1 00:00:16,708 --> 00:00:20,166 TEPIC, NEGARA BAGIAN NAYARIT, MEKSIKO 2 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 Bagaimana perasaanmu, Ariel? 3 00:00:45,041 --> 00:00:46,083 Baik, 4 00:00:46,583 --> 00:00:49,416 reaksinya terhadap cahaya normal. 5 00:00:50,916 --> 00:00:54,125 Untuk lututnya, tak masuk akal. 6 00:00:54,708 --> 00:00:57,250 - Berapa lama dia tak berjalan? - Empat bulan, Dokter. 7 00:00:57,333 --> 00:00:58,958 Pada hari gempa bumi. 8 00:00:59,041 --> 00:01:01,166 Dan dia tak bicara sejak itu. 9 00:01:01,250 --> 00:01:02,458 Sepatah kata pun. 10 00:01:02,541 --> 00:01:04,500 Secara fisik, dia anak sehat. 11 00:01:04,583 --> 00:01:07,333 Tak ada penjelasan medis 12 00:01:07,416 --> 00:01:08,916 untuk kondisinya. 13 00:01:09,666 --> 00:01:12,208 Bagaimana jika kalian bawa dia ke psikiater? 14 00:01:15,458 --> 00:01:16,875 Chema, tunggu di mobil. 15 00:01:17,583 --> 00:01:19,291 Baik, Bos. 16 00:01:29,041 --> 00:01:30,875 Kau tahu siapa aku, Dokter? 17 00:01:30,958 --> 00:01:31,958 Ya. 18 00:01:32,041 --> 00:01:34,666 Aku tahu, Pak. 19 00:01:37,208 --> 00:01:38,916 Hanya dia anak laki-lakiku. 20 00:01:39,708 --> 00:01:41,166 Untuk saat ini. 21 00:01:41,916 --> 00:01:44,541 Jadi, jangan sebut psikiater lagi. 22 00:01:44,625 --> 00:01:46,375 Apalagi di depan anak buahku. 23 00:01:46,458 --> 00:01:47,958 Ariel seorang Ramírez-Pereira 24 00:01:48,041 --> 00:01:50,875 dan dia tak butuh omong kosong itu. Mengerti? 25 00:01:56,250 --> 00:01:58,250 Sumpah demi nyawaku, putraku akan jalan lagi. 26 00:01:58,333 --> 00:01:59,791 Aku berjanji, Dokter. 27 00:02:00,791 --> 00:02:02,458 Lalu kami akan kembali, 28 00:02:03,041 --> 00:02:04,875 dan kau harus mengakui kesalahanmu. 29 00:02:13,666 --> 00:02:15,916 Jangan ke dokter lagi. Sudah berakhir. 30 00:02:16,875 --> 00:02:18,833 Keputusan pintar. 31 00:02:19,333 --> 00:02:21,375 Ayo coba pengobatan spiritual. 32 00:02:27,875 --> 00:02:29,541 Apa maksudmu, Sayang? 33 00:02:29,625 --> 00:02:33,000 Ada kekuatan dan energi di alam semesta yang tak kita pahami. 34 00:02:33,500 --> 00:02:36,708 Sama seperti kita tak mengerti ada apa dengan Ari kita. 35 00:04:37,791 --> 00:04:38,833 Ada apa? 36 00:04:43,458 --> 00:04:44,458 Kalian lihat? 37 00:04:46,458 --> 00:04:47,500 Mata jahat. 38 00:04:49,250 --> 00:04:50,666 Chacte benar. 39 00:04:52,583 --> 00:04:54,916 Kota ini akan menjadi kuburanku. 40 00:04:56,166 --> 00:04:57,916 Takdir itu tak ada, Ari. 41 00:04:58,000 --> 00:05:00,166 Cara menghindari kematian 42 00:05:01,875 --> 00:05:03,708 hanya memberikan keinginannya. 43 00:05:16,916 --> 00:05:18,583 Nyawamu, 44 00:05:19,875 --> 00:05:21,125 Ariel. 45 00:06:55,833 --> 00:06:59,791 IRON REIGN 46 00:07:00,875 --> 00:07:06,291 BAB 6 PERTANDA BURUK 47 00:07:27,708 --> 00:07:29,041 Jalang sialan. 48 00:07:29,916 --> 00:07:31,583 Dia bisa bertahan lama. 49 00:07:33,166 --> 00:07:35,166 Pasti Lahoz puas bercinta dengannya. 50 00:07:42,583 --> 00:07:44,083 Awasi si gorila, oke? 51 00:07:44,166 --> 00:07:47,125 Jangan tinggalkan mereka berdua. Dia bisa mati sebelum bicara. 52 00:07:47,208 --> 00:07:48,333 Baik. 53 00:07:49,416 --> 00:07:50,416 Sampai nanti. 54 00:08:06,333 --> 00:08:10,333 Aku harus membuat ulang semua jadwal. Dia tak muncul dua hari ini. 55 00:08:10,416 --> 00:08:13,083 Dengan atau tanpa penis, semua pekerja bongkar muat sama, 56 00:08:13,166 --> 00:08:14,916 tak bisa diandalkan. 57 00:08:15,000 --> 00:08:18,333 Kenapa kau peduli dengan Núria? 58 00:08:19,791 --> 00:08:22,208 Kami hendak bertemu, tapi dia tak datang. 59 00:08:22,791 --> 00:08:24,333 Kau bukan satu-satunya. 60 00:08:27,791 --> 00:08:29,875 Oke, kembali bekerja. Dah. 61 00:08:29,958 --> 00:08:31,000 Sampai nanti. 62 00:08:32,041 --> 00:08:34,083 Saat kau bertemu dia, sampaikan salamku. 63 00:08:34,166 --> 00:08:35,083 Bertemu siapa? 64 00:08:35,166 --> 00:08:36,375 Núria. 65 00:08:36,458 --> 00:08:39,833 Dua malam lalu, dia ke sini, tapi pergi tanpa bayar. 66 00:08:40,791 --> 00:08:42,416 Dia pergi tanpa membayar? 67 00:08:42,500 --> 00:08:43,750 Dengar. 68 00:08:44,250 --> 00:08:47,833 Aku melihatnya masuk toilet, lalu dia menghilang tanpa jejak. 69 00:08:55,375 --> 00:08:57,458 WANITA 70 00:09:26,750 --> 00:09:29,041 Jangan sentuh, kau akan merusaknya. 71 00:09:29,125 --> 00:09:30,541 Kau tinggal di museum. 72 00:09:31,375 --> 00:09:34,416 - Mungkin karena aku pusaka. - Jangan konyol. 73 00:09:34,500 --> 00:09:37,500 Kau harus keluar dari Barceloneta, dari gubuk ini. 74 00:09:37,583 --> 00:09:38,958 Tunjukkan rasa hormat. 75 00:09:39,041 --> 00:09:41,708 Kau lahir dan dibesarkan di sini. Lihat dirimu sekarang. 76 00:09:41,791 --> 00:09:43,375 Mau dengar saranku? 77 00:09:45,041 --> 00:09:48,541 Pilih tempat tinggal yang kau mau agar bisa kuperlakukan seperti ratu. 78 00:09:49,625 --> 00:09:51,125 Aku tikus pelabuhan. 79 00:09:51,708 --> 00:09:53,875 Aku suka bau garam di kulitku. 80 00:09:56,291 --> 00:09:57,583 Lihat aku di sini, 81 00:09:58,166 --> 00:09:59,708 dikelilingi hiu. 82 00:10:00,208 --> 00:10:02,916 - Kau pasti tahu cara hadapi mereka. - Tentu. 83 00:10:03,000 --> 00:10:06,666 Saat melayani orang di belakang bar, kita melihat mereka apa adanya. 84 00:10:06,750 --> 00:10:08,208 Bukan seperti yang mereka mau. 85 00:10:09,875 --> 00:10:12,125 Aku punya nasi sisa. Mau tapa? 86 00:10:12,208 --> 00:10:13,875 Ya. Terima kasih. 87 00:10:18,333 --> 00:10:20,833 - Mau kupanaskan di microwave? - Ya. 88 00:10:27,333 --> 00:10:30,333 Ibu, tak usah, aku harus pergi, ada urusan. 89 00:10:30,416 --> 00:10:31,291 Maaf. 90 00:10:32,375 --> 00:10:33,541 Aku sangat menyayangimu. 91 00:10:34,166 --> 00:10:35,791 - Terima kasih. - Dah. 92 00:10:59,041 --> 00:11:00,208 Maaf, Javier. 93 00:11:00,916 --> 00:11:04,041 Kami dapat konfirmasi hari ini. Pembekuan total aset. 94 00:11:09,250 --> 00:11:10,791 Dan transfer ke Meksiko? 95 00:11:10,875 --> 00:11:12,125 Mustahil. 96 00:11:18,458 --> 00:11:19,625 Tenang, Javier. 97 00:11:26,000 --> 00:11:27,541 Kau tahu orang-orang ini? 98 00:11:28,041 --> 00:11:29,625 Kau tahu apa yang kupertaruhkan? 99 00:11:29,708 --> 00:11:31,250 - Minum. - Kau yang minum! 100 00:11:31,333 --> 00:11:32,625 Apa-apaan kau? 101 00:11:39,375 --> 00:11:40,708 Maaf. Maafkan aku. 102 00:11:48,000 --> 00:11:49,208 Dengarkan aku. 103 00:11:49,291 --> 00:11:51,458 Aku berhubungan baik dengan petugas pajak. 104 00:11:51,541 --> 00:11:53,458 Mereka menyetujui pertemuan tak resmi. 105 00:11:53,541 --> 00:11:55,750 Kau bisa jawab beberapa pertanyaan? 106 00:13:01,791 --> 00:13:04,583 Víctor, kau temukan sesuatu dengan Miki dan anjing-anjingnya? 107 00:13:04,666 --> 00:13:06,958 - Tidak. - Kau lihat Román and Ricardo? 108 00:13:07,041 --> 00:13:09,250 - Kami mencari mereka. - Mereka tak menjawab. 109 00:13:09,333 --> 00:13:10,875 Lama aku tak lihat mereka. 110 00:13:10,958 --> 00:13:14,416 Akan kutanya para pekerja. Jika dengar sesuatu, kukabari. 111 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 - Oke. - Terima kasih. 112 00:13:15,583 --> 00:13:17,791 Pertama kargo hilang, lalu mereka. 113 00:13:17,875 --> 00:13:19,875 Orang-orang Italia mulai gugup. 114 00:13:19,958 --> 00:13:21,916 Kita tak mau itu terjadi. 115 00:13:22,000 --> 00:13:24,083 Firasatku buruk soal ini. 116 00:13:24,166 --> 00:13:27,125 - Ricardo dan Román harus ketemu. - Mau berkeliling Barcelona? 117 00:13:27,208 --> 00:13:28,041 Tidak. 118 00:13:28,125 --> 00:13:29,125 Ayo pergi. 119 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 Román adalah pria yang kuno. 120 00:13:32,416 --> 00:13:34,541 Pasti menyimpan rahasianya di loker. 121 00:13:36,625 --> 00:13:39,416 Rocío, ayo. 122 00:13:40,708 --> 00:13:42,166 Cari loker Román. 123 00:13:43,833 --> 00:13:45,208 Yang ini. 124 00:13:47,833 --> 00:13:48,833 Jangan. 125 00:13:48,916 --> 00:13:49,958 Tunggu. 126 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Ini. 127 00:13:58,375 --> 00:14:00,000 Menjijikkan. 128 00:14:00,708 --> 00:14:02,208 Bantu aku mencari, Rocío. 129 00:14:07,416 --> 00:14:09,000 Tak ada apa-apa di sini. 130 00:14:13,583 --> 00:14:14,416 Apa ini? 131 00:14:14,500 --> 00:14:15,541 Apa itu? 132 00:14:16,833 --> 00:14:18,416 Barcelona-Cancún. 133 00:14:18,916 --> 00:14:20,708 Cristina Rangel, Román Manchado. 134 00:14:21,208 --> 00:14:22,458 Siapa Cristina? 135 00:14:22,541 --> 00:14:24,625 Pelacur. Román tergila-gila padanya sejak lama. 136 00:14:24,708 --> 00:14:26,000 Kapan penerbangannya? 137 00:14:26,083 --> 00:14:29,666 Besok sore. 138 00:14:30,583 --> 00:14:31,708 Mereka akan kabur. 139 00:14:32,291 --> 00:14:33,208 Bajingan. 140 00:14:33,291 --> 00:14:35,833 Menurutmu pamanku mencuri narkobanya? 141 00:14:35,916 --> 00:14:37,916 Butuh uang untuk mulai hidup baru. 142 00:14:38,000 --> 00:14:40,458 Dia salahkan Ricardo untuk mengecoh kita. 143 00:14:40,541 --> 00:14:42,083 Tidak. Itu bukan sifatnya. 144 00:14:42,166 --> 00:14:44,166 Kita harus tanya dia. 145 00:14:46,375 --> 00:14:47,208 Ini Miki. 146 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Ya. 147 00:14:50,541 --> 00:14:52,708 Ini bukan waktu yang tepat. 148 00:14:53,583 --> 00:14:54,708 Aku tak tahu. 149 00:15:00,791 --> 00:15:04,208 Tn. Borrás, tolong jelaskan lagi, secara perlahan, 150 00:15:04,291 --> 00:15:07,208 asal dan aliran uang 40 juta euro itu. 151 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Serius? 152 00:15:11,291 --> 00:15:12,916 Lagi? 153 00:15:14,041 --> 00:15:15,375 Ya, lagi. 154 00:15:16,625 --> 00:15:17,791 Sulit dipercaya. 155 00:15:19,333 --> 00:15:22,500 Sulit dipercaya. 156 00:15:24,458 --> 00:15:25,458 Begini. 157 00:15:25,958 --> 00:15:30,000 Semuanya legal. Apa yang orang-orang ini tak mengerti? 158 00:15:30,083 --> 00:15:32,833 Tn. Borrás, ini pertemuan kehormatan. 159 00:15:43,583 --> 00:15:44,833 Kehormatan. 160 00:15:46,416 --> 00:15:50,083 Aku juga bisa menunjukkan kehormatan. 161 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 Jangan coba-coba lakukan itu. 162 00:15:54,916 --> 00:15:56,916 Klienmu menyiratkan yang kami pikir? 163 00:15:57,000 --> 00:15:59,666 Klienku tak bermaksud mengatakan itu. 164 00:15:59,750 --> 00:16:02,916 Kami bersedia bekerja sama dalam apa pun yang kau butuhkan. 165 00:16:05,708 --> 00:16:07,708 Tn. Borrás, mengingat situasinya, 166 00:16:07,791 --> 00:16:10,458 kami harus memintamu menyerahkan paspormu. 167 00:16:10,958 --> 00:16:13,333 Jangan meninggalkan negara ini selama penyelidikan. 168 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 Di bawah. 169 00:17:04,583 --> 00:17:05,583 Jangan. 170 00:17:06,375 --> 00:17:08,916 Kakakmu harus melalui perjalanan ini sendirian. 171 00:17:13,041 --> 00:17:15,375 Tenang, Lu. Aku akan baik-baik saja. 172 00:17:59,791 --> 00:18:02,291 Tuhan adalah perisaiku. 173 00:18:02,375 --> 00:18:04,875 Tuhan adalah kekuatanku. 174 00:18:04,958 --> 00:18:08,083 Tuhan menjaga kita semua. 175 00:18:09,000 --> 00:18:10,375 Haleluya! 176 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 Haleluya! 177 00:18:12,250 --> 00:18:15,666 Dengarkan suaraku yang memohon pada-Mu. 178 00:18:16,875 --> 00:18:18,583 Ampunilah kesalahan kami 179 00:18:18,666 --> 00:18:22,083 seperti kami mengampuni orang yang bersalah kepada kami. 180 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 Kau akan lihat. 181 00:18:23,250 --> 00:18:26,416 Dia orang suci yang melakukan mukjizat. Dia pasti bisa membantu kita. 182 00:18:26,500 --> 00:18:30,833 Karena manusia tidak layak untuk kerajaan surga. 183 00:18:35,166 --> 00:18:38,041 Aku bisa lihat kasih kalian, Saudara-saudaraku. 184 00:18:38,125 --> 00:18:41,166 Dan jika kalian melihat satu sama lain, 185 00:18:43,125 --> 00:18:45,916 kalian juga pasti bisa melihatnya. 186 00:18:47,875 --> 00:18:50,833 Di antara kita hari ini, 187 00:18:50,916 --> 00:18:53,791 ada saudara yang tak bisa melihat kasih itu. 188 00:18:57,000 --> 00:18:59,583 Dia adalah saudara Eleazar, 189 00:19:00,291 --> 00:19:03,208 yang suatu hari terbangun dalam kegelapan 190 00:19:03,291 --> 00:19:06,250 karena begitulah Setan bekerja. 191 00:19:06,333 --> 00:19:10,291 Tapi hari ini, kita akan mengalahkan Setan. 192 00:19:10,375 --> 00:19:12,583 Dan kita akan menyembuhkan Eleazar. 193 00:19:14,208 --> 00:19:19,666 Dengan bantuan Tuhan Yesus Kristus Yang Maha Kuasa. 194 00:19:20,750 --> 00:19:22,041 Haleluya! 195 00:19:32,791 --> 00:19:35,541 Sembuhkan dia! 196 00:19:52,750 --> 00:19:54,875 Ayo, keluarkan! 197 00:19:54,958 --> 00:19:55,958 Keluarkan! 198 00:20:20,291 --> 00:20:22,291 - Aku bisa melihat. - Ini mukjizat! 199 00:20:26,166 --> 00:20:28,125 Ini mukjizat. 200 00:20:28,208 --> 00:20:31,833 Kista yang kalian lihat ini ada di kepalanya. 201 00:20:32,625 --> 00:20:34,666 Ini penyebab dia tak bisa melihat. 202 00:20:35,583 --> 00:20:39,041 Tapi sekarang, Eleazar sudah sembuh. 203 00:20:45,541 --> 00:20:47,708 Terima kasih. Aku bisa melihat. 204 00:20:48,208 --> 00:20:49,208 Aku bisa melihat. 205 00:21:03,500 --> 00:21:05,958 Pendeta, menghadiri kebaktianmu sungguh mengharukan. 206 00:21:06,458 --> 00:21:07,708 Kau diberkati. 207 00:21:08,666 --> 00:21:11,625 Anakku punya masalah, dan aku tak percaya dokter. 208 00:21:11,708 --> 00:21:13,625 Mereka banyak mengecewakan kami. 209 00:21:13,708 --> 00:21:15,916 Kesombongan dan iman yang lemah menguasai mereka. 210 00:21:18,416 --> 00:21:19,750 Aku harus bertanya, 211 00:21:19,833 --> 00:21:21,833 bisakah kau membuat Ari berjalan lagi? 212 00:21:25,333 --> 00:21:29,541 Jawaban atas pertanyaan itu hanya diketahui oleh Allah, 213 00:21:30,458 --> 00:21:31,458 Tuhan kita. 214 00:21:34,958 --> 00:21:37,916 Aku memberikan kontribusi kecil untuk gerejamu. 215 00:21:38,791 --> 00:21:40,458 Kuharap kau tak keberatan. 216 00:21:42,208 --> 00:21:44,083 Kau sangat murah hati, Nyonya… 217 00:21:46,083 --> 00:21:47,666 Ramírez-Pereira? 218 00:21:54,500 --> 00:21:58,166 Membantu kalian akan sangat sulit. Tak bisa kulakukan sekarang. 219 00:21:58,250 --> 00:21:59,833 Jemaatku membutuhkanku. 220 00:21:59,916 --> 00:22:03,666 Tapi aku akan berdoa untuk kalian tiap hari. Aku berjanji. 221 00:22:03,750 --> 00:22:06,083 Pendeta, kami tak butuh doamu. 222 00:22:06,666 --> 00:22:08,083 Kami butuh lebih. 223 00:22:13,125 --> 00:22:15,208 Kau harus melakukan mukjizatmu. 224 00:22:15,291 --> 00:22:16,833 Kami sudah coba segalanya. 225 00:25:22,458 --> 00:25:24,208 Maaf sudah mengagetkanmu. 226 00:25:24,291 --> 00:25:25,583 Jangan takut, Borrás. 227 00:25:25,666 --> 00:25:27,500 Jangan tersinggung. 228 00:25:27,583 --> 00:25:29,166 Ini hanya formalitas. 229 00:25:29,750 --> 00:25:31,666 Massimo ingin bicara denganmu. 230 00:26:30,833 --> 00:26:32,041 Serahkan dia padaku. 231 00:26:34,750 --> 00:26:35,708 Halo. 232 00:26:38,125 --> 00:26:40,541 Hati-hati. Ayo turun. 233 00:26:40,625 --> 00:26:42,333 - Kita turun. - Ke mana? 234 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 Belok. 235 00:27:05,791 --> 00:27:06,791 Duduk. 236 00:27:20,708 --> 00:27:21,875 Tn. Carfora. 237 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 Kita akhirnya bertemu. 238 00:27:31,625 --> 00:27:32,833 Uangku. 239 00:27:34,791 --> 00:27:37,250 Aku memberimu 40 juta euro 240 00:27:37,750 --> 00:27:39,041 untuk bayar sesuatu. 241 00:27:39,750 --> 00:27:41,458 Jika aku tak mendapatkannya, 242 00:27:42,125 --> 00:27:44,125 uangnya harus kembali ke sakuku. 243 00:27:44,208 --> 00:27:46,208 Ekonomi dasar, Borrás. 244 00:27:46,291 --> 00:27:48,083 Ya, aku mengerti posisimu. 245 00:27:48,166 --> 00:27:50,333 Itu benar-benar masuk akal. 246 00:27:51,583 --> 00:27:54,708 Tapi usulanmu 247 00:27:55,500 --> 00:27:56,708 tidak operasional. 248 00:27:58,125 --> 00:27:59,541 Tidak operasional? 249 00:28:01,333 --> 00:28:02,333 Begini, 250 00:28:02,416 --> 00:28:05,791 saat sesuatu itu muncul, 251 00:28:06,291 --> 00:28:09,375 kami harus memulai prosesnya dari awal, 252 00:28:09,458 --> 00:28:12,750 dan itu merepotkan secara teknis. 253 00:28:13,916 --> 00:28:19,166 Pilihan terbaik adalah membiarkan transfernya siaga. 254 00:28:21,541 --> 00:28:22,916 Siaga. 255 00:28:31,666 --> 00:28:33,541 - Kau tak apa, Borrás? - Ya. 256 00:28:33,625 --> 00:28:35,916 - Keringatmu bercucuran. - Aku tak apa. 257 00:28:36,000 --> 00:28:38,250 Ada sesuatu yang kau sembunyikan. 258 00:28:42,041 --> 00:28:44,500 Tidak, percayalah. 259 00:28:45,000 --> 00:28:46,708 - Kenapa? - Borrás. 260 00:28:47,791 --> 00:28:51,333 Jujur, Borrás, itu cara yang benar. 261 00:28:53,333 --> 00:28:55,750 Aku takkan berbohong padamu, Tn. Carfora. 262 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 Takkan pernah. 263 00:29:02,750 --> 00:29:07,416 Lalu, kenapa kau tak memberitahuku bahwa uang itu dibekukan? 264 00:29:08,708 --> 00:29:10,875 Kau pikir aku takkan tahu? 265 00:29:10,958 --> 00:29:12,708 Mungkin kau pikir aku bodoh? 266 00:29:12,791 --> 00:29:15,000 Tidak. 267 00:29:15,958 --> 00:29:19,583 Aku tak memberitahumu karena aku bahkan tak memikirkannya. 268 00:29:19,666 --> 00:29:21,291 Itu masalah kecil. 269 00:29:21,375 --> 00:29:24,125 Aku tak ingin mengganggumu. 270 00:29:24,625 --> 00:29:28,416 Para pengacaraku sedang bekerja dengan otoritas keuangan. 271 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 Kami akan segera membereskan ini. 272 00:29:30,583 --> 00:29:31,541 Aku berjanji. 273 00:29:32,125 --> 00:29:33,916 Baiklah. 274 00:29:36,625 --> 00:29:38,458 Dan 40 jutaku? 275 00:29:39,250 --> 00:29:41,166 Kami akan segera bereskan. 276 00:29:41,250 --> 00:29:43,250 Aku bersumpah demi nyawa putraku. 277 00:29:44,750 --> 00:29:45,958 Pintar. 278 00:29:47,291 --> 00:29:50,833 Setelah itu, kita akan menggunakan keledai untuk mengirim uang ke Meksiko. 279 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Masing-masing membawa 300.000. 280 00:29:53,208 --> 00:29:54,375 Tiga ratus… 281 00:29:54,916 --> 00:29:56,000 Itu banyak. 282 00:29:56,083 --> 00:29:58,208 - Itu gila. - Tiga ratus per keledai. 283 00:29:58,791 --> 00:30:01,750 Satu bundel di vagina, satu lagi di bokong. 284 00:30:01,833 --> 00:30:03,833 Mau menjadi contoh? 285 00:30:06,000 --> 00:30:07,916 Akan kuusahakan. 286 00:30:08,750 --> 00:30:09,750 Akan kucoba. 287 00:30:09,833 --> 00:30:12,458 Kau akan melakukannya. Titik. 288 00:30:13,458 --> 00:30:17,666 Dan, sebagai motivasi, aku akan menyimpan sesuatu milikmu. 289 00:30:18,583 --> 00:30:19,875 Sebagai jaminan. 290 00:30:19,958 --> 00:30:22,583 Kukembalikan saat kau memenuhi bagianmu. 291 00:30:22,666 --> 00:30:25,041 Jangan! 292 00:30:25,125 --> 00:30:26,583 Jangan lakukan itu! 293 00:30:27,625 --> 00:30:29,041 - Jangan! - Kau mengerti? 294 00:30:29,125 --> 00:30:30,166 Jangan! 295 00:30:30,250 --> 00:30:33,416 Tidak! 296 00:30:53,333 --> 00:30:54,750 Ayo! 297 00:30:54,833 --> 00:30:55,791 Bagus sekali. 298 00:30:55,875 --> 00:30:57,208 Itu dia. 299 00:30:57,291 --> 00:30:59,125 Bagus. Itu dia. 300 00:30:59,208 --> 00:31:00,333 Ayo, Álex! 301 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Benar. Bagus. 302 00:31:03,166 --> 00:31:04,583 Bagus. Tendangan bagus. 303 00:31:04,666 --> 00:31:06,500 Ayo. Benar. 304 00:31:06,583 --> 00:31:09,291 Angkat lutut. Ya. Benar. 305 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Ayo, selesaikan. 306 00:31:10,583 --> 00:31:11,916 Ayo. Lompat, Superman. 307 00:31:12,000 --> 00:31:14,375 Jatuhkan dia ke matras. 308 00:31:15,375 --> 00:31:16,875 Sekarang siku. 309 00:31:17,375 --> 00:31:19,125 Pukul. Habisi dia. 310 00:31:19,208 --> 00:31:20,208 Bagus. 311 00:31:23,791 --> 00:31:25,166 Apa kabar, Álex? 312 00:31:25,250 --> 00:31:26,500 Kau hebat tempo hari. 313 00:31:26,583 --> 00:31:28,791 Pertarungan hebat. 314 00:31:29,375 --> 00:31:30,916 Jangan terlalu percaya diri. 315 00:31:33,000 --> 00:31:34,416 Ini uangmu. 316 00:31:38,083 --> 00:31:39,041 Hanya ini? 317 00:31:39,125 --> 00:31:41,708 Jika tak puas, kau tahu di mana pintunya. 318 00:31:41,791 --> 00:31:43,250 Kau pikir ini UFC? 319 00:31:43,333 --> 00:31:45,666 Bisa kau bayangkan? Melawan para bajingan itu? 320 00:31:45,750 --> 00:31:47,000 Di Las Vegas. 321 00:31:47,083 --> 00:31:48,083 Mimpi itu gratis. 322 00:31:48,166 --> 00:31:49,750 Tidak harus seperti itu. 323 00:31:49,833 --> 00:31:51,416 Ada sesuatu yang menarik. 324 00:31:51,500 --> 00:31:52,541 Untukku? 325 00:31:52,625 --> 00:31:53,875 Apa itu? 326 00:31:57,458 --> 00:31:59,291 Bantu aku menjual barang bagus. 327 00:32:00,583 --> 00:32:03,708 Hentikan omong kosong itu. Aku sudah lama bersih. 328 00:32:04,833 --> 00:32:06,500 Berhenti jual narkoba kecil-kecilan. 329 00:32:06,583 --> 00:32:08,125 Ini tidak kecil. 330 00:32:12,708 --> 00:32:14,166 Ini besar. 331 00:32:15,875 --> 00:32:16,958 Seberapa besar? 332 00:32:26,666 --> 00:32:27,500 Lihat. 333 00:32:34,041 --> 00:32:36,541 Kau yakin itu dia? 334 00:32:38,041 --> 00:32:39,041 Selama beberapa bulan. 335 00:32:39,125 --> 00:32:40,000 Sialan. 336 00:32:40,083 --> 00:32:43,875 Kata kontakku ada hakim dari Pengadilan Tinggi yang memata-matai. 337 00:32:45,083 --> 00:32:47,541 Kau baru mendengarnya? Sulit dipercaya! 338 00:32:47,625 --> 00:32:50,333 Aku bukan Tuhan. Aku tak mendengar segalanya. 339 00:32:50,416 --> 00:32:53,916 Kau harus dapat semua informasi yang dia punya tentang kita. 340 00:32:54,000 --> 00:32:55,750 - Semuanya. - Ya. 341 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Semuanya bisa kacau, Miki. 342 00:32:59,416 --> 00:33:02,166 Kita telah bekerja keras untuk sampai ke sini. 343 00:33:03,083 --> 00:33:04,291 Aku tahu. 344 00:33:05,458 --> 00:33:07,333 Tenang. Aku punya ide. 345 00:33:07,416 --> 00:33:09,041 Aku tahu tempat tinggalnya. 346 00:33:11,208 --> 00:33:12,208 Dulu. 347 00:34:45,208 --> 00:34:46,416 KELUARGA MANCHADO 348 00:35:13,208 --> 00:35:17,375 CATATAN POLISI (VÍCTOR) 349 00:36:34,708 --> 00:36:36,375 Sialan. 350 00:36:36,875 --> 00:36:39,083 Dasar jalang bodoh. 351 00:36:40,250 --> 00:36:42,666 PELABUHAN BARCELONA TERMINAL A - JOAQUÍN MANCHADO 352 00:36:42,750 --> 00:36:45,000 GARDA SIPIL MIGUEL (ALIAS MIKI) 353 00:36:51,291 --> 00:36:53,125 CATATAN POLISI (MIGUEL) 354 00:37:25,875 --> 00:37:28,375 Tak ada orang. Aku menemukan dokumen. 355 00:37:28,458 --> 00:37:30,125 Aku ambil yang memberatkan. 356 00:37:33,583 --> 00:37:34,583 Oke. 357 00:37:35,250 --> 00:37:36,250 Ya. 358 00:38:07,166 --> 00:38:09,958 Hai, Silva. Apa Núria sudah bicara? 359 00:38:10,875 --> 00:38:13,833 Terus gelitik dia. Kurasa dia bicara sebentar lagi. 360 00:38:14,625 --> 00:38:16,125 Sampai jumpa malam ini. 361 00:38:31,291 --> 00:38:32,541 Ari? 362 00:38:33,708 --> 00:38:34,833 Kau baik-baik saja? 363 00:38:36,250 --> 00:38:37,458 Bagaimana keadaanmu? 364 00:38:38,041 --> 00:38:39,250 Ada apa? 365 00:38:39,333 --> 00:38:40,416 Duduk di sana. 366 00:38:40,916 --> 00:38:42,166 Duduklah. 367 00:38:44,083 --> 00:38:45,541 Kenapa dia sangat lelah? 368 00:38:45,625 --> 00:38:48,083 Bukankah kau yang seharusnya bekerja? 369 00:38:50,791 --> 00:38:54,000 Kakakmu telah membebaskan diri dari beban sangat berat. 370 00:38:54,791 --> 00:38:57,375 Sebuah beban yang ternyata dia pikul. 371 00:39:08,458 --> 00:39:09,458 Tidak. 372 00:39:14,875 --> 00:39:16,708 Kami belum selesai. 373 00:39:36,333 --> 00:39:38,583 DILARANG MELINTAS GARIS POLISI 374 00:39:48,375 --> 00:39:49,791 Hei, kau sedang apa? 375 00:39:50,291 --> 00:39:51,875 Tak ada orang di sana. 376 00:39:52,625 --> 00:39:55,125 Cristina Rangel tinggal di sini, bukan? 377 00:39:55,208 --> 00:39:57,000 Ya, tapi dia tak ada. 378 00:39:57,083 --> 00:39:59,625 Gadis itu dipukuli kemarin. 379 00:40:01,958 --> 00:40:04,375 Lihat, aku merawat kucingnya. 380 00:40:04,458 --> 00:40:07,666 Aku kasihan kepada hewan malang ini, sendirian di sana. 381 00:40:07,750 --> 00:40:11,125 Entah berapa lama dia akan dirawat di rumah sakit. 382 00:40:14,083 --> 00:40:15,791 Kau tahu rumah sakit mana? 383 00:40:30,375 --> 00:40:31,458 Hai, Cristina. 384 00:40:31,958 --> 00:40:34,666 Aku Rocío Manchado. Entah apa kau mengenalku. 385 00:40:36,291 --> 00:40:37,541 Aku kenal. 386 00:40:38,916 --> 00:40:40,250 Bagaimana keadaanmu? 387 00:40:40,333 --> 00:40:41,625 Sudah lebih baik? 388 00:40:42,208 --> 00:40:44,333 Aku prihatin atas apa yang terjadi padamu. 389 00:40:46,291 --> 00:40:47,750 Aku mencari Paman Román. 390 00:40:47,833 --> 00:40:51,125 Aku harus bicara dengannya. Kudengar kalian 391 00:40:51,708 --> 00:40:52,708 teman. 392 00:41:00,458 --> 00:41:02,791 Dia tak mengangkat teleponnya hari ini. 393 00:41:02,875 --> 00:41:03,833 Kau tahu sesuatu? 394 00:41:05,291 --> 00:41:06,291 Tidak. 395 00:41:08,125 --> 00:41:10,666 Tapi kalian merencanakan perjalanan untuk besok, 'kan? 396 00:41:11,625 --> 00:41:13,333 Perjalanan apa? Apa maksudmu? 397 00:41:21,333 --> 00:41:22,708 Aku tak tahu apa-apa. 398 00:41:28,458 --> 00:41:30,291 Aku harus istirahat. 399 00:41:33,541 --> 00:41:35,083 Aku tak mau memaksa, tapi… 400 00:41:35,166 --> 00:41:37,166 Aku di sini karena adikmu. 401 00:41:39,166 --> 00:41:40,833 Ricardo melakukan ini. 402 00:41:43,958 --> 00:41:45,291 Kau tak tahu? 403 00:41:48,958 --> 00:41:51,375 Jadi, aku tak mau bicara denganmu. 404 00:41:52,291 --> 00:41:54,166 Pergi, atau kupanggil polisi. 405 00:41:59,708 --> 00:42:00,708 Maafkan aku. 406 00:42:20,791 --> 00:42:23,000 Apa yang kau lakukan, Gila? 407 00:42:24,000 --> 00:42:26,125 Bukti aku telah mengusir kematian dari kakakmu. 408 00:42:26,208 --> 00:42:27,750 Jangan coba-coba. 409 00:42:34,208 --> 00:42:35,791 Tidak. 410 00:42:36,583 --> 00:42:39,083 Biarkan dia, Lucía. Jangan ikut campur. 411 00:42:46,958 --> 00:42:48,375 Silakan bunuh dirimu. 412 00:42:51,916 --> 00:42:53,125 Jika kau punya iman, 413 00:42:54,250 --> 00:42:55,291 kau akan aman. 414 00:43:01,333 --> 00:43:02,333 Lakukan. 415 00:44:14,083 --> 00:44:16,083 Ya! 416 00:44:16,583 --> 00:44:19,458 Ya! 417 00:44:40,166 --> 00:44:42,125 Itu akan memberimu keberuntungan. 418 00:44:44,416 --> 00:44:45,541 Ambillah. 419 00:44:54,000 --> 00:44:55,208 Lucía. 420 00:44:56,916 --> 00:44:59,041 Jangan menatapku seperti itu, Luchi. 421 00:45:00,416 --> 00:45:03,333 Aku terlindungi sekarang. Semuanya akan aman. 422 00:45:04,375 --> 00:45:05,500 Semua akan beres. 423 00:45:05,583 --> 00:45:07,416 Kau mempertaruhkan nyawamu. 424 00:45:07,500 --> 00:45:09,833 Kau bukan anak-anak lagi. Ayolah. 425 00:45:09,916 --> 00:45:11,791 Lalu kenapa aku merasa begitu? 426 00:45:11,875 --> 00:45:14,125 Penuh dengan kekuatan dan energi. 427 00:45:14,208 --> 00:45:15,958 Ingin berpesta. 428 00:45:16,041 --> 00:45:17,666 Apa maksudmu? 429 00:45:17,750 --> 00:45:19,750 Kau benar-benar memikirkannya? 430 00:45:20,250 --> 00:45:21,958 Ayolah, Lucía. 431 00:45:22,041 --> 00:45:24,166 Pikirkan. Kau dan aku, seperti dulu. 432 00:45:24,250 --> 00:45:26,416 Kita pergi ke kelab, sewa pelacur, 433 00:45:26,500 --> 00:45:28,875 dan besok kita urus surat tsar. 434 00:45:28,958 --> 00:45:31,833 Kita langsung ke hotel untuk bicara dengan Ayah 435 00:45:31,916 --> 00:45:33,458 dan bereskan masalah ini bersama. 436 00:45:33,541 --> 00:45:35,000 Sialan, Lucía. 437 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 Kau tahu? Kau berubah menjadi Ibu. 438 00:45:37,166 --> 00:45:38,958 Kau bahkan tak bertemu dia. 439 00:45:46,666 --> 00:45:48,083 Kau menyebalkan. 440 00:45:48,166 --> 00:45:50,583 Dan kau akan selalu jadi anak yang sakit. 441 00:45:52,666 --> 00:45:54,291 Pergi, Jalang. 442 00:46:56,250 --> 00:46:58,375 Oke. Selamat malam. 443 00:51:24,291 --> 00:51:26,000 - Apa itu? - Apa yang terjadi? 444 00:51:26,500 --> 00:51:28,208 - Ada apa? - Apa-apaan? 445 00:51:31,125 --> 00:51:33,458 - Ada apa? - Entahlah. 446 00:51:36,791 --> 00:51:38,250 Sial. 447 00:51:39,208 --> 00:51:41,333 Layanan Teknis, ada masalah? 448 00:51:41,416 --> 00:51:42,958 Kami terjebak di lantai sepuluh. 449 00:51:43,041 --> 00:51:45,041 - Bisa tolong kami? - Tenang, Pak. 450 00:51:45,125 --> 00:51:48,083 - Kami kirim teknisi. - Cepat. Kami terjebak! 451 00:51:52,500 --> 00:51:53,416 Kau tak apa? 452 00:52:04,166 --> 00:52:06,083 - Kau tak apa? - Aku tak apa. 453 00:52:11,500 --> 00:52:12,583 Kalungku. 454 00:52:13,833 --> 00:52:16,333 - Kau mencuri kalungku? - Tidak. 455 00:52:28,875 --> 00:52:31,375 Kumohon, jangan biarkan bumi menelanku. 456 00:52:31,458 --> 00:52:34,333 Kumohon, jangan biarkan api menghanguskanku. 457 00:53:05,333 --> 00:53:06,583 Bantu kami, Tuhan. 458 00:53:56,125 --> 00:53:57,750 Coba berdiri, Sayang. 459 00:54:02,791 --> 00:54:03,791 Ariel. 460 00:54:05,791 --> 00:54:07,291 Bisa kau lakukan itu untuk Ibu? 461 00:54:22,291 --> 00:54:24,500 Ayo, Sayang. Berdiri. 462 00:54:24,583 --> 00:54:26,708 Tolonglah, aku mohon. 463 00:54:28,750 --> 00:54:31,625 Sudah cukup, Lucía. Pria ini penipu. 464 00:54:31,708 --> 00:54:35,958 Imanmu yang lemah menjengkelkan. 465 00:54:36,041 --> 00:54:39,333 Untuk melakukan mukjizat, Tuhan membutuhkan iman. 466 00:54:39,416 --> 00:54:43,666 Iman seperti pupuk yang membuat tanaman tumbuh. 467 00:54:43,750 --> 00:54:45,666 Seperti air yang kita siramkan. 468 00:54:45,750 --> 00:54:48,000 Seperti cahaya yang memberi kehidupan. 469 00:54:48,083 --> 00:54:50,041 Apa yang kau bicarakan? 470 00:54:50,125 --> 00:54:52,750 Salah kami putra kami menjadi seperti ini? 471 00:54:52,833 --> 00:54:54,416 Cukup. Ayo pergi. 472 00:54:54,500 --> 00:54:55,333 Tidak. 473 00:54:56,250 --> 00:54:59,166 Bajingan ini menyalahkanku atas penyakit Ariel. 474 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 Cukup. 475 00:55:00,166 --> 00:55:01,291 Biarkan dia. 476 00:55:01,375 --> 00:55:02,541 Tunggu, Lucía. 477 00:55:03,708 --> 00:55:05,250 Coba ulangi itu. 478 00:55:06,291 --> 00:55:08,375 - Biarkan dia. - Ayo, katakan lagi. 479 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 - Katakan lagi. - Hentikan! 480 00:55:10,125 --> 00:55:11,583 Tunggu, Lucía! 481 00:55:16,833 --> 00:55:18,000 Sayang. 482 00:55:22,041 --> 00:55:22,958 Sayang. 483 00:55:23,541 --> 00:55:25,250 Sayang, kau tak apa? 484 00:55:26,875 --> 00:55:29,250 Sayang, kau tak apa? 485 00:55:29,333 --> 00:55:30,708 Bayinya, Rafael. 486 00:55:30,791 --> 00:55:32,000 Bayinya berputar. 487 00:55:35,291 --> 00:55:37,125 Bawa mobil. Kita ke rumah sakit. 488 00:55:37,208 --> 00:55:39,750 Jangan biarkan tikus pengkhotbah itu kabur. 489 00:56:16,041 --> 00:56:17,583 Tn. Ramírez-Pereira. 490 00:56:20,541 --> 00:56:23,791 Selamat, Rafael. Kau memiliki putri yang cantik. 491 00:56:25,208 --> 00:56:26,416 Ini bayimu. 492 00:56:28,458 --> 00:56:29,583 Selamat. 493 00:56:33,916 --> 00:56:35,458 Bagaimana istriku? 494 00:56:35,541 --> 00:56:36,875 Aku ingin menemuinya. 495 00:56:40,541 --> 00:56:43,166 Istrimu kehilangan banyak darah dalam perjalanan ke sini. 496 00:56:44,125 --> 00:56:45,416 Dia sangat lemah. 497 00:56:46,708 --> 00:56:49,041 Kami hanya berhasil menyelamatkan bayinya. 498 00:56:52,500 --> 00:56:53,625 Aku turut berduka. 499 00:56:56,625 --> 00:56:57,625 Permisi. 500 00:57:29,125 --> 00:57:30,125 Bos. 501 00:57:33,708 --> 00:57:34,708 Bos. 502 00:57:36,500 --> 00:57:38,666 Bos. 503 00:58:22,541 --> 00:58:23,750 Halo. 504 00:58:24,916 --> 00:58:26,125 Aku Ariel. 505 00:58:27,083 --> 00:58:28,208 Kakakmu. 506 00:58:36,791 --> 00:58:38,458 Aku akan memanggilnya Lucía. 507 00:58:45,541 --> 00:58:46,625 Halo. 508 00:58:47,208 --> 00:58:49,708 Hai, Lucía. Hai. 509 00:58:52,416 --> 00:58:53,416 Hai. 510 00:58:56,541 --> 00:58:57,958 Tolong buka! 511 00:58:58,875 --> 00:59:00,375 Aku mohon! 512 00:59:01,666 --> 00:59:02,833 Ayo. 513 00:59:02,916 --> 00:59:04,625 Ulurkan tanganmu. 514 00:59:07,000 --> 00:59:08,291 Ulurkan tanganmu. 515 00:59:09,875 --> 00:59:11,875 Bagus. Ayo. 516 00:59:12,625 --> 00:59:13,875 Lewat sini. 517 00:59:14,750 --> 00:59:17,083 - Benar. Bagus. - Terima kasih. 518 00:59:18,583 --> 00:59:20,833 Ayo, pegang tanganku. Cepat. 519 00:59:24,875 --> 00:59:26,208 Ayo. Keluar. 520 00:59:27,916 --> 00:59:29,250 - Sebentar. - Pegang tanganku. 521 01:00:09,250 --> 01:00:12,541 Kau yang memilih Borrás untuk mencuci uang kita. 522 01:00:12,625 --> 01:00:16,166 Kau ke sini, aku mendengarkanmu dan menerima usulanmu. 523 01:00:16,250 --> 01:00:17,666 Aku memercayaimu. 524 01:00:17,750 --> 01:00:19,458 Dan sekarang ini terjadi. 525 01:00:19,541 --> 01:00:22,208 Sebelumnya, dia selalu bekerja dengan baik. 526 01:00:23,958 --> 01:00:26,333 Ini bukan satu-satunya masalah. 527 01:00:28,083 --> 01:00:30,291 Suratnya hilang. 528 01:00:31,583 --> 01:00:35,500 Itu masalah orang-orang Meksiko dan keluarga Manchado. 529 01:00:36,083 --> 01:00:37,666 Begitulah adanya. 530 01:00:37,750 --> 01:00:39,875 Kau hilangkan uang yang kuberikan. 531 01:00:39,958 --> 01:00:41,416 Sesederhana itu. 532 01:00:41,500 --> 01:00:43,625 Hanya satu kalimat yang ingin kudengar. 533 01:00:43,708 --> 01:00:47,541 "Uangnya akan kembali kepada kita. Sekarang." 534 01:00:48,333 --> 01:00:49,416 Jangan khawatir. 535 01:00:49,916 --> 01:00:52,416 Borrás akan berusaha menemukan uang itu. 536 01:00:52,500 --> 01:00:54,166 Ini pasti membuatnya takut. 537 01:00:58,916 --> 01:01:01,958 Jika dia mengecewakanku, kau mengecewakanku. 538 01:01:03,291 --> 01:01:04,291 Mengerti? 539 01:01:07,791 --> 01:01:09,708 Mengerti. 540 01:01:27,833 --> 01:01:30,666 PENAMPUNGAN MOBIL RONGSOK ROSILLO 541 01:01:55,875 --> 01:01:58,250 Bantuan datang. Bagaimana perilaku kucing itu? 542 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 Dia tak mau bicara. 543 01:01:59,791 --> 01:02:01,458 Kami sudah memukulinya. 544 01:02:01,541 --> 01:02:02,791 Aku akan ambil alih. 545 01:02:48,666 --> 01:02:50,750 Kita tahu bagaimana akhirnya. 546 01:02:52,458 --> 01:02:54,666 Bicara, lalu kita semua bisa pulang. 547 01:02:56,041 --> 01:02:57,125 Persetan denganmu. 548 01:02:57,708 --> 01:02:59,250 Aku tak rugi apa-apa. 549 01:03:38,291 --> 01:03:39,125 Ya? 550 01:03:39,208 --> 01:03:40,416 Ny. Manchado? 551 01:03:41,791 --> 01:03:42,833 Aku sendiri. 552 01:03:42,916 --> 01:03:44,791 Kami menemukan jasad dua pria. 553 01:03:44,875 --> 01:03:47,333 Mereka mungkin paman dan adikmu. 554 01:03:47,416 --> 01:03:50,375 Kami butuh bantuanmu untuk mengidentifikasi mereka. 555 01:05:17,041 --> 01:05:19,625 Terjemahan subtitle oleh Sarah