1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 - Haide! - Aruncă! 2 00:00:18,916 --> 00:00:21,500 - Haide! - Aruncă! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 Pe teren! 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 Repede, Ricardo! Haide! 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,625 Hai, Ricardo! Hai! 6 00:00:45,708 --> 00:00:46,666 - Haide! - Hai! 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,500 Să vedem! 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,041 Hai, băieți! Haideți! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,833 Haide, știu că poți! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 Sus! Așa! 11 00:01:16,166 --> 00:01:17,708 Hei! 12 00:01:17,791 --> 00:01:19,125 A fost fault. 13 00:01:22,125 --> 00:01:24,166 Haideți! 14 00:01:33,166 --> 00:01:34,708 Hai, Ricardo! 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,916 Hai, Richi! 16 00:02:00,875 --> 00:02:01,833 Salut! 17 00:02:02,333 --> 00:02:04,083 Nu, spune-mi! 18 00:02:11,791 --> 00:02:13,250 E aparatul. 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 Pa, Ricardo! 20 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 Felicitări, Richi! 21 00:03:12,250 --> 00:03:13,458 Bravo, frățioare! 22 00:03:13,541 --> 00:03:15,541 Ce e? De ce ești supărat? 23 00:03:16,125 --> 00:03:17,250 Un joc grozav. 24 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 Am înscris două puncte. Era s-o comit la final. 25 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 Nu fi așa de dramatic! Contează că ați câștigat. 26 00:03:24,833 --> 00:03:25,708 Unde e tata? 27 00:03:25,791 --> 00:03:27,833 În mașină. Știi cum e. 28 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 Stai liniștit, Ricardo! 29 00:03:29,666 --> 00:03:30,833 Vin! 30 00:03:32,916 --> 00:03:35,833 Poftim! Sărbătorește cu prietenii! 31 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 Te iubesc. 32 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 La naiba! 33 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 Carlos, ușor! Îl spargi. 34 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 Gerardo, am pregătit aparatul. 35 00:03:55,083 --> 00:03:56,625 Împrumută-mi niște bani! 36 00:03:58,125 --> 00:04:01,125 Am pierdut salariul. Nu mă duc cu mâna goală acasă. 37 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 Am zis că nu. 38 00:04:02,458 --> 00:04:05,583 Ești un zgârcit. Nu mai calc în dugheana asta. 39 00:04:06,083 --> 00:04:07,125 Bine-ar fi! 40 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 Tură bonus! 41 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 Ai câștigat! 42 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 Cel mai mare premiu! 43 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 Ești numărul unu! 44 00:05:39,250 --> 00:05:41,041 - 'Neața, Fran! - Salut, șefu'! 45 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 Apoi la Tarragona. 46 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 În Reus, imediat ce ajungi, îl trimit la Málaga. 47 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 Mergi la Tarragona dacă vrei să mănânci… 48 00:05:53,166 --> 00:05:55,250 Le-am zis că ai venit azi, dar… 49 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Salva! 50 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 'Neața, șefu'! 51 00:06:00,208 --> 00:06:01,958 Unde naiba e camionul meu? 52 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 Credeam că e la tine. 53 00:06:03,916 --> 00:06:05,375 La mine? Abia am ajuns. 54 00:06:05,458 --> 00:06:06,833 L-am parcat ieri acolo. 55 00:06:07,541 --> 00:06:09,583 - Nu știu, șefu'. - Cum să nu știi? 56 00:06:09,666 --> 00:06:12,041 - L-ați mutat, nu? - Nu cred. 57 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 Nu. 58 00:08:02,541 --> 00:08:06,666 REGIM DE FIER 59 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 CAPITOLUL 4 DUBLU SAU NIMIC 60 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 Ciungul e pe cale să se vadă cu Sf. Petru 61 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 și toți dau vina unii pe alții, nu? 62 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 Nu, e mai mult de atât. 63 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 Au apărut polițiștii la schimb. 64 00:08:27,250 --> 00:08:29,000 Trupele speciale. 65 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 Ce s-a întâmplat? 66 00:08:31,291 --> 00:08:34,000 I-am distrus, am scăpat repede de ei. 67 00:08:37,125 --> 00:08:40,916 Fata mea, nu e nevoie să-ți zic ce se va întâmpla 68 00:08:41,000 --> 00:08:42,625 dacă nu primim banii, da? 69 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 Nu e nevoie, tată. 70 00:08:45,291 --> 00:08:47,666 Găsește o cale să-i motivezi pe spanioli 71 00:08:47,750 --> 00:08:50,166 să găsească containerul, da? 72 00:08:50,250 --> 00:08:52,000 Tată, ai încredere în mine! 73 00:08:52,666 --> 00:08:53,625 În noi. 74 00:08:54,583 --> 00:08:55,625 Și fratele tău? 75 00:08:57,250 --> 00:08:59,375 În pat, nu e prea bine. 76 00:08:59,458 --> 00:09:01,875 Mâncarea spaniolă proastă nu-i cade bine. 77 00:09:01,958 --> 00:09:05,500 Lucía, te rog, ține-l sub control! 78 00:09:06,375 --> 00:09:07,916 Asta am făcut toată viața. 79 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Sună-mă când e totul rezolvat! 80 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 Ariel. 81 00:09:25,416 --> 00:09:26,416 Ari, ești bine? 82 00:09:41,375 --> 00:09:42,541 Carmona. 83 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 Ce faci, Miki? 84 00:09:44,375 --> 00:09:47,458 Încă vii în dughenele preferate de când erai polițai. 85 00:09:47,541 --> 00:09:50,791 Astfel de locuri, cu atmosferă de cartier, au dispărut. 86 00:09:50,875 --> 00:09:54,000 Ai gustat obrăjorii de porc? Pili îi face tare buni. 87 00:09:54,083 --> 00:09:57,000 Pili, dragă, adu-ne două… Tu ce vrei? 88 00:09:57,083 --> 00:09:59,791 - Rom. - Două pahare de rom cu Cola. Te rog! 89 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 Ai vreo informație pentru mine? E cam agitație. 90 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 Am aflat ceva. 91 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 Sursa asta rar mă dezamăgește. 92 00:10:08,916 --> 00:10:12,250 Săptămâna trecută, un amic era la port, mă ajuta cu ceva, 93 00:10:12,333 --> 00:10:14,416 și i s-a părut că vede un cunoscut. 94 00:10:14,500 --> 00:10:16,583 Un cunoscut care purta uniformă. 95 00:10:18,375 --> 00:10:19,750 Purta? Când? 96 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 Mai demult, nu știu. 97 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 La petrecerea de absolvire a Academiei Aranjuez. 98 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 E o coincidență prea mare, 99 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 dar colegul meu deținea barul unde s-a ținut petrecerea. 100 00:10:30,708 --> 00:10:31,833 El deținea barul? 101 00:10:33,166 --> 00:10:35,083 - Mersi, Pili! - Mersi! 102 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 La naiba, Carmona! 103 00:10:38,500 --> 00:10:40,291 Dacă era aceeași persoană, 104 00:10:40,375 --> 00:10:41,875 nu e automat un trădător. 105 00:10:41,958 --> 00:10:45,583 Ca tine, mulți caută moduri de a face bani când ies la pensie. 106 00:10:45,666 --> 00:10:48,375 Eu ți-am zis. De asta mă plătești, nu? 107 00:10:49,166 --> 00:10:50,708 De acum fă-ți tu treaba! 108 00:10:51,208 --> 00:10:52,333 Bine. 109 00:10:54,166 --> 00:10:55,708 Cine e? Dă-mi un nume! 110 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 N-am nume, dar am ceva mai bun. 111 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 Știi cine e? 112 00:11:32,666 --> 00:11:35,166 Fernando, îmi iei locul? 113 00:11:35,250 --> 00:11:36,458 Mă duc să iau cafea. 114 00:11:43,541 --> 00:11:45,166 Vine furtuna, nu? 115 00:11:48,541 --> 00:11:49,416 Da. 116 00:11:50,541 --> 00:11:52,208 Să vedem cine se ocupă acum! 117 00:11:53,666 --> 00:11:56,541 Se pare că familia Manchado nu e invincibilă, cum credea. 118 00:11:57,458 --> 00:11:58,416 Nimeni nu e. 119 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Víctor, avem nevoie de tine. 120 00:12:18,708 --> 00:12:19,625 Giorno. 121 00:12:25,666 --> 00:12:27,458 Nu-ți face griji pentru bani! 122 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 Vor fi în siguranță. 123 00:12:32,833 --> 00:12:36,708 Poți să-i ții în cont cinci zile fără să trezești suspiciuni? 124 00:12:36,791 --> 00:12:38,000 Nu-ți face griji! 125 00:12:38,583 --> 00:12:39,666 Mă ocup eu. 126 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 Ce e, Bianco? 127 00:12:42,958 --> 00:12:43,833 Șefu'! 128 00:12:45,375 --> 00:12:49,083 Am ceva important. Despre curierul țarului. 129 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Au venit. 130 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Juan. 131 00:13:13,375 --> 00:13:14,625 La treabă! 132 00:13:29,000 --> 00:13:29,875 Uite una! 133 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 Și asta. 134 00:13:42,583 --> 00:13:44,000 Pe cine sună? 135 00:13:50,000 --> 00:13:52,208 - Și cea cu atacul? - Asta e. 136 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 Atât? 137 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 Așa se pare. 138 00:14:18,708 --> 00:14:20,666 Asta-i tot ce avem cu Joaquín. 139 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 Ce căuta acolo la ora aia? 140 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 Pare o cursă, Ricardo. 141 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 Îi putem accesa telefonul? 142 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 E la Garda Civilă. Îl analizează. 143 00:14:28,958 --> 00:14:31,000 Miki mi-a spus că e distrus. 144 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 Nu vor scoate nimic din el. 145 00:14:33,000 --> 00:14:36,541 Cine a vrut să-l omoare pe Joaquín are curierul țarului. 146 00:14:36,625 --> 00:14:37,750 Nu e o coincidență. 147 00:14:37,833 --> 00:14:41,291 Jefuiți sub nasul nostru. Și erau să-l omoare pe Joaquín. 148 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 Cineva nu-și face treaba bine. 149 00:14:44,125 --> 00:14:45,166 Ce vrei să spui? 150 00:14:45,833 --> 00:14:47,375 - Concentrează-te! - Adică? 151 00:14:47,458 --> 00:14:51,875 Poate că încărcătura e tot în port. Cineva ar trebui să verifice camioanele. 152 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 Nu putem opri operațiunile la terminal. 153 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 - Nu există altă cale. - Mă ocup eu. 154 00:14:57,666 --> 00:15:00,791 Verific camioanele care pleacă. Ce e? 155 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 E în regulă. 156 00:15:02,583 --> 00:15:05,958 Néstor, cercetăm locul. Dacă containerul e aici, îl găsim. 157 00:15:06,041 --> 00:15:08,791 - Bine. - Cum? E un ac în carul cu fân. 158 00:15:08,875 --> 00:15:10,916 - Împrumut câinii lui Miki. - Tare. 159 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Dacă sunt droguri, câinele le va găsi. Hai! 160 00:15:13,583 --> 00:15:14,708 Bine. 161 00:15:21,208 --> 00:15:22,041 Rocío! 162 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 - Ce? - Putem vorbi? 163 00:15:24,375 --> 00:15:25,625 Da, ce e? 164 00:15:29,625 --> 00:15:30,458 Ce e? 165 00:15:37,041 --> 00:15:38,500 De ce e Francezul aici? 166 00:15:38,583 --> 00:15:39,416 Nu știu. 167 00:15:40,541 --> 00:15:41,833 S-a întâmplat ceva? 168 00:15:42,708 --> 00:15:45,000 Poate. Și poate că nu e rău. 169 00:15:45,708 --> 00:15:47,875 Am aflat de un traficant din Raval. 170 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 I se spune Piñata. 171 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 Vinde cocaină de calitate în ultima vreme. 172 00:15:53,375 --> 00:15:56,291 Cuiburile traficanților sunt goale de zile întregi 173 00:15:57,041 --> 00:15:58,708 și marfa vândută e de rahat. 174 00:15:59,291 --> 00:16:01,416 Dar el are marfă de top. 175 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 Atât de nouă, încât e aproape pură. 176 00:16:04,250 --> 00:16:06,791 Deci curierul țarului e deja în circulație? 177 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 - Prea repede. - Da. 178 00:16:08,166 --> 00:16:12,250 Durează să găsești oameni care să prepare pasta, un loc potrivit. 179 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 Trebuie doar să fii disperat. 180 00:16:15,458 --> 00:16:17,083 Dar eu sunt doar mesagerul. 181 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Folosiți informația cum credeți! 182 00:16:20,250 --> 00:16:22,875 Familiile noastre au fost mereu aliate bune. 183 00:16:23,958 --> 00:16:26,416 Sper să rezolvați problema curând. 184 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Schimbăm planul. 185 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 Rămâi cu Miki și verifici portul în amănunt. 186 00:16:37,166 --> 00:16:39,291 Noi doi îl vom găsi pe Piñata. 187 00:16:44,458 --> 00:16:47,000 N-aș fi vrut să apelez la tine. 188 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 Îmi împrumuți bani, te rog? 189 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 Și ce ți-am dat luna trecută? 190 00:16:58,625 --> 00:17:00,541 Când te-ai apucat iar? De ce? 191 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 De asta te-ai certat atât cu tata. 192 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 Lasă-l pe tata! 193 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 - Să-l las? - Da, lasă-l! 194 00:17:06,916 --> 00:17:08,458 N-are nicio legătură. 195 00:17:08,541 --> 00:17:11,625 Cu oamenii ăștia nu-i de joacă, da? Am probleme mari. 196 00:17:16,125 --> 00:17:17,125 Îți cer ajutorul. 197 00:17:20,416 --> 00:17:22,000 Transfer banii diseară. 198 00:17:22,083 --> 00:17:24,625 Nu poți. Contul meu a fost blocat. 199 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 Vrei să-ți dau cash? 200 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 Vreau să scoți bani de la bancomat, să-i pui într-un rucsac și să mi-i dai. 201 00:17:35,000 --> 00:17:36,583 Nu voi paria cu ei, da? 202 00:17:37,083 --> 00:17:39,208 Rocío, nici nu mă gândesc la asta. 203 00:17:43,625 --> 00:17:46,208 Nu mă face să implor! Uită-te la mine! 204 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 Privește-mă în ochi! 205 00:17:51,875 --> 00:17:53,000 Te rog, Rocío! 206 00:18:00,666 --> 00:18:02,541 Ești fratele meu. Te voi ajuta. 207 00:18:06,208 --> 00:18:07,083 Mulțumesc. 208 00:18:10,166 --> 00:18:12,000 Dar spune-mi adevărul, Ricardo! 209 00:18:12,666 --> 00:18:14,666 Mai ai să-mi spui ceva? 210 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 Mulțumesc. Mereu mă pot baza pe tine. 211 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 Ești cea mai tare. 212 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 Sigur că nu. 213 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 Da, sunt bine. Da. Sigur. 214 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 Mamă, eu sunt șeful aici și nu pot vorbi toată ziua cu tine. 215 00:18:44,708 --> 00:18:46,125 În plus, e prima mea zi. 216 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 Da, dar ești bine? 217 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Ți-ai luat pastilele? 218 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 Sună-mă dacă vrei ceva! 219 00:18:54,791 --> 00:18:56,833 Și eu te iubesc. Pa, mamă! 220 00:19:03,291 --> 00:19:05,125 - E mereu la fel. - Ce e? 221 00:19:05,208 --> 00:19:06,791 M-am săturat de program. 222 00:19:06,875 --> 00:19:10,375 Știu, Francisco. Îți dau tura de zi săptămâna viitoare. 223 00:19:10,458 --> 00:19:13,375 Pe naiba. Mi-ai promis că-mi pot lua zile libere. 224 00:19:13,458 --> 00:19:15,875 - Așa e. - Mama e în spital. 225 00:19:17,291 --> 00:19:19,416 Fac ture duble săptămâna viitoare. 226 00:19:19,500 --> 00:19:22,375 Toată săptămâna. Tu, la mama ta! Tu te odihnești. 227 00:19:22,458 --> 00:19:25,750 De acum înainte, să comunicăm în avans, bine? 228 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 - Mulțumiți? - Da. 229 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 - Mersi. - Ce se întâmplă? 230 00:19:30,458 --> 00:19:31,291 Nimic. 231 00:19:31,958 --> 00:19:33,541 Rezolvăm o problemă. 232 00:19:34,041 --> 00:19:35,000 E gata. 233 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 Profită de tine? 234 00:19:37,958 --> 00:19:38,916 Hai, la treabă! 235 00:19:42,166 --> 00:19:43,375 Fiule, nu înțelegi. 236 00:19:44,000 --> 00:19:46,041 Nu-ți spun ei ce să faci, 237 00:19:46,125 --> 00:19:48,958 ci tu îi pui să facă ce vrei. 238 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 Dacă îți pasă de părerea lor, nu vei reuși în viață. 239 00:19:57,375 --> 00:19:58,916 Ai ceva să-mi spui? 240 00:20:00,708 --> 00:20:01,958 Am auzit ceva. 241 00:20:02,041 --> 00:20:03,583 Umblă vorba în port. 242 00:20:05,166 --> 00:20:09,291 Un tip își termină tura și suge scule după trestii, 243 00:20:09,375 --> 00:20:11,500 înainte să revină acasă, la familie. 244 00:20:11,583 --> 00:20:16,208 Tito exagerează cu asta în ultima vreme. 245 00:20:17,916 --> 00:20:19,458 Ai ceva să-mi spui, fiule? 246 00:20:23,625 --> 00:20:24,458 Nu. 247 00:20:57,375 --> 00:21:00,083 Nu iese niciun camion neverificat, bine? 248 00:21:05,375 --> 00:21:06,583 Hei! Vreau să văd. 249 00:21:07,083 --> 00:21:09,208 Verifică totul! Paletul, cutiile. 250 00:21:09,291 --> 00:21:11,625 Deschide și verifică, nu doar pe astea! 251 00:21:11,708 --> 00:21:13,791 La treabă! Hei, îl verificăm. 252 00:21:13,875 --> 00:21:16,625 Gata cu claxonatul, da? 253 00:21:17,458 --> 00:21:18,750 Hai, urcă! Verifică! 254 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 Ricardo. 255 00:21:23,416 --> 00:21:24,333 Ce e, Molina? 256 00:21:24,416 --> 00:21:26,375 Îmi pare rău pentru tatăl tău. 257 00:21:26,458 --> 00:21:28,958 - Sper să-și revină curând. - Mulțumesc. 258 00:21:29,541 --> 00:21:31,416 Ce-i cu toată agitația asta? 259 00:21:32,000 --> 00:21:34,541 Clienții mei se plâng, 260 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 sunt cu câteva ore în urmă. 261 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 Ricardo, mă asculți? 262 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 E treaba noastră. Nu te băga! 263 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 - Să nu mă bag? - Exact. 264 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 - Nu ai dreptul să faci asta! - Nu? Pentru că spui tu? 265 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 M-am săturat de tine… 266 00:21:46,958 --> 00:21:49,291 Ricardo, cred că am găsit ceva. 267 00:21:49,375 --> 00:21:50,916 Gata cu asta, da? 268 00:21:51,416 --> 00:21:52,958 Îmi distragi atenția. Pa! 269 00:21:53,041 --> 00:21:54,250 Rezolvă problema! 270 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 Bine. Să vedem ce ai găsit! 271 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 Păpuși. 272 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 Nu astea. 273 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Păpuși rusești. 274 00:22:02,000 --> 00:22:04,875 Care încap unele în altele. Știi de care. 275 00:22:04,958 --> 00:22:06,625 Uite ce de cutii! La treabă! 276 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 Tic-tac. 277 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 Jatri, dă-mi camionul înapoi, te rog! 278 00:22:16,166 --> 00:22:19,083 Nu ești în măsură să ceri. Timpul tău a expirat. 279 00:22:19,166 --> 00:22:22,708 Bine. Scuze! Mai am nevoie de o zi. Doar una! 280 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 Tic-tac. 281 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Ți s-a scurs timpul. 282 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 Jatri, doar o zi. 283 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 Ți-am spus că am niște afaceri și că-ți pot da toți banii. 284 00:22:32,208 --> 00:22:34,250 Nu poți rămâne în port o veșnicie. 285 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 Va trebui să ieși. 286 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 Bine. Jatri… 287 00:23:12,833 --> 00:23:13,666 Sigur e aici. 288 00:23:32,541 --> 00:23:33,375 Hei! 289 00:23:33,958 --> 00:23:36,000 Piñata. Îl cunoști? 290 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 Trezește-te! Unde îl găsim pe Piñata? 291 00:23:39,875 --> 00:23:41,416 La etajul doi. 292 00:24:02,583 --> 00:24:03,416 E aici. 293 00:24:06,416 --> 00:24:07,416 Piñata! 294 00:24:10,250 --> 00:24:11,625 Piñata! 295 00:24:38,916 --> 00:24:40,375 Pentru Dumnezeu! 296 00:24:42,916 --> 00:24:43,750 Hei! 297 00:24:44,333 --> 00:24:45,625 Unde e Piñata? 298 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 Ce? 299 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Unde e Piñata? 300 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 S-a dus la magazin. 301 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 Și tu cine ești? 302 00:25:01,083 --> 00:25:02,791 Tu ești Piñata? 303 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 Hei! 304 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 Hei! 305 00:25:11,333 --> 00:25:12,416 Nu fugi! 306 00:25:13,000 --> 00:25:14,416 Piñata! 307 00:25:14,916 --> 00:25:16,875 Hei! Piñata! 308 00:25:17,458 --> 00:25:19,708 Hei! Așteaptă! 309 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 Piñata, așteaptă! 310 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 Oprește-te, ticălosule! 311 00:25:26,625 --> 00:25:28,041 Hei! 312 00:25:50,833 --> 00:25:52,000 Oprește-te! 313 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 - Néstor, o iau pe dincolo. - Da. 314 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Da. 315 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 Nu mai fugi! 316 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 Oprește-te! 317 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 De ce fugi, șobolanule? 318 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 De unde iei drogurile? 319 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 - Nu știu. - De unde? 320 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 Nu știu! 321 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 - Nu știi? - Nu! 322 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 Concentrează-te! 323 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 Faceți o greșeală mare, jur! Lăsați-mă! 324 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Hei! 325 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 Nu! 326 00:26:34,250 --> 00:26:36,500 - Ai de gând să vorbești? - Ajutor! 327 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 Ajutor! 328 00:26:38,541 --> 00:26:40,750 - Șase etaje. Vorbești? - Ridicați-mă! 329 00:26:40,833 --> 00:26:43,250 Ești prea greu și nu mai avem răbdare. 330 00:26:43,333 --> 00:26:45,458 Nu te mai putem ține mult. 331 00:26:47,666 --> 00:26:51,916 Bine. Sunt dintr-o rezervă sud-americană. Preparate în El Prat. 332 00:26:52,000 --> 00:26:54,291 La o fermă numită Lasagra. 333 00:26:54,916 --> 00:26:55,958 Cine le prepară? 334 00:26:56,041 --> 00:26:57,750 - Nu știu! - Cine? 335 00:26:57,833 --> 00:27:00,000 - Nu știu. - Minți! Cine face asta? 336 00:27:00,083 --> 00:27:02,041 Sunt un nimeni. V-am spus totul. 337 00:27:02,125 --> 00:27:04,083 - Nu știu. - Nu știe. 338 00:27:04,166 --> 00:27:05,250 Ridicați-mă! 339 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 Fricosul naibii! 340 00:27:10,541 --> 00:27:12,166 Să mergem la Lasagra! 341 00:27:13,375 --> 00:27:14,416 Să mergem! 342 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 GARDA CIVILĂ 343 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 SEDIUL CENTRAL 344 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 - Nu e rău, nu? - Se poate mai bine. 345 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 - Salut! - Salut! 346 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 La sergentul Rosillo. 347 00:27:38,541 --> 00:27:39,916 Cine-l caută? 348 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 Víctor Julve. 349 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Dle sergent, a venit Víctor Julve. 350 00:27:49,875 --> 00:27:51,208 Poți aștepta acolo. 351 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Bună! 352 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 Bună, ce faci? 353 00:28:01,458 --> 00:28:02,625 Și tu? 354 00:28:02,708 --> 00:28:05,000 Se pare că ies într-o oră. 355 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 - Bine. - Mă poți aștepta acolo. 356 00:28:12,250 --> 00:28:14,541 Nu, plec și mă întorc, da? 357 00:28:14,625 --> 00:28:16,416 - Pe curând! - Pa! 358 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 Vine des pe aici în ultima vreme. 359 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 Ți-am zis că asta pică-n plasă. 360 00:28:21,833 --> 00:28:23,041 S-o văd și p-asta! 361 00:28:25,541 --> 00:28:28,958 Mi-a spus Néstor. Mă schimb și gata. Am pregătit câinii. 362 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Fuss. 363 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 Danko! Uite cum e! 364 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 Fuss, Danko! Fuss. 365 00:28:45,916 --> 00:28:48,583 Devine agitat, ca drogații. Știe ce caută… 366 00:28:51,583 --> 00:28:54,333 Cică ai crescut prin port, ca șobolanii. 367 00:28:55,916 --> 00:28:56,833 Așa e. 368 00:28:59,833 --> 00:29:02,000 Știi bine familia Manchado, nu? 369 00:29:03,500 --> 00:29:04,625 Ce mai familie! 370 00:29:05,750 --> 00:29:07,833 Se pare că ei au încredere în tine. 371 00:29:09,083 --> 00:29:11,625 Ai știut ce să faci cu camerele, ticălosule. 372 00:29:12,583 --> 00:29:14,416 Eu nu m-am gândit la asta. 373 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 Dar tu… Ce deștept! 374 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 Fuss, Danko. 375 00:29:21,041 --> 00:29:23,833 Cineva l-a dus pe Joaquín într-un unghi mort. 376 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 Sub o cameră care nu mergea. 377 00:29:27,833 --> 00:29:30,208 E ciudat c-a uitat de camera Sintax. 378 00:29:35,416 --> 00:29:37,458 Suntem de aceeași parte sau ce? 379 00:29:38,041 --> 00:29:39,041 Bineînțeles. 380 00:29:39,541 --> 00:29:40,416 E-n regulă. 381 00:29:44,958 --> 00:29:45,833 Relaxează-te! 382 00:29:45,916 --> 00:29:47,625 Ești prea încordat. 383 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Șobolanule. 384 00:29:54,833 --> 00:29:55,916 Ceva? 385 00:29:56,000 --> 00:29:56,958 Nimic încă. 386 00:30:08,375 --> 00:30:09,625 - Sigur? - Da. 387 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 Vom fi singuri, serios! 388 00:30:23,666 --> 00:30:24,875 Hai! 389 00:30:33,625 --> 00:30:35,000 - Nu. - De ce nu? 390 00:30:36,041 --> 00:30:38,541 Vreau să mi-o tragi pe biroul șefului tău. 391 00:30:47,916 --> 00:30:49,625 Ai tupeu sau nu? 392 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 Ce e, Danko? Caută! 393 00:30:58,666 --> 00:31:01,666 Ce e? Ia uite-l pe Danko! Ce e? 394 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 Ce e? 395 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 Ce e, Danko? Haide! 396 00:31:07,666 --> 00:31:08,750 Vezi cum face. 397 00:31:09,250 --> 00:31:11,291 Băga… Danko! 398 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 Dan… 399 00:31:15,000 --> 00:31:16,208 Câine idiot! 400 00:31:18,500 --> 00:31:19,833 Nu încăpem pe aici. 401 00:31:22,166 --> 00:31:23,708 Tu, pe acolo, eu, pe aici? 402 00:31:24,208 --> 00:31:25,041 Bine. 403 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Ridică-te! 404 00:32:16,291 --> 00:32:17,291 Suge-mi țâțele! 405 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 Îl văd! 406 00:33:00,458 --> 00:33:02,208 E bine. 407 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Băga-mi-aș! 408 00:33:44,333 --> 00:33:45,416 Băga-mi-aș! 409 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 - Uite cine vine! - Salut! 410 00:34:40,958 --> 00:34:42,208 Nu arăți prea bine. 411 00:34:43,625 --> 00:34:44,916 Ce ai pățit? 412 00:34:45,000 --> 00:34:46,250 Ai găsit ceva sau nu? 413 00:34:48,791 --> 00:34:51,000 Danko nu ratează. Sigur erau droguri. 414 00:34:52,166 --> 00:34:53,708 Nu le-ai luat tu, nu? 415 00:34:54,791 --> 00:34:56,583 Ai treabă undeva? 416 00:34:57,708 --> 00:34:59,000 Unde naiba te duci? 417 00:34:59,083 --> 00:35:01,416 Mai sunt multe containere, Julve. 418 00:35:02,333 --> 00:35:04,208 Încă ne distrăm. 419 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 SERGENT 420 00:35:12,333 --> 00:35:13,416 N-a fost rău, nu? 421 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Acum știi. 422 00:35:15,708 --> 00:35:18,000 Sunt gata oricând pentru o partidă. 423 00:35:18,583 --> 00:35:19,666 Dacă ești cuminte. 424 00:35:20,250 --> 00:35:21,916 Stai, mi-am lăsat geaca! 425 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 Revin. 426 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 Bine. Repede! 427 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Da. 428 00:35:59,875 --> 00:36:02,416 Hei, Núria! 429 00:36:02,500 --> 00:36:03,416 Vin. 430 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 Vin. 431 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 Ce faci? 432 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 Da, vin. 433 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 - Ce a durat atât? - Nu o găseam. 434 00:36:14,125 --> 00:36:15,416 Era după ușă. 435 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 Se pare că am găsit ceva. 436 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 Voi întârzia, da? 437 00:36:35,000 --> 00:36:37,250 Pup-o pe Sandra din partea mea! Pa! 438 00:36:45,166 --> 00:36:46,166 Aici e. 439 00:36:51,208 --> 00:36:53,000 - Ia ăsta! - Și tu? 440 00:36:53,083 --> 00:36:54,875 O am pe prietena mea în spate. 441 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 Să mergem! 442 00:38:42,625 --> 00:38:43,833 E un laborator. 443 00:38:53,208 --> 00:38:55,833 Curierul țarului e pe aproape. 444 00:39:04,166 --> 00:39:05,375 Să luăm o pauză! 445 00:39:14,666 --> 00:39:16,875 Luați cutiile, pregătiți transportul! 446 00:39:36,125 --> 00:39:37,041 Uite! 447 00:39:37,541 --> 00:39:39,208 Aici procesează pasta. 448 00:39:47,625 --> 00:39:48,750 Román! 449 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 Sunt ale noastre. 450 00:39:59,708 --> 00:40:00,625 Da, așa e. 451 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Și restul? 452 00:40:06,416 --> 00:40:07,833 Trebuie să le găsim. 453 00:40:16,958 --> 00:40:17,958 Rahat! 454 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 Trebuie să ne despărțim. 455 00:40:34,750 --> 00:40:35,833 Du-te pe acolo! 456 00:40:48,500 --> 00:40:50,416 Vi le dau acum. 457 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 FRAȚII MANCHADO 458 00:42:59,708 --> 00:43:02,208 Ce s-a auzit? Du-te să vezi! 459 00:43:02,291 --> 00:43:03,291 Mă duc eu. 460 00:43:14,666 --> 00:43:16,291 Ce naiba a fost asta? 461 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 Hai! Ieșiți! 462 00:43:18,000 --> 00:43:19,833 Hai! 463 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 Atenție, printre cutii! 464 00:43:22,750 --> 00:43:24,541 - Trageți! - Haideți! 465 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 Acolo! 466 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Trageți! 467 00:44:37,125 --> 00:44:38,250 Să mergem! 468 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 Uite! 469 00:46:39,083 --> 00:46:40,541 E camionul lui Ricardo. 470 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 Nenorocitul! 471 00:46:56,791 --> 00:46:57,666 El a făcut-o. 472 00:46:58,166 --> 00:47:01,333 Nici urmă de container. Curierul țarului nu e aici. 473 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 Calc-o! 474 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 Trage! 475 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 De unde aveți păpușile? 476 00:47:29,000 --> 00:47:30,250 De la Ricardo? 477 00:47:30,750 --> 00:47:32,708 - Cine v-a dat drogurile? - Román. 478 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 Ricardo? 479 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 - Román! - Răspunde-mi! 480 00:47:35,625 --> 00:47:36,875 Román! 481 00:47:39,708 --> 00:47:41,166 Ar trebui să plecăm. 482 00:47:41,250 --> 00:47:42,250 Să mergem! 483 00:48:15,083 --> 00:48:16,333 Richi! 484 00:48:16,416 --> 00:48:17,625 Bună! 485 00:48:20,916 --> 00:48:21,958 Ce mai faci? 486 00:48:22,916 --> 00:48:23,916 Minunat. 487 00:48:25,541 --> 00:48:26,541 Ce frumoasă ești! 488 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 Mincinosule! 489 00:48:29,625 --> 00:48:31,208 Chiar ești frumoasă. 490 00:48:36,833 --> 00:48:37,708 Ascultă! 491 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 Ce e? 492 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 Tatăl tău a aflat. 493 00:48:44,000 --> 00:48:45,291 Știe despre companie. 494 00:48:48,458 --> 00:48:49,833 Ce-i cu ea? 495 00:48:49,916 --> 00:48:51,125 Ricardo… 496 00:48:52,583 --> 00:48:53,541 Sunt mama ta. 497 00:49:05,166 --> 00:49:06,250 Cum a aflat? 498 00:49:10,250 --> 00:49:11,250 Știi cum e. 499 00:49:12,750 --> 00:49:15,541 Nu-l poți păcăli când te privește în ochi. 500 00:49:18,333 --> 00:49:19,541 A fost Román, nu? 501 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 L-a încolțit. 502 00:49:23,041 --> 00:49:25,125 Și el i-a zis de jocurile de noroc. 503 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 Ticălosul! 504 00:49:34,000 --> 00:49:35,791 O voi recupera, da, mamă? 505 00:49:36,875 --> 00:49:39,833 Promit. A fost o greșeală, dar totul e sub control. 506 00:49:41,166 --> 00:49:42,458 Se va ocupa tata. 507 00:49:49,958 --> 00:49:50,875 Dar, Richi… 508 00:49:52,250 --> 00:49:53,916 Trebuie să ne promiți 509 00:49:54,416 --> 00:49:55,958 că vei încerca să te lași. 510 00:49:57,916 --> 00:49:59,833 Ultimul lucru pe care ți-l cer: 511 00:50:00,541 --> 00:50:01,458 nu te da bătut! 512 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 Trebuie să te vindeci. 513 00:50:04,708 --> 00:50:05,750 Jură! 514 00:50:15,750 --> 00:50:16,708 Mamă! 515 00:50:21,708 --> 00:50:23,041 Jur. 516 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 Vorbesc serios. 517 00:50:27,791 --> 00:50:28,750 Jur. 518 00:51:03,000 --> 00:51:04,625 Rocío, trebuie să vorbim. 519 00:51:05,208 --> 00:51:06,666 E vorba de Ricardo. 520 00:51:06,750 --> 00:51:08,958 Fratele tău a furat containerul. 521 00:51:10,666 --> 00:51:11,625 Ce? 522 00:51:11,708 --> 00:51:15,000 I-am văzut camionul la o fermă unde pregăteau cocaina. 523 00:51:15,500 --> 00:51:17,416 Francezul ne-a dat pontul. 524 00:51:18,791 --> 00:51:22,041 E posibil să fie în spatele încercării de asasinat. 525 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 E absurd. Ricardo se poate răni doar pe el însuși. 526 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 Mi-ai spus că se ceartă de luni de zile. 527 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Dar e cam mult să încerce să-l ucidă pe tata. 528 00:51:30,708 --> 00:51:33,916 Atrage problemele. Fața lui e dovada. 529 00:51:34,000 --> 00:51:36,458 Tu-l știi cel mai bine. Pariază iar, nu? 530 00:51:36,541 --> 00:51:37,875 Și are datorii. 531 00:51:41,750 --> 00:51:45,833 E veriga slabă. Mereu a fost. Ne pune în pericol. 532 00:51:45,916 --> 00:51:46,833 Poftim, scumpo! 533 00:51:48,375 --> 00:51:49,541 Vorbesc eu cu el. 534 00:51:49,625 --> 00:51:52,750 Nu-l mai putem corcoli. Să-și asume răspunderea. 535 00:51:52,833 --> 00:51:56,458 Sunt acuzații grave. Trebuie să aduceți dovezi. 536 00:51:56,541 --> 00:51:57,833 Ce dovezi mai vrei? 537 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 Mă duc la Francez. 538 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 De ce? 539 00:52:06,833 --> 00:52:08,208 Trebuie să-i spunem. 540 00:52:08,708 --> 00:52:11,125 Ne ajută să-i recuperăm marfa. 541 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 Ce crezi că-i va face 'Ndrangheta când se va afla? 542 00:52:15,958 --> 00:52:18,458 Vorbește cu el, ca să-ți dea o explicație. 543 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 Îi știu explicațiile. 544 00:52:20,875 --> 00:52:22,666 Îl vor omorî din cauza ta! 545 00:52:25,333 --> 00:52:28,791 Dacă pățește ceva, nu te voi ierta niciodată. 546 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 Am urmat pontul tău. 547 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Ai avut dreptate. 548 00:52:38,875 --> 00:52:40,958 Curierul țarului a plecat din port. 549 00:52:41,625 --> 00:52:44,291 Deci nu-l mai puteți recupera. 550 00:52:44,375 --> 00:52:45,541 Ba da. 551 00:52:46,041 --> 00:52:48,916 Am găsit o mică parte. O cutie. 552 00:52:49,000 --> 00:52:51,666 Credem că restul n-a ajuns în circulație. 553 00:52:55,208 --> 00:52:56,708 Román, să-ți arăt ceva! 554 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 Porci negri calabrezi. 555 00:53:05,333 --> 00:53:07,416 Niște animale fascinante. 556 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 Acum câțiva ani, a fost o problemă cu un transport de heroină din Turcia. 557 00:53:13,458 --> 00:53:16,375 Nava a ajuns în Gioia Tauro după cinci zile. 558 00:53:16,458 --> 00:53:17,458 Cinci. 559 00:53:18,458 --> 00:53:20,875 Au murit 17 oameni. 560 00:53:22,208 --> 00:53:26,583 Partea bună e că porcii s-au îngrășat. 561 00:53:28,166 --> 00:53:30,916 Cârnații din anul ăla au fost grozavi. 562 00:53:46,583 --> 00:53:48,708 Ai idee cine a furat de la voi? 563 00:53:59,208 --> 00:54:00,458 Nu. 564 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 Vă vom găsi drogurile. 565 00:54:09,500 --> 00:54:12,000 Găsiți-l și pe cel care le-a furat! 566 00:54:13,666 --> 00:54:15,625 Porcilor le e mereu foame. 567 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Hei! 568 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 Nu e tot, doar cât să tragi de timp. 569 00:54:51,083 --> 00:54:52,041 Mulțumesc! 570 00:54:52,125 --> 00:54:53,416 Mulțumesc, soră! 571 00:55:01,583 --> 00:55:03,583 Ai furat curierul țarului? 572 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 Ce? 573 00:55:09,416 --> 00:55:10,708 Ți-au găsit camionul 574 00:55:10,791 --> 00:55:13,458 la o fermă unde pregăteau o parte din droguri. 575 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 Rocío… 576 00:55:17,125 --> 00:55:19,833 Jur că l-a dus cineva acolo. 577 00:55:20,416 --> 00:55:22,958 Ieri, camionul nu era unde îl parcasem. 578 00:55:23,041 --> 00:55:24,041 Mi-l furaseră. 579 00:55:24,625 --> 00:55:26,708 - De ce n-ai zis nimic? - Ce să zic? 580 00:55:28,125 --> 00:55:30,041 „Ricardo și-a pierdut camionul.” 581 00:55:30,125 --> 00:55:32,791 Sigur ați fi fost înțelegători cu mine. 582 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 La naiba, Rocío! 583 00:55:35,500 --> 00:55:37,375 De unde ți-a venit ideea asta? 584 00:55:43,250 --> 00:55:45,000 De la unchiul Román, nu? 585 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 De la Román? 586 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 Nu contează. Poate că le spune italienilor chiar acum. 587 00:55:55,583 --> 00:55:57,416 Ticălosul! 588 00:55:57,500 --> 00:55:59,833 Ticălosul. Știam eu! 589 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 Ticălosul! 590 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 El e trădătorul, Rocío. El e. 591 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 S-a săturat să fie al doilea. L-a atacat pe tata, acum, pe mine. 592 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 Cine crezi că urmează? 593 00:56:11,500 --> 00:56:12,916 Tu vei fi următoarea. 594 00:56:13,666 --> 00:56:15,000 Ascultă, Ricardo! 595 00:56:15,083 --> 00:56:17,083 Ia banii și pleacă! Fugi de aici! 596 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 Unde? 597 00:56:21,083 --> 00:56:22,625 Dacă rămâi, te vor ucide. 598 00:56:32,625 --> 00:56:34,250 Măcar spune-mi că mă crezi! 599 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 Te cred. 600 00:57:48,166 --> 00:57:50,541 BIJUTERII 601 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 Ai ceva tupeu să vii aici. 602 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 Ce îți datorez. 603 00:58:12,416 --> 00:58:15,541 Dar vreau să mă asigur că nu mi-ai furat camionul. 604 00:58:15,625 --> 00:58:17,291 Ce naiba să fac cu el? 605 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 Nu sunt toți. 606 00:58:38,125 --> 00:58:38,958 Bine. 607 00:58:40,833 --> 00:58:42,875 Jatri, nu sunt toți. 608 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 Am o propunere. 609 00:58:44,416 --> 00:58:45,791 Ascultă-mă puțin! 610 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Ticălosule! Îmi rupi mâna. 611 00:58:48,000 --> 00:58:49,041 Ai un minut. 612 00:58:49,125 --> 00:58:50,083 Bine. 613 00:58:52,333 --> 00:58:53,416 Ascultă, Jatri! 614 00:58:53,500 --> 00:58:57,083 Acum două nopți, am descărcat patru tone de cocaină pură 615 00:58:57,166 --> 00:58:58,375 în portul Barcelona. 616 00:59:00,375 --> 00:59:01,583 Continuă! 617 00:59:05,000 --> 00:59:08,166 Marfa a dispărut de sub nasul nostru. 618 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 A fost furată. 619 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 Și știu și cine o are. 620 00:59:13,500 --> 00:59:15,000 Unchiul Román a furat-o. 621 00:59:17,708 --> 00:59:18,708 Și ce-mi pasă? 622 00:59:19,208 --> 00:59:22,500 Propun să găsim containerul împreună 623 00:59:23,625 --> 00:59:25,208 și să luăm drogurile. 624 00:59:27,166 --> 00:59:28,291 Continuă! 625 00:59:29,500 --> 00:59:32,583 Fac un plan și am nevoie de niște oameni. 626 00:59:33,583 --> 00:59:37,708 Și ne împăcăm și cu mexicanii, și cu italienii. 627 00:59:38,416 --> 00:59:40,875 Și scăpăm de concurență dintr-o lovitură. 628 00:59:41,500 --> 00:59:43,125 Tu ai fi șeful în port? 629 00:59:43,208 --> 00:59:44,041 Exact. 630 00:59:45,083 --> 00:59:47,833 Ai fi singurul vânzător din centrul Barcelonei. 631 00:59:50,375 --> 00:59:52,125 - Cât? - Le dăm 10% vameșilor. 632 00:59:52,208 --> 00:59:56,791 Dăm 10%, poliției, încă 10, docherilor. Restul, 70%, îi împărțim între noi. 633 01:00:01,208 --> 01:00:02,291 Și Ciungul? 634 01:00:02,791 --> 01:00:04,250 Ce-ar spune tatăl tău? 635 01:00:08,208 --> 01:00:09,916 Tatăl meu e în comă, Jatri. 636 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 Vreau să știu că ai tupeu să te lupți cu unchiul tău. 637 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 Am tupeu, stai liniștit! Știu ce-i de făcut. 638 01:00:24,250 --> 01:00:27,625 Cine ar fi zis că ești în stare să fii ticălos? 639 01:00:29,375 --> 01:00:31,041 Am avut de la cine învăța. 640 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 - Cristina. - Román, trebuie să încetezi. 641 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 Nu mă mai evita și răspunde la telefon! 642 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Vorbim altă dată. Am o întâlnire. 643 01:01:14,458 --> 01:01:17,166 S-au întâmplat atâtea, am mare nevoie de tine. 644 01:01:20,916 --> 01:01:22,000 Îmi pare rău. 645 01:01:23,166 --> 01:01:24,625 Nu ne mai putem vedea. 646 01:01:30,708 --> 01:01:32,083 Nu te uita așa la mine! 647 01:01:32,708 --> 01:01:34,250 E mai bine pentru toți. 648 01:01:34,958 --> 01:01:36,083 Știi asta. 649 01:01:36,583 --> 01:01:37,416 Pentru toți? 650 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 E vorba de fratele meu? 651 01:01:41,041 --> 01:01:44,541 - Nu cum crezi tu. - Nu știi ce cred eu. 652 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 Dă-mi drumul! 653 01:01:47,166 --> 01:01:48,625 Vezi ce brutal ești? 654 01:01:48,708 --> 01:01:51,458 Nu vreau pe cineva ca tine, capabil să… 655 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 Să ce? 656 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 Nimic. 657 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 Capabil să ce? 658 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 Se zice că tu l-ai atacat pe fratele tău. 659 01:01:57,625 --> 01:02:01,083 Ce vrei să spui? Cum îndrăznești, curvo? 660 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 Vrei să spui c-am încercat să-l ucid? 661 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 Ascultă-mă bine! 662 01:02:05,708 --> 01:02:08,000 Fratele meu e totul pentru mine, da? 663 01:02:08,083 --> 01:02:09,583 Totul! Târfo! 664 01:02:53,333 --> 01:02:57,125 APELURI RECENTE 665 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 Numărul apelat nu e disponibil. 666 01:03:01,833 --> 01:03:04,250 Lăsați un mesaj după semnalul sonor! 667 01:03:05,375 --> 01:03:06,500 Cristina… 668 01:03:07,791 --> 01:03:08,625 Cristina. 669 01:03:10,250 --> 01:03:13,416 Te sun pentru că trebuie să mă ierți și… 670 01:03:15,291 --> 01:03:16,666 Eu nu… 671 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 Mână de fier. 672 01:03:23,291 --> 01:03:25,333 Doar așa pricep. 673 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 Ascultă-mă, 674 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 partenere! 675 01:03:58,250 --> 01:03:59,333 Arturo? 676 01:04:00,125 --> 01:04:01,500 Da, Cristina. Eu sunt. 677 01:04:11,125 --> 01:04:12,458 Scuze că am întârziat. 678 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 Nu! 679 01:04:34,541 --> 01:04:35,875 Nu, te rog! 680 01:04:53,750 --> 01:04:55,791 Ajutor! 681 01:04:56,666 --> 01:04:57,625 Nu! 682 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 Te rog! 683 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 Să vedem! Dați-vă la o parte! 684 01:06:17,500 --> 01:06:19,333 - Nu puteți trece. - Cristina! 685 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 - Ce faci? - Cristina. 686 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Cristina! 687 01:06:23,375 --> 01:06:25,583 Te ducem la spital, nu-ți face griji! 688 01:06:26,083 --> 01:06:28,500 - Vei fi bine. - La o parte, vă rog! 689 01:06:28,583 --> 01:06:30,916 - Pentru binele dv. - E iubita mea! 690 01:06:31,000 --> 01:06:32,708 Zi-mi cine a fost ticălosul 691 01:06:32,791 --> 01:06:35,416 și jur că-l omor cu mâna mea! 692 01:06:38,208 --> 01:06:39,625 Ricardo. 693 01:06:46,416 --> 01:06:47,666 Cristina! 694 01:06:55,250 --> 01:06:56,250 Cristina. 695 01:06:58,916 --> 01:06:59,916 Cristina. 696 01:08:22,500 --> 01:08:23,500 Ce cauți aici? 697 01:10:07,291 --> 01:10:09,583 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă