1 00:00:42,416 --> 00:00:44,458 We zijn aangekomen in Barcelona. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,541 Joaquín, help je broer. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,666 Pak aan. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,833 Neem jij deze. 5 00:01:05,250 --> 00:01:07,041 Carmen, help me even. 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,833 Román, help je moeder. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,208 Wie zijn die lui? 8 00:02:07,458 --> 00:02:10,166 Waar moet dat heen, boerenlul? -Rot op. 9 00:02:10,250 --> 00:02:13,583 Ze laten ook echt iedereen binnen. -Had je wat? 10 00:02:14,375 --> 00:02:16,791 Wat valt er te zien, klojo? -Schooier. 11 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 Kom mee. -Eikel. 12 00:02:23,583 --> 00:02:27,541 Let niet op de stuwadoors, het zijn herrieschoppers. Zeg 't maar. 13 00:02:29,000 --> 00:02:30,666 Twee cichoreikoffie. 14 00:02:37,458 --> 00:02:40,750 Pardon. Wie kunnen we hier om werk vragen? 15 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 Die man achterin. 16 00:02:43,500 --> 00:02:45,000 Hij heet Salazar. 17 00:03:04,916 --> 00:03:07,250 Goedemorgen, meneer Salazar. 18 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 Goedemorgen. 19 00:03:12,750 --> 00:03:15,875 M'n broer en ik zoeken werk. We pakken alles aan. 20 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 Er is niks. 21 00:03:20,625 --> 00:03:24,500 Luister. Zo nodig werken we van zonsopgang tot zonsondergang. 22 00:03:24,583 --> 00:03:29,333 M'n broer is zo sterk als drie man. U krijgt vier man voor de prijs van twee. 23 00:03:29,833 --> 00:03:32,333 Dan moet ik alleen hem aannemen. 24 00:03:33,541 --> 00:03:34,541 Precies. 25 00:03:35,875 --> 00:03:37,250 Maar ik denk voor drie. 26 00:03:45,166 --> 00:03:47,166 Al m'n ploegen zitten vol. 27 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 Maar als iemand me laat zitten… 28 00:03:52,833 --> 00:03:54,375 …denk ik aan jullie. 29 00:03:55,250 --> 00:03:58,708 Hoe heten jullie? -Román en Joaquín Manchado. 30 00:04:02,458 --> 00:04:07,250 Excuses voor het ongemak. Er is een lijk gevonden bij de golfbrekers… 31 00:04:07,333 --> 00:04:10,541 …en we hebben uw hulp nodig om het te identificeren. 32 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Deze vissers hebben het gemeld. Het ziet er niet best uit. 33 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 We denken dat het een van uw arbeiders is. Lucio Navarro. 34 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 Twee dagen geleden gaf zijn vrouw hem als vermist op. 35 00:04:45,916 --> 00:04:52,458 Onder ons, Lucio had het moeilijk en heeft de laatste tijd wat te veel gedronken. 36 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 Hij is het. Arme Lucio. 37 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 HOOFDSTUK 2 LANG LEVE DE KONING 38 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 Wat wil je? 39 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 Jou zien. 40 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Het kan nu niet. 41 00:07:55,333 --> 00:07:58,000 Ik sta beneden. Heel even maar. Doe nou open. 42 00:07:58,083 --> 00:07:59,750 Niet nu, zei ik. 43 00:08:00,458 --> 00:08:02,166 Bovendien heb ik het druk. 44 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 Wat betaalt hij? Ik betaal het dubbele. 45 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 Begin nou niet zo. We hebben vanavond toch afgesproken? 46 00:08:08,916 --> 00:08:13,541 Dan mogen we elkaar nog wel eerder zien. Ik heb de ochtend vrij. Toe. 47 00:08:16,916 --> 00:08:19,708 Ik zie je vanavond. -Cris. 48 00:08:24,000 --> 00:08:26,250 Dag. -Dag. 49 00:10:08,166 --> 00:10:10,500 Ik wil verdomme m'n geld, Richi. 50 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Ricardo. 51 00:10:15,041 --> 00:10:16,750 Niet vluchten, schoft. 52 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 Kut. 53 00:11:45,375 --> 00:11:46,666 Echt wel, man. 54 00:11:47,625 --> 00:11:49,208 Het is gelukt. 55 00:11:50,708 --> 00:11:52,041 We zijn in Barcelona. 56 00:11:52,916 --> 00:11:54,166 Papa zal trots zijn. 57 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 Wat is er toch? Je doet echt raar, Ariel. 58 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Slechte vibes. 59 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 Waar lul je toch? 60 00:12:17,291 --> 00:12:18,875 Ik ben bij Chacte geweest. 61 00:12:20,166 --> 00:12:21,875 Hij kende mijn toekomst. 62 00:12:22,958 --> 00:12:24,125 En mijn dood. 63 00:12:27,208 --> 00:12:28,958 Hij zei dat ik zou sterven… 64 00:12:32,166 --> 00:12:34,125 …aan de Middellandse Zeekust. 65 00:12:34,958 --> 00:12:36,250 Vandaar. 66 00:12:37,333 --> 00:12:40,208 Daarom zei je tegen pap dat je niet mee wilde. 67 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Kom op. 68 00:12:43,375 --> 00:12:47,833 We leveren de container af en zijn binnen 24 uur terug in Mexico. 69 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Er overkomt je niets. 70 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 Ik zorg wel voor je. 71 00:14:03,250 --> 00:14:08,291 Dit kan niet. Ze staan al 24 uur klaar. Als ik ze langer laat wachten, gaan ze. 72 00:14:08,375 --> 00:14:12,833 De Tampico is een prioriteit. -Dit is mijn verantwoordelijkheid. 73 00:14:12,916 --> 00:14:16,458 Avon naar de verkeerstoren. Toestemming om aan te meren? 74 00:14:16,541 --> 00:14:20,166 We hebben het losplan ingediend en staan klaar. 75 00:14:20,250 --> 00:14:23,708 Hier Joaquín Manchado. Peralta, het ligt even moeilijk. 76 00:14:23,791 --> 00:14:28,125 Ik moet een ander schip voorrang geven. Vat het niet persoonlijk op. 77 00:14:28,208 --> 00:14:33,291 Je kunt over zes uur beginnen met lossen. Je krijgt mijn beste stuwadoors. 78 00:14:33,375 --> 00:14:35,125 Wat zeg je nou, Joaquín? 79 00:14:35,208 --> 00:14:38,125 Rocío, ben je daar? Jij hebt toch de leiding? 80 00:14:38,208 --> 00:14:43,208 Nu maak je me kwaad, Peralta. -Fuck niet met me, Joaquín. 81 00:14:43,291 --> 00:14:49,041 Ga gerust lossen in Tarragona, maar dan kun je Barcelona verder vergeten. 82 00:14:49,791 --> 00:14:53,166 Denk goed na. -We kunnen erover praten, Joaquín. Rocío. 83 00:14:55,625 --> 00:14:58,208 Wijs een werf toe aan de Tampico. -Oké. 84 00:15:10,958 --> 00:15:13,375 Kom op, Joaquín, die raakt je hoofd nog. 85 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 Eén, twee, drie, vier, vijf. 86 00:15:16,000 --> 00:15:19,375 Vijf, tien, 15, 30, 45, 50… 87 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Laat 'm niet zo snel zakken, dat gaat nog mis. 88 00:15:32,958 --> 00:15:34,375 Wat sta je te kijken? 89 00:15:40,416 --> 00:15:42,750 Daar komt het goeie geld vandaan. 90 00:15:44,416 --> 00:15:45,416 De zee. 91 00:15:46,250 --> 00:15:49,375 Niet van het land. -Maar wat je vandaag verdient… 92 00:15:49,458 --> 00:15:50,875 …komt daar vandaan. 93 00:15:51,375 --> 00:15:55,000 Sta niet te dromen en ga aan de slag. We lopen achter. 94 00:15:55,083 --> 00:15:57,666 Manchado. Ik mis cementzakken. 95 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 Ik ben het zat dat je ze meepikt zodra ik wegkijk. 96 00:16:01,208 --> 00:16:04,458 Ik zweer dat ik het niet was. -Niet zweren. 97 00:16:04,541 --> 00:16:08,291 Jullie zijn allemaal één pot nat. Ondankbare dieven. 98 00:16:08,791 --> 00:16:10,625 Het gaat van je loon af. 99 00:16:13,250 --> 00:16:16,208 Hij zei dat hij het niet was. -O nee? 100 00:16:16,291 --> 00:16:21,541 Misschien was jij het wel. Of je broer. Ik haal 't gerust van jullie loon af. 101 00:16:21,625 --> 00:16:24,875 Nee, meneer. Echt. Het was niet mijn Joaquín. 102 00:16:24,958 --> 00:16:27,375 Kom op. Maak dat eens af. 103 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 En als ik weer zakken mis, sta je op straat. 104 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 En je kunt je zonen meenemen. 105 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Joaquín. 106 00:16:39,833 --> 00:16:41,291 Daar is je cement. 107 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Oprotten. 108 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Zijn jullie doof? 109 00:16:50,458 --> 00:16:52,833 Wegwezen, tuig. 110 00:17:02,291 --> 00:17:05,875 Voor jouw stomme trots mogen wij nu verhongeren. 111 00:17:07,833 --> 00:17:09,625 Ik vind wel iets beters. 112 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 Ik beloof het je. 113 00:18:12,625 --> 00:18:13,625 Hallo. 114 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 Ja. -Gaan. 115 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Nu in z'n drie. 116 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Drie. 117 00:18:38,000 --> 00:18:41,250 Hoe gaat het? -De volgende is de koopwaar. 118 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 Zeker weten? -Heel zeker. 119 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Daar gaan we. 120 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 We kunnen. 121 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 Ze komen eraan. 122 00:19:05,625 --> 00:19:07,291 Daar is goed, Ricardo. 123 00:19:13,000 --> 00:19:15,875 Mora. Zorg dat je klaarstaat. Dit is de onze. 124 00:19:15,958 --> 00:19:17,375 De koopwaar. 125 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 Ga je gang. We kunnen. 126 00:19:52,041 --> 00:19:55,541 Ja? -Hoe gaat het lossen? Alles in orde? 127 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 Alles gaat zoals gepland. We lossen de koopwaar. 128 00:20:00,333 --> 00:20:03,333 Leg mij eens uit waarom er twee kakkerlakken… 129 00:20:03,416 --> 00:20:05,916 …recht op de Tampico afgaan? 130 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Geen idee. Wat moeten die nu weer? 131 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Flaco, regel het nu. 132 00:20:12,333 --> 00:20:16,833 Waar is Miki nu we hem nodig hebben? -Dit kunnen we niet verprutsen. 133 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 Wat is er? 134 00:20:18,666 --> 00:20:22,583 Eenarm zegt dat twee agenten het lossen komen controleren. 135 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Shit. 136 00:20:32,625 --> 00:20:33,625 Víctor. 137 00:20:36,000 --> 00:20:37,083 Kraan twee hier. 138 00:20:37,166 --> 00:20:41,916 Agenten, niet die van ons. Als ze de container doorzoeken, zijn we de klos. 139 00:20:56,250 --> 00:20:59,458 Werk zo traag mogelijk. Ik probeer van ze af te komen. 140 00:21:10,666 --> 00:21:13,416 Kut. Zie je wel? Wat doet de Guardia Civil hier? 141 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 Rustig. -Wat doen ze hier? 142 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 Dat mogen zij oplossen. 143 00:21:18,541 --> 00:21:21,666 Het is ze geraden. Er staat te veel op het spel. 144 00:21:28,750 --> 00:21:31,583 Goedenavond, meneer. Routine-inspectie. 145 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Vrachtbrief, alstublieft. 146 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Natuurlijk. 147 00:21:39,541 --> 00:21:45,708 Alstublieft. Ik kan ook het losplan laten zien. Ik heb ze allebei. 148 00:21:47,875 --> 00:21:51,000 We gaan wat containers controleren. -Waarom? 149 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 U verstoort ons werkschema en we lopen al achter. 150 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 We volgen onze orders op. 151 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Wat gebeurt daar? 152 00:22:40,375 --> 00:22:41,916 Román aan kraan twee. 153 00:22:45,208 --> 00:22:47,458 Wat gebeurt er met die kraan? 154 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 Verdomme. Zeg het maar. 155 00:23:00,000 --> 00:23:03,916 Miki, waar ben je? Hoe zit dit? -Weet ik veel. Ik ben er bijna. 156 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Weet je het niet? Ik betaal je zodat dit niet gebeurt. 157 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Geen zorgen. Laat mij maar. 158 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Zorg dat die klojo's onmiddellijk van mijn werf verdwijnen. 159 00:23:23,833 --> 00:23:26,791 Kraan twee hier. De kraan is instabiel. 160 00:23:27,791 --> 00:23:30,583 Het besturingssysteem is vast geblokkeerd. 161 00:23:35,208 --> 00:23:38,166 U hoort het. Die kraan doet al de hele dag raar. 162 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 We gaan pas als die container staat en we 'm hebben doorzocht. 163 00:23:42,541 --> 00:23:47,041 Wat is er? De douane geeft toestemming voor het lossen, er is geen gevaar. 164 00:23:47,125 --> 00:23:51,041 We hebben orders van Alcázar… -Jullie hinderen het lossen. 165 00:23:51,125 --> 00:23:54,333 Ik zeg u dat de douane… 166 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 Houdt u ons echt tegen nu het zo druk is? 167 00:24:02,833 --> 00:24:07,125 Met alle respect, dit is tijdverspilling. Wij hebben toestemming gegeven. 168 00:24:07,208 --> 00:24:11,291 Carcelén, Antúnez, wat is dit? -We moeten deze lading controleren. 169 00:24:11,375 --> 00:24:14,541 Goed, en? -Ik zei dat alles op orde is. 170 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Oké. Dat is dan dat. 171 00:24:17,750 --> 00:24:21,708 Er is een incident in sector drie. Silva heeft versterking gevraagd. 172 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 Bevel van Alcázar. -Mij een zorg. 173 00:24:26,000 --> 00:24:28,333 De douane zegt dat alles in orde is. 174 00:24:28,416 --> 00:24:31,833 En je baas geeft je een bevel. Wat is 't probleem? Zeg dan. 175 00:24:33,500 --> 00:24:35,708 Kom op, was is er? -Begrepen. 176 00:24:35,791 --> 00:24:40,000 Mooi, kom op dan. Dit is klaar. Ik regel dit wel. Geen zorgen. 177 00:24:40,083 --> 00:24:41,250 Goedenavond. 178 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Geweldig. 179 00:24:47,000 --> 00:24:49,875 Meld het als alles in orde is. -Begrepen. 180 00:24:49,958 --> 00:24:51,833 Hoe is 't met de kraan? 181 00:25:06,416 --> 00:25:09,250 Het is geregeld. Ze zijn van ze af. 182 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 Het scheelde niks. 183 00:25:23,166 --> 00:25:25,250 Víctor. Hoor je me? 184 00:26:32,041 --> 00:26:36,291 Ik had om vijf uur klaar moeten zijn en kijk hoe laat het is. 185 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 Je maakt lange dagen. Ik snap het niet. 186 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Ja. We moeten aan de slag. 187 00:26:47,250 --> 00:26:51,416 Hou je poot stijf en vraag om meer loon, man. 188 00:26:52,500 --> 00:26:55,666 Het is moeilijk om ze op één lijn te krijgen. 189 00:27:05,458 --> 00:27:06,541 Jullie daar. 190 00:27:07,750 --> 00:27:09,375 Wie is dat? -Wat wil je? 191 00:27:09,458 --> 00:27:11,416 Wat wil hij? 192 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Wat? 193 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 Wat wil je? -Wat doe je? 194 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Mijn god, wat doe je? 195 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 Wat doe je? -Kom hier. 196 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Klootzak. 197 00:27:50,333 --> 00:27:51,583 Stop. 198 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 Stop… 199 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Die is goed. 200 00:28:34,166 --> 00:28:37,250 Jullie zijn vier man waard, zei je toch? -Dat klopt. 201 00:28:37,333 --> 00:28:39,458 Ik kom vier stuwadoors te kort. 202 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 We zullen zien hoe 't gaat. 203 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 Kom mee. 204 00:29:10,666 --> 00:29:15,958 24 UUR TOT DE OVERDRACHT 205 00:29:25,916 --> 00:29:28,875 Als dit weer gebeurt, kom je de haven niet meer in. 206 00:29:32,166 --> 00:29:34,250 Duidelijk? -Het is onder controle. 207 00:29:36,250 --> 00:29:37,958 Goed gedaan met het lossen. 208 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Gefeliciteerd. 209 00:29:40,125 --> 00:29:41,500 Bedankt. 210 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 Hoe gaat het? 211 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Alles goed? Zullen we beginnen? 212 00:30:28,041 --> 00:30:29,708 Hoe is 't met jullie vader? 213 00:30:32,666 --> 00:30:34,041 Heel goed. 214 00:30:34,541 --> 00:30:36,041 Druk, zoals gewoonlijk. 215 00:30:37,083 --> 00:30:38,916 Hij geeft het stokje door. 216 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Zo is het leven. 217 00:30:41,875 --> 00:30:45,458 Je wil niet loslaten, maar uiteindelijk moet je wel. 218 00:30:50,541 --> 00:30:51,875 Aan de slag. 219 00:32:40,458 --> 00:32:41,875 Het is de onze. 220 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Het is puur. 221 00:32:44,208 --> 00:32:46,166 Ze zijn met blauw gemarkeerd. 222 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 Er zitten nog 49 pallets in. 223 00:32:54,166 --> 00:32:58,083 Carfora zal jullie de coördinaten geven. 224 00:32:58,583 --> 00:33:00,541 Zorg dat je wat uitrust. 225 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 Ik hou dit veilig. 226 00:33:03,000 --> 00:33:06,250 Een genoegen om zaken met je familie te doen. 227 00:33:06,333 --> 00:33:07,416 Insgelijks. 228 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 De groeten aan je vader. -Zal ik doen. 229 00:33:30,166 --> 00:33:33,458 Spreek af met Molina en zeg dat hij zijn deel krijgt. 230 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 Probeer hem te kalmeren. 231 00:33:35,250 --> 00:33:37,125 Ik bel hem wel. -Doe dat. 232 00:33:39,500 --> 00:33:40,541 Papa. 233 00:33:41,916 --> 00:33:43,583 Heb je even? 234 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 Weet je… 235 00:33:51,208 --> 00:33:55,500 Ik heb een kleine schuld. Bij het bedrijf. 236 00:33:56,375 --> 00:33:58,083 Het is niet veel. 237 00:33:58,666 --> 00:34:03,208 Maar je weet hoe leveranciers zijn. Ze geven me geen ruimte meer. 238 00:34:05,041 --> 00:34:07,541 Ze geven me niks meer -Ik ook niet. 239 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Pap, kom op. 240 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 Het wordt tijd dat je je eigen kont afveegt. 241 00:34:16,125 --> 00:34:17,541 Aan de kant. 242 00:34:22,750 --> 00:34:24,416 Los het zelf maar op. 243 00:34:43,750 --> 00:34:47,125 En ze leefden nog lang en gelukkig. 244 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 NÉSTOR HET WORDT LAAT 245 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 JOAQUÍN WIL DAT IK HET REGEL MET MOLINA 246 00:36:07,791 --> 00:36:09,625 Wacht even. 247 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 Wat? -Momentje. 248 00:36:20,625 --> 00:36:21,791 Wat is dat? 249 00:36:22,416 --> 00:36:24,625 Weet ik veel. Maak maar open. 250 00:36:35,041 --> 00:36:39,125 Mag ik je geen simpel cadeautje geven? -Dat is dit niet. 251 00:36:39,208 --> 00:36:41,250 Dat klopt. Het is een diamant. 252 00:36:44,708 --> 00:36:46,791 We hebben 't hier over gehad. 253 00:36:47,583 --> 00:36:48,750 Toe nou. 254 00:36:49,375 --> 00:36:54,208 Met mij ontbreekt het je aan niets. Je kunt dit achterlaten, hier weggaan. 255 00:36:55,208 --> 00:36:57,041 Het is toch prima zo? 256 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 Ik heb dit werk zelf gekozen. 257 00:37:01,875 --> 00:37:05,625 Ik hoef geen prins die me komt redden. Begrepen? 258 00:37:31,791 --> 00:37:33,458 Zie ik je donderdag? 259 00:37:41,875 --> 00:37:42,875 Oké. 260 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 JIJ VERLIEST 261 00:38:47,250 --> 00:38:51,541 BLIJF SPELEN WERP GELD IN 262 00:40:25,416 --> 00:40:26,666 Sla hem hard. 263 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 Dit is me het circus wel. 264 00:40:36,666 --> 00:40:38,375 Bedankt dat je er bent. 265 00:40:38,458 --> 00:40:42,875 Je weet hoe Joaquín is. Als hij iets wil, houdt niemand hem tegen. 266 00:40:43,458 --> 00:40:45,416 Namens hem bied ik excuses aan. 267 00:40:48,375 --> 00:40:51,625 Ik ken hem te goed. Dit keer is hij te ver gegaan. 268 00:40:52,416 --> 00:40:55,583 Het spijt me echt, Molina, maar het was belangrijk. 269 00:40:56,250 --> 00:41:00,250 Je weet hoe de haven werkt. Er stond veel op 't spel. 270 00:41:01,250 --> 00:41:06,708 Denk na. Laat hem je niet neerleggen. Hij weet veel, snap je? 271 00:41:06,791 --> 00:41:08,916 Sla van ver, dan pakt hij je niet. 272 00:41:09,000 --> 00:41:12,166 Luister naar me. Jij bent beter dan hij. 273 00:41:18,125 --> 00:41:22,000 Joaquín begint veel mensen te ergeren. Niet alleen mij. 274 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Uiteindelijk houdt iemand hem tegen. 275 00:41:43,750 --> 00:41:44,791 Volgende gevecht. 276 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Hup, Haantje. 277 00:41:53,250 --> 00:41:57,041 De enige regel is dat er geen regels zijn. Geef ons een show. 278 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 Vechten. 279 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Kom op. 280 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Maak hem af. 281 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Kom op. 282 00:44:04,041 --> 00:44:07,125 Alles goed, meneer Manchado? -Alles is in orde. 283 00:45:52,375 --> 00:45:53,625 Wie is daar? 284 00:45:54,666 --> 00:45:56,166 Wat is dit? 285 00:46:14,666 --> 00:46:16,208 Wat gebeurt hier? 286 00:50:06,291 --> 00:50:09,458 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg