1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 -加油! -扔过来! 2 00:00:18,916 --> 00:00:21,500 -来啊! -投球! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 上场吧 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 快点 里卡多 来吧 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,125 加油 里卡多 去吧 6 00:00:45,208 --> 00:00:46,666 -去吧 -加油 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,500 我们来吧 加油 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,041 加油 伙计们 加油! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,541 加油 你可以的! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 投球 对了 11 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 哎呀 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,166 喂! 13 00:01:17,791 --> 00:01:19,125 刚才犯规了啊 14 00:01:22,125 --> 00:01:24,166 加油 伙计们! 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,708 加油 里卡多! 16 00:01:44,208 --> 00:01:45,916 加油 里奇! 17 00:02:00,875 --> 00:02:01,833 喂 你好 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,083 不 你说吧 19 00:02:11,791 --> 00:02:13,250 是机器的事 20 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 再见 里卡多 21 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 恭喜你 里奇 我的亲爱的 22 00:03:12,250 --> 00:03:13,458 干得好 弟弟 23 00:03:13,541 --> 00:03:15,416 怎么了?干吗皱着眉头? 24 00:03:16,041 --> 00:03:17,250 打得很精彩啊 25 00:03:17,333 --> 00:03:18,958 妈 我就得了两分 26 00:03:19,041 --> 00:03:20,041 最后还差点搞砸了 27 00:03:20,125 --> 00:03:21,583 别这么说 亲爱的 28 00:03:21,666 --> 00:03:23,250 重要的是你们赢了 29 00:03:24,750 --> 00:03:25,708 老爸呢? 30 00:03:25,791 --> 00:03:27,833 在车上 你知道他这人的 31 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 你别在意 里卡多 32 00:03:29,666 --> 00:03:30,833 来了! 33 00:03:32,833 --> 00:03:33,666 这你拿着 34 00:03:34,166 --> 00:03:35,833 去和你的朋友们庆祝一下 35 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 爱你哦 36 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 去他妈的! 37 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 卡洛斯 你冷静点 一会儿机器坏了 38 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 杰拉尔多 我已经把机器弄热乎了 39 00:03:55,083 --> 00:03:56,500 借我几个币吧 拜托 40 00:03:58,125 --> 00:04:01,125 我把工资都花光了 不能空着手回家 41 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 都说了不行 42 00:04:02,458 --> 00:04:03,875 你个小气鬼 43 00:04:03,958 --> 00:04:05,541 我再也不会来这个破地方了 44 00:04:06,083 --> 00:04:07,125 不来更好 45 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 赠送一局! 46 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 你赢了! 47 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 一等奖! 48 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 你是第一名! 49 00:05:39,250 --> 00:05:41,041 -早上好 弗兰 -你好 老大 50 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 然后去塔拉戈纳 51 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 在雷乌斯 你一到 他们就把它送到马拉加 52 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 你可以去塔拉戈纳 可以去吃… 53 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 我跟他们说了你今天到 不过… 54 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 萨尔瓦 55 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 早上好 老大 56 00:06:00,208 --> 00:06:01,958 我他妈的卡车呢? 57 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 不是你开着吗? 58 00:06:03,916 --> 00:06:05,375 我开着?我刚到呀 59 00:06:05,458 --> 00:06:07,041 我昨天把车停在那里的 60 00:06:07,541 --> 00:06:08,416 我不知道 老大 61 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 你怎么会不知道? 62 00:06:09,666 --> 00:06:10,625 你们移走了吧? 63 00:06:10,708 --> 00:06:12,041 我没听说啊 64 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 没有 65 00:08:02,541 --> 00:08:06,666 《铁腕毒权》 66 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 第4章 剧名:《孤注一掷》 67 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 断臂要去见阎王了 68 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 大家都在推卸责任 是吧? 69 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 不 不是这样 这还没完呢 70 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 该死的警察在交货的时候出现了 71 00:08:27,250 --> 00:08:29,083 特种部队的王八蛋 72 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 然后呢? 73 00:08:31,291 --> 00:08:34,083 我们狂干他们 很快就把他们干掉了 74 00:08:37,125 --> 00:08:37,958 女儿 75 00:08:38,500 --> 00:08:40,916 我不用跟你解释如果没拿到钱 76 00:08:41,000 --> 00:08:42,541 会有什么后果吧? 77 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 不 我都明白 爸 78 00:08:45,291 --> 00:08:47,666 想办法让那些西班牙佬加紧干事 79 00:08:47,750 --> 00:08:50,166 把那该死的集装箱找到 听到没? 80 00:08:50,250 --> 00:08:52,000 放心 爸爸 你可以相信我 81 00:08:52,666 --> 00:08:53,625 相信我们 82 00:08:54,583 --> 00:08:55,625 你哥哥呢? 83 00:08:57,250 --> 00:08:59,375 在床上 他感觉不太舒服 84 00:08:59,458 --> 00:09:01,791 他吃不惯西班牙的烂饭 85 00:09:01,875 --> 00:09:04,083 露西亚 拜托你 86 00:09:04,166 --> 00:09:05,500 千万别让他胡搞 87 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 我这辈子都是这么做的 爸 88 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 事情解决了给我打电话 89 00:09:23,541 --> 00:09:24,416 阿里尔 90 00:09:25,416 --> 00:09:26,750 阿里 你没事吧? 91 00:09:41,375 --> 00:09:42,541 卡莫纳 92 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 你好啊 米基 93 00:09:44,375 --> 00:09:46,875 你当警察时就爱来这里 现在还是呢 94 00:09:47,541 --> 00:09:50,791 像这种有社区感觉的地方 大部分都不见了 95 00:09:50,875 --> 00:09:52,250 你吃过这里的猪脸颊肉吗? 96 00:09:52,333 --> 00:09:54,000 皮莉做得可他妈好吃了 97 00:09:54,083 --> 00:09:56,416 皮莉 亲爱的 给我们来两个… 98 00:09:56,500 --> 00:09:57,708 -你想要什么? -朗姆酒 99 00:09:57,791 --> 00:09:59,791 两杯朗姆酒和可乐 谢了 100 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 你有什么情报吗?事情闹大了 101 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 我有消息 102 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 这个消息来源一向可靠 103 00:10:08,916 --> 00:10:12,291 上周 我的一个线人在港口帮我跑腿 104 00:10:12,375 --> 00:10:14,333 他感觉看到了熟悉的面孔 105 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 那个人曾经是穿警察制服的 106 00:10:18,208 --> 00:10:19,166 曾经?什么时候? 107 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 不知道 有一阵子了 108 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 在阿兰胡埃斯警校的毕业派对上 109 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 对 未免也太巧了 110 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 而我这个同事 就是开派对那个酒吧的老板 111 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 他是酒吧的老板? 112 00:10:33,166 --> 00:10:34,500 -谢谢你 皮莉 亲爱的 -谢谢 113 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 我的妈呀 卡莫纳 114 00:10:38,500 --> 00:10:40,291 如果是同一个人 115 00:10:40,375 --> 00:10:41,916 也不代表那个人是内鬼 116 00:10:42,000 --> 00:10:45,458 很多人跟你一样 就是离开警队找个活儿糊口 117 00:10:45,541 --> 00:10:47,166 反正这就是情报 118 00:10:47,250 --> 00:10:49,083 你给我钱就是为了这个 不是吗? 119 00:10:49,166 --> 00:10:50,833 现在轮到你做你的工作了 120 00:10:50,916 --> 00:10:51,750 好吧 121 00:10:54,166 --> 00:10:55,708 那这个人是谁?给我个名字 122 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 我没有名字 但你会更喜欢这个 123 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 这个人你认识吗? 124 00:11:32,666 --> 00:11:33,500 费尔南多 125 00:11:34,125 --> 00:11:35,166 你能接替一下我吗? 126 00:11:35,250 --> 00:11:36,250 我去喝杯咖啡 127 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 暴风雨要来了 是吧? 128 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 哦 是啊 129 00:11:50,541 --> 00:11:51,875 就看谁来掌控局面了 130 00:11:53,666 --> 00:11:56,208 看来曼查多家 并不像他们想的那么无敌 131 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 没有人是无敌的 132 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 维克多 快点过来 133 00:12:11,416 --> 00:12:13,208 (坎波罗披萨店) 134 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 你好 135 00:12:25,666 --> 00:12:27,458 钱的事情你不要担心 136 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 不会有事的 137 00:12:32,833 --> 00:12:35,166 你能在你的账户里存五天 138 00:12:35,250 --> 00:12:36,708 还不引起怀疑吗? 139 00:12:36,791 --> 00:12:38,083 别担心 140 00:12:38,583 --> 00:12:39,666 包在我身上 141 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 怎么了 比安科? 142 00:12:42,958 --> 00:12:43,916 老大 143 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 有个重要情报 你可能会感兴趣 144 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 是有关沙皇的信的 145 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 他们来了 146 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 胡安 147 00:13:13,375 --> 00:13:14,708 那就来吧 148 00:13:29,000 --> 00:13:29,875 这里有一个 149 00:13:31,958 --> 00:13:32,791 然后是这个 150 00:13:42,583 --> 00:13:44,083 他在给谁打电话? 151 00:13:50,000 --> 00:13:51,166 事发当时的呢? 152 00:13:51,250 --> 00:13:52,208 有 是这台监控 153 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 是这个吗? 154 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 那还用说吗? 155 00:14:18,708 --> 00:14:20,666 这就是华金出事的全部监控了 156 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 他那么晚在那里干什么? 157 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 里卡多 这看起来像个圈套 158 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 我们能查看他的手机吗? 159 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 国民警卫队拿走了 他们在做分析 160 00:14:28,958 --> 00:14:31,000 米基说手机碎掉了 161 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 他们不会查出什么所以然的 162 00:14:33,000 --> 00:14:36,416 想杀华金的人就是拿走沙皇的信的人 163 00:14:36,500 --> 00:14:37,750 这不可能是巧合 164 00:14:37,833 --> 00:14:39,208 在我们眼皮底下调包的 165 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 他们还差点在我们的地盘杀了华金 166 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 有人没有做好本职工作 167 00:14:44,125 --> 00:14:45,166 你他妈什么意思? 168 00:14:45,833 --> 00:14:47,375 -别吵 -你话里有话呢? 169 00:14:47,458 --> 00:14:50,083 也许货物还没有离开港口 170 00:14:50,166 --> 00:14:51,875 应该去检查一下离开的货车 171 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 我们没法停止码头的运作 太忙乱了 172 00:14:54,708 --> 00:14:55,625 没有别的办法了 173 00:14:55,708 --> 00:14:56,958 我会处理的 174 00:14:57,541 --> 00:15:00,791 我去检查一下开出的卡车 怎么了? 175 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 算了 176 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 内斯特 你和我一起去现场找 177 00:15:04,083 --> 00:15:05,958 如果集装箱在这里 我们会找到的 178 00:15:06,041 --> 00:15:07,208 -好 -要怎么找? 179 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 这是大海捞针啊 180 00:15:08,875 --> 00:15:10,916 -我去借米基的狗 -太好了 181 00:15:11,000 --> 00:15:12,708 有毒品的话 它们可以找到 我们走 182 00:15:13,583 --> 00:15:14,708 好 183 00:15:21,208 --> 00:15:22,125 萝西奥 184 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 -干吗? -你有时间吗? 185 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 有啊 怎么了? 186 00:15:29,500 --> 00:15:30,541 怎么了? 187 00:15:37,041 --> 00:15:38,500 法国人怎么会在这里? 188 00:15:38,583 --> 00:15:39,583 我不知道 189 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 发生什么事了吗? 190 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 也许吧 但可能不是坏事 191 00:15:45,708 --> 00:15:47,875 有人告诉我拉瓦尔有一个毒贩 192 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 人称皮纳塔 193 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 他最近在贩卖顶级的可卡因 194 00:15:53,375 --> 00:15:56,541 按理说 窝点已经没货好几天了 195 00:15:57,041 --> 00:15:58,708 只剩下些烂玩意儿 196 00:15:59,291 --> 00:16:01,416 但他的品质是一流的 197 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 货很新 几乎没有任何掺杂 198 00:16:04,250 --> 00:16:06,791 你是说沙皇的信已经在流通了吗? 199 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 -这太快了 -是啊 200 00:16:08,166 --> 00:16:10,791 需要花时间做成糊 找提纯的人 201 00:16:10,875 --> 00:16:12,250 还要合适的地方 202 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 唯一需要的就是走投无路的紧迫感 203 00:16:15,458 --> 00:16:17,333 我只是个信使而已 204 00:16:17,833 --> 00:16:19,583 拿这个信息怎么办是你们的事 205 00:16:20,166 --> 00:16:22,875 我们的家族一直是很好的盟友 206 00:16:23,958 --> 00:16:26,583 我希望你们能尽快解决问题 207 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 计划有变 208 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 你跟着米基 检查港口的每个角落 209 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 你和我去找皮纳塔 210 00:16:44,458 --> 00:16:46,916 这事我真的不想找你 好吗? 211 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 你能借我点钱吗?求你了 212 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 我上个月借给你的钱呢? 213 00:16:58,625 --> 00:17:00,541 你什么时候又开始赌了?为什么? 214 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 所以你最近才老是跟爸吵 215 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 别把爸扯进来 216 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 -是吗? -对 别把他扯进来 217 00:17:06,916 --> 00:17:07,875 他跟这件事无关 218 00:17:08,625 --> 00:17:11,416 这些人不好惹 好吗?我闯大祸了 219 00:17:16,125 --> 00:17:17,125 我是在求你帮忙 220 00:17:20,416 --> 00:17:22,000 今天晚上我会汇给你 221 00:17:22,083 --> 00:17:24,625 不能汇钱 我的账户被查封了 222 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 你是想要现金吗? 223 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 我想让你从自动取款机取钱 放进背包里给我 224 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 我不会拿去赌的 好吗? 225 00:17:37,083 --> 00:17:39,208 萝西奥 我他妈现在没心思去赌 226 00:17:43,583 --> 00:17:46,208 别逼我求你了 看着我 227 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 看着我的眼睛 228 00:17:51,875 --> 00:17:52,958 求你了 萝西奥 229 00:18:00,666 --> 00:18:02,333 你是我弟弟 我会帮你的 230 00:18:06,208 --> 00:18:07,208 谢谢 231 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 但你得跟我说实话 里卡多 232 00:18:12,666 --> 00:18:14,666 你还有什么想告诉我的吗? 233 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 谢谢 你总是为我挺身而出 234 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 你最好了 真的 235 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 不 当然不是 236 00:18:35,583 --> 00:18:37,666 对 我没事 当然 237 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 妈 我是这里的老板 不能整天跟你聊 238 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 而且今天是我的第一天 239 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 对 但你没事吧? 240 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 你吃药了吗? 241 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 好 有什么需要就给我打电话 242 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 我也爱你 再见 妈妈 243 00:19:03,291 --> 00:19:05,125 -他们总是这样 -出什么事了? 244 00:19:05,208 --> 00:19:06,791 我受够了这个排班了 245 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 我知道 弗兰西斯科 246 00:19:08,208 --> 00:19:10,375 我下周给你安排白班 247 00:19:10,458 --> 00:19:13,375 那不行 你说了我可以请几天假的 248 00:19:13,458 --> 00:19:15,458 -是哦 -我妈妈住院了 249 00:19:17,291 --> 00:19:19,375 我下周可以值双班 250 00:19:19,458 --> 00:19:22,291 整个星期 你去找你妈 你去休息 251 00:19:22,375 --> 00:19:25,750 从现在开始 我们提前沟通 好吗? 252 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 -你们满意了吗? -对 253 00:19:27,500 --> 00:19:28,708 -谢谢 -怎么了? 254 00:19:30,458 --> 00:19:31,291 没什么 255 00:19:31,958 --> 00:19:32,958 我们在解决一个问题 256 00:19:33,916 --> 00:19:34,958 都弄好了 257 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 他们已经在搞你了吗? 258 00:19:37,958 --> 00:19:39,333 去吧 去工作吧 259 00:19:42,166 --> 00:19:43,458 儿子 你不懂 260 00:19:44,000 --> 00:19:46,041 你不能让他们指挥你啊 261 00:19:46,125 --> 00:19:48,958 应该是你对他们发号施令 262 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 你如果在意别人的看法 会一事无成 263 00:19:57,291 --> 00:19:58,333 你有什么要说的吗? 264 00:20:00,708 --> 00:20:01,541 我听说了一些事 265 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 消息在港口传开了 266 00:20:05,166 --> 00:20:09,291 说有个人下班后躲在芦苇后面吸老二 267 00:20:09,375 --> 00:20:11,500 然后才回到家人身边 268 00:20:11,583 --> 00:20:16,416 蒂托最近这件事做得有点过头了 269 00:20:17,916 --> 00:20:19,583 你有什么想告诉我的吗 儿子? 270 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 没有 271 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 每次出车 我都先检查一下 好吗? 272 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 嘿 让我看看 273 00:21:07,083 --> 00:21:09,291 检查一切 整个货盘 所有箱子 274 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 把它们都打开检查 不只是这些 275 00:21:11,708 --> 00:21:12,541 开干吧 276 00:21:12,625 --> 00:21:13,791 嘿 过来瞧瞧 277 00:21:13,875 --> 00:21:16,625 他妈的别再按喇叭了 好吗? 278 00:21:17,458 --> 00:21:18,750 快点 上去 检查 279 00:21:18,833 --> 00:21:20,416 里卡多 280 00:21:23,291 --> 00:21:24,333 怎么了 莫利纳? 281 00:21:24,416 --> 00:21:25,791 很遗憾你父亲受伤了 282 00:21:26,541 --> 00:21:28,000 希望他快点好起来 283 00:21:28,083 --> 00:21:28,958 谢谢 284 00:21:29,541 --> 00:21:31,916 这里怎么这么吵啊? 285 00:21:32,000 --> 00:21:33,625 我的客户在抱怨 286 00:21:33,708 --> 00:21:34,541 (哈特里) 287 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 我都耽搁了几个小时了 288 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 里卡多 你在听我说话吗? 289 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 这是我们的事 别插手 290 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 -别插手? -对 你不要管 291 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 -你没有权利这样做 -没有吗?就你说了算吗? 292 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 听着 我受够你们了 293 00:21:46,958 --> 00:21:48,041 里卡多 294 00:21:48,125 --> 00:21:49,291 好像有发现了 295 00:21:49,375 --> 00:21:50,916 别闹了 好吗? 296 00:21:51,416 --> 00:21:52,958 你害我分心了 快走 297 00:21:53,041 --> 00:21:54,250 你把事情解决了 少烦我 298 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 好了 299 00:21:55,250 --> 00:21:56,083 你有什么发现? 300 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 娃娃 301 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 不是这种 302 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 是俄罗斯套娃 303 00:22:02,000 --> 00:22:04,875 一个比一个大 套在一起的 你知道的 304 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 那些箱子都看一遍 快点 305 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 滴答滴答 306 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 哈特里 请把我的卡车还给我 307 00:22:16,166 --> 00:22:18,083 你现在没资格提要求 308 00:22:18,166 --> 00:22:19,083 你时间到了 309 00:22:19,166 --> 00:22:21,791 好 抱歉 听着 再给我一天就好 310 00:22:21,875 --> 00:22:22,708 就一天 311 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 滴答滴答 312 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 你没时间了 里奇 313 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 哈特里 就一天 314 00:22:28,708 --> 00:22:30,875 我跟你说过我有事要处理 315 00:22:30,958 --> 00:22:32,125 我可以全额还给你 316 00:22:32,208 --> 00:22:34,250 你不能一辈子躲在港口 317 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 你必须出来 318 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 好吧 哈特里… 319 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 一定是在这里 320 00:23:32,541 --> 00:23:33,375 嘿! 321 00:23:33,958 --> 00:23:36,083 皮纳塔 你认识他吗? 322 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 醒醒 皮纳塔在哪里? 323 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 二楼 324 00:24:02,583 --> 00:24:03,666 在这里 325 00:24:06,416 --> 00:24:07,625 皮纳塔! 326 00:24:10,250 --> 00:24:11,416 皮纳塔! 327 00:24:38,916 --> 00:24:40,375 老天啊 328 00:24:42,916 --> 00:24:43,750 嘿 329 00:24:44,333 --> 00:24:45,375 皮纳塔在哪里? 330 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 什么? 331 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 皮纳塔在哪里? 332 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 他去便利店了 333 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 那你是谁? 334 00:25:01,041 --> 00:25:01,875 你是皮纳塔? 335 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 嘿! 336 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 嘿! 337 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 别跑! 338 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 皮纳塔! 339 00:25:14,916 --> 00:25:16,875 嘿!皮纳塔! 340 00:25:17,458 --> 00:25:19,708 嘿!等等! 341 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 皮纳塔 等等! 342 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 站住 你个混蛋! 343 00:25:26,625 --> 00:25:28,041 嘿! 344 00:25:50,833 --> 00:25:51,791 站住! 345 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 -内斯特 我从另一边过去 -好 346 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 好的 347 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 别动! 348 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 我叫你站住! 349 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 你跑什么跑 你个兔崽子? 350 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 你的毒品是从哪儿来的? 351 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 -我不知道 -是哪里? 352 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 我不知道 可恶! 353 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 -你不知道吗? -不知道! 354 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 好好想想 蠢货 355 00:26:27,958 --> 00:26:29,375 我发誓 你们弄错了 356 00:26:29,458 --> 00:26:30,500 放了我吧 357 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 嘿! 358 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 不要啊! 359 00:26:34,250 --> 00:26:36,500 -你现在想交代了吗? -救命! 360 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 救命啊! 361 00:26:38,541 --> 00:26:40,666 -这是六楼呢 要谈吗? -把我拉起来 362 00:26:40,750 --> 00:26:43,250 你太重了 我们的耐心是有限度的 363 00:26:43,333 --> 00:26:45,458 我们撑不了多久的 364 00:26:47,708 --> 00:26:49,375 好吧 我说 365 00:26:49,458 --> 00:26:51,916 是南美来的 在埃尔普拉特提纯的 366 00:26:52,000 --> 00:26:53,708 在一个叫拉萨格拉的农场 367 00:26:54,916 --> 00:26:55,958 提纯的是什么人? 368 00:26:56,041 --> 00:26:57,750 -我不知道! -谁? 369 00:26:57,833 --> 00:27:00,000 -我不知道 -你说谎 幕后的人是谁? 370 00:27:00,083 --> 00:27:02,041 我就是个小人物 我都告诉你了 371 00:27:02,125 --> 00:27:04,083 -我什么都不知道 -他什么都不知道 372 00:27:04,166 --> 00:27:05,250 快拉我上来 天啊! 373 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 该死的怂逼 374 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 我们得去拉萨格拉 375 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 走吧 376 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 (国民警卫队) 377 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 (总部 一切为了祖国) 378 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 -还不错吧? -还有待提高 379 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 -你好 -你好 380 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 我来见罗西洛警长 381 00:27:38,541 --> 00:27:39,916 你是谁? 382 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 维克多·胡尔维 383 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 警长 维克多·胡尔维来了 384 00:27:49,875 --> 00:27:51,083 你可以去那边等 385 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 你好 386 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 你好 你好吗? 387 00:28:01,458 --> 00:28:02,625 你呢? 388 00:28:02,708 --> 00:28:05,000 看来我还要等一个小时才能下班 389 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 -好 -你可以在那边等我 390 00:28:12,208 --> 00:28:14,541 不了 我一会儿再回来 好吗? 391 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 -好 到时候见 -再见 392 00:28:17,541 --> 00:28:19,083 她最近经常过来 对吧? 393 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 我跟你说 我和她肯定有戏 394 00:28:21,833 --> 00:28:23,000 我倒想看看 395 00:28:25,541 --> 00:28:26,750 内斯托跟我说了 396 00:28:26,833 --> 00:28:28,958 我去换个衣服就走 狗准备好了 397 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 跟紧我 398 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 丹科 看它多激动 399 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 跟紧我 丹科 跟紧我 400 00:28:45,916 --> 00:28:48,583 它像吸毒的人一样会急躁 知道它要找什么 401 00:28:51,583 --> 00:28:54,333 听说你是港口边长大的 跟老鼠似的 402 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 没错 403 00:28:59,833 --> 00:29:02,125 那你很了解曼查多家族吧? 404 00:29:03,500 --> 00:29:04,625 那一家子人真是绝了 405 00:29:05,833 --> 00:29:07,416 看来他们很信任你 406 00:29:09,083 --> 00:29:11,416 你查监控录像还真他妈机灵啊 407 00:29:12,583 --> 00:29:14,375 我都没想到 真是的 408 00:29:14,916 --> 00:29:16,250 但是你 真是个行家 409 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 跟紧我 丹科 410 00:29:21,041 --> 00:29:23,416 有人让华金去了监控盲区 411 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 在一个坏掉的监控前面 412 00:29:27,833 --> 00:29:29,958 他们竟然忘了辛塔克斯也有摄像头 413 00:29:35,416 --> 00:29:37,041 我们是不是一伙的? 414 00:29:38,041 --> 00:29:38,958 当然 老兄 415 00:29:39,541 --> 00:29:40,500 一切都很好 416 00:29:44,958 --> 00:29:45,833 那你就放松点啊 417 00:29:45,916 --> 00:29:47,916 你屁股都绷紧了 418 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 老鼠 419 00:29:54,833 --> 00:29:55,916 怎么样 老兄? 420 00:29:56,000 --> 00:29:56,958 还没有发现 421 00:30:08,375 --> 00:30:09,583 -你确定吗? -对 422 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 别担心 就我们两个 423 00:30:23,625 --> 00:30:24,458 来吧 424 00:30:33,625 --> 00:30:35,291 -不要 -为什么? 425 00:30:36,041 --> 00:30:38,291 我要你在你上司的办公桌上操我 426 00:30:47,916 --> 00:30:49,916 你到底有没有种啊? 427 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 怎么了 丹科?快找 428 00:30:58,666 --> 00:31:01,666 怎么回事?我的丹科 怎么了? 429 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 什么情况? 430 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 怎么了 丹科?我们走 431 00:31:07,666 --> 00:31:09,166 你看他多兴奋 432 00:31:09,250 --> 00:31:11,291 妈的 丹科! 433 00:31:11,375 --> 00:31:12,458 丹科! 434 00:31:15,000 --> 00:31:16,458 真是个蠢狗 435 00:31:18,500 --> 00:31:20,041 我们穿不过去 436 00:31:22,250 --> 00:31:23,416 你从那边走 我试试? 437 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 好 438 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 起来 439 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 吸我的奶头 440 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 我看见了! 441 00:33:00,458 --> 00:33:02,416 乖 442 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 妈的 443 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 妈的! 444 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 -看看是谁出来了 -嘿 445 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 你脸色不太好呀 446 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 你怎么了? 447 00:34:45,000 --> 00:34:46,458 有没有发现什么? 448 00:34:48,791 --> 00:34:51,166 丹科从不失手 肯定有毒品 449 00:34:52,166 --> 00:34:53,708 你没嗑一下吧? 450 00:34:54,791 --> 00:34:56,583 你是还有别的事情吗? 451 00:34:57,708 --> 00:34:59,083 你要去哪里? 452 00:34:59,166 --> 00:35:01,541 还有很多集装箱呢 胡尔维 453 00:35:02,333 --> 00:35:04,041 还有很多乐子呢 454 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 (米格尔·罗西洛·科罗纳 警长) 455 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 还不赖 是吧? 456 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 现在你知道了 457 00:35:15,708 --> 00:35:18,125 我随时都可以再来一次 458 00:35:18,625 --> 00:35:19,666 那你要乖哦 459 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 等等 460 00:35:20,916 --> 00:35:21,916 我把外套落下了 461 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 我马上就来 462 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 好 快点 463 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 好 464 00:35:59,875 --> 00:36:00,750 嘿 465 00:36:01,583 --> 00:36:02,416 努莉亚 466 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 来了 467 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 来了 468 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 努莉亚 你在干什么? 469 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 好 来了 470 00:36:11,500 --> 00:36:12,916 你怎么去了这么久? 471 00:36:13,000 --> 00:36:14,041 我半天找不到 472 00:36:14,125 --> 00:36:15,291 结果在门后面 473 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 对 看来我们找到线索了 474 00:36:32,750 --> 00:36:34,166 今天我要晚点回 好吗? 475 00:36:35,000 --> 00:36:37,250 帮我亲一下桑德拉 再见 476 00:36:42,958 --> 00:36:45,083 (拉萨格拉) 477 00:36:45,166 --> 00:36:46,208 就是这里 478 00:36:51,208 --> 00:36:53,000 -来 拿着这个 -那你呢? 479 00:36:53,083 --> 00:36:54,458 我最好的家伙在后面呢 480 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 走吧 481 00:38:42,625 --> 00:38:44,000 这是个制毒厂 482 00:38:53,208 --> 00:38:55,833 沙皇的信肯定就在附近 483 00:39:03,958 --> 00:39:04,791 休息一下吧 484 00:39:14,750 --> 00:39:16,291 去拿箱子 准备装运 485 00:39:36,125 --> 00:39:37,041 你看 486 00:39:37,541 --> 00:39:39,291 他们在这里加工成糊 487 00:39:47,625 --> 00:39:48,750 罗曼 488 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 这些是我们的 489 00:39:59,708 --> 00:40:00,875 对 没错 490 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 其他的呢? 491 00:40:06,416 --> 00:40:07,833 我们得找到才行 492 00:40:16,958 --> 00:40:17,958 该死 493 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 我们得分开行动 494 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 你往那边走 495 00:40:48,500 --> 00:40:50,666 嘿 我现在就给你们 496 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 (曼查多兄弟) 497 00:42:59,708 --> 00:43:02,208 那是什么声音?去看看 498 00:43:02,291 --> 00:43:03,291 我去吧 499 00:43:14,666 --> 00:43:16,291 他妈的出什么事了? 500 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 快走 大家都出去! 501 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 快点! 502 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 小心 注意箱子! 503 00:43:22,750 --> 00:43:24,541 -开枪! -快走! 504 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 那里! 505 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 给我打! 506 00:44:37,125 --> 00:44:39,041 我们走! 507 00:46:36,708 --> 00:46:37,541 你看 508 00:46:39,083 --> 00:46:40,541 是里卡多的卡车 509 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 那个死家伙 510 00:46:56,791 --> 00:46:58,083 是他 511 00:46:58,166 --> 00:46:59,916 没有集装箱的踪影 512 00:47:00,000 --> 00:47:01,416 沙皇的信不在这里 513 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 快点 加速! 514 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 快 开枪! 515 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 嘿 你从哪里弄来的娃娃? 516 00:47:28,333 --> 00:47:30,333 嗯?是里卡多吗? 517 00:47:30,833 --> 00:47:32,708 -毒品是谁给你的? -罗曼 518 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 是里卡多吗? 519 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 -罗曼 -回答我! 520 00:47:35,625 --> 00:47:36,875 罗曼! 521 00:47:39,708 --> 00:47:41,166 我们该走了 522 00:47:41,250 --> 00:47:42,250 走吧 523 00:48:15,083 --> 00:48:15,916 里奇 524 00:48:16,416 --> 00:48:17,416 我来了 525 00:48:20,916 --> 00:48:21,750 你好吗? 526 00:48:22,791 --> 00:48:24,083 好极了 527 00:48:25,416 --> 00:48:26,541 你真漂亮 528 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 骗子 529 00:48:29,625 --> 00:48:31,625 你真的很漂亮 530 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 听着 531 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 什么事? 532 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 你父亲发现了 533 00:48:44,000 --> 00:48:45,708 他知道公司的事了 534 00:48:48,458 --> 00:48:49,833 什么事? 535 00:48:49,916 --> 00:48:51,125 里卡多 536 00:48:52,583 --> 00:48:53,958 我是你母亲 537 00:49:05,166 --> 00:49:06,250 他怎么知道的? 538 00:49:10,250 --> 00:49:11,250 你知道他这个人 539 00:49:12,750 --> 00:49:15,250 当他直视你的眼睛 你是骗不了他的 540 00:49:18,333 --> 00:49:19,958 是罗曼 对吧? 541 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 他把他逼到墙角 542 00:49:23,041 --> 00:49:25,125 他把赌博的事告诉了他 543 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 王八蛋 544 00:49:34,000 --> 00:49:35,791 我会把它拿回来的 好吗 妈妈? 545 00:49:36,875 --> 00:49:39,458 我保证 那是个错误 但我可以处理 546 00:49:41,166 --> 00:49:42,666 你爸会处理的 547 00:49:49,958 --> 00:49:50,958 但是里奇 548 00:49:52,250 --> 00:49:53,916 你必须答应我们 549 00:49:54,416 --> 00:49:55,958 你会戒掉赌博 550 00:49:57,916 --> 00:49:59,833 这是我对你最后的要求 551 00:50:00,541 --> 00:50:01,458 不要自暴自弃 552 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 你必须戒掉它 553 00:50:04,708 --> 00:50:05,750 你发誓 554 00:50:15,750 --> 00:50:16,708 妈妈 555 00:50:21,708 --> 00:50:23,041 我发誓 556 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 我是认真的 557 00:50:27,791 --> 00:50:28,958 我发誓 558 00:51:03,000 --> 00:51:04,208 萝西奥 我们得谈谈 559 00:51:04,708 --> 00:51:06,166 是关于里卡多的 560 00:51:06,750 --> 00:51:08,541 你弟弟偷了集装箱 561 00:51:10,666 --> 00:51:11,625 什么? 562 00:51:11,708 --> 00:51:12,791 我们看到他的车了 563 00:51:12,875 --> 00:51:14,958 在给可卡因提纯的农场上 564 00:51:15,500 --> 00:51:17,416 我们是从法国人那里得到的情报 565 00:51:18,791 --> 00:51:22,041 他可能是想杀死华金的幕后黑手 566 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 太荒谬了 里卡多只会伤害他自己 567 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 你跟我说过他们已经吵了好几个月了 568 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 是的 但说他会杀了我爸也太扯了 569 00:51:30,708 --> 00:51:33,916 他四处惹麻烦 你看他那鼻青脸肿的样子 570 00:51:34,000 --> 00:51:36,458 你最了解他 他又在赌博了 对吧? 571 00:51:36,541 --> 00:51:37,875 他还欠了债 572 00:51:41,750 --> 00:51:44,416 他是家里最薄弱的一环 一直都是 573 00:51:44,500 --> 00:51:45,833 他把我们都置于危险之中 574 00:51:45,916 --> 00:51:46,791 来 亲爱的 575 00:51:48,208 --> 00:51:49,541 让我跟他谈谈 576 00:51:49,625 --> 00:51:51,666 我们不能像个孩子一样保护他 577 00:51:51,750 --> 00:51:52,750 他需要面对现实 578 00:51:52,833 --> 00:51:54,625 你们说的事情非常严重 579 00:51:54,708 --> 00:51:56,458 起码要有证据吧 580 00:51:56,541 --> 00:51:57,833 你还需要什么证据? 581 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 我去找法国人 582 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 找他干什么? 583 00:52:06,833 --> 00:52:08,166 萝西奥 我们得告诉他 584 00:52:08,708 --> 00:52:11,125 他在帮我们拿回他的货物 585 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 你觉得光荣会听到这个消息 会怎么处置他? 586 00:52:16,083 --> 00:52:18,458 先跟他谈谈 让他解释一下吧 587 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 我知道他会解释什么 588 00:52:20,875 --> 00:52:22,416 你会害死他的! 589 00:52:25,333 --> 00:52:26,666 我弟要是有个三长两短 590 00:52:26,750 --> 00:52:28,791 我绝对不会原谅你 591 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 我们根据你的情报去找了 592 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 你说得没错 593 00:52:38,875 --> 00:52:41,000 沙皇的信离开了港口 594 00:52:41,625 --> 00:52:44,291 所以这批货是你拿不到的 595 00:52:44,375 --> 00:52:45,541 暂时还不行 596 00:52:46,041 --> 00:52:48,916 我们找到了一小部分 就一箱 597 00:52:49,000 --> 00:52:51,666 我们相信其他的货还没有在街头贩卖 598 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 罗曼 我给你看样东西 599 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 卡拉布里亚黑猪 600 00:53:05,333 --> 00:53:07,416 非常厉害的野兽 601 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 几年前 土耳其运的海洛因出了问题 602 00:53:13,458 --> 00:53:16,375 船晚了五天才抵达焦亚陶罗 603 00:53:16,458 --> 00:53:17,458 五天 604 00:53:18,458 --> 00:53:20,875 死了17个人 605 00:53:22,208 --> 00:53:26,583 好消息是 那些猪变得非常肥 606 00:53:28,166 --> 00:53:30,916 那年的香肠棒极了 607 00:53:46,583 --> 00:53:48,708 你知道是谁偷了你的东西吗? 608 00:53:59,208 --> 00:54:00,041 不知道 609 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 我们会找到你们的毒品 610 00:54:09,500 --> 00:54:11,875 还要找到想偷走它的人 611 00:54:13,541 --> 00:54:16,083 猪总是饥肠辘辘 612 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 嘿 613 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 虽然不是全部 但能为你争取时间 614 00:54:51,083 --> 00:54:52,041 谢谢 615 00:54:52,125 --> 00:54:53,625 谢谢你 姐姐 616 00:55:01,583 --> 00:55:03,583 里卡多 你偷了沙皇的信吗? 617 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 什么? 618 00:55:09,416 --> 00:55:10,708 他们发现了你的卡车 619 00:55:10,791 --> 00:55:13,541 农场上有人在给集装箱里的毒品提纯 620 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 萝西奥 621 00:55:17,125 --> 00:55:19,833 萝西奥 我发誓是有人把它开走了 622 00:55:20,416 --> 00:55:22,958 昨天早上 我的卡车不在我停的地方 623 00:55:23,041 --> 00:55:24,041 是他们偷的 624 00:55:24,750 --> 00:55:25,666 你为什么不说呢? 625 00:55:25,750 --> 00:55:26,750 我能说什么呢? 626 00:55:28,125 --> 00:55:30,041 “窝囊的里卡多丢了自己的卡车” 627 00:55:30,125 --> 00:55:32,791 你们肯定都会特别理解我 628 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 妈的 萝西奥 629 00:55:35,500 --> 00:55:37,375 你哪儿来的这种愚蠢的想法? 630 00:55:43,250 --> 00:55:44,875 是罗曼叔叔 对吧? 631 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 是罗曼吗? 632 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 这不重要 他可能在跟意大利人说这件事 633 00:55:55,583 --> 00:55:57,000 狗娘养的 634 00:55:57,500 --> 00:55:59,833 狗娘养的 我就知道 635 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 狗娘养的 636 00:56:02,208 --> 00:56:03,166 他是叛徒 637 00:56:03,750 --> 00:56:05,208 萝西奥 他是叛徒 638 00:56:05,291 --> 00:56:06,708 他厌倦了当副手 639 00:56:06,791 --> 00:56:09,041 先向爸爸下手 现在又来弄我 640 00:56:09,125 --> 00:56:10,250 你觉得下一个会是谁? 641 00:56:11,500 --> 00:56:12,875 接下来就是你了 642 00:56:13,666 --> 00:56:14,541 听着 里卡多 643 00:56:15,041 --> 00:56:17,083 拿了钱就消失 跑得远远的 644 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 跑去哪里? 645 00:56:21,083 --> 00:56:22,750 如果你留下 他们会杀了你 646 00:56:32,625 --> 00:56:34,458 至少告诉我你相信我 647 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 我相信你 648 00:57:31,958 --> 00:57:36,458 (罗曼) 649 00:57:48,166 --> 00:57:50,541 (珠宝) 650 00:58:05,708 --> 00:58:07,958 你真有种啊 还敢到这里来 651 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 这是我欠你的 652 00:58:12,416 --> 00:58:15,541 但首先 我得确定你没有偷我的卡车 653 00:58:15,625 --> 00:58:17,291 我他妈要你的车干什么? 654 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 -这不是全部 -弄他 655 00:58:38,125 --> 00:58:38,958 好了 656 00:58:40,833 --> 00:58:42,875 哈特里 这不是全部 657 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 我有个提议 658 00:58:44,416 --> 00:58:45,791 听我说 就五分钟 659 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 妈呀!你会把我的胳膊弄断的 660 00:58:48,000 --> 00:58:49,041 这个值一分钟 661 00:58:49,125 --> 00:58:49,958 好 662 00:58:52,333 --> 00:58:53,416 听着 哈特里 663 00:58:53,500 --> 00:58:57,083 两天前我们卸下了 有四吨纯可卡因的集装箱 664 00:58:57,166 --> 00:58:58,500 就在巴塞罗那港口 665 00:59:00,166 --> 00:59:01,000 继续说 666 00:59:05,000 --> 00:59:08,166 它就在我们眼前消失了 哈特里 667 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 它被偷了 668 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 我知道现在它在谁手里 669 00:59:13,500 --> 00:59:15,250 我叔叔罗曼偷了那些可卡因 670 00:59:17,708 --> 00:59:19,000 这关我什么事? 671 00:59:19,083 --> 00:59:22,500 我提议你和我一起找到那个集装箱 672 00:59:23,625 --> 00:59:25,208 把毒品从我叔叔那里抢过来 673 00:59:27,166 --> 00:59:28,291 继续讲 674 00:59:29,500 --> 00:59:30,625 我会制定一个计划 675 00:59:30,708 --> 00:59:32,708 你只需要给我一些人手 676 00:59:33,583 --> 00:59:37,708 这样我们能摆平墨西哥人和意大利人 677 00:59:38,416 --> 00:59:41,000 我们把竞争对手一网打尽 678 00:59:41,500 --> 00:59:43,125 然后你掌管港口吗? 679 00:59:43,208 --> 00:59:44,375 没错 680 00:59:45,083 --> 00:59:47,833 你会是我在巴塞罗那市中心 唯一的卖家 681 00:59:50,291 --> 00:59:51,125 多少钱? 682 00:59:51,208 --> 00:59:52,125 10%给海关 683 00:59:52,208 --> 00:59:54,333 10%给警察 10%给装卸工 684 00:59:54,416 --> 00:59:56,791 剩下的70% 我们平分 685 01:00:01,208 --> 01:00:02,583 那断臂呢? 686 01:00:02,666 --> 01:00:04,583 你父亲会怎么想? 687 01:00:08,208 --> 01:00:09,625 我父亲昏迷了 哈特里 688 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 我要知道你有种跟你叔叔作对 689 01:00:18,291 --> 01:00:19,166 我有的是种 690 01:00:19,250 --> 01:00:20,875 你不用担心 我知道怎么做 691 01:00:24,250 --> 01:00:27,791 真是没想到你这人还挺王八蛋的 692 01:00:29,375 --> 01:00:30,833 我有很多好老师 693 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 -克里斯蒂娜 -罗曼 你不能再这样了 694 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 那就别躲着我 接我电话啊 695 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 我们改天再聊 我约会要迟到了 696 01:01:14,458 --> 01:01:17,166 发生了这么多事 我现在特别需要你 697 01:01:20,916 --> 01:01:22,000 对不起 698 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 我们不能再见面了 699 01:01:30,708 --> 01:01:32,208 别那样看着我 700 01:01:32,708 --> 01:01:34,250 这样对大家都好 701 01:01:34,958 --> 01:01:36,083 你知道的 702 01:01:36,583 --> 01:01:37,750 对所有人? 703 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 是因为我哥哥吗? 704 01:01:41,041 --> 01:01:42,333 不是你想的那样 705 01:01:42,416 --> 01:01:44,541 你不知道我是怎么想的 706 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 放开我! 707 01:01:47,166 --> 01:01:48,500 看到你有多野蛮了吗? 708 01:01:48,583 --> 01:01:50,500 我不想要像你这样的人 709 01:01:50,583 --> 01:01:51,458 你做得出… 710 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 做得出什么? 711 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 没什么 712 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 克里斯蒂娜 做得出什么? 713 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 你哥哥的意外 他们说你是幕后黑手 714 01:01:57,625 --> 01:01:59,791 你在说什么? 715 01:01:59,875 --> 01:02:01,083 你好大的胆子 贱人! 716 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 你是说我想杀我哥哥吗? 717 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 嗯?听我说 给我听好了 718 01:02:05,708 --> 01:02:08,000 我哥哥就是我的一切 你明白吗? 719 01:02:08,083 --> 01:02:09,583 我的一切 骚货! 720 01:02:53,333 --> 01:02:57,125 (近期通话 克里斯蒂娜) 721 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 您拨打的电话无人接听 722 01:03:01,833 --> 01:03:04,250 请在提示音后留言 723 01:03:05,375 --> 01:03:06,500 克里斯蒂娜 724 01:03:07,791 --> 01:03:08,833 克里斯蒂娜 725 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 我打电话是想请你原谅我 726 01:03:15,291 --> 01:03:16,833 我不是… 727 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 下狠手 728 01:03:23,291 --> 01:03:25,333 只有这样女人才会明白 729 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 听我的没错 730 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 朋友 731 01:03:58,250 --> 01:03:59,333 阿图罗? 732 01:04:00,125 --> 01:04:01,500 是的 克里斯蒂娜 是我 733 01:04:11,125 --> 01:04:12,750 真抱歉我来晚了 734 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 不! 735 01:04:34,541 --> 01:04:35,875 不要啊 求求你们了 736 01:04:53,750 --> 01:04:55,791 救命啊 737 01:04:56,666 --> 01:04:57,625 不要啊! 738 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 求求你们 739 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 我看看 请让开 740 01:06:17,500 --> 01:06:19,333 -这儿不能过 先生 -克里斯蒂娜! 741 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 -你在干什么? -克里斯蒂娜! 742 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 克里斯蒂娜! 743 01:06:23,375 --> 01:06:25,583 我们会送你去医院 别担心 744 01:06:26,083 --> 01:06:28,500 -你会没事的 -请让开 745 01:06:28,583 --> 01:06:30,916 -这是为了你好 -她是我的女朋友! 746 01:06:31,000 --> 01:06:32,708 告诉我是哪个混蛋干的 747 01:06:32,791 --> 01:06:35,416 我发誓我会亲手把他的心脏挖出来 748 01:06:38,208 --> 01:06:39,625 里卡多 749 01:06:46,416 --> 01:06:47,666 克里斯蒂娜! 750 01:06:55,250 --> 01:06:56,250 克里斯蒂娜 751 01:06:58,916 --> 01:06:59,916 克里斯蒂娜 752 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 你在这里做什么? 753 01:10:07,291 --> 01:10:09,583 字幕翻译:先思瑾