1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 - 어서 움직여 - 던져! 2 00:00:18,916 --> 00:00:21,500 - 가자, 가자! - 좋아, 슛! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 들어가 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 어서 가 리카르도, 빨리! 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,625 힘내, 리카르도 파이팅! 6 00:00:45,708 --> 00:00:46,666 - 가자 - 좋았어 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,500 해 보자고! 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,041 정신들 차려, 힘내! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,833 파이팅, 잘할 수 있어! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 위로, 좋았어! 11 00:01:16,166 --> 00:01:17,708 아니, 아니, 그건 아니지! 12 00:01:17,791 --> 00:01:19,125 파울이었어 13 00:01:22,125 --> 00:01:24,166 가자, 얘들아! 14 00:01:33,166 --> 00:01:34,708 파이팅, 리카르도! 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,916 힘내, 리치! 16 00:02:00,875 --> 00:02:01,833 그래 17 00:02:02,333 --> 00:02:04,083 아냐, 괜찮으니까 말해 18 00:02:11,791 --> 00:02:13,250 기계 때문이야 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 또 보자, 리카르도 20 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 축하해, 사랑하는 아들 21 00:03:12,250 --> 00:03:13,458 잘했어, 막내야 22 00:03:13,541 --> 00:03:15,500 무슨 일인데, 표정이 왜 그래? 23 00:03:16,041 --> 00:03:17,250 시합 잘했잖아 24 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 엄마, 나 2점 땄어요 마지막엔 다 망칠 뻔했고 25 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 그러면 뭐 어때? 중요한 건 네가 이겼다는 거지 26 00:03:24,750 --> 00:03:25,708 아빠는? 27 00:03:25,791 --> 00:03:27,833 차에, 아빠 성격 알잖아 28 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 신경 쓰지 마, 리카르도 29 00:03:29,666 --> 00:03:30,833 갈게! 30 00:03:32,916 --> 00:03:35,833 받아, 친구들이랑 파티라도 해 31 00:03:37,500 --> 00:03:38,708 사랑해 32 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 좆같네! 33 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 살살, 그러다 부수겠다 34 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 헤라르도, 이제 잭팟 뜰 때 됐어 35 00:03:55,083 --> 00:03:56,875 동전 좀 빌려주라 36 00:03:58,125 --> 00:04:01,125 월급 다 써버렸다고 빈손으로 집에 갈 순 없잖아 37 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 싫다고 했잖아 38 00:04:02,458 --> 00:04:06,000 짠돌이 새끼 내가 이 똥통에 다시 오나 봐라 39 00:04:06,083 --> 00:04:07,125 개가 똥을 끊지 40 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 보너스 판! 41 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 당첨! 42 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 1등입니다! 43 00:05:07,458 --> 00:05:09,208 당신이 최고예요! 44 00:05:39,250 --> 00:05:41,041 - 안녕, 프란 - 보스 45 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 타라고나로 이동해 46 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 레우스에선 도착 즉시 말라가로 보내거든 47 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 그런 다음 타라고나로 가니까 48 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 오늘 도착한다고 말은 해 놨어 49 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 살바! 50 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 안녕, 보스 51 00:06:00,208 --> 00:06:01,958 내 트럭 어디 있어? 52 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 보스가 가져간 거 아냐? 53 00:06:03,916 --> 00:06:05,375 내가? 방금 왔는데 54 00:06:05,458 --> 00:06:07,041 어제 저기 박아 두고 갔어 55 00:06:07,541 --> 00:06:09,583 - 모르겠어 - 어떻게 몰라? 56 00:06:09,666 --> 00:06:12,041 - 옮긴 거 아니야? - 그럴 리가 57 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 아니라니까 58 00:08:02,541 --> 00:08:06,666 "철의 손" 59 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 "제4장 승부수" 60 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 외팔이는 곧 천국 문 앞에 도착이고 61 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 나머지는 서로 남 탓만 하고 있단 거냐? 62 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 그게 끝이 아니라 얘기가 더 길어 63 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 물건 인계하려는데 경찰이 떴어 64 00:08:27,250 --> 00:08:29,083 그것도 특수 부대 놈들 65 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 어떻게 했어? 66 00:08:31,291 --> 00:08:34,083 우리가 싹 조졌지 별거 아니더라고 67 00:08:37,125 --> 00:08:40,333 우리 딸 내가 다시 설명할 필요 없지? 68 00:08:40,416 --> 00:08:42,500 그 돈 못 받으면 어떻게 되는지 69 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 잘 알고 있어, 아빠 70 00:08:45,291 --> 00:08:47,666 스페인 놈들이 컨테이너를 찾도록 71 00:08:47,750 --> 00:08:50,166 자극할 방법을 찾아 봐, 알겠니? 72 00:08:50,250 --> 00:08:52,166 진정해, 나만 믿으면 돼 73 00:08:52,666 --> 00:08:53,625 아니, 우리 74 00:08:54,583 --> 00:08:55,625 오빠는 어디 있어? 75 00:08:57,250 --> 00:08:59,083 몸이 좀 안 좋아서 침대에 76 00:08:59,583 --> 00:09:01,791 스페인 음식이 거지 같아서 잘 안 맞나 봐 77 00:09:01,875 --> 00:09:05,500 루시아, 네가 오빠 잘 간수해라 78 00:09:06,375 --> 00:09:07,625 평생 해 온 일이잖아 79 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 다 해결되면 전화해 80 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 아리엘 81 00:09:25,416 --> 00:09:26,750 아리, 괜찮아? 82 00:09:41,375 --> 00:09:42,541 카르모나 83 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 잘 있었나, 미키? 84 00:09:44,375 --> 00:09:47,458 치안대 시절에 다니던 술집에 계속 오는 거야? 85 00:09:47,541 --> 00:09:50,250 동네 느낌 나는 소박한 데가 이젠 없잖아 86 00:09:50,333 --> 00:09:52,375 - 그러게 - 여기 돼지 볼살 먹어 봤어? 87 00:09:52,458 --> 00:09:54,000 필리 솜씨가 끝내줘 88 00:09:54,083 --> 00:09:56,500 필리, 여기 우선 술부터… 89 00:09:56,583 --> 00:09:57,708 - 뭐 마셔? - 럼 90 00:09:57,791 --> 00:09:59,791 럼앤드코크 2잔 부탁해 91 00:10:00,916 --> 00:10:03,666 쓸 만한 얘기 있어? 요즘 분위기가 아슬아슬해 92 00:10:03,750 --> 00:10:04,583 하나 있어 93 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 이 정보원 말은 믿을 만하거든 94 00:10:08,916 --> 00:10:12,291 지난주에 내가 부탁한 일 때문에 항구에 갔다가 95 00:10:12,375 --> 00:10:14,333 낯익은 얼굴을 봤다는 거야 96 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 예전에 제복을 입었던 얼굴 97 00:10:18,625 --> 00:10:19,750 예전에 언제? 98 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 몰라, 한참 전이래 99 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 아랑후에스 경찰 아카데미 졸업 파티 때 100 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 그래, 그냥 우연일 수 있지만 101 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 이 정보원이 그 파티가 열렸던 술집 주인이었다니까 102 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 술집 주인이었다고? 103 00:10:33,166 --> 00:10:35,083 - 고마워, 필리 - 고마워 104 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 뭔 헛소리야, 카르모나 105 00:10:38,500 --> 00:10:40,291 동일인이라고 친다 해도 106 00:10:40,375 --> 00:10:41,916 스파이라고 단정할 순 없지 107 00:10:42,000 --> 00:10:45,458 당신처럼 경찰 관두고 생업 전선에 뛰어든 사람 많잖아 108 00:10:45,541 --> 00:10:48,666 정보원 일은 여기까지야 이거 하라고 돈 주잖아 109 00:10:49,166 --> 00:10:50,833 나머진 당신이 파야지 110 00:10:50,916 --> 00:10:51,750 좋아 111 00:10:54,166 --> 00:10:55,708 누군데, 이름이나 줘 112 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 이름은 모르지만 이게 더 나을걸? 113 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 누군지 알아? 114 00:11:32,666 --> 00:11:35,166 페르난도, 대신 맡아 줘 115 00:11:35,250 --> 00:11:36,500 커피 마시고 올게 116 00:11:43,541 --> 00:11:45,166 폭풍이 몰아칠 것 같지? 117 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 그러게 118 00:11:50,541 --> 00:11:52,166 누가 사장을 대신하려나? 119 00:11:53,666 --> 00:11:56,541 만차도 가문은 무적일 줄 알았는데 아닌가 봐 120 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 누구든 꺾일 때가 있지 121 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 빅토르, 여기 와 줘야겠다! 122 00:12:11,416 --> 00:12:13,208 "피체리아 디 캄폴로" 123 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 '안녕' 124 00:12:25,666 --> 00:12:27,458 돈 걱정은 하지 마 125 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 안전할 거야 126 00:12:32,833 --> 00:12:36,708 5일이나 계좌에 넣어 두고도 의심을 사지 않을 수 있어? 127 00:12:36,791 --> 00:12:38,083 안심하라니까 128 00:12:38,583 --> 00:12:39,666 내가 알아서 할게 129 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 '왜 왔어, 비안코?' 130 00:12:42,958 --> 00:12:43,916 '보스' 131 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 '중요한 정보가 들어왔어요' 132 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 '차르의 우편물이요' 133 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 왔어 134 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 후안 135 00:13:13,375 --> 00:13:14,708 시작해 보자고 136 00:13:29,000 --> 00:13:30,291 여기 CCTV 137 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 그리고 이것도 봐 138 00:13:42,583 --> 00:13:44,041 누구한테 전화하는 거야? 139 00:13:50,000 --> 00:13:52,208 - 떨어질 때 잡힌 건? - 이쪽 카메라 140 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 이게 다야? 141 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 그런가 봐 142 00:14:18,708 --> 00:14:20,666 호아킨 관련 영상의 전부야 143 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 그 늦은 시간에 뭘 하셨지? 144 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 아무래도 함정 같아, 리카르도 145 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 휴대폰을 보면 안 되나? 146 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 치안대가 증거로 가져가서 분석 중이야 147 00:14:28,958 --> 00:14:31,000 미키 말로는 산산조각이 났대 148 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 아무것도 안 나올 거야 149 00:14:33,000 --> 00:14:36,416 호아킨을 해치려 한 놈이 '차르의 우편물'을 갖고 있어 150 00:14:36,500 --> 00:14:37,750 우연일 리가 없잖아 151 00:14:37,833 --> 00:14:39,208 우리 코앞에서 훔쳐 갔어 152 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 우리 마당에서 호아킨을 노렸고! 153 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 누가 할 일을 게을리했나 보네 154 00:14:44,125 --> 00:14:45,166 무슨 뜻이야? 155 00:14:45,833 --> 00:14:47,291 - 집중합시다 - 뭔 소리냐고! 156 00:14:47,375 --> 00:14:50,083 물건이 아직 항구에 있을지도 모르니까 157 00:14:50,166 --> 00:14:52,375 나가는 화물차들 전부 확인해야 해 158 00:14:52,458 --> 00:14:54,625 일정 꼬이면 터미널에 난리가 날 거야 159 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 - 다른 방법이 없어 - 그건 내가 맡을게 160 00:14:57,541 --> 00:15:00,791 트럭은 내가 확인한다고요 불만 있어요, 삼촌? 161 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 그래, 그렇게 해 162 00:15:02,583 --> 00:15:05,958 네스토르, 나랑 현장을 뒤지자 컨테이너가 여기 있다면 찾겠지 163 00:15:06,041 --> 00:15:07,208 - 그래요 - 어떻게? 164 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 모래밭에서 바늘 찾기야 165 00:15:08,875 --> 00:15:10,916 - 미키의 개를 빌릴 거야 - 잘됐네 166 00:15:11,000 --> 00:15:13,291 탐지견이니까 마약을 찾겠지, 가자 167 00:15:13,375 --> 00:15:14,708 알았어 168 00:15:21,208 --> 00:15:22,375 로시오, 잠깐 169 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 - 왜? - 시간 괜찮아? 170 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 응, 뭔데? 171 00:15:29,500 --> 00:15:30,541 왜 그래? 172 00:15:37,041 --> 00:15:38,500 프렌치맨이 웬일이죠? 173 00:15:38,583 --> 00:15:39,583 모르지 174 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 무슨 일 있습니까? 175 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 어쩌면, 나쁜 일이 아닐 수도 있고 176 00:15:45,708 --> 00:15:47,583 라발에 있는 마약상인데 177 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 '피냐타'라고 불린다더군 178 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 요즘 고급 코카인을 취급한대 179 00:15:53,375 --> 00:15:56,208 마약 소굴엔 며칠째 약이 씨가 마른 상황이라지 180 00:15:57,041 --> 00:15:58,708 그나마 있는 건 형편없고 181 00:15:59,291 --> 00:16:01,416 그런데 그 친구한테 최상품이 있단 거야 182 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 가공도 안 된 따끈따끈한 거 183 00:16:04,250 --> 00:16:06,791 '차르의 우편물'이 유통되고 있다는 건가요? 184 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 - 너무 빨라 - 네 185 00:16:08,166 --> 00:16:10,791 페이스트 준비에 요리사와 장소까지 구하려면 186 00:16:10,875 --> 00:16:12,250 시간이 꽤 걸린다고 187 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 절박하다면 뭐든 가능하겠지 188 00:16:15,458 --> 00:16:17,333 난 그저 정보를 준 거야 189 00:16:17,833 --> 00:16:19,583 필요하면 잘 이용해 보라고 190 00:16:20,166 --> 00:16:22,875 당신들과 우리 가문은 늘 좋은 동맹이었지 191 00:16:23,958 --> 00:16:26,583 하루빨리 문제의 답을 찾길 비네 192 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 계획을 바꾸죠 193 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 미키와 함께 항구 구석구석 전부 훑어 194 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 우린 피냐타를 찾아요 195 00:16:44,458 --> 00:16:47,000 누나한테만큼은 이런 부탁 하기 싫었는데 196 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 돈 좀 해 줄 수 있어? 197 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 지난달에 빌려준 건 어쩌고? 198 00:16:58,625 --> 00:17:00,541 다시 도박 시작한 거야? 왜? 199 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 그래서 요즘 아빠랑 안 좋았구나? 200 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 아빠 얘기가 왜 나와? 201 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 - 왜냐고? - 아빠 얘긴 빼 202 00:17:06,916 --> 00:17:08,541 아빠는 이 일과 상관없잖아 203 00:17:08,625 --> 00:17:11,458 무지막지한 놈들한테 걸렸어 난 죽은 목숨이라고 204 00:17:16,125 --> 00:17:17,708 도와주면 안 돼? 205 00:17:20,416 --> 00:17:22,000 오늘 밤에 송금할게 206 00:17:22,083 --> 00:17:24,625 송금은 안 돼, 계좌 압류됐어 207 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 현금으로 달라고? 208 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 현금 인출기에서 뽑아서 가방에 넣고 나한테 주면 되지 209 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 그 돈엔 손 안 댈 거야 210 00:17:37,083 --> 00:17:39,291 도박이라면 지긋지긋하다고 211 00:17:43,583 --> 00:17:46,208 무릎이라도 꿇어야 줄래? 날 봐 212 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 내 눈을 보라고 213 00:17:51,875 --> 00:17:53,208 부탁해, 로시오 214 00:18:00,666 --> 00:18:02,291 난 네 누나야, 도와줄게 215 00:18:06,208 --> 00:18:07,208 고마워 216 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 나한텐 솔직해야 해, 리카르도 217 00:18:12,666 --> 00:18:14,625 더 하고 싶은 말 없어? 218 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 고마워, 언제든 날 구해 주잖아 219 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 누나가 최고야 220 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 그럴 리가 있겠어요? 221 00:18:35,583 --> 00:18:37,583 아니요, 괜찮아, 진짜라니까 222 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 엄마, 나 사장이에요 종일 수다나 떨 순 없다고 223 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 게다가 첫날인데 224 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 어때, 몸은 괜찮아요? 225 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 약은 드셨고? 226 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 필요한 거 있으면 전화해요 227 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 나도 사랑해요 안녕, 엄마 228 00:19:03,291 --> 00:19:05,125 - 늘 이런 식이라니까 - 뭔데? 229 00:19:05,208 --> 00:19:06,791 이런 일정으로 더는 못 해 230 00:19:06,875 --> 00:19:08,500 알아, 프란시스코 들어 봐 231 00:19:09,000 --> 00:19:10,958 다음 주엔 주간조로 보내 줄게 232 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 그럼 안 되지 다음 주에 나 휴가 준다며? 233 00:19:13,458 --> 00:19:15,583 - 맞다 - 어머니 병문안 가야 해 234 00:19:17,291 --> 00:19:19,375 다음 주엔 내가 2교대로 일할게 235 00:19:19,458 --> 00:19:22,083 일주일은 나한테 맡기고 어머니 뵙고, 좀 쉬다 와 236 00:19:22,166 --> 00:19:25,750 앞으론 일정 꼬이지 않게 미리 상의하자고, 알았지? 237 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 - 이제 만족해? - 응 238 00:19:27,500 --> 00:19:28,875 - 고마워 - 무슨 일 있어? 239 00:19:30,458 --> 00:19:31,291 아니요 240 00:19:31,958 --> 00:19:33,833 문제 해결 중이에요 241 00:19:33,916 --> 00:19:35,250 다 정리됐고요 242 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 벌써 호구 잡혔어? 243 00:19:37,958 --> 00:19:38,833 가서 일들 해 244 00:19:42,166 --> 00:19:43,791 아들, 넌 이 바닥을 몰라 245 00:19:43,875 --> 00:19:46,041 남들이 이래라저래라 하게 두지 말고 246 00:19:46,125 --> 00:19:48,958 네가 원하는 걸 남한테 시키라니까 247 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 좋은 사람 소리 들으려다간 되는 일이 하나도 없을걸 248 00:19:57,375 --> 00:19:58,916 나한테 할 말 없니? 249 00:20:00,708 --> 00:20:01,958 나도 듣는 게 있어 250 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 항구에선 소문이 빠르지 251 00:20:05,166 --> 00:20:09,291 어떤 남자는 근무를 마치고 집으로 돌아가기 전에 252 00:20:09,375 --> 00:20:11,250 갈대밭에서 거시기를 빤대 253 00:20:11,791 --> 00:20:14,583 티토는 이걸 너무 심하게 한다더라 254 00:20:15,375 --> 00:20:16,416 특히 요즘에 255 00:20:17,916 --> 00:20:19,583 넌 할 말 없니, 아들? 256 00:20:23,625 --> 00:20:24,458 없어요 257 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 내가 확인 안 한 트럭은 절대 내보내지 마 258 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 어이, 어디 보자 259 00:21:07,083 --> 00:21:09,375 싹 다 확인해 화물 팔레트, 상자 전부 260 00:21:09,458 --> 00:21:11,625 여기만 말고 활짝 다 열어서 보라고 261 00:21:11,708 --> 00:21:13,791 시작하자, 이 트럭도 봐야지 262 00:21:13,875 --> 00:21:17,250 빌어먹을 경적은 그만 좀 울려 제발! 263 00:21:17,333 --> 00:21:18,666 어서 올려, 확인해 264 00:21:18,750 --> 00:21:20,375 리카르도 265 00:21:23,291 --> 00:21:24,333 왜요, 몰리나? 266 00:21:24,416 --> 00:21:26,458 아버지 일은 유감이다 267 00:21:26,541 --> 00:21:28,958 - 빨리 나으시길 빌어 - 고마워요 268 00:21:29,541 --> 00:21:31,916 근데 여긴 왜 이렇게 난리야? 269 00:21:32,000 --> 00:21:33,625 고객들이 불만이 많아 270 00:21:33,708 --> 00:21:34,541 "하트리" 271 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 지금 몇 시간 늦었거든 272 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 리카르도, 듣고 있어? 273 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 우리 일이니까 간섭은 사양해요 274 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 - 간섭? - 좀 빠지라고요 275 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 - 법적 권리도 없이 이럴래? - 뭐, 그쪽 말은 법인가? 276 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 됐어, 이러는 거 더는… 277 00:21:46,958 --> 00:21:48,041 리카르도! 278 00:21:48,125 --> 00:21:49,291 찾은 것 같아 279 00:21:49,375 --> 00:21:50,916 우리 이럴 시간 없어요 280 00:21:51,416 --> 00:21:52,958 정신 사나워 죽겠다고요 281 00:21:53,041 --> 00:21:55,083 - 빨리 해결해 - 알았어요 282 00:21:55,166 --> 00:21:56,083 뭘 찾았는데? 283 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 인형 284 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 이런 거 말고 285 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 러시아 인형 286 00:22:02,000 --> 00:22:04,875 큰 인형 안에 작은 거, 더 작은 거 막 겹쳐진 인형 287 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 저기 상자들도 다 뒤져 288 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 똑딱똑딱 289 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 하트리, 제발 내 트럭 돌려줘 290 00:22:16,166 --> 00:22:19,083 네가 뭘 요구할 처지가 아니야 시간 다 됐다고! 291 00:22:19,166 --> 00:22:22,708 알았어, 미안해 딱 하루만 더 주라, 하루만 292 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 똑딱똑딱 293 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 시간 다 됐어, 리치 294 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 하트리, 딱 하루만 295 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 나도 진행 중인 건이 있어서 한꺼번에 갚을 수 있댔잖아 296 00:22:32,208 --> 00:22:34,250 평생 항구에 짱박힐 순 없을걸 297 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 언젠간 기어 나오겠지 298 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 알았어, 하트리… 299 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 여기일 겁니다 300 00:23:32,541 --> 00:23:33,375 이봐! 301 00:23:33,958 --> 00:23:36,083 피냐타란 사람 알아? 302 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 일어나, 피냐타 어디 있어? 303 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 2층 304 00:24:02,583 --> 00:24:03,666 여기군 305 00:24:06,416 --> 00:24:07,625 피냐타! 306 00:24:10,250 --> 00:24:11,750 피냐타! 307 00:24:38,916 --> 00:24:40,375 세상에 맙소사 308 00:24:42,916 --> 00:24:43,750 이봐 309 00:24:44,333 --> 00:24:45,916 피냐타 어딨어? 310 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 뭐? 311 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 피냐타 어디 있느냐고! 312 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 편의점 갔어 313 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 당신 누구야? 314 00:25:01,083 --> 00:25:02,791 네가 피냐타야? 315 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 뭐야, 이봐! 316 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 어이, 거기 서! 317 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 어딜 도망가! 318 00:25:13,000 --> 00:25:14,416 피냐타! 319 00:25:14,916 --> 00:25:17,458 이봐, 피냐타! 320 00:25:17,541 --> 00:25:19,708 잠깐, 기다리라고! 321 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 피냐타, 거기 서! 322 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 멈추라고, 이 새끼야! 323 00:25:26,625 --> 00:25:28,041 이봐! 324 00:25:50,833 --> 00:25:52,208 거기 서! 325 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 - 네스토르, 난 반대쪽으로 갈게 - 네 326 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 알겠어요 327 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 거기 서라고! 328 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 멈추라니까! 329 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 뭐야, 왜 도망쳐? 이 쥐새끼야! 330 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 약 어디서 났어? 331 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 - 몰라 - 어디서 났어? 332 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 몰라, 젠장! 333 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 - 모른다고? - 그래! 334 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 잘 생각해 봐, 등신아 335 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 당신들 실수하는 거야 나 건들지 말라고 336 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 뭐야? 337 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 하지 마, 안 돼! 338 00:26:34,250 --> 00:26:36,500 - 이제 기억나? - 제발! 339 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 사람 살려! 340 00:26:38,541 --> 00:26:40,666 - 6층이야, 할 말 없어? - 이러지 마 341 00:26:40,750 --> 00:26:43,416 넌 너무 무겁고 우린 인내심이 바닥났다고! 342 00:26:43,500 --> 00:26:45,458 곧 손에 힘도 빠지겠지 343 00:26:47,666 --> 00:26:48,916 알았어, 말할게 344 00:26:49,416 --> 00:26:51,916 남미에서 가져온 거야 엘 프라트에서 요리했고 345 00:26:52,000 --> 00:26:54,291 라사그라 농장이라고 했어 346 00:26:54,916 --> 00:26:55,958 요리사가 누구야? 347 00:26:56,041 --> 00:26:58,250 - 나도 몰라! - 누군지 똑바로 말해! 348 00:26:58,333 --> 00:27:00,583 - 모른다니까 - 거짓말, 배후가 누구야? 349 00:27:00,666 --> 00:27:02,041 몰라, 아는 거 다 털었다고 350 00:27:02,125 --> 00:27:04,083 - 나머진 몰라 - 진짜 같아요 351 00:27:04,166 --> 00:27:05,833 제발 좀 올려 줘 352 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 꼴 봐라, 찌질이 353 00:27:10,541 --> 00:27:12,166 라사그라로 가야 해요 354 00:27:13,375 --> 00:27:14,250 가자 355 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 "치안대" 356 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 "치안대 본부 조국을 위하여" 357 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 - 괜찮지? - 더 잘했어야지 358 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 - 안녕하세요 - 안녕하세요 359 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 로시요 경사를 만나러 왔어요 360 00:27:38,541 --> 00:27:39,916 누구십니까? 361 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 빅토르 훌베요 362 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 경사님, 방문자예요 빅토르 훌베요 363 00:27:49,875 --> 00:27:51,250 저기서 기다리세요 364 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 안녕 365 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 잘 지냈지? 366 00:28:01,458 --> 00:28:02,625 어때? 367 00:28:02,708 --> 00:28:05,000 알고 보니까 근무가 더 남은 거 있지 368 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 - 알았어 - 저기서 기다려 369 00:28:12,208 --> 00:28:14,541 아니, 나갔다 다시 올게 370 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 - 그래, 그럼 - 이따 봐 371 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 요즘 자주 들락거리네? 372 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 다 잡은 물고기라고 했잖아 373 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 일이 재밌어지겠네 374 00:28:25,541 --> 00:28:26,750 네스토르한테 들었어 375 00:28:26,833 --> 00:28:28,958 옷만 갈아입고 나올게 개들은 준비됐어 376 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 가까이 와 377 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 당코! 난리가 났네 378 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 가까이, 당코 따라 와! 379 00:28:45,916 --> 00:28:48,583 약쟁이처럼 안달이 났어 뭘 찾는지 아나 봐 380 00:28:51,583 --> 00:28:54,250 쥐새끼처럼 항구 주변에서 자랐다며? 381 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 맞아 382 00:28:59,833 --> 00:29:01,833 그럼 만차도 가족을 잘 알겠네? 383 00:29:03,500 --> 00:29:04,625 대단한 가족이야 384 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 널 믿는 눈치던데? 385 00:29:09,083 --> 00:29:11,833 CCTV라니, 머리를 잘 굴렸어 386 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 난 그 생각 못 했거든 387 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 역시 에이스는 다르다니까 388 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 가까이 와, 당코! 389 00:29:21,041 --> 00:29:23,916 누군가 호아킨을 사각지대로 유인했어 390 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 고장 난 카메라 방향으로 391 00:29:27,833 --> 00:29:30,500 컨테이너 쪽 카메라를 놓친 건 이상하지만 392 00:29:35,416 --> 00:29:37,458 우리 같은 편 맞지? 393 00:29:38,041 --> 00:29:39,458 당연한 거 아냐? 394 00:29:39,541 --> 00:29:40,541 마음 놔 395 00:29:44,958 --> 00:29:45,833 긴장 풀어 396 00:29:45,916 --> 00:29:47,916 왜 이렇게 굳어 있어? 397 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 쥐새끼 친구 398 00:29:54,833 --> 00:29:55,916 뭐 있어? 399 00:29:56,000 --> 00:29:56,958 아니, 없어 400 00:30:08,375 --> 00:30:09,750 - 진짜? - 응 401 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 걱정 마, 들킬 일 없어 402 00:30:23,666 --> 00:30:24,875 이리 와 403 00:30:33,625 --> 00:30:35,083 - 싫어 - 왜? 404 00:30:36,041 --> 00:30:38,083 너희 대장 책상에서 해 주라 405 00:30:47,916 --> 00:30:49,916 그럴 배짱이 있으려나? 406 00:30:56,458 --> 00:30:58,666 왜 그래, 당코? 찾아봐 407 00:30:58,750 --> 00:31:01,666 잘하네, 우리 당코 뭐가 있는 것 같아? 408 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 뭔데 그래? 409 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 왜 그래, 당코? 그래, 가자 410 00:31:07,666 --> 00:31:08,750 기특한 녀석 411 00:31:09,750 --> 00:31:11,291 뭐야, 어디… 당코! 412 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 저 새끼가… 당코! 413 00:31:15,000 --> 00:31:16,333 망할 개새끼! 414 00:31:18,500 --> 00:31:19,875 들어가긴 좁아 415 00:31:22,250 --> 00:31:23,458 양쪽으로 돌아볼까? 416 00:31:24,208 --> 00:31:25,083 좋아 417 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 일어나 418 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 내 가슴 빨아 419 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 여기 보인다! 420 00:33:00,458 --> 00:33:02,416 잘했어, 옳지 421 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 제길 422 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 제기랄! 423 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 - 저기 나오는데? - 어이! 424 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 표정이 왜 썩었어? 425 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 무슨 일 있었어? 426 00:34:45,000 --> 00:34:46,458 찾아낸 건 없고? 427 00:34:48,791 --> 00:34:51,166 당코는 실수 안 해 마약이 있었을 텐데 428 00:34:52,166 --> 00:34:53,708 빼돌린 건 아니지? 429 00:34:54,791 --> 00:34:56,583 갑자기 약속이라도 잡혔어? 430 00:34:57,708 --> 00:34:59,000 어디 가? 431 00:34:59,083 --> 00:35:01,541 아직 봐야 할 컨테이너가 많아! 432 00:35:02,333 --> 00:35:04,291 재밌게 놀아 보자고! 433 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 "미겔 로시요 코로나 경사" 434 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 나쁘지 않았어 435 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 당연하지 436 00:35:15,708 --> 00:35:18,125 앙코르는 언제든 환영이야 437 00:35:18,625 --> 00:35:19,666 말만 잘 들으면 438 00:35:20,250 --> 00:35:22,333 잠깐, 재킷 두고 왔다 439 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 금방 올게 440 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 서둘러야 해 441 00:35:24,666 --> 00:35:25,666 알았어 442 00:35:59,875 --> 00:36:01,250 뭐 해? 443 00:36:01,750 --> 00:36:03,500 - 누리아? - 나가 444 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 갈게 445 00:36:06,000 --> 00:36:07,375 뭐 하고 있어? 446 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 지금 나가 447 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 - 왜 이렇게 오래 걸렸어? - 안 보이더라고 448 00:36:14,125 --> 00:36:15,375 문 뒤에 있더라 449 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 아무래도 꼬리를 잡은 것 같아 450 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 늦을 거야 451 00:36:35,000 --> 00:36:37,250 산드라한테 뽀뽀 전해 줘, 안녕 452 00:36:42,958 --> 00:36:45,083 "라사그라" 453 00:36:45,166 --> 00:36:46,208 여기네요 454 00:36:51,208 --> 00:36:53,000 - 이거 받아 - 저만요? 455 00:36:53,083 --> 00:36:54,583 내 단짝은 따로 있지 456 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 가자 457 00:38:42,625 --> 00:38:44,000 제조실이에요 458 00:38:53,208 --> 00:38:55,833 '차르의 우편물'을 곧 만날 수 있겠군 459 00:39:04,166 --> 00:39:05,375 잠깐 쉬자 460 00:39:14,750 --> 00:39:16,875 상자 챙겨서 배송 준비해 461 00:39:36,125 --> 00:39:37,041 봐요 462 00:39:37,541 --> 00:39:39,458 여기서 페이스트를 만드네요 463 00:39:47,625 --> 00:39:48,750 로만 464 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 우리 물건이야 465 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 맞네요 466 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 나머지는요? 467 00:40:06,416 --> 00:40:07,833 우리가 찾아야지 468 00:40:17,458 --> 00:40:18,291 젠장 469 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 흩어져야 해요 470 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 저쪽으로 갈게요 471 00:40:48,500 --> 00:40:50,666 알았어, 지금 줄게 472 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 "만차도 형제" 473 00:43:01,000 --> 00:43:03,291 - 왜 저러는지 가 봐 - 알았어 474 00:43:14,666 --> 00:43:15,791 뭔 짓거리야? 475 00:43:15,875 --> 00:43:17,916 빨리 움직여, 다 나가! 476 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 어서 나가, 빨리! 477 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 조심, 상자 사이에 있다! 478 00:43:22,750 --> 00:43:24,708 - 쏴! - 어서 가! 479 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 저기다! 480 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 어서 쏴! 481 00:44:37,083 --> 00:44:38,250 빨리 움직여! 482 00:46:36,708 --> 00:46:37,541 저기 봐 483 00:46:39,083 --> 00:46:40,541 리카르도의 트럭이야 484 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 미친 새끼 485 00:46:56,791 --> 00:46:58,083 그 녀석이었어 486 00:46:58,166 --> 00:47:01,833 컨테이너는 없어 '차르의 우편물'은 여기 없다고 487 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 더 밟아! 488 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 어서 갈겨! 489 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 말해, 그 인형 어디서 난 거야? 490 00:47:28,333 --> 00:47:30,333 대답해, 리카르도야? 491 00:47:30,833 --> 00:47:32,708 - 마약 누가 줬어? - 로만 492 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 리카르도였어? 493 00:47:34,083 --> 00:47:34,916 - 로만 - 대답해! 494 00:47:35,000 --> 00:47:36,875 로만, 그만해요! 495 00:47:39,708 --> 00:47:41,166 빠져나가야 해요 496 00:47:41,250 --> 00:47:42,250 어서요 497 00:48:15,083 --> 00:48:16,333 리치 498 00:48:16,416 --> 00:48:17,458 엄마 499 00:48:20,916 --> 00:48:21,958 좀 어때요? 500 00:48:22,791 --> 00:48:24,125 너무 좋지 501 00:48:25,416 --> 00:48:26,541 진짜 예쁘다 502 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 거짓말쟁이 503 00:48:29,625 --> 00:48:31,625 진짜 예쁘다고요 504 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 잘 들으렴 505 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 뭔데요? 506 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 네 아버지가 알아냈어 507 00:48:44,000 --> 00:48:45,708 회사에 관해 알아 508 00:48:48,458 --> 00:48:49,833 뭘 안단 거예요? 509 00:48:49,916 --> 00:48:51,125 리카르도 510 00:48:52,583 --> 00:48:53,958 난 네 엄마야 511 00:49:05,166 --> 00:49:06,250 어떻게 알았대요? 512 00:49:10,250 --> 00:49:11,833 아빠 성격 알잖아 513 00:49:12,750 --> 00:49:15,541 눈빛을 읽어, 속일 수가 없다니까 514 00:49:18,333 --> 00:49:19,958 로만이 말한 거죠? 515 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 로만을 다그쳤나 봐 516 00:49:23,041 --> 00:49:25,125 도박 얘기까지 전부 했대 517 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 거지 같은 인간 518 00:49:34,000 --> 00:49:35,791 제가 알아서 만회할 거예요 519 00:49:36,875 --> 00:49:39,500 약속해요 실수였어요, 이젠 손 뗐고요 520 00:49:41,166 --> 00:49:42,666 아빠가 해결할 거야 521 00:49:49,958 --> 00:49:51,375 그래도 리치… 522 00:49:52,250 --> 00:49:53,916 꼭 약속해 줘야 해 523 00:49:54,416 --> 00:49:55,958 끊으려고 노력해 봐 524 00:49:57,916 --> 00:49:59,833 엄마의 마지막 소원이야 525 00:50:00,541 --> 00:50:01,458 포기하면 안 돼 526 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 반드시 벗어나야 해 527 00:50:04,708 --> 00:50:05,750 맹세해 줘 528 00:50:15,750 --> 00:50:16,708 엄마 529 00:50:21,708 --> 00:50:23,041 맹세해요 530 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 진짜예요 531 00:50:27,791 --> 00:50:28,958 맹세해 532 00:51:03,000 --> 00:51:04,625 로시오, 얘기 좀 하자 533 00:51:05,208 --> 00:51:06,666 리카르도 얘기야 534 00:51:06,750 --> 00:51:08,416 네 동생이 컨테이너를 훔쳤어 535 00:51:10,666 --> 00:51:11,625 뭔 소리예요? 536 00:51:11,708 --> 00:51:12,791 리카르도 트럭이 537 00:51:12,875 --> 00:51:14,958 코카인 제조 농장에 있더라고 538 00:51:15,500 --> 00:51:17,458 프렌치맨이 단서를 줘서 가봤거든 539 00:51:18,791 --> 00:51:22,041 호아킨의 사고도 리카르도가 엮여 있을지 몰라 540 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 무슨! 리카르도는 남을 해치느니 자해할 애라고요 541 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 두 사람이 몇 달 동안 싸웠다고 했잖아 542 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 비약하지 마 싸우는 거랑 죽이는 거랑 같아? 543 00:51:30,708 --> 00:51:33,916 주변엔 늘 말썽뿐이지 얼굴이 왜 그 모양이겠어? 544 00:51:34,000 --> 00:51:36,458 당신이 제일 잘 알잖아 다시 도박하지? 545 00:51:36,541 --> 00:51:37,875 물론 빚도 지고 546 00:51:41,750 --> 00:51:45,833 리치는 이 가족의 약점이야 늘 그랬지, 모두를 위험에 빠뜨려 547 00:51:45,916 --> 00:51:46,750 이것도 먹어 548 00:51:48,208 --> 00:51:49,541 내가 얘기해 볼게 549 00:51:49,625 --> 00:51:52,750 애도 아닌데 계속 싸고돌 순 없어 책임질 건 져야지 550 00:51:52,833 --> 00:51:56,458 보통 심각한 일이 아닌데 최소한의 증거는 있어야죠 551 00:51:56,541 --> 00:51:57,833 증거가 더 필요해? 552 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 프렌치맨을 만나야겠어 553 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 왜 만나요? 554 00:52:06,833 --> 00:52:08,208 상황을 알려야 해 555 00:52:08,708 --> 00:52:11,125 물건 찾는 걸 돕고 있으니까 556 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 은드란게타가 이 얘길 들으면 리치를 가만두겠어? 557 00:52:15,125 --> 00:52:15,958 말이 돼? 558 00:52:16,041 --> 00:52:18,458 리치한테 해명할 기회부터 줘야지 559 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 변명은 지겹게 들었어 560 00:52:20,875 --> 00:52:22,666 리치를 죽일 셈이에요? 561 00:52:25,333 --> 00:52:28,791 내 동생한테 무슨 일 생기면 당신 절대로 용서 안 해 562 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 그 단서를 따라가 봤더니 563 00:52:37,000 --> 00:52:38,375 당신 말이 맞더군 564 00:52:38,875 --> 00:52:41,000 '차르의 우편물'은 항구를 떠났어 565 00:52:41,625 --> 00:52:44,291 그럼 당신들이 손 못 대는 거 아니야? 566 00:52:44,375 --> 00:52:45,541 기회는 있어 567 00:52:46,041 --> 00:52:48,916 일부만 찾았어, 딱 한 상자 568 00:52:49,000 --> 00:52:51,333 나머지는 아직 안 풀린 것 같아 569 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 로만, 보여줄 게 있어 570 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 칼라브리안 흑돼지 571 00:53:05,333 --> 00:53:07,416 매혹적인 짐승이지 572 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 몇 년 전 튀르키예에서 오는 헤로인 선적에 문제가 생겼어 573 00:53:13,458 --> 00:53:16,375 배는 5일 늦게 조이아 타우로에 도착했지 574 00:53:16,458 --> 00:53:17,458 5일 575 00:53:18,458 --> 00:53:20,875 17명이 죽었다네 576 00:53:22,208 --> 00:53:26,583 그나마 좋았던 일은 이 돼지들이 피둥피둥 살이 쪘단 거지 577 00:53:28,166 --> 00:53:30,916 그해 소시지 맛은 환상적이었고 578 00:53:46,583 --> 00:53:48,708 누가 훔쳤는지 알아? 579 00:53:59,208 --> 00:54:00,041 몰라 580 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 물건은 꼭 찾을 거야 581 00:54:09,500 --> 00:54:11,958 그 도둑놈이 누구든 반드시 잡아 582 00:54:13,541 --> 00:54:16,083 이 돼지들은 늘 배가 고프거든 583 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 왔어? 584 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 다는 아니지만 시간을 벌 순 있을 거야 585 00:54:51,083 --> 00:54:52,041 고마워 586 00:54:52,125 --> 00:54:53,625 고마워, 누나 587 00:55:01,583 --> 00:55:03,583 네가 '차르의 우편물' 훔쳤어? 588 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 뭐? 589 00:55:09,416 --> 00:55:10,708 네 트럭을 찾았대 590 00:55:10,791 --> 00:55:13,541 없어진 마약도 같은 농장에서 제조 중이었고 591 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 로시오 592 00:55:17,125 --> 00:55:19,833 맹세하는데 딴 사람이 가져간 거야 593 00:55:20,416 --> 00:55:22,958 주차했던 트럭이 어제 아침에 없어졌더라고 594 00:55:23,041 --> 00:55:24,041 누가 훔친 거야 595 00:55:24,625 --> 00:55:26,791 - 왜 말 안 했어? - 뭐라고 얘기할까? 596 00:55:28,125 --> 00:55:31,041 한심한 리카르도가 자기 트럭도 잃어버렸는데 597 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 다들 퍽이나 이해해 줬겠네 598 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 미치겠다, 정말 599 00:55:35,500 --> 00:55:37,291 왜 그런 생각을 한 거야? 600 00:55:43,250 --> 00:55:44,958 로만 삼촌 맞지? 601 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 로만이 그랬어? 602 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 지금쯤 이탈리아인들한테 말했을지도 몰라 603 00:55:55,583 --> 00:55:56,708 개같은 인간 604 00:55:57,500 --> 00:55:59,833 개같은 인간, 그럴 줄 알았지 605 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 더러운 개자식! 606 00:56:02,208 --> 00:56:03,125 배신자야 607 00:56:03,666 --> 00:56:05,208 로만이 배신자라고 608 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 2인자 노릇이 지긋지긋해서 아빠를 해치더니 이젠 날 노려 609 00:56:09,125 --> 00:56:10,125 다음은 누구겠어? 610 00:56:11,500 --> 00:56:12,916 다음 목표물은 누나야 611 00:56:13,666 --> 00:56:15,000 잘 들어, 리카르도 612 00:56:15,083 --> 00:56:17,666 저 돈 챙겨서 멀리 가, 도망치라고 613 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 어딜 가란 거야? 614 00:56:21,083 --> 00:56:22,708 여기 있으면 넌 죽어 615 00:56:32,625 --> 00:56:34,458 누나는 날 믿는다고 해 줘 616 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 난 널 믿어 617 00:57:31,958 --> 00:57:36,458 "로만" 618 00:57:48,166 --> 00:57:50,541 "보석" 619 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 제 발로 여길 오다니 간도 크네 620 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 내가 빚진 거 621 00:58:12,416 --> 00:58:15,541 하나만 묻자 너 내 트럭 훔친 거 아니지? 622 00:58:15,625 --> 00:58:17,291 그딴 트럭 있어서 뭐 해? 623 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 돈이 모자라는데? 624 00:58:37,500 --> 00:58:38,875 알았어, 알았다고! 625 00:58:40,833 --> 00:58:42,875 하트리, 그게 다가 아니야 626 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 제안 하나 할게 627 00:58:44,416 --> 00:58:45,791 5분만 내 말 들어 봐 628 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 놔, 새끼야! 팔 부러지겠어! 629 00:58:48,000 --> 00:58:49,833 - 딱 1분 줄게 - 알았어 630 00:58:52,333 --> 00:58:53,416 잘 들어, 하트리 631 00:58:53,500 --> 00:58:56,875 이틀 전 우리 회사가 순수 코카인 4톤을 하역했어 632 00:58:56,958 --> 00:58:58,250 바르셀로나 항구에서 633 00:59:00,375 --> 00:59:01,583 계속해 634 00:59:05,000 --> 00:59:08,166 그런데 그게 눈앞에서 사라졌거든 635 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 누가 훔친 거지 636 00:59:11,000 --> 00:59:12,291 난 도둑이 누군지 알아 637 00:59:13,500 --> 00:59:15,000 로만 삼촌이 가져간 거야 638 00:59:17,708 --> 00:59:19,000 내 알 바 아닌데 639 00:59:19,083 --> 00:59:22,500 너랑 내가 그 컨테이너를 함께 찾는 거 어때? 640 00:59:23,625 --> 00:59:25,208 내 삼촌한테 마약을 되찾자고 641 00:59:27,166 --> 00:59:28,291 계속해 642 00:59:29,500 --> 00:59:32,875 작전은 내가 짤 테니까 넌 애들만 좀 보내 643 00:59:33,583 --> 00:59:37,708 그래야 멕시코와 이탈리아 조직을 상대할 수 있으니까 644 00:59:38,416 --> 00:59:41,000 모든 경쟁자를 한꺼번에 없애는 거지 645 00:59:41,500 --> 00:59:43,125 그럼 항구는 네 차지네? 646 00:59:43,208 --> 00:59:44,375 그렇지 647 00:59:45,083 --> 00:59:47,833 그리고 넌 바르셀로나 시내의 유일한 딜러가 되고 648 00:59:50,375 --> 00:59:52,125 - 어떻게 나눠? - 세관 10% 649 00:59:52,208 --> 00:59:54,333 치안대 10%, 부두 일꾼들 10% 650 00:59:54,416 --> 00:59:56,791 나머지 70%는 우리 둘이 먹는 거야 651 01:00:01,208 --> 01:00:02,583 외팔이는? 652 01:00:02,666 --> 01:00:04,583 네 아버지가 어떻게 나올까? 653 01:00:08,208 --> 01:00:09,916 아버지는 혼수상태야 654 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 삼촌을 등질 배짱이 있는지 어떻게 증명할 거야? 655 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 걱정하지 마 내가 제대로 보여줄 테니까 656 01:00:24,250 --> 01:00:27,750 네가 이런 인간 말종일 줄 누가 알았겠어? 657 01:00:29,375 --> 01:00:31,041 좋은 선생한테 배웠지 658 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 - 크리스티나 - 로만, 이러면 안 된다니까 659 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 그럼 나 피하지 말고 전화 받아 660 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 나중에 얘기해, 약속에 늦었어 661 01:01:14,458 --> 01:01:17,750 나 머리가 터질 것 같아 당신이 너무 필요하다고 662 01:01:20,916 --> 01:01:22,000 미안해 663 01:01:23,166 --> 01:01:24,833 당신이랑 더는 못 만나 664 01:01:30,708 --> 01:01:32,208 그런 눈으로 보지 마 665 01:01:32,708 --> 01:01:34,250 모두를 위한 일이야 666 01:01:34,958 --> 01:01:36,083 당신도 알잖아 667 01:01:36,583 --> 01:01:37,750 모두를 위해서? 668 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 형 때문에 이러는 거야? 669 01:01:41,041 --> 01:01:44,541 - 당신이 생각하는 그런 거 아냐 - 내가 무슨 생각하는지는 알아? 670 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 이거 놔! 671 01:01:47,166 --> 01:01:48,500 사람답게 굴 수 없어? 672 01:01:48,583 --> 01:01:51,458 당신 같은 망나니랑 엮이기 싫어 정말이지… 673 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 정말 뭐? 674 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 됐어 675 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 크리스티나, 말해! 676 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 당신 형 사고, 배후가 당신이래 677 01:01:57,625 --> 01:02:01,083 그게 무슨 소리야? 함부로 입 놀리지 마, 이 창녀! 678 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 내가 형을 죽이려고 했단 거야? 679 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 그래? 내 말 똑똑히 들어 680 01:02:05,708 --> 01:02:07,333 형님은 내 전부야 681 01:02:07,416 --> 01:02:09,583 내 전부라고, 이 걸레야! 682 01:02:53,333 --> 01:02:57,125 "최근 통화 크리스티나" 683 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 연결이 되지 않습니다 684 01:03:01,833 --> 01:03:04,250 삐 소리 후 메시지를 남겨 주세요 685 01:03:05,375 --> 01:03:06,500 크리스티나 686 01:03:07,791 --> 01:03:08,833 크리스티나 687 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 당신만큼은 날 용서해야 해 688 01:03:15,291 --> 01:03:17,041 난 진짜로… 689 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 매가 약이지 690 01:03:23,291 --> 01:03:25,333 그래야 겨우 알아먹는다니까 691 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 내 말이 맞아 692 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 친구 693 01:03:58,250 --> 01:03:59,333 아르투로? 694 01:04:00,125 --> 01:04:01,500 크리스티나, 나야 695 01:04:11,125 --> 01:04:12,750 늦어서 미안해 696 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 안 돼! 697 01:04:34,541 --> 01:04:36,541 안 돼, 제발 698 01:04:53,750 --> 01:04:55,791 살려줘, 부탁이야 699 01:04:56,666 --> 01:04:57,625 안 돼! 700 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 제발, 제발 701 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 다들 비켜 주세요, 어서요 702 01:06:17,500 --> 01:06:19,333 - 못 들어가요 - 크리스티나! 703 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 - 무슨 일이죠? - 크리스티나 704 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 크리스티나! 705 01:06:23,375 --> 01:06:25,333 병원으로 데려다줄게, 걱정하지 마 706 01:06:26,083 --> 01:06:28,500 - 괜찮을 거야 - 비켜 주세요 707 01:06:28,583 --> 01:06:30,916 - 이동해야 해요 - 내 여자 친구라고! 708 01:06:31,000 --> 01:06:32,708 어떤 새끼인지 말해 709 01:06:32,791 --> 01:06:35,291 내 손으로 갈기갈기 찢어놓을 테니까 710 01:06:38,208 --> 01:06:39,625 리카르도 711 01:06:46,416 --> 01:06:47,666 크리스티나! 712 01:06:55,250 --> 01:06:56,250 크리스티나 713 01:06:58,916 --> 01:06:59,916 크리스티나 714 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 여기서 뭐 해? 715 01:10:07,291 --> 01:10:09,291 자막: 안주현