1 00:00:42,416 --> 00:00:43,916 Vi är framme i Barcelona. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,416 Joaquín, hjälp din bror. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,541 Här. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,708 Ta den här. 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,791 Carmen, kan du hjälpa mig? 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,833 Román, hjälp din mamma. 7 00:02:01,833 --> 00:02:02,958 Vilka är de där? 8 00:02:07,458 --> 00:02:09,250 Vart ska ni, lantisar? 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Vad fan? 10 00:02:10,250 --> 00:02:13,583 -De släpper visst in vem som helst här. -Vad är problemet? 11 00:02:14,375 --> 00:02:16,791 -Vad tittar du på, dumhuvud? -Idiot. 12 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 -Vi går. -Skitstövel. 13 00:02:23,583 --> 00:02:27,375 Bry er inte om stuvarna. De vill bara bråka. Vad vill ni ha? 14 00:02:29,000 --> 00:02:30,083 Två cikoria-kaffe. 15 00:02:37,458 --> 00:02:40,750 Ursäkta. Vet du vem man kan prata med om jobb? 16 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 Mannen i hörnet. 17 00:02:43,500 --> 00:02:44,750 Han heter Salazar. 18 00:03:04,916 --> 00:03:07,250 God förmiddag, señor Salazar. 19 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 God förmiddag. 20 00:03:12,750 --> 00:03:14,541 Min bror och jag söker jobb. 21 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Vad som helst. 22 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 Det finns inget. 23 00:03:20,625 --> 00:03:21,458 Hör på. 24 00:03:21,541 --> 00:03:26,708 Vi kan jobba från soluppgång till solnedgång. Min bror är stark som tre män. 25 00:03:26,791 --> 00:03:29,333 Ni får fyra arbetare till priset av två. 26 00:03:29,833 --> 00:03:32,250 Då borde jag bara anställa honom. 27 00:03:33,541 --> 00:03:34,375 Ja. 28 00:03:35,875 --> 00:03:37,833 Men jag har hjärna som tre. 29 00:03:45,166 --> 00:03:46,583 Alla arbetslag är fulla. 30 00:03:50,041 --> 00:03:53,791 Men om nån inte kommer ska jag ha er två i åtanke. 31 00:03:55,250 --> 00:03:56,208 Vad heter ni? 32 00:03:56,291 --> 00:03:58,541 Román och Joaquín Manchado. 33 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 Ursäkta att jag stör er så här, 34 00:04:04,666 --> 00:04:09,958 men en kropp har hittats vid vågbrytaren. Vi behöver er hjälp att identifiera den. 35 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 CIVILGARDET 36 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Fiskarna anmälde det. Det ser inte bra ut. 37 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 Vi tror att det är en av era anställda, Lucio Navarro. 38 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 När han aldrig kom hem anmälde hans fru honom saknad. 39 00:04:45,916 --> 00:04:49,416 Oss emellan… Lucio gick igenom en tuff tid. 40 00:04:49,500 --> 00:04:52,458 Han hade druckit lite för mycket på sistone. 41 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 Ja, det är han. Stackars Lucio. 42 00:06:59,041 --> 00:07:02,833 JÄRNHANDEN 43 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 KAPITEL 2 LEVE KONUNGEN 44 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 Vad vill du? 45 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 Träffa dig. 46 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Jag kan inte nu. 47 00:07:55,333 --> 00:07:58,000 Jag står nedanför. Det går fort. Öppna. 48 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 Inte nu, sa jag. 49 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Jag är upptagen. 50 00:08:02,833 --> 00:08:04,333 Hur mycket betalar han? 51 00:08:04,416 --> 00:08:08,833 -Jag dubblerar det. -Börja inte. Vi skulle väl ses i kväll? 52 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 Vi kan ändå ses nu. Jag har förmiddagen ledig. 53 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 Släpp in mig. 54 00:08:16,916 --> 00:08:19,500 -Vi ses i kväll. -Cris! 55 00:08:24,000 --> 00:08:26,250 -Hej då. -Hej då. 56 00:10:08,166 --> 00:10:10,541 Jag vill ha tillbaka mina pengar, Richi! 57 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Ricardo! 58 00:10:15,041 --> 00:10:16,166 Spring inte! 59 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Ricardo! 60 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 Jävlar! 61 00:11:02,291 --> 00:11:03,500 Ricardo! 62 00:11:45,375 --> 00:11:46,500 Ja, för fan. 63 00:11:47,625 --> 00:11:48,958 Vi gjorde det. 64 00:11:50,708 --> 00:11:54,166 Vi nådde Barcelona. Pappa kommer att bli stolt. 65 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 Vad är det? Du är så konstig, Ariel. 66 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Jag har en dålig känsla. 67 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 Vad snackar du om? 68 00:12:17,291 --> 00:12:18,875 Jag gick till Chacte. 69 00:12:20,166 --> 00:12:21,791 Han berättade om framtiden. 70 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 Om min död. 71 00:12:27,208 --> 00:12:28,750 Han sa att jag skulle dö… 72 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 …vid Medelhavets kust. 73 00:12:34,958 --> 00:12:39,625 Nu fattar jag. Det var därför du sa till pappa att du inte ville åka. 74 00:12:41,375 --> 00:12:43,291 För helvete! 75 00:12:43,375 --> 00:12:47,833 Vi levererar containern och är tillbaka i Mexiko inom ett dygn. 76 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Inget kommer att hända dig. 77 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 Jag tar hand om dig. 78 00:14:03,250 --> 00:14:06,833 Gör inte så här! De har legat för ankar i över ett dygn. 79 00:14:06,916 --> 00:14:11,458 -Jag kan inte be dem vänta längre. -Vi måste prioritera Tampico. 80 00:14:11,541 --> 00:14:12,833 Det är mitt ansvar. 81 00:14:12,916 --> 00:14:16,583 Avon till kontrolltornet. Begär tillstånd att förtöja. 82 00:14:16,666 --> 00:14:20,333 Vi har lämnat in avlastningsplanen. Vi är redo och väntar. 83 00:14:20,416 --> 00:14:23,708 Det här är Joaquín Manchado. Saker har krånglat till sig. 84 00:14:23,791 --> 00:14:28,125 Jag måste prioritera ett annat fartyg. Ta det inte personligt. 85 00:14:28,208 --> 00:14:30,666 Ni kan börja lasta av om sex timmar. 86 00:14:30,750 --> 00:14:33,291 Jag förbereder team med mina bästa stuvare. 87 00:14:33,375 --> 00:14:35,125 Vad fan säger du, Joaquín? 88 00:14:35,208 --> 00:14:38,125 Rocío, är du där? Du är chefskontrollant. Vad… 89 00:14:38,208 --> 00:14:41,125 Nu börjar du göra mig förbannad, Peralta. 90 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 Jävlas inte med mig, Joaquín. 91 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 Du får gärna lasta av i Tarragona om du vill, 92 00:14:46,250 --> 00:14:49,041 men då kan du glömma att återvända till Barcelona. 93 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Fundera på saken. 94 00:14:51,041 --> 00:14:53,166 Vi kan väl prata om det. Rocío? 95 00:14:55,625 --> 00:14:57,916 -Tilldela Tampico en kajplats. -Okej. 96 00:15:10,958 --> 00:15:13,375 Kom igen, Joaquín, du får den i huvudet. 97 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 En, två, tre, fyra, fem. 98 00:15:16,000 --> 00:15:19,375 5, 10, 15, 30, 45, 50… 99 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Sänk den långsamt om ni vill slippa en olycka. 100 00:15:32,958 --> 00:15:34,375 Vad tittar du på? 101 00:15:40,416 --> 00:15:42,833 Det är därifrån de riktiga stålarna kommer. 102 00:15:44,416 --> 00:15:45,416 Havet. 103 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Inte land. 104 00:15:47,333 --> 00:15:50,875 De stålar som ger er mat i dag finns i den där. 105 00:15:51,375 --> 00:15:54,583 Sluta dagdrömma och börja jobba. Vi ligger efter. 106 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Manchado! 107 00:15:56,250 --> 00:15:57,666 Jag saknar cementsäckar. 108 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 Jag är så less på att du snor dem när jag vänder ryggen till. 109 00:16:01,208 --> 00:16:04,458 -Jag svär att det inte var jag. -Svär inte så mycket. 110 00:16:04,541 --> 00:16:08,208 Ni är likadana allihop. Ett gäng otacksamma tjuvar. 111 00:16:08,791 --> 00:16:10,625 Jag drar av det från din lön. 112 00:16:11,375 --> 00:16:12,375 Hallå! 113 00:16:13,250 --> 00:16:15,791 -Det var inte han. -Inte? 114 00:16:16,291 --> 00:16:21,541 Då kanske det var du. Eller din bror. Jag kan dra av det från era löner. 115 00:16:21,625 --> 00:16:24,875 Nej, don Matías, det var inte min Joaquín. 116 00:16:24,958 --> 00:16:27,375 Sätt fart. Bli klara nån gång. 117 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 Nästa gång det fattas säckar åker du ut. 118 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 Och du kan ta med dig dina söner. 119 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Joaquín! 120 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 Där har du din cement! 121 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Stick härifrån. 122 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Är ni döva? 123 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 Stick härifrån, era oduglingar! 124 00:17:02,291 --> 00:17:05,875 Vi kommer att svälta på grund av din idiotiska stolthet. 125 00:17:07,833 --> 00:17:10,166 Jag kommer att hitta nåt bättre, pappa. 126 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 Jag lovar. 127 00:18:12,625 --> 00:18:13,625 Ja? 128 00:18:14,791 --> 00:18:16,750 -Ja. -Kör. 129 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Tredje växeln nu. 130 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Trean. 131 00:18:38,000 --> 00:18:40,750 -Hur går det? -Nästa container är tsarens post. 132 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 -Är du säker? -Ja. 133 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Kom igen! 134 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Det är grönt. 135 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 De kommer. 136 00:19:05,625 --> 00:19:07,291 Det blir bra, Ricardo. 137 00:19:13,000 --> 00:19:17,041 Mora, var redo. Det här är vårt. Tsarens post. 138 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 Varsågod, vi är redo. 139 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Ja? 140 00:19:53,125 --> 00:19:55,541 Hur går avlastningen? Är allt som det ska? 141 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 Allt går som planerat. Vi lastar av tsarens post. 142 00:20:00,333 --> 00:20:05,500 Kan du tala om varför två kackerlackor är på väg rakt mot Tampico? 143 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Ingen jävla aning. Vad fan vill de nu? 144 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Flaco, lös det. Nu. 145 00:20:12,333 --> 00:20:16,833 -Var fan är Miki när vi behöver honom? -Vi kan inte sabba det här. 146 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 Vad händer? 147 00:20:18,666 --> 00:20:22,583 Manco säger att två snutar är här för att kolla avlastningen. 148 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Helvete. 149 00:20:32,625 --> 00:20:33,625 Víctor. 150 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 Kran två här. 151 00:20:37,166 --> 00:20:39,666 Civilgardet är vid kajen. De är inte våra. 152 00:20:39,750 --> 00:20:41,916 Om de kollar containern är vi körda. 153 00:20:56,250 --> 00:20:59,458 Förhala så länge du kan. Jag försöker bli av med dem. 154 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 Helvete. Jag sa ju det. Vad gör civilgardet här? 155 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 -Lugn. -Vad gör de här, Lucía? 156 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 De får fixa det. 157 00:21:18,541 --> 00:21:21,666 Det hoppas jag, jävla spanjorer. För mycket står på spel. 158 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 God kväll. Rutinkontroll. 159 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Lastspecifikation, tack. 160 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Självklart. 161 00:21:39,541 --> 00:21:44,541 Här. Jag kan visa avlastningsplanen också. 162 00:21:44,625 --> 00:21:45,708 Jag har båda. 163 00:21:47,875 --> 00:21:51,000 -Vi kollar några containrar. -Varför? 164 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 Ni stör vår arbetsplan och vi ligger redan efter. 165 00:21:54,916 --> 00:21:56,208 Vi följer bara order. 166 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Vad händer där uppe? 167 00:22:40,375 --> 00:22:41,750 Román till kran två. 168 00:22:45,208 --> 00:22:47,458 Vad i helvete händer med kranen? 169 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 För i helvete. Vad är det? 170 00:23:00,000 --> 00:23:03,916 -Var är du, Miki? Vad i helvete händer? -Vet inte. Jag är snart där. 171 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Du vet inte? Jag betalar dig för att veta sånt här. 172 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Oroa dig inte, jag fixar det. 173 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Få bort de där jävlarna från min lastkaj nu. 174 00:23:23,833 --> 00:23:26,791 Kran två här. Kranen är instabil. 175 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 Kontrollsystemet är nog blockerat. 176 00:23:35,208 --> 00:23:36,166 Ni hörde. 177 00:23:36,250 --> 00:23:38,166 Kranen har krånglat hela dagen. 178 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 Vi går inte förrän containern är nere och vi har kollat den. 179 00:23:42,541 --> 00:23:44,000 Är det något problem? 180 00:23:44,083 --> 00:23:47,041 Tullen har auktoriserat avlastningen. 181 00:23:47,125 --> 00:23:51,041 -Vi har order från Alcázar att granska… -Ni blockerar avlastningen. 182 00:23:51,125 --> 00:23:54,166 Jag säger ju att tullen har… 183 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 Vill ni blockera det här när vi har så mycket jobb? 184 00:24:02,833 --> 00:24:07,125 Med respekt sagt, det här är slöseri med tid. Avlastningen är godkänd. 185 00:24:07,208 --> 00:24:10,750 -Carcelén, Antúnez. Vad händer här? -Vi måste kolla lasten. 186 00:24:11,375 --> 00:24:14,125 -Och? -Jag berättade att allt är som det ska. 187 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Okej, då så. 188 00:24:17,750 --> 00:24:21,708 Vi har en incident i sektor tre. Silva har bett om förstärkning. 189 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 -Det är Alcázars order. -Men för helvete! 190 00:24:26,041 --> 00:24:28,333 Tullen säger att allt är som det ska 191 00:24:28,416 --> 00:24:31,833 och din överordnade ger dig en order. Vad är problemet? 192 00:24:33,500 --> 00:24:35,708 -Vad är problemet? -Uppfattat. 193 00:24:35,791 --> 00:24:39,750 Bra. Sätt fart. Det räcker. Jag tar det här. Oroa er inte. 194 00:24:39,833 --> 00:24:40,666 God kväll. 195 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Utmärkt. 196 00:24:47,000 --> 00:24:49,875 -Säg till när allt är i ordning. -Uppfattat. 197 00:24:49,958 --> 00:24:51,833 Hur går det med kranen? 198 00:25:06,416 --> 00:25:09,250 Det är över. De fick i väg dem. 199 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 Med nöd och näppe. 200 00:25:23,166 --> 00:25:24,166 Víctor. 201 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Hör du mig? 202 00:26:32,041 --> 00:26:35,958 Exakt. Jag skulle ha slutat klockan fem. Ser du vad klockan är? 203 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 Du jobbar långa dagar. Jag förstår inte. 204 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Ja, vi måste komma igång. 205 00:26:46,750 --> 00:26:51,416 Var bestämd och be om bättre betalt. 206 00:26:52,000 --> 00:26:55,083 -Okej. -Det är svårt för alla att komma överens. 207 00:27:05,458 --> 00:27:06,541 Hörni! 208 00:27:07,750 --> 00:27:08,708 Vem är det här? 209 00:27:08,791 --> 00:27:11,000 -Vad vill du? -Vad vill han? 210 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Va? 211 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 -Vad vill du? -Vad håller du på med? 212 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Jävlar! Vad gör du? 213 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 -Vad gör du? -Kom hit. 214 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Din jävel! 215 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Nej! 216 00:27:50,333 --> 00:27:51,583 Sluta! 217 00:27:53,791 --> 00:27:54,875 Sluta… 218 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Den där är bra. 219 00:28:34,166 --> 00:28:37,291 -Sa ni inte att ni var värda fyra män? -Jo. 220 00:28:37,375 --> 00:28:39,041 Jag behöver fyra stuvare. 221 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 Vi får se om ni duger. 222 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 Följ mig. 223 00:29:11,166 --> 00:29:15,958 24 TIMMAR TILL ÖVERLÄMNINGEN 224 00:29:26,000 --> 00:29:29,458 Händer det här igen sätter du aldrig din fot i hamnen igen. 225 00:29:32,166 --> 00:29:34,125 -Förstått? -Det är under kontroll. 226 00:29:36,250 --> 00:29:37,958 Bra gjort med avlastningen. 227 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Grattis. 228 00:29:40,125 --> 00:29:41,083 Tack. 229 00:30:18,125 --> 00:30:19,125 Hej. 230 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Allt bra? Ska vi sätta igång? 231 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 Hur mår er pappa? 232 00:30:32,666 --> 00:30:36,041 -Bara bra. -Väldigt upptagen, som vanligt. 233 00:30:37,083 --> 00:30:40,750 Han börjar överlämna ansvaret. Sånt är livet. 234 00:30:41,875 --> 00:30:45,458 Man vill inte släppa taget, men man har inget val. 235 00:30:50,541 --> 00:30:51,458 Då så. 236 00:32:40,458 --> 00:32:41,541 Det är vårt. 237 00:32:43,125 --> 00:32:46,166 -Det är rent. -De är märkta med blått. 238 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 Det finns 49 pallar till. 239 00:32:54,166 --> 00:33:00,250 Carfora kontaktar er med koordinaterna. Se till att ni är utvilade till dess. 240 00:33:01,208 --> 00:33:06,250 Jag håller allt i tryggt förvar. Det är ett nöje att göra affärer med er familj. 241 00:33:06,333 --> 00:33:07,416 Detsamma. 242 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 -Hälsa er pappa från mig. -Det ska vi. 243 00:33:30,166 --> 00:33:35,166 Säg till Molina att han får sin andel nu. Försök att lugna ner honom. 244 00:33:35,250 --> 00:33:36,916 -Jag ringer honom. -Gör det. 245 00:33:39,500 --> 00:33:40,541 Pappa. 246 00:33:41,916 --> 00:33:43,583 Har du tid ett ögonblick? 247 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 Du förstår att… 248 00:33:51,208 --> 00:33:54,291 Jag har en liten skuld. 249 00:33:54,375 --> 00:33:55,500 På företaget. 250 00:33:56,375 --> 00:33:57,666 Det är inte mycket. 251 00:33:58,666 --> 00:34:01,041 Men du vet hur leverantörer är. 252 00:34:01,541 --> 00:34:03,208 De vill inte vänta längre. 253 00:34:05,041 --> 00:34:07,541 -De har stängt av kranen. -Jag med. 254 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Jävlas inte med mig. 255 00:34:12,500 --> 00:34:17,541 Det är dags att du lär dig att torka ditt eget arsle. Låt mig gå in. 256 00:34:22,750 --> 00:34:24,416 Lös det själv. 257 00:34:43,750 --> 00:34:47,125 Snipp snapp snut, så var sagan slut. 258 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 NÉSTOR JAG BLIR SEN. 259 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 JOAQUÍN BAD MIG ATT LAPPA IHOP SAKER MED MOLINA. 260 00:36:07,791 --> 00:36:09,625 Vänta ett ögonblick. 261 00:36:09,708 --> 00:36:11,625 -Vad är det? -Ett ögonblick. 262 00:36:20,625 --> 00:36:21,708 Vad är det här? 263 00:36:22,416 --> 00:36:24,625 Vet inte. Du får väl öppna. 264 00:36:35,041 --> 00:36:39,125 -Får jag inte ge dig en enkel present? -Det är ingen enkel present. 265 00:36:39,208 --> 00:36:41,250 Sant, det är en diamant. 266 00:36:44,708 --> 00:36:46,791 Vi har pratat om det här. 267 00:36:47,583 --> 00:36:48,750 För fan. 268 00:36:49,375 --> 00:36:53,916 Du saknar ingenting om du är med mig. Du kan lämna det här. Vi kan resa bort. 269 00:36:55,208 --> 00:36:57,041 Det är väl bra som det är? 270 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 Jag har valt det här arbetet. 271 00:37:01,875 --> 00:37:05,625 Jag behöver inte bli räddad av nån prins. Är det klart? 272 00:37:31,791 --> 00:37:33,458 Ses vi på torsdag? 273 00:37:41,875 --> 00:37:42,875 Okej. 274 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 DU FÖRLORAR 275 00:38:47,250 --> 00:38:51,541 FORTSÄTT SPELA LÄGG TILL KREDIT 276 00:40:25,416 --> 00:40:26,666 Slå honom! 277 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 Det här är en riktig cirkus. 278 00:40:36,666 --> 00:40:39,875 Tack för att du kom. Du vet hur Joaquín är. 279 00:40:39,958 --> 00:40:45,458 När han fått för sig nåt går han inte att stoppa. Jag ber om ursäkt å hans vägnar. 280 00:40:48,375 --> 00:40:51,625 Jag känner honom för väl. Han gick för långt. 281 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 Jag är ledsen, Molina, men det var viktigt. 282 00:40:56,250 --> 00:41:00,250 Du vet hur hamnen fungerar. Mycket stod på spel. 283 00:41:01,250 --> 00:41:06,708 Använd huvudet, låt honom inte knocka dig. Han vet mycket. Fattar du? 284 00:41:06,791 --> 00:41:12,166 Slå på avstånd. Låt honom inte ta dig. Lyssna på mig. Du är bättre än han. 285 00:41:18,125 --> 00:41:22,000 Joaquín börjar göra många upprörda. Inte bara mig. 286 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Nån kommer att stoppa honom. 287 00:41:43,750 --> 00:41:44,791 Nästa fight. 288 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Kom igen, Gallo! 289 00:41:53,250 --> 00:41:56,500 Enda regeln: Det finns inga regler. Ge oss en bra match. 290 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 Sätt igång. 291 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Kom igen! 292 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Döda honom! 293 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Kom igen! 294 00:44:04,041 --> 00:44:06,666 -Allt bra, señor Manchado? -Bara bra. 295 00:44:06,750 --> 00:44:07,625 CIVILGARDET 296 00:45:52,500 --> 00:45:53,416 Vem där? 297 00:45:54,666 --> 00:45:56,250 Vad i helvete är det här? 298 00:46:14,666 --> 00:46:16,208 Vad fan är det som händer? 299 00:46:17,375 --> 00:46:18,333 Hallå! 300 00:46:57,833 --> 00:46:58,916 Hallå! 301 00:50:11,250 --> 00:50:13,250 Undertexter: Rosanna Lithgow