1 00:00:34,416 --> 00:00:38,083 "로시요 폐차장" 2 00:01:46,375 --> 00:01:47,375 실바? 3 00:01:48,666 --> 00:01:49,625 어이! 4 00:02:02,208 --> 00:02:03,458 이게 뭐야? 5 00:02:06,750 --> 00:02:08,250 빌어먹을 6 00:02:38,416 --> 00:02:39,833 여긴 왜 왔어요? 7 00:02:39,916 --> 00:02:41,958 누리아는 고문당한 뒤 살해됐습니다 8 00:02:46,041 --> 00:02:47,083 들어와요 9 00:02:55,916 --> 00:02:58,750 아빠, 둘이 서로 왜 그렇게 미워했어요? 10 00:02:58,833 --> 00:03:00,291 누구 얘기야? 11 00:03:00,375 --> 00:03:02,708 리카르도 삼촌이랑 로만 할아버지 12 00:03:03,541 --> 00:03:04,708 누가 그랬어? 13 00:03:04,791 --> 00:03:06,500 몰라, 그냥 들었어 14 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 거짓말이야 15 00:03:10,500 --> 00:03:12,750 이젠 그런 말도, 생각도 하지 마 알겠니? 16 00:03:14,916 --> 00:03:17,166 엄마 말 들어 서로 미워하진 않았어 17 00:03:17,250 --> 00:03:21,000 거짓말 때문에 겁이 났던 거야 그러니까 절대 거짓말은 안 돼 18 00:03:21,083 --> 00:03:22,500 알아들었을 거야 19 00:03:45,583 --> 00:03:46,583 누구 짓이죠? 20 00:03:48,416 --> 00:03:49,458 미키요 21 00:03:50,333 --> 00:03:51,458 확실해요? 22 00:03:51,958 --> 00:03:53,333 전 막으려고 했어요 23 00:03:54,625 --> 00:03:56,416 부하를 둘이나 죽였고요 24 00:03:58,041 --> 00:04:00,750 - 연루될 수 있겠군요 - 그게 중요합니까? 25 00:04:00,833 --> 00:04:03,291 - 침착하세요 - 저 아주 침착해요 26 00:04:05,541 --> 00:04:06,708 말했대요? 27 00:04:08,583 --> 00:04:09,416 아니요 28 00:04:14,000 --> 00:04:17,083 하지만 시체를 발견할 때쯤엔 다른 누군가가 왔단 걸 알겠죠 29 00:04:21,791 --> 00:04:24,958 - 그 자식을 막아야 해요 - 그럴 겁니다 30 00:04:25,041 --> 00:04:28,041 하지만 기다려요 우편물을 인계할 때까지요 31 00:04:28,125 --> 00:04:30,625 부패한 경찰은 차고 넘칩니다 32 00:04:30,708 --> 00:04:33,500 미키는 필요한 조각이지만 퍼즐의 일부일 뿐이죠 33 00:04:33,583 --> 00:04:36,208 조직 전체를 와해하는 게 더 중요해요 34 00:04:41,250 --> 00:04:44,583 쉽지 않단 건 알았잖아요 당신이 자청한 임무입니다 35 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 이렇게 속을 줄은 몰랐죠! 36 00:04:46,541 --> 00:04:49,291 누리아 얘길 알려줬더라면 이럴 일 없잖아요 37 00:04:49,375 --> 00:04:50,750 당신을 지키려고 그랬어요 38 00:04:50,833 --> 00:04:53,833 우리 둘이 원하는 건 같아요 그들을 엄중히 처벌하는 일이죠 39 00:04:53,916 --> 00:04:55,291 예외 없이요 40 00:04:55,375 --> 00:04:57,666 날 의심한다면 그건 실수예요 41 00:05:04,541 --> 00:05:07,458 누리아는 '차르의 우편물'이 어딨는지 알았나요? 42 00:05:10,708 --> 00:05:11,708 아니요 43 00:05:13,166 --> 00:05:16,250 당신이 찾아내요 그게 없으면 우린 못 움직여요 44 00:05:19,875 --> 00:05:22,166 로만과 리카르도 만차도가 죽었어요 45 00:05:24,583 --> 00:05:25,583 네? 46 00:05:25,666 --> 00:05:27,333 서로를 죽였죠, 짐승처럼 47 00:05:28,291 --> 00:05:31,416 몬주익 공동묘지에서 2시간 뒤에 장례식이 열려요 48 00:07:09,000 --> 00:07:12,333 "철의 손" 49 00:07:13,708 --> 00:07:18,833 "제8장 피의 문제" 50 00:07:40,250 --> 00:07:44,458 사랑하는 사람과의 이별은 늘 아프고 고통스럽죠 51 00:07:44,541 --> 00:07:47,041 로만, 리카르도 만차도의 장례를 위해 52 00:07:47,125 --> 00:07:49,500 오늘 우린 이곳에 모였습니다 53 00:07:51,750 --> 00:07:54,833 가족을 떠나보내고 슬픔에 빠진 이들을 54 00:07:54,916 --> 00:07:58,791 우리의 애정과 기도로 안아줄 때입니다 55 00:08:01,166 --> 00:08:04,750 마지막으로, 세상을 떠난 형제들이 56 00:08:04,833 --> 00:08:09,500 생전에 지은 죄를 용서해 달라고 하나님께 간구합시다 57 00:08:10,416 --> 00:08:11,791 유감이야 58 00:08:11,875 --> 00:08:12,875 고맙다 59 00:08:14,208 --> 00:08:15,208 무슨 일 있어? 60 00:08:15,916 --> 00:08:16,916 별일 없어 61 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 유감이야, 로시오 62 00:08:23,958 --> 00:08:24,958 위로할 말이 없네 63 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 주님께서 저희 기도를 들으사 64 00:08:35,583 --> 00:08:38,875 유가족의 눈물 앞에 자비를 베풀어 주시길 65 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 네스토르 66 00:09:11,125 --> 00:09:14,375 조의를 표하네, 호아킨은 어때? 67 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 소식 없나? 68 00:09:15,750 --> 00:09:17,166 현재로선 안정적이세요 69 00:09:20,000 --> 00:09:22,500 고인들의 명복을 빌게, 로시오 70 00:09:22,583 --> 00:09:25,041 고마워, 충격이 너무 크네 71 00:09:25,125 --> 00:09:26,125 상상도 안 돼 72 00:09:27,500 --> 00:09:30,416 우리에게 가족은 가장 소중한 존재잖아 73 00:09:30,916 --> 00:09:32,083 꼭 지켜 내야지 74 00:09:45,625 --> 00:09:46,750 잠시만요 75 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 - 말해 - 아침 내내 전화했어 76 00:09:50,791 --> 00:09:53,625 지금 어디야? 일이 지랄 맞게 꼬였어 77 00:09:53,708 --> 00:09:55,208 - 진정해 - 진정하게 생겼어? 78 00:09:55,291 --> 00:09:56,958 그 망할 년 혼자가 아니었어 79 00:09:57,041 --> 00:10:00,041 그년 구한다고 온 애들이 내 부하 둘을 죽였어 80 00:10:00,125 --> 00:10:01,500 실바도 당했다고 81 00:10:07,041 --> 00:10:08,166 해도 돼? 82 00:10:28,291 --> 00:10:30,541 - 안녕하세요 - 안녕, 산드라 83 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 안 슬퍼요? 84 00:10:34,833 --> 00:10:36,625 그게 무슨 소리야? 85 00:10:37,125 --> 00:10:39,791 우리가 모르는 첩자가 또 있단 말이야 86 00:10:40,833 --> 00:10:42,041 듣고 있어? 87 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 - 뭘 알아낸 것 같아? - 몰라 88 00:10:45,000 --> 00:10:47,583 와서 물어보든가 그년은 이미 죽었지만 89 00:10:48,083 --> 00:10:50,583 다른 쥐새끼의 신원을 파악해야 해 90 00:10:52,250 --> 00:10:53,333 알아서 할게 91 00:10:54,333 --> 00:10:57,833 카르모나한테 물어봐야지 뭐라도 건지면 바로 연락할게 92 00:10:58,458 --> 00:11:00,458 전화나 잘 받으라고 93 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 로시오 94 00:11:13,500 --> 00:11:15,083 이렇게 되다니 유감이다 95 00:11:17,166 --> 00:11:19,541 너희 가족은 참 고마운 사람들이야 96 00:11:20,041 --> 00:11:22,416 네 아버지는 우리에게 많은 걸 해주셨지 97 00:11:23,625 --> 00:11:24,458 고맙습니다 98 00:11:25,041 --> 00:11:26,708 이탈리아에 이런 말이 있어 99 00:11:27,500 --> 00:11:31,166 '밤이 어두워질수록 별은 더 밝아진다' 100 00:11:33,000 --> 00:11:36,833 '슬픔이 깊을수록 신에게 더 가까워진다' 101 00:12:16,750 --> 00:12:17,958 네스토르! 102 00:12:19,458 --> 00:12:22,375 산드라가 안 보여 어딨는지 모르겠어! 103 00:12:22,458 --> 00:12:24,250 침착해, 당신과 있었잖아 104 00:12:24,333 --> 00:12:26,583 모르겠어, 혹시 내 딸 못 봤어요? 105 00:12:26,666 --> 00:12:28,791 - 산드라! - 산드라! 106 00:12:29,375 --> 00:12:30,458 산드라! 107 00:12:31,041 --> 00:12:32,833 말 들어, 어서 타 108 00:12:34,833 --> 00:12:36,041 저기 있다! 109 00:12:36,125 --> 00:12:37,541 - 산드라! - 저기! 110 00:12:38,958 --> 00:12:40,375 산드라! 111 00:12:41,083 --> 00:12:42,000 로시오! 112 00:12:42,083 --> 00:12:44,250 - 문 닫아! - 쫓아온다, 출발해! 113 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 멈춰! 114 00:12:49,458 --> 00:12:50,708 얘 손 붙들어! 115 00:12:53,375 --> 00:12:54,375 거기 서! 116 00:13:03,125 --> 00:13:04,375 차로 가! 117 00:13:17,750 --> 00:13:19,416 가만히 있어 118 00:13:30,833 --> 00:13:33,333 - 출구가 어디야? - 나도 모르지! 119 00:13:33,416 --> 00:13:35,291 - 어디로 간 거야? - 모르겠어 120 00:13:43,708 --> 00:13:45,250 - 세게 밟아! - 서둘러 121 00:13:45,333 --> 00:13:47,083 빨리 가고 있어요, 보스 122 00:13:51,708 --> 00:13:53,083 젠장, 왜 안 보여! 123 00:13:53,166 --> 00:13:55,125 저쪽에 있어, 저기! 124 00:14:32,375 --> 00:14:33,541 3명이요 125 00:14:35,625 --> 00:14:36,833 가자 126 00:14:40,375 --> 00:14:42,833 잘 봐, 새치기하는 거 아냐? 127 00:14:47,291 --> 00:14:49,625 - 줄을 서야지! - 어딜 끼어들어? 128 00:14:50,208 --> 00:14:52,083 - 실례할게요 - 죄송하지만 만석이에요 129 00:14:52,166 --> 00:14:54,833 딸이 많이 아파요 호텔로 돌아가야 합니다 130 00:15:00,500 --> 00:15:02,041 호텔로 가야 해요 131 00:15:02,125 --> 00:15:04,458 40분이나 기다릴 순 없어요 132 00:15:06,208 --> 00:15:09,708 - 고맙습니다, 실례할게요 - 양아치들, 낯짝도 두껍지! 133 00:15:15,750 --> 00:15:18,333 - 멈춰! - 후안, 네가 막아 134 00:15:18,416 --> 00:15:21,750 우리 딸 납치된 거예요 저 인간들 잡아요! 135 00:15:21,833 --> 00:15:23,083 무슨 일이에요? 136 00:15:24,666 --> 00:15:26,625 - 우리 애가 납치됐다고! - 세워요! 137 00:15:27,166 --> 00:15:29,708 못 멈춰요 10분 뒤에 항구에 도착할 거예요 138 00:15:29,791 --> 00:15:31,500 항구로 가야 해 139 00:15:39,250 --> 00:15:40,625 빅토르! 140 00:15:40,708 --> 00:15:43,458 항구로 가, 케이블카 항구로 간대 141 00:15:54,083 --> 00:15:56,333 밟아, 절대 놓치면 안 돼! 142 00:15:57,958 --> 00:15:59,416 뒤에 따라붙었어! 143 00:16:05,125 --> 00:16:06,500 - 따라가! - 빨리! 144 00:16:12,666 --> 00:16:13,791 젠장! 145 00:16:38,541 --> 00:16:39,958 더 빨리, 네스토르! 146 00:16:43,750 --> 00:16:46,083 가까이 가, 따라잡아야 해! 147 00:17:15,875 --> 00:17:17,375 뭐야! 148 00:17:20,500 --> 00:17:21,541 비켜! 149 00:17:40,083 --> 00:17:43,125 놈들이 우리 뒤를 바짝 쫓아오는데? 150 00:17:43,208 --> 00:17:44,416 신경 꺼, 맹추야 151 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 젠장! 152 00:18:28,291 --> 00:18:29,500 나야, 피델 153 00:18:29,583 --> 00:18:31,583 거의 다 왔으니까 준비해 154 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 조심해, 여보! 155 00:18:46,708 --> 00:18:47,541 꽉 잡아! 156 00:19:06,250 --> 00:19:07,916 차로 받아 버려, 어서! 157 00:19:22,833 --> 00:19:24,125 빨리 받으라고! 158 00:19:28,666 --> 00:19:29,625 멈춰! 159 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 진짜 돌아 버리겠네! 160 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 비켜! 161 00:20:24,833 --> 00:20:26,958 저기 트럭 조심해! 162 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 나와! 163 00:20:37,833 --> 00:20:39,083 미친 새끼! 164 00:20:40,333 --> 00:20:41,583 비켜, 이 등신들아! 165 00:21:00,791 --> 00:21:02,375 젠장, 비키라고! 166 00:21:02,458 --> 00:21:03,750 옆으로 가! 167 00:21:16,375 --> 00:21:18,375 썅! 빨리 나오라니까! 168 00:21:39,250 --> 00:21:40,208 어이! 169 00:21:43,041 --> 00:21:44,041 거기 서! 170 00:21:47,375 --> 00:21:48,916 서둘러 171 00:22:00,333 --> 00:22:01,583 빅토르 오토바이가 없어 172 00:22:02,083 --> 00:22:03,291 - 저기! - 그래, 봤어 173 00:22:03,375 --> 00:22:05,166 - 여기 세워 - 알았어, 그래 174 00:22:08,416 --> 00:22:09,416 거기 서! 175 00:22:20,583 --> 00:22:21,583 출발 176 00:22:57,458 --> 00:22:58,833 제발, 안 돼 177 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 안 돼 178 00:24:14,375 --> 00:24:16,875 - 어이! - 우리 딸 어딨어, 이 개자식아! 179 00:24:16,958 --> 00:24:20,583 진정하고 심호흡해 집중해서 잘 들으라고 180 00:24:21,125 --> 00:24:23,083 두 번 말하기 싫어 181 00:24:23,166 --> 00:24:24,708 네 가족이 지지고 볶는 거 182 00:24:24,791 --> 00:24:27,333 나랑 좆도 상관없잖아, 알아들어? 183 00:24:27,416 --> 00:24:29,875 기다리는 거 지긋지긋하다고 184 00:24:29,958 --> 00:24:31,041 코카인 내놔 185 00:24:31,125 --> 00:24:32,666 지금 당장 186 00:24:33,166 --> 00:24:36,250 내 딸 보여 줘, 보여 달라고! 187 00:24:40,916 --> 00:24:41,916 산드라 188 00:24:43,708 --> 00:24:45,125 무슨 짓을 한 거야? 189 00:24:45,208 --> 00:24:47,416 아직은 아무 짓도 안 했어 190 00:24:47,500 --> 00:24:50,000 하지만 내일까지 그 망할 '우편물' 안 가져오면 191 00:24:50,083 --> 00:24:52,958 네 딸 잠든 모습은 오늘 본 게 마지막일걸? 192 00:24:53,041 --> 00:24:54,416 죽을 테니까 193 00:24:54,500 --> 00:24:56,208 말귀 알아먹었냐고! 194 00:24:56,291 --> 00:24:58,125 24시간이야 195 00:25:27,250 --> 00:25:28,666 이제 어떡해? 196 00:25:30,958 --> 00:25:32,166 빅토르, 로시오랑 있어 197 00:25:35,041 --> 00:25:36,250 이따 전화할게 198 00:25:36,916 --> 00:25:37,833 네스토르 199 00:25:37,916 --> 00:25:40,291 로시오, '차르의 우편물' 찾아올게 200 00:25:40,375 --> 00:25:42,416 당신이 무슨 수로 그걸… 201 00:25:42,500 --> 00:25:43,500 내 말 들어 202 00:25:45,291 --> 00:25:47,083 나 믿지, 그렇지? 203 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 날 믿어 204 00:25:59,291 --> 00:26:00,875 산드라 꼭 찾을 거야 205 00:26:01,375 --> 00:26:03,250 걱정 마, 다 괜찮을 테니까 206 00:26:25,208 --> 00:26:28,416 "피체리아 디 캄폴로" 207 00:26:38,625 --> 00:26:40,250 흥분 가라앉혀 208 00:26:40,333 --> 00:26:42,000 알고 있었어요? 209 00:26:44,250 --> 00:26:46,083 아니, 원하는 게 뭐야? 210 00:26:46,166 --> 00:26:49,083 그 인간들 설득해요 내 딸 목숨이 위험하니까 211 00:26:50,666 --> 00:26:52,291 원하는 대로 해줄게 212 00:26:52,875 --> 00:26:55,708 하지만 그들이 달란 걸 안 주면 소용없을 거야 213 00:26:56,833 --> 00:26:59,875 내가 줄 거예요, 반드시 214 00:27:01,583 --> 00:27:03,208 내가 알아야 할 게 있나? 215 00:27:05,125 --> 00:27:07,958 내일 아침이면 모든 게 준비될 겁니다 216 00:27:08,041 --> 00:27:11,541 연락해서 물품 인계 준비하세요 217 00:27:14,458 --> 00:27:15,708 그래 218 00:27:16,500 --> 00:27:20,416 하지만 모든 일이 정리되면 자네한테 설명을 좀 들어야겠군 219 00:27:21,916 --> 00:27:23,541 일이 다 끝나면요 220 00:27:26,916 --> 00:27:31,583 하나 더요 내 딸 털끝 하나라도 다치게 하면 221 00:27:31,666 --> 00:27:33,875 지옥 끝까지 쫓아간다고 전해요 222 00:28:27,583 --> 00:28:29,958 어때, 마음에 들어? 223 00:28:30,708 --> 00:28:31,708 괜찮네 224 00:28:33,708 --> 00:28:36,458 아이는 위에 데려다 놓을게 이따 봐 225 00:28:38,750 --> 00:28:39,958 프렌치맨이야 226 00:28:45,041 --> 00:28:47,708 - 반갑네요 - 대체 무슨 짓을 한 거야? 227 00:28:47,791 --> 00:28:49,416 애는 멀쩡하니까 진정해요 228 00:28:49,500 --> 00:28:52,750 가족까지 공격할 필요 없잖아 그건 규칙이야 229 00:28:52,833 --> 00:28:56,666 규칙은 무슨! 그런 거 개나 주라고 해요 230 00:28:57,166 --> 00:28:58,791 우리가 빚진 게 있나요? 231 00:28:58,875 --> 00:29:01,041 내 물건 잃어버린 건 그 인간들인데 232 00:29:01,833 --> 00:29:03,083 알았어 233 00:29:03,583 --> 00:29:07,041 만차도가 내일 그 '우편물'을 돌려준다고 약속했어 234 00:29:07,125 --> 00:29:10,041 경고하는데 그 딸한테 무슨 일이라도 생기면 235 00:29:10,125 --> 00:29:13,541 이 거래는 나락으로 떨어지는 거야 알아듣지? 236 00:29:13,625 --> 00:29:16,000 알아요, 파트너 그럼요 237 00:29:16,500 --> 00:29:18,791 애는 멀쩡할 거예요 238 00:29:18,875 --> 00:29:20,833 24시간 동안은요 239 00:29:21,708 --> 00:29:23,458 이후로는 모르겠네요 240 00:29:25,875 --> 00:29:28,708 이탈리아 쪽 일도 제대로 마무리되길 빌죠 241 00:29:28,791 --> 00:29:31,625 그럴 거야, 늘 그래왔으니까 242 00:29:33,291 --> 00:29:34,291 끊을게요 243 00:29:53,750 --> 00:29:55,083 침대에 눕혀 244 00:29:56,833 --> 00:29:58,000 조심해 245 00:30:18,166 --> 00:30:19,541 겁내지 마 246 00:30:20,125 --> 00:30:21,791 여기선 나쁜 일 없을 거야 247 00:30:26,291 --> 00:30:28,000 먹을 것 좀 갖다줄게 248 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 잠깐만 249 00:30:58,500 --> 00:31:00,041 아빠한테 전화해야 해 250 00:31:10,208 --> 00:31:11,875 난 싫어, 루시아 251 00:31:12,958 --> 00:31:16,750 아빠한테 미주알고주알 보고하는 거 신물이 나 252 00:31:17,958 --> 00:31:20,750 앞으로 모든 결정은 내가 해 253 00:31:22,666 --> 00:31:23,666 알겠지? 254 00:31:30,958 --> 00:31:31,958 알았어? 255 00:31:49,375 --> 00:31:50,375 그래, 좋아 256 00:31:51,791 --> 00:31:52,791 얘기 좀 해 257 00:31:52,875 --> 00:31:54,208 다시 연락할게 258 00:31:54,708 --> 00:31:55,708 왜 그래? 259 00:32:09,291 --> 00:32:10,958 빨리 이쪽으로 와 260 00:32:11,458 --> 00:32:12,458 저기 커다란 거 261 00:32:12,958 --> 00:32:14,333 그거, 서둘러 262 00:32:16,750 --> 00:32:19,041 사비, 대체 어디 있었어? 263 00:32:19,125 --> 00:32:21,708 어제부터 도통 연락이 안 돼서 걱정했잖아 264 00:32:21,791 --> 00:32:22,958 바빴어, 이따 얘기해 265 00:32:23,041 --> 00:32:25,458 서둘러, 젠장 시간 없다고 266 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 빨리 가 267 00:32:29,458 --> 00:32:31,541 여보, 손은 왜 그래? 268 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 별거 아냐, 사고가 있었어 269 00:32:33,666 --> 00:32:36,916 비싼 액자니까 모서리 조심해 정신들 차려! 270 00:32:37,000 --> 00:32:38,916 - 얼른 가 - 알겠습니다 271 00:32:39,000 --> 00:32:42,041 갑자기 무슨 난리인지 얘기 안 할 거야? 272 00:32:42,125 --> 00:32:44,416 - 재투자할 거야 - 그게 무슨 뜻이야? 273 00:32:44,500 --> 00:32:46,208 당장 현금이 필요하다고 274 00:32:46,291 --> 00:32:48,916 아버지께 받은 선물인데 팔 순 없잖아 275 00:32:49,000 --> 00:32:51,416 이레네, 당신이 그린 것도 아닌데 왜 못 팔아? 276 00:32:51,500 --> 00:32:54,000 당신 것도 아닌데 나한테 이러면 안 되지 277 00:32:54,083 --> 00:32:57,166 공동 재산이야, 기억 안 나? 기쁠 때나 슬플 때나 함께라며 278 00:32:57,250 --> 00:32:58,291 사비, 젠장! 279 00:33:07,666 --> 00:33:09,166 모두 심기가 불편해 280 00:33:09,250 --> 00:33:10,666 특히 난 더더욱 281 00:33:11,416 --> 00:33:13,250 그래서 미리 말해 주는 거야 282 00:33:13,333 --> 00:33:14,750 이미 결정이 난 거야? 283 00:33:15,625 --> 00:33:16,958 어쩔 도리가 없더라고 284 00:33:21,958 --> 00:33:24,291 필라르 난 당신 상황이 어떤지 알지만 285 00:33:24,375 --> 00:33:27,333 위에선 법 왜곡 행위와 그 증거에 집중하고 있어 286 00:33:27,416 --> 00:33:28,791 자격까지 박탈하려나? 287 00:33:28,875 --> 00:33:30,625 피할 수 있다면 피해야지 288 00:33:30,708 --> 00:33:33,083 당신이 사건에서 손을 떼는 게 최선이야 289 00:33:33,166 --> 00:33:34,458 누구한테 배정할까? 290 00:33:34,541 --> 00:33:36,208 그 사람들 마음이지 291 00:33:36,708 --> 00:33:38,166 정말 심각한 상황이야 292 00:33:38,250 --> 00:33:40,291 작전 중에 요원들을 많이 잃었잖아 293 00:33:40,375 --> 00:33:43,125 내사과 장교는 실종됐고 294 00:33:44,625 --> 00:33:47,125 장관은 책임 소재를 정확히 따지고 싶어 해 295 00:33:47,208 --> 00:33:48,625 압박이 들어오고 있다고 296 00:33:48,708 --> 00:33:49,666 그럴 권한이 있나? 297 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 미치겠네, 당연히 있지 298 00:33:52,208 --> 00:33:54,458 잘리기 싫으면 하라는 대로 해 299 00:33:55,333 --> 00:33:57,375 난 동료들과 상황을 정리해 볼게 300 00:33:57,458 --> 00:33:59,625 운이 좋으면 별일 없이 지나갈 거야 301 00:33:59,708 --> 00:34:00,708 알았어 302 00:34:02,208 --> 00:34:05,083 수사 판사가 새로 배정되면 정보를 교차 확인하고 싶어 303 00:34:05,166 --> 00:34:06,291 그거면 돼 304 00:34:06,375 --> 00:34:08,166 제삼자를 통해서만 가능해 305 00:34:08,250 --> 00:34:10,750 당신은 바르셀로나 항구 100㎞ 반경 안으론 출입 금지야 306 00:34:20,208 --> 00:34:22,666 "바르셀로나 해양 센터" 307 00:34:31,458 --> 00:34:34,625 - 어때, 근사하지? - 그래, 내가 늘 탐냈잖아 308 00:34:34,708 --> 00:34:37,041 자네니까, 80만에 넘길게 309 00:34:38,416 --> 00:34:40,000 50만은 줄 수 있는데 310 00:34:40,083 --> 00:34:42,416 원래 가격의 3분의 1도 안 돼 311 00:34:42,500 --> 00:34:45,750 그렇지만 알다시피 보트는 감가상각이 빠르잖아 312 00:34:45,833 --> 00:34:47,875 우리 친구 맞아? 아닌가? 313 00:34:47,958 --> 00:34:49,916 아내들까지 절친이잖아 314 00:34:50,000 --> 00:34:52,500 하지만 우정과 사업은 별개의 문제라고 315 00:34:52,583 --> 00:34:55,958 경계가 분명해야지 솔직히 자네한테 배운 거야 316 00:34:56,041 --> 00:34:57,291 개자식 317 00:34:57,791 --> 00:34:59,833 나도 돕고 싶지만… 318 00:35:01,791 --> 00:35:03,500 50만 이상이면 못 사 319 00:35:04,083 --> 00:35:05,375 자네가 결정해 320 00:35:06,458 --> 00:35:08,833 잠깐만, 얘기 더 해야지 321 00:35:08,916 --> 00:35:10,083 호르디! 322 00:35:10,166 --> 00:35:11,500 잘 지냈나, 페페? 323 00:35:11,583 --> 00:35:13,625 - 오랜만이에요, 잘 지내세요? - 그럼 324 00:35:13,708 --> 00:35:14,916 - 좀 어떠세요? - 미치겠네 325 00:35:15,000 --> 00:35:17,666 사위랑 얘기 좀 해도 될까? 326 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 그럼요, 아무튼 생각해 봐 327 00:35:20,833 --> 00:35:22,583 호르디, 무슨 일이세요? 328 00:35:22,666 --> 00:35:25,083 대체 왜 전화를 안 받아? 329 00:35:25,166 --> 00:35:26,708 무슨 일 생겼어? 330 00:35:26,791 --> 00:35:28,833 이레네가 그림 얘기하더라 331 00:35:28,916 --> 00:35:30,916 이 배까지 내놨다면서? 332 00:35:31,000 --> 00:35:32,166 거의 안 쓰잖아요 333 00:35:32,250 --> 00:35:34,500 내가 내 딸한테 선물로 준 거야 334 00:35:35,000 --> 00:35:37,625 팔지 말지는 그 아이가 결정할 일이지 335 00:35:39,291 --> 00:35:41,750 대답하게, 돈이 왜 필요해? 336 00:35:42,750 --> 00:35:45,041 문제가 생겼어요, 큰 문제요 337 00:35:46,583 --> 00:35:48,583 얼마가 필요한 거야? 338 00:35:50,458 --> 00:35:53,125 100만이요, 현금으로 339 00:35:53,208 --> 00:35:54,583 너무 과하군 340 00:35:58,333 --> 00:36:00,625 내가 이래서 딸아이를 말린 거야 341 00:36:00,708 --> 00:36:03,166 무슨 말썽에 휘말렸는지는 몰라도 342 00:36:03,250 --> 00:36:05,500 내 딸이나 손자한텐 피해가 없길 비네 343 00:36:05,583 --> 00:36:08,875 문제가 생기긴 했지만 제가 해결할 겁니다 344 00:36:08,958 --> 00:36:10,458 도와주시든 말든 상관없어요 345 00:36:11,333 --> 00:36:12,583 잘 아시잖아요 346 00:36:12,666 --> 00:36:15,708 사업하다 보면 일이 꼬일 때도 있죠 347 00:36:16,875 --> 00:36:18,333 거기까지만 하게 348 00:36:21,333 --> 00:36:22,375 알았어 349 00:36:23,125 --> 00:36:24,291 그 돈 빌려줄게 350 00:36:25,375 --> 00:36:27,166 하지만 스페인엔 없어 351 00:36:28,125 --> 00:36:29,666 안도라에 가야 할 거야 352 00:36:44,791 --> 00:36:46,250 네스토르 전화야 353 00:36:47,000 --> 00:36:48,125 잠깐 세워 354 00:36:54,000 --> 00:36:54,916 어떻게 됐어? 355 00:36:55,000 --> 00:36:56,333 프렌치맨과 얘기했어 356 00:36:56,416 --> 00:37:00,291 멕시코 애들이 그럴 줄 몰랐대 프렌치맨은 우리 편이야 357 00:37:00,375 --> 00:37:02,833 24시간이야 우리 딸 목숨이 걸려 있다고! 358 00:37:02,916 --> 00:37:06,666 - 알아, 찾을 거야 - 이제껏 못 찾았는데 어떻게! 359 00:37:06,750 --> 00:37:09,500 날 믿어, 거의 됐어 당신 삼촌한테 단서가 있어 360 00:37:09,583 --> 00:37:12,375 로만이 연루됐는지도 확실치 않아! 361 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 로시오 362 00:37:16,666 --> 00:37:18,208 바예한테 물어봐 363 00:37:18,291 --> 00:37:19,416 로시… 364 00:37:19,500 --> 00:37:20,541 너… 365 00:37:21,250 --> 00:37:22,666 너, 너 맞지! 366 00:37:24,958 --> 00:37:26,541 거기 서! 367 00:37:26,625 --> 00:37:28,041 당장 멈추라고! 368 00:37:28,125 --> 00:37:29,541 거기 서! 369 00:37:39,333 --> 00:37:41,666 - 왜 그래? - 내 가방 훔쳤던 애야! 370 00:37:50,541 --> 00:37:53,416 - 여기 서, 어딜 도망가! - 쿠코! 371 00:37:53,500 --> 00:37:54,750 이거 놔요! 372 00:37:54,833 --> 00:37:56,041 - 쿠코! - 가만있어! 373 00:37:56,125 --> 00:37:59,041 - 말 들어, 가방 너한테 있어? - 절대 없어요 374 00:37:59,125 --> 00:38:01,583 거짓말, 라발에서 네가 훔쳤잖아 375 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 미쳤어요? 나 안 훔쳤어요! 376 00:38:03,375 --> 00:38:05,375 - 훔쳤잖아 - 쿠코, 속일 생각 마 377 00:38:05,458 --> 00:38:08,416 난 인내심이 강하지만 친구가 거짓말하는 건 못 참아 378 00:38:10,416 --> 00:38:12,875 안에 SD 카드가 있었어 갖고 있니? 379 00:38:12,958 --> 00:38:15,833 돈이랑 가방은 가져도 돼 그 카드만 돌려줘 380 00:38:15,916 --> 00:38:18,458 - 카드 때문에 이 난리였던 거야? - 응 381 00:38:18,541 --> 00:38:21,583 아빠 폰 메모리가 들어 있거든 382 00:38:21,666 --> 00:38:23,541 - 부서졌다며? - 아니야 383 00:38:23,625 --> 00:38:24,916 어떻게 구했어? 384 00:38:25,000 --> 00:38:27,458 하역꾼 중에 누리아라고 있잖아 385 00:38:27,541 --> 00:38:30,041 그 여자가 잠입 경찰이었다고 네스토르가 그랬어 386 00:38:30,125 --> 00:38:32,958 그 여자가 나한테 카드를 줬어 호아킨의 딸한테 왜? 387 00:38:33,041 --> 00:38:35,250 - 중요한 게 들었단 뜻이겠지 - 그래 388 00:38:36,375 --> 00:38:37,666 가지러 가자 389 00:38:38,666 --> 00:38:39,625 움직여 390 00:38:58,583 --> 00:39:00,000 저기 있으니까 물어볼게요 391 00:39:03,208 --> 00:39:05,250 - 쟤를 믿는 거야? - 응 392 00:39:06,291 --> 00:39:07,791 저 꼬맹이 인생도 쉽지 않아 393 00:39:08,541 --> 00:39:11,583 중독자인 엄마를 뒀지만 최선을 다해 살고 있지 394 00:39:12,333 --> 00:39:13,416 도둑질로 395 00:39:13,500 --> 00:39:14,666 더 나쁜 인간이 널렸어 396 00:39:17,458 --> 00:39:21,291 자기 사람을 위해 희생할 줄 아는 녀석이라 내가 믿는 거야 397 00:39:22,833 --> 00:39:25,666 미안해 내가 쟤 흠잡을 처지는 아니지 398 00:39:30,708 --> 00:39:31,541 뭐래? 399 00:39:31,625 --> 00:39:35,500 돈은 내 친구 바예가 갖고 가방은 저 여자들한테 팔았대요 400 00:39:38,708 --> 00:39:41,041 속에 들었던 건 어디 있대? 401 00:39:45,791 --> 00:39:46,791 토 나와 402 00:39:58,791 --> 00:40:01,166 그거야, 이거 맞아 403 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 찾았어? 404 00:40:02,791 --> 00:40:03,833 응 405 00:40:04,333 --> 00:40:05,833 잘했어, 쿠코 406 00:40:07,416 --> 00:40:09,333 수고했다, 고마워 407 00:40:09,416 --> 00:40:11,125 나중에 보자 408 00:40:16,875 --> 00:40:18,166 뭘 찾고 싶은 거야? 409 00:40:18,750 --> 00:40:21,875 글쎄, 아버지 사고의 진실을 드러낼 무언가? 410 00:40:21,958 --> 00:40:23,500 "로딩 중" 411 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 "문자 메시지" 412 00:40:28,833 --> 00:40:30,916 이게 마지막으로 받은 메시지야 413 00:40:33,208 --> 00:40:37,500 "'차르의 우편물'을 돌려받으려면 남쪽 야적장으로 와, 혼자" 414 00:40:47,125 --> 00:40:48,791 '차르의 우편물'이야 415 00:40:53,291 --> 00:40:56,125 그래서 그 늦은 밤에 혼자 가셨던 거네 416 00:40:56,625 --> 00:40:57,916 함정이었어 417 00:40:59,125 --> 00:41:01,541 다시 보자 뭔가 놓친 게 있을지 몰라 418 00:41:09,083 --> 00:41:10,083 여기 419 00:41:11,291 --> 00:41:12,500 뭐가 보여? 420 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 회사 로고 같은데? 421 00:41:16,833 --> 00:41:18,083 알아보겠어? 422 00:41:20,583 --> 00:41:21,958 '나빌 코트란스' 423 00:41:22,041 --> 00:41:24,791 우리와 몇 번 일한 적이 있는 물류 회사야 424 00:41:25,375 --> 00:41:26,833 42번 구역에 있어 425 00:41:42,958 --> 00:41:46,000 "나빌 코트란스" 426 00:41:52,583 --> 00:41:53,583 왔어? 427 00:42:50,000 --> 00:42:52,083 "나빌 코트란스" 428 00:42:56,416 --> 00:42:58,083 저기로는 못 들어가 429 00:43:00,416 --> 00:43:01,791 그럼 돌아가자 430 00:44:33,875 --> 00:44:35,375 로시오, 올라와 431 00:45:51,250 --> 00:45:52,750 '차르의 우편물' 432 00:45:52,833 --> 00:45:54,041 저기 있어 433 00:45:57,416 --> 00:45:58,416 미키였어 434 00:46:02,541 --> 00:46:03,833 개자식 435 00:46:06,958 --> 00:46:07,958 가자 436 00:47:24,125 --> 00:47:25,333 상자 내려놔 437 00:47:27,083 --> 00:47:28,250 상자 내려놔! 438 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 원하는 게 뭐야? 439 00:47:31,541 --> 00:47:33,125 상자 내려놓으라고! 440 00:47:34,541 --> 00:47:36,000 알았어 441 00:47:37,583 --> 00:47:39,000 무슨 일이야? 442 00:47:39,833 --> 00:47:41,833 체포 아니면 강도겠지 443 00:47:41,916 --> 00:47:43,166 빨리! 444 00:47:44,041 --> 00:47:47,500 - 말 들어 - 진정해, 내려놓잖아 445 00:47:48,833 --> 00:47:52,416 지금 너희가 무슨 사고를 치는지 알고 이러는 거야? 446 00:47:52,916 --> 00:47:54,041 이렇게 하자 447 00:47:54,125 --> 00:47:57,833 난 너희 얼굴도 모르고 정체가 뭔지 좆도 관심 없거든 448 00:47:58,416 --> 00:48:01,583 왔던 길로 얌전히 돌아가면 이번 일은 눈감아 줄게 449 00:48:01,666 --> 00:48:03,833 닥치고 상자나 열어, 등신아! 450 00:48:03,916 --> 00:48:06,291 - 빨리! - 그래, 알았어 451 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 서둘러! 452 00:48:25,416 --> 00:48:26,666 칼 버려 453 00:48:35,416 --> 00:48:36,458 열쇠 내놔 454 00:48:36,541 --> 00:48:37,500 궁금하네? 455 00:48:38,166 --> 00:48:40,166 대체 어떻게 알았지? 456 00:48:40,250 --> 00:48:41,791 밴 열쇠 내놔 457 00:48:45,000 --> 00:48:47,750 밴 열쇠 내놓으라고, 당장! 458 00:48:47,833 --> 00:48:49,125 그렇게 흥분할 거 없잖아 459 00:48:54,666 --> 00:48:56,791 봐, 열쇠 여기 있어 460 00:48:57,375 --> 00:48:59,083 받아, 가져가라고 461 00:48:59,583 --> 00:49:01,208 줄게, 어서 462 00:49:11,375 --> 00:49:12,916 이런, 미안해 463 00:49:13,000 --> 00:49:15,416 미안해, 실수였어 464 00:49:18,958 --> 00:49:20,083 쏴! 465 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 빨리 차에 타! 466 00:49:34,916 --> 00:49:36,708 당장 튀어야 해 467 00:49:59,291 --> 00:50:00,666 좋았어, 가자! 468 00:50:32,666 --> 00:50:35,000 쥐새끼 469 00:50:40,333 --> 00:50:42,416 쥐새끼 470 00:50:45,291 --> 00:50:47,833 너였어, 이 개자식 471 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 다 안다고 472 00:50:51,666 --> 00:50:53,166 이 얍삽한 새끼 473 00:50:54,208 --> 00:50:55,833 너 딱 걸렸어 474 00:51:00,583 --> 00:51:01,750 너였어 475 00:51:02,875 --> 00:51:03,916 네가… 476 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 죽었어? 477 00:51:25,708 --> 00:51:26,708 응 478 00:51:29,125 --> 00:51:30,333 뭐라고 했어? 479 00:51:32,250 --> 00:51:34,250 몰라, 알아듣질 못했어 480 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 그 둘은 누구였을까? 481 00:51:40,791 --> 00:51:43,458 미키 편은 확실히 아니네 482 00:51:57,666 --> 00:52:01,291 "네스토르" 483 00:52:01,375 --> 00:52:02,500 미키? 484 00:52:03,333 --> 00:52:05,416 뭐 하느라 전화를 안 받아? 485 00:52:05,916 --> 00:52:07,625 '차르의 우편물' 챙겼어? 486 00:52:11,166 --> 00:52:12,166 미키? 487 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 미키? 488 00:52:22,083 --> 00:52:24,583 "네스토르" 489 00:52:30,666 --> 00:52:34,375 "미키" 490 00:52:38,666 --> 00:52:39,708 "통화 종료" 491 00:52:44,125 --> 00:52:45,750 이 개자식 492 00:52:47,583 --> 00:52:49,250 전부 이 새끼 짓이야 493 00:52:52,041 --> 00:52:53,500 그럴 만한 사람이야? 494 00:52:55,666 --> 00:52:57,750 자기 딸까지 위험에 빠뜨리면서? 495 00:53:02,041 --> 00:53:05,583 우리 아버지를 죽일 수 있는 인간인 줄도 몰랐는걸 496 00:53:05,666 --> 00:53:06,833 상상도 못 했다고 497 00:53:12,666 --> 00:53:15,250 어서 나가자, 피해야 해 498 00:53:17,541 --> 00:53:20,000 로시오, 당장 나가야 해 499 00:53:20,083 --> 00:53:21,083 어서 가 500 00:53:22,208 --> 00:53:25,041 다 괜찮을 거야, 날 믿어 501 00:53:25,541 --> 00:53:26,541 가자 502 00:54:06,666 --> 00:54:09,666 "안도라" 503 00:54:16,583 --> 00:54:19,458 "프렌치맨" 504 00:54:41,791 --> 00:54:43,625 - 안녕하세요 - 안녕하세요 505 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 여행인가요? 506 00:54:45,375 --> 00:54:46,666 스키 타러 왔어요 507 00:54:51,166 --> 00:54:52,416 신분증 부탁합니다 508 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 네 509 00:54:59,791 --> 00:55:03,916 죄송해요, 여깄는 줄 알았는데 트렁크에 넣었나 봐요 510 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 열어 봐도 돼요? 511 00:55:06,000 --> 00:55:07,083 그러세요 512 00:55:31,250 --> 00:55:32,875 - 잘했어 - 그래 513 00:55:34,833 --> 00:55:36,458 젠장 514 00:55:36,541 --> 00:55:39,416 모두 서둘러, 수색 실시! 515 00:55:39,500 --> 00:55:40,958 숲으로 가! 516 00:55:41,041 --> 00:55:42,541 코드 25, 용의자가… 517 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 "프렌치 맨" 518 00:55:44,583 --> 00:55:46,541 차량 번호는 477… 519 00:55:48,958 --> 00:55:51,458 '이 쓰레기 같은 새끼!' 520 00:55:51,541 --> 00:55:52,833 가자! 521 00:56:51,125 --> 00:56:53,250 - 어떻게 됐어, 알렉스? - 끝내줬지 522 00:56:53,333 --> 00:56:55,875 서두르자, 이거 보관할 데 있어? 523 00:56:55,958 --> 00:56:58,000 이쪽 준비는 완벽해, 공주님 524 00:57:54,083 --> 00:57:55,458 수건 갖다줄게 525 00:58:23,416 --> 00:58:24,416 로시오 526 00:58:26,833 --> 00:58:27,833 로시오 527 00:58:32,041 --> 00:58:33,458 왜 떠났어? 528 00:58:39,041 --> 00:58:40,625 너희 가족과 항구로부터 529 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 도망쳐야 할 것 같았어 530 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 너한테서도 531 00:58:55,000 --> 00:58:56,291 얼마나 찾았는데 532 00:58:58,958 --> 00:59:01,125 널 위해 다 버리고 떠날 수 있었어 533 00:59:02,833 --> 00:59:04,083 항구가 네 자리였잖아 534 00:59:06,291 --> 00:59:07,500 가족이 있는 집 535 00:59:11,083 --> 00:59:12,083 네 아버지도 있고 536 00:59:21,666 --> 00:59:24,333 산드라도 자기 아버지와 함께해야 해 537 00:59:29,375 --> 00:59:30,750 너 말이야 538 00:59:47,000 --> 00:59:48,375 가자! 539 00:59:51,958 --> 00:59:53,250 다 작살내! 540 01:00:02,250 --> 01:00:05,250 침대 밑에 숨어 무슨 일이 있어도 나오지 말고 541 01:00:05,333 --> 01:00:07,000 어서 가, 빨리 피해 542 01:00:19,833 --> 01:00:22,083 안 돼, 로만 내가 빌게! 543 01:00:54,083 --> 01:00:55,458 호아킨 만차도입니다 544 01:00:56,541 --> 01:00:59,791 고마워요, 안드레스 당신 도움이 결정적이었어요 545 01:01:00,833 --> 01:01:02,791 그 대가로 우리가 뭘 약속했죠? 546 01:01:02,875 --> 01:01:04,750 칸 투니스의 소매점이요 547 01:01:07,958 --> 01:01:10,666 이 상황에 딱 들어맞는 줄리어스 시저의 명언이 있죠 548 01:01:11,250 --> 01:01:12,625 '난 반역을 사랑하지만' 549 01:01:14,208 --> 01:01:15,333 '배신자는 증오한다' 550 01:01:18,000 --> 01:01:19,791 오늘 살라사르를 배신한 자는 551 01:01:22,416 --> 01:01:24,375 내일 만차도를 배신하겠죠 552 01:01:31,625 --> 01:01:33,000 그런 일은 없어야 해요 553 01:01:33,083 --> 01:01:36,333 안 돼요, 안 돼! 제발 554 01:02:04,958 --> 01:02:07,750 만차도여, 영원하라! 555 01:02:07,833 --> 01:02:09,250 영원하라! 556 01:02:09,833 --> 01:02:11,291 외팔이 만세! 557 01:02:11,375 --> 01:02:13,750 만세, 만세, 만만세! 558 01:02:14,250 --> 01:02:16,541 만차도여, 영원하라! 559 01:02:16,625 --> 01:02:18,291 영원하라! 560 01:02:18,375 --> 01:02:19,750 외팔이 만세! 561 01:02:19,833 --> 01:02:20,791 만만세! 562 01:02:21,791 --> 01:02:23,166 다 태워 버려! 563 01:02:38,708 --> 01:02:40,041 아빠! 564 01:02:40,666 --> 01:02:41,666 아빠! 565 01:02:42,166 --> 01:02:43,625 빅토르… 566 01:02:45,958 --> 01:02:47,458 빅토르… 567 01:02:49,125 --> 01:02:51,041 아빠, 일어나 봐! 568 01:02:52,041 --> 01:02:54,875 아빠, 제발 같이 가자! 569 01:07:40,375 --> 01:07:42,375 자막: 안주현