ada masalah, pendapat dan hari jadi awak, Chuy. 493 00:25:18,833 --> 00:25:20,375 Kalau awak tak setuju, 494 00:25:20,458 --> 00:25:23,291 saya akan buat awak ulangi Krismas sampai faham. 495 00:25:23,375 --> 00:25:26,083 Baik. Memang tak faham. Tuang tequila lagi. 496 00:25:26,166 --> 00:25:28,458 Awak perlu nampak keajaibannya, Chuy. 497 00:25:28,541 --> 00:25:30,208 Tunjukkan keajaiban awak. 498 00:25:31,000 --> 00:25:33,791 Ulangi Krismas bersalji, 499 00:25:33,875 --> 00:25:35,916 laut dan pantai kau redahi, 500 00:25:36,000 --> 00:25:38,041 di bawah langit dan bintang, 501 00:25:38,125 --> 00:25:41,208 yang menyuluh jalanmu terang. 502 00:25:41,291 --> 00:25:42,458 Andai kau gagal lagi, 503 00:25:42,541 --> 00:25:45,291 maka sekali lagi kau ulangi. 504 00:25:46,000 --> 00:25:48,333 Zamzam alakazam! 505 00:25:50,041 --> 00:25:51,416 Tolonglah. 506 00:26:34,125 --> 00:26:35,375 Ayah? 507 00:26:36,375 --> 00:26:38,375 Saya nak tukar surat kepada Santa. 508 00:26:38,458 --> 00:26:42,000 Tak boleh, nak. Terima saja seadanya. 509 00:26:42,708 --> 00:26:46,166 Dia belum bawakan apa-apa, jadi kita masih boleh tukar. 510 00:26:46,666 --> 00:26:48,250 Apa maksud kamu? 511 00:26:48,333 --> 00:26:50,166 Tiada hadiah sejak tahun lepas. 512 00:26:50,750 --> 00:26:56,208 Selamat hari jadi 513 00:26:56,291 --> 00:26:59,625 Selamat hari jadi… 514 00:26:59,708 --> 00:27:01,000 Kenapa bawa kek? 515 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Saya nak minta maaf atas tingkah laku buruk saya semalam. 516 00:27:04,583 --> 00:27:05,750 Semalam? 517 00:27:05,833 --> 00:27:07,375 Bila masanya? 518 00:27:09,208 --> 00:27:11,375 Dia bergaduh dengan pelayan semalam. 519 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 - Dengan pelayan? - Ya. 520 00:27:13,750 --> 00:27:15,541 Abang saya telefon. 521 00:27:15,625 --> 00:27:17,166 - Apa dia nak? - Chuy. 522 00:27:17,833 --> 00:27:19,875 Selamat pagi! 523 00:27:19,958 --> 00:27:22,958 - Apa hal, abang? Kenapa telefon? - Ini hari jadi kamu. 524 00:27:23,041 --> 00:27:26,458 - Apa? Tidak, semalam hari jadi saya! - Awak nak agenda? 525 00:27:26,541 --> 00:27:28,750 Sekejap. Ada panggilan lain. 526 00:27:29,416 --> 00:27:30,750 Selamat hari jadi. 527 00:27:30,833 --> 00:27:33,666 - Apa kamu nak, Bobby? - Tolong jemput mak dan ayah. 528 00:27:33,750 --> 00:27:34,708 Tidak! 529 00:27:34,791 --> 00:27:37,875 - Saya dah jemput mereka semalam. - Apa maksud awak? 530 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 - Apa? - Saya perlu… 531 00:27:40,791 --> 00:27:41,625 Tidak. 532 00:27:42,125 --> 00:27:43,333 Ini mustahil. 533 00:27:44,208 --> 00:27:45,625 Tak mungkin ini berlaku. 534 00:27:46,125 --> 00:27:47,250 Tidak. 535 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 SAYA SANGAT SAYANG AWAK! 536 00:27:53,583 --> 00:27:56,750 TAHUN BERIKUTNYA… 537 00:27:56,833 --> 00:27:59,291 - Ini nampak cantik. - Ayah! Tengok papan visi saya! 538 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 Mari sini, Bunny. 539 00:28:00,958 --> 00:28:01,875 Kenapa? 540 00:28:01,958 --> 00:28:04,041 Saya tak percaya hal yang berlaku. 541 00:28:04,125 --> 00:28:05,416 Apa masalahnya? 542 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 - Bunny, mari. - Apa? 543 00:28:07,416 --> 00:28:08,375 Hebatnya. 544 00:28:09,541 --> 00:28:11,291 Saya rasa saya dijampi. 545 00:28:12,583 --> 00:28:14,208 - Macam santau? - Apa? 546 00:28:14,291 --> 00:28:18,208 - Nak buat penyucian? Awak okey? - Tolong jangan bergurau. 547 00:28:18,291 --> 00:28:21,708 Semalam, seorang pelayan berpakaian macam pari-pari buat sesuatu. 548 00:28:21,791 --> 00:28:22,875 Macam jampi. 549 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 - Apa? - Ya. 550 00:28:24,791 --> 00:28:27,458 Saya ulangi perjalanan hari semalam. Faham? 551 00:28:27,541 --> 00:28:29,166 Tak, ini tak masuk akal. 552 00:28:29,250 --> 00:28:32,458 Semalam ambang Krismas, hari ini juga begitu. 553 00:28:32,541 --> 00:28:35,750 Setiap hari hari jadi awak. Jangan tagih simpati tahun ini. 554 00:28:35,833 --> 00:28:38,041 Saya tak minta simpati. Saya serius. 555 00:28:38,125 --> 00:28:40,166 Saya ada masalah dengan awak. 556 00:28:40,250 --> 00:28:45,458 Mak ayah saya jemput makan bersama. Walaupun tak pernah pergi, awak dijemput. 557 00:28:45,541 --> 00:28:47,458 Tengok! Tiada makan lebihan! 558 00:28:47,541 --> 00:28:48,791 - Ayah awak benci saya. - Ayah! 559 00:28:48,875 --> 00:28:50,291 - Awak tahu… - Mak ayah saya tak pernah… 560 00:28:50,375 --> 00:28:53,208 - Apa? Bukan sekarang… - Ayah! 561 00:28:53,291 --> 00:28:55,041 Tolonglah. Tolong saya. 562 00:28:55,125 --> 00:28:57,583 Tidak. Saya dah ada dua anak. Saya tak nak anak ketiga. 563 00:28:57,666 --> 00:28:59,583 Berkenaan hari jadi awak, pergilah terapi. 564 00:28:59,666 --> 00:29:03,250 Tepat! Semalam hari jadi saya. Hari ini juga hari jadi saya. 565 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 Ibu… Bapa… 566 00:29:07,666 --> 00:29:09,791 Bapa pari-pari menjampi saya. 567 00:29:09,875 --> 00:29:10,916 - Ayah? - Apa? 568 00:29:11,000 --> 00:29:12,416 - Tengok. - Ya, hebatnya. 569 00:29:12,500 --> 00:29:14,208 - Sangat hebat. - Chuy. 570 00:29:14,291 --> 00:29:17,625 Baikah. Itu lukisan paling indah pernah ayah lihat. 571 00:29:17,708 --> 00:29:19,916 Sungguh menakjubkan. Amat luar biasa. 572 00:29:20,000 --> 00:29:23,208 Banyaknya warna. Mengagumkan. 573 00:29:23,291 --> 00:29:24,416 Sudah. Apa? 574 00:29:26,375 --> 00:29:28,291 Baik. Saya rasa tak sedap badan. 575 00:29:28,791 --> 00:29:30,916 Maaf, nak. 576 00:29:31,000 --> 00:29:31,916 Maaf, Bunny. 577 00:29:32,000 --> 00:29:35,083 Saya nak ke farmasi, kita jumpa nanti. 578 00:29:35,166 --> 00:29:38,083 Ya, pergilah. Jangan lupa beli hadiah. 579 00:29:38,166 --> 00:29:39,041 Tengok. 580 00:29:39,791 --> 00:29:40,666 Mak suka. 581 00:29:44,791 --> 00:29:46,541 KOMEDIRI IBU PARI-PARI DIVA 582 00:29:46,625 --> 00:29:47,916 Awak! 583 00:29:48,000 --> 00:29:50,458 Mari sini! Puas saya cari awak! 584 00:29:51,708 --> 00:29:54,166 Ya, sayang. Semua orang mencari saya. 585 00:29:54,250 --> 00:29:56,333 Apa awak buat kepada saya? Hentikan! 586 00:29:56,416 --> 00:29:59,625 Chuy, awak saja boleh bantu diri sendiri. 587 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 Buang jampi awak. 588 00:30:01,208 --> 00:30:03,208 Bawa bertenang. 589 00:30:03,291 --> 00:30:07,000 Awak cuma perlu menikmati Krismas. 590 00:30:07,916 --> 00:30:11,708 Jangan tarik muka panjang seperti selalu awak buat. 591 00:30:11,791 --> 00:30:12,833 - Muka apa? - Muka itu. 592 00:30:12,916 --> 00:30:14,041 - Yang mana? - Itu. 593 00:30:14,791 --> 00:30:17,125 Longgarkan rahang. Saya nak awak senyum. 594 00:30:17,208 --> 00:30:18,291 Berseronoklah. 595 00:30:19,083 --> 00:30:20,125 Buat muka lain. Tidak. 596 00:30:21,333 --> 00:30:22,666 Lain. 597 00:30:22,750 --> 00:30:24,000 Tidak, masih muka panjang. 598 00:30:25,708 --> 00:30:26,958 - Tidak. - Sekarang? 599 00:30:27,041 --> 00:30:29,083 - Awak tak meyakinkan saya. - Cukup! 600 00:30:29,166 --> 00:30:30,875 Jadi, senyuman akan pulihkan keadaan? 601 00:30:30,958 --> 00:30:32,916 Ya, begitulah. 602 00:30:33,416 --> 00:30:38,333 Serta beberapa perkara lain awak perlu buat selepas makan malam. 603 00:30:38,416 --> 00:30:41,375 - Awak bergurau, bukan? - Tidak. 604 00:30:41,458 --> 00:30:42,541 Dengar sini, Chuy. 605 00:30:43,791 --> 00:30:45,541 Awak perlu patuhi 606 00:30:45,625 --> 00:30:50,500 - arahan ini sepenuhnya. - Kenapa awak bercakap begitu? 607 00:30:50,583 --> 00:30:54,208 Baiklah. Ikut arahan ini sepenuhnya. Itu saja. 608 00:30:54,291 --> 00:30:55,250 Kemudian, selesai? 609 00:30:55,333 --> 00:30:57,041 - Itu saja. - Awak pasti? 610 00:30:57,125 --> 00:31:00,125 Saya yakin dan pasti itu akan pulihkannya. 611 00:31:02,458 --> 00:31:03,791 Ayuh, Chuy. Jaga diri. 612 00:31:08,833 --> 00:31:09,833 Apa hal? 613 00:31:10,458 --> 00:31:12,500 Tak nak ucap selamat hari jadi pada saya? 614 00:31:15,416 --> 00:31:16,750 Selamat hari jadi. 615 00:31:20,958 --> 00:31:22,083 Tiada hadiah? 616 00:31:22,833 --> 00:31:26,041 Tahun lepas saya berikan jam tangan yang awak tak pernah pakai. 617 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Awak okey? 618 00:31:31,791 --> 00:31:33,416 Saya mengalami mimpi ngeri. 619 00:31:35,000 --> 00:31:36,125 Minumlah Coke. 620 00:31:37,000 --> 00:31:38,166 Coke, ya. 621 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 Apa patut saya buat? 622 00:31:44,750 --> 00:31:46,708 Buat masa ini, jangan tarik muka panjang. 623 00:31:46,791 --> 00:31:48,750 Kita akan lihat selepas makan. 624 00:31:48,833 --> 00:31:49,875 Okey. 625 00:31:49,958 --> 00:31:52,166 Jangan lupa jemput mak ayah awak. 626 00:31:55,208 --> 00:31:57,250 Jangan asyik tukar lorong! 627 00:31:57,333 --> 00:31:59,500 - Mak, biarkan dia. - Tak boleh. 628 00:31:59,583 --> 00:32:01,666 Dia pintas awak. 629 00:32:01,750 --> 00:32:03,916 Garangnya awak. Jangan kacau dia. 630 00:32:04,000 --> 00:32:05,416 Awak dah lima kali kemalangan. 631 00:32:05,500 --> 00:32:07,083 Awak pula enam kali, Nestor. 632 00:32:08,375 --> 00:32:11,208 Saya tak tahan dengan Roberta. 633 00:32:11,291 --> 00:32:13,375 - Dia sangat biadab. - Awak yang besarkan dia. 634 00:32:13,458 --> 00:32:15,458 Saya? Awak pula ke mana? 635 00:32:15,541 --> 00:32:17,916 Saya bekerja mencari nafkah. 636 00:32:18,000 --> 00:32:20,791 Aduhai, mak. Tahun ini fasal Roberta. Tahun lepas, Nuria. 637 00:32:21,291 --> 00:32:22,375 Mana ada? 638 00:32:22,458 --> 00:32:24,416 Saya masih ingat dengan jelas. 639 00:32:24,500 --> 00:32:27,541 Jangan berbohong tentang mak. 640 00:32:28,166 --> 00:32:32,791 Saya tak tahan kalau begini. Lain kali, biar orang lain jemput. 641 00:32:33,458 --> 00:32:34,416 Saya dah tak sanggup. 642 00:32:34,500 --> 00:32:36,333 Dasar tak tahu tengok depan! 643 00:32:36,416 --> 00:32:37,333 Ayah! 644 00:32:39,666 --> 00:32:43,375 - Mak cik! Pak cik! - Selamat hari Krismas! 645 00:32:43,458 --> 00:32:47,750 Mak cik tak bawa Tupperware kali ini sebab kamu selalu hilangkan. 646 00:32:47,833 --> 00:32:49,416 Baiklah. 647 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 Miguel. 648 00:32:54,125 --> 00:32:58,250 - Selamat hari jadi. - Terima kasih. Pak cik ingat. 649 00:32:58,333 --> 00:33:02,833 - Selamat hari jadi, anakku. - Terima kasih, mak cik. 650 00:33:04,166 --> 00:33:07,166 - Hei! - Ale dan… 651 00:33:07,250 --> 00:33:08,083 Ini Pablito. 652 00:33:08,166 --> 00:33:10,041 - Pablito? - Helo. 653 00:33:10,125 --> 00:33:11,375 Pablito nama timangan. 654 00:33:11,458 --> 00:33:14,666 Ya. Terima kasih. Baiknya, Pablito. 655 00:33:15,208 --> 00:33:16,083 Masuklah. 656 00:33:16,750 --> 00:33:18,125 - Tunggu. - Apa? 657 00:33:18,208 --> 00:33:20,458 - Siapa itu? - Pablo. 658 00:33:20,541 --> 00:33:22,583 Setiap Krismas kakak bawa lelaki lain. 659 00:33:22,666 --> 00:33:24,791 Setiap Krismas, muka kamu mencuka. 660 00:33:24,875 --> 00:33:25,750 Apa? 661 00:33:26,250 --> 00:33:27,500 Selamat hari jadi! 662 00:33:28,333 --> 00:33:29,666 Celaka… 663 00:33:29,750 --> 00:33:31,583 Tak guna. 664 00:33:31,666 --> 00:33:33,291 - Apa khabar? - Baik, masuklah. 665 00:33:33,375 --> 00:33:35,791 - Selamat hari jadi, adik. - Masuklah. Ya. 666 00:33:35,875 --> 00:33:37,000 - Silakan. - Nak bantuan? 667 00:33:37,083 --> 00:33:40,041 Tak mengapa. Cuaca sejuk cukup membantu. 668 00:33:47,041 --> 00:33:50,791 - Ada pemetik api? - Pak cik, nanti rumah berbau asap. 669 00:33:50,875 --> 00:33:54,541 Sejak berhenti minum arak, pak cik mula kerap merokok. 670 00:33:54,625 --> 00:33:56,083 Aduhai. 671 00:33:56,833 --> 00:33:59,000 Saya pun dah tinggalkan arak… 672 00:33:59,083 --> 00:33:59,916 Apa? 673 00:34:00,416 --> 00:34:02,000 …tapi arak tak tinggalkan saya. 674 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 - Minum. - Minum. 675 00:34:09,083 --> 00:34:11,500 Tak bolehkah Pak Cik Miguel minum arak balik? 676 00:34:11,583 --> 00:34:13,875 Dia menjengkelkan sejak berhenti. 677 00:34:13,958 --> 00:34:16,041 - Taklah. - Mari buat dia minum. 678 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 - Apa? - Saya bergurau. 679 00:34:18,833 --> 00:34:20,083 Apa cerita, abang? 680 00:34:20,166 --> 00:34:21,875 Bagaimana hidup di tanah itu? 681 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 Abang tak tinggal di situ lagi. 682 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 Tak? 683 00:34:25,291 --> 00:34:26,541 - Tidak. - Baguslah. 684 00:34:27,333 --> 00:34:29,416 Abang gunakannya untuk berniaga. 685 00:34:29,500 --> 00:34:31,291 - Perniagaan apa? - Tembak bola cat. 686 00:34:32,000 --> 00:34:35,916 Mereka tak beritahu kamu. Datanglah. Abang beri 50 bola cat. 687 00:34:36,000 --> 00:34:39,083 Maksudnya, bola percuma. Abang takkan tembak awak. 688 00:34:39,166 --> 00:34:40,041 Baiklah. 689 00:34:40,958 --> 00:34:44,875 Oh, ya, abang nak awak tandatangan sesuatu. 690 00:34:44,958 --> 00:34:49,000 Memandangkan awak wakil perundangan, abang perlu sediakan dokumen. 691 00:34:49,625 --> 00:34:52,708 Tiada perkara lebih bermakna yang abang boleh buat di tanah itu? 692 00:34:52,791 --> 00:34:54,958 Lebih bermakna bagi siapa? 693 00:34:56,041 --> 00:34:57,541 Bagi awak, 694 00:34:57,625 --> 00:34:59,583 atau bagi abang? 695 00:34:59,666 --> 00:35:02,083 - Sayang, permainan dah nak mula. - Ayuh. 696 00:35:06,666 --> 00:35:09,333 Cantiknya, saya suka. 697 00:35:09,416 --> 00:35:10,791 - Tengok. - Apa ini? 698 00:35:10,875 --> 00:35:11,916 Ini untuk rambut saya. 699 00:35:12,000 --> 00:35:14,166 - Apa ini? - Kiub untuk… 700 00:35:14,250 --> 00:35:15,208 Pengocok garam? 701 00:35:15,958 --> 00:35:19,083 Ini permainan. Cipta gabungan warna menggunakannya. 702 00:35:19,166 --> 00:35:20,916 - Untuk mak cik? - Terima kasih. 703 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Agak biasa, tapi terima kasih. 704 00:35:23,000 --> 00:35:24,708 Memang perlu. 705 00:35:24,791 --> 00:35:26,458 - Awak nak tukar? - Ya. 706 00:35:27,125 --> 00:35:27,958 Okey. 707 00:35:29,875 --> 00:35:31,500 Panas? 708 00:35:33,291 --> 00:35:35,041 Apa di dalamnya? Boleh saya… 709 00:35:35,125 --> 00:35:37,500 - Ada sesiapa nak lagi? - Jangan merokok di sini, Miguel. 710 00:35:37,583 --> 00:35:39,125 Pak cik, jangan. 711 00:35:45,583 --> 00:35:47,291 - Ada rancangan tahun baru? - Tiada. 712 00:35:47,375 --> 00:35:49,208 Mari keluar atau sewa apa-apa? 713 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 - Sewa apa? - Kabin. 714 00:35:51,041 --> 00:35:53,208 Bagaimana jika tiada hari esok? 715 00:35:53,291 --> 00:35:54,291 Apa awak cakap? 716 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 - Kelakar. - Hati-hati memandu. 717 00:35:59,833 --> 00:36:03,791 Pertama, tanya diri sendiri, adakah muka awak masih mencuka? 718 00:36:05,416 --> 00:36:07,625 Jujur atau awak cakap kosong saja? 719 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 Diam. 720 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 Baiklah. 721 00:36:10,916 --> 00:36:12,500 Pergi ke langkah kedua. 722 00:36:12,583 --> 00:36:13,416 Okey. 723 00:36:15,833 --> 00:36:19,500 Letakkan salad epal di dalam mangkuk. 724 00:36:19,583 --> 00:36:22,291 Campurkan dengan dua bahagian kod. 725 00:36:22,875 --> 00:36:25,791 Tambah udang, 726 00:36:25,875 --> 00:36:27,500 kemudian Cheese Whiz. 727 00:36:27,583 --> 00:36:29,791 Gaulkan semuanya hingga sebati. 728 00:36:31,041 --> 00:36:32,458 Baunya sedap, bukan? 729 00:36:34,708 --> 00:36:36,500 - Kemudian? - Naik ke bumbung. 730 00:36:37,583 --> 00:36:39,875 Saya nak awak pakai seluar dalam 731 00:36:39,958 --> 00:36:43,791 dan lilit diri awak dengan lampu macam pokok Krismas. 732 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 Apa? Tak mahulah. 733 00:36:45,416 --> 00:36:46,250 Buatlah! 734 00:36:46,333 --> 00:36:47,750 Seluar dalam tak boleh! 735 00:36:47,833 --> 00:36:49,000 Siapa kata "tak boleh"? 736 00:36:49,500 --> 00:36:51,416 Apa awak buat? Saya akan beku. 737 00:36:51,500 --> 00:36:53,416 Awak nampak segak, Chuy. 738 00:36:54,000 --> 00:36:57,375 Sekarang, makan tiga sudu besar 739 00:36:57,458 --> 00:36:59,250 dan jangan tarik muka panjang. 740 00:37:00,458 --> 00:37:01,708 Satu. 741 00:37:03,958 --> 00:37:05,250 Sedapnya. 742 00:37:06,291 --> 00:37:07,791 Dua… 743 00:37:09,416 --> 00:37:11,500 Nikmatinya, Chuy. 744 00:37:13,166 --> 00:37:16,291 …dan tiga. 745 00:37:16,791 --> 00:37:18,416 Penuh sudu. 746 00:37:19,541 --> 00:37:21,291 Begitulah, Chuy. 747 00:37:22,000 --> 00:37:24,750 Sekarang, saya akan beritahu jampi 748 00:37:24,833 --> 00:37:28,625 yang awak perlu ulang dengan tepat. 749 00:37:28,708 --> 00:37:30,541 Awak tak boleh tersilap sebut. 750 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 Sedia? 751 00:37:32,833 --> 00:37:34,416 Ulang kata-kata saya. 752 00:37:38,291 --> 00:37:42,458 Krismas, oh Krismas. Benar aku melampaui batas. 753 00:37:42,958 --> 00:37:46,958 Aku mohon keampunan. Moga aku dikembalikan. 754 00:37:47,625 --> 00:37:50,416 Krismas, oh Krismas. Benar aku melampaui batas. 755 00:37:51,208 --> 00:37:52,458 Aku mohon kesaktian… 756 00:37:52,541 --> 00:37:53,666 "Keampunan," Chuy! 757 00:37:55,791 --> 00:37:56,625 Okey. 758 00:37:57,208 --> 00:38:00,083 Krismas, oh Krismas. Benar aku melampaui batas. 759 00:38:00,958 --> 00:38:02,250 Aku mohon keampunan. 760 00:38:03,125 --> 00:38:06,916 - Moga aku apa? - "Dikembalikan"! Fokus! 761 00:38:08,833 --> 00:38:09,708 Okey. 762 00:38:09,791 --> 00:38:12,791 Krismas, oh Krismas. Benar aku melampaui batas. 763 00:38:14,083 --> 00:38:15,166 Aku mohon keampunan… 764 00:38:15,250 --> 00:38:16,750 Chuy, apa awak buat? 765 00:38:18,041 --> 00:38:18,916 Sekejap! 766 00:38:19,583 --> 00:38:20,500 Tolong saya. 767 00:38:21,125 --> 00:38:24,000 Krismas, oh Krismas. Benar aku melampaui batas. 768 00:38:24,083 --> 00:38:26,833 Aku mohon keampunan. Moga aku dikembalikan. 769 00:38:29,541 --> 00:38:30,375 Apa berlaku? 770 00:38:31,708 --> 00:38:33,750 Krismas, oh Krismas. Benar aku melampaui batas. 771 00:38:33,833 --> 00:38:36,166 Aku mohon keampunan. Moga aku dikembalikan. 772 00:38:59,416 --> 00:39:06,208 Selamat hari jadi… 773 00:39:07,416 --> 00:39:08,708 YANG BERIKUTNYA… 774 00:39:08,750 --> 00:39:10,000 Tidak, Bobby. 775 00:39:11,958 --> 00:39:13,958 Tidak, mak! Bukan pada hari jadi saya! 776 00:39:19,000 --> 00:39:21,125 Ini bukan masa untuk buka hadiah. 777 00:39:22,750 --> 00:39:25,041 - Hei, jangan lupa… - …belikan hadiah. 778 00:39:25,583 --> 00:39:26,583 Tiada sarapan? 779 00:39:31,416 --> 00:39:32,541 Hei, awak! 780 00:39:33,375 --> 00:39:34,916 Kenapa tak berhasil? 781 00:39:35,000 --> 00:39:36,708 Saya bersabar sepanjang Krismas. 782 00:39:36,791 --> 00:39:40,000 Saya ikut arahan awak tanpa muka mencuka. 783 00:39:42,583 --> 00:39:45,208 - Saya sayang awak. - Banyak saya terlepas dalam setahun. 784 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Awak tak terlepas apa-apa. 785 00:39:47,250 --> 00:39:50,916 Awak ada sepanjang tahun dengan muka masam awak. 786 00:39:52,041 --> 00:39:53,083 Sudah! 787 00:39:53,791 --> 00:39:57,375 - Apa perlu dibuat? Saya akan buat. - Tak pernah tengok filem Krismas? 788 00:39:57,458 --> 00:40:00,250 Saya tak nak beri jawapan. Tak semudah itu. 789 00:40:00,333 --> 00:40:04,000 Awak perlu lalui dan alami Krismas. 790 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 Rasalah serdak ini. 791 00:40:12,000 --> 00:40:13,708 Ucap terima kasih, sayang. 792 00:40:18,916 --> 00:40:20,916 Berhenti, Bunny. 793 00:40:21,000 --> 00:40:21,958 Tutup api dapur. 794 00:40:22,041 --> 00:40:24,666 Saya baru tempah makanan jamuan. 795 00:40:25,291 --> 00:40:27,833 Piza dari Lucca. Mi dari Mr. Lee. 796 00:40:28,333 --> 00:40:30,458 Sandwic dari Mrs. Clemen. Taco dari Tocayo. 797 00:40:30,541 --> 00:40:32,291 Saya tak pesan manisan 798 00:40:32,375 --> 00:40:35,583 sebab churos awak paling sedap sampai ke serdaknya. 799 00:40:35,666 --> 00:40:39,125 Bagaimana dengan Cheese Whiz mak awak? Dia pasti sedih. 800 00:40:39,208 --> 00:40:41,708 Bunny, kita perlu 801 00:40:42,583 --> 00:40:44,791 nikmati serdak kehidupan. 802 00:40:45,375 --> 00:40:46,708 Pasti sedap. 803 00:40:47,500 --> 00:40:48,333 Tidak, sayang. 804 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Tak boleh. Terlalu mahal. 805 00:40:50,083 --> 00:40:51,833 Cubalah faham, sayang. 806 00:40:52,375 --> 00:40:54,458 Ini saja cara untuk hapuskan jampi itu. 807 00:40:54,541 --> 00:40:57,833 Sementara awak tersekat dengan jampi itu, hidup tetap diteruskan. 808 00:40:58,416 --> 00:41:01,583 Anak awak di atas. Dia tak nak sambut Krismas. 809 00:41:01,666 --> 00:41:04,416 Dia kata, kalau awak tak sambut, dia pun tak nak. Pujuk dia. 810 00:41:04,500 --> 00:41:05,333 Okey. 811 00:41:06,083 --> 00:41:06,916 Saya pujuk. 812 00:41:08,458 --> 00:41:09,458 Siapa? 813 00:41:09,541 --> 00:41:11,625 Kenapa kamu tak nak turun? 814 00:41:12,750 --> 00:41:13,791 Entahlah. 815 00:41:17,750 --> 00:41:19,125 Apa maksud kamu? 816 00:41:19,708 --> 00:41:21,208 Saya nak bersendirian. 817 00:41:21,750 --> 00:41:22,750 Tak mengapakah? 818 00:41:23,500 --> 00:41:24,708 Ya, tentulah, 819 00:41:24,791 --> 00:41:27,750 tapi ini hari Krismas, dan ramai orang akan datang. 820 00:41:27,833 --> 00:41:31,291 Tapi ayah selalu keluar. Kali ini, saya nak ikut ayah. 821 00:41:31,375 --> 00:41:35,041 Masalahnya, ayah disumpah, kamu pula tidak. 822 00:41:35,125 --> 00:41:38,041 Seluruh keluarga akan ada di sini dan itu pasti seronok. 823 00:41:38,125 --> 00:41:41,583 - Kamu patut nikmati serdak kehidupan. - Bukankah ayah patut bersama keluarga? 824 00:41:44,625 --> 00:41:45,458 Ayah pergi dulu. 825 00:41:46,375 --> 00:41:47,291 Turun ke bawah, ya? 826 00:41:48,375 --> 00:41:49,958 Okey, perbincangan bagus. 827 00:41:53,291 --> 00:41:54,791 - Ayah. - Apa? 828 00:41:56,041 --> 00:41:57,708 Tiada apa-apa. Lupakan saja. 829 00:41:58,208 --> 00:41:59,958 Nak turun? 830 00:42:05,833 --> 00:42:08,666 Masuklah, ke sini. 831 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Tengok ini. Makanan Itali masakan nenek. 832 00:42:11,708 --> 00:42:13,166 Piza di Salvatore. 833 00:42:13,250 --> 00:42:15,916 Ni hao ma. Makanan Cina. Ucap helo kepada Encik Lee. 834 00:42:16,000 --> 00:42:18,875 Tengoklah dada ayam dari Mrs. Clemen. Sedap! 835 00:42:18,958 --> 00:42:21,083 Taco Jacal! Ya! 836 00:42:21,166 --> 00:42:24,083 Sekarang kita dah bersedia untuk Krismas! 837 00:42:24,166 --> 00:42:25,791 Selamat hari Krismas! 838 00:42:25,875 --> 00:42:28,125 Tahun yang gembira dan makmur 839 00:42:30,583 --> 00:42:31,500 Selamat hari Krismas 840 00:42:31,583 --> 00:42:33,000 - Terima kasih. - Selamat hari Krismas. 841 00:42:33,083 --> 00:42:35,291 - Terima kasih. - Selamat Hari Krismas. 842 00:42:35,958 --> 00:42:38,041 - Selamat hari Krismas. - Selamat tinggal. 843 00:42:38,125 --> 00:42:40,791 - Selamat hari Krismas. - Semoga berjaya. 844 00:42:41,500 --> 00:42:42,875 Selamat hari Krismas! 845 00:42:42,958 --> 00:42:45,000 Hai, nak. Mari tolong ayah. 846 00:42:45,750 --> 00:42:47,666 Adik awak pemandu yang teruk. 847 00:42:47,750 --> 00:42:49,958 Saya tahu, tapi awak lebih teruk. 848 00:42:50,541 --> 00:42:53,208 Awak perlu panaskan keju, saya suka ia cair. 849 00:42:53,291 --> 00:42:55,916 Tidak, ayah. Itu petroleum. Semuanya toksik. 850 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Apa makanan ini? 851 00:42:57,875 --> 00:43:00,041 Saya pesan makanan, jadi mak tak perlu masak. 852 00:43:00,541 --> 00:43:04,000 Mak nak masak untuk kamu. 853 00:43:04,083 --> 00:43:05,625 Saya tahu, 854 00:43:05,708 --> 00:43:08,500 tapi sekarang kita boleh nikmati serdak hari Krismas. 855 00:43:08,583 --> 00:43:10,041 Kenapa makanan ini? 856 00:43:10,125 --> 00:43:11,875 Saya baru beritahu mak. 857 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Ayam belanda ini? 858 00:43:13,166 --> 00:43:16,000 - Ayam belanda apa? - Enam jam mak kamu masak ayam belanda. 859 00:43:16,500 --> 00:43:19,250 Baguslah, sebab saya tak pesan ayam belanda. 860 00:43:19,833 --> 00:43:21,625 Yang lain dah sampai. Sekejap. 861 00:43:25,333 --> 00:43:26,750 Boleh kita buka hadiah? 862 00:43:27,416 --> 00:43:28,583 Baiklah. 863 00:43:29,291 --> 00:43:32,333 Tupperware! 864 00:43:32,416 --> 00:43:34,208 Hebatnya. 865 00:43:35,000 --> 00:43:35,875 Okey, pak cik? 866 00:43:37,416 --> 00:43:38,666 Mestilah, nak. 867 00:43:39,416 --> 00:43:43,166 Seronok dapat minum dengan tenang. 868 00:43:43,250 --> 00:43:44,625 Menikmati minuman. 869 00:43:44,708 --> 00:43:45,541 Betul? 870 00:43:46,291 --> 00:43:47,625 Saya dah tinggalkan arak, 871 00:43:48,916 --> 00:43:50,583 tapi arak tak tinggalkan saya! 872 00:43:50,666 --> 00:43:52,541 Lawaknya, abang. 873 00:43:52,625 --> 00:43:54,333 Buka hadiah abang. 874 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 Mari lihat. 875 00:43:55,750 --> 00:43:56,875 Wah! 876 00:43:56,958 --> 00:43:58,916 Pistol bebola cat! 877 00:43:59,916 --> 00:44:01,208 Buku jenaka. 878 00:44:02,333 --> 00:44:05,541 Pistol bebola cat itu untuk segala peperangan di tanah kita. 879 00:44:06,791 --> 00:44:09,750 Apa? Dah tiada tembak bebola cat di tanah itu. 880 00:44:10,958 --> 00:44:12,166 Ya? 881 00:44:12,250 --> 00:44:14,416 Tak, abang dah mulakan pembinaan. 882 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 Apa? 883 00:44:17,083 --> 00:44:20,291 Sekarang cuma ada bilik pasang siap, 884 00:44:20,375 --> 00:44:23,041 tapi abang sedang reka rumah. Bobby tolong abang. 885 00:44:24,375 --> 00:44:26,125 Awak okey? Awak nampak pucat. 886 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Tidak, jangan risau. 887 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Tahun ini… 888 00:44:34,666 --> 00:44:38,083 Saya tak mahu itu. Saya mahu ayam belanda dengan Cheese Whiz. 889 00:44:38,166 --> 00:44:41,625 - Kamu ada sos? - Makan atau tiada hadiah. 890 00:44:45,083 --> 00:44:46,666 Makanlah sedikit ayam belanda. 891 00:44:46,750 --> 00:44:47,791 Minum! 892 00:44:49,333 --> 00:44:52,458 Minum! Selamat hari Krismas! 893 00:45:04,666 --> 00:45:09,041 Selamat hari jadi… 894 00:45:09,708 --> 00:45:11,083 Ayah nak ke mana? 895 00:45:11,166 --> 00:45:12,541 Berambus. 896 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 Kenapa dengan ayah? 897 00:45:33,750 --> 00:45:35,000 Tidak. 898 00:45:44,500 --> 00:45:47,250 UNTUK DISEWA 899 00:45:54,875 --> 00:45:57,291 Tak mungkin. 900 00:46:04,208 --> 00:46:06,458 Semua orang dijemput ke Misa! 901 00:46:06,541 --> 00:46:08,250 Pasti hebat! 902 00:46:08,333 --> 00:46:10,500 Misa sudah bermula! 903 00:46:12,125 --> 00:46:13,250 Ibu pari-pari diva? 904 00:46:13,333 --> 00:46:15,666 Semua orang silakan ke Misa! 905 00:46:15,750 --> 00:46:17,041 Cepat! 906 00:46:17,125 --> 00:46:20,625 - Kenapa awak berpakaian paderi? - Saya sebarkan ajaran Tuhan. 907 00:46:20,708 --> 00:46:22,208 Beritahu saya gosip. 908 00:46:22,291 --> 00:46:24,458 Maksud saya, beritahu dosa awak. Mari. 909 00:46:24,541 --> 00:46:26,875 Cepat ke misa, semua! 910 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 Cepat hapuskan jampi ini. 911 00:46:30,166 --> 00:46:31,833 Beritahu saya dosa awak. 912 00:46:31,916 --> 00:46:32,958 Baiklah, paderi. 913 00:46:33,833 --> 00:46:37,750 Beberapa hari lalu, saya kata keluarga saya suka mengecek 914 00:46:37,833 --> 00:46:40,458 dan tak guna sebab pergunakan saya. 915 00:46:40,541 --> 00:46:41,708 Saya naik marah. 916 00:46:42,208 --> 00:46:43,250 Saya tahu. 917 00:46:43,333 --> 00:46:46,208 Kita selalu terlajak kata semasa marah, 918 00:46:46,791 --> 00:46:50,208 tapi jangan lupa tentang kemaafan dan belas kasihan. 919 00:46:50,291 --> 00:46:51,958 - Paderi. - Anakku. 920 00:46:52,041 --> 00:46:54,625 Jangan merepek! Awak bukan paderi sebenar. 921 00:46:54,708 --> 00:46:56,833 - Anggaplah saya paderi. - Baiklah. 922 00:46:56,916 --> 00:46:59,500 Jelaskan sebab Krismas, 923 00:47:00,166 --> 00:47:02,166 hari kelahiran Jesus, 924 00:47:02,250 --> 00:47:04,958 telah menjadi sambutan bagi Santa Klaus? 925 00:47:05,041 --> 00:47:08,208 Awak tak tahu sejarah Saint Nicholas? 926 00:47:08,916 --> 00:47:10,250 - Tidak. - Papa Noel? 927 00:47:10,333 --> 00:47:12,791 - Santa Klaus? - Saya kata tidak. 928 00:47:12,875 --> 00:47:14,291 Baiklah, Santa Klaus 929 00:47:14,375 --> 00:47:19,166 dilahirkan di pekan kecil dalam abad ke tiga atau empat. 930 00:47:19,250 --> 00:47:21,500 Ibu bapanya membesarkannya 931 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 untuk menjadi penganut Kristian terbaik. 932 00:47:24,583 --> 00:47:27,291 Ini tentang budak yang kaya raya. 933 00:47:27,958 --> 00:47:30,958 Namun, seperti Batman, ibu bapa dia meninggal. 934 00:47:31,041 --> 00:47:33,541 Jadi, dia tinggal keseorangan di dunia. 935 00:47:33,625 --> 00:47:36,458 Tak seperti Batman, dia enggan menentang jenayah. 936 00:47:36,541 --> 00:47:41,458 Dia tumpukan usaha untuk menderma hartanya kepada orang miskin 937 00:47:41,541 --> 00:47:43,541 dan mengabdikan diri kepada Tuhan. 938 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 Wah. 939 00:47:46,000 --> 00:47:47,916 Itulah kisah Santa Klaus. 940 00:47:48,000 --> 00:47:49,875 Lelaki yang sangat baik. 941 00:47:52,875 --> 00:47:55,166 Jika saya jadi macam Santa Klaus, 942 00:47:56,000 --> 00:47:57,166 awak akan hapuskan jampi itu. 943 00:47:57,250 --> 00:47:58,708 Ya, tapi buat betul-betul. 944 00:47:58,791 --> 00:48:00,791 Baik. Saya akan cuba yang terbaik. 945 00:48:01,750 --> 00:48:03,625 - Terima kasih, paderi. - Teruskan, nak. 946 00:48:03,708 --> 00:48:04,541 Ya. 947 00:48:05,083 --> 00:48:06,958 Budak bertuah. 948 00:48:10,625 --> 00:48:11,458 Anak-anak! 949 00:48:11,541 --> 00:48:13,000 Krismas dah tiba! 950 00:48:20,583 --> 00:48:22,875 Gerincing loceng! 951 00:48:22,958 --> 00:48:23,791 Okey. 952 00:48:23,875 --> 00:48:25,833 - Patung mainan! - Patung mainan! 953 00:48:25,916 --> 00:48:27,375 Berikan saya Santa. 954 00:48:28,250 --> 00:48:29,541 - Letak dia di piano. - Okey. 955 00:48:30,416 --> 00:48:32,666 - Apa pendapat awak? - Ini Krismas. 956 00:48:32,750 --> 00:48:33,750 Apa lagi awak nak? 957 00:48:33,833 --> 00:48:36,458 Jerit dan muncungkanlah bibir semahu kamu. 958 00:48:36,541 --> 00:48:38,916 - Kamu tak boleh ke Acapulco. - Apa hal? 959 00:48:39,000 --> 00:48:41,625 Dia gagal tiga subjek tapi masih nak ke Acapulco. 960 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 Kita semua mengalami hal itu. 961 00:48:44,333 --> 00:48:47,666 Tidak. Saya tak pernah dibuang sekolah sebab meniru dalam ujian. 962 00:48:47,750 --> 00:48:49,333 Apa? Dibuang sekolah? 963 00:48:49,416 --> 00:48:51,041 Keputusannya Januari nanti. 964 00:48:51,125 --> 00:48:53,416 Januari? Tidak! Mari sini. 965 00:48:53,500 --> 00:48:54,500 Ini penting. 966 00:48:55,000 --> 00:48:56,708 Bulatan keluarga. 967 00:48:57,291 --> 00:49:00,208 Ini Krismas, tapi tengoklah kita. 968 00:49:00,291 --> 00:49:03,041 Kita menjerit dan bergaduh sesama kita. 969 00:49:03,625 --> 00:49:08,375 Krismas tentang kawan, bukan musuh. 970 00:49:09,416 --> 00:49:11,541 Ayah juga nak minta maaf 971 00:49:12,791 --> 00:49:14,125 kerana tak jadi kawan kamu. 972 00:49:16,375 --> 00:49:18,291 Lega rasanya dapat minta maaf. 973 00:49:19,458 --> 00:49:21,500 - Siapa seterusnya? - Apa ini? 974 00:49:21,583 --> 00:49:24,333 - Saya tak nak sertai. - Hei, mari sini. 975 00:49:24,416 --> 00:49:26,458 Jangan pecahkan bulatan. Ini penting. 976 00:49:26,541 --> 00:49:29,958 Ayah perlu jadi Saint Nicholas Krismas ini untuk hapuskan jampi. 977 00:49:30,041 --> 00:49:32,625 Itu dia. Jampi tak guna itu. 978 00:49:32,708 --> 00:49:34,791 Setiap tahun awak menyebutnya. Tak kelakar. 979 00:49:34,875 --> 00:49:36,416 Saya tak bergurau. Ini serius. 980 00:49:36,500 --> 00:49:38,583 Itu alasan untuk awak buat sesuka hati awak. 981 00:49:38,666 --> 00:49:40,416 - Awak tak percaya? - Tentang jampi itu? 982 00:49:40,500 --> 00:49:42,083 - Awak tak percaya? - Setiap tahun? 983 00:49:42,166 --> 00:49:44,083 - Awak tak percaya? - Tidak. 984 00:49:44,166 --> 00:49:45,125 Awak tak percaya. 985 00:49:45,208 --> 00:49:46,291 Tahu tak? 986 00:49:47,041 --> 00:49:48,250 Saya nak keluar. 987 00:49:48,333 --> 00:49:51,541 Untuk berkongsi dengan kawan saya, seperti Santa Klaus. 988 00:49:51,625 --> 00:49:54,375 Itu kita buat pada Krismas. Ini semangat Krismas. 989 00:49:55,208 --> 00:49:57,458 - Siapa nak ikut ayah? - Tiada sesiapa. 990 00:49:57,541 --> 00:49:58,708 Betul? 991 00:50:18,000 --> 00:50:19,375 Itu dia. 992 00:50:26,250 --> 00:50:27,875 Helo! Nama saya Tito. 993 00:50:27,958 --> 00:50:29,833 Selamat malam, selamat hari Krismas. 994 00:50:29,916 --> 00:50:31,250 Boleh saya ambil pesanan? 995 00:50:31,333 --> 00:50:34,875 Ya, Tito. Boleh berikan saya 20 set makanan Krismas? 996 00:50:34,958 --> 00:50:41,625 Encik nak set berharga 49, 59 atau 69 peso? 997 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 49 peso. 998 00:50:43,291 --> 00:50:46,666 Jumlahnya 980 peso. 999 00:50:46,750 --> 00:50:50,125 Encik nak bundarkan kepada 1,000 peso dan dermakan kepada Rumah Bahagia? 1000 00:50:50,833 --> 00:50:51,708 Tidak. 1001 00:50:51,791 --> 00:50:53,125 Saya tak dengar. 1002 00:50:53,208 --> 00:50:54,625 Saya kata tak mahu! 1003 00:50:54,708 --> 00:50:56,041 Helo? 1004 00:50:56,125 --> 00:50:58,000 Tidak! Saya kata tak nak! 1005 00:50:58,708 --> 00:51:00,500 Ya? Helo? 1006 00:51:01,083 --> 00:51:02,208 Okey, baiklah. 1007 00:51:02,291 --> 00:51:03,500 Terima kasih banyak. 1008 00:51:04,541 --> 00:51:07,625 Kanak-kanak kelainan upaya amat menghargainya. 1009 00:51:12,041 --> 00:51:13,625 Helo. Apa khabar? 1010 00:51:13,708 --> 00:51:15,208 Terima kasih atas sumbangan encik. 1011 00:51:15,875 --> 00:51:17,000 Ini dia. 1012 00:51:17,083 --> 00:51:18,583 Saya terima duit encik. 1013 00:51:18,666 --> 00:51:22,583 Sekarang, encik akan terima kombo Krismas. 1014 00:51:23,291 --> 00:51:25,791 Ini dia. Terima kasih atas sumbangan encik. 1015 00:51:26,458 --> 00:51:30,375 Ini akan membantu kanak-kanak kebuluran. 1016 00:51:30,458 --> 00:51:35,041 Sudah lama mereka tak makan. 1017 00:51:36,250 --> 00:51:39,416 Sumbangan encik membantu membeli makanan untuk mereka. 1018 00:51:40,541 --> 00:51:43,041 Terima kasih banyak, selamat hari Krismas. 1019 00:51:44,208 --> 00:51:45,291 Cukup 20 set, bukan? 1020 00:51:47,458 --> 00:51:48,291 Okey. 1021 00:52:04,166 --> 00:52:05,916 PUSAT PERLINDUNGAN KANAK-KANAK 1022 00:52:11,791 --> 00:52:14,875 Rahib! 1023 00:52:15,500 --> 00:52:16,333 Saya datang! 1024 00:52:20,291 --> 00:52:21,125 Apa khabar? 1025 00:52:21,208 --> 00:52:25,166 Ini burger untuk kanak-kanak di sini sempena Krismas. Selamat tinggal. 1026 00:52:39,083 --> 00:52:42,791 Selamat hari jadi… 1027 00:52:42,875 --> 00:52:46,458 TIGA TAHUN KEMUDIAN… 1028 00:52:49,791 --> 00:52:50,708 nak ke mana? 1029 00:52:51,208 --> 00:52:52,083 Saya… 1030 00:52:52,958 --> 00:52:54,583 Saya nak hapuskan jampi ini. 1031 00:52:54,666 --> 00:52:57,291 Tunggu, saya nak cakap dengan awak. 1032 00:52:57,958 --> 00:53:00,958 Dah sah. Braulio nak melabur dalam perniagaan saya. 1033 00:53:01,041 --> 00:53:02,791 Saya perlu buka akaun bank. 1034 00:53:03,291 --> 00:53:04,666 - Siapa? - Braulio. 1035 00:53:05,250 --> 00:53:06,500 Siapa Braulio? 1036 00:53:06,583 --> 00:53:08,666 Braulio de León, pelabur tak formal. 1037 00:53:09,291 --> 00:53:11,958 Ya, betul. Braulio. 1038 00:53:12,041 --> 00:53:14,083 - Paula buat saya terkejut. - Kenapa? 1039 00:53:14,166 --> 00:53:15,708 Mungkin saya patut menolak 1040 00:53:15,791 --> 00:53:19,041 untuk habiskan masa dengan dia dan pastikan dia di haluan betul. 1041 00:53:19,125 --> 00:53:20,250 Apa patut saya buat? 1042 00:53:20,333 --> 00:53:22,250 Paula akan dibuang sekolah? 1043 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 - Apa? - Ya, dia dibuang. 1044 00:53:23,916 --> 00:53:26,541 Dia melepak dengan dua gadis yang saya tak suka. 1045 00:53:27,125 --> 00:53:29,708 Tengok? Dah berjuta kali saya kata. 1046 00:53:29,791 --> 00:53:33,083 Tak sesuai menjadi usahawan dan ibu serentak. 1047 00:53:33,166 --> 00:53:34,208 - Ya? - Tidak. 1048 00:53:34,291 --> 00:53:36,416 Tolong saya buat keputusan. 1049 00:53:36,500 --> 00:53:37,958 Itulah yang saya buat. 1050 00:53:38,041 --> 00:53:40,333 Saya nak tolong awak buat keputusan. 1051 00:53:40,416 --> 00:53:42,958 Tapi tak boleh sementara saya masih dijampi. 1052 00:53:50,833 --> 00:53:51,791 Encik nak ais krim? 1053 00:53:54,625 --> 00:53:55,625 Ais krim? 1054 00:54:11,916 --> 00:54:12,875 Awak terapung? 1055 00:54:12,958 --> 00:54:15,750 Tak pernah baca The Monk Who Sold His Ferrari? 1056 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 Buku bagus! Saya taasub dengannya. 1057 00:54:18,208 --> 00:54:19,666 Saya tak baca falsafah sampah. 1058 00:54:19,750 --> 00:54:21,833 Ini fasa Buddha saya. Jangan kacau. 1059 00:54:21,916 --> 00:54:26,583 Ya? Saya pula dalam fasa "hapuskan jampi ini." 1060 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 Buddha nak awak faham 1061 00:54:29,166 --> 00:54:31,666 yang jampi itu mungkin balasan untuk awak. 1062 00:54:31,750 --> 00:54:34,166 - Balasan. - Balasan. 1063 00:54:34,250 --> 00:54:36,208 Balasan? Tidak, nanti dulu. 1064 00:54:36,291 --> 00:54:38,458 Saya dah patuhi segala arahan awak. 1065 00:54:38,541 --> 00:54:41,708 Beritahu saya, apa Krismas mahu? Kemudian, kita bincangkan balasan. 1066 00:54:41,791 --> 00:54:44,625 Krismas mahu hal yang sama dengan Buddha. 1067 00:54:44,708 --> 00:54:47,291 - Buddha. - Buddha. 1068 00:54:47,375 --> 00:54:50,625 Mereka nak awak memberi. Walaupun awak tak banyak harta. 1069 00:54:50,708 --> 00:54:54,625 Memberi lebih atau kurang, ia tetap memberi. 1070 00:54:54,708 --> 00:54:58,625 - Memberi itu memberi. - Memberi itu memberi. 1071 00:54:59,208 --> 00:55:00,416 Memberi itu memberi. 1072 00:55:01,250 --> 00:55:04,083 Tentulah, macam lagu Fito Paez. 1073 00:55:05,916 --> 00:55:07,875 Tak tahu pula Fito penganut Buddha. 1074 00:55:07,958 --> 00:55:09,375 Ya. 1075 00:55:09,458 --> 00:55:10,625 Murid terbaik saya. 1076 00:55:11,125 --> 00:55:12,791 Duduk, kita boleh terus bercakap. 1077 00:55:16,041 --> 00:55:17,833 Memberi itu memberi 1078 00:55:19,000 --> 00:55:22,125 Bukannya terikat Kepada balasan 1079 00:55:24,333 --> 00:55:27,041 Memberi itu memberi 1080 00:55:27,708 --> 00:55:30,541 Bukannya menyuruh sesiapa Datang atau pergi 1081 00:55:32,625 --> 00:55:34,875 Pabila dunia bertanya Kenapa, kenapa, kenapa? 1082 00:55:34,958 --> 00:55:36,083 - Mak cik! - Majo. 1083 00:55:36,166 --> 00:55:38,125 - Apa? - Giliran mak cik. 1084 00:55:38,208 --> 00:55:40,375 Tidak, nanti benang terputus. 1085 00:55:40,458 --> 00:55:43,208 Ku kata pada mereka Memberi itu memberi 1086 00:55:43,291 --> 00:55:44,541 Sebab menyumpah saya. 1087 00:55:45,708 --> 00:55:47,708 Memberi itu memberi 1088 00:55:48,583 --> 00:55:51,166 - Chuy. - Saya tak nak main. 1089 00:55:51,250 --> 00:55:53,958 Jangan meminta perhatian. Ambillah hadiah. 1090 00:55:54,041 --> 00:55:57,500 Saya tak perlukan hadiah. Saya macam Buddha, saya memberi. 1091 00:55:57,583 --> 00:56:02,041 Memberi itu memberi 1092 00:56:07,666 --> 00:56:13,000 Selamat hari jadi… 1093 00:56:14,791 --> 00:56:18,333 MALAM SEBELUM KRISMAS YANG SETERUSNYA… 1094 00:56:18,416 --> 00:56:19,833 Kenapa kamu berdoa, nak? 1095 00:56:20,333 --> 00:56:23,208 Sejak bila kamu beragama? 1096 00:56:24,083 --> 00:56:26,958 Saya mula berdoa supaya tak lagi dipukul di sekolah. 1097 00:56:27,583 --> 00:56:29,500 Apa? Kamu masih dibuli? 1098 00:56:31,333 --> 00:56:33,416 - Di sekolah baru juga? - Sekolah baru apa? 1099 00:56:33,500 --> 00:56:37,458 Dah setahun saya minta dipindahkan sekolah. 1100 00:56:55,333 --> 00:56:56,541 Ibu pari-pari diva? 1101 00:56:58,333 --> 00:56:59,583 Awak rabbi sekarang? 1102 00:56:59,666 --> 00:57:03,625 Tak boleh bercinta dengan kekasih Yahudi kalau saya tak tukar agama. 1103 00:57:03,708 --> 00:57:05,666 Awak bukan orang Yahudi. Kenapa di sini? 1104 00:57:05,750 --> 00:57:08,958 Pada tahap ini, saya dengar nasihat sesiapa saja. 1105 00:57:09,041 --> 00:57:10,291 Awak sesat, bukan? 1106 00:57:10,375 --> 00:57:12,250 Ya, sesat dalam Krismas awak. 1107 00:57:12,333 --> 00:57:14,208 - Krismas saya? - Ya, betul. 1108 00:57:14,291 --> 00:57:17,208 Tiada faedahnya menyalahkan orang lain. 1109 00:57:17,291 --> 00:57:19,833 Apa patut saya buat? Saya buntu. 1110 00:57:19,916 --> 00:57:22,125 Kita dah lalui karma dan Santa Klaus. 1111 00:57:22,208 --> 00:57:24,166 Saya perlu jawapan. Apa nak buat? 1112 00:57:24,750 --> 00:57:27,708 Apabila orang Yahudi perlukan jawapan, 1113 00:57:27,791 --> 00:57:29,291 kami baca Bible. 1114 00:57:29,916 --> 00:57:33,250 Berdoa. Jika mahu bercakap dengan Tuhan, berdoa. 1115 00:57:33,333 --> 00:57:35,291 Jika nak ucap syukur kepada-Nya, berdoa. 1116 00:57:35,833 --> 00:57:38,041 - Berdoa, Chuy. - Baik. Ya. 1117 00:57:38,541 --> 00:57:39,416 Berdoa. 1118 00:57:40,041 --> 00:57:43,041 - Saya perlu restui makanan? - Kalau awak mahu. 1119 00:57:44,416 --> 00:57:46,541 Saya perlu melutut ke gereja? 1120 00:57:46,625 --> 00:57:50,500 Itu bukan tradisi Yahudi, tapi boleh kalau awak mahu. 1121 00:58:02,125 --> 00:58:05,458 Pujian kepada Mary yang penyayang, Tuhan bersamamu. 1122 00:58:05,541 --> 00:58:07,625 Berkatilah para wanita, 1123 00:58:07,708 --> 00:58:10,250 dan berkatilah anak dari rahimmu, Jesus. 1124 00:58:10,333 --> 00:58:13,666 Pujian bagi Mary, Ibu Jesus, doakan kami pendosa, 1125 00:58:13,750 --> 00:58:16,583 kini hingga hembusan nafas terakhir kami. Amen. 1126 00:58:16,666 --> 00:58:19,916 Pujian kepada Mary yang penyayang, Tuhan bersamamu. 1127 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 Berkatilah para wanita, 1128 00:58:22,625 --> 00:58:24,958 dan berkati anak dari rahimmu, Jesus. 1129 00:58:25,041 --> 00:58:27,958 Pujian bagi Mary, Ibu Jesus, doakan kami pendosa, 1130 00:58:33,916 --> 00:58:37,541 Selamat hari jadi… 1131 00:58:37,625 --> 00:58:40,041 Tidak. 1132 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 Hentikan mimpi ngeri ini. 1133 00:58:50,500 --> 00:58:51,833 - Sayang. - Ya? 1134 00:58:51,916 --> 00:58:52,833 Hadiah. 1135 00:58:53,416 --> 00:58:56,416 Ya, saya nak ke pasar raya untuk dicuri duit. Selamat tinggal. 1136 00:58:57,125 --> 00:58:59,916 - Selamat tinggal. - Tunggu, saya nak cakap dengan awak. 1137 00:59:00,000 --> 00:59:01,916 - Chuy, tunggu. - Apa? 1138 00:59:02,000 --> 00:59:04,333 Abang awak telefon. Dia bawa dua gadis. 1139 00:59:04,416 --> 00:59:06,375 Bukan satu, tapi dua. 1140 00:59:07,666 --> 00:59:08,916 Mana benda hodoh itu? 1141 00:59:09,000 --> 00:59:14,291 Dah bertahun saya tak gantung. Awak kata itu tradisi mengarut orang Amerika. 1142 00:59:15,708 --> 00:59:17,958 Saya tahu ini hari jadi awak dan Krismas. 1143 00:59:18,541 --> 00:59:20,000 Jangan marah-marah tahun ini. 1144 00:59:20,083 --> 00:59:21,208 Kami semua sayang awak. 1145 00:59:21,750 --> 00:59:23,583 - Okey. Jumpa nanti. - Jangan sedih. 1146 00:59:45,875 --> 00:59:48,416 Selamat datang! Encik nak jadi i-Pakar apa? 1147 00:59:50,166 --> 00:59:51,166 Conrado? 1148 00:59:51,250 --> 00:59:53,833 En. Cienfuegos di pejabatnya. Boleh saya bantu? 1149 00:59:53,916 --> 00:59:56,041 Tak. Dia di belakang awak. 1150 00:59:56,125 --> 00:59:58,166 Terima kasih, Miriam. Biar saya tolong. 1151 00:59:58,250 --> 00:59:59,208 Terima kasih, Miriam. 1152 01:00:00,666 --> 01:00:04,083 Steve Jobs pasti bangga dengan awak. 1153 01:00:04,166 --> 01:00:06,083 Terima kasih cakap begitu. 1154 01:00:06,916 --> 01:00:09,041 Tak sangka jumpa awak di sini. 1155 01:00:09,125 --> 01:00:11,083 Maaf atas pengakhiran kedai kita. 1156 01:00:11,166 --> 01:00:13,416 Ya, malang betul Legends. 1157 01:00:13,916 --> 01:00:15,458 Sedih apabila dapat tahu. 1158 01:00:15,958 --> 01:00:17,500 Itu tamparan hebat. 1159 01:00:17,583 --> 01:00:22,958 Saya tetap rasa ada peluang perniagaan dalam dunia digital. 1160 01:00:23,583 --> 01:00:24,666 Tak mungkin. 1161 01:00:25,541 --> 01:00:27,708 Legends tinggal sejarah. "Digital." 1162 01:00:29,291 --> 01:00:32,125 Awak patut sertai kelas saya. 1163 01:00:32,208 --> 01:00:34,000 Awak boleh jadi i-Pakar. 1164 01:00:34,083 --> 01:00:34,916 Apa? 1165 01:00:35,000 --> 01:00:36,083 Tidak, Conrado. 1166 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 Saya terlalu tua untuk jadi i-Pakar. 1167 01:00:39,375 --> 01:00:42,208 Sama ada saya bina perniagaan baru, 1168 01:00:42,291 --> 01:00:44,333 atau tunggu perkembangan perniagaan Daniela. 1169 01:00:45,625 --> 01:00:48,583 Braulio de León pelabur tak formal dia, bukan? 1170 01:00:50,583 --> 01:00:52,000 - Rasanyalah. - Dia dewa. 1171 01:00:52,583 --> 01:00:55,958 Dia melabur dalam semua ini. Kami akan buka kedai keempat. 1172 01:00:56,500 --> 01:00:57,916 Wah. Hebatnya! 1173 01:00:58,916 --> 01:01:00,291 Teramat hebat. 1174 01:01:01,500 --> 01:01:02,333 Hei. 1175 01:01:05,750 --> 01:01:08,166 Bagaimana kalau awak jadi rakan kongsi? 1176 01:01:08,250 --> 01:01:09,375 Betulkah? 1177 01:01:10,333 --> 01:01:11,500 Demi saya? 1178 01:01:12,291 --> 01:01:13,916 Sempena Krismas. 1179 01:01:15,083 --> 01:01:15,958 Conrado. 1180 01:01:16,958 --> 01:01:18,416 Itu memang hebat. 1181 01:01:19,333 --> 01:01:20,250 Terima kasih. 1182 01:01:22,458 --> 01:01:25,583 Jika awak bekerja keras, 1183 01:01:25,666 --> 01:01:28,791 awak boleh jadi Rakan Kongsi Terbaik Bulanan. 1184 01:01:28,875 --> 01:01:30,500 RAKAN KONGSI TERBAIK BULAN INI SARAI M 1185 01:01:30,625 --> 01:01:32,083 Gembira bertemu awak. 1186 01:01:32,166 --> 01:01:36,666 Jangan lupa hubungi Miriam untuk temu duga. 1187 01:01:38,708 --> 01:01:40,125 Oh ya, 1188 01:01:40,958 --> 01:01:42,041 selamat hari jadi. 1189 01:01:54,541 --> 01:01:57,000 Selamat hari jadi… 1190 01:01:57,958 --> 01:02:00,583 Keluarkan saya dari sini! 1191 01:02:03,125 --> 01:02:05,291 Tidak. Kenapa makan ikan saja? 1192 01:02:05,375 --> 01:02:07,833 Tak boleh. Makan itu. 1193 01:02:07,916 --> 01:02:09,833 - Mak… - Hei, jangan lupa… 1194 01:02:09,916 --> 01:02:11,041 Ya, hadiah. 1195 01:02:34,750 --> 01:02:36,541 - Tengok, ayah. - Apa, sayang? 1196 01:02:37,125 --> 01:02:38,458 Saya beli baju panas baru. 1197 01:02:39,125 --> 01:02:40,458 - Cantiknya. - Betul. 1198 01:02:40,541 --> 01:02:42,291 Ayah nak tukar baju juga. 1199 01:02:42,375 --> 01:02:44,750 - Tunggu, cabut teg. - Jangan. 1200 01:02:45,375 --> 01:02:47,291 - Kenapa cabut teg itu? - Apa? 1201 01:02:47,375 --> 01:02:49,958 - Kenapa awak nak teg ini? - Untuk pulangkannya. 1202 01:02:50,041 --> 01:02:54,000 - Pulangkan? Awak suka, bukan? - Saya nak duit pulangan 1203 01:02:54,083 --> 01:02:55,958 atau tukar dengan barang lain. 1204 01:02:56,791 --> 01:02:57,708 Kenapa? 1205 01:02:58,208 --> 01:02:59,708 Begitulah caranya, ayah. 1206 01:02:59,791 --> 01:03:00,875 Cara apa? 1207 01:03:00,958 --> 01:03:05,833 Semua orang buat begitu. Pulangkan barang dengan teg, dan dapat balik duit. 1208 01:03:05,916 --> 01:03:08,875 Lebih baik orang lain bayar berbanding saya, bukan? 1209 01:03:22,750 --> 01:03:25,708 Mak cik! Pak cik! Selamat hari Krismas! 1210 01:03:26,291 --> 01:03:27,833 Abang! Masuklah. 1211 01:03:28,625 --> 01:03:29,458 Selamat hari jadi. 1212 01:03:30,250 --> 01:03:33,291 - Mak! Ayah! Selamat hari Krismas! - Selamat hari jadi. 1213 01:03:34,125 --> 01:03:36,041 Adik, kamu nampak cantik. 1214 01:03:36,125 --> 01:03:38,083 Selamat Krismas. 1215 01:03:38,166 --> 01:03:39,541 Selamat hari jadi. 1216 01:04:26,708 --> 01:04:28,625 Awak seorang saja kali ini? 1217 01:04:28,708 --> 01:04:31,041 Mereka jelak dengan muka masam awak. 1218 01:04:33,458 --> 01:04:34,541 Selamat hari jadi. 1219 01:04:42,708 --> 01:04:43,875 Kenapa, nak? 1220 01:04:44,500 --> 01:04:45,625 Budak sekolah lagi. 1221 01:04:47,625 --> 01:04:50,458 Apa perlu berlaku untuk saya dipindahkan sekolah? 1222 01:04:54,291 --> 01:04:55,750 Ayah tahu apa awak perlu. Mari. 1223 01:04:56,500 --> 01:04:58,041 Tukar pakaian. Ikut ayah. 1224 01:05:01,708 --> 01:05:04,708 Saya benci semua ini sejak tercedera semasa karate. 1225 01:05:04,791 --> 01:05:06,500 Bertenang. 1226 01:05:06,583 --> 01:05:09,583 Ayah nak kenalkan kamu kepada juara. Apa khabar? 1227 01:05:11,125 --> 01:05:12,916 - Apa khabar, Chuy? - Apa khabar? 1228 01:05:13,000 --> 01:05:14,958 - Baik. Awak? - Saya agak risau. 1229 01:05:15,041 --> 01:05:17,583 Kenapa? Tunggu, saya datang. 1230 01:05:17,666 --> 01:05:18,500 Baiklah. 1231 01:05:20,041 --> 01:05:21,750 - Hei. - Apa khabar, juara? 1232 01:05:22,333 --> 01:05:24,375 Anak saya dibuli. 1233 01:05:24,458 --> 01:05:26,791 - Apa? Tak mungkin. - Betul tak? 1234 01:05:26,875 --> 01:05:29,041 Saya akan ajar teknik yang bagus. 1235 01:05:30,000 --> 01:05:33,583 Angkat tangan, begini. Gerakkan pinggang, angkat penumbuk. 1236 01:05:38,583 --> 01:05:41,500 - Dengar cakap dia. Angkat penumbuk. - Angkat. 1237 01:05:41,583 --> 01:05:42,708 Ajar dia. 1238 01:05:42,791 --> 01:05:45,166 - Ini pertahanan diri. - Ini ayah mahu? 1239 01:05:45,250 --> 01:05:46,666 Untuk saya lawan orang? 1240 01:05:47,458 --> 01:05:48,416 Tidak, nak. 1241 01:05:49,750 --> 01:05:52,916 Ayah cuma nak kamu belajar pertahankan diri. 1242 01:05:54,458 --> 01:05:56,833 - Ayah, ini membuang masa. - Apa? 1243 01:05:56,916 --> 01:05:57,750 Kenapa? 1244 01:05:59,041 --> 01:06:00,000 Ayah tak faham. 1245 01:06:00,583 --> 01:06:01,458 Apa? 1246 01:06:02,291 --> 01:06:04,000 Ayah pandang saya, tapi tak nampak. 1247 01:06:05,541 --> 01:06:06,958 Apa dia? 1248 01:06:07,541 --> 01:06:08,375 Oscar! 1249 01:06:08,458 --> 01:06:11,625 Sabar, Chuy. Bukan semua benda boleh dibaiki dengan berlawan. 1250 01:06:31,125 --> 01:06:35,416 24 DISEMBER AMBANG KRISMAS 1251 01:06:48,041 --> 01:06:49,166 Selamat pagi. 1252 01:06:50,000 --> 01:06:51,916 - Selamat hari jadi. - Selamat hari jadi. 1253 01:06:53,416 --> 01:06:54,791 Tiada kek hari ini? 1254 01:06:58,208 --> 01:06:59,458 Apa awak buat, Bunny? 1255 01:06:59,541 --> 01:07:01,916 Saya membayar cukai. 1256 01:07:03,791 --> 01:07:04,750 Di mana Oscar? 1257 01:07:05,541 --> 01:07:07,666 Apa pula tahun ini, ayah? 1258 01:07:07,750 --> 01:07:10,625 - Berlutut ke gereja? - Apa masalah kamu? 1259 01:07:10,708 --> 01:07:11,541 Apa? 1260 01:07:11,625 --> 01:07:13,541 Sejak bila kamu jadi sinis? 1261 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Ikut perangai siapa agaknya? 1262 01:07:15,958 --> 01:07:17,291 Tunggu! 1263 01:07:17,375 --> 01:07:19,416 - Kenapa dengan kamu? - Apa? 1264 01:07:20,250 --> 01:07:22,875 - Dulu kamu bukan begini. - Habis, bagaimana? 1265 01:07:23,375 --> 01:07:24,958 Entahlah, berbeza. 1266 01:07:25,041 --> 01:07:26,416 - Begitu. - Ya, berbeza. 1267 01:07:26,500 --> 01:07:27,958 Dulu kamu gadis manis. 1268 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Sekarang, kamu pemarah. 1269 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 - Itulah kehidupan. - Tidak, bukan begitu. 1270 01:07:34,958 --> 01:07:35,791 Kamu tahu? 1271 01:07:36,500 --> 01:07:37,625 Ini pengakhirannya. 1272 01:07:38,125 --> 01:07:39,625 Tunggu. 1273 01:07:41,583 --> 01:07:42,750 Chuy! Jesus! 1274 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 - Apa? - Awak nak pergi lagi? 1275 01:07:45,500 --> 01:07:48,041 Maaf, tapi ini berlarutan terlalu lama. 1276 01:07:48,875 --> 01:07:50,791 Betul. Sudah terlalu lama. 1277 01:08:43,875 --> 01:08:45,708 Hei! 1278 01:08:45,791 --> 01:08:49,333 Jangan duduk di atas hadiah. Itu kotak. Nanti pecah. 1279 01:08:49,416 --> 01:08:50,750 Apa awak buat di sini? 1280 01:08:51,250 --> 01:08:53,125 Pari-pari jenis apa awak ini? 1281 01:08:53,208 --> 01:08:56,166 Saya jenis yang muncul apabila awak memerlukan. 1282 01:08:56,250 --> 01:09:00,500 Saya tak perlukan awak, seperti mana saya tak perlukan satu lagi Krismas. 1283 01:09:00,583 --> 01:09:02,916 Awak perlukan saya untuk hapuskan jampi itu. 1284 01:09:03,000 --> 01:09:04,291 Jadi, buatlah. 1285 01:09:04,875 --> 01:09:07,541 Tahu apa saya paling tak suka? 1286 01:09:07,625 --> 01:09:12,125 Saya dah beritahu hal perlu dibuat tapi awak buat segalanya kecuali itu. 1287 01:09:12,208 --> 01:09:15,625 Apa maksud awak? Saya dah ikut segala arahan awak 1288 01:09:16,250 --> 01:09:17,416 dalam setiap penyamaran awak. 1289 01:09:17,500 --> 01:09:19,916 Pertama, saya tak menyamar. 1290 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Inilah gaya saya. 1291 01:09:21,083 --> 01:09:23,166 Apa saya buat pada awak? 1292 01:09:23,250 --> 01:09:26,208 Pada saya, tiada apa-apa, tapi keluarga awak? 1293 01:09:26,291 --> 01:09:28,208 Awak rampas keluarga saya! 1294 01:09:28,291 --> 01:09:30,333 Untuk apa saya perlukan mereka? 1295 01:09:30,416 --> 01:09:33,583 Saya tak dapat bayangkan mereka menjadi pembantu kerdil saya. 1296 01:09:33,666 --> 01:09:36,750 Tidak. Awak ketepikan mereka sebelum jampi itu lagi. 1297 01:09:36,833 --> 01:09:42,000 Jampi itu hanya untuk tunjukkan kesannya jika awak tak berubah. 1298 01:09:42,083 --> 01:09:44,666 Awak habiskan setiap ambang Krismas 1299 01:09:44,750 --> 01:09:47,666 dengan cuba hapuskan jampi, bukannya cuba berubah. 1300 01:09:48,250 --> 01:09:49,250 Saya tak berubah? 1301 01:09:49,333 --> 01:09:51,666 Anggaplah ini universiti, 1302 01:09:51,750 --> 01:09:54,083 dan guru tanya awak 1303 01:09:54,166 --> 01:09:56,041 gred yang awak layak terima. 1304 01:09:56,125 --> 01:09:58,208 Awak akan beri berapa markah? 100%? 1305 01:09:58,291 --> 01:09:59,666 Mungkin bukan 100%… 1306 01:09:59,750 --> 01:10:00,625 90%? 1307 01:10:02,166 --> 01:10:03,625 Sebenarnya… 1308 01:10:03,708 --> 01:10:05,000 80%? 1309 01:10:05,083 --> 01:10:06,333 Baiklah, 80%. 1310 01:10:06,416 --> 01:10:09,750 Ayuh! 80%? 1311 01:10:09,833 --> 01:10:11,166 Ya! Saya rasa begitu. 1312 01:10:11,250 --> 01:10:14,208 Memandangkan saya guru awak, saya beri 50% 1313 01:10:14,291 --> 01:10:15,708 Awak gagalkan saya? 1314 01:10:15,791 --> 01:10:19,541 Ya! Awak pelajar paling teruk dalam hidup saya. 1315 01:10:19,625 --> 01:10:20,916 Tidak, tunggu. 1316 01:10:21,875 --> 01:10:23,541 50% dan 80%, 1317 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 jumlahnya 130. 1318 01:10:24,958 --> 01:10:26,708 Dibahagi dua, 65%. 1319 01:10:26,791 --> 01:10:29,000 Lulus, walaupun cukup-cukup makan! 1320 01:10:29,500 --> 01:10:32,541 Baik. Ada logiknya, tapi, 1321 01:10:32,625 --> 01:10:34,166 awak tak belajar apa-apa. 1322 01:10:34,250 --> 01:10:36,083 Apa? Saya belajar sesuatu. 1323 01:10:36,583 --> 01:10:38,208 Tolong keluarkan saya dari sini. 1324 01:10:38,291 --> 01:10:41,041 Okey. Awak akan berhenti ulangi Krismas. 1325 01:10:41,708 --> 01:10:43,416 Namun, awak takkan suka. 1326 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Awak hapuskan jampi 1327 01:10:46,875 --> 01:10:48,833 atau permainkan saya? 1328 01:10:49,416 --> 01:10:50,250 Dah bersedia? 1329 01:10:51,750 --> 01:10:55,125 Hargai keluarga awak pada masa ini 1330 01:10:55,208 --> 01:10:57,500 dan pada masa mendatang. 1331 01:10:57,583 --> 01:10:59,666 Letakkan diri awak di tempat mereka. 1332 01:11:00,416 --> 01:11:01,541 Okey. 1333 01:11:01,625 --> 01:11:03,708 Krismas, oh Krismas, 1334 01:11:04,333 --> 01:11:06,291 Krismas seputih salju. 1335 01:11:06,375 --> 01:11:10,750 Hari yang gembira dan bahagia. 1336 01:11:11,375 --> 01:11:15,500 Saya juga akan menyanyi pada Krismas. Hei! 1337 01:11:16,125 --> 01:11:16,958 Nak menyanyi? 1338 01:11:17,041 --> 01:11:18,416 Diam. 1339 01:11:18,500 --> 01:11:21,708 Utara, selatan, timur, barat. 1340 01:11:21,791 --> 01:11:23,708 Masa dah tamat. 1341 01:11:24,291 --> 01:11:26,625 Zam zam alakazam dan… 1342 01:11:43,625 --> 01:11:45,000 Terima kasih, Ibu Pari-pari Diva. 1343 01:11:46,958 --> 01:11:48,583 Jiran! Cinta selamanya! 1344 01:11:48,666 --> 01:11:50,833 - Selamat tengah hari. - Selamat hari Krismas. 1345 01:11:50,916 --> 01:11:51,916 Mana kereta saya? 1346 01:11:53,083 --> 01:11:54,958 Betul, makan malam lebihan. 1347 01:11:56,500 --> 01:11:57,333 Teksi! 1348 01:11:59,500 --> 01:12:03,208 Terima kasih, Saul. Jaga diri! Selamat hari Krismas! 1349 01:12:04,000 --> 01:12:05,708 Selamat hari Krismas, jiran! 1350 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 Jiran. 1351 01:12:08,166 --> 01:12:10,666 Selamat hari Krismas. Hidup ini pendek, nikmatinya! 1352 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 Selamat hari Krismas! 1353 01:12:13,333 --> 01:12:14,666 Selamat hari Krismas! 1354 01:12:24,041 --> 01:12:25,000 Arturo, seronoknya! 1355 01:12:25,083 --> 01:12:27,291 Apa awak buat di sini, Jesus? 1356 01:12:27,375 --> 01:12:29,041 - Apa maksud awak? - Daniela! 1357 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 - Untuk makan malam. - Daniela! 1358 01:12:32,833 --> 01:12:33,708 Ada apa? 1359 01:12:33,791 --> 01:12:34,625 Apa? 1360 01:12:34,708 --> 01:12:35,541 Sayang. 1361 01:12:36,041 --> 01:12:37,583 Jampi itu dah dihapuskan. 1362 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Mari kita raikan. 1363 01:12:38,916 --> 01:12:40,958 Tidak. Kita perlu berbincang. 1364 01:12:41,500 --> 01:12:42,333 Okey. 1365 01:12:44,083 --> 01:12:45,125 Saya berbincang dengan peguam. 1366 01:12:46,958 --> 01:12:48,000 Apa? 1367 01:12:48,583 --> 01:12:50,708 Saya ambil keputusan untuk bercerai. 1368 01:12:52,208 --> 01:12:53,833 Apa maksud awak bercerai? 1369 01:12:54,333 --> 01:12:55,166 Maksud saya… 1370 01:12:56,416 --> 01:12:58,041 Begitu saja? Semalaman? 1371 01:12:58,125 --> 01:13:00,250 Bukan semalaman, Jesus! 1372 01:13:00,333 --> 01:13:01,958 Saya dah cuba segalanya. 1373 01:13:02,041 --> 01:13:04,625 Saya cuba memahami awak, tapi tak berhasil. 1374 01:13:04,708 --> 01:13:07,916 Saya di sini sekarang. 1375 01:13:08,000 --> 01:13:12,041 Awak terlalu fokus kepada yang tiada berbanding yang di depan mata. 1376 01:13:13,166 --> 01:13:14,708 Awak kehilangan segalanya. 1377 01:13:29,375 --> 01:13:30,208 Dah berakhir. 1378 01:13:36,708 --> 01:13:37,958 Apa maksud awak? 1379 01:13:42,000 --> 01:13:42,833 Tapi… 1380 01:13:45,500 --> 01:13:46,458 Daniela! 1381 01:14:26,333 --> 01:14:29,666 Bukan begini, Ibu Pari-pari Diva. 1382 01:14:51,625 --> 01:14:53,166 - Siapa itu? - Chuy, ayah! 1383 01:14:55,500 --> 01:14:57,208 - Chuy! - Ayah. 1384 01:15:00,625 --> 01:15:01,791 Ini satu kejutan! 1385 01:15:02,375 --> 01:15:03,208 Ya. 1386 01:15:03,708 --> 01:15:05,333 Jamuan lebihan dibatalkan, 1387 01:15:05,875 --> 01:15:08,375 jadi saya melawat dua orang kegemaran saya. 1388 01:15:11,625 --> 01:15:12,583 Dua? 1389 01:15:14,083 --> 01:15:15,666 - Apa? - Masuklah. 1390 01:15:30,416 --> 01:15:31,541 Betul cakap mak. 1391 01:15:33,083 --> 01:15:35,083 Ini memang tahun terakhir mak. 1392 01:15:37,000 --> 01:15:40,041 Kata-kata terakhir saya, saya tak suka sos keju dia. 1393 01:15:41,208 --> 01:15:42,583 Bukan itu saja. 1394 01:15:43,166 --> 01:15:45,500 Banyak lagi kamu cakap. 1395 01:15:47,083 --> 01:15:48,041 Ya, tapi… 1396 01:15:51,708 --> 01:15:53,958 Kenapa kamu sentimental sangat? 1397 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Dah lebih sepuluh bulan. 1398 01:15:59,625 --> 01:16:01,291 Ya, tapi, 1399 01:16:02,000 --> 01:16:04,375 ini Krismas pertama kita tanpa mak. 1400 01:16:09,458 --> 01:16:14,000 Seolah-olah mak mati beberapa kali sepanjang tahun. 1401 01:16:15,666 --> 01:16:16,666 Betul. 1402 01:16:18,250 --> 01:16:20,375 Ayah pun rasa begitu. 1403 01:16:23,291 --> 01:16:24,291 Setiap hari. 1404 01:16:45,041 --> 01:16:45,875 Wah. 1405 01:16:48,041 --> 01:16:50,666 Mereka suka iklankan konsep keluarga bahagia. 1406 01:16:51,583 --> 01:16:52,750 Itu tak wujud. 1407 01:16:53,416 --> 01:16:55,166 Itu sebab kamu pemarah. 1408 01:16:55,666 --> 01:16:58,500 Kamu selalu bertengkar dengan adik-beradik kamu. 1409 01:16:59,041 --> 01:17:01,416 Jangan sebut tentang abang saya. 1410 01:17:02,416 --> 01:17:05,291 Ayah dan mak besarkan orang pemalas. 1411 01:17:06,375 --> 01:17:07,416 Tidaklah. 1412 01:17:07,500 --> 01:17:08,458 Betullah. 1413 01:17:09,208 --> 01:17:12,625 Saya tak faham sebab ayah beri dia tanah itu. 1414 01:17:15,500 --> 01:17:18,791 Aset untuk membantu pada masa kita memerlukan. 1415 01:17:19,916 --> 01:17:25,083 Kamu tak faham abang kamu papa kedana? Ayah tak boleh biar dia merempat. 1416 01:17:25,166 --> 01:17:27,583 Tanah itu untuk sesiapa yang memerlukan. 1417 01:17:28,958 --> 01:17:30,583 Dia dalam situasi sukar. 1418 01:17:31,416 --> 01:17:34,333 Ayah bukan bos dia, tapi ayah dia. 1419 01:17:35,416 --> 01:17:36,833 Saya juga perlukan ayah. 1420 01:17:37,708 --> 01:17:41,166 Ingat tak? Ayah sentiasa lupa hari jadi saya. 1421 01:17:41,250 --> 01:17:43,583 Apa? Kenapa buat muka begitu? 1422 01:17:43,666 --> 01:17:45,750 Ingat ketika saya enam tahun? 1423 01:17:45,833 --> 01:17:48,958 Hari itu kamu semua lupa hari jadi saya. 1424 01:17:49,833 --> 01:17:52,458 Sepanjang hari berlalu dan tiada orang ingat. 1425 01:17:52,541 --> 01:17:55,166 Tentulah apabila saya menangis sewaktu makan malam, 1426 01:17:55,250 --> 01:17:56,833 barulah kamu semua ingat. 1427 01:17:57,333 --> 01:18:01,416 Untuk hiburkan hati saya, ayah beri jam tangan lama ini. 1428 01:18:01,958 --> 01:18:03,041 Saya tak suka pun. 1429 01:18:04,708 --> 01:18:06,541 Kamu suka menagih simpati. 1430 01:18:06,625 --> 01:18:09,166 Jika itulah masalah kamu, kamu beruntung. 1431 01:18:10,708 --> 01:18:13,625 Jika kamu tak suka jam itu, jangan pakai. 1432 01:18:21,000 --> 01:18:24,750 26 DISEMBER 1433 01:18:34,041 --> 01:18:35,083 Ada apa, Conrado? 1434 01:18:35,583 --> 01:18:38,250 Awak di mana? Sepatutnya kamu di sini pukul 7. 1435 01:18:46,500 --> 01:18:48,208 Selamat datang ke iPakar. 1436 01:19:07,041 --> 01:19:07,875 Helo, sayang. 1437 01:19:09,000 --> 01:19:10,458 Nak makan malam dengan ayah? 1438 01:19:10,541 --> 01:19:12,083 Tak nak. Tanya abang saya. 1439 01:19:13,500 --> 01:19:15,083 Dia tak jawab telefon. 1440 01:19:15,166 --> 01:19:17,500 Jadi, telefon mak dan pulihkan keadaan. 1441 01:19:44,500 --> 01:19:46,541 Maaf, ini berapa? 1442 01:19:46,625 --> 01:19:48,000 Seratus peso, encik. 1443 01:19:48,500 --> 01:19:50,000 Boleh saya ambil ini? 1444 01:19:50,083 --> 01:19:51,375 Ya, sangat cantik. 1445 01:19:57,333 --> 01:19:59,583 SILVIA ESPINOZA YANG MENGENALIMU, MENYAYANGIMU 1446 01:19:59,666 --> 01:20:00,583 Hai, mak. 1447 01:20:02,958 --> 01:20:04,416 Awalnya mak pergi. 1448 01:20:09,458 --> 01:20:10,291 Maafkan saya. 1449 01:20:14,750 --> 01:20:17,083 Kerana tak bersabar dengan mak. 1450 01:20:20,541 --> 01:20:22,500 Kerana selalu naik marah. 1451 01:20:27,500 --> 01:20:29,041 Mak ibu yang sangat baik. 1452 01:20:34,083 --> 01:20:35,416 Maafkan saya kerana… 1453 01:20:37,375 --> 01:20:41,916 walaupun keluarga saya suka menempel dan selalu bergaduh, 1454 01:20:43,916 --> 01:20:45,458 kamu semua juga penyayang. 1455 01:20:56,416 --> 01:20:57,583 Saya amat bertuah. 1456 01:21:02,125 --> 01:21:05,000 Kalaulah mak masih ada, 1457 01:21:06,333 --> 01:21:09,541 dapatlah saya makan ayam belanda dan sos keju mak lagi. 1458 01:21:15,541 --> 01:21:16,541 Saya rindu mak. 1459 01:21:26,500 --> 01:21:28,458 Semua okey? Panggilan awak risaukan saya. 1460 01:21:28,541 --> 01:21:30,166 Bunyinya penting. 1461 01:21:31,166 --> 01:21:32,750 - Saya tahu. - Semua okey? 1462 01:21:32,833 --> 01:21:39,000 Saya terfikir tentang segala pergaduhan dan perbezaan kita 1463 01:21:39,708 --> 01:21:41,791 dan disebabkan mak, 1464 01:21:42,500 --> 01:21:44,791 saya rasa kita patut pinda wasiat 1465 01:21:45,708 --> 01:21:47,541 dan geran tanah itu. 1466 01:21:47,625 --> 01:21:48,458 Okey. 1467 01:21:49,041 --> 01:21:50,375 Apa yang awak fikir? 1468 01:21:50,458 --> 01:21:53,000 Patutkah kita letakkan nama kita berdua 1469 01:21:53,625 --> 01:21:54,833 atau nama kamu saja? 1470 01:21:55,916 --> 01:21:57,916 Saya rasa, nama abang saja. 1471 01:21:59,000 --> 01:22:00,416 Abang akan lebih manfaatkannya. 1472 01:22:02,208 --> 01:22:03,750 - Betulkah? - Betul. 1473 01:22:36,833 --> 01:22:41,500 28 DISEMBER 1474 01:22:47,500 --> 01:22:48,875 Aduhai, Chuy. 1475 01:23:06,041 --> 01:23:06,875 Helo. 1476 01:23:08,416 --> 01:23:10,000 Saya nak jumpa Daniela. 1477 01:23:10,083 --> 01:23:13,333 Maaf, tapi dia tak benarkan encik masuk. 1478 01:23:13,958 --> 01:23:15,208 Tolonglah, ini penting. 1479 01:23:15,291 --> 01:23:17,250 Encik tak boleh masuk. 1480 01:23:17,333 --> 01:23:19,666 Tolonglah saya. Saya nak jumpa dia. 1481 01:23:19,750 --> 01:23:21,291 Tidak. Dia kata tak boleh. 1482 01:23:28,875 --> 01:23:31,833 Boleh beri kami masa sekejap? 1483 01:23:33,791 --> 01:23:34,625 Terima kasih. 1484 01:23:36,791 --> 01:23:37,791 Terima kasih. 1485 01:23:38,500 --> 01:23:40,125 Saya di sini. 1486 01:23:41,791 --> 01:23:42,625 Apa itu? 1487 01:23:44,125 --> 01:23:45,000 Untuk awak. 1488 01:23:45,541 --> 01:23:46,958 Saya panggil awak Bunny. 1489 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Betul. Terima kasih. 1490 01:23:51,916 --> 01:23:52,916 Daniela, maafkan saya. 1491 01:23:53,000 --> 01:23:54,958 Maafkan saya walaupun sekejap. 1492 01:23:55,041 --> 01:23:56,958 "Maaf." Itu cuma kata-kata. 1493 01:23:57,041 --> 01:23:58,750 Apa saya nak buat dengannya? 1494 01:23:58,833 --> 01:24:01,041 Ya, tapi itu saja saya ada sekarang. 1495 01:24:01,625 --> 01:24:03,583 Selain penyesalan yang mendalam. 1496 01:24:04,791 --> 01:24:05,625 Sungguh. 1497 01:24:07,625 --> 01:24:08,458 Chuy. 1498 01:24:09,000 --> 01:24:12,625 Saya dah penat meyakinkan awak 1499 01:24:13,791 --> 01:24:17,125 yang saya mampu lakukan sesuatu. 1500 01:24:17,208 --> 01:24:18,291 Maafkan saya. 1501 01:24:19,166 --> 01:24:22,916 Saya bangga dengan awak dan segala pencapaian awak. 1502 01:24:23,916 --> 01:24:26,208 Saya suka awak mencapai impian awak. 1503 01:24:26,833 --> 01:24:28,791 Betul kata awak. 1504 01:24:31,166 --> 01:24:32,041 Saya beruntung, 1505 01:24:32,833 --> 01:24:33,791 kemudian kehilangannya. 1506 01:24:35,333 --> 01:24:36,458 Saya cuma mahu 1507 01:24:37,291 --> 01:24:39,083 makan malam dengan kamu semua. 1508 01:24:39,833 --> 01:24:42,208 Makan malam Krismas bersama. 1509 01:24:42,291 --> 01:24:44,666 Awak? Awak nak makan malam Krismas? 1510 01:24:45,250 --> 01:24:46,125 Ya. 1511 01:24:53,166 --> 01:24:54,291 Oscar pasti tak nak. 1512 01:24:55,083 --> 01:24:56,041 Kenapa? 1513 01:24:56,125 --> 01:24:59,416 Selepas awak buat kecoh setelah dia buka rahsianya? 1514 01:24:59,500 --> 01:25:02,916 Mustahil. Patutlah dia tak telefon pada hari jadi awak. 1515 01:25:05,083 --> 01:25:06,333 Tahu dia di mana? 1516 01:25:16,000 --> 01:25:16,833 Oscar! 1517 01:25:17,791 --> 01:25:18,625 Oscar! 1518 01:25:19,375 --> 01:25:22,583 - Ayah nak cakap dengan kamu. - Apa ayah buat di sini? 1519 01:25:24,000 --> 01:25:25,583 Ayah nak minta maaf. 1520 01:25:26,333 --> 01:25:27,791 Minta maaf untuk apa? 1521 01:25:28,500 --> 01:25:30,125 Untuk segalanya! 1522 01:25:30,208 --> 01:25:31,166 Tidak, ayah. 1523 01:25:31,666 --> 01:25:33,750 Ayah perlu cuba lebih lagi. 1524 01:25:34,416 --> 01:25:35,416 Untuk apa? 1525 01:25:36,333 --> 01:25:40,500 Ayah dengar reaksi ayah buruk apabila kamu beritahu hal itu. 1526 01:25:40,583 --> 01:25:41,416 Ayah dengar? 1527 01:25:41,916 --> 01:25:43,500 Apa saya beritahu ayah? 1528 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 Maafkan ayah, nak. 1529 01:25:47,500 --> 01:25:49,166 Reaksi ayah teruk 1530 01:25:50,041 --> 01:25:51,416 semasa kamu beritahu kamu gay, 1531 01:25:53,500 --> 01:25:55,875 dan kamu nak tinggal dengan kekasih kamu. 1532 01:25:55,958 --> 01:25:59,000 Awak nak heret saya ke kelab bogel. 1533 01:25:59,625 --> 01:26:02,541 Kemudian ayah menangis di depan semua pelanggan restoran. 1534 01:26:02,625 --> 01:26:05,166 Kenapa beritahu ayah di restoran? 1535 01:26:05,250 --> 01:26:07,458 Supaya ayah tak buat kecoh! 1536 01:26:07,541 --> 01:26:10,916 Kamu patut lebih tahu. Kamu kenal ayah! 1537 01:26:11,000 --> 01:26:13,041 - Ini cara ayah minta maaf? - Tak. 1538 01:26:14,000 --> 01:26:15,166 Maksud ayah, ya. 1539 01:26:15,916 --> 01:26:16,916 Ayah habiskan 1540 01:26:18,166 --> 01:26:19,416 seluruh hidup 1541 01:26:19,500 --> 01:26:21,500 cuba mengubah diri saya. 1542 01:26:22,333 --> 01:26:23,958 Ayah fokus pada kekurangan saya. 1543 01:26:24,041 --> 01:26:25,625 Itulah sebab ayah di sini. 1544 01:26:27,291 --> 01:26:28,791 Untuk beritahu ayah nampak kamu. 1545 01:26:29,416 --> 01:26:30,875 Ayah hargai diri kamu. 1546 01:26:32,000 --> 01:26:33,333 Ayah sayang kamu, nak! 1547 01:26:33,833 --> 01:26:35,250 Maafkan ayah! 1548 01:26:38,416 --> 01:26:40,541 Apa kamu buat? Tunggu. Nak! 1549 01:26:41,791 --> 01:26:42,666 Oscar! 1550 01:27:07,625 --> 01:27:08,750 Maafkan ayah, nak. 1551 01:27:16,250 --> 01:27:17,708 Saya juga sayang ayah. 1552 01:27:20,083 --> 01:27:21,500 Ini Tommy. 1553 01:27:22,125 --> 01:27:23,375 Helo, ayah mertua. 1554 01:27:23,875 --> 01:27:25,291 Gembira bertemu, Tommy. 1555 01:27:33,000 --> 01:27:36,083 Ayah nak makan malam Krismas. 1556 01:27:41,291 --> 01:27:42,125 Kenapa datang? 1557 01:27:43,166 --> 01:27:45,208 Kami nak masak makan malam Krismas. 1558 01:27:45,291 --> 01:27:49,583 Apa maksudnya? Krismas dah tamat. 1559 01:27:49,666 --> 01:27:53,083 Ayah tahu, tapi kami nak raikannya dengan kamu. 1560 01:27:53,166 --> 01:27:58,083 Terima kasih, tapi saya tak lapar dan tiada angin nak raikannya. 1561 01:27:58,166 --> 01:27:59,833 Itulah sebabnya 1562 01:27:59,916 --> 01:28:01,375 kami semua di sini. 1563 01:28:02,000 --> 01:28:05,000 Tak kira apa berlaku, kita akan tetap sekeluarga. 1564 01:28:05,083 --> 01:28:06,666 Marilah sertai kami. 1565 01:28:07,916 --> 01:28:08,750 Marilah. 1566 01:28:13,583 --> 01:28:15,125 Ini saat-saat akhir… 1567 01:28:15,958 --> 01:28:17,875 Saya nak cakap sedikit, 1568 01:28:19,291 --> 01:28:20,500 dan ucap selamat 1569 01:28:20,583 --> 01:28:22,750 kerana kita berada di sini 1570 01:28:23,666 --> 01:28:25,083 pada makan malam Krismas 1571 01:28:25,750 --> 01:28:27,125 yang amat saya mahukan. 1572 01:28:27,208 --> 01:28:29,750 Saya tahu Krismas dah berakhir, tapi terima kasih. 1573 01:28:29,833 --> 01:28:34,250 Terima kasih ayah dan abang kerana bersama kami. 1574 01:28:34,875 --> 01:28:37,291 Kepada semua kerana menjayakan makan malam ini. 1575 01:28:37,375 --> 01:28:38,291 Terima kasih. 1576 01:28:38,375 --> 01:28:39,208 Minum. 1577 01:28:41,416 --> 01:28:43,416 Kerana bersama kami. 1578 01:28:43,500 --> 01:28:46,333 Kepada semua kerana menjayakan makan malam ini. 1579 01:28:46,416 --> 01:28:49,458 - Minum. - Minum. 1580 01:28:49,541 --> 01:28:51,250 - Tommy, gembira kamu ada. - Terima kasih. 1581 01:28:51,333 --> 01:28:54,958 - Dia berjaya! - Dia berjaya! 1582 01:28:56,125 --> 01:28:58,083 Dia memerhati dari syurga. 1583 01:28:59,083 --> 01:29:02,250 Dia berjaya! 1584 01:29:07,291 --> 01:29:10,250 Dia berjaya! 1585 01:29:10,333 --> 01:29:12,458 - Apa yang berlaku? - Dia berjaya! 1586 01:29:12,541 --> 01:29:13,750 Mari kita lihat. 1587 01:29:20,166 --> 01:29:22,541 Akhirnya! Kamu dah bersedia? 1588 01:29:22,625 --> 01:29:24,083 Ya! 1589 01:29:24,833 --> 01:29:26,833 Saya sangat rindukan mak. 1590 01:29:31,583 --> 01:29:32,708 Jemput makan, ayah. 1591 01:29:34,375 --> 01:29:35,333 Apa itu? 1592 01:29:36,500 --> 01:29:38,041 - Apa? - Ini hari ke-28. 1593 01:29:46,333 --> 01:29:47,416 Wah. 1594 01:30:03,833 --> 01:30:04,666 Ayah. 1595 01:30:05,833 --> 01:30:07,958 Boleh saya tukar surat kepada Santa Klaus? 1596 01:30:12,833 --> 01:30:15,416 Ayuh! Tolonglah, ayah. 1597 01:30:16,958 --> 01:30:17,791 Ya, sayang. 1598 01:30:18,916 --> 01:30:20,041 Ayah dengar. 1599 01:30:21,666 --> 01:30:23,125 Mestilah kita boleh tukar. 1600 01:30:23,625 --> 01:30:25,708 Saya pun nak tukar. 1601 01:30:26,916 --> 01:30:27,750 Betul nak tukar? 1602 01:30:31,916 --> 01:30:34,916 Harap kamu dah ucap selamat hari jadi kepada ayah. 1603 01:30:35,000 --> 01:30:42,000 Selamat hari jadi… 1604 01:30:47,000 --> 01:30:49,708 SAYA SANGAT SAYANGKAN AWAK! 1605 01:30:56,500 --> 01:31:00,541 Suatu hari, seorang kawan saya kata, nikmati serdak kehidupan. 1606 01:31:00,625 --> 01:31:03,666 Tak pasti sama ada beberapa hari atau tahun lalu. 1607 01:31:04,666 --> 01:31:05,875 Dahulu saya berbeza. 1608 01:31:05,958 --> 01:31:08,125 - Ada apa? - Minta sedikit wang. 1609 01:31:08,208 --> 01:31:09,166 Sedikit wang? 1610 01:31:09,250 --> 01:31:10,666 Apa kata awak kerja? 1611 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 - Pandai cuci tingkap? Masuk! - Okey. 1612 01:31:31,583 --> 01:31:35,166 Saya tak hargai orang yang sayang dan bersabar dengan saya. 1613 01:31:36,458 --> 01:31:38,166 Nak jadi rakan kongsi saya? 1614 01:31:39,916 --> 01:31:41,500 - Rakan perniagaan? - Rakan kongsi! 1615 01:31:45,541 --> 01:31:48,500 Saya ingatkan Krismas hanya sandiwara, 1616 01:31:48,583 --> 01:31:51,541 yang mana semua orang dipenuhi cinta dan keceriaan, 1617 01:31:52,250 --> 01:31:54,541 tapi lupa semuanya keesokan harinya. 1618 01:31:54,625 --> 01:31:56,250 Cheese Wiz! 1619 01:31:56,333 --> 01:31:58,083 Yang saya pelajari, 1620 01:31:58,166 --> 01:32:01,916 bukan hari Krismas saja yang penting, 1621 01:32:02,000 --> 01:32:05,875 tapi hari-hari berikutnya juga. 1622 01:32:14,208 --> 01:32:16,958 Saya tahu hidup tanpa sikap ambil peduli. 1623 01:32:17,625 --> 01:32:19,250 Saya tak nak orang lain melaluinya. 1624 01:32:20,333 --> 01:32:22,208 Krismas ialah masa 1625 01:32:22,291 --> 01:32:24,875 untuk peluk orang yang rapat dengan kita 1626 01:32:24,958 --> 01:32:27,333 dan mengingati orang yang jauh. 1627 01:32:29,083 --> 01:32:33,000 Meskipun banyak perkara mengarut saya cakap sebelum ini, 1628 01:32:33,083 --> 01:32:36,791 dunia ini penuh kebaikan. 1629 01:32:36,875 --> 01:32:40,666 Selamat hari jadi… 1630 01:32:40,750 --> 01:32:42,916 Namun, saya yakin, anda pun tahu. 1631 01:32:58,250 --> 01:32:59,250 Awak nak ke mana? 1632 01:32:59,333 --> 01:33:01,291 - Makan lebihan makanan. - Boleh saya ikut? 1633 01:33:02,500 --> 01:33:03,333 Betul? 1634 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Terjemahan sari kata oleh Nuri