1 00:00:16,708 --> 00:00:20,166 メキシコ ナヤリト州テピク 2 00:00:22,791 --> 00:00:26,791 1996年 3 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 アリエル 気分は? 4 00:00:45,041 --> 00:00:49,416 光への反応は正常です 5 00:00:50,833 --> 00:00:54,125 脚については説明がつかない 6 00:00:54,708 --> 00:00:56,083 いつからです? 7 00:00:56,166 --> 00:00:58,958 4か月前の地震の日からです 8 00:00:59,041 --> 00:01:01,166 歩かないし話さない 9 00:01:01,250 --> 00:01:02,458 ひと言も 10 00:01:02,541 --> 00:01:04,500 体は健康です 11 00:01:04,583 --> 00:01:08,916 医学的には 症状の原因が分かりません 12 00:01:09,666 --> 00:01:12,166 精神科医に見せては? 13 00:01:15,458 --> 00:01:16,875 車で待て 14 00:01:17,583 --> 00:01:18,875 了解です 15 00:01:29,041 --> 00:01:30,875 俺を知ってるか 16 00:01:30,958 --> 00:01:34,666 もちろんです ドン・ラファエル 17 00:01:37,208 --> 00:01:39,208 これは一人息子だ 18 00:01:39,708 --> 00:01:41,166 今のところはな 19 00:01:41,916 --> 00:01:44,541 精神科の話は二度とするな 20 00:01:44,625 --> 00:01:46,375 部下の前では特にだ 21 00:01:46,458 --> 00:01:50,208 俺の息子に そんなものは必要ない 22 00:01:56,250 --> 00:01:59,791 命に替えても 息子を歩かせてみせる 23 00:02:00,791 --> 00:02:05,000 先生が間違っていることを 証明してみせるわ 24 00:02:13,708 --> 00:02:15,916 医者はもういい 25 00:02:16,875 --> 00:02:18,625 賢明な判断だな 26 00:02:19,291 --> 00:02:21,375 霊的な方法を試したい 27 00:02:27,875 --> 00:02:29,500 どういう意味だ? 28 00:02:29,583 --> 00:02:32,916 宇宙には未知の力が存在する 29 00:02:33,416 --> 00:02:36,708 この子を 救えるかもしれないわ 30 00:04:37,791 --> 00:04:38,833 何だ? 31 00:04:43,458 --> 00:04:44,458 見ろ 32 00:04:46,458 --> 00:04:47,500 邪眼だ 33 00:04:49,250 --> 00:04:50,666 予言のとおりだ 34 00:04:52,583 --> 00:04:54,625 この街で俺は死ぬ 35 00:04:56,166 --> 00:04:57,916 宿命は存在しない 36 00:04:58,000 --> 00:05:00,583 死を回避するには⸺ 37 00:05:01,791 --> 00:05:03,708 要求に従うしかない 38 00:05:16,916 --> 00:05:18,583 君の命を差し出す 39 00:05:20,041 --> 00:05:21,291 アリエル 40 00:06:55,833 --> 00:06:59,791 鉄の手 41 00:07:00,875 --> 00:07:06,291 第6章 悪い兆し 42 00:07:27,708 --> 00:07:29,041 クソアマめ 43 00:07:29,916 --> 00:07:31,583 しぶとい女だ 44 00:07:33,083 --> 00:07:35,166 ヤるには いいだろうな 45 00:07:42,583 --> 00:07:45,375 相棒を女と2人にするなよ 46 00:07:45,458 --> 00:07:47,125 殺しかねない 47 00:07:47,208 --> 00:07:48,333 了解 48 00:07:49,416 --> 00:07:50,416 どうも 49 00:08:06,333 --> 00:08:10,333 シフトを調整し直した 2日も無断欠勤だ 50 00:08:10,416 --> 00:08:14,916 湾岸作業員は 無責任なヤツばかりだよ 51 00:08:15,000 --> 00:08:18,333 なぜヌリアを気にかける? 52 00:08:19,791 --> 00:08:22,208 デートをすっぽかされた 53 00:08:22,791 --> 00:08:24,333 あんたもか 54 00:08:27,750 --> 00:08:29,875 仕事に戻る じゃあな 55 00:08:29,958 --> 00:08:30,833 ああ 56 00:08:32,041 --> 00:08:34,083 彼女によろしく 57 00:08:34,166 --> 00:08:35,041 彼女? 58 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 ヌリアだよ 59 00:08:36,458 --> 00:08:40,208 数日前に来たが 勘定せずに消えた 60 00:08:40,791 --> 00:08:41,833 消えた? 61 00:08:42,416 --> 00:08:43,500 まあな 62 00:08:44,250 --> 00:08:47,833 トイレに行ったきり 戻ってこなかった 63 00:08:55,375 --> 00:08:57,458 “女性用” 64 00:09:26,750 --> 00:09:29,041 むやみに触らないで 65 00:09:29,125 --> 00:09:30,750 まるで博物館だな 66 00:09:31,375 --> 00:09:32,666 私も展示品? 67 00:09:32,750 --> 00:09:34,333 バカ言うなよ 68 00:09:34,416 --> 00:09:37,500 こんなボロ家 出ていけばいい 69 00:09:37,583 --> 00:09:38,958 ひどい言い方 70 00:09:39,041 --> 00:09:41,625 自分が育った家でしょ 71 00:09:41,708 --> 00:09:43,458 こうするべきだ 72 00:09:45,000 --> 00:09:48,625 好きな場所で 女王様のように暮らす 73 00:09:49,625 --> 00:09:53,875 私は港のネズミ 潮のニオイが染みついてる 74 00:09:56,291 --> 00:10:00,083 あの頃の私は サメたちに囲まれてた 75 00:10:00,166 --> 00:10:01,750 扱いに慣れてた? 76 00:10:01,833 --> 00:10:02,833 そうね 77 00:10:02,916 --> 00:10:06,666 バーで働いてると 人の本性が見える 78 00:10:06,750 --> 00:10:08,625 取り繕ってもムダ 79 00:10:09,791 --> 00:10:12,125 残り物があるけど食べる? 80 00:10:12,208 --> 00:10:13,916 ああ ありがとう 81 00:10:18,333 --> 00:10:19,708 温める? 82 00:10:19,791 --> 00:10:20,833 頼むよ 83 00:10:27,291 --> 00:10:30,333 やっぱりいい 急用ができた 84 00:10:30,416 --> 00:10:31,291 ごめん 85 00:10:32,333 --> 00:10:33,583 大好きだよ 86 00:10:34,125 --> 00:10:34,875 じゃあ 87 00:10:34,958 --> 00:10:35,833 またね 88 00:10:59,041 --> 00:11:00,208 残念だ 89 00:11:00,916 --> 00:11:04,041 全資産が凍結されてる 90 00:11:09,041 --> 00:11:10,791 メキシコへの送金は? 91 00:11:10,875 --> 00:11:12,125 無理だ 92 00:11:18,458 --> 00:11:19,625 落ち着け 93 00:11:26,000 --> 00:11:29,625 どんなに危険な連中か 知らないだろ 94 00:11:29,708 --> 00:11:30,500 水を 95 00:11:30,583 --> 00:11:31,250 黙れ! 96 00:11:31,333 --> 00:11:32,625 何するんだ 97 00:11:39,375 --> 00:11:40,708 すまない 98 00:11:48,000 --> 00:11:49,208 いいか 99 00:11:49,291 --> 00:11:51,458 私は国税局に顔が利く 100 00:11:51,541 --> 00:11:53,458 非公式で面談できる 101 00:11:53,541 --> 00:11:55,750 質問に答えられるか? 102 00:13:01,791 --> 00:13:04,583 ミキの犬は何か見つけたか? 103 00:13:04,666 --> 00:13:05,500 何も 104 00:13:05,583 --> 00:13:07,750 叔父とリカルドを見た? 105 00:13:07,833 --> 00:13:09,250 電話に出ない 106 00:13:09,333 --> 00:13:11,000 ここ数日 見てない 107 00:13:11,083 --> 00:13:14,416 他の連中にも聞いてみるよ 108 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 ありがとう 109 00:13:15,583 --> 00:13:19,875 あの2人まで消えて イタリア人がイラついてる 110 00:13:19,958 --> 00:13:21,916 マズい状況だ 111 00:13:22,000 --> 00:13:24,083 嫌な予感がする 112 00:13:24,166 --> 00:13:25,541 見つけないと 113 00:13:25,625 --> 00:13:27,166 街じゅう捜す気? 114 00:13:27,250 --> 00:13:28,041 いや 115 00:13:28,125 --> 00:13:29,125 行こう 116 00:13:30,333 --> 00:13:34,750 ロマンのような男は ロッカーに何か隠してるはず 117 00:13:36,625 --> 00:13:39,416 ロシオ 行くぞ 118 00:13:40,708 --> 00:13:42,583 ロマンのロッカーを 119 00:13:42,666 --> 00:13:43,833 〝ロマン・マンチャド〞 120 00:13:43,833 --> 00:13:44,625 〝ロマン・マンチャド〞 これだ 121 00:13:47,833 --> 00:13:48,833 無理よ 122 00:13:48,916 --> 00:13:49,958 待て 123 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 よし 124 00:13:58,375 --> 00:14:00,000 ひどいな 125 00:14:00,708 --> 00:14:02,208 君も探せ 126 00:14:07,416 --> 00:14:09,000 何もない 127 00:14:13,583 --> 00:14:14,416 これは? 128 00:14:14,500 --> 00:14:15,375 何だ? 129 00:14:16,833 --> 00:14:18,375 カンクン行き? 130 00:14:18,875 --> 00:14:21,208 クリスティーナと彼の分だ 131 00:14:21,291 --> 00:14:22,458 誰なの? 132 00:14:22,541 --> 00:14:24,625 彼が執心してる娼婦(しょうふ)さ 133 00:14:24,708 --> 00:14:26,041 いつの便だ? 134 00:14:26,125 --> 00:14:27,625 明日よ 135 00:14:28,541 --> 00:14:29,666 明日の午後 136 00:14:30,541 --> 00:14:31,708 逃げる気ね 137 00:14:32,291 --> 00:14:33,208 クソ野郎 138 00:14:33,291 --> 00:14:35,833 叔父がブツを盗んだとでも? 139 00:14:35,916 --> 00:14:37,916 逃避先でカネが要る 140 00:14:38,000 --> 00:14:40,458 リカルドをハメたんだ 141 00:14:40,541 --> 00:14:42,083 叔父らしくない 142 00:14:42,166 --> 00:14:44,166 本人に話を聞こう 143 00:14:46,375 --> 00:14:47,208 ミキだ 144 00:14:47,791 --> 00:14:48,583 はい 145 00:14:50,541 --> 00:14:52,708 今は手が離せない 146 00:14:53,583 --> 00:14:54,833 分からない 147 00:15:00,791 --> 00:15:02,375 ボラスさん もう一度 説明願います 148 00:15:02,375 --> 00:15:03,583 ボラスさん もう一度 説明願います 〝国税庁〞 149 00:15:03,583 --> 00:15:04,208 ボラスさん もう一度 説明願います 150 00:15:04,291 --> 00:15:07,208 4000万ユーロの出どころは? 151 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 本気ですか 152 00:15:11,791 --> 00:15:12,916 もう一度? 153 00:15:14,041 --> 00:15:15,375 そうです 154 00:15:16,666 --> 00:15:17,791 ウソだろ 155 00:15:20,625 --> 00:15:22,500 あり得ない 156 00:15:24,458 --> 00:15:25,875 いいですか 157 00:15:25,958 --> 00:15:30,000 すべて合法だ なぜ分からないんです? 158 00:15:30,083 --> 00:15:32,833 厚意で来てるんですよ 159 00:15:43,583 --> 00:15:44,833 厚意か 160 00:15:46,333 --> 00:15:50,083 私もあなたたちに 厚意を示したい 161 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 妙な考えはよせ 162 00:15:54,916 --> 00:15:56,916 “厚意”とは? 163 00:15:57,875 --> 00:15:59,666 忘れてください 164 00:15:59,750 --> 00:16:02,666 全面的に協力します 165 00:16:05,708 --> 00:16:09,875 ボラスさん パスポートを没収します 166 00:16:10,875 --> 00:16:13,333 国外に出ないでください 167 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 地下へ 168 00:17:04,583 --> 00:17:05,583 ダメだ 169 00:17:06,375 --> 00:17:09,041 独りでやり遂げるべきだ 170 00:17:13,000 --> 00:17:15,500 大丈夫だ 心配するな 171 00:17:55,166 --> 00:17:59,083 1996年 172 00:17:59,791 --> 00:18:02,291 主は私の盾 173 00:18:02,375 --> 00:18:04,875 主は私の力 174 00:18:04,958 --> 00:18:08,083 主は私たち全員を 守ってくださる 175 00:18:09,000 --> 00:18:10,375 ハレルヤ! 176 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 ハレルヤ! 177 00:18:12,250 --> 00:18:15,833 主よ 我々の嘆願の声を お聞きください 178 00:18:16,625 --> 00:18:19,916 我らに罪を犯す者を 我らが赦(ゆる)すごとく 179 00:18:20,000 --> 00:18:22,083 我らの罪も赦したまえ 180 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 見てて 181 00:18:23,250 --> 00:18:26,416 あの人は 奇跡を起こす聖人なのよ 182 00:18:26,500 --> 00:18:30,833 個々の人間は 楽園には値しない 183 00:18:35,250 --> 00:18:38,125 兄弟よ あなたたちの愛が見える 184 00:18:38,208 --> 00:18:41,166 互いに見つめ合えば… 185 00:18:43,125 --> 00:18:45,916 あなたたちにも見えるはずだ 186 00:18:47,875 --> 00:18:50,833 しかし今日 この場所に 187 00:18:50,916 --> 00:18:53,791 その愛が見えない兄弟がいる 188 00:18:57,000 --> 00:18:59,583 このエレアサルを⸺ 189 00:19:00,250 --> 00:19:03,208 ある日突然 闇が襲った 190 00:19:03,291 --> 00:19:06,250 サタンによる悪行だ 191 00:19:06,333 --> 00:19:10,291 だが今日 我々はサタンに勝利する 192 00:19:10,375 --> 00:19:12,583 エレアサルを治す! 193 00:19:14,208 --> 00:19:19,666 主イエス・キリストの 恩恵のもとに! 194 00:19:20,750 --> 00:19:22,041 ハレルヤ! 195 00:19:32,791 --> 00:19:35,541 彼を治して! 196 00:19:52,750 --> 00:19:54,875 さあ 出ていけ 197 00:19:54,958 --> 00:19:56,208 出ていけ! 198 00:20:20,375 --> 00:20:21,500 見える 199 00:20:21,583 --> 00:20:22,875 奇跡よ! 200 00:20:26,166 --> 00:20:28,083 奇跡だ! 201 00:20:28,166 --> 00:20:31,833 この嚢胞(のうほう)が 彼の頭の中にあった 202 00:20:32,666 --> 00:20:34,875 目が見えなかった原因だ 203 00:20:35,583 --> 00:20:39,041 だが これで彼の目は治った 204 00:20:45,541 --> 00:20:47,708 感謝します 205 00:20:48,208 --> 00:20:49,458 目が見える 206 00:21:03,458 --> 00:21:06,416 先生の礼拝には感動しました 207 00:21:06,500 --> 00:21:07,916 特別な才能だわ 208 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 どの医者も 息子を治せなかった 209 00:21:11,708 --> 00:21:13,625 だから信用できない 210 00:21:13,708 --> 00:21:15,916 医者は自尊心が強すぎる 211 00:21:18,333 --> 00:21:19,750 教えてください 212 00:21:19,833 --> 00:21:21,833 息子の脚を治せます? 213 00:21:25,333 --> 00:21:30,875 その質問に答えられるのは 神だけです 214 00:21:34,916 --> 00:21:37,916 こちらの教会に寄付したい 215 00:21:38,708 --> 00:21:40,541 受け取ってください 216 00:21:42,125 --> 00:21:44,416 感謝します お名前は… 217 00:21:46,083 --> 00:21:47,666 ラミレス・ペレイラ? 218 00:21:54,500 --> 00:21:58,125 残念ですが 今は力になれません 219 00:21:58,208 --> 00:21:59,833 信徒を助けないと 220 00:21:59,916 --> 00:22:03,666 ですが毎日 私の祈りを捧げます 221 00:22:03,750 --> 00:22:06,083 祈りは求めてない 222 00:22:06,666 --> 00:22:08,083 そうじゃない 223 00:22:13,041 --> 00:22:15,208 奇跡を起こしてほしい 224 00:22:15,291 --> 00:22:16,833 他に手がないの 225 00:25:22,458 --> 00:25:25,583 脅かしてすまない 心配するな 226 00:25:25,666 --> 00:25:29,166 形だけだ 悪く思わないでくれ 227 00:25:29,750 --> 00:25:31,833 マッシモが会いたいと 228 00:26:30,791 --> 00:26:32,041 あとは俺が 229 00:26:34,750 --> 00:26:35,708 やあ 230 00:26:38,125 --> 00:26:41,375 気を付けろ 階段を下りるぞ 231 00:26:41,458 --> 00:26:42,333 どこだ? 232 00:26:48,333 --> 00:26:49,416 曲がるぞ 233 00:27:05,791 --> 00:27:06,791 座れ 234 00:27:20,708 --> 00:27:22,125 カルフォラさん 235 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 ようやく会えた 236 00:27:31,625 --> 00:27:32,833 俺のカネは? 237 00:27:34,791 --> 00:27:39,041 ある物を買うために あんたに4000万渡した 238 00:27:39,750 --> 00:27:44,125 物が手に入らないなら カネは俺の元に戻る 239 00:27:44,208 --> 00:27:46,208 経済学の基本だ 240 00:27:46,291 --> 00:27:48,083 分かってます 241 00:27:48,166 --> 00:27:50,333 あなたの言うとおりだ 242 00:27:51,583 --> 00:27:54,708 だが あなたへの返金は… 243 00:27:55,458 --> 00:27:56,708 非効率的だ 244 00:27:58,125 --> 00:27:59,541 非効率的? 245 00:28:01,375 --> 00:28:05,791 その物が見つかった時に⸺ 246 00:28:06,291 --> 00:28:09,375 また手続きし直すことになる 247 00:28:09,458 --> 00:28:12,750 非常に面倒で複雑です 248 00:28:13,916 --> 00:28:19,166 送金を保留のままにするのが 賢明な判断かと 249 00:28:21,541 --> 00:28:22,916 保留か 250 00:28:31,666 --> 00:28:34,500 大丈夫か? すごい汗だ 251 00:28:34,583 --> 00:28:35,875 大丈夫だ 252 00:28:35,958 --> 00:28:38,250 何か隠してるだろ 253 00:28:42,041 --> 00:28:44,333 何も隠してない 254 00:28:45,000 --> 00:28:45,791 なぜ? 255 00:28:45,875 --> 00:28:46,708 ボラス 256 00:28:47,791 --> 00:28:51,333 真実を話せ それが常に大事だ 257 00:28:53,333 --> 00:28:55,750 あなたにウソはつかない 258 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 決して 259 00:29:02,666 --> 00:29:07,791 ではなぜ カネが 凍結されたことを黙ってる? 260 00:29:08,708 --> 00:29:10,875 バレないとでも? 261 00:29:10,958 --> 00:29:12,708 俺をバカだと? 262 00:29:12,791 --> 00:29:15,000 まさか そんな 263 00:29:15,958 --> 00:29:19,458 考えつきもしなかっただけだ 264 00:29:19,541 --> 00:29:24,541 大した問題じゃないから 言うまでもないかと 265 00:29:24,625 --> 00:29:28,416 すでに弁護士が 当局と話をしてる 266 00:29:28,500 --> 00:29:30,458 すぐに解決する 267 00:29:30,541 --> 00:29:31,541 本当です 268 00:29:32,125 --> 00:29:33,916 そうか 269 00:29:36,625 --> 00:29:38,458 俺の4000万は? 270 00:29:39,250 --> 00:29:41,166 すぐに解決する 271 00:29:41,250 --> 00:29:43,375 息子の命に懸けて誓う 272 00:29:44,750 --> 00:29:46,000 いいだろう 273 00:29:47,250 --> 00:29:50,833 運び屋を使って メキシコにカネを送る 274 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 1人につき30万だ 275 00:29:53,208 --> 00:29:54,375 30万… 276 00:29:54,875 --> 00:29:56,000 大金すぎる 277 00:29:56,083 --> 00:29:58,083 1人 30万だ 278 00:29:58,708 --> 00:30:01,750 膣(ちつ)とケツの穴に入れて 運ばせる 279 00:30:01,833 --> 00:30:03,833 試してみるか? 280 00:30:06,000 --> 00:30:07,916 手を尽くす 281 00:30:08,750 --> 00:30:09,750 努力する 282 00:30:09,833 --> 00:30:12,458 いいからやるんだ 283 00:30:13,458 --> 00:30:17,666 やる気が出るよう あんたの一部をもらう 284 00:30:18,583 --> 00:30:19,875 担保だ 285 00:30:19,958 --> 00:30:22,583 役目を果たしたら返してやる 286 00:30:22,666 --> 00:30:25,041 やめろ! 287 00:30:25,125 --> 00:30:26,583 やめてくれ 288 00:30:28,166 --> 00:30:29,041 いいな 289 00:30:29,125 --> 00:30:30,166 頼む 290 00:30:30,250 --> 00:30:31,666 やめろ 291 00:30:31,750 --> 00:30:33,416 やめろ! 292 00:30:53,333 --> 00:30:54,750 いけ! 293 00:30:54,833 --> 00:30:55,791 いいぞ 294 00:30:55,875 --> 00:30:57,208 そうだ 295 00:30:57,291 --> 00:30:59,125 その調子 296 00:30:59,208 --> 00:31:00,333 いけ 297 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 いいぞ 298 00:31:03,166 --> 00:31:04,583 いいキックだ 299 00:31:05,166 --> 00:31:06,500 いいぞ 300 00:31:06,583 --> 00:31:09,291 ひざを上げろ そう 301 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 仕上げだ 302 00:31:10,583 --> 00:31:11,916 ジャンプだ 303 00:31:12,000 --> 00:31:14,375 敵をマットに沈めろ 304 00:31:15,375 --> 00:31:16,875 次はひじだ 305 00:31:17,875 --> 00:31:19,125 とどめを刺せ 306 00:31:19,208 --> 00:31:20,208 いいぞ 307 00:31:23,791 --> 00:31:26,500 こないだは頑張ったな 308 00:31:26,583 --> 00:31:28,791 すごい試合だった 309 00:31:29,375 --> 00:31:31,333 だが調子に乗るなよ 310 00:31:33,000 --> 00:31:34,416 賞金だ 311 00:31:38,000 --> 00:31:39,041 これだけ? 312 00:31:39,125 --> 00:31:43,250 文句があるならやめろ UFCじゃないんだ 313 00:31:43,333 --> 00:31:46,875 ラスベガスで対戦してみたい 314 00:31:46,958 --> 00:31:48,083 夢は自由だ 315 00:31:48,166 --> 00:31:49,791 夢とも限らない 316 00:31:49,875 --> 00:31:51,416 いい話がある 317 00:31:51,500 --> 00:31:52,541 俺にか 318 00:31:52,625 --> 00:31:53,875 何だ? 319 00:31:57,416 --> 00:31:59,416 ブツをさばきたい 320 00:32:00,583 --> 00:32:03,708 長い間 俺はクリーンなんだ 321 00:32:04,833 --> 00:32:06,458 ケチな話はよせ 322 00:32:06,541 --> 00:32:08,166 ケチな話じゃない 323 00:32:12,708 --> 00:32:14,166 デカい話だ 324 00:32:15,833 --> 00:32:16,958 量は? 325 00:32:26,625 --> 00:32:27,500 見てくれ 326 00:32:34,041 --> 00:32:36,541 確かに彼女なのか? 327 00:32:37,875 --> 00:32:39,041 数か月になる 328 00:32:39,125 --> 00:32:40,000 クソ 329 00:32:40,083 --> 00:32:43,875 どうやら裁判官が 嗅ぎ回ってるようだ 330 00:32:45,083 --> 00:32:47,375 気付くのが遅いだろ 331 00:32:47,458 --> 00:32:50,333 すべてを把握するのは無理だ 332 00:32:50,416 --> 00:32:53,916 知ってることを全部吐かせろ 333 00:32:54,000 --> 00:32:55,750 全部だ 334 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 でないと すべて台なしだぞ 335 00:32:59,416 --> 00:33:02,166 これまでの苦労がムダになる 336 00:33:03,083 --> 00:33:04,333 分かってる 337 00:33:05,458 --> 00:33:07,250 心配するな 338 00:33:07,333 --> 00:33:09,583 あの女の住居が分かった 339 00:33:11,166 --> 00:33:12,416 元住居がな 340 00:34:04,583 --> 00:34:06,708 “ヌリア” 341 00:34:45,208 --> 00:34:46,458 〝マンチャド〞 342 00:35:00,041 --> 00:35:01,666 〝ビクトル・フルベ〞 343 00:35:13,916 --> 00:35:17,375 “警察在籍記録” 344 00:36:34,708 --> 00:36:36,375 クソ女め 345 00:36:36,875 --> 00:36:39,083 ナメやがって 346 00:36:40,250 --> 00:36:42,666 〝ホアキン・マンチャド〞 347 00:36:42,750 --> 00:36:45,000 〝治安警備隊 ミキ〞 348 00:36:51,291 --> 00:36:53,125 “警察在籍記録” 349 00:37:21,625 --> 00:37:23,250 “ネストル” 350 00:37:25,875 --> 00:37:27,375 誰もいない 351 00:37:27,458 --> 00:37:30,125 不都合な書類は抜いておく 352 00:37:33,583 --> 00:37:34,583 ああ 353 00:37:35,250 --> 00:37:36,125 じゃあ 354 00:38:07,166 --> 00:38:09,958 ヌリアは吐いたか? 355 00:38:10,875 --> 00:38:13,958 拷問を続けろ そろそろ吐く頃だ 356 00:38:14,625 --> 00:38:16,125 じゃあ今夜 357 00:38:31,291 --> 00:38:32,541 アリエル 358 00:38:33,708 --> 00:38:34,833 大丈夫? 359 00:38:36,250 --> 00:38:37,333 アリエル 360 00:38:38,041 --> 00:38:39,250 どうした? 361 00:38:39,333 --> 00:38:42,166 ほら 座って 362 00:38:44,083 --> 00:38:45,541 疲弊してる 363 00:38:45,625 --> 00:38:47,958 何をやらせた? 364 00:38:50,750 --> 00:38:54,000 君の兄は重荷から解放された 365 00:38:54,583 --> 00:38:57,833 今まで知らずに背負ってきた 366 00:39:08,458 --> 00:39:09,375 待て 367 00:39:14,875 --> 00:39:16,875 まだ終わってない 368 00:39:36,333 --> 00:39:38,583 〝警察 立ち入り禁止〞 369 00:39:48,375 --> 00:39:49,750 何してるの 370 00:39:50,250 --> 00:39:51,875 誰もいないわよ 371 00:39:52,500 --> 00:39:55,125 クリスティーナの家ですよね 372 00:39:55,208 --> 00:39:57,000 今はいないわ 373 00:39:57,083 --> 00:39:59,708 昨日 誰かに襲われたの 374 00:40:01,916 --> 00:40:04,375 彼女の猫を世話してるの 375 00:40:04,458 --> 00:40:07,666 独りぼっちで気の毒でしょ 376 00:40:07,750 --> 00:40:11,125 いつ退院できるか分からない 377 00:40:12,333 --> 00:40:13,250 あの… 378 00:40:14,083 --> 00:40:15,833 どこの病院です? 379 00:40:30,333 --> 00:40:31,875 クリスティーナ 380 00:40:31,958 --> 00:40:34,666 ロシオ・マンチャドよ 381 00:40:36,291 --> 00:40:37,541 知ってる 382 00:40:38,833 --> 00:40:40,250 具合はどう? 383 00:40:40,333 --> 00:40:41,625 落ち着いた? 384 00:40:42,208 --> 00:40:44,000 お気の毒に 385 00:40:46,291 --> 00:40:49,375 叔父のロマンを捜してるの 386 00:40:49,458 --> 00:40:51,208 あなたは叔父の… 387 00:40:51,708 --> 00:40:52,708 友達よね 388 00:41:00,416 --> 00:41:03,833 叔父が電話に出ないの 何か知ってる? 389 00:41:05,291 --> 00:41:06,291 知らない 390 00:41:08,041 --> 00:41:10,666 でも旅行を計画してたのよね 391 00:41:11,666 --> 00:41:13,333 何の話? 392 00:41:21,208 --> 00:41:22,708 私は知らない 393 00:41:28,458 --> 00:41:30,291 もう休ませて 394 00:41:33,541 --> 00:41:35,083 悪いけど… 395 00:41:35,166 --> 00:41:37,166 あなたの弟に襲われた 396 00:41:39,166 --> 00:41:41,166 リカルドの仕業よ 397 00:41:43,875 --> 00:41:45,291 知らなかった? 398 00:41:48,875 --> 00:41:51,375 あなたとは話したくない 399 00:41:52,291 --> 00:41:54,166 帰らないと通報する 400 00:41:59,666 --> 00:42:00,875 ごめんなさい 401 00:42:20,791 --> 00:42:23,000 何のマネだよ 402 00:42:24,000 --> 00:42:26,125 死は追い払えた 403 00:42:26,208 --> 00:42:27,750 ふざけるな 404 00:42:34,208 --> 00:42:35,791 やってくれ 405 00:42:36,583 --> 00:42:39,083 ルシア 口を出すな 406 00:42:46,833 --> 00:42:48,583 勝手に死ねば? 407 00:42:51,750 --> 00:42:53,125 信じていれば⸺ 408 00:42:54,250 --> 00:42:55,291 大丈夫だ 409 00:43:01,333 --> 00:43:02,333 撃て 410 00:44:14,083 --> 00:44:16,083 やった! 411 00:44:16,583 --> 00:44:19,458 やったぞ! 412 00:44:40,166 --> 00:44:41,916 幸運のお守りだ 413 00:44:44,375 --> 00:44:45,625 持っていけ 414 00:44:54,000 --> 00:44:55,208 ルシア 415 00:44:56,916 --> 00:44:58,958 そんな顔するなよ 416 00:45:00,333 --> 00:45:03,333 俺は守られた もう大丈夫だ 417 00:45:04,375 --> 00:45:05,500 大丈夫だ 418 00:45:05,583 --> 00:45:07,416 バカなマネを 419 00:45:07,500 --> 00:45:09,833 少しは大人になりなよ 420 00:45:09,916 --> 00:45:14,125 力がみなぎって 最高の気分なんだ 421 00:45:14,208 --> 00:45:15,916 パーッと遊びたい 422 00:45:16,000 --> 00:45:19,750 本気で言ってる? ふざけるなよ 423 00:45:20,250 --> 00:45:21,958 別にいいだろ 424 00:45:22,041 --> 00:45:26,416 昔みたいに 一緒に クラブで女遊びして 425 00:45:26,500 --> 00:45:28,916 ブツの件は明日 対処しよう 426 00:45:29,000 --> 00:45:33,458 真っすぐホテルに戻って 父さんに報告する 427 00:45:33,541 --> 00:45:35,000 勘弁しろよ 428 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 母さんに似てきたな 429 00:45:37,166 --> 00:45:38,958 顔も知らないくせに 430 00:45:46,666 --> 00:45:48,083 文句ばかりだな 431 00:45:48,166 --> 00:45:50,583 そっちこそ子供のままだ 432 00:45:52,666 --> 00:45:54,291 とっとと失せろ 433 00:46:56,250 --> 00:46:58,375 じゃあ お疲れ 434 00:51:24,291 --> 00:51:25,000 何だ? 435 00:51:25,083 --> 00:51:26,083 何なの? 436 00:51:27,333 --> 00:51:28,333 今のは? 437 00:51:31,125 --> 00:51:32,125 何? 438 00:51:32,208 --> 00:51:33,458 分からない 439 00:51:36,666 --> 00:51:37,291 クソ 440 00:51:39,208 --> 00:51:41,250 どうしました? 441 00:51:41,333 --> 00:51:43,750 10階で止まったままだ 442 00:51:43,833 --> 00:51:45,875 技術者を派遣します 443 00:51:45,958 --> 00:51:48,083 急いでくれ 444 00:51:52,416 --> 00:51:53,416 大丈夫? 445 00:52:04,166 --> 00:52:04,833 ねえ 446 00:52:04,916 --> 00:52:06,083 黙ってろ 447 00:52:11,500 --> 00:52:12,708 首飾りがない 448 00:52:13,833 --> 00:52:15,125 盗んだな 449 00:52:15,208 --> 00:52:15,833 おい 450 00:52:28,833 --> 00:52:34,333 地にも火にも 飲み込まれませんように 451 00:52:55,458 --> 00:52:59,458 1996年 452 00:53:05,333 --> 00:53:06,583 お助けを 453 00:53:56,125 --> 00:53:57,750 立ってみて 454 00:54:02,791 --> 00:54:03,791 アリエル 455 00:54:05,791 --> 00:54:07,708 ママのお願いよ 456 00:54:22,291 --> 00:54:24,500 さあ 立って 457 00:54:24,583 --> 00:54:26,708 お願いだから 458 00:54:28,708 --> 00:54:31,625 もういい この男は詐欺師だ 459 00:54:31,708 --> 00:54:35,958 あなたの信仰心のなさが 邪魔してるんです 460 00:54:36,041 --> 00:54:39,333 奇跡を起こすには 信仰心が必要だ 461 00:54:39,416 --> 00:54:43,666 信仰心は 植物に与える肥料と同じ 462 00:54:43,750 --> 00:54:48,000 水や太陽光と同じなんです 463 00:54:48,083 --> 00:54:50,041 何が言いたい? 464 00:54:50,125 --> 00:54:52,750 俺のせいで こうなったと? 465 00:54:52,833 --> 00:54:54,416 やめて もういい 466 00:54:54,500 --> 00:54:55,333 ダメだ 467 00:54:56,166 --> 00:54:59,166 俺のせいだと言ったんだぞ 468 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 お願い 469 00:55:00,166 --> 00:55:01,291 やめて 470 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 黙っててくれ 471 00:55:03,708 --> 00:55:05,250 もう一度言え 472 00:55:06,250 --> 00:55:07,000 やめて 473 00:55:07,083 --> 00:55:08,083 言え 474 00:55:08,958 --> 00:55:10,041 やめて 475 00:55:10,125 --> 00:55:11,000 黙ってろ 476 00:55:16,833 --> 00:55:18,000 ルシア 477 00:55:22,041 --> 00:55:22,958 ルシア 478 00:55:23,041 --> 00:55:25,250 大丈夫か? 479 00:55:26,875 --> 00:55:29,250 ルシア どうした 480 00:55:29,333 --> 00:55:30,708 産まれる 481 00:55:30,791 --> 00:55:32,000 逆子よ 482 00:55:35,291 --> 00:55:37,125 病院へ急げ 483 00:55:37,208 --> 00:55:39,750 あの詐欺師を逃がすな 484 00:56:16,041 --> 00:56:18,083 ラミレス・ペレイラさん 485 00:56:20,541 --> 00:56:23,791 おめでとうございます 女の子です 486 00:56:25,208 --> 00:56:26,416 どうぞ 487 00:56:28,375 --> 00:56:30,333 おめでとうございます 488 00:56:33,916 --> 00:56:35,458 妻は? 489 00:56:35,541 --> 00:56:36,875 会いたい 490 00:56:40,458 --> 00:56:43,166 奥様は大量に 出血されてました 491 00:56:44,125 --> 00:56:45,625 衰弱状態で⸺ 492 00:56:46,708 --> 00:56:49,041 赤ん坊しか救えなかった 493 00:56:52,500 --> 00:56:53,625 残念です 494 00:56:56,583 --> 00:56:57,833 失礼します 495 00:57:29,125 --> 00:57:30,125 ボス 496 00:57:33,708 --> 00:57:34,708 ボス 497 00:57:36,500 --> 00:57:37,375 ボス 498 00:57:38,000 --> 00:57:38,666 ボス 499 00:58:22,541 --> 00:58:23,541 やあ 500 00:58:24,833 --> 00:58:28,208 僕はアリエル お兄ちゃんだよ 501 00:58:36,708 --> 00:58:38,458 名前はルシアがいい 502 00:58:45,541 --> 00:58:46,458 やあ 503 00:58:47,208 --> 00:58:49,708 こんにちは ルシア 504 00:58:52,416 --> 00:58:53,416 ルシア 505 00:58:56,541 --> 00:58:57,958 開けて 506 00:58:58,875 --> 00:59:00,375 お願い 507 00:59:01,583 --> 00:59:02,833 もう大丈夫 508 00:59:02,916 --> 00:59:04,625 つかまって 509 00:59:07,000 --> 00:59:08,166 さあ 510 00:59:09,875 --> 00:59:11,875 そう その調子 511 00:59:12,625 --> 00:59:13,875 さあ 512 00:59:14,750 --> 00:59:16,666 もう大丈夫だ 513 00:59:18,541 --> 00:59:20,833 さあ つかまって 514 00:59:24,875 --> 00:59:26,208 早く 515 00:59:28,625 --> 00:59:29,250 さあ 516 01:00:09,250 --> 01:00:12,541 〈お前がボラスを選んだ〉 517 01:00:12,625 --> 01:00:17,625 〈お前を信用し 提案に乗ったせいで⸺〉 518 01:00:17,708 --> 01:00:19,458 〈このザマだ〉 519 01:00:19,541 --> 01:00:22,208 〈本来は優秀な男だ〉 520 01:00:23,958 --> 01:00:26,458 〈問題は他にもある〉 521 01:00:28,083 --> 01:00:30,291 〈ブツが消えた〉 522 01:00:31,500 --> 01:00:35,500 〈メキシコ人と マンチャド家の問題だ〉 523 01:00:36,083 --> 01:00:37,666 〈単純な話だ〉 524 01:00:37,750 --> 01:00:41,416 〈俺のカネをお前は失った〉 525 01:00:41,500 --> 01:00:43,625 〈聞きたいのは〉 526 01:00:43,708 --> 01:00:47,541 〈カネはすぐに戻るという お前の言葉だ〉 527 01:00:48,333 --> 01:00:52,333 〈大丈夫だ ボラスが何とかする〉 528 01:00:52,416 --> 01:00:53,583 〈必ずな〉 529 01:00:58,875 --> 01:01:02,083 〈ヤツがしくじれば お前の責任だ〉 530 01:01:03,291 --> 01:01:04,291 〈いいな〉 531 01:01:07,791 --> 01:01:09,708 〈分かってる〉 532 01:01:27,833 --> 01:01:30,666 “ロシージョ廃棄物回収場” 533 01:01:55,875 --> 01:01:58,250 どうだ 吐いたか? 534 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 ダメです 535 01:01:59,791 --> 01:02:01,458 しぶとい女だ 536 01:02:01,541 --> 01:02:02,791 あとは俺が 537 01:02:48,666 --> 01:02:50,750 結末は分かってるだろ 538 01:02:52,458 --> 01:02:55,083 話せ 皆が家に帰れる 539 01:02:56,041 --> 01:02:57,125 くたばれ 540 01:02:57,708 --> 01:02:59,250 失うものはない 541 01:03:38,250 --> 01:03:39,041 はい 542 01:03:39,125 --> 01:03:40,666 マンチャドさん? 543 01:03:41,708 --> 01:03:42,750 そうですが 544 01:03:42,833 --> 01:03:44,791 遺体が見つかりました 545 01:03:44,875 --> 01:03:47,375 あなたの叔父と弟かと 546 01:03:47,458 --> 01:03:50,458 身元の確認をお願いしたい 547 01:05:16,250 --> 01:05:19,625 日本語字幕 土岐 美佳