1 00:00:42,416 --> 00:00:43,833 Chegamos a Barcelona. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,416 Joaquín, ajude seu irmão. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,541 Toma. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,708 Pegue isso. 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,958 Carmen, ajude-me, por favor. 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,833 Román, ajude sua mãe. 7 00:02:01,833 --> 00:02:02,958 Quem são eles? 8 00:02:07,458 --> 00:02:10,166 - Para onde estão indo, caipiras? - Cuidado! 9 00:02:10,250 --> 00:02:13,583 - Deixam entrar qualquer um aqui agora. - Algum problema? 10 00:02:14,375 --> 00:02:16,791 - O que está olhando, canalha? - Idiota! 11 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 - Vamos. - Idiota. 12 00:02:23,583 --> 00:02:27,375 Ignorem esses estivadores, são encrenqueiros. O que querem? 13 00:02:29,000 --> 00:02:30,083 Dois cafés. 14 00:02:37,458 --> 00:02:40,750 Com licença. Sabe com quem conseguimos um emprego aqui? 15 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 Aquele cara lá atrás. 16 00:02:43,500 --> 00:02:44,833 O nome dele é Salazar. 17 00:03:04,916 --> 00:03:07,250 Bom dia, Sr. Salazar. 18 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 Bom dia. 19 00:03:12,750 --> 00:03:15,875 Eu e meu irmão procuramos trabalho. Qualquer coisa. 20 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 Nada disponível. 21 00:03:20,625 --> 00:03:21,458 Ouça. 22 00:03:21,541 --> 00:03:24,500 Trabalharemos de sol a sol, se necessário. 23 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 Meu irmão é forte. Vale por três. 24 00:03:26,791 --> 00:03:29,750 Terá o valor de quatro corpos pelo preço de dois. 25 00:03:29,833 --> 00:03:32,250 Então eu deveria contratar só ele. 26 00:03:33,541 --> 00:03:34,375 Certo. 27 00:03:35,875 --> 00:03:37,250 Mas eu penso por três. 28 00:03:45,166 --> 00:03:46,583 Meu staff está completo. 29 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 Mas se alguém me decepcionar, 30 00:03:52,833 --> 00:03:54,375 vou me lembrar de vocês. 31 00:03:55,250 --> 00:03:56,208 Como se chamam? 32 00:03:56,291 --> 00:03:58,541 Román e Joaquín Manchado. 33 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 Desculpe incomodá-lo assim. 34 00:04:04,666 --> 00:04:07,250 Um corpo foi encontrado perto do quebra-mar 35 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 e precisamos da sua ajuda para identificá-lo. 36 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 GUARDA CIVIL 37 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Esses pescadores nos avisaram, e não parece bom. 38 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 Achamos que pode ser um dos seus funcionários. Lucio Navarro. 39 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 A esposa disse que ele sumiu duas noites atrás. 40 00:04:45,916 --> 00:04:49,416 Cá entre nós, Lucio estava passando por um momento difícil 41 00:04:49,500 --> 00:04:52,458 e bebendo demais ultimamente. 42 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 É ele. Pobre Lucio. 43 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 VIDA LONGA AO REI 44 00:07:33,708 --> 00:07:35,916 RECENTES 45 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 O que você quer? 46 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 Ver você. 47 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Agora não posso. 48 00:07:55,333 --> 00:07:57,583 Estou aqui embaixo. Abra a porta. 49 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 Eu disse agora não. 50 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Estou ocupada agora. 51 00:08:02,875 --> 00:08:05,083 Quanto ele pagou? Eu pago o dobro. 52 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 Droga, Román, não comece. Não vamos nos encontrar esta noite? 53 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 Mas podemos nos ver antes. Tenho a manhã livre. 54 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 Abra a porta. 55 00:08:16,916 --> 00:08:19,500 - Vejo você à noite. - Cris. 56 00:08:24,000 --> 00:08:25,250 Tchau. 57 00:08:25,333 --> 00:08:26,250 Tchau. 58 00:10:08,166 --> 00:10:10,500 Devolva a porra do meu dinheiro, Riqui! 59 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Ricardo! 60 00:10:15,041 --> 00:10:16,166 Não corra, idiota! 61 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Ricardo! 62 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 Porra! 63 00:11:02,291 --> 00:11:03,500 Ricardo! 64 00:11:45,375 --> 00:11:46,500 Pode crer, cara. 65 00:11:47,625 --> 00:11:48,958 Conseguimos. 66 00:11:50,708 --> 00:11:52,041 Chegamos a Barcelona. 67 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 Papai ficará orgulhoso. 68 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 O que foi? Você está estranho, Ariel. 69 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Vibrações ruins, Lu. 70 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 Do que está falando? 71 00:12:17,291 --> 00:12:18,291 Fui ver o Chacte. 72 00:12:20,166 --> 00:12:21,666 Ele falou sobre o futuro. 73 00:12:22,958 --> 00:12:24,166 Sobre a minha morte. 74 00:12:27,208 --> 00:12:28,916 Ele me disse que eu morreria… 75 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 na costa do Mediterrâneo. 76 00:12:34,958 --> 00:12:36,250 Agora entendi. 77 00:12:37,250 --> 00:12:40,208 Foi por isso que disse ao papai que não queria vir. 78 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Qual é, cara. 79 00:12:43,375 --> 00:12:47,833 Entregamos o maldito contêiner e voltamos ao México em menos de 24 horas. 80 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Não vai acontecer nada. 81 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 Vou cuidar de você, cara. 82 00:14:03,250 --> 00:14:06,250 Não pode fazer isso. Ancoraram há mais de 24 horas. 83 00:14:06,333 --> 00:14:10,875 - Se pedir que esperem mais, vão embora. - O Tampico é a prioridade. 84 00:14:10,958 --> 00:14:12,833 É minha responsabilidade. 85 00:14:12,916 --> 00:14:16,625 Avon para torre de controle. Permissão para iniciar atracação. 86 00:14:16,708 --> 00:14:20,333 Entregamos o plano de descarga. Estamos prontos e esperando. 87 00:14:20,416 --> 00:14:23,708 Aqui é Joaquín Manchado. Peralta, as coisas complicaram. 88 00:14:23,791 --> 00:14:27,708 Terei que priorizar outro navio. Não leve para o lado pessoal. 89 00:14:28,208 --> 00:14:30,458 Pode descarregar em seis horas. 90 00:14:30,541 --> 00:14:33,291 Prepararei equipes com os melhores estivadores. 91 00:14:33,375 --> 00:14:38,125 Que diabos está dizendo, Joaquín? Rocío, você está aí? Você é a chefe. O que… 92 00:14:38,208 --> 00:14:41,125 Está começando a encher meu saco, Peralta. 93 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 Não me sacaneia, Joaquín. Vamos! 94 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 Fique à vontade para descarregar em Tarragona. 95 00:14:46,250 --> 00:14:49,041 Mas pode esquecer de voltar a Barcelona. 96 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Pense bem. 97 00:14:51,041 --> 00:14:53,166 Vamos conversar, Joaquín. Rocío. 98 00:14:55,625 --> 00:14:57,916 - Designe um cais pro Tampico. - Certo. 99 00:15:10,958 --> 00:15:13,375 Vamos, Joaquín, vai bater na sua cabeça. 100 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 Um, dois, três, quatro, cinco. 101 00:15:16,000 --> 00:15:19,375 Cinco, dez, 15, 30, 45, 50. 102 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Não abaixe tão rápido ou vamos ter um acidente. 103 00:15:32,958 --> 00:15:34,375 O que estão olhando? 104 00:15:40,416 --> 00:15:42,750 É dali que vem a grana boa. 105 00:15:44,416 --> 00:15:45,416 Do mar. 106 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Não da terra. 107 00:15:47,333 --> 00:15:50,875 A grana que vai alimentar você hoje está ali. 108 00:15:51,375 --> 00:15:54,583 Pare de sonhar acordado e trabalhe. Estamos atrasados. 109 00:15:55,083 --> 00:15:57,666 Manchado! Estavam faltando sacos de cimento. 110 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 Cansei de vê-lo roubando assim que olho para o outro lado. 111 00:16:01,208 --> 00:16:04,458 - Senhor, juro que não fui eu. - Não jure muito. 112 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 São todos iguais. 113 00:16:05,958 --> 00:16:08,208 Um bando de ladrões e ingratos. 114 00:16:08,791 --> 00:16:10,625 Vou descontar do seu salário. 115 00:16:11,375 --> 00:16:12,375 Ei. 116 00:16:13,250 --> 00:16:15,791 - Ele disse que não foi ele. - Sério? 117 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 Então talvez tenha sido você. 118 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Ou seu irmão. 119 00:16:19,791 --> 00:16:21,541 Posso descontar do seu então. 120 00:16:21,625 --> 00:16:24,458 Não, senhor. Sério. Não foi o meu Joaquín. 121 00:16:24,958 --> 00:16:26,958 Vamos. Termine logo isso. 122 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 Da próxima vez que sumir mais sacos, você vai pra rua. 123 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 E pode levar seus filhos com você. 124 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Joaquín! 125 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 Aí está o seu cimento. 126 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Saiam! 127 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 São surdos? 128 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 Fora daqui, seus desgraçados! 129 00:17:02,291 --> 00:17:05,875 Seu orgulho idiota vai nos matar de fome! 130 00:17:07,833 --> 00:17:09,625 Encontrarei algo melhor, pai. 131 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 Eu prometo. 132 00:18:12,625 --> 00:18:13,625 Diga. 133 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Sim. 134 00:18:15,333 --> 00:18:16,750 Vai. 135 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Terceira marcha agora. 136 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Terceira. 137 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Como vai, Román? 138 00:18:39,083 --> 00:18:41,250 A próxima é a encomenda do czar. 139 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 - Tem certeza? - Tenho certeza. 140 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Vamos! 141 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Tudo certo. 142 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 Está aqui. 143 00:19:05,625 --> 00:19:07,291 É um bom lugar, Ricardo. 144 00:19:13,000 --> 00:19:15,875 Mora. Prepare-se. Este é nosso. 145 00:19:15,958 --> 00:19:17,166 A encomenda do czar. 146 00:19:23,708 --> 00:19:25,500 Vá em frente. Estamos prontos. 147 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Oi. 148 00:19:53,125 --> 00:19:55,541 Como vai a descarga? Tudo em ordem? 149 00:19:55,625 --> 00:19:59,333 Indo como planejado. Estamos descarregando a encomenda do czar. 150 00:20:00,333 --> 00:20:03,333 Pode me dizer por que diabos duas baratas 151 00:20:03,416 --> 00:20:05,500 estão indo direto pro Tampico? 152 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Não faço ideia. O que eles querem agora, porra? 153 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Magrão, resolva isso agora. 154 00:20:12,333 --> 00:20:15,000 Onde está o Miki quando precisamos dele? 155 00:20:15,083 --> 00:20:16,625 Não podemos estragar isso. 156 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 O que foi? 157 00:20:18,666 --> 00:20:22,166 Manco disse que dois tiras vieram checar a descarga. 158 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Merda. 159 00:20:32,625 --> 00:20:33,625 Víctor. 160 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 Guindaste dois. 161 00:20:37,166 --> 00:20:39,833 A Guarda Civil está aqui. Não são dos nossos. 162 00:20:39,916 --> 00:20:41,916 Se eles revistarem a carga, fodeu. 163 00:20:56,250 --> 00:20:59,458 Enrole o máximo que puder. Vou tentar me livrar deles. 164 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 Droga! Falei para você. O que eles fazem aqui? 165 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 - Calma. - O que fazem aqui, Lucía? 166 00:21:15,875 --> 00:21:17,500 Eles têm que resolver isso. 167 00:21:18,541 --> 00:21:21,666 Espero que sim. Temos muita coisa em jogo. 168 00:21:28,750 --> 00:21:31,125 Boa noite, senhor. Inspeção de rotina. 169 00:21:31,625 --> 00:21:33,416 Manifesto de carga, por favor. 170 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Mas é claro. 171 00:21:39,541 --> 00:21:40,375 Aqui está. 172 00:21:40,458 --> 00:21:44,541 Posso lhe mostrar o plano de descarga também. 173 00:21:44,625 --> 00:21:45,708 Tenho os dois. 174 00:21:47,875 --> 00:21:51,000 - Vamos checar alguns contêineres. - Por que diabos? 175 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 Vai atrasar ainda mais o plano de trabalho. 176 00:21:54,916 --> 00:21:56,208 Seguimos ordens. 177 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 O que está acontecendo aí em cima? 178 00:22:40,375 --> 00:22:41,750 Román para dois. 179 00:22:45,208 --> 00:22:47,541 O que está acontecendo com o guindaste? 180 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 Puta merda. Sim, e aí? 181 00:23:00,000 --> 00:23:02,041 Miki, cadê você? O que aconteceu? 182 00:23:02,125 --> 00:23:03,916 Não sei. Estou quase lá. 183 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Não sabe? Eu pago para que isso não aconteça. 184 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Não se preocupe. Deixa comigo. 185 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Tire esses filhos da puta do meu cais agora mesmo. 186 00:23:23,833 --> 00:23:26,791 Guindaste dois aqui. Ele perdeu estabilidade. 187 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 O sistema de controle deve estar bloqueado. 188 00:23:35,208 --> 00:23:38,166 O guindaste está falhando o dia todo, agente. 189 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 Não sairemos até o contêiner ser baixado e nós verificarmos tudo. 190 00:23:42,541 --> 00:23:43,916 Algum problema, agente? 191 00:23:44,000 --> 00:23:47,083 Autorizamos a descarga na alfândega, e não há perigo. 192 00:23:47,166 --> 00:23:49,250 Temos ordens diretas do Alcázar… 193 00:23:49,333 --> 00:23:51,041 Está bloqueando a descarga. 194 00:23:51,125 --> 00:23:54,166 Estou dizendo que a alfândega… 195 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 Quer bloquear isso quando há tanto trabalho a fazer? 196 00:24:02,833 --> 00:24:07,125 Com todo o respeito, é uma perda de tempo. Autorizamos a descarga. 197 00:24:07,208 --> 00:24:11,291 - Carcelén, Antúnez, o que está havendo? - Vamos checar esta carga. 198 00:24:11,375 --> 00:24:14,541 - Muito bem, e? - Disse-lhes que está tudo em ordem. 199 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Certo, então. É isso. 200 00:24:17,750 --> 00:24:21,708 Há um incidente no setor três. Silva pediu reforços pelo rádio. 201 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 - São ordens do Alcázar. - Puta merda. 202 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 A alfândega diz estar tudo bem. 203 00:24:28,083 --> 00:24:31,833 Seu superior lhe deu uma ordem. Qual é o problema? Me explique. 204 00:24:33,500 --> 00:24:36,000 - Qual é o problema? - Entendido, sargento. 205 00:24:36,083 --> 00:24:39,583 Muito bem. Acabou. Eu cuido disso. Não se preocupe. 206 00:24:39,666 --> 00:24:40,666 Boa noite. 207 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Ótimo. 208 00:24:46,958 --> 00:24:49,875 - Avise quando tudo estiver em ordem. - Entendido. 209 00:24:49,958 --> 00:24:51,833 Como está o guindaste aí? 210 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 Acabou. 211 00:25:07,500 --> 00:25:09,250 Se livraram deles. 212 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 Por pouco, Lucía. 213 00:25:23,166 --> 00:25:24,166 Víctor. 214 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Está me ouvindo? 215 00:26:32,041 --> 00:26:35,875 Exatamente. Eu devia ter terminado às 17h, e veja a hora. 216 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 Você trabalha muito. Não entendo. 217 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Sim. Precisamos começar. 218 00:26:46,750 --> 00:26:51,416 Seja firme e peça um salário melhor. 219 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 - Certo. - Eles… 220 00:26:53,166 --> 00:26:55,083 É difícil todos concordarem. 221 00:27:05,541 --> 00:27:06,541 Vocês! 222 00:27:07,750 --> 00:27:08,791 Quem é esse cara? 223 00:27:08,875 --> 00:27:11,000 - O que você quer? - O que ele quer? 224 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Quê? 225 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 - O que quer? - O que está fazendo? 226 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Porra! O que está fazendo? 227 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 - O que está fazendo? - Vem cá. 228 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Filho da puta! 229 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Não! 230 00:27:50,333 --> 00:27:51,583 Para! 231 00:27:53,791 --> 00:27:54,875 Para… 232 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Essa é boa. 233 00:28:34,166 --> 00:28:35,958 Não valiam quatro homens? 234 00:28:36,041 --> 00:28:39,041 - Isso mesmo. - Faltam quatro estivadores. 235 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 Vamos ver se vocês são bons nisso. 236 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 Venham comigo. 237 00:29:11,166 --> 00:29:15,958 24 HORAS ATÉ A ENTREGA 238 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Se acontecer de novo, você está fora para sempre. 239 00:29:32,166 --> 00:29:34,000 - Está claro? - Sim, está. 240 00:29:36,250 --> 00:29:37,958 Mandou bem com a descarga. 241 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Parabéns. 242 00:29:40,125 --> 00:29:41,083 Obrigado. 243 00:30:18,125 --> 00:30:19,125 Como vai? 244 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Como está tudo? Vamos começar? 245 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 Como está seu pai? 246 00:30:32,666 --> 00:30:34,041 Ele está bem. 247 00:30:34,541 --> 00:30:36,041 Bem ocupado, como sempre. 248 00:30:37,083 --> 00:30:38,791 Passando responsabilidades. 249 00:30:39,541 --> 00:30:40,833 É assim que funciona. 250 00:30:41,875 --> 00:30:45,458 Você não quer desistir, mas no final, não tem escolha. 251 00:30:50,541 --> 00:30:51,625 Vamos ao trabalho. 252 00:32:40,458 --> 00:32:41,541 É a nossa. 253 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 É pura. 254 00:32:44,208 --> 00:32:45,750 As marcadas em azul. 255 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 Há mais 49 paletes lá dentro. 256 00:32:54,166 --> 00:32:58,083 O Carfora dará as coordenadas para vocês. 257 00:32:58,583 --> 00:33:00,541 Descansem até lá. 258 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 Vou mantê-la em segurança. 259 00:33:03,000 --> 00:33:06,250 Foi um prazer fazer negócios com sua família. 260 00:33:06,333 --> 00:33:07,416 Igualmente. 261 00:33:07,500 --> 00:33:10,125 - Mande lembranças pro seu pai. - Mando, sim. 262 00:33:30,166 --> 00:33:31,750 Encontre-se com o Molina 263 00:33:31,833 --> 00:33:35,166 e diga que ele terá a parte dele agora. Tente acalmá-lo. 264 00:33:35,250 --> 00:33:37,250 - Vou ligar para ele. - Por favor. 265 00:33:39,500 --> 00:33:40,541 Pai! 266 00:33:41,916 --> 00:33:43,583 Tem um momento, por favor? 267 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 Eu tenho… 268 00:33:51,208 --> 00:33:54,291 Tenho uma pequena dívida. 269 00:33:54,375 --> 00:33:55,500 Na empresa. 270 00:33:56,375 --> 00:33:57,666 Não é nada de mais. 271 00:33:58,666 --> 00:34:01,041 Mas os fornecedores, sabe como são, 272 00:34:01,125 --> 00:34:03,208 não me dão mais margem de manobra. 273 00:34:05,041 --> 00:34:07,541 - Eles me cortaram. - Eu também. 274 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Qual é, pai! 275 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 Filho, está na hora de aprender a se virar sozinho. 276 00:34:16,125 --> 00:34:17,541 Deixe-me entrar. 277 00:34:22,750 --> 00:34:24,416 Conserte isso você mesmo. 278 00:34:43,750 --> 00:34:47,125 E viveram felizes para sempre. 279 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 EU VOU ME ATRASAR. 280 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 JOAQUÍN ME PEDIU PARA CONSERTAR AS COISAS COM O MOLINA. 281 00:36:07,791 --> 00:36:09,625 Espere aí. 282 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 - Quê? - Só um segundo. 283 00:36:20,625 --> 00:36:21,708 O que é isso? 284 00:36:22,416 --> 00:36:23,291 Não sei. 285 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Abra. 286 00:36:35,041 --> 00:36:37,333 Não posso lhe dar um simples presente? 287 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 Não é um simples presente. 288 00:36:39,208 --> 00:36:41,250 É verdade. É um diamante. 289 00:36:44,708 --> 00:36:46,375 Já falamos sobre isso. 290 00:36:47,583 --> 00:36:48,750 Ah, qual é. 291 00:36:49,375 --> 00:36:52,375 Comigo, não lhe faltará nada. Pode largar tudo isso. 292 00:36:52,458 --> 00:36:54,083 Podemos ir para longe. 293 00:36:55,208 --> 00:36:57,041 Estamos bem assim, né? 294 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 Tenho o trabalho que escolhi. 295 00:37:01,875 --> 00:37:04,083 Não preciso de um príncipe. 296 00:37:04,666 --> 00:37:05,625 Ficou claro? 297 00:37:31,791 --> 00:37:33,458 Até a próxima quinta. 298 00:37:41,875 --> 00:37:42,875 Certo. 299 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 VOCÊ PERDEU! 300 00:38:47,250 --> 00:38:51,541 CONTINUE JOGANDO INSERIR CRÉDITO 301 00:40:25,416 --> 00:40:26,666 Enfie a porrada nele! 302 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 Que belo circo que você tem aqui. 303 00:40:36,666 --> 00:40:37,958 Obrigado por virem. 304 00:40:38,458 --> 00:40:39,875 Sabe como é o Joaquín. 305 00:40:39,958 --> 00:40:42,875 Quando ele decide algo, não há como pará-lo. 306 00:40:43,458 --> 00:40:45,416 Peço desculpas em nome dele. 307 00:40:48,375 --> 00:40:51,625 Eu o conheço muito bem. Desta vez, ele foi longe demais. 308 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 Sinto muito, Molina, mas era importante. 309 00:40:56,250 --> 00:41:00,250 Você sabe como funciona o porto. Havia muita coisa em jogo. 310 00:41:01,250 --> 00:41:04,833 Use a cabeça. Não deixe que ele o derrube. 311 00:41:04,916 --> 00:41:06,708 Esse cara sabe muito, entende? 312 00:41:06,791 --> 00:41:09,708 Bata de longe. Não o deixe pegar você. Me escute. 313 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 Você é melhor do que ele. 314 00:41:18,125 --> 00:41:20,875 Joaquín está começando a incomodar muita gente. 315 00:41:20,958 --> 00:41:22,000 Não só eu. 316 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Eventualmente, alguém vai detê-lo. 317 00:41:43,750 --> 00:41:44,791 Próxima luta. 318 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Vai, Galo! 319 00:41:53,250 --> 00:41:56,500 A única regra é que não há regras. Façam um bom show. 320 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 Lutem. 321 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Vamos! 322 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Mate-o! 323 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Vamos! 324 00:44:04,041 --> 00:44:05,666 Tudo bem, Sr. Manchado? 325 00:44:05,750 --> 00:44:06,666 Está tudo bem. 326 00:44:06,750 --> 00:44:07,625 GUARDA CIVIL 327 00:45:52,500 --> 00:45:53,416 Quem está aí? 328 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 O que é isso? 329 00:46:14,666 --> 00:46:16,208 O que está acontecendo? 330 00:46:17,375 --> 00:46:18,333 Ei! 331 00:46:57,833 --> 00:46:58,916 Ei! 332 00:50:11,250 --> 00:50:13,250 Legendas: Denise Evangelho