1 00:00:34,416 --> 00:00:38,083 AUTODEMOLIZIONE INGRESSO 2 00:01:46,375 --> 00:01:47,375 Silva? 3 00:01:48,708 --> 00:01:49,625 Ehi! 4 00:02:02,208 --> 00:02:03,458 Che diavolo… 5 00:02:06,750 --> 00:02:08,250 Porca troia. 6 00:02:38,916 --> 00:02:41,958 - Che ci fai qui? - Hanno torturato e ucciso Núria. 7 00:02:46,041 --> 00:02:47,083 Entra. 8 00:02:55,916 --> 00:02:58,750 Papà, perché si odiavano così tanto? 9 00:02:59,333 --> 00:03:00,291 Di chi parli? 10 00:03:00,375 --> 00:03:02,291 Di zio Ricardo e zio Román. 11 00:03:03,708 --> 00:03:06,500 - Chi te l'ha detto? - Non lo so. L'ho sentito. 12 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 È una bugia. 13 00:03:10,500 --> 00:03:12,750 Quindi non dirlo e non pensarlo più. 14 00:03:14,916 --> 00:03:17,166 Ascoltami, tesoro. Non si odiavano. 15 00:03:17,250 --> 00:03:21,000 Erano spaventati per delle bugie. Per questo non devi mai dirne. 16 00:03:21,083 --> 00:03:22,500 Credo che abbia capito. 17 00:03:45,583 --> 00:03:46,583 Chi è stato? 18 00:03:48,416 --> 00:03:49,458 Miki. 19 00:03:50,333 --> 00:03:51,458 Sei sicuro? 20 00:03:51,958 --> 00:03:53,333 Ho provato a evitarlo. 21 00:03:54,625 --> 00:03:56,416 Ho ucciso due dei suoi uomini. 22 00:03:58,041 --> 00:04:00,750 - Possono incriminarti? - Non t'importa altro? 23 00:04:00,833 --> 00:04:03,291 - Calmati. - Sono calmissimo. 24 00:04:05,541 --> 00:04:06,708 Ha parlato? 25 00:04:08,916 --> 00:04:10,000 No. 26 00:04:14,000 --> 00:04:17,083 Ma, quando troveranno i corpi, sapranno che c'era qualcun altro. 27 00:04:21,791 --> 00:04:24,958 - Devi fermare quel bastardo. - E lo farò. 28 00:04:25,041 --> 00:04:28,041 Ma a tempo debito. Quando consegnano la posta. 29 00:04:28,125 --> 00:04:30,625 Non è il primo né l'ultimo agente corrotto. 30 00:04:30,708 --> 00:04:33,500 Miki è un pezzo necessario, ma è solo un pezzo. 31 00:04:33,583 --> 00:04:36,208 Dobbiamo smantellare l'intera organizzazione. 32 00:04:41,250 --> 00:04:44,583 Sapevi che sarebbe stata dura e a cosa andavi incontro. 33 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 A farmi ingannare da te? 34 00:04:46,541 --> 00:04:49,291 Non mi hai detto di Núria finché non era tardi. 35 00:04:49,375 --> 00:04:50,750 Era per proteggerti. 36 00:04:50,833 --> 00:04:53,833 Vogliamo la stessa cosa: che la legge li punisca tutti. 37 00:04:53,916 --> 00:04:55,291 Senza eccezioni. 38 00:04:55,375 --> 00:04:57,666 Non commettere l'errore di dubitare di me. 39 00:05:04,541 --> 00:05:07,291 Núria sapeva dov'era la posta dello zar? 40 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 No. 41 00:05:13,166 --> 00:05:16,083 Dovrai trovarla. Senza quella, non abbiamo niente. 42 00:05:19,875 --> 00:05:22,166 Román e Ricardo Manchado sono morti. 43 00:05:24,583 --> 00:05:27,333 - Cosa? - Si sono uccisi a vicenda come bestie. 44 00:05:28,291 --> 00:05:31,333 Il funerale è tra due ore, al cimitero di Montjuïc. 45 00:07:13,708 --> 00:07:18,833 CAPITOLO 8 UNA QUESTIONE DI SANGUE 46 00:07:40,250 --> 00:07:44,458 Siamo qui riuniti in un momento particolarmente triste e doloroso 47 00:07:44,541 --> 00:07:47,041 per la santa sepoltura dei nostri fratelli 48 00:07:47,125 --> 00:07:49,500 Román e Ricardo Manchado… 49 00:07:51,750 --> 00:07:54,833 nonché per circondare di affetto e preghiere 50 00:07:54,916 --> 00:07:58,791 coloro che sono tristi per la morte dei loro cari. 51 00:08:01,166 --> 00:08:04,750 E, infine, per chiedere a Dio di perdonare le colpe 52 00:08:04,833 --> 00:08:09,500 che i nostri fratelli appena morti hanno commesso in vita. 53 00:08:10,416 --> 00:08:11,791 Mi spiace. 54 00:08:11,875 --> 00:08:12,875 Grazie. 55 00:08:14,208 --> 00:08:15,208 Tutto bene? 56 00:08:16,083 --> 00:08:16,916 Tutto bene. 57 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Mi spiace, Rocío. 58 00:08:23,958 --> 00:08:24,958 Mi spiace tanto. 59 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 Che il Signore ascolti le nostre preghiere 60 00:08:35,583 --> 00:08:38,541 e mostri pietà davanti alle lacrime di chi piange. 61 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Néstor. 62 00:09:11,083 --> 00:09:12,291 Le mie condoglianze. 63 00:09:13,375 --> 00:09:14,375 Come sta Joaquín? 64 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 Ci sono novità? 65 00:09:15,750 --> 00:09:17,166 Per ora è stabile… 66 00:09:20,000 --> 00:09:22,500 Ci spiace molto per la tua perdita, Rocío. 67 00:09:22,583 --> 00:09:25,041 Grazie. È stato un colpo durissimo. 68 00:09:25,125 --> 00:09:26,125 Immagino. 69 00:09:27,500 --> 00:09:30,333 La famiglia è la cosa più importante che abbiamo. 70 00:09:30,916 --> 00:09:32,083 Bisogna proteggerla. 71 00:09:45,625 --> 00:09:46,750 Dammi un secondo. 72 00:09:48,791 --> 00:09:51,625 - Dimmi. - Sono ore che ti chiamo. Dove sei? 73 00:09:52,375 --> 00:09:53,625 Abbiamo un bel problema. 74 00:09:53,708 --> 00:09:55,208 - Calmati. - Calmarmi? 75 00:09:55,291 --> 00:09:56,958 Quella stronza non era sola. 76 00:09:57,041 --> 00:10:01,083 Per provare a salvarla hanno ucciso due dei nostri, tra cui Silva. Bastardi. 77 00:10:07,041 --> 00:10:08,166 Posso? 78 00:10:28,291 --> 00:10:30,541 - Ciao. - Ciao, Sandra. 79 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 Tu non sei triste? 80 00:10:34,833 --> 00:10:36,625 Che cazzo mi dici, Miki? 81 00:10:37,125 --> 00:10:39,791 Che c'è un'altra talpa e non sappiamo chi sia. 82 00:10:40,833 --> 00:10:42,041 Mi ascolti? 83 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 - Sai cos'ha scoperto? - Non lo so. 84 00:10:45,000 --> 00:10:47,583 Vieni a chiederglielo. È morta. 85 00:10:48,083 --> 00:10:50,583 Dobbiamo scoprire chi è l'altra talpa. 86 00:10:52,250 --> 00:10:53,333 Ci penso io, ok? 87 00:10:54,333 --> 00:10:57,833 Chiedo a Carmona. Qualcosa saprà. Appena ho novità, ti dico. 88 00:10:58,458 --> 00:11:00,458 Tieni d'occhio il telefono. 89 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 Rocío. 90 00:11:13,500 --> 00:11:14,916 Mi spiace tanto. 91 00:11:17,166 --> 00:11:19,375 Sai che apprezziamo la tua famiglia. 92 00:11:20,166 --> 00:11:22,291 Tuo padre ha fatto tanto per noi. 93 00:11:23,625 --> 00:11:24,458 Grazie. 94 00:12:16,750 --> 00:12:17,958 Néstor! 95 00:12:19,458 --> 00:12:22,583 La bambina, non la vedo. Sandra non c'è. Non so dov'è. 96 00:12:22,666 --> 00:12:24,250 Rocío, calma. Era con te. 97 00:12:24,333 --> 00:12:26,583 No. Avete visto la bambina? 98 00:12:26,666 --> 00:12:28,791 - Sandra! - Sandra! 99 00:12:29,375 --> 00:12:30,458 Sandra! 100 00:12:31,041 --> 00:12:32,833 Sali, bambina, sali! 101 00:12:34,833 --> 00:12:36,041 La bambina! 102 00:12:36,125 --> 00:12:37,541 - Sandra! - La bambina! 103 00:12:38,333 --> 00:12:40,375 - La portano via. - Sandra! 104 00:12:41,083 --> 00:12:42,000 Rocío! 105 00:12:42,083 --> 00:12:44,250 - Chiudi! - Arriva, sbrigati! 106 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Fermati! 107 00:12:49,458 --> 00:12:50,708 Prendile la mano! 108 00:12:53,375 --> 00:12:54,375 Ehi! 109 00:13:03,125 --> 00:13:04,375 Alla macchina! 110 00:13:17,750 --> 00:13:19,416 Zitta. 111 00:13:30,833 --> 00:13:32,833 - Da dove si esce? - Non lo so! 112 00:13:32,916 --> 00:13:35,291 - Néstor! Dove sono? - Non lo so! 113 00:13:43,708 --> 00:13:45,250 - Accelera! - Sbrigati! 114 00:13:45,333 --> 00:13:47,083 Sto accelerando, capa! 115 00:13:51,708 --> 00:13:53,083 Dai, cazzo! 116 00:13:53,166 --> 00:13:55,125 Eccoli! Sono lì! 117 00:14:32,375 --> 00:14:33,541 Tre, per favore. 118 00:14:35,625 --> 00:14:36,833 Andiamo. 119 00:14:40,375 --> 00:14:42,833 Guarda quelli. Saltano la coda. 120 00:14:47,291 --> 00:14:49,625 - Mettetevi in coda. - Saltate la coda? 121 00:14:50,208 --> 00:14:52,083 - Vai. - Signori, è pieno. 122 00:14:52,666 --> 00:14:54,833 La bimba sta male. Dobbiamo rientrare. 123 00:15:00,500 --> 00:15:02,041 Dobbiamo tornare in hotel. 124 00:15:02,125 --> 00:15:04,458 Non possiamo aspettare 40 minuti. 125 00:15:06,208 --> 00:15:09,708 - Grazie. Scusate. Grazie. - Dai! Che vergogna! 126 00:15:15,750 --> 00:15:18,333 - Ferma! - Juan, fermali. 127 00:15:18,416 --> 00:15:21,750 Hanno preso nostra figlia! 128 00:15:21,833 --> 00:15:23,083 Cosa fanno? 129 00:15:24,666 --> 00:15:27,083 - Hanno preso nostra figlia! - Fermalo! 130 00:15:27,166 --> 00:15:29,708 Non posso. Arriva al porto tra dieci minuti. 131 00:15:29,791 --> 00:15:31,500 Al porto. 132 00:15:39,250 --> 00:15:40,625 Víctor! 133 00:15:40,708 --> 00:15:43,458 Al porto. La stanno portando al porto. 134 00:15:54,083 --> 00:15:55,916 Accelera! Non devono sfuggirci! 135 00:15:57,875 --> 00:15:58,833 Ci seguono! 136 00:16:05,125 --> 00:16:06,500 - Seguilo! - Presto! 137 00:16:12,666 --> 00:16:13,791 Cazzo! 138 00:16:38,541 --> 00:16:39,958 Accelera, Néstor! 139 00:16:43,750 --> 00:16:46,083 Dai, affiancati. Seguilo! 140 00:17:16,416 --> 00:17:17,375 Ehi! 141 00:17:20,500 --> 00:17:21,541 Attento! 142 00:17:40,083 --> 00:17:43,125 Quei bastardi ci stanno alle costole, Lucía. 143 00:17:43,208 --> 00:17:44,416 Zitto, cretino. 144 00:17:48,083 --> 00:17:48,958 Cazzo! 145 00:18:28,291 --> 00:18:29,500 Ciao, Fidel. 146 00:18:29,583 --> 00:18:31,583 Stiamo arrivando. Preparate tutto. 147 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Attento! 148 00:18:46,708 --> 00:18:47,541 Occhio! 149 00:19:06,250 --> 00:19:07,916 Investilo! Forza! 150 00:19:22,833 --> 00:19:24,125 Investilo, su! 151 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 Frena! 152 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 E dai, cazzo! 153 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 Cazzo! 154 00:20:25,333 --> 00:20:26,958 Attento al camion! 155 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 Dai! 156 00:20:38,083 --> 00:20:39,166 Merda! 157 00:20:40,333 --> 00:20:41,583 Levatevi, cretini! 158 00:21:00,791 --> 00:21:03,750 Cazzo! Spostati! 159 00:21:16,375 --> 00:21:18,375 Merda! Levati! 160 00:21:39,250 --> 00:21:40,208 Ehi! 161 00:21:43,041 --> 00:21:44,041 Ehi! 162 00:21:47,375 --> 00:21:48,916 Presto. 163 00:22:00,333 --> 00:22:01,583 Non vedo la moto. 164 00:22:02,083 --> 00:22:03,291 - Eccola! - Eccola. 165 00:22:03,375 --> 00:22:05,166 - Ferma qui! - Lo so. 166 00:22:08,416 --> 00:22:09,416 Ehi! 167 00:22:20,583 --> 00:22:21,583 Via! 168 00:22:57,458 --> 00:22:58,833 No. 169 00:22:59,666 --> 00:23:00,583 No. 170 00:24:14,375 --> 00:24:16,875 - Yo. - Dov'è nostra figlia, bastardo? 171 00:24:16,958 --> 00:24:20,583 Ehi, calmi, respirate. Ascoltatemi attentamente. 172 00:24:21,125 --> 00:24:23,083 Non ve lo ripeterò. 173 00:24:23,166 --> 00:24:24,708 A me non frega un cazzo 174 00:24:24,791 --> 00:24:27,333 dei vostri drammi familiari, capito? 175 00:24:27,416 --> 00:24:29,875 Ne ho le palle piene di aspettare. 176 00:24:29,958 --> 00:24:31,041 Voglio la coca. 177 00:24:31,125 --> 00:24:32,666 E la voglio ora. 178 00:24:33,166 --> 00:24:36,250 Fammi vedere la bambina. 179 00:24:40,916 --> 00:24:41,916 Sandra. 180 00:24:43,708 --> 00:24:45,125 Cosa le avete fatto? 181 00:24:45,208 --> 00:24:47,416 Ancora niente. 182 00:24:47,500 --> 00:24:50,000 Ma, se non ricevo la posta entro domani, 183 00:24:50,083 --> 00:24:53,083 la prossima volta che la vedi non sarà addormentata. 184 00:24:53,166 --> 00:24:54,416 Sarà morta. 185 00:24:54,500 --> 00:24:56,208 Mi hai sentito, stronzo? 186 00:24:56,291 --> 00:24:57,958 Ventiquattro ore. 187 00:25:27,250 --> 00:25:28,666 E ora che facciamo? 188 00:25:30,916 --> 00:25:32,166 Víctor, sta' con lei. 189 00:25:35,041 --> 00:25:36,250 Vi chiamo dopo. 190 00:25:36,916 --> 00:25:37,833 Néstor. 191 00:25:37,916 --> 00:25:40,291 Vado a riprendere la posta dello zar. 192 00:25:40,375 --> 00:25:43,291 - Ma come cazzo fai a… - Tesoro, ascoltami. 193 00:25:45,291 --> 00:25:46,958 Fidati di me, ok? 194 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 Fidati di me. 195 00:25:59,291 --> 00:26:00,875 La riprenderemo. 196 00:26:01,375 --> 00:26:03,208 Tranquilla. Si sistemerà tutto. 197 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Tu ne sapevi qualcosa? 198 00:26:44,250 --> 00:26:46,083 No. Che vuoi da me? 199 00:26:46,166 --> 00:26:49,000 Che parli con loro. Mia figlia è in pericolo. 200 00:26:50,666 --> 00:26:52,291 Farò ciò che chiedi, 201 00:26:52,875 --> 00:26:55,708 ma sarà inutile, se non gli dai ciò che vogliono. 202 00:26:56,833 --> 00:26:59,875 Glielo darò. 203 00:27:01,625 --> 00:27:03,208 C'è qualcosa che devo sapere? 204 00:27:05,125 --> 00:27:07,958 Solo che sarà tutto pronto per domattina. 205 00:27:08,541 --> 00:27:11,541 Chiamali e organizza la consegna. 206 00:27:14,541 --> 00:27:15,708 Va bene. 207 00:27:16,500 --> 00:27:20,375 Ma, quando sarà tutto finito, mi dovrai delle spiegazioni. 208 00:27:22,000 --> 00:27:23,541 Quando sarà tutto finito. 209 00:27:26,916 --> 00:27:27,916 Digli anche 210 00:27:28,958 --> 00:27:33,625 che, se fanno del male a mia figlia, non mi fermerò finché non li ucciderò. 211 00:28:27,583 --> 00:28:29,958 Allora? Che te ne pare? 212 00:28:30,708 --> 00:28:31,708 Bello. 213 00:28:33,708 --> 00:28:36,458 Sistemo la bambina di sopra. Torno subito. 214 00:28:38,750 --> 00:28:39,958 Il Francese. 215 00:28:45,041 --> 00:28:47,708 - Dimmi, Francese. - Che cazzo le avete fatto? 216 00:28:47,791 --> 00:28:49,416 Calma. La bambina sta bene. 217 00:28:49,500 --> 00:28:52,750 Non era il caso di attaccare la famiglia. C'è un codice. 218 00:28:52,833 --> 00:28:56,666 Non me ne frega un cazzo, Francese. 219 00:28:57,166 --> 00:28:58,791 Noi non gli dobbiamo nulla. 220 00:28:58,875 --> 00:29:01,041 Sono loro che hanno perso la merce. 221 00:29:01,875 --> 00:29:02,958 Ok. 222 00:29:03,583 --> 00:29:06,666 I Manchado mi hanno assicurato che domani la restituiranno. 223 00:29:07,166 --> 00:29:08,041 Ma ti avverto: 224 00:29:08,625 --> 00:29:13,541 se succede qualcosa alla piccola, tutto l'affare va a puttane. Chiaro? 225 00:29:13,625 --> 00:29:15,791 Certo, compare. Certo. 226 00:29:16,500 --> 00:29:18,791 Non le torceremo un capello. 227 00:29:18,875 --> 00:29:20,625 Per 24 ore. 228 00:29:21,708 --> 00:29:23,208 Dopo, non so. 229 00:29:25,875 --> 00:29:28,708 Spero che anche voi facciate la vostra parte. 230 00:29:28,791 --> 00:29:31,625 Certo. Come abbiamo sempre fatto. 231 00:29:33,333 --> 00:29:34,333 Bene, allora. 232 00:29:53,833 --> 00:29:55,083 Mettila sul letto. 233 00:29:56,875 --> 00:29:57,875 Fai piano. 234 00:30:18,166 --> 00:30:19,541 Non avere paura. 235 00:30:20,125 --> 00:30:21,791 Qui non ti succederà niente. 236 00:30:26,291 --> 00:30:28,000 Vado a prendere da mangiare. 237 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 Torno subito. 238 00:30:58,500 --> 00:31:00,041 Dobbiamo chiamare papà. 239 00:31:10,208 --> 00:31:11,333 Scordatelo, Lucia. 240 00:31:12,958 --> 00:31:16,333 Sono stufo di dire tutto a papà. 241 00:31:17,958 --> 00:31:20,583 Da adesso, prendo io le decisioni. 242 00:31:22,666 --> 00:31:23,666 D'accordo? 243 00:31:30,958 --> 00:31:31,958 D'accordo? 244 00:31:49,375 --> 00:31:50,375 Ok, va bene. 245 00:31:52,041 --> 00:31:54,125 - Dobbiamo parlare. - Ti richiamo. 246 00:31:54,708 --> 00:31:55,708 Che c'è? 247 00:32:09,291 --> 00:32:10,958 Di qua. Forza. 248 00:32:11,458 --> 00:32:12,458 Quello grande. 249 00:32:12,958 --> 00:32:14,333 Quello. Forza. 250 00:32:16,750 --> 00:32:19,041 Xavi. Si può sapere dov'eri? 251 00:32:19,125 --> 00:32:21,708 È da ieri che ti chiamo. Mi hai fatto spaventare. 252 00:32:21,791 --> 00:32:25,458 Avevo da fare. Poi ti dico. Forza, non abbiamo tutto il giorno. 253 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 Su, per favore. Dai. 254 00:32:29,458 --> 00:32:31,541 Ehi, che hai fatto alla mano? 255 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 Niente, un incidente. 256 00:32:33,666 --> 00:32:36,916 Occhio agli spigoli, anche le cornici sono pregiate. Su! 257 00:32:37,000 --> 00:32:38,916 - Su, veloci. - Ok. 258 00:32:39,000 --> 00:32:42,041 Mi vuoi dire cosa diavolo sta succedendo? 259 00:32:42,125 --> 00:32:44,416 - Sto reinvestendo. - Che significa? 260 00:32:44,500 --> 00:32:46,208 Che mi servono contanti. 261 00:32:46,291 --> 00:32:48,916 Sono un regalo di mio padre. Non puoi venderli! 262 00:32:49,000 --> 00:32:51,541 Tutto si può vendere. Manco li avessi dipinti tu. 263 00:32:51,625 --> 00:32:54,000 Non puoi farmi questo. Non sono tuoi. 264 00:32:54,083 --> 00:32:57,208 Comunione dei beni. Nella buona e nella cattiva sorte. 265 00:32:57,291 --> 00:32:58,291 Xavi, cazzo! 266 00:33:07,666 --> 00:33:09,166 Non è bello. 267 00:33:09,250 --> 00:33:10,666 Tanto meno per me. 268 00:33:11,416 --> 00:33:13,250 Per questo ti ho avvisata. 269 00:33:13,333 --> 00:33:14,750 Quindi c'è consenso. 270 00:33:15,625 --> 00:33:16,958 Avevo le mani legate. 271 00:33:21,958 --> 00:33:24,291 Pilar, conosco la tua situazione, 272 00:33:24,375 --> 00:33:27,333 ma loro vedono solo indizi di prevaricazione. 273 00:33:27,416 --> 00:33:28,791 Mi radieranno? 274 00:33:28,875 --> 00:33:30,625 No, se riusciamo a evitarlo. 275 00:33:30,708 --> 00:33:33,083 Per questo è meglio se lasci il caso. 276 00:33:33,166 --> 00:33:34,458 A chi lo daranno? 277 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 A chi devono darlo. 278 00:33:36,708 --> 00:33:38,166 Pilar, è molto grave. 279 00:33:38,250 --> 00:33:43,125 Hai perso troppi agenti nell'operazione. Uno di Affari Interni è sparito. 280 00:33:44,625 --> 00:33:47,125 Il Ministero vuole chiarire le responsabilità, 281 00:33:47,208 --> 00:33:48,625 ci ha messi alle strette. 282 00:33:48,708 --> 00:33:49,666 Può farlo? 283 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 Non scherzare. Certo che può. 284 00:33:52,208 --> 00:33:54,458 Se vuoi tenerti il posto, fa' come dico. 285 00:33:55,333 --> 00:33:57,375 Io placo gli animi dei colleghi. 286 00:33:57,458 --> 00:34:00,125 - Con un po' di fortuna, te la caverai. - Ok. 287 00:34:02,208 --> 00:34:06,291 Quando nominano il nuovo giudice, voglio verificare i dati. Tutto qui. 288 00:34:06,375 --> 00:34:08,166 Lo farai tramite terzi. 289 00:34:08,250 --> 00:34:10,750 Ti voglio ad almeno 100 km dal porto. 290 00:34:20,208 --> 00:34:22,666 CENTRO MARITTIMO DI BARCELLONA 291 00:34:31,458 --> 00:34:34,625 - E? Bella, eh? - Sì. Sai che mi è sempre piaciuta. 292 00:34:34,708 --> 00:34:37,041 Per te faccio 800. 293 00:34:38,416 --> 00:34:40,000 Posso offrirtene 500. 294 00:34:40,083 --> 00:34:42,416 Tre anni fa l'ho pagata più del triplo. 295 00:34:42,500 --> 00:34:45,750 Sì, ma sai bene che le barche si svalutano in fretta. 296 00:34:45,833 --> 00:34:47,208 Siamo amici o no? 297 00:34:47,916 --> 00:34:49,916 Anche le nostre mogli sono amiche. 298 00:34:50,000 --> 00:34:52,500 L'amicizia è una cosa, gli affari un'altra. 299 00:34:52,583 --> 00:34:55,958 Non si possono mischiare. Lo sai. Me l'hai insegnato tu. 300 00:34:56,041 --> 00:34:57,291 Bastardo. 301 00:34:57,791 --> 00:34:59,708 Vorrei tanto aiutarti, ma… 302 00:35:01,875 --> 00:35:03,500 mezzo milione è il massimo. 303 00:35:04,083 --> 00:35:05,375 Vedi se ti conviene. 304 00:35:06,458 --> 00:35:08,833 Aspetta, non andartene. Parliamone. 305 00:35:09,583 --> 00:35:11,500 - Oh, Jordi. - Come va, Pepe? 306 00:35:11,583 --> 00:35:13,625 - Come stai? Quanto tempo. - Bene. 307 00:35:13,708 --> 00:35:14,916 - Come va? - Oh, no. 308 00:35:15,000 --> 00:35:17,666 Puoi lasciarmi un attimo con mio genero? 309 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 Certo. Ci penserai su? 310 00:35:20,833 --> 00:35:22,583 Jordi, che c'è? 311 00:35:22,666 --> 00:35:25,083 Perché non rispondi alle mie chiamate? 312 00:35:25,166 --> 00:35:26,708 Che sta succedendo? 313 00:35:26,791 --> 00:35:30,916 Irene mi ha detto dei quadri. E che hai messo in vendita la barca. 314 00:35:31,000 --> 00:35:32,166 Non la usavamo. 315 00:35:32,250 --> 00:35:34,583 La barca l'ho regalata io a mia figlia, 316 00:35:35,083 --> 00:35:37,625 e si venderà quando lo deciderà lei. 317 00:35:39,291 --> 00:35:41,750 Dimmi, perché ti servono dei soldi? 318 00:35:42,750 --> 00:35:45,041 Ho un problema. Uno grosso. 319 00:35:46,583 --> 00:35:48,333 Di quanto si parla? 320 00:35:50,458 --> 00:35:51,458 Un milione. 321 00:35:52,291 --> 00:35:54,583 - In contanti. - È troppo. 322 00:35:58,333 --> 00:36:00,625 Lo dicevo a mia figlia che sei un imbroglione. 323 00:36:00,708 --> 00:36:05,500 Non so in che casini ti sia cacciato, ma spero non tocchino né lei né mio nipote. 324 00:36:05,583 --> 00:36:08,875 Jordi, ho avuto un contrattempo, ma lo sistemerò. 325 00:36:08,958 --> 00:36:10,458 Con o senza il tuo aiuto. 326 00:36:11,333 --> 00:36:12,583 Tu sai meglio di tutti 327 00:36:12,666 --> 00:36:15,708 che, quando uno fa affari, rischia di sporcarsi. 328 00:36:16,875 --> 00:36:18,333 Basta così. 329 00:36:21,333 --> 00:36:22,375 Va bene. 330 00:36:23,125 --> 00:36:24,291 Te li darò. 331 00:36:25,375 --> 00:36:27,166 Ma non sono in Spagna. 332 00:36:28,125 --> 00:36:29,666 Dovrai andare ad Andorra. 333 00:36:44,791 --> 00:36:46,250 Mi sta chiamando Néstor. 334 00:36:47,000 --> 00:36:48,125 Fermati qui. 335 00:36:54,000 --> 00:36:54,916 Dimmi, che c'è? 336 00:36:55,000 --> 00:36:56,333 Ho parlato col Francese. 337 00:36:56,416 --> 00:37:00,291 Non ne sapeva nulla, ma è dalla nostra parte. Non le faranno nulla. 338 00:37:00,375 --> 00:37:02,833 Hanno detto 24 ore. È la vita di nostra figlia! 339 00:37:02,916 --> 00:37:06,666 - Lo so, ma la troverò. - Come? Dove? È sparita da giorni! 340 00:37:06,750 --> 00:37:09,583 Ci sono quasi. Tuo zio ha lasciato delle cose in sospeso. 341 00:37:09,666 --> 00:37:12,375 Non siamo nemmeno sicuri che fosse lui! 342 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Rocío. 343 00:37:16,666 --> 00:37:18,208 Chiedi a Valle, se no. 344 00:37:18,291 --> 00:37:19,416 Roc… 345 00:37:19,500 --> 00:37:20,541 Ehi! 346 00:37:21,250 --> 00:37:22,666 Ehi! 347 00:37:24,958 --> 00:37:26,541 Ehi, fermo! 348 00:37:26,625 --> 00:37:28,041 Fermati! 349 00:37:28,125 --> 00:37:29,541 Ehi! 350 00:37:39,333 --> 00:37:41,666 - Che c'è? - Mi ha rubato la borsetta! 351 00:37:50,541 --> 00:37:53,416 - Fermo! Stai fermo! - Cuco! 352 00:37:53,500 --> 00:37:54,458 Lasciami stare! 353 00:37:54,541 --> 00:37:56,041 - Stai fermo! - Cuco! 354 00:37:56,125 --> 00:37:59,041 - Fermo. Hai la sua borsa? - No, te lo giuro. 355 00:37:59,125 --> 00:38:01,583 Come no? Me l'hai presa dall'auto al Raval. 356 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 Pazza! Non sono stato io! 357 00:38:03,375 --> 00:38:05,375 - Sì, invece. - Niente scherzi. 358 00:38:05,458 --> 00:38:08,166 Tollero tutto, ma non le bugie di un amico. 359 00:38:10,416 --> 00:38:12,166 C'era una scheda SD. Ce l'hai? 360 00:38:12,958 --> 00:38:15,833 Tieni i soldi e la borsa. Voglio solo la scheda. 361 00:38:15,916 --> 00:38:18,458 - Tutto questo per una scheda? - Sì. 362 00:38:18,541 --> 00:38:21,583 Dentro c'è la memoria del cellulare di mio padre. 363 00:38:21,666 --> 00:38:23,541 - Non era distrutto? - No. 364 00:38:23,625 --> 00:38:24,916 Come l'hai avuto? 365 00:38:25,000 --> 00:38:30,041 Una delle nostre stivatrici, Núria, è una talpa, me l'ha detto Néstor. 366 00:38:30,125 --> 00:38:32,958 Ha dato la scheda a me, la figlia di Joaquín, capisci? 367 00:38:33,041 --> 00:38:35,250 - C'è qualcosa d'importante! - Ok. 368 00:38:36,375 --> 00:38:37,500 Andiamo a cercarla. 369 00:38:38,666 --> 00:38:39,625 Muoviti. 370 00:38:58,583 --> 00:39:00,000 Eccolo. Glielo chiedo. 371 00:39:03,208 --> 00:39:05,250 - Ti fidi davvero di lui? - Sì. 372 00:39:06,291 --> 00:39:07,791 Ha una vita difficile. 373 00:39:08,541 --> 00:39:11,583 Sua madre si droga e lui tira avanti come può. 374 00:39:12,333 --> 00:39:13,416 Rubando. 375 00:39:13,500 --> 00:39:14,666 Non più di altri. 376 00:39:17,458 --> 00:39:21,083 Mi fido di lui perché so com'è e quanto rischia per gli amici. 377 00:39:22,833 --> 00:39:25,666 Scusa. Non sono in posizione di giudicarlo. 378 00:39:30,708 --> 00:39:31,541 Allora? 379 00:39:31,625 --> 00:39:35,250 Il mio amico ha preso i soldi e ha venduto la borsa a una di quelle. 380 00:39:38,708 --> 00:39:41,041 Che ne ha fatto del resto? 381 00:39:45,791 --> 00:39:46,791 Che schifo. 382 00:39:58,791 --> 00:40:01,166 Eccola. È questa. 383 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 Trovata? 384 00:40:02,791 --> 00:40:03,791 Sì. 385 00:40:04,333 --> 00:40:05,833 Bravo, Cuco. 386 00:40:07,416 --> 00:40:09,333 Ottimo lavoro. Grazie. 387 00:40:09,416 --> 00:40:10,416 A dopo. 388 00:40:16,875 --> 00:40:18,166 Cosa speri di trovare? 389 00:40:18,750 --> 00:40:21,875 Non so. Qualcosa che spieghi l'incidente di mio padre. 390 00:40:21,958 --> 00:40:23,500 CARICAMENTO MEMORIA 391 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 MESSAGGI 392 00:40:28,833 --> 00:40:30,916 È l'ultimo messaggio che ha ricevuto. 393 00:40:33,208 --> 00:40:37,500 SE RIVUOI LA POSTA DELLO ZAR, VIENI AL PIAZZALE SUD. DA SOLO. 394 00:40:47,291 --> 00:40:48,791 È la posta dello zar. 395 00:40:53,291 --> 00:40:56,125 Ecco perché era lì da solo a quell'ora. 396 00:40:56,625 --> 00:40:57,916 Era una trappola. 397 00:40:59,125 --> 00:41:01,333 Rivediamolo. Forse c'è sfuggito qualcosa. 398 00:41:09,083 --> 00:41:10,083 Lì. 399 00:41:11,083 --> 00:41:11,916 Cosa vedi? 400 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 Sembra un logo aziendale. 401 00:41:16,833 --> 00:41:18,083 Lo riconosci? 402 00:41:20,583 --> 00:41:21,958 Navil Cotrans. 403 00:41:22,041 --> 00:41:24,791 Fa logistica. Ci abbiamo lavorato qualche volta. 404 00:41:25,375 --> 00:41:26,833 È nel settore 42. 405 00:41:42,958 --> 00:41:46,000 TERMINAL INTERNAZIONALE USCITA CAMION 406 00:41:52,583 --> 00:41:53,583 Che c'è? 407 00:42:50,000 --> 00:42:52,125 TERMINAL INTERNAZIONALE USCITA CAMION 408 00:42:56,416 --> 00:42:58,083 Da lì è impossibile entrare. 409 00:43:00,416 --> 00:43:01,791 Facciamo il giro. 410 00:44:33,875 --> 00:44:35,375 Rocío, vieni. 411 00:45:51,250 --> 00:45:52,750 La posta dello zar. 412 00:45:52,833 --> 00:45:54,041 È lì. 413 00:45:57,416 --> 00:45:58,416 È stato Miki. 414 00:46:02,541 --> 00:46:03,833 Bastardo. 415 00:46:06,958 --> 00:46:07,958 Andiamo. 416 00:47:24,125 --> 00:47:25,333 Lascia la scatola. 417 00:47:27,083 --> 00:47:28,250 Molla la scatola! 418 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Che cazzo volete? 419 00:47:31,541 --> 00:47:33,125 Metti giù la cassa! 420 00:47:34,750 --> 00:47:36,000 Ok, va bene. 421 00:47:37,583 --> 00:47:38,416 Che succede? 422 00:47:40,083 --> 00:47:41,916 O è un arresto o è un furto. 423 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 Dai! 424 00:47:44,041 --> 00:47:47,500 - Forza. - Tranquillo, la sto posando. Tranquillo. 425 00:47:48,833 --> 00:47:52,416 Mi sa che non avete idea di con chi avete a che fare, vero? 426 00:47:52,916 --> 00:47:54,041 Facciamo così. 427 00:47:54,125 --> 00:47:57,833 Non vi ho visti in faccia, non so chi siete e non m'importa. 428 00:47:58,416 --> 00:48:01,583 Tornate da dove siete venuti e facciamo finta di niente. 429 00:48:01,666 --> 00:48:03,833 Taci e apri la cazzo di scatola! 430 00:48:04,375 --> 00:48:06,291 Va bene. 431 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Forza! 432 00:48:25,416 --> 00:48:26,666 Buttalo. 433 00:48:35,416 --> 00:48:36,458 Le chiavi. 434 00:48:36,541 --> 00:48:37,500 Una domanda. 435 00:48:38,166 --> 00:48:40,166 Come l'avete saputo? 436 00:48:40,250 --> 00:48:41,791 Le chiavi del furgone. 437 00:48:45,000 --> 00:48:47,750 Dammi le chiavi del furgone. Subito. Forza! 438 00:48:47,833 --> 00:48:49,125 Non t'incazzare. 439 00:48:49,708 --> 00:48:50,708 Eh? 440 00:48:54,666 --> 00:48:56,791 Ecco le chiavi, ok? 441 00:48:57,375 --> 00:48:59,083 Eh? Eccole qui. 442 00:48:59,583 --> 00:49:01,208 Ecco fatto. 443 00:49:01,708 --> 00:49:02,541 Eh? 444 00:49:11,375 --> 00:49:12,916 Scusa, amico. 445 00:49:13,000 --> 00:49:15,416 Scusa. 446 00:49:18,958 --> 00:49:20,083 Spara! 447 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 Scappa! Sali sul furgone. Scappa! 448 00:49:34,916 --> 00:49:36,708 Leviamoci subito da qui! 449 00:49:59,291 --> 00:50:00,666 E vai, sì! 450 00:50:32,666 --> 00:50:35,000 Talpa. 451 00:50:40,333 --> 00:50:42,416 Talpa. 452 00:50:45,291 --> 00:50:47,833 Eri tu. Stronzo. 453 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 Lo so, stronzo. 454 00:50:51,666 --> 00:50:53,166 Eri tu, stronzo. 455 00:50:54,208 --> 00:50:55,833 Lo so. 456 00:51:00,583 --> 00:51:01,750 Eri tu, str… 457 00:51:02,875 --> 00:51:03,916 Lo so… 458 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 È morto? 459 00:51:25,708 --> 00:51:26,708 Sì. 460 00:51:29,125 --> 00:51:30,166 Cosa ti ha detto? 461 00:51:32,250 --> 00:51:34,166 Non lo so. Non ho capito. 462 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 Chi erano quei due? 463 00:51:40,791 --> 00:51:43,458 Non erano dalla parte di Miki, questo è certo. 464 00:52:01,375 --> 00:52:02,500 Miki? 465 00:52:03,333 --> 00:52:05,416 Dove diavolo sei che non rispondi? 466 00:52:05,916 --> 00:52:07,541 Hai già la posta dello zar? 467 00:52:11,166 --> 00:52:12,166 Miki? 468 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 Miki? 469 00:52:38,666 --> 00:52:39,750 CHIAMATA TERMINATA 470 00:52:44,125 --> 00:52:45,750 Figlio di puttana. 471 00:52:47,583 --> 00:52:49,250 È stata tutta colpa sua. 472 00:52:52,041 --> 00:52:53,500 Credi ne sia capace? 473 00:52:55,666 --> 00:52:57,750 Di mettere in pericolo sua figlia? 474 00:53:02,041 --> 00:53:06,833 Non lo so. Non lo credevo nemmeno capace di provare a uccidere mio padre. 475 00:53:12,666 --> 00:53:15,250 Andiamo. Andiamocene da qui. 476 00:53:17,541 --> 00:53:20,000 Rocío, dobbiamo andarcene. 477 00:53:20,083 --> 00:53:21,083 Andiamo. 478 00:53:22,208 --> 00:53:24,833 Si sistemerà tutto. Fidati di me. Andiamo. 479 00:53:25,541 --> 00:53:26,541 Andiamo. 480 00:54:16,583 --> 00:54:19,458 CHIAMATA IN ARRIVO FRANCESE 481 00:54:41,791 --> 00:54:43,625 - Buonasera. - Buonasera. 482 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 Motivo del viaggio? 483 00:54:45,375 --> 00:54:46,666 Sciare un po'. 484 00:54:51,166 --> 00:54:52,416 Documenti, per favore. 485 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 Sì. 486 00:54:59,791 --> 00:55:03,916 Scusi, pensavo di averli addosso. Devono essere nel bagagliaio. 487 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Posso? 488 00:55:06,000 --> 00:55:07,083 Prego. 489 00:55:09,750 --> 00:55:12,166 Se non vuoi approfittarne, non farlo… 490 00:55:31,250 --> 00:55:32,875 - Perfetto. - Ok. 491 00:55:34,833 --> 00:55:36,458 Merda. 492 00:55:36,541 --> 00:55:40,208 Presto! Attiviamo il protocollo di ricerca. Nel bosco! 493 00:55:41,041 --> 00:55:42,541 Codice 25, c'è un sospetto. 494 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 CHIAMATA IN ARRIVO FRANCESE 495 00:55:44,583 --> 00:55:46,583 Targa 477… 496 00:55:48,958 --> 00:55:51,458 T'è muorto 'e chi t'è muorto. 497 00:55:51,541 --> 00:55:52,833 Andiamo! 498 00:56:51,125 --> 00:56:53,250 - Alex, è andata bene? - Alla grande. 499 00:56:53,333 --> 00:56:55,875 Sbrighiamoci. Hai un posto dove metterlo? 500 00:56:55,958 --> 00:56:57,875 È tutto a posto, principessa. 501 00:57:54,250 --> 00:57:55,458 Ti do un asciugamano. 502 00:58:23,416 --> 00:58:24,416 Rocío. 503 00:58:26,833 --> 00:58:27,833 Rocío. 504 00:58:32,041 --> 00:58:33,458 Perché te ne sei andato? 505 00:58:39,041 --> 00:58:40,625 Dovevo allontanarmi. 506 00:58:42,833 --> 00:58:45,625 Da voi. Dal porto. 507 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Da te. 508 00:58:55,041 --> 00:58:56,291 Ti ho cercato. 509 00:58:58,958 --> 00:59:01,000 Ero pronta a lasciare tutto, per te. 510 00:59:02,833 --> 00:59:04,083 Il tuo posto era lì. 511 00:59:06,375 --> 00:59:07,583 Con la tua famiglia. 512 00:59:11,083 --> 00:59:12,083 Con tuo padre. 513 00:59:21,666 --> 00:59:24,333 Anche Sandra meritava di stare con suo padre. 514 00:59:29,375 --> 00:59:30,750 Con te. 515 00:59:47,000 --> 00:59:48,375 Forza! 516 00:59:51,958 --> 00:59:53,250 Prendiamoli! 517 01:00:02,250 --> 01:00:05,250 Vai sotto il letto e non uscire per nessun motivo. 518 01:00:05,333 --> 01:00:07,000 Presto, nasconditi! 519 01:00:19,833 --> 01:00:22,083 No, Román! Román, ti prego! 520 01:00:23,500 --> 01:00:25,458 Non devi farlo, no! 521 01:00:54,083 --> 01:00:55,458 Sono Joaquín Manchado. 522 01:00:56,541 --> 01:00:59,791 Grazie per ciò che hai fatto, Andrés. È stato decisivo. 523 01:01:00,833 --> 01:01:04,750 - Cosa gli abbiamo promesso? - La vendita al dettaglio a Can Tunis. 524 01:01:07,958 --> 01:01:10,666 C'è una frase di Giulio Cesare molto calzante: 525 01:01:11,250 --> 01:01:12,625 "Amo il tradimento, 526 01:01:14,208 --> 01:01:15,333 ma odio il traditore". 527 01:01:18,000 --> 01:01:19,791 Oggi hai pugnalato i Salazar. 528 01:01:22,416 --> 01:01:24,375 Domani pugnalerai i Manchado. 529 01:01:31,625 --> 01:01:33,041 Non posso permetterlo. 530 01:01:33,125 --> 01:01:36,333 No! 531 01:02:04,958 --> 01:02:07,750 Viva i Manchado! 532 01:02:07,833 --> 01:02:09,250 Viva! 533 01:02:09,833 --> 01:02:11,291 Viva il Monco! 534 01:02:11,375 --> 01:02:13,750 Viva! 535 01:02:14,250 --> 01:02:16,541 Viva i Manchado! 536 01:02:16,625 --> 01:02:18,291 Viva! 537 01:02:18,375 --> 01:02:19,750 Viva il Monco! 538 01:02:19,833 --> 01:02:20,791 Viva! 539 01:02:21,791 --> 01:02:23,166 Bruciate tutto! 540 01:02:38,708 --> 01:02:42,083 Papà! 541 01:02:46,166 --> 01:02:47,458 Víctor… 542 01:02:48,958 --> 01:02:51,041 Papà, svegliati! 543 01:02:52,041 --> 01:02:54,875 Papà, ti prego. Su. 544 01:07:40,375 --> 01:07:42,416 Sottotitoli: Annalisa Lombardo