1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 - Forza! - Tira! 2 00:00:19,083 --> 00:00:21,250 - Forza! - Tira! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 In campo, forza. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 Sbrigati, Ricardo. Su! 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,625 Forza, Ricardo. Forza! 6 00:00:45,708 --> 00:00:46,666 - Dai. - Andiamo. 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,500 Su, forza. 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,041 Dai, ragazzi! Forza! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,833 Dai, forza! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 In alto! Bene, così. 11 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 No! 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,708 Ehi! 13 00:01:17,791 --> 00:01:19,125 Era fallo. 14 00:01:22,125 --> 00:01:24,166 Forza, ragazzi! 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,708 Forza, Ricardo! 16 00:01:44,208 --> 00:01:45,916 Vai, Richi! 17 00:02:00,875 --> 00:02:01,833 Dimmi. 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,083 No, dimmi tutto. 19 00:02:11,791 --> 00:02:13,250 È la macchina. 20 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 Ci vediamo, Ricardo. 21 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 Congratulazioni, Richi, tesoro. 22 00:03:12,250 --> 00:03:13,458 Bravo, fratellino! 23 00:03:13,541 --> 00:03:15,625 Che c'è? Cos'è quel broncio? 24 00:03:16,125 --> 00:03:17,250 Gran partita. 25 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 Ho segnato due punti. Per poco non rovino tutto. 26 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 Non essere drammatico. L'importante è aver vinto. 27 00:03:24,750 --> 00:03:25,708 E papà? 28 00:03:25,791 --> 00:03:27,833 In macchina. Sai com'è fatto. 29 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 Non ci dare peso, Ricardo. 30 00:03:29,666 --> 00:03:30,666 Arriviamo! 31 00:03:32,916 --> 00:03:35,833 Tieni. Va' a festeggiare con gli altri. 32 00:03:37,500 --> 00:03:38,708 Ti voglio bene. 33 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 Brutta bastarda! 34 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 Carlos. Calmo, così la rompi. 35 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 Gerardo, la macchina è bella calda. 36 00:03:55,083 --> 00:03:56,875 Prestami una moneta. 37 00:03:58,125 --> 00:04:01,125 Ho perso lo stipendio. Non posso tornare a mani vuote. 38 00:04:01,208 --> 00:04:03,875 - Ho detto di no. - Spilorcio del cazzo. 39 00:04:03,958 --> 00:04:05,625 Non ci metto più piede, qui. 40 00:04:06,125 --> 00:04:07,125 Volesse il cielo. 41 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 Giocata bonus! 42 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 Hai vinto. 43 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 Primo premio! 44 00:05:07,458 --> 00:05:09,208 Sei il numero uno! 45 00:05:39,250 --> 00:05:40,958 - Buongiorno, Fran. - Ciao. 46 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 Poi a Tarragona. 47 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 Perché quelli di Reus, appena arrivi, lo mandano a Malaga. 48 00:05:50,625 --> 00:05:54,666 Puoi andare a Tarragona per mangiare. Ho detto che arrivavi oggi… 49 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Salva! 50 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 Buongiorno, capo. 51 00:06:00,208 --> 00:06:01,958 Dove cazzo è il mio camion? 52 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 Pensavo l'avessi tu. 53 00:06:03,916 --> 00:06:07,041 Io? Sono appena arrivato. Ieri l'ho parcheggiato lì. 54 00:06:07,541 --> 00:06:09,583 - Non so, capo. - Come non sai? 55 00:06:09,666 --> 00:06:12,041 - L'avete spostato voi, no? - Non che io sappia. 56 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 No. 57 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 CAPITOLO 4 DOPPIO O NIENTE 58 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 Il Monco ha un piede nella fossa 59 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 e tutti fanno a scaricabarile. È tutto? 60 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 No, per niente, c'è dell'altro. 61 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 Alla consegna sono arrivati gli sbirri. 62 00:08:27,250 --> 00:08:29,291 Gli stronzi delle unità speciali. 63 00:08:30,291 --> 00:08:31,208 Com'è andata? 64 00:08:31,291 --> 00:08:34,166 Li abbiamo fatti a pezzi. Non valevano un cazzo. 65 00:08:37,125 --> 00:08:40,916 Figliola. Non credo ci sia bisogno che ti spieghi cosa succederà 66 00:08:41,000 --> 00:08:42,875 se non arrivano quei soldi, no? 67 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 No, non ce n'è bisogno, papà. 68 00:08:45,291 --> 00:08:50,166 Devi motivare quegli spagnoli del cazzo a trovare il dannato container, capito? 69 00:08:50,250 --> 00:08:52,166 Tranquillo, papà, fidati di me. 70 00:08:52,666 --> 00:08:53,625 Di noi. 71 00:08:54,583 --> 00:08:55,625 Dov'è tuo fratello? 72 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 A letto, è malridotto. 73 00:08:59,708 --> 00:09:01,791 Non digerisce il cibo spagnolo. 74 00:09:01,875 --> 00:09:05,500 Lucía, per favore, tieni sotto controllo le sue stronzate. 75 00:09:06,375 --> 00:09:07,916 Lo faccio da sempre, papà. 76 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Chiamami quand'è tutto risolto. 77 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 Ariel. 78 00:09:25,416 --> 00:09:26,416 Ari, stai bene? 79 00:09:41,375 --> 00:09:42,541 Carmona, ehi. 80 00:09:42,625 --> 00:09:43,666 Come va, Miki? 81 00:09:44,375 --> 00:09:46,875 Vai negli stessi bar di quando eri sbirro. 82 00:09:47,541 --> 00:09:50,791 - Non restano più posti così veraci. - Meno male. 83 00:09:50,875 --> 00:09:54,041 Hai provato il guanciale? Pili lo cucina da paura. 84 00:09:54,125 --> 00:09:57,000 Pili, tesoro, portaci due… Tu cosa vuoi? 85 00:09:57,083 --> 00:09:59,791 - Rum. - Due rum e cola. Per favore. 86 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 Allora, hai qualcosa per me? La situazione scotta. 87 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 Qualcosa c'è. 88 00:10:06,833 --> 00:10:08,833 Questa fonte non mi delude mai. 89 00:10:08,916 --> 00:10:12,291 La settimana scorsa, uno dei miei era al porto per un lavoro 90 00:10:12,375 --> 00:10:14,333 e pare abbia visto un volto noto. 91 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 Uno che prima portava l'uniforme. 92 00:10:18,583 --> 00:10:20,833 - Quando? - Non so, qualche tempo fa. 93 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 A una festa di diploma dell'accademia di Aranjuez. 94 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 Lo so, troppe coincidenze, 95 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 ma questo mio collega era il padrone del bar dove fecero la festa. 96 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 Il padrone del bar? 97 00:10:33,166 --> 00:10:35,125 - Grazie, Pili. - Grazie. 98 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 Porca di quella troia, Carmona. 99 00:10:38,500 --> 00:10:41,916 E se anche fosse la stessa persona? Non per questo è una talpa. 100 00:10:42,000 --> 00:10:45,458 Tanti cercano di arrabattarsi, dopo l'arma. Come te. 101 00:10:45,541 --> 00:10:48,666 Senti, io te l'ho detto. Mi paghi per questo, no? 102 00:10:49,166 --> 00:10:51,750 - Ora tocca a te darti da fare. - Va bene. 103 00:10:54,166 --> 00:10:55,708 Chi è? Come si chiama? 104 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 Non so il nome, ma ho qualcosa di meglio. 105 00:11:07,500 --> 00:11:08,541 Sai chi è? 106 00:11:32,666 --> 00:11:33,666 Fernando. 107 00:11:34,250 --> 00:11:36,166 Mi copri? Prendo un caffè. 108 00:11:43,541 --> 00:11:44,583 Guai in arrivo. 109 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 Già. 110 00:11:50,541 --> 00:11:52,000 Chissà chi li sistema. 111 00:11:53,666 --> 00:11:56,458 I Manchado non sono invincibili come credevano. 112 00:11:57,541 --> 00:11:58,666 Nessuno lo è. 113 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Víctor! Ci servi. 114 00:12:25,666 --> 00:12:27,458 Non preoccuparti per i soldi. 115 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 Saranno al sicuro. 116 00:12:32,833 --> 00:12:36,708 Puoi tenerli sul conto per cinque giorni senza destare sospetti? 117 00:12:36,791 --> 00:12:38,083 Tranquillo. 118 00:12:38,666 --> 00:12:39,666 Sono coperto. 119 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 Riguarda la posta dello zar. 120 00:13:10,666 --> 00:13:11,666 Sono arrivati. 121 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Juan. 122 00:13:13,375 --> 00:13:14,708 Ok, vediamo. 123 00:13:29,083 --> 00:13:30,291 Qui ce n'è uno. 124 00:13:31,958 --> 00:13:32,791 Poi c'è questo. 125 00:13:42,583 --> 00:13:44,041 Chi sta chiamando? 126 00:13:50,000 --> 00:13:52,208 - Hai il momento preciso? - Sì, qui. 127 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 Tutto qui? 128 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 A quanto pare. 129 00:14:18,708 --> 00:14:22,500 - Non abbiamo trovato altro. - Che ci faceva lì a quell'ora? 130 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 Lo aspettavano, era una trappola. 131 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 Possiamo accedere al telefono? 132 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 La Guardia Civile lo sta analizzando. 133 00:14:28,958 --> 00:14:31,000 Miki mi ha detto che è distrutto. 134 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 Non ne caveranno niente. 135 00:14:33,000 --> 00:14:36,583 Chi ha cercato di uccidere Joaquín ha la posta dello zar. 136 00:14:36,666 --> 00:14:37,750 Non è un caso. 137 00:14:37,833 --> 00:14:41,291 Ce la fanno sotto al naso e quasi ci ammazzano Joaquín in casa. 138 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 Qualcuno non fa il suo dovere. 139 00:14:44,125 --> 00:14:45,750 Cosa vorresti insinuare? 140 00:14:45,833 --> 00:14:47,375 - Concentriamoci. - Che dici? 141 00:14:47,458 --> 00:14:51,875 Forse il carico è ancora nel porto. Dovremmo controllare i camion. 142 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 Non possiamo continuare a bloccare il terminal. 143 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 - Non c'è altro modo. - Ci penso io. 144 00:14:57,541 --> 00:15:00,791 Sì, controllo l'uscita dei camion. E allora? 145 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 Va bene. 146 00:15:02,583 --> 00:15:05,958 Néstor, noi setacciamo la zona. Se il container è qui, lo troveremo. 147 00:15:06,041 --> 00:15:08,791 - Ok. - È come cercare un ago in un pagliaio. 148 00:15:08,875 --> 00:15:10,833 - Chiedo i cani a Miki. - Ottimo. 149 00:15:10,916 --> 00:15:14,125 - Se c'è della droga, la troveranno. Dai. - Ok. 150 00:15:21,208 --> 00:15:22,375 Rocío, ehi. 151 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 - Sì? - Hai un attimo? 152 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 Sì, dimmi. 153 00:15:29,541 --> 00:15:30,541 Che c'è? 154 00:15:37,041 --> 00:15:38,500 Che ci fa qui il Francese? 155 00:15:38,583 --> 00:15:39,583 Che ne so. 156 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 È successo qualcosa? 157 00:15:42,750 --> 00:15:45,208 Forse. E magari non è un male. 158 00:15:45,708 --> 00:15:47,750 Ho saputo di un pusher del Raval. 159 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 Lo chiamano il Pignatta. 160 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 Sta spacciando coca di alta qualità. 161 00:15:53,375 --> 00:15:56,333 I covi sono a secco da giorni. 162 00:15:57,041 --> 00:15:58,708 Il poco che gira fa schifo. 163 00:15:59,416 --> 00:16:01,416 Ma quella droga è una bomba. 164 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 Così nuova che non è quasi tagliata. 165 00:16:04,250 --> 00:16:06,791 Dici che la posta dello zar è già in giro? 166 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 - Troppo in fretta. - Sì. 167 00:16:08,166 --> 00:16:12,250 Serve tempo per preparare la pasta, trovare i cuochi, un posto adatto. 168 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 Basta essere disperati. 169 00:16:15,500 --> 00:16:17,333 Ma io sono solo il messaggero. 170 00:16:17,875 --> 00:16:19,583 Usate la notizia come volete. 171 00:16:20,166 --> 00:16:22,875 Le nostre famiglie sono sempre state alleate. 172 00:16:23,958 --> 00:16:26,583 Spero che risolviate presto il problema. 173 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Cambio di piani. 174 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 Va' con Miki e battete ogni angolo del porto. 175 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 Noi cerchiamo il Pignatta. 176 00:16:44,458 --> 00:16:47,083 Sei l'ultima a cui vorrei chiederlo, ok? 177 00:16:49,416 --> 00:16:51,208 Puoi prestarmi dei soldi? 178 00:16:53,666 --> 00:16:55,666 E quelli che ti ho dato il mese scorso? 179 00:16:58,666 --> 00:17:00,541 Quando hai ricominciato? Perché 180 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 Per questo litigavi tanto con papà. 181 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 Lascia fuori papà. 182 00:17:05,291 --> 00:17:07,875 - Cosa? - Sì, lascialo fuori, non c'entra. 183 00:17:08,625 --> 00:17:11,666 Questi fanno sul serio. Sono in un gran casino. 184 00:17:16,125 --> 00:17:17,125 Ti chiedo aiuto. 185 00:17:20,416 --> 00:17:22,000 Stasera te li bonifico. 186 00:17:22,083 --> 00:17:24,625 Niente bonifico. Ho il conto bloccato. 187 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 Li vuoi in contanti? 188 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 Voglio che tu li prelevi, li metta in uno zaino e me li dia. 189 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 Non me li gioco, ok? 190 00:17:37,083 --> 00:17:39,416 Rocío, è l'ultimo dei miei pensieri. 191 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 Non farmi più elemosinare, dai. Guardami. 192 00:17:47,083 --> 00:17:48,250 Guardami in faccia. 193 00:17:51,875 --> 00:17:53,125 Ti prego, Rocío. 194 00:18:00,666 --> 00:18:02,375 Sei mio fratello. Ti aiuterò. 195 00:18:06,208 --> 00:18:07,208 Grazie. 196 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 Ma dimmi la verità, Ricardo. 197 00:18:12,666 --> 00:18:14,583 Devi dirmi altro? 198 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 Grazie. Mi salvi sempre. Grazie. 199 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 Sei la migliore. 200 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 No, certo che no. 201 00:18:35,583 --> 00:18:37,791 Sì, sto bene. Sì, certo. 202 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 Mamma, sono il capo, non posso parlare tutto il giorno con te. 203 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 È il mio primo giorno. 204 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 Sì. Senti, tu stai bene? 205 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Hai preso la medicina? 206 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 Ok. Se hai bisogno, chiamami. 207 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 Anch'io ti voglio bene. Ciao, mamma. 208 00:19:03,291 --> 00:19:05,083 - Fanno sempre così. - Che c'è? 209 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 Sono stufo di questi orari. 210 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 Lo so, Francisco. 211 00:19:08,208 --> 00:19:13,375 - La prossima settimana fai il giorno. - Col cazzo. L'avevi promesso a me. 212 00:19:13,458 --> 00:19:15,750 - È vero. - Ho mia madre in ospedale. 213 00:19:17,291 --> 00:19:19,375 Allora io farò i doppi turni. 214 00:19:19,458 --> 00:19:22,291 Tutta la settimana. Tu vai da tua madre e tu riposi. 215 00:19:22,375 --> 00:19:25,750 Ma d'ora in poi cerchiamo di dirci le cose per tempo. Ok? 216 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 - Sì? Contenti? - Sì. 217 00:19:27,500 --> 00:19:28,958 - Grazie. - Che succede? 218 00:19:30,458 --> 00:19:31,291 Niente. 219 00:19:31,958 --> 00:19:33,833 Stiamo risolvendo un problema. 220 00:19:33,916 --> 00:19:35,250 Niente, tutto risolto. 221 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 Se ne approfittano? 222 00:19:37,916 --> 00:19:38,916 Forza, al lavoro. 223 00:19:42,166 --> 00:19:43,541 Figliolo, non ci siamo. 224 00:19:44,041 --> 00:19:48,958 Loro non devono dire a te cosa fare, ma fare ciò che vuoi tu. 225 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 Se ti preoccupi di cosa pensano, non farai mai nulla. 226 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 Devi dirmi qualcosa? 227 00:20:00,708 --> 00:20:04,000 Mi sono giunte delle voci. Al porto non ci sono segreti. 228 00:20:05,166 --> 00:20:09,291 C'è uno che a fine turno va a succhiare cazzi dietro le canne 229 00:20:09,375 --> 00:20:11,291 e poi torna a casa dalla famiglia. 230 00:20:11,791 --> 00:20:16,416 Tito esagera con questa, già da un po'. 231 00:20:17,916 --> 00:20:19,416 Devi dirmi qualcosa? 232 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 No. 233 00:20:57,375 --> 00:21:00,458 Non esce nessun camion prima che lo controlli, ok? 234 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 Ehi. Vediamo. 235 00:21:07,083 --> 00:21:11,625 Controlla tutto. Pallet, scatole. Aprile tutte e guarda, non solo queste. 236 00:21:11,708 --> 00:21:13,791 Al lavoro. Controlliamo questo. 237 00:21:13,875 --> 00:21:17,375 Basta con sto clacson! Cazzo! 238 00:21:17,458 --> 00:21:20,416 - Dai, sali, controlla. - Ricardo. 239 00:21:23,333 --> 00:21:24,333 Che c'è, Molina? 240 00:21:24,416 --> 00:21:26,458 Mi spiace per tuo padre. 241 00:21:26,541 --> 00:21:28,958 - Spero che si rimetta presto. - Grazie. 242 00:21:29,541 --> 00:21:31,916 Cos'è tutta questa confusione? 243 00:21:32,000 --> 00:21:34,541 I miei clienti si lamentano 244 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 e sono in ritardo di ore. 245 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 Ricardo, mi ascolti o no? 246 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 Affari nostri. Stanne fuori. 247 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 - Starne fuori? - Sì, fuori. 248 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 - Non ne avete il diritto. - No? Perché lo dici tu? 249 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 Senti, sono stufo… 250 00:21:46,958 --> 00:21:48,041 Ricardo! 251 00:21:48,125 --> 00:21:49,291 Qui c'è qualcosa. 252 00:21:49,375 --> 00:21:52,958 Già fatto, visto? Non farmi perdere altro tempo. 253 00:21:53,041 --> 00:21:56,083 - Vedi di risolvere la questione. - Sì. Cos'hai? 254 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 Bambole. 255 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 Non queste. 256 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Bambole russe. 257 00:22:02,000 --> 00:22:04,875 La bambolina dentro la bambolina. Hai presente? 258 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 Guarda quante scatole. Apri. 259 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 Tic, tac. 260 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 Jatri, ridammi il camion, per favore. 261 00:22:16,166 --> 00:22:19,083 Non puoi chiedere un cazzo. Il tempo è scaduto. 262 00:22:19,166 --> 00:22:22,708 Ok, scusa. Mi serve solo un altro giorno. Un giorno. 263 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 Tic, tac. 264 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Non c'è più tempo, Richi. 265 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 Jatri, un giorno! 266 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 Ti ho detto che ho un lavoro e che te li rendo tutti. 267 00:22:32,208 --> 00:22:35,875 Non puoi nasconderti nel porto per sempre. Prima o poi uscirai. 268 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 Ok, Jatri… 269 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 Dev'essere qui. 270 00:23:33,958 --> 00:23:36,083 Il Pignatta. Lo conosci? 271 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 Svegliati. Dove possiamo trovare il Pignatta? 272 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 Al secondo. 273 00:24:02,583 --> 00:24:03,666 È qui. 274 00:24:06,333 --> 00:24:07,541 Pignatta! 275 00:24:10,250 --> 00:24:11,750 Pignatta! 276 00:24:39,083 --> 00:24:40,375 Per l'amor di Dio. 277 00:24:42,916 --> 00:24:43,750 Ehi. 278 00:24:44,333 --> 00:24:45,458 Dov'è il Pignatta? 279 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 Cosa? 280 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Dov'è il Pignatta! 281 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 È andato dal pachistano. 282 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 E tu chi sei? 283 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 Sei il Pignatta? 284 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 Non scappare! 285 00:25:13,000 --> 00:25:14,416 Pignatta! 286 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 Pignatta! 287 00:25:18,708 --> 00:25:19,708 Aspetta! 288 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 Pignatta, fermo! 289 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 Bastardo! Fermati! 290 00:25:50,833 --> 00:25:51,833 Fermo! 291 00:25:53,041 --> 00:25:55,750 - Néstor, io vado dall'altra parte. - Sì. 292 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 Fermati! 293 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 Fermo, ho detto! 294 00:26:18,625 --> 00:26:20,250 Perché scappi, maledetto? 295 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 Dove prendi la droga? 296 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 - Non lo so. - Dove? 297 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 Non lo so, cazzo! 298 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 - Non lo sai? - No! 299 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 Vedi di ricordartelo! 300 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 Ve lo giuro, vi sbagliate! Lasciatemi stare! 301 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Ehi! 302 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 No! 303 00:26:34,250 --> 00:26:35,416 Ora parli? 304 00:26:35,500 --> 00:26:38,458 Aiuto! 305 00:26:38,541 --> 00:26:40,666 - Sono sei piani. Canti? - Tiratemi su. 306 00:26:40,750 --> 00:26:43,416 Pesi troppo e stiamo finendo la pazienza. 307 00:26:43,500 --> 00:26:45,458 Non ti terremo ancora a lungo. 308 00:26:47,666 --> 00:26:51,916 Ok. Viene da un carico sudamericano. La cucinano nel Prat. 309 00:26:52,000 --> 00:26:54,291 In una fattoria che si chiama Lasagra. 310 00:26:55,000 --> 00:26:55,958 Chi la cucina? 311 00:26:56,041 --> 00:26:58,250 - Non lo so. - Chi la cucina? 312 00:26:58,333 --> 00:27:00,583 - Non lo so. - Balle. Chi c'è dietro? 313 00:27:00,666 --> 00:27:03,083 Io non sono nessuno. Vi ho detto tutto. 314 00:27:03,166 --> 00:27:05,250 - Non sa niente. - Tiratemi su. 315 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 Cacasotto del cazzo. 316 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 Andiamo a Lasagra. 317 00:27:13,375 --> 00:27:14,375 Andiamo. 318 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 GUARDIA CIVILE 319 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 CASERMA TUTTO PER LA PATRIA 320 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 - Non male, eh? - Potrebbe andare meglio. 321 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 - Salve. - Salve. 322 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 Sono qui per il serg. Rosillo. 323 00:27:38,541 --> 00:27:39,916 Chi lo vuole? 324 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 Víctor Julve. 325 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Sergente, c'è Víctor Julve. 326 00:27:49,875 --> 00:27:51,250 Puoi aspettare qui. 327 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Ciao. 328 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 Ciao, bella. Come va? 329 00:28:01,458 --> 00:28:02,625 Allora? 330 00:28:02,708 --> 00:28:05,000 Alla fine ne avrò per un'altra ora. 331 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 - Ok. - Se vuoi, aspettami qui. 332 00:28:12,208 --> 00:28:14,541 No, torno dopo. Ok? 333 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 - A dopo. - A dopo. 334 00:28:17,541 --> 00:28:19,333 Ultimamente viene spesso, eh? 335 00:28:20,125 --> 00:28:23,166 - Te l'ho detto, ci sta. - Voglio proprio vedere. 336 00:28:25,666 --> 00:28:28,958 Néstor mi ha avvisato. Mi cambio e andiamo. I cani sono pronti. 337 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Piede. 338 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 Danko. Guarda come fa. 339 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 Piede! Danko. Piede. 340 00:28:45,916 --> 00:28:48,583 Si innervosisce, come i tossici. Sa dove va. 341 00:28:51,583 --> 00:28:54,291 So che sei cresciuto al porto, come i ratti. 342 00:28:55,916 --> 00:28:56,916 Esatto. 343 00:28:59,833 --> 00:29:02,125 Allora conoscerai bene i Manchado, no? 344 00:29:03,500 --> 00:29:04,625 Che gente! 345 00:29:05,833 --> 00:29:07,541 Pare che si fidino di te. 346 00:29:09,583 --> 00:29:11,833 Sei stato furbo con le telecamere. 347 00:29:12,583 --> 00:29:14,291 A me non è venuto in mente. 348 00:29:15,000 --> 00:29:16,500 Invece tu… Una macchina! 349 00:29:17,125 --> 00:29:18,125 Piede, Danko! 350 00:29:21,041 --> 00:29:23,791 Qualcuno ha mandato Joaquín in un punto cieco. 351 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 Davanti a una telecamera rotta. 352 00:29:27,875 --> 00:29:30,208 Strano che si sia scordato dell'altra. 353 00:29:35,375 --> 00:29:37,041 Vogliamo la stessa cosa, no? 354 00:29:38,250 --> 00:29:39,458 Sì, certo. 355 00:29:39,541 --> 00:29:40,541 Tutto a posto. 356 00:29:44,958 --> 00:29:47,916 Allora rilassati. Smetti di stringere le chiappe. 357 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Ratto. 358 00:29:54,916 --> 00:29:55,916 Allora? 359 00:29:56,000 --> 00:29:56,958 Ancora niente. 360 00:30:08,458 --> 00:30:09,833 - Sei sicuro? - Sì. 361 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 Tranquilla, saremo soli. 362 00:30:23,750 --> 00:30:24,875 Vieni. 363 00:30:33,625 --> 00:30:35,291 - No. - Perché? 364 00:30:36,166 --> 00:30:38,416 Scopami sulla scrivania del capo. 365 00:30:47,916 --> 00:30:49,708 Hai le palle o no? 366 00:30:56,583 --> 00:30:58,083 Che c'è, Danko? Cerca. 367 00:30:58,750 --> 00:31:01,666 Che c'è? Guarda come fa il mio Danko. Che c'è? 368 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 Che c'è? 369 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 Guarda. Che c'è? Andiamo. 370 00:31:07,666 --> 00:31:09,166 Vedi come fa? 371 00:31:09,250 --> 00:31:11,291 Caz… Danko! 372 00:31:11,375 --> 00:31:12,875 Che ca… Dan! 373 00:31:15,000 --> 00:31:16,458 Figlio di una cagna. 374 00:31:18,500 --> 00:31:20,041 Non ci passiamo. 375 00:31:22,250 --> 00:31:23,625 Tu di là e io di qua? 376 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 Ok. 377 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Su. 378 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Succhiami le tette. 379 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 Lo vedo! 380 00:33:00,458 --> 00:33:02,416 Bravo. 381 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Merda. 382 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 Merda! 383 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 - Guarda chi sbuca. - Dai. 384 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 Che brutta faccia. 385 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 Che ti è successo? 386 00:34:45,500 --> 00:34:46,458 C'era qualcosa? 387 00:34:48,750 --> 00:34:51,166 Danko non sbaglia. C'era droga di sicuro. 388 00:34:52,250 --> 00:34:53,708 Non l'avrai mica presa? 389 00:34:54,791 --> 00:34:56,583 Hai un appuntamento? 390 00:34:57,708 --> 00:34:59,000 Dove vai? 391 00:34:59,083 --> 00:35:01,541 Ci sono ancora tanti container, Julve! 392 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 C'è da divertirsi per un po'. 393 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 SERGENTE 394 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 Niente male, no? 395 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 Visto? 396 00:35:15,708 --> 00:35:18,125 Per me possiamo rifarlo quando vuoi. 397 00:35:18,625 --> 00:35:19,666 Se fai il bravo. 398 00:35:20,250 --> 00:35:22,333 Aspetta, ho scordato la giacca. 399 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 Torno subito. 400 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 Ok. Sbrigati. 401 00:35:24,666 --> 00:35:25,666 Sì. 402 00:36:01,583 --> 00:36:02,416 Núria? 403 00:36:02,500 --> 00:36:05,041 Arrivo. 404 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 Núria, cosa fai? 405 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 Sì, arrivo. 406 00:36:12,000 --> 00:36:15,458 - Ce ne hai messo. - Non la trovavo. Era dietro la porta. 407 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 Forse abbiamo trovato qualcosa. 408 00:36:32,750 --> 00:36:34,416 Farò tardi, ok? 409 00:36:35,000 --> 00:36:37,250 Dai un bacio a Sandra. Ciao. 410 00:36:45,166 --> 00:36:46,208 È qui. 411 00:36:51,250 --> 00:36:53,000 - Tieni. Prendi. - E tu? 412 00:36:53,083 --> 00:36:54,791 Ho mia cugina, qui dietro. 413 00:37:03,833 --> 00:37:04,708 Andiamo. 414 00:38:42,708 --> 00:38:44,000 È un laboratorio. 415 00:38:53,208 --> 00:38:55,833 La posta dello zar non può essere lontana. 416 00:39:04,250 --> 00:39:05,375 Facciamo una pausa. 417 00:39:14,750 --> 00:39:16,291 Preparate la spedizione. 418 00:39:36,125 --> 00:39:37,041 Guarda. 419 00:39:37,583 --> 00:39:39,291 Qui lavorano la pasta base. 420 00:39:47,750 --> 00:39:48,750 Román. 421 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 Sono le nostre. 422 00:39:59,708 --> 00:40:00,875 Già. 423 00:40:03,708 --> 00:40:04,708 E il resto? 424 00:40:06,416 --> 00:40:07,833 Dovremo trovarlo. 425 00:40:16,958 --> 00:40:17,958 Cazzo. 426 00:40:33,333 --> 00:40:34,666 Dobbiamo dividerci. 427 00:40:34,750 --> 00:40:36,166 - Tu vai di là. - Ok. 428 00:40:49,625 --> 00:40:50,666 Ve lo do subito. 429 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 FRATELLI MANCHADO 430 00:42:59,375 --> 00:43:02,208 Cos'è stato? Qualcuno vada a vedere. 431 00:43:02,291 --> 00:43:03,291 Vado. 432 00:43:14,708 --> 00:43:15,791 Che cazzo è stato? 433 00:43:15,875 --> 00:43:17,916 Forza! Tutti fuori! 434 00:43:18,000 --> 00:43:19,708 Forza! Andiamo! 435 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 Occhio, tra le scatole! 436 00:43:22,750 --> 00:43:24,708 - Sparate! - Andiamo! 437 00:43:25,375 --> 00:43:26,708 Forza! 438 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 Lì! 439 00:44:36,000 --> 00:44:37,041 Sparate! 440 00:44:37,125 --> 00:44:38,416 Andiamo! 441 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 Guarda. 442 00:46:39,083 --> 00:46:40,541 È il camion di Ricardo. 443 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 Maledetto. 444 00:46:56,791 --> 00:46:58,083 È stato lui. 445 00:46:58,166 --> 00:47:01,416 Non c'è traccia del container. La posta dello zar non è qui. 446 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 Dai gas! 447 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 Dai, spara! 448 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 Ehi, dove avete preso le bambole? 449 00:47:28,333 --> 00:47:30,333 Eh? È stato Ricardo? 450 00:47:30,958 --> 00:47:32,708 - Chi ve l'ha data? - Román. 451 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 È stato Ricardo? 452 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 - Román. - Rispondi! 453 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 Román! 454 00:47:39,708 --> 00:47:40,958 Dobbiamo svignarcela. 455 00:47:41,458 --> 00:47:42,458 Forza. 456 00:48:15,166 --> 00:48:16,333 Richi. 457 00:48:16,416 --> 00:48:17,500 Ciao. 458 00:48:20,916 --> 00:48:21,916 Come stai? 459 00:48:22,791 --> 00:48:24,083 Una favola. 460 00:48:25,541 --> 00:48:26,541 Sei bellissima. 461 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 Bugiardo. 462 00:48:29,666 --> 00:48:31,208 Sì. Sei bellissima. 463 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 Ascolta. 464 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 Che c'è? 465 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 Tuo padre l'ha scoperto. 466 00:48:44,000 --> 00:48:45,625 Sa dell'azienda. 467 00:48:48,458 --> 00:48:50,541 - Di cosa parli? - Ricardo… 468 00:48:52,583 --> 00:48:53,958 Sono tua madre. 469 00:49:05,166 --> 00:49:06,250 Come ha fatto? 470 00:49:10,250 --> 00:49:11,833 Sai com'è tuo padre. 471 00:49:12,750 --> 00:49:15,416 Non puoi fregarlo, se ti guarda negli occhi. 472 00:49:18,416 --> 00:49:19,958 È stato Román, vero? 473 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 L'ha messo alle strette. 474 00:49:23,041 --> 00:49:25,125 E gli ha detto che giochi. 475 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 Bastardo. 476 00:49:34,000 --> 00:49:35,791 Li recupererò, ok, mamma? 477 00:49:36,875 --> 00:49:39,750 Promesso. È stato un errore, ma è tutto sotto controllo. 478 00:49:41,166 --> 00:49:42,666 Ci penserà papà. 479 00:49:49,958 --> 00:49:50,958 Ma, Richi, 480 00:49:52,250 --> 00:49:53,791 devi prometterci 481 00:49:54,416 --> 00:49:55,958 che proverai a smettere. 482 00:49:57,916 --> 00:49:59,750 È l'ultima cosa che ti chiedo: 483 00:50:00,541 --> 00:50:01,458 lotta. 484 00:50:02,041 --> 00:50:03,333 Devi guarire. 485 00:50:04,708 --> 00:50:05,750 Giuramelo. 486 00:50:15,750 --> 00:50:16,708 Mamma. 487 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 Te lo giuro. 488 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 Davvero. 489 00:50:27,875 --> 00:50:28,958 Te lo giuro. 490 00:51:03,041 --> 00:51:04,625 Rocío, dobbiamo parlare. 491 00:51:05,208 --> 00:51:06,666 Si tratta di Ricardo. 492 00:51:06,750 --> 00:51:08,541 Ha rubato lui il container. 493 00:51:10,666 --> 00:51:11,625 Cosa dici? 494 00:51:11,708 --> 00:51:15,416 Abbiamo visto il suo camion in una fattoria dove cucinavano la droga. 495 00:51:15,500 --> 00:51:17,750 Ci siamo arrivati con una soffiata del Francese. 496 00:51:18,791 --> 00:51:22,041 Potrebbe esserci lui dietro l'incidente di Joaquín. 497 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 È assurdo. Ricardo sa solo far male a sé stesso. 498 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 Mi hai detto che litigavano da mesi. 499 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Sì, ma da lì a uccidere nostro padre, dai! 500 00:51:30,708 --> 00:51:33,916 È chiaro che attira i guai. Basta guardarlo in faccia. 501 00:51:34,000 --> 00:51:35,416 Tu lo conosci bene. 502 00:51:35,500 --> 00:51:38,041 Ha ripreso a giocare, vero? E ha dei debiti. 503 00:51:41,750 --> 00:51:45,833 È il punto debole della famiglia. Da sempre. Mette tutti in pericolo. 504 00:51:45,916 --> 00:51:47,083 Tieni, tesoro. 505 00:51:48,208 --> 00:51:49,541 Fatemici parlare. 506 00:51:49,625 --> 00:51:52,750 Non possiamo continuare a proteggerlo. Deve crescere. 507 00:51:52,833 --> 00:51:56,458 Sono accuse molto gravi. Come minimo dovreste dimostrarlo. 508 00:51:56,541 --> 00:51:57,833 Servono altre prove? 509 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 Vado dal Francese. 510 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 Perché? 511 00:52:06,833 --> 00:52:08,625 Rocío, dobbiamo dirglielo. 512 00:52:08,708 --> 00:52:11,125 Ci sta aiutando a recuperare il suo carico. 513 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 Cosa credete che gli farà la 'Ndrangheta, quando lo saprà? 514 00:52:15,125 --> 00:52:18,458 Eh? Prima va' da lui e fatti dare una spiegazione! 515 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 Conosco le sue spiegazioni. 516 00:52:20,875 --> 00:52:22,666 Lo farai uccidere! 517 00:52:25,333 --> 00:52:28,791 Se succede qualcosa a mio fratello, non ti perdonerò mai. 518 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 Abbiamo seguito la tua pista. 519 00:52:37,000 --> 00:52:38,166 Avevi ragione. 520 00:52:38,875 --> 00:52:41,000 La posta dello zar è uscita dal porto. 521 00:52:41,625 --> 00:52:44,291 Quindi il carico è fuori dalla vostra portata. 522 00:52:44,375 --> 00:52:45,541 Non ancora. 523 00:52:46,041 --> 00:52:48,916 Abbiamo trovato una piccola parte. Solo una scatola. 524 00:52:49,000 --> 00:52:51,666 Crediamo che il resto non sia ancora in strada. 525 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 Román, ti faccio vedere una cosa. 526 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 Maiali neri di Calabria. 527 00:53:05,333 --> 00:53:07,416 Bestie affascinanti. 528 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 Anni fa ci fu un problema con un carico di eroina dalla Turchia. 529 00:53:13,458 --> 00:53:17,458 La nave arrivò a Gioia Tauro con cinque giorni di ritardo. Cinque. 530 00:53:18,458 --> 00:53:20,875 Morirono 17 persone. 531 00:53:22,208 --> 00:53:26,583 Il lato positivo è che i maiali ingrassarono tantissimo. 532 00:53:28,166 --> 00:53:30,916 Quell'anno, il salame venne una meraviglia. 533 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 Avete idea di chi ve l'ha rubata? 534 00:53:59,208 --> 00:54:00,458 No. 535 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 Troveremo la nostra droga. 536 00:54:09,666 --> 00:54:12,083 Trova anche chi l'ha rubata. 537 00:54:13,541 --> 00:54:15,666 I maiali hanno sempre fame. 538 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Ehi. 539 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 Non è tutto, ma ti farà guadagnare tempo. 540 00:54:51,083 --> 00:54:52,041 Grazie. 541 00:54:52,125 --> 00:54:53,625 Grazie, sorella. 542 00:55:01,750 --> 00:55:03,583 Hai rubato la posta dello zar? 543 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 Cosa? 544 00:55:09,416 --> 00:55:13,541 Hanno visto il tuo camion in una fattoria dove stavano cucinando il carico. 545 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 Rocío… 546 00:55:17,125 --> 00:55:19,833 Rocío, ti giuro che ce l'ha messo qualcuno. 547 00:55:20,416 --> 00:55:24,041 Ieri il camion non era dove l'avevo parcheggiato. L'hanno rubato. 548 00:55:24,625 --> 00:55:28,041 - Perché non hai detto nulla? - E cosa dovevo dire? Eh? 549 00:55:28,125 --> 00:55:32,791 "L'idiota ha perso il camion." Di sicuro sareste stati tutti comprensivi. 550 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 Cazzo, Rocío. 551 00:55:35,500 --> 00:55:37,416 Da dove arriva questa scemenza? 552 00:55:43,250 --> 00:55:45,000 È stato zio Román, vero? 553 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 È stato Román? 554 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 Non importa. Il problema è che lo starà dicendo agli italiani. 555 00:55:55,583 --> 00:55:56,875 Bastardo. 556 00:55:58,000 --> 00:55:59,833 Bastardo. Lo sapevo. 557 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 Bastardo. 558 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 È lui il traditore, Rocío. 559 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 Era stanco di essere il secondo. Prima ha colpito papà e ora me. 560 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 Chi sarà la prossima? 561 00:56:11,625 --> 00:56:12,916 La prossima sarai tu. 562 00:56:13,666 --> 00:56:14,958 Senti, Ricardo. 563 00:56:15,041 --> 00:56:17,083 Prendi i soldi e sparisci. Scappa. 564 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 E dove vuoi che vada? 565 00:56:21,083 --> 00:56:22,708 Se resti, ti ammazzano. 566 00:56:32,625 --> 00:56:34,333 Dimmi almeno che tu mi credi. 567 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 Ti credo… 568 00:57:48,166 --> 00:57:50,541 GIOIELLERIA 569 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 Hai un bel coraggio a venire qui. 570 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 Quello che ti devo. 571 00:58:12,916 --> 00:58:15,583 Ma devi assicurarmi che non mi hai rubato il camion. 572 00:58:15,666 --> 00:58:17,291 E che cazzo me ne farei? 573 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 Non c'è tutto. 574 00:58:38,125 --> 00:58:39,041 Ok. 575 00:58:40,833 --> 00:58:42,875 Jatri, non c'è tutto. 576 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 Ho una proposta. 577 00:58:44,416 --> 00:58:45,791 Dammi cinque minuti. 578 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Bastardo, mi rompi il braccio! 579 00:58:48,000 --> 00:58:50,083 - Questo te ne dà uno. - Ok. 580 00:58:52,333 --> 00:58:53,416 Ascoltami. Due… 581 00:58:53,500 --> 00:58:57,000 Due notti fa abbiamo scaricato quattro tonnellate di coca pura 582 00:58:57,083 --> 00:58:58,500 nel porto di Barcellona. 583 00:59:00,375 --> 00:59:01,583 Continua. 584 00:59:05,000 --> 00:59:08,166 Ci è sparita davanti agli occhi, Jatri. 585 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 Ce l'hanno rubata. 586 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 E io so chi ce l'ha. 587 00:59:13,500 --> 00:59:15,250 L'ha rubata mio zio Román. 588 00:59:17,708 --> 00:59:19,000 E a me che importa? 589 00:59:19,083 --> 00:59:22,500 Ti propongo di trovare il container insieme 590 00:59:23,750 --> 00:59:25,208 e prendere la droga a mio zio. 591 00:59:27,166 --> 00:59:28,291 Continua. 592 00:59:29,500 --> 00:59:32,875 Io studio un piano. Tu dovrai solo mettere gli uomini. 593 00:59:33,583 --> 00:59:37,708 Così facciamo bella figura con i messicani e gli italiani. 594 00:59:38,416 --> 00:59:41,000 E ci sbarazziamo anche della concorrenza. 595 00:59:41,500 --> 00:59:43,125 Tu comanderesti nel porto? 596 00:59:43,208 --> 00:59:44,375 Esatto. 597 00:59:45,083 --> 00:59:47,833 E tu saresti il mio unico venditore nel centro di Barcellona. 598 00:59:50,375 --> 00:59:52,125 - Quanto? - Il 10% per la dogana. 599 00:59:52,208 --> 00:59:54,333 Dieci per gli sbirri, dieci per gli stivatori 600 00:59:54,416 --> 00:59:56,791 e il resto, il 70%, a metà tra noi. 601 01:00:01,208 --> 01:00:02,583 E il Monco? 602 01:00:02,666 --> 01:00:04,583 Cosa direbbe tuo padre? 603 01:00:08,208 --> 01:00:09,833 Mio padre è in coma, Jatri. 604 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 Dovrai dimostrarmi che hai le palle di andare contro tuo zio. 605 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 Ho le palle, non preoccuparti. So come fare. 606 01:00:24,250 --> 01:00:28,000 Chi pensava che ti saresti rivelato un gran figlio di puttana? 607 01:00:29,375 --> 01:00:31,041 Ho avuto ottimi maestri. 608 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 - Cristina. - Román, devi darci un taglio. 609 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 Allora smetti di evitarmi e rispondimi. 610 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Ne parliamo poi. Sono in ritardo. 611 01:01:14,458 --> 01:01:17,166 In questo momento ho bisogno di te più che mai. 612 01:01:20,916 --> 01:01:22,000 Mi spiace. 613 01:01:23,166 --> 01:01:24,791 Non possiamo più vederci. 614 01:01:30,750 --> 01:01:31,958 Non guardarmi così. 615 01:01:32,791 --> 01:01:34,250 È meglio per tutti. 616 01:01:34,958 --> 01:01:35,958 Lo sai. 617 01:01:36,666 --> 01:01:37,666 Per tutti? 618 01:01:39,250 --> 01:01:40,958 C'entra mio fratello? 619 01:01:41,041 --> 01:01:44,541 - Non nel senso che pensi. - Che ne sai di cosa penso? 620 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 Lasciami! 621 01:01:47,166 --> 01:01:48,500 Vedi che sei violento? 622 01:01:48,583 --> 01:01:51,458 Non voglio uno come te, uno capace di… 623 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 Di cosa? 624 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 Niente. 625 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 Capace di cosa? 626 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 L'incidente di tuo fratello, dicono sia stato tu. 627 01:01:57,625 --> 01:01:59,833 Che stai dicendo? 628 01:01:59,916 --> 01:02:03,375 Come osi, puttana? Credi abbia cercato di uccidere mio fratello? 629 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 Eh? Ascoltami bene! 630 01:02:05,708 --> 01:02:09,583 Mio fratello è tutto, per me. Capito? Tutto! Troia! 631 01:02:53,333 --> 01:02:57,125 RECENTI 632 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 Il numero non è raggiungibile. 633 01:03:01,833 --> 01:03:04,250 Lasci un messaggio dopo il segnale. 634 01:03:05,500 --> 01:03:06,500 Cristina… 635 01:03:07,791 --> 01:03:08,833 Cristina… 636 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 Ti chiamo perché mi devi perdonare e… 637 01:03:15,291 --> 01:03:16,750 Io… Io non… 638 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 Maniere forti. 639 01:03:23,375 --> 01:03:25,333 Capiscono solo quelle. 640 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 Dammi retta, 641 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 socio. 642 01:03:58,333 --> 01:03:59,333 Arturo? 643 01:04:00,125 --> 01:04:01,458 Sì, Cristina. Sono io. 644 01:04:11,125 --> 01:04:12,541 Scusa il ritardo. 645 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 No! 646 01:04:34,541 --> 01:04:35,875 No, vi prego. 647 01:04:53,750 --> 01:04:55,291 Aiuto. 648 01:04:56,666 --> 01:04:57,625 No! 649 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 Per favore. 650 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 Dai. Indietro, per favore. 651 01:06:17,500 --> 01:06:19,333 - Non può passare. - Cristina! 652 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 - Cosa fa? - Cristina. 653 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Cristina! 654 01:06:23,375 --> 01:06:26,916 Ti portiamo in ospedale, tranquilla. Andrà tutto bene. 655 01:06:27,000 --> 01:06:30,916 - Si sposti. È per il suo bene. - È la mia fidanzata, cazzo! 656 01:06:31,625 --> 01:06:35,416 Dimmi chi è il bastardo e gli strappo il cuore con le mie mani. 657 01:06:38,208 --> 01:06:39,208 Ricardo. 658 01:06:46,416 --> 01:06:47,666 Cristina! 659 01:06:55,333 --> 01:06:56,333 Cristina. 660 01:06:58,916 --> 01:06:59,916 Cristina. 661 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 Tu che ci fai qui? 662 01:10:07,291 --> 01:10:09,291 Sottotitoli: Annalisa Lombardo