1 00:00:42,416 --> 00:00:43,833 Kita tiba di Barcelona. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,416 Joaquín, tolong adik kamu. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,541 Ambil. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,708 Ambil ini. 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,666 Carmen, tolong saya. 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,833 Román, tolong mak kamu. 7 00:02:01,833 --> 00:02:02,958 Siapa mereka? 8 00:02:07,458 --> 00:02:09,250 Kamu nak ke mana, budak? 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Jaga-jaga. 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 Sampah pun boleh masuk sekarang. 11 00:02:12,541 --> 00:02:13,583 Apa masalah kau? 12 00:02:14,375 --> 00:02:16,791 - Kenapa kau pandang, bangang? - Bodoh. 13 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 - Ayuh. - Bangsat. 14 00:02:23,583 --> 00:02:27,375 Abaikan pemunggah itu. Mereka suka cari pasal. Nak minum apa? 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,083 Dua kopi cikori. 16 00:02:37,458 --> 00:02:40,750 Maaf. Kami boleh minta kerja daripada siapa di sini? 17 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 Lelaki di belakang itu. 18 00:02:43,500 --> 00:02:44,750 Nama dia Salazar. 19 00:03:04,958 --> 00:03:07,250 Selamat pagi, Encik Salazar. 20 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 Selamat pagi. 21 00:03:12,750 --> 00:03:14,541 Saya dan adik saya nak kerja. 22 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Ikut keperluan. 23 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 Tiada kerja. 24 00:03:20,625 --> 00:03:21,458 Dengar. 25 00:03:21,541 --> 00:03:24,500 Kami akan kerja dari pagi sampai malam jika perlu. 26 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 Adik saya sekuat tiga orang. 27 00:03:26,791 --> 00:03:29,333 Dapat empat badan dengan harga dua badan. 28 00:03:29,833 --> 00:03:32,250 Jadi saya patut ambil dia saja. 29 00:03:33,541 --> 00:03:34,375 Betul. 30 00:03:35,875 --> 00:03:37,250 Tapi saya tiga kali lebih pintar. 31 00:03:45,166 --> 00:03:46,583 Semua pasukan dah penuh. 32 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 Jika sesiapa kecewakan saya, 33 00:03:52,833 --> 00:03:54,375 saya akan cari kamu. 34 00:03:55,250 --> 00:03:56,208 Nama kamu? 35 00:03:56,291 --> 00:03:58,541 Román dan Joaquín Manchado. 36 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 Maaf kerana menyusahkan awak. 37 00:04:04,666 --> 00:04:07,250 Kami jumpa mayat di pemecah ombak, 38 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 dan awak perlu bantu proses pengecaman. 39 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 PENGAWAL SIVIL 40 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Nelayan yang buat laporan. Ia nampak teruk. 41 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 Mungkin salah seorang pekerja awak. Lucio Navarro. 42 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 Isteri dia kata dia tak pulang sejak dua malam lalu. 43 00:04:45,916 --> 00:04:49,416 Ini rahsia, tapi Lucio ada masalah 44 00:04:49,500 --> 00:04:52,458 dan dia kerap minum kebelakangan ini. 45 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 Betul. Kasihan Lucio. 46 00:06:59,041 --> 00:07:02,833 IRON REIGN 47 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 BAB 2 SEMOGA PANJANG UMUR RAJA 48 00:07:33,708 --> 00:07:35,916 PANGGILAN TERKINI CRISTINA 49 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 Apa yang awak nak? 50 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 Jumpa awak. 51 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Bukan sekarang. 52 00:07:55,333 --> 00:07:57,583 Saya di bawah. Sekejap saja. Buka. 53 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 Bukan sekarang. 54 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Saya sibuk sekarang. 55 00:08:02,875 --> 00:08:05,083 Berapa dia bayar? Saya bayar dua kali ganda. 56 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 Román, jangan cari pasal. Bukankah kita nak jumpa malam ini? 57 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 Kita boleh jumpa lebih awal. Saya lapang pagi ini. 58 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 Benarkan saya masuk. 59 00:08:16,916 --> 00:08:19,500 - Jumpa malam ini. - Cris. 60 00:08:24,000 --> 00:08:25,250 Jumpa lagi. 61 00:08:25,333 --> 00:08:26,250 Jumpa lagi. 62 00:10:08,250 --> 00:10:10,416 Aku nak duit aku semula, Richi! 63 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Ricardo! 64 00:10:15,041 --> 00:10:16,166 Jangan lari, sial! 65 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Ricardo! 66 00:10:32,583 --> 00:10:33,541 Celaka! 67 00:11:02,291 --> 00:11:03,500 Ricardo! 68 00:11:45,416 --> 00:11:46,500 Syabas. 69 00:11:47,625 --> 00:11:48,958 Kita berjaya. 70 00:11:50,666 --> 00:11:52,041 Kita tiba di Barcelona. 71 00:11:52,958 --> 00:11:54,166 Ayah tentu bangga. 72 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 Kenapa? Perangai awak pelik, Ariel. 73 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Saya tak tenang. 74 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 Apa maksud awak? 75 00:12:17,208 --> 00:12:18,291 Saya jumpa Chacte. 76 00:12:20,166 --> 00:12:21,666 Cakap tentang masa depan. 77 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 Kematian saya. 78 00:12:27,208 --> 00:12:28,750 Dia kata saya akan mati… 79 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 di pantai Mediterranean. 80 00:12:34,958 --> 00:12:36,083 Baru saya faham. 81 00:12:37,333 --> 00:12:39,625 Itu sebabnya awak tak nak datang. 82 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Sudahlah. 83 00:12:43,458 --> 00:12:44,791 Kita hantar kontena, 84 00:12:44,875 --> 00:12:47,833 kita pulang ke Mexico dalam masa kurang 24 jam. 85 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Tiada apa-apa akan berlaku. 86 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 Saya akan jaga awak. 87 00:14:03,250 --> 00:14:06,250 Jangan, ayah. Dah lebih 24 jam mereka turunkan sauh. 88 00:14:06,333 --> 00:14:08,291 Mereka akan ke pelabuhan lain. 89 00:14:08,375 --> 00:14:10,875 Keutamaan. Tampico ialah keutamaan. 90 00:14:10,958 --> 00:14:12,833 Kerja saya. Tanggungjawab saya. 91 00:14:12,916 --> 00:14:16,625 Avon ke menara kawalan. Mohon kebenaran untuk gerakan tambatan. 92 00:14:16,708 --> 00:14:20,333 Kami dah hantar pelan pemunggahan. Kami bersedia dan menunggu. 93 00:14:20,416 --> 00:14:22,083 Ini Joaquín Manchado. 94 00:14:22,166 --> 00:14:23,708 Peralta, ada masalah. 95 00:14:23,791 --> 00:14:25,750 Saya perlu utamakan kapal lain. 96 00:14:25,833 --> 00:14:27,708 Jangan tersinggung. 97 00:14:28,208 --> 00:14:30,666 Awak boleh punggah dalam masa enam jam. 98 00:14:30,750 --> 00:14:33,291 Saya akan sediakan pemunggah terbaik. 99 00:14:33,375 --> 00:14:35,125 Apa yang awak cakap, Joaquín? 100 00:14:35,208 --> 00:14:38,125 Rocío, awak di sana? Awak ketua kawalan. Apa… 101 00:14:38,208 --> 00:14:41,125 Awak buat saya naik angin, Peralta. 102 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 Jangan cabar saya, Joaquín. Sudah! 103 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 Kalau nak punggah di Tarragona, silakan. 104 00:14:46,250 --> 00:14:48,958 Tapi jangan harap boleh kembali ke Barcelona. 105 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Fikir dua kali. 106 00:14:51,041 --> 00:14:53,166 Mari berbincang, Joaquín. Rocío. 107 00:14:55,625 --> 00:14:57,916 - Pilih dermaga untuk Tampico. - Baik. 108 00:15:10,958 --> 00:15:13,375 Joaquín, jangan terkena kepala kau. 109 00:15:13,458 --> 00:15:15,208 Satu, dua, tiga, empat, lima. 110 00:15:16,125 --> 00:15:19,375 Lima, sepuluh, 15, 30, 45, 50… 111 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Turunkan perlahan-lahan. Kita perlu elak kemalangan. 112 00:15:32,958 --> 00:15:34,166 Apa yang kau tengok? 113 00:15:40,416 --> 00:15:42,541 Duit terbaik datang dari situ. 114 00:15:44,583 --> 00:15:45,416 Laut. 115 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Bukan darat. 116 00:15:47,333 --> 00:15:49,375 Duit yang beri kamu makan hari ini 117 00:15:49,458 --> 00:15:50,875 di dalam sana. 118 00:15:51,375 --> 00:15:54,583 Jangan berangan dan buat kerja. Kita dah lambat. 119 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Manchado! 120 00:15:56,250 --> 00:15:57,625 Beg simen tak cukup. 121 00:15:57,708 --> 00:16:01,125 Aku pandang tempat lain dan kau mula panjang tangan. 122 00:16:01,208 --> 00:16:02,833 Sumpah, bukan saya curi. 123 00:16:02,916 --> 00:16:04,458 Jangan banyak bersumpah. 124 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 Kamu semua sama saja. 125 00:16:05,958 --> 00:16:08,208 Sekumpulan pencuri dan pemberontak. 126 00:16:08,958 --> 00:16:10,625 Aku akan potong gaji kau. 127 00:16:11,416 --> 00:16:12,291 Hei. 128 00:16:13,291 --> 00:16:15,791 - Dia kata bukan dia. - Betul? 129 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 Mungkin kau yang curi 130 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 atau adik kau. 131 00:16:19,791 --> 00:16:21,541 Aku boleh potong gaji kamu. 132 00:16:21,625 --> 00:16:24,458 Jangan, tuan. Betul, bukan Joaquín saya. 133 00:16:24,958 --> 00:16:26,958 Ayuh. Siapkan kerja kau. 134 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 Kalau hilang lagi, kau akan merempat di tepi jalan. 135 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 Kau boleh bawa anak-anak kau sekali. 136 00:16:37,250 --> 00:16:38,125 Joaquín! 137 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 Ambil simen kau. 138 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Berambus! 139 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Kau pekak? 140 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 Berambus dari sini, sial! 141 00:17:02,291 --> 00:17:05,875 Maruah bodoh kamu akan buat kita kebuluran! 142 00:17:07,875 --> 00:17:09,625 Saya akan cari kerja lain. 143 00:17:10,291 --> 00:17:11,250 Saya janji. 144 00:17:48,916 --> 00:17:50,916 TAMPICO 145 00:18:12,750 --> 00:18:13,625 Macam mana? 146 00:18:14,416 --> 00:18:15,250 Ya. 147 00:18:15,333 --> 00:18:16,750 Mula. 148 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Gear tiga sekarang. 149 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Tiga. 150 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Macam mana? 151 00:18:39,083 --> 00:18:40,750 Seterusnya kiriman czar. 152 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 - Yakin? - Yakin. 153 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Ayuh, mula! 154 00:18:49,125 --> 00:18:49,958 Silakan. 155 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 Ia dah sampai. 156 00:19:05,666 --> 00:19:07,041 Tempat yang bagus. 157 00:19:13,000 --> 00:19:15,875 Mora. Bersedia. Ini barang kita. 158 00:19:15,958 --> 00:19:17,041 Kiriman czar. 159 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 Teruskan. Kami bersedia. 160 00:19:49,083 --> 00:19:50,541 JOAQUÍN 161 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Ya? 162 00:19:53,125 --> 00:19:55,666 Bagaimana pemunggahan? Semua teratur? 163 00:19:55,750 --> 00:19:58,750 Semuanya berjalan lancar. Kiriman czar dah sampai. 164 00:20:00,500 --> 00:20:03,333 Boleh beritahu saya kenapa dua lipas itu 165 00:20:03,416 --> 00:20:05,500 menuju ke Tampico? 166 00:20:07,166 --> 00:20:10,000 Saya tak tahu. Apa pula yang mereka nak? 167 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Ceking, urus masalah ini sekarang. 168 00:20:12,333 --> 00:20:14,625 Di mana Miki ketika kita perlukan dia? 169 00:20:15,125 --> 00:20:16,416 Jangan buat masalah. 170 00:20:17,750 --> 00:20:18,583 Kenapa? 171 00:20:18,666 --> 00:20:21,916 Kudung kata dua polis datang untuk periksa pemunggahan. 172 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Sial. 173 00:20:32,791 --> 00:20:33,625 Víctor. 174 00:20:36,250 --> 00:20:37,083 Kren dua. 175 00:20:37,166 --> 00:20:39,750 Pengawal Sivil di dermaga. Bukan orang kita. 176 00:20:39,833 --> 00:20:41,916 Jika mereka geledah, mampus kita. 177 00:20:56,291 --> 00:20:58,875 Berlengah. Aku akan cuba halau mereka. 178 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 Saya dah cakap. Kenapa Pengawal Sivil datang? 179 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 - Bertenang. - Mereka buat apa di sini? 180 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 Mereka akan urus. 181 00:21:18,666 --> 00:21:21,666 Orang Sepanyol perlu urus. Kita boleh rugi besar. 182 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 Selamat petang, tuan. Pemeriksaan rutin. 183 00:21:31,708 --> 00:21:33,416 Manifesto kargo. 184 00:21:35,583 --> 00:21:36,416 Sudah tentu. 185 00:21:39,541 --> 00:21:40,375 Silakan. 186 00:21:40,458 --> 00:21:44,541 Saya boleh tunjuk pelan pemunggahan juga. 187 00:21:44,625 --> 00:21:45,708 Dua-dua ada. 188 00:21:47,875 --> 00:21:50,791 - Kami akan periksa beberapa kontena. - Kenapa? 189 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 Kamu mengganggu kami. Kami dah lambat. 190 00:21:54,916 --> 00:21:56,208 Kami menurut arahan. 191 00:22:21,125 --> 00:22:22,666 Hei, apa berlaku di sana? 192 00:22:40,375 --> 00:22:41,750 Román ke kren dua. 193 00:22:45,291 --> 00:22:47,291 Kenapa dengan kren itu? 194 00:22:57,583 --> 00:22:59,916 Celaka. Ya, apa berlaku? 195 00:23:00,000 --> 00:23:03,958 - Miki, kau di mana? Kenapa? - Saya tak tahu. Saya dah nak sampai. 196 00:23:04,041 --> 00:23:07,000 Kau tak tahu? Aku bayar kau untuk elak masalah ini. 197 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Jangan risau. Saya akan urus. 198 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Halau bangsat bedebah itu dari dermaga aku sekarang. 199 00:23:23,916 --> 00:23:26,791 Kren dua di sini. Kren hilang kestabilan. 200 00:23:27,791 --> 00:23:30,583 Mungkin sistem kawalan tersekat. 201 00:23:35,208 --> 00:23:36,166 Tuan dah dengar. 202 00:23:36,250 --> 00:23:38,166 Seharian kren itu bermasalah. 203 00:23:38,250 --> 00:23:41,000 Kami akan tunggu sampai kontena itu turun 204 00:23:41,083 --> 00:23:42,458 dan kami periksa. 205 00:23:42,541 --> 00:23:43,708 Ada masalah? 206 00:23:44,250 --> 00:23:46,583 Pihak kastam dah periksa, tiada bahaya. 207 00:23:47,166 --> 00:23:49,250 Kami dapat arahan daripada Alcázar… 208 00:23:49,333 --> 00:23:51,041 Awak menghalang pemunggahan. 209 00:23:51,125 --> 00:23:54,166 Saya dah cakap yang pihak kastam… 210 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 Awak mengganggu kami sedangkan kami ada banyak kerja? 211 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 Dengan segala hormat, memang buang masa. 212 00:24:05,291 --> 00:24:07,125 Kami benarkan pemunggahan ini. 213 00:24:07,208 --> 00:24:08,958 Carcelén, Antúnez, ada apa? 214 00:24:09,041 --> 00:24:10,541 Kami perlu periksa kargo. 215 00:24:11,416 --> 00:24:12,250 Baik, jadi? 216 00:24:12,333 --> 00:24:14,125 Saya cakap semuanya teratur. 217 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Baiklah. Dah selesai. 218 00:24:17,750 --> 00:24:21,500 Ada insiden di sektor tiga. Silva panggil pegawai. 219 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 - Ia arahan Alcázar. - Menyampah aku. 220 00:24:26,000 --> 00:24:28,333 Pihak kastam cakap semuanya baik. 221 00:24:28,416 --> 00:24:31,833 Orang atasan dah beri arahan. Apa masalah? Beri penjelasan. 222 00:24:33,500 --> 00:24:35,708 - Apa masalah? - Faham, sarjan. 223 00:24:35,791 --> 00:24:37,541 Baikah. Ayuh. Dah selesai. 224 00:24:37,625 --> 00:24:39,500 Saya akan urus. Jangan risau. 225 00:24:40,125 --> 00:24:41,250 Selamat malam. 226 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Bagus. 227 00:24:47,000 --> 00:24:49,458 - Hubungi kami jika dah selesai. - Baik. 228 00:24:49,958 --> 00:24:51,750 Bagaimana dengan kren di atas? 229 00:25:06,583 --> 00:25:07,416 Dah selesai. 230 00:25:07,500 --> 00:25:09,083 Mereka dah halau polis. 231 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 Hampir tertangkap. 232 00:25:23,333 --> 00:25:24,166 Víctor. 233 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Dengar? 234 00:26:32,041 --> 00:26:35,875 Tepat sekali. Patutnya habis pukul lima. Sekarang pukul berapa? 235 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 Masa kerja kau panjang. Aku tak faham. 236 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Ya. Kita perlu mula. 237 00:26:46,666 --> 00:26:51,333 Bertegas dan minta bayaran lebih baik. 238 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 - Baik. - Mereka… 239 00:26:53,166 --> 00:26:55,083 Sukar untuk semua setuju. 240 00:27:05,458 --> 00:27:06,458 Kamu! 241 00:27:07,875 --> 00:27:08,708 Siapa dia? 242 00:27:08,791 --> 00:27:11,000 - Kau nak apa? - Dia nak apa? 243 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 Apa? 244 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 - Apa yang kau nak? - Kau buat apa? 245 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Sial! Apa yang kau buat? 246 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 - Kau buat apa? - Mari sini. 247 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Bangsat! 248 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Tidak! 249 00:27:50,416 --> 00:27:51,541 Berhenti! 250 00:27:53,791 --> 00:27:54,750 Berhenti. 251 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 Bagus. 252 00:28:34,166 --> 00:28:36,083 Kamu sekuat empat lelaki? 253 00:28:36,166 --> 00:28:38,958 - Betul. - Aku kekurangan empat pemunggah. 254 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 Kita tengok kemampuan kamu. 255 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 Ikut aku. 256 00:29:11,166 --> 00:29:15,958 24 JAM SEBELUM PENYERAHAN 257 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Jika kejadian ini berulang, aku akan halau kau. 258 00:29:32,166 --> 00:29:34,000 - Faham? - Semuanya terkawal. 259 00:29:36,250 --> 00:29:37,958 Syabas dengan pemunggahan. 260 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Tahniah. 261 00:29:40,208 --> 00:29:41,041 Terima kasih. 262 00:30:18,125 --> 00:30:18,958 Apa khabar? 263 00:30:20,500 --> 00:30:22,625 Semuanya baik? Boleh kita mula? 264 00:30:28,083 --> 00:30:29,125 Ayah kamu sihat? 265 00:30:32,666 --> 00:30:33,833 Dia sihat. 266 00:30:34,625 --> 00:30:36,041 Sibuk, macam selalu. 267 00:30:37,166 --> 00:30:38,625 Penyerahan tugas. 268 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Itu perkara biasa. 269 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 Awak tak nak lepaskan, tapi akhirnya, awak tiada pilihan. 270 00:30:50,625 --> 00:30:51,458 Mari bekerja. 271 00:32:40,500 --> 00:32:41,541 Barang kami. 272 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Ia tulen. 273 00:32:44,208 --> 00:32:45,708 Kotak yang bertanda biru. 274 00:32:46,375 --> 00:32:48,291 Ada 49 palet lagi di dalam. 275 00:32:54,416 --> 00:32:58,083 Carfora akan hubungi kamu untuk hantar lokasi. 276 00:32:58,583 --> 00:33:00,458 Kamu boleh berehat. 277 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 Saya akan jaga barang kamu. 278 00:33:03,000 --> 00:33:06,250 Gembira berurusan dengan keluarga kamu. 279 00:33:06,333 --> 00:33:07,375 Sama. 280 00:33:07,458 --> 00:33:08,875 Kirim salam kepada ayah. 281 00:33:08,958 --> 00:33:10,083 Saya akan beritahu. 282 00:33:30,166 --> 00:33:33,000 Beritahu Molina kita akan beri bahagian dia. 283 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 Cuba tenangkan dia. 284 00:33:35,250 --> 00:33:36,916 - Saya akan telefon. - Bagus. 285 00:33:39,500 --> 00:33:40,333 Ayah. 286 00:33:41,916 --> 00:33:43,333 Ayah ada masa sekejap? 287 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 Sebenarnya, 288 00:33:51,208 --> 00:33:54,375 saya ada hutang kecil. 289 00:33:54,458 --> 00:33:55,500 Di syarikat. 290 00:33:56,375 --> 00:33:57,583 Ia tak banyak. 291 00:33:58,708 --> 00:34:01,041 Tapi ayah tahulah perangai pembekal, 292 00:34:01,583 --> 00:34:03,083 mereka tak beri peluang. 293 00:34:05,041 --> 00:34:07,541 - Mereka potong bekalan. - Sama macam ayah. 294 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Ayah, tolonglah saya. 295 00:34:12,583 --> 00:34:16,041 Sayang, kamu perlu belajar urus masalah sendiri. 296 00:34:16,125 --> 00:34:17,583 Tepi, ayah nak masuk. 297 00:34:22,750 --> 00:34:24,208 Kamu urus sendiri. 298 00:34:43,833 --> 00:34:47,125 Mereka hidup bahagia selamanya. 299 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 NÉSTOR SAYA AKAN LAMBAT 300 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 JOAQUÍN MINTA SAYA URUS MASALAH DENGAN MOLINA. 301 00:36:07,916 --> 00:36:09,166 Tunggu sekejap. 302 00:36:09,791 --> 00:36:11,125 - Apa? - Sekejap saja. 303 00:36:20,666 --> 00:36:21,625 Apa itu? 304 00:36:22,416 --> 00:36:23,250 Saya tak tahu. 305 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Bukalah. 306 00:36:35,083 --> 00:36:37,333 Salahkah saya beri hadiah biasa? 307 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 Ini bukan hadiah biasa. 308 00:36:39,208 --> 00:36:41,250 Betul. Itu berlian. 309 00:36:44,708 --> 00:36:46,291 Kita dah bincang. 310 00:36:47,625 --> 00:36:48,583 Sudahlah. 311 00:36:49,375 --> 00:36:53,916 Hidup awak akan sempurna. Awak boleh tinggal semua ini. Kita pindah. 312 00:36:55,208 --> 00:36:56,875 Kita baik begini, bukan? 313 00:36:58,375 --> 00:37:00,250 Saya yang pilih kerja ini. 314 00:37:01,958 --> 00:37:04,083 Saya tak perlu Putera Idaman. 315 00:37:04,666 --> 00:37:05,500 Faham? 316 00:37:31,791 --> 00:37:33,458 Jumpa Khamis depan? 317 00:37:41,875 --> 00:37:42,708 Baik. 318 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 ANDA KALAH! 319 00:38:47,250 --> 00:38:51,541 SAMBUNG PERMAINAN MASUKKAN KREDIT 320 00:40:25,500 --> 00:40:26,666 Belasah dia! 321 00:40:33,041 --> 00:40:34,625 Macam pertunjukan sarkas. 322 00:40:36,666 --> 00:40:37,958 Terima kasih datang. 323 00:40:38,458 --> 00:40:39,875 Kau kenal Joaquín. 324 00:40:39,958 --> 00:40:42,875 Jika dia dah bertekad, dia tak terhalang. 325 00:40:43,458 --> 00:40:45,416 Aku minta maaf bagi pihak dia. 326 00:40:48,375 --> 00:40:51,541 Aku kenal sangat dia. Kali ini dia keterlaluan. 327 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 Maaf, Molina, tapi ini penting. 328 00:40:56,250 --> 00:40:58,708 Kau tahu keadaan di pelabuhan. 329 00:40:58,791 --> 00:41:00,250 Ada banyak pertaruhan. 330 00:41:01,250 --> 00:41:04,833 Guna kepala. Jangan biar dia kalahkan kau. 331 00:41:04,916 --> 00:41:06,708 Lelaki ini lincah, kau faham? 332 00:41:06,791 --> 00:41:08,750 Jarak jauh. Jangan kena pukul. 333 00:41:08,833 --> 00:41:09,708 Dengar. 334 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 Kau lebih bagus daripada dia. 335 00:41:18,125 --> 00:41:20,625 Joaquín mula buat ramai orang menyampah. 336 00:41:20,708 --> 00:41:21,791 Bukan aku seorang. 337 00:41:22,875 --> 00:41:25,000 Seseorang orang akan hentikan dia. 338 00:41:43,791 --> 00:41:44,791 Seterusnya. 339 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Ayuh, Jantan! 340 00:41:53,250 --> 00:41:55,000 Tiada peraturan di sini. 341 00:41:55,083 --> 00:41:56,500 Tunjuk kehebatan kamu. 342 00:41:59,125 --> 00:42:00,333 Lawan. 343 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Ayuh! 344 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Bunuh dia! 345 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Ayuh! 346 00:44:04,125 --> 00:44:05,666 Ada masalah, En. Manchado? 347 00:44:05,750 --> 00:44:06,666 Tiada masalah. 348 00:44:06,750 --> 00:44:07,625 PENGAWAL SIVIL 349 00:45:52,500 --> 00:45:53,416 Siapa di sana? 350 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 Apa hal? 351 00:46:14,708 --> 00:46:16,250 Apa yang berlaku di sini? 352 00:46:17,375 --> 00:46:18,208 Hei! 353 00:46:57,833 --> 00:46:58,916 Hei! 354 00:50:11,125 --> 00:50:13,250 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham