1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 - Ayuh! - Baling! 2 00:00:18,916 --> 00:00:21,500 - Ayuh! - Baling! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 Masuk. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 Pantas, Ricardo. Ayuh. 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,625 Ayuh, Ricardo! Berusaha. 6 00:00:45,708 --> 00:00:46,791 - Berusaha. - Ayuh. 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,500 Ayuh, berusaha. 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,041 Ayuh, semua! Ayuh! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,833 Ayuh, kamu boleh! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 Baling! Ya, betul. 11 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 Alamak! 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,250 Hei! 13 00:01:17,791 --> 00:01:18,958 Itu faul. 14 00:01:22,125 --> 00:01:24,166 Ayuh, semua! 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,708 Ayuh, Ricardo! 16 00:01:44,208 --> 00:01:45,916 Ayuh, Richi! 17 00:02:00,875 --> 00:02:01,833 Hai. 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,083 Tak, beritahu saya. 19 00:02:11,791 --> 00:02:12,750 Mesin itu. 20 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 Jumpa lagi, Ricardo. 21 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 Tahniah, Richi, sayang. 22 00:03:12,333 --> 00:03:13,625 Syabas, adik! 23 00:03:13,708 --> 00:03:15,541 Kenapa? Kenapa muka kamu masam? 24 00:03:16,166 --> 00:03:17,250 Perlawanan bagus. 25 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 Saya jaring dua mata. Hampir kalahkan pasukan. 26 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 Jangan terlalu dramatik, sayang. Pasukan kamu menang. 27 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 Di mana ayah? 28 00:03:25,791 --> 00:03:27,833 Di dalam kereta. Macam biasalah. 29 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 Jangan pedulikan dia. 30 00:03:29,666 --> 00:03:30,500 Datang! 31 00:03:32,958 --> 00:03:35,833 Ambil. Berseronok dengan kawan-kawan. 32 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 Sayang kamu. 33 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 Anak haram! 34 00:03:50,166 --> 00:03:52,125 Carlos, bertenang. Pecah nanti. 35 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 Gerardo, aku hampir menang. 36 00:03:55,083 --> 00:03:56,875 Pinjamkan aku syiling. 37 00:03:58,125 --> 00:04:01,125 Aku dah habiskan gaji aku. Aku kena bawa balik duit. 38 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 Tidak. 39 00:04:02,458 --> 00:04:05,541 Kau memang kedekut. Aku tak akan datang kedai kau. 40 00:04:06,166 --> 00:04:07,125 Baguslah. 41 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 Pusingan bonus! 42 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 Anda menang! 43 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 Tempat pertama! 44 00:05:07,458 --> 00:05:09,208 Anda nombor satu! 45 00:05:39,250 --> 00:05:41,166 - Selamat pagi, Fran. - Hai, bos. 46 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 Ke Tarragona. 47 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 Di Reus, sebaik saja awak sampai, mereka hantar ke Málaga. 48 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 Awak boleh ke Tarragona jika nak makan… 49 00:05:53,166 --> 00:05:56,250 Saya cakap awak sampai hari ini, tapi… 50 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Salva! 51 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 Selamat pagi, bos. 52 00:06:00,208 --> 00:06:01,958 Di mana trak aku? 53 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 Bukankah bos dah ambil? 54 00:06:03,916 --> 00:06:05,291 Apa? Aku baru sampai. 55 00:06:05,375 --> 00:06:07,041 Aku letak di sana semalam. 56 00:06:07,541 --> 00:06:09,208 - Saya tak tahu. - Kenapa? 57 00:06:09,708 --> 00:06:12,041 - Kau letak di tempat lain? - Tidak. 58 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 Tidak. 59 00:08:02,541 --> 00:08:06,666 IRON REIGN 60 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 BAB 4 GANDA DUA ATAU KOSONG 61 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 Kudung sedang bertarung dengan maut 62 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 dan semua orang nak lepas tanggungjawab? 63 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 Bukan begitu. Panjang cerita. 64 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 Polis muncul semasa penyerahan. 65 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 Pasukan khas bodoh. 66 00:08:30,250 --> 00:08:31,208 Apa berlaku? 67 00:08:31,291 --> 00:08:34,083 Kami mula menembak, sekejap saja dah selesai. 68 00:08:37,166 --> 00:08:40,916 Sayang, perlukah ayah beritahu kamu perkara yang akan berlaku 69 00:08:41,000 --> 00:08:42,708 jika kita tak dapat duit itu? 70 00:08:43,416 --> 00:08:45,208 Saya faham, ayah. 71 00:08:45,291 --> 00:08:47,666 Cari cara untuk bantu orang Sepanyol 72 00:08:47,750 --> 00:08:50,166 cari kontena bodoh itu, faham? 73 00:08:50,250 --> 00:08:51,833 Bertenang. Percaya saya. 74 00:08:52,750 --> 00:08:53,625 Percaya kami. 75 00:08:54,666 --> 00:08:56,208 Di mana abang kamu? 76 00:08:57,458 --> 00:08:59,125 Bilik, dia tak sedap badan. 77 00:08:59,750 --> 00:09:01,833 Makanan Sepanyol buat dia sakit. 78 00:09:01,916 --> 00:09:05,500 Lucía, tolong kawal dia. 79 00:09:06,458 --> 00:09:07,666 Seumur hidup saya. 80 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Telefon ayah jika dah selesai. 81 00:09:23,750 --> 00:09:24,833 Ariel. 82 00:09:25,416 --> 00:09:26,416 Ari, awak baik? 83 00:09:41,375 --> 00:09:42,541 Carmona. 84 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 Apa khabar, Miki? 85 00:09:44,375 --> 00:09:47,458 Semasa zaman polis kau pun kau lepak di tempat sama. 86 00:09:47,541 --> 00:09:50,791 Dah tiada banyak tempat yang mesra macam ini. 87 00:09:50,875 --> 00:09:54,000 Pernah makan pipi daging babi? Pandai Pili masak. 88 00:09:54,083 --> 00:09:57,083 Pili, sayang. Kau nak minum apa? 89 00:09:57,166 --> 00:09:59,791 - Rum. - Dua rum dan soda. Terima kasih. 90 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 Ada maklumat untuk aku? Keadaan semakin tegang. 91 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 Ada. 92 00:10:06,875 --> 00:10:08,833 Sumber ini jarang mengecewakan. 93 00:10:08,916 --> 00:10:12,291 Minggu lepas, orang aku bantu aku di pelabuhan 94 00:10:12,375 --> 00:10:14,333 dan dia cam muka seseorang. 95 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 Muka yang sebelum ini pakai uniform. 96 00:10:18,583 --> 00:10:19,750 Sebelum ini? Bila? 97 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 Aku tak tahu, tapi dulu. 98 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 Semasa pengijazahan akademi Aranjuez. 99 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 Ya, banyak kebetulan, 100 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 tapi rakan sekerja aku pemilik bar tempat mereka berpesta. 101 00:10:30,791 --> 00:10:31,833 Dia pemilik bar? 102 00:10:33,125 --> 00:10:35,250 - Terima kasih, Pili. - Terima kasih. 103 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 Celaka, Carmona. 104 00:10:38,500 --> 00:10:41,916 Walaupun mereka orang yang sama, bukan bermaksud pengintip. 105 00:10:42,000 --> 00:10:45,458 Kau pun cari cara untuk cari duit selepas keluar polis. 106 00:10:45,541 --> 00:10:48,666 Aku dah beritahu. Kau bayar aku untuk buat kerja aku. 107 00:10:49,166 --> 00:10:51,125 Sekarang kau buat kerja kau pula. 108 00:10:51,208 --> 00:10:52,333 Baik. 109 00:10:54,208 --> 00:10:55,708 Siapa? Beri aku nama. 110 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 Tiada nama tapi kau akan lebih suka ini. 111 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 Kau kenal dia? 112 00:11:32,666 --> 00:11:36,250 Fernando, boleh ganti saya sekejap? Saya nak minum kopi. 113 00:11:43,541 --> 00:11:45,166 Ribut akan melanda, bukan? 114 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 Ya. 115 00:11:50,541 --> 00:11:52,000 Agaknya siapa mula dulu? 116 00:11:53,666 --> 00:11:56,333 Nampaknya orang Manchado tak kebal sangat. 117 00:11:57,500 --> 00:11:58,708 Tiada sesiapa kebal. 118 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Victor, kami perlu kau. 119 00:12:11,416 --> 00:12:13,208 PIZZERIA DI CAMPOLO 120 00:12:18,708 --> 00:12:19,541 Helo. 121 00:12:25,750 --> 00:12:27,458 Jangan risau tentang duit. 122 00:12:28,458 --> 00:12:29,625 Ia akan selamat. 123 00:12:33,000 --> 00:12:36,708 Boleh simpan dalam akaun kau selama lima hari supaya tak curiga? 124 00:12:36,791 --> 00:12:38,000 Jangan risau. 125 00:12:38,666 --> 00:12:39,666 Aku dah urus. 126 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 Ada apa, Bianco? 127 00:12:42,958 --> 00:12:43,791 Bos. 128 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 Ia mungkin menarik minat bos. 129 00:12:47,791 --> 00:12:49,083 Tentang kiriman czar. 130 00:13:10,625 --> 00:13:11,708 Mereka dah sampai. 131 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Juan. 132 00:13:13,375 --> 00:13:14,708 Ayuh lakukannya. 133 00:13:29,000 --> 00:13:29,833 Rakaman ini. 134 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 Kemudian ini. 135 00:13:42,583 --> 00:13:43,875 Dia telefon siapa? 136 00:13:50,083 --> 00:13:52,208 - Nampak serangan? - Ya, kamera ini. 137 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Itu saja? 138 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 Nampaknya. 139 00:14:18,708 --> 00:14:20,666 Hanya itu rakaman Joaquín. 140 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 Dia buat apa? Ia lewat malam. 141 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 Macam perangkap, Ricardo. 142 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 Boleh kita akses telefon dia? 143 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 Pengawal Sivil ambil untuk analisis. 144 00:14:28,958 --> 00:14:31,000 Miki kata telefon dia hancur. 145 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 Mereka tak akan jumpa apa-apa. 146 00:14:33,000 --> 00:14:36,541 Orang yang cuba bunuh Joaquín yang curi kiriman czar. 147 00:14:36,625 --> 00:14:37,750 Ia bukan kebetulan. 148 00:14:37,833 --> 00:14:39,208 Dirompak di depan kita. 149 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 Mereka hampir bunuh Joaquín. 150 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 Seseorang leka jalankan tugas. 151 00:14:44,208 --> 00:14:45,750 Apa maksud kau? 152 00:14:45,833 --> 00:14:47,375 - Fokus. - Apa maksud kau? 153 00:14:47,458 --> 00:14:51,875 Mungkin kargo itu masih di pelabuhan. Seseorang patut periksa trak. 154 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 Kita tak boleh hentikan operasi di sini. 155 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 - Tiada cara lain. - Aku akan urus. 156 00:14:57,708 --> 00:15:00,791 Aku akan periksa trak yang keluar. Kenapa? 157 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 Jangan risau. 158 00:15:02,583 --> 00:15:05,958 Néstor, kita periksa kawasan. Kita akan cari kotak itu. 159 00:15:06,041 --> 00:15:08,791 - Baik. - Macam cari jarum dalam jerami. 160 00:15:08,875 --> 00:15:10,916 - Guna anjing Miki. - Bagus. 161 00:15:11,000 --> 00:15:12,708 Ia boleh cari dadah. Ayuh. 162 00:15:13,583 --> 00:15:14,708 Baik. 163 00:15:21,208 --> 00:15:22,041 Rocío. 164 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 - Apa? - Boleh sembang? 165 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 Ya, kenapa? 166 00:15:29,500 --> 00:15:30,333 Kenapa? 167 00:15:37,083 --> 00:15:38,500 Kenapa Perancis di sini? 168 00:15:38,583 --> 00:15:39,583 Aku tak tahu. 169 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 Ada apa-apa berlaku? 170 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 Mungkin dan mungkin tak teruk. 171 00:15:45,708 --> 00:15:47,458 Ia tentang pengedar di Raval. 172 00:15:48,625 --> 00:15:50,041 Nama dia Piñata. 173 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 Kebelakangan ini kokaina dia bermutu tinggi. 174 00:15:53,375 --> 00:15:56,125 Dah berhari-hari sarang kering 175 00:15:57,041 --> 00:15:58,708 dan barang mereka teruk. 176 00:15:59,291 --> 00:16:01,416 Tapi barang dia sangat bermutu. 177 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 Sangat baharu, sangat padu. 178 00:16:04,250 --> 00:16:06,791 Maksud kau, kiriman czar dah tersebar? 179 00:16:06,875 --> 00:16:08,125 - Terlalu laju. - Ya. 180 00:16:08,208 --> 00:16:10,791 Bukan mudah sediakan pes, cari tukang masak, 181 00:16:10,875 --> 00:16:12,250 tempat yang sesuai. 182 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 Kalau kau terdesak, semua perkara mudah. 183 00:16:15,458 --> 00:16:17,208 Tapi aku hanya utusan. 184 00:16:17,875 --> 00:16:19,583 Guna maklumat ikut suka kau. 185 00:16:20,166 --> 00:16:22,666 Keluarga kita sekutu yang baik. 186 00:16:23,958 --> 00:16:26,583 Aku harap kau selesai masalah ini cepat. 187 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Tukar rancangan. 188 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 Kau dan Miki periksa setiap penjuru pelabuhan. 189 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 Kita akan cari Piñata. 190 00:16:44,458 --> 00:16:46,958 Awak orang terakhir yang saya nak tanya. 191 00:16:49,458 --> 00:16:51,208 Boleh saya nak pinjam duit? 192 00:16:53,666 --> 00:16:55,666 Duit yang awak pinjam bulan lepas? 193 00:16:58,666 --> 00:17:00,541 Bila awak main semula? Kenapa? 194 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 Awak kerap bergaduh dengan ayah. 195 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 Jangan libatkan ayah. 196 00:17:05,291 --> 00:17:06,791 - Jangan? - Ya, jangan. 197 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 Ia tiada kaitan. 198 00:17:08,625 --> 00:17:11,416 Mereka tak main-main. Saya dalam masalah besar. 199 00:17:16,166 --> 00:17:17,708 Saya minta bantuan awak. 200 00:17:20,458 --> 00:17:22,000 Saya akan pindahkan wang. 201 00:17:22,083 --> 00:17:24,625 Jangan. Akaun saya dah kena beku. 202 00:17:25,791 --> 00:17:26,833 Awak nak tunai? 203 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 Ambil duit dari ATM, letak di dalam beg dan beri kepada saya. 204 00:17:35,000 --> 00:17:36,416 Saya tak akan main judi. 205 00:17:37,083 --> 00:17:39,125 Rocío, saya pun nak hidup. 206 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 Jangan buat saya merayu. Pandang saya. 207 00:17:47,083 --> 00:17:48,166 Pandang mata saya. 208 00:17:51,875 --> 00:17:52,916 Tolonglah, Rocío. 209 00:18:00,708 --> 00:18:02,291 Saya akan bantu adik saya. 210 00:18:06,208 --> 00:18:07,041 Terima kasih. 211 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 Tapi jujur dengan saya, Ricardo. 212 00:18:12,666 --> 00:18:14,625 Ada apa-apa yang saya perlu tahu? 213 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 Terima kasih. Awak selalu tolong saya. 214 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 Awak yang terbaik. 215 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 Tidak, sudah tentu tidak. 216 00:18:35,583 --> 00:18:37,875 Ya, saya baik. Ya, sudah tentu. 217 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 Mak, saya bos. Saya tak boleh berbual seharian. 218 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 Hari ini hari pertama. 219 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 Ya, tapi mak baik? 220 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Mak dah makan ubat? 221 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 Telefon saya kalau perlu apa-apa. 222 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 Saya pun sayang mak. Sembang lagi. 223 00:19:03,291 --> 00:19:05,166 - Dah selalu berlaku. - Kenapa? 224 00:19:05,250 --> 00:19:06,791 Saya penat bekerja. 225 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 Saya tahu, Francisco. 226 00:19:08,208 --> 00:19:10,375 Minggu depan saya beri syif siang. 227 00:19:10,458 --> 00:19:13,375 Mustahil. Awak kata saya boleh cuti. 228 00:19:13,458 --> 00:19:15,541 - Betul. - Mak saya di hospital. 229 00:19:17,291 --> 00:19:19,375 Saya buat dua syif minggu depan. 230 00:19:19,458 --> 00:19:22,291 Sepanjang minggu. Awak jaga mak. Awak berehat. 231 00:19:22,375 --> 00:19:25,916 Mulai sekarang, bincang lebih awal, baik? 232 00:19:26,000 --> 00:19:27,416 - Setuju? - Ya. 233 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 - Terima kasih. - Ada apa? 234 00:19:30,458 --> 00:19:31,291 Tiada apa-apa. 235 00:19:31,958 --> 00:19:33,833 Kami sedang selesaikan masalah. 236 00:19:33,916 --> 00:19:35,250 Semuanya dah selesai. 237 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 Mereka kacau kamu? 238 00:19:37,958 --> 00:19:38,791 Sambung kerja. 239 00:19:42,166 --> 00:19:43,458 Nak, kamu tak faham. 240 00:19:44,083 --> 00:19:46,041 Bukan mereka yang mengarah kamu, 241 00:19:46,125 --> 00:19:48,958 tapi kamu yang perlu mengarah mereka. 242 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 Jika kamu takut mereka marah, kamu tak akan berjaya. 243 00:19:57,291 --> 00:19:58,333 Kamu nak beritahu apa-apa? 244 00:20:00,708 --> 00:20:01,958 Ada khabar angin. 245 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 Banyak khabar angin di pelabuhan. 246 00:20:05,208 --> 00:20:09,291 Ada lelaki hisap zakar dalam diam selepas tamat syif 247 00:20:09,375 --> 00:20:11,208 sebelum pulang kepada keluarga. 248 00:20:11,708 --> 00:20:16,333 Tito agak keterlaluan kebelakangan ini. 249 00:20:17,916 --> 00:20:19,458 Kamu nak beritahu sesuatu? 250 00:20:23,666 --> 00:20:24,500 Tidak. 251 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 Tiada trak boleh keluar selagi saya belum periksa. 252 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 Hei. Biar aku tengok. 253 00:21:07,083 --> 00:21:09,291 Periksa semua palet dan kotak. 254 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 Buka dan periksa. Bukan ini saja. 255 00:21:11,708 --> 00:21:13,791 Ayuh bekerja. Kita periksa ini. 256 00:21:13,875 --> 00:21:16,625 Bising! Boleh berhenti tekan hon? Faham? 257 00:21:17,458 --> 00:21:18,750 Ayuh, naik. Periksa. 258 00:21:18,833 --> 00:21:20,166 Ricardo. 259 00:21:23,375 --> 00:21:24,333 Ada apa, Molina? 260 00:21:24,416 --> 00:21:26,458 Aku bersimpati tentang ayah kau. 261 00:21:26,541 --> 00:21:28,958 - Harap dia cepat sembuh. - Terima kasih. 262 00:21:29,541 --> 00:21:31,500 Kenapa kecoh-kecoh? 263 00:21:32,000 --> 00:21:34,541 Klien aku merungut 264 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 dan aku lewat beberapa jam. 265 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 Ricardo, kau dengar? 266 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 Ia barang kami. Jangan sibuk. 267 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 - Jangan sibuk? - Ya, betul. 268 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 - Kau tiada hak untuk buat begini. - Sebab kau halang? 269 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 Dengar, aku dah muak… 270 00:21:46,958 --> 00:21:49,291 Ricardo, rasanya kami jumpa sesuatu. 271 00:21:49,375 --> 00:21:50,916 Sudahlah, faham? 272 00:21:51,416 --> 00:21:52,958 Kau mengganggu aku. Pergi. 273 00:21:53,041 --> 00:21:54,250 Urus masalah ini. 274 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 Baik. Jadi kau jumpa apa? 275 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 Anak patung. 276 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 Bukan ini. 277 00:22:00,916 --> 00:22:02,000 Anak patung Rusia. 278 00:22:02,083 --> 00:22:04,875 Patung kecil dalam patung besar. Kau pun tahu. 279 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 Periksa semua kotak. Sambung. 280 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 Tik tok. 281 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 Jatri, tolong pulangkan trak aku. 282 00:22:16,166 --> 00:22:19,083 Celaka, berani kau arah aku. Masa kau dah tamat. 283 00:22:19,166 --> 00:22:22,708 Baik, maaf. Dengar, aku hanya perlu sehari lagi. Sehari saja. 284 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 Tik tok. 285 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Masa dah tamat, Richi. 286 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 Jatri, sehari saja. 287 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 Aku dah kata aku ada kerja dan aku akan bayar semua hutang. 288 00:22:32,208 --> 00:22:34,250 Kau tak boleh menyorok di sana. 289 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 Kau tetap akan keluar. 290 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 Baiklah. Jatri… 291 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 Tentu di sini. 292 00:23:32,541 --> 00:23:33,375 Hei! 293 00:23:33,958 --> 00:23:36,083 Piñata. Kau kenal dia? 294 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 Bangun. Di mana aku boleh cari Piñata? 295 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 Tingkat dua. 296 00:24:02,583 --> 00:24:03,541 Di sini. 297 00:24:06,416 --> 00:24:07,416 Piñata! 298 00:24:10,250 --> 00:24:11,666 Piñata! 299 00:24:38,916 --> 00:24:40,375 Biar betul. 300 00:24:42,916 --> 00:24:43,750 Hei. 301 00:24:44,333 --> 00:24:45,500 Di mana Piñata? 302 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 Apa? 303 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Di mana Piñata? 304 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 Dia pergi ke kedai runcit. 305 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 Kau siapa? 306 00:25:01,083 --> 00:25:02,791 Kau Piñata? 307 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 Hei! 308 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 Hei! 309 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 Jangan lari! 310 00:25:13,000 --> 00:25:14,416 Piñata! 311 00:25:14,916 --> 00:25:16,875 Hei! Piñata! 312 00:25:17,458 --> 00:25:19,708 Hei! Tunggu! 313 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 Piñata, tunggu! 314 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 Berhenti, bangsat! 315 00:25:26,625 --> 00:25:28,041 Hei! 316 00:25:50,833 --> 00:25:51,875 Berhenti! 317 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 - Néstor, aku ke sana. - Ya. 318 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Ya. 319 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 Berhenti! 320 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 Aku kata berhenti! 321 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 Kenapa kau lari, tikus? 322 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 Dari mana kau dapat dadah? 323 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 - Aku tak tahu. - Dari mana? 324 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 Aku tak tahu! Sial! 325 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 - Kau tak tahu? - Tak! 326 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 Fikir baik-baik, sial! 327 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 Aku sumpah, kau silap. Jangan ganggu aku. 328 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Hei! 329 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 Jangan! 330 00:26:34,250 --> 00:26:36,500 - Sekarang kau nak cakap? - Tolong! 331 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 Tolong! 332 00:26:38,541 --> 00:26:40,666 - Enam tingkat. Nak cakap? - Tarik. 333 00:26:40,750 --> 00:26:43,250 Kau terlalu berat dan kami hilang sabar. 334 00:26:43,333 --> 00:26:45,458 Kami tak boleh tahan lama. 335 00:26:47,666 --> 00:26:51,916 Baik. Ia dari simpanan Amerika Selatan. Mereka proses di El Prat. 336 00:26:52,000 --> 00:26:54,291 Di ladang bernama Lasagra. 337 00:26:54,916 --> 00:26:55,958 Siapa proses? 338 00:26:56,041 --> 00:26:57,750 - Aku tak tahu! - Siapa? 339 00:26:57,833 --> 00:27:00,000 - Aku tak tahu. - Tipu. Siapa dalang? 340 00:27:00,083 --> 00:27:02,041 Aku kuli. Aku beritahu semuanya. 341 00:27:02,125 --> 00:27:04,083 - Aku tak tahu. - Dia tak tahu. 342 00:27:04,166 --> 00:27:05,250 Angkat aku, sial! 343 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 Pengecut nak mampus. 344 00:27:10,541 --> 00:27:12,166 Kita perlu ke Lasagra. 345 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 Ayuh. 346 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 PENGAWAL SIVIL 347 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 IBU PEJABAT DEMI TANAH AIR 348 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 - Boleh tahan? - Boleh lebih baik. 349 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 - Helo. - Helo. 350 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 Nak jumpa Sarjan Rosillo. 351 00:27:38,541 --> 00:27:39,916 Siapa nama awak? 352 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 Víctor Julve. 353 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Sarjan, Víctor Julve nak jumpa. 354 00:27:49,833 --> 00:27:51,375 Awak boleh tunggu di sana. 355 00:27:59,041 --> 00:27:59,958 Helo. 356 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 Hai, apa khabar? 357 00:28:01,458 --> 00:28:02,291 Awak pula? 358 00:28:02,833 --> 00:28:05,000 Syif saya tamat sejam lagi. 359 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 - Baik. - Awak boleh tunggu di sana. 360 00:28:12,208 --> 00:28:14,541 Jangan risau, saya akan datang balik. 361 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 362 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 Dia kerap datang kebelakangan ini. 363 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 Aku yakin kami akan berasmara. 364 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 Aku teringin nak tengok. 365 00:28:25,541 --> 00:28:26,750 Néstor beritahu aku. 366 00:28:26,833 --> 00:28:28,958 Aku tukar baju. Anjing dah siap. 367 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Sebelah. 368 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 Danko. Ia gelisah. 369 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 Sebelah, Danko. Sebelah. 370 00:28:45,916 --> 00:28:48,125 Gelisah macam penagih. Ia tahu arah… 371 00:28:51,583 --> 00:28:54,291 Katanya kau membesar di pelabuhan, macam tikus. 372 00:28:55,958 --> 00:28:56,791 Betul itu. 373 00:28:59,833 --> 00:29:01,958 Kau sangat kenal keluarga Manchado. 374 00:29:03,500 --> 00:29:04,625 Keluarga menarik. 375 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Nampaknya mereka percaya kau. 376 00:29:09,083 --> 00:29:11,833 Pandai kau periksa rakaman itu. 377 00:29:12,583 --> 00:29:14,833 Aku tak terfikir pula, 378 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 tapi kau memang mengagumkan. 379 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 Sebelah, Danko. 380 00:29:21,041 --> 00:29:23,708 Dia suruh Joaquín berdiri di titik buta. 381 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 Di depan kamera yang tak berfungsi. 382 00:29:27,833 --> 00:29:30,208 Pelik mereka lupa tentang kamera Sintax. 383 00:29:35,416 --> 00:29:37,000 Kita di pihak yang sama? 384 00:29:38,041 --> 00:29:39,083 Sudah tentu. 385 00:29:39,625 --> 00:29:40,666 Semuanya baik. 386 00:29:44,958 --> 00:29:45,833 Bertenang. 387 00:29:45,916 --> 00:29:47,916 Kenapa kau nampak takut? 388 00:29:51,000 --> 00:29:51,875 Tikus. 389 00:29:54,875 --> 00:29:55,916 Macam mana? 390 00:29:56,000 --> 00:29:56,958 Tiada apa-apa. 391 00:30:08,375 --> 00:30:09,750 - Yakin? - Ya. 392 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 Bertenang, hanya kita. 393 00:30:23,625 --> 00:30:24,458 Ayuh. 394 00:30:33,625 --> 00:30:35,208 - Tidak. - Kenapa? 395 00:30:36,083 --> 00:30:38,250 Mari mengongkek atas meja bos awak. 396 00:30:47,916 --> 00:30:49,416 Awak berani atau takut? 397 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 Kenapa, Danko? Cari, 398 00:30:58,666 --> 00:31:01,666 Ada apa? Danko kesayangan. Kenapa? 399 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 Kenapa? 400 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 Ada apa, Danko? Ayuh. 401 00:31:07,666 --> 00:31:09,166 Ia teruja. 402 00:31:09,250 --> 00:31:11,291 Danko! 403 00:31:11,375 --> 00:31:12,458 Sial, Dan… 404 00:31:15,000 --> 00:31:16,375 Anjing bodoh! 405 00:31:18,500 --> 00:31:20,000 Tak muat untuk kita lalu. 406 00:31:22,208 --> 00:31:23,500 Kau ke sana? 407 00:31:24,208 --> 00:31:25,041 Baik. 408 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Bangun. 409 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Hisap tetek. 410 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 Aku dah jumpa! 411 00:33:00,458 --> 00:33:02,250 Bagus. 412 00:33:43,333 --> 00:33:44,250 Celaka. 413 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 Celaka! 414 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 - Kau keluar pun. - Hei. 415 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 Muka kau nampak pucat. 416 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 Kenapa dengan kau? 417 00:34:45,000 --> 00:34:46,458 Kau jumpa sesuatu? 418 00:34:48,791 --> 00:34:51,166 Danko tak pernah silap. Tentu ada dadah. 419 00:34:52,166 --> 00:34:53,708 Kau tak ambil, bukan? 420 00:34:54,791 --> 00:34:56,583 Kau perlu ke tempat lain? 421 00:34:57,708 --> 00:34:59,083 Kau nak ke mana? 422 00:34:59,166 --> 00:35:01,541 Masih ada banyak kontena, Julve. 423 00:35:02,333 --> 00:35:04,291 Kita perlu berseronok. 424 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 MIGUEL ROSILLO CORONA SARJAN 425 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 Boleh tahan, bukan? 426 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 Baru awak tahu. 427 00:35:15,708 --> 00:35:18,125 Bila-bila masa saya boleh ulang. 428 00:35:18,625 --> 00:35:19,666 Jika awak jaga perangai. 429 00:35:20,250 --> 00:35:22,333 Sekejap, saya tertinggal jaket. 430 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 Tunggu sekejap. 431 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 Baik. Cepat. 432 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Ya. 433 00:35:59,875 --> 00:36:02,416 Hei. Núria. 434 00:36:02,500 --> 00:36:03,458 Datang. 435 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 Datang. 436 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 Núria, awak buat apa? 437 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 Ya, saya datang. 438 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 - Kenapa lama sangat? - Saya tak jumpa. 439 00:36:14,125 --> 00:36:15,375 Ia di belakang pintu. 440 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 Ya, kami jumpa sesuatu. 441 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 Saya akan balik lambat. 442 00:36:35,000 --> 00:36:37,250 Cium Sandra untuk saya. Sembang lagi. 443 00:36:42,958 --> 00:36:45,083 LASAGRA 444 00:36:45,166 --> 00:36:46,208 Ia di sini. 445 00:36:51,208 --> 00:36:53,000 - Ambil ini. - Kau pula? 446 00:36:53,083 --> 00:36:54,791 Kawan baik aku di belakang. 447 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 Ayuh. 448 00:38:42,625 --> 00:38:44,000 Ia makmal. 449 00:38:53,208 --> 00:38:55,833 Tentu kiriman czar ada berdekatan. 450 00:39:04,166 --> 00:39:05,375 Ayuh berehat. 451 00:39:14,750 --> 00:39:16,875 Ambil kotak dan mula membungkus. 452 00:39:36,125 --> 00:39:36,958 Tengok. 453 00:39:37,541 --> 00:39:39,291 Mereka proses pes di sini. 454 00:39:47,625 --> 00:39:48,750 Román. 455 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 Barang kita. 456 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 Ya, betul. 457 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Selebihnya? 458 00:40:06,416 --> 00:40:07,833 Kita perlu cari. 459 00:40:16,958 --> 00:40:17,875 Sial. 460 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 Kita perlu berpecah. 461 00:40:34,750 --> 00:40:35,875 Kau ke sana. 462 00:40:48,541 --> 00:40:50,708 Aku akan beri sekarang. 463 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 MANCHADO BERSAUDARA 464 00:42:59,708 --> 00:43:02,208 Bunyi bising apa itu? Pergi periksa. 465 00:43:02,291 --> 00:43:03,291 Aku akan periksa. 466 00:43:14,666 --> 00:43:16,291 Sial! Apa yang berlaku? 467 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 Ayuh! Semua orang keluar! 468 00:43:18,000 --> 00:43:19,708 Ayuh! 469 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 Jaga-jaga, antara kotak! 470 00:43:22,750 --> 00:43:24,541 - Tembak! - Ayuh! 471 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 Di sana! 472 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Tembak! 473 00:44:37,125 --> 00:44:38,250 Ayuh! 474 00:46:36,708 --> 00:46:37,541 Tengok. 475 00:46:39,083 --> 00:46:40,541 Itu trak Ricardo. 476 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 Budak bedebah. 477 00:46:56,791 --> 00:46:58,083 Kerja dia. 478 00:46:58,166 --> 00:47:01,833 Tiada kontena. Kiriman czar tiada di sini. 479 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 Ayuh, laju! 480 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 Ayuh, tembak! 481 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 Dari mana kau dapat patung itu? Jawab! 482 00:47:28,333 --> 00:47:30,333 Daripada Ricardo? 483 00:47:30,833 --> 00:47:32,708 - Siapa beri kau dadah? - Román. 484 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 Ricardo beri? 485 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 - Román. - Jawab! 486 00:47:35,625 --> 00:47:36,875 Román! 487 00:47:39,708 --> 00:47:41,166 Lebih baik kita balik. 488 00:47:41,250 --> 00:47:42,208 Ayuh. 489 00:48:15,083 --> 00:48:15,916 Richi. 490 00:48:16,416 --> 00:48:17,291 Hai. 491 00:48:20,916 --> 00:48:21,791 Apa khabar? 492 00:48:22,791 --> 00:48:24,041 Sangat bagus. 493 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 Mak menawan. 494 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 Penipu. 495 00:48:29,666 --> 00:48:31,208 Mak nampak sangat menawan. 496 00:48:36,833 --> 00:48:37,666 Dengar. 497 00:48:38,208 --> 00:48:39,041 Apa? 498 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 Ayah kamu dah tahu. 499 00:48:44,041 --> 00:48:45,583 Dia tahu tentang syarikat. 500 00:48:48,500 --> 00:48:49,500 Kenapa dengannya? 501 00:48:50,000 --> 00:48:51,125 Ricardo, 502 00:48:52,666 --> 00:48:53,500 mak ibu kamu. 503 00:49:05,208 --> 00:49:06,250 Bagaimana dia tahu? 504 00:49:10,250 --> 00:49:11,833 Kamu tahu perangai dia. 505 00:49:12,750 --> 00:49:15,416 Mustahil boleh tipu dia jika dia pandang kamu. 506 00:49:18,416 --> 00:49:19,500 Román, bukan? 507 00:49:21,125 --> 00:49:22,166 Ayah desak Román. 508 00:49:23,041 --> 00:49:25,125 Román beritahu yang kamu main judi. 509 00:49:28,875 --> 00:49:30,125 Anak haram. 510 00:49:34,000 --> 00:49:35,750 Saya akan ambil balik, baik? 511 00:49:36,875 --> 00:49:39,625 Ia satu kesilapan, tapi semuanya terkawal. 512 00:49:41,208 --> 00:49:42,666 Ayah akan baiki keadaan. 513 00:49:49,958 --> 00:49:50,875 Tapi Richi, 514 00:49:52,250 --> 00:49:53,916 kamu perlu janji dengan kami 515 00:49:54,458 --> 00:49:55,958 yang kamu akan berhenti. 516 00:49:57,958 --> 00:49:59,833 Ini permintaan terakhir mak, 517 00:50:00,541 --> 00:50:01,458 bertahan. 518 00:50:02,041 --> 00:50:03,250 Kamu perlu sembuh. 519 00:50:04,708 --> 00:50:05,750 Janji. 520 00:50:15,791 --> 00:50:16,708 Mak. 521 00:50:21,708 --> 00:50:22,791 Saya janji. 522 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 Saya serius. 523 00:50:27,791 --> 00:50:28,833 Saya janji. 524 00:51:03,000 --> 00:51:04,625 Rocío, kita perlu bincang. 525 00:51:05,208 --> 00:51:06,250 Tentang Ricardo. 526 00:51:06,750 --> 00:51:08,500 Adik kamu curi kontena itu. 527 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Apa? 528 00:51:11,708 --> 00:51:14,875 Kami nampak trak dia di tempat mereka proses kokaina. 529 00:51:15,500 --> 00:51:17,541 Perancis beri kami maklumat. 530 00:51:18,833 --> 00:51:22,041 Mungkin dia dalang cubaan bunuh Joaquín. 531 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 Mengarut. Ricardo hanya mampu lukakan diri sendiri. 532 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 Awak cakap berbulan mereka bertengkar. 533 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Ya, tapi bukan sampai nak bunuh ayah saya. 534 00:51:30,708 --> 00:51:33,875 Dia suka cari masalah. Kamu nampak muka dia hari itu. 535 00:51:33,958 --> 00:51:36,458 Awak kenal dia. Dia berjudi semula, bukan? 536 00:51:36,541 --> 00:51:37,875 Dia ada hutang. 537 00:51:41,750 --> 00:51:45,833 Dia paling lemah dalam keluarga. Dari dulu. Dia bahayakan kita. 538 00:51:45,916 --> 00:51:46,750 Minum, sayang. 539 00:51:48,375 --> 00:51:49,583 Biar saya tanya dia. 540 00:51:49,666 --> 00:51:52,750 Jangan asyik melindungi dia. Biar dia belajar. 541 00:51:52,833 --> 00:51:56,458 Itu tuduhan yang serius. Setidaknya tunjuk bukti. 542 00:51:56,541 --> 00:51:57,833 Bukti apa lagi? 543 00:52:03,916 --> 00:52:05,291 Aku nak jumpa Perancis. 544 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 Untuk apa? 545 00:52:06,833 --> 00:52:08,291 Kami perlu beritahu dia. 546 00:52:08,791 --> 00:52:11,125 Dia bantu kami cari kargo. 547 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 Awak rasa 'Ndrangheta akan buat apa kepada Ricardo? 548 00:52:15,125 --> 00:52:18,458 Apa? Bincang dulu, dengar penjelasan dia. 549 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 Saya tahu penjelasan dia. 550 00:52:20,875 --> 00:52:22,666 Awak akan buat dia terbunuh! 551 00:52:25,375 --> 00:52:28,791 Jika sesuatu berlaku, saya tak akan maafkan awak. 552 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 Kami ikut tip yang kau beri. 553 00:52:37,000 --> 00:52:37,958 Kau betul. 554 00:52:38,875 --> 00:52:40,833 Kiriman czar tiada di pelabuhan. 555 00:52:41,791 --> 00:52:44,291 Jadi kau tak boleh buat penghantaran. 556 00:52:44,375 --> 00:52:45,333 Bukan sekarang. 557 00:52:46,166 --> 00:52:48,916 Kami jumpa sebahagian kecil. Hanya satu kotak. 558 00:52:49,000 --> 00:52:51,666 Kami percaya selebihnya belum diedar. 559 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 Román, aku akan tunjuk sesuatu. 560 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 Khinzir hitam Calabria. 561 00:53:05,333 --> 00:53:07,000 Haiwan yang menarik. 562 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 Beberapa tahun lalu, ada masalah dengan penghantaran heroin dari Türkiye. 563 00:53:13,458 --> 00:53:16,375 Kapal itu sampai di Gioia Tauro lewat lima hari. 564 00:53:16,458 --> 00:53:17,291 Lima. 565 00:53:18,458 --> 00:53:20,791 Tujuh belas orang terbunuh. 566 00:53:22,208 --> 00:53:26,583 Bagusnya khinzir itu menjadi makin gemuk. 567 00:53:28,166 --> 00:53:30,916 Sosej terbaik tahun itu. 568 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 Kau tahu siapa yang curi? 569 00:53:59,166 --> 00:54:00,000 Tidak. 570 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 Kami akan cari dadah kau. 571 00:54:09,500 --> 00:54:12,041 Cari orang yang mencuri dadah itu sekali. 572 00:54:13,541 --> 00:54:15,583 Khinzir selalu lapar. 573 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Hei. 574 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 Bukan semua, tapi boleh lengah masa. 575 00:54:51,208 --> 00:54:52,041 Terima kasih. 576 00:54:52,125 --> 00:54:53,541 Terima kasih, kakak. 577 00:55:01,625 --> 00:55:03,583 Ricardo, awak curi kiriman czar? 578 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 Apa? 579 00:55:09,416 --> 00:55:13,458 Mereka jumpa trak awak di ladang tempat mereka proses barang kita. 580 00:55:14,750 --> 00:55:15,583 Rocío… 581 00:55:17,166 --> 00:55:19,833 Rocío, saya sumpah ada orang bawa ke sana. 582 00:55:20,500 --> 00:55:22,958 Semalam trak saya di tempat saya letak. 583 00:55:23,041 --> 00:55:24,041 Mereka curi. 584 00:55:24,708 --> 00:55:28,041 - Kenapa awak tak beritahu? - Saya boleh cakap apa? 585 00:55:28,125 --> 00:55:30,041 "Trak Ricardo hilang." 586 00:55:30,125 --> 00:55:32,791 Tentu semua orang akan faham perasaan saya. 587 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 Sial, Rocío. 588 00:55:35,500 --> 00:55:37,375 Siapa beri awak idea bodoh ini? 589 00:55:43,250 --> 00:55:45,000 Pak Cik Román, bukan? 590 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 Román, betul? 591 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 Itu tak penting. Mungkin dia dah beritahu orang Itali. 592 00:55:55,583 --> 00:55:56,916 Anak haram. 593 00:55:57,500 --> 00:55:59,833 Anak haram. Saya dah agak. 594 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 Anak haram. 595 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 Dia pengkhianat, Rocío. 596 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 Dia tak nak jadi orang kedua. Dia nak singkirkan saya dan ayah. 597 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 Seterusnya siapa? 598 00:56:11,500 --> 00:56:12,916 Dia akan buru awak pula. 599 00:56:13,666 --> 00:56:14,916 Dengar, Ricardo. 600 00:56:15,000 --> 00:56:17,083 Ambil duit dan pergi dari sini. 601 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 Saya boleh pergi mana? 602 00:56:21,083 --> 00:56:22,916 Mereka akan bunuh awak di sini. 603 00:56:32,583 --> 00:56:34,416 Tapi awak percaya saya, bukan? 604 00:56:42,791 --> 00:56:43,916 Saya percaya awak. 605 00:57:48,166 --> 00:57:50,541 BARANG PERHIASAN 606 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 Berani betul kau datang ke sini. 607 00:58:11,208 --> 00:58:12,333 Hutang aku. 608 00:58:12,916 --> 00:58:15,541 Aku nak tanya. Kau yang curi trak aku? 609 00:58:15,625 --> 00:58:17,291 Kenapa pula aku nak curi? 610 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 Belum cukup. 611 00:58:38,125 --> 00:58:38,958 Baik. 612 00:58:40,875 --> 00:58:42,875 Jatri, selebihnya bukan di sana. 613 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 Aku ada cadangan. 614 00:58:44,416 --> 00:58:45,791 Dengar, lima minit. 615 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Celaka! Patah tangan aku. 616 00:58:48,000 --> 00:58:49,041 Aku beri seminit. 617 00:58:49,125 --> 00:58:49,958 Baik. 618 00:58:52,416 --> 00:58:53,416 Dengar, Jatri. 619 00:58:53,500 --> 00:58:57,083 Dua malam lepas, kami terima 4,000 kg kokaina belum disuling 620 00:58:57,166 --> 00:58:58,500 di pelabuhan Barcelona. 621 00:59:00,375 --> 00:59:01,583 Teruskan. 622 00:59:05,000 --> 00:59:08,166 Ia hilang di depan mata kami, Jatri. 623 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 Ia dicuri. 624 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 Aku tahu orang yang curi. 625 00:59:13,500 --> 00:59:15,166 Pak cik Román aku yang curi. 626 00:59:17,708 --> 00:59:19,000 Jadi? 627 00:59:19,083 --> 00:59:22,500 Aku cadangkan kita cari kontena itu 628 00:59:23,625 --> 00:59:25,208 dan rampas daripada dia. 629 00:59:27,208 --> 00:59:28,291 Teruskan. 630 00:59:29,500 --> 00:59:32,833 Aku akan buat rancangan. Kau hanya perlu beri orang. 631 00:59:33,583 --> 00:59:37,708 Orang Mexico dan orang Itali tak akan cari pasal dengan kita. 632 00:59:38,416 --> 00:59:41,000 Kita hapuskan persaingan sekali gus. 633 00:59:41,500 --> 00:59:43,125 Kau urus pelabuhan? 634 00:59:43,208 --> 00:59:44,250 Tepat sekali. 635 00:59:45,083 --> 00:59:47,833 Hanya kau penjual di pusat bandar Barcelona. 636 00:59:50,375 --> 00:59:52,125 - Berapa? - 10% untuk kastam. 637 00:59:52,208 --> 00:59:54,333 10 untuk polis. 10 untuk pemunggah, 638 00:59:54,416 --> 00:59:56,791 dan selebihnya, 70% kita bahagi dua. 639 01:00:01,250 --> 01:00:02,583 Kudung pula? 640 01:00:02,666 --> 01:00:04,583 Apa pendapat ayah kau? 641 01:00:08,208 --> 01:00:09,791 Ayah aku koma, Jatri. 642 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 Kau perlu tunjuk yang kau berani melawan pak cik kau. 643 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 Aku berani, jangan risau. Aku tahu caranya. 644 01:00:24,291 --> 01:00:27,791 Siapa sangka kau berani jadi bangsat? 645 01:00:29,375 --> 01:00:31,041 Aku ada guru yang bagus. 646 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 - Cristina. - Román, sudah-sudahlah. 647 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 Jangan lari dan jawab panggilan saya. 648 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Bincang lain kali. Saya ada janji temu. 649 01:01:14,458 --> 01:01:17,750 Banyak perkara berlaku, saya amat memerlukan awak. 650 01:01:20,958 --> 01:01:21,791 Maaf. 651 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 Kita tak boleh berjumpa lagi. 652 01:01:30,708 --> 01:01:32,125 Jangan buat muka kesian. 653 01:01:32,708 --> 01:01:34,250 Demi kebaikan semua orang. 654 01:01:34,958 --> 01:01:36,083 Awak pun tahu. 655 01:01:36,583 --> 01:01:37,666 Demi semua orang? 656 01:01:39,166 --> 01:01:40,958 Ada kaitan dengan abang saya? 657 01:01:41,041 --> 01:01:44,541 - Bukan begitu. - Awak tak tahu perkara yang saya fikir. 658 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 Lepaskan saya! 659 01:01:47,208 --> 01:01:48,583 Awak sedar awak kasar? 660 01:01:48,666 --> 01:01:51,458 Saya tak nak orang macam awak. Awak sanggup… 661 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 Sanggup apa? 662 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 Tiada apa-apa. 663 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 Cristina, sanggup apa? 664 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 Katanya awak dalang kemalangan abang awak. 665 01:01:57,625 --> 01:02:01,083 Apa kau cakap? Berani kau? Jalang! 666 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 Maksud kau, aku cuba bunuh abang aku? 667 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 Apa? Dengar cakap aku. 668 01:02:05,708 --> 01:02:08,000 Abang aku segalanya bagi aku, faham? 669 01:02:08,083 --> 01:02:09,583 Segalanya! Sundal! 670 01:02:53,333 --> 01:02:57,125 PANGGILAN TERKINI CRISTINA 671 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 672 01:03:01,833 --> 01:03:04,250 Tinggal pesanan selepas bunyi bip. 673 01:03:05,375 --> 01:03:06,375 Cristina. 674 01:03:07,791 --> 01:03:08,625 Cristina. 675 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 Saya telefon sebab awak perlu maafkan saya dan… 676 01:03:15,333 --> 01:03:16,833 Saya tak… 677 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 Keganasan. 678 01:03:23,333 --> 01:03:25,333 Hanya itu cara untuk mereka faham. 679 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 Dengar cakap aku, 680 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 kawan. 681 01:03:58,250 --> 01:03:59,166 Arturo? 682 01:04:00,125 --> 01:04:01,500 Ya, Cristina. Ini saya. 683 01:04:11,125 --> 01:04:12,375 Maaf saya lambat. 684 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 Tidak! 685 01:04:34,541 --> 01:04:35,875 Jangan, tolonglah. 686 01:04:53,750 --> 01:04:55,291 Tolong. 687 01:04:56,666 --> 01:04:57,625 Tidak! 688 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 Tolonglah. 689 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 Ayuh tengok. Sila beri laluan. 690 01:06:17,500 --> 01:06:19,333 - Dilarang masuk. - Cristina! 691 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 - Awak buat apa? - Cristina. 692 01:06:22,000 --> 01:06:22,833 Cristina! 693 01:06:23,375 --> 01:06:25,541 Kita akan ke hospital, jangan risau. 694 01:06:26,083 --> 01:06:28,458 - Awak akan selamat. - Tolong ke tepi. 695 01:06:28,541 --> 01:06:30,916 - Demi kebaikan awak. - Dia kekasih saya. 696 01:06:31,000 --> 01:06:32,666 Siapa yang pukul awak? 697 01:06:32,750 --> 01:06:35,416 Saya sendiri akan robek jantung dia. 698 01:06:38,208 --> 01:06:39,166 Ricardo. 699 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 Cristina! 700 01:06:55,250 --> 01:06:56,083 Cristina. 701 01:06:59,000 --> 01:06:59,916 Cristina. 702 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 Apa yang kau buat? 703 01:10:07,208 --> 01:10:09,583 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham