1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 -Hajde! -Pucaj! 2 00:00:18,916 --> 00:00:21,291 -Daj! -Pucaj! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 Ulaziš u igru. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 Brzo, Ricardo. Hajde. 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,208 Naprijed, Ricardo! 6 00:00:45,708 --> 00:00:46,666 -Hajde. -Idemo! 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,500 Hajde sad. 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,041 Hajde, dečki! Idemo! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,708 Samo naprijed! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 Visoko! Tako! 11 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 Uf! 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,291 Hej! 13 00:01:17,791 --> 00:01:19,041 To je bio prekršaj. 14 00:01:22,125 --> 00:01:23,666 Idemo, dečki! 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,708 Hajde, Ricardo! 16 00:01:44,208 --> 00:01:45,916 Naprijed, Richi! 17 00:02:00,875 --> 00:02:01,708 Bok. 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,083 Ne, samo reci. 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 Vidimo se, Ricardo. 20 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 Čestitam, Richi, dušo moja! 21 00:03:12,250 --> 00:03:13,500 Bravo, braco. 22 00:03:13,583 --> 00:03:15,500 Što je? Zašto si spustio nos? 23 00:03:16,041 --> 00:03:17,250 Odlična utakmica. 24 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 Dao sam jedan koš i pri kraju sam skoro zeznuo. 25 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 Ne dramatiziraj, dušice. Glavno da ste pobijedili. 26 00:03:24,750 --> 00:03:25,708 Gdje je tata? 27 00:03:25,791 --> 00:03:27,833 U autu. Znaš njega. 28 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 Ne opterećuj se. 29 00:03:29,666 --> 00:03:30,625 Evo me! 30 00:03:32,916 --> 00:03:35,833 Uzmi. Idi proslaviti s prijateljima. 31 00:03:37,500 --> 00:03:38,708 Volim te. 32 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 Majku ti tvoju! 33 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 Carlose, polako. Razbit ćeš ga. 34 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 Gerardo, taman sam zagrijao aparat. 35 00:03:55,083 --> 00:03:56,666 Posudi mi sitno, molim te. 36 00:03:58,125 --> 00:03:59,333 Spiskao sam plaću. 37 00:03:59,416 --> 00:04:01,875 -Ne mogu kući praznih ruku! -Ne i gotovo. 38 00:04:02,458 --> 00:04:03,916 Gade škrti! 39 00:04:04,000 --> 00:04:07,125 -U ovu se rupetinu ne vraćam! -Kamo lijepe sreće. 40 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 Dodatni krug! 41 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 Dobio si! 42 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 Prva nagrada! 43 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 Najbolji si! 44 00:05:39,333 --> 00:05:40,916 -'Jutro, Fran. -Bok, šefe. 45 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 A onda u Tarragonu. 46 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 Čim ti stigneš, oni iz Reusa šalju dalje za Málagu. 47 00:05:50,625 --> 00:05:53,000 Idi u Tarragonu ako hoćeš nešto pojesti. 48 00:05:53,083 --> 00:05:55,291 Rekao sam da dolaziš danas, ali eto. 49 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Salva! 50 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 Dobro jutro, šefe. 51 00:06:00,208 --> 00:06:01,958 Pa gdje mi je kamion? 52 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 Zar nije kod tebe? 53 00:06:03,916 --> 00:06:07,041 Mene? Pa tek sam stigao. Jučer sam ga ondje parkirao. 54 00:06:07,541 --> 00:06:09,083 -Ne znam. -Kako ne znaš? 55 00:06:09,750 --> 00:06:12,041 -Preparkirali ste ga? -Koliko znam, ne. 56 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 Nismo. 57 00:08:02,541 --> 00:08:06,666 ŽELJEZNA ŠAKA 58 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 ČETVRTI NASTAVAK SVE ILI NIŠTA 59 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 Jednoruki ode Bogu na ispovijed, 60 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 a svi peru ruke, je li? 61 00:08:22,750 --> 00:08:24,291 Nije samo to. 62 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 Murja je upala na primopredaju. 63 00:08:27,250 --> 00:08:29,000 Oni jebeni specijalci. 64 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 Što je bilo? 65 00:08:31,291 --> 00:08:34,083 Razvalili smo ih dok si rekao keks. 66 00:08:37,125 --> 00:08:40,333 Kćeri, ne moram ti valjda objašnjavati 67 00:08:40,416 --> 00:08:42,666 što će biti ako ne dobijemo taj novac? 68 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 Ne, ne moraš, tata. 69 00:08:45,291 --> 00:08:47,583 Natjerajte Španjolce da mrdnu dupe 70 00:08:47,666 --> 00:08:50,166 i nađu taj usrani kontejner, jesi čula? 71 00:08:50,250 --> 00:08:52,166 U mene se možeš pouzdati. 72 00:08:52,666 --> 00:08:53,625 U nas. 73 00:08:54,583 --> 00:08:55,625 Gdje ti je brat? 74 00:08:57,375 --> 00:09:01,791 U krevetu, nije mu dobro. Loše podnosi tu glupu španjolsku hranu. 75 00:09:01,875 --> 00:09:05,500 Lucía, molim te, pazi da ne pretjera sa svojim glupostima. 76 00:09:06,375 --> 00:09:07,708 Cijeli život to radim. 77 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Javi mi se kad riješite stvar. 78 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 Ariele. 79 00:09:25,416 --> 00:09:26,583 Jesi li dobro? 80 00:09:41,375 --> 00:09:43,625 -Carmona. -Kako si, Miki? 81 00:09:44,291 --> 00:09:46,875 Ideš u iste birtije kao dok si bio pandur. 82 00:09:47,458 --> 00:09:50,791 Ovakvih mjesta s domaćom atmosferom skoro da više i nema. 83 00:09:50,875 --> 00:09:54,000 Kušao si svinjske obraze? Pilini su da prste poližeš. 84 00:09:54,083 --> 00:09:57,000 Pili, srce, donesi nam dva… Što piješ? 85 00:09:57,083 --> 00:09:59,791 -Rum. -Dva ruma i Colu. Molim te. 86 00:10:00,916 --> 00:10:04,583 -Jesi li išta doznao? Gori nam pod petama. -Nešto jesam. 87 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 Taj je izvor obično pouzdan. 88 00:10:08,916 --> 00:10:13,916 Jedan moj čovjek nešto je obavljao u luci prošli tjedan. Prepoznao je jedno lice. 89 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 Lice koje je prije nosilo uniformu. 90 00:10:18,500 --> 00:10:20,833 -Kad prije? -Ne znam, ima već tomu. 91 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 Na promociji na policijskoj akademiji. 92 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 Prevelika slučajnost, da. 93 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 Ali taj moj kolega bio je vlasnik bara gdje su poslije slavili. 94 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 Vlasnik bara? 95 00:10:33,166 --> 00:10:34,500 -Hvala, Pili. -Hvala. 96 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 Jeboga pas, Carmona. 97 00:10:38,500 --> 00:10:40,291 Čak i da je to taj isti, 98 00:10:40,375 --> 00:10:41,916 ne znači da je krtica. 99 00:10:42,000 --> 00:10:45,041 Puno njih u mirovini zarađuje sa strane, kao i ti. 100 00:10:45,583 --> 00:10:48,666 Čuj, ja sam ti rekao. Za to me i plaćaš, je li tako? 101 00:10:49,166 --> 00:10:51,750 -Ti sad obavi svoje. -Dobro. 102 00:10:54,166 --> 00:10:55,708 Tko je to? Reci mi ime. 103 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 Ne znam ime, ali ovo će ti biti puno draže. 104 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 Znaš li tko je to? 105 00:11:32,666 --> 00:11:36,083 Fernando, možeš li me zamijeniti? Skoknut ću na kavu. 106 00:11:43,500 --> 00:11:44,583 Nešto se kuha, ha? 107 00:11:48,541 --> 00:11:49,375 Itekako. 108 00:11:50,041 --> 00:11:51,833 Vidjet ćemo tko će uvesti red. 109 00:11:53,666 --> 00:11:56,500 Manchadi nisu nepobjedivi kao što su mislili. 110 00:11:57,458 --> 00:11:58,791 Nitko nije nepobjediv. 111 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Víctore, trebamo te. 112 00:12:18,708 --> 00:12:19,583 Dobar dan. 113 00:12:25,666 --> 00:12:27,458 Ne brini se zbog novca. 114 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 Na sigurnom je. 115 00:12:32,916 --> 00:12:36,666 Možeš li ga držati na računu pet dana, a da nitko ne posumnja? 116 00:12:36,750 --> 00:12:39,666 Bez brige. Sve je pod kontrolom. 117 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 Što je, Bianco? 118 00:12:42,958 --> 00:12:43,916 Šefe. 119 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 Ovo je važno, zanimat će vas. 120 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 Careva pošta. 121 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Stigli su. 122 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Juane. 123 00:13:13,375 --> 00:13:14,708 Idemo onda. 124 00:13:29,000 --> 00:13:29,875 Evo jednog. 125 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 Pa onda ovaj. 126 00:13:42,583 --> 00:13:44,000 Koga zove? 127 00:13:50,000 --> 00:13:52,208 -A napad? -Na ovoj kameri. 128 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 To je sve? 129 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 Očito. 130 00:14:18,708 --> 00:14:22,500 -Na drugim snimkama Joaquína nema. -Što je radio ondje u to doba? 131 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 Izgleda kao zamka, Ricardo. 132 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 A njegov mobitel? 133 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 Kod policije je. Na analizi. 134 00:14:28,958 --> 00:14:32,458 Miki mi je rekao da je smrskan. Neće uspjeti ništa izvući. 135 00:14:33,000 --> 00:14:36,541 Careva pošta je kod onog tko je pokušao ubiti Joaquína. 136 00:14:36,625 --> 00:14:37,750 To nije slučajnost. 137 00:14:37,833 --> 00:14:41,291 Ukrali su nam je ispod nosa i umalo da nisu ubili Joaquína. 138 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 Netko šlampavo radi svoj posao. 139 00:14:44,166 --> 00:14:45,166 Što ti to znači? 140 00:14:45,833 --> 00:14:47,291 -Razmislimo. -Je li? 141 00:14:47,375 --> 00:14:51,875 Možda roba nije ni izašla iz luke. Treba pregledati kamione. 142 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 Ne možemo obustaviti rad na terminalu. 143 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 -Nema druge. -To ću ja riješiti. 144 00:14:57,625 --> 00:15:00,791 Pregledat ću kamione na odlasku. A što tebe muči? 145 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 Nema problema. 146 00:15:02,583 --> 00:15:05,958 Néstore, luka. Ako je kontejner ondje, naći ćemo ga. 147 00:15:06,041 --> 00:15:08,791 -Može. -Kako? To je kao igla u plastu sijena. 148 00:15:08,875 --> 00:15:10,916 -Posudit ću Mikijeve pse. -Odlično. 149 00:15:11,000 --> 00:15:14,125 -Ako ima droge, naći će je. Idemo. -Dobro. 150 00:15:21,208 --> 00:15:22,041 Rocío. 151 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 -Što je? -Dođi malo. 152 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 Da, reci? 153 00:15:29,500 --> 00:15:30,333 Što je bilo? 154 00:15:37,041 --> 00:15:38,500 Što će Francuz ovdje? 155 00:15:38,583 --> 00:15:39,583 Ne znam. 156 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 Nešto se dogodilo? 157 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 Možda. A možda čak i nešto dobro. 158 00:15:45,708 --> 00:15:47,625 Javili su mi za dilera u Ravalu. 159 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 Zovu ga Piñata. 160 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 U zadnje vrijeme dila odličnu koku. 161 00:15:53,375 --> 00:15:56,291 Već danima nema nikakve robe za prodaju. 162 00:15:57,041 --> 00:15:58,708 A i ono čega ima je govno. 163 00:15:59,375 --> 00:16:01,416 Ali njegova je droga vrhunska. 164 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 Toliko friška da je skoro pa čista. 165 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 Hoćeš reći da je careva pošta u opticaju? 166 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 -Prebrzo. -Da. 167 00:16:08,166 --> 00:16:10,791 Treba vremena za pastu, kuhare. 168 00:16:10,875 --> 00:16:14,875 -Treba naći pogodno mjesto. -Trebaš samo biti očajan. 169 00:16:15,458 --> 00:16:19,583 Ali ja sam samo glasnik. Informaciju upotrijebite kako želite. 170 00:16:20,166 --> 00:16:22,875 Naše su obitelji uvijek bile dobri saveznici. 171 00:16:23,958 --> 00:16:26,375 Nadam se da ćete problem uskoro riješiti. 172 00:16:33,250 --> 00:16:34,166 Promjena plana. 173 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 Idi s Mikijem pa pregledajte svaki kutak luke. 174 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 Ti i ja ćemo naći Piñatu. 175 00:16:44,458 --> 00:16:47,083 Mrsko mi je ovo tražiti od tebe. 176 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 Možeš li mi posuditi novac? 177 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 A ono što si dobio prošli mjesec? 178 00:16:58,625 --> 00:17:00,541 Kad si opet počeo? Zašto? 179 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 Zato si se toliko svađao s tatom. 180 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 Ne petljaj u to tatu. 181 00:17:05,291 --> 00:17:07,875 -Da ga ne petljam? -On s ovime nema veze. 182 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Ovi ljudi se ne šale. U govnima sam do grla. 183 00:17:16,125 --> 00:17:17,708 Molim te za pomoć. 184 00:17:20,416 --> 00:17:24,625 -Večeras ću ti prebaciti novac. -Ne možeš. Račun mi je pod ovrhom. 185 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 Hoćeš keš? 186 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 Hoću da keš s bankomata staviš u ruksak i daš mi ga. 187 00:17:35,000 --> 00:17:36,291 Neću ga prokockati. 188 00:17:37,083 --> 00:17:39,375 To mi sad nije ni na kraj pameti. 189 00:17:43,583 --> 00:17:46,208 Nemoj da te moljakam. Pogledaj me. 190 00:17:47,083 --> 00:17:48,208 Pogledaj me u oči. 191 00:17:51,875 --> 00:17:53,125 Molim te, Rocío. 192 00:18:00,666 --> 00:18:02,375 Brat si mi, pomoći ću ti. 193 00:18:06,208 --> 00:18:07,041 Hvala. 194 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 Ali reci mi istinu, Ricardo. 195 00:18:12,666 --> 00:18:14,458 Želiš li mi još nešto reći? 196 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 Hvala ti. Uvijek me spasiš. 197 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 Super si, zbilja. 198 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 Ne, ma kakvi. 199 00:18:35,583 --> 00:18:37,666 Dobro sam. Kako ne. 200 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 Mama, ja sam šef, ne mogu cijeli dan s tobom brbljati. 201 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 A i ovo mi je prvi dan. 202 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 Da, ali jesi li ti dobro? 203 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Jesi li popila lijek? 204 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 Nazovi ako nešto zatrebaš. 205 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 I ja tebe volim. Bok, mama. 206 00:19:03,291 --> 00:19:05,083 -Uvijek ista priča. -Što je? 207 00:19:05,166 --> 00:19:06,708 Dosta mi je tog rasporeda. 208 00:19:06,791 --> 00:19:10,375 Znam, Francisco. Sljedeći tjedan ću ti dati dnevnu smjenu. 209 00:19:10,458 --> 00:19:13,375 Zajebi to. Obećao si mi slobodne dane. 210 00:19:13,458 --> 00:19:15,625 -Da, točno. -Majka mi je u bolnici. 211 00:19:17,291 --> 00:19:19,375 Ja ću raditi duple smjene. 212 00:19:19,458 --> 00:19:22,250 Cijeli tjedan. Idi majci, odmori se malo. 213 00:19:22,333 --> 00:19:25,833 Odsad ćemo sve dogovarati unaprijed, dobro? 214 00:19:25,916 --> 00:19:27,833 -Može tako? -Da, hvala, Ricardo. 215 00:19:27,916 --> 00:19:28,833 Što je bilo? 216 00:19:30,458 --> 00:19:31,291 Ništa. 217 00:19:31,958 --> 00:19:35,000 Rješavamo problem. Sve je sređeno. 218 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 Već te cimaju? 219 00:19:37,916 --> 00:19:38,916 Hajde, na posao. 220 00:19:42,166 --> 00:19:43,333 Sine, ne razumiješ. 221 00:19:44,000 --> 00:19:48,958 Ne smiju oni tebi govoriti što da radiš, ti moraš njih natjerati da rade po tvome. 222 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 Ako se bojiš što će misliti o tebi, ništa od tebe. 223 00:19:57,375 --> 00:19:58,916 Imaš li mi što reći? 224 00:20:00,708 --> 00:20:01,958 Svašta sam načuo. 225 00:20:02,041 --> 00:20:03,583 U luci se sve brzo dozna. 226 00:20:05,166 --> 00:20:09,291 Ima jedan koji završi smjenu pa drugima puši kurac iza trstike 227 00:20:09,375 --> 00:20:11,000 prije nego što ode kući. 228 00:20:11,583 --> 00:20:16,416 A Tito malo pretjeruje s ovim u posljednje vrijeme. 229 00:20:17,916 --> 00:20:19,458 Imaš li mi što reći, sine? 230 00:20:23,625 --> 00:20:24,458 Ne. 231 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 Nijedan kamion ne ide van, a da ga ja ne pregledam. 232 00:21:05,375 --> 00:21:06,500 Da vidim. 233 00:21:07,083 --> 00:21:11,625 Sve pregledaj. Cijelu paletu, sve kutije. Otvori ih i pogledaj, ne samo ove. 234 00:21:11,708 --> 00:21:13,791 Na posao. Ovaj ćemo pregledati. 235 00:21:13,875 --> 00:21:16,625 Prestanite trubiti, jebote! 236 00:21:17,458 --> 00:21:18,666 Popni se. Pregledaj. 237 00:21:18,750 --> 00:21:20,083 Ricardo. 238 00:21:23,291 --> 00:21:24,333 Što je, Molina? 239 00:21:24,416 --> 00:21:28,041 Žao mi je zbog tvog oca. Nadam se da će se brzo oporaviti. 240 00:21:28,125 --> 00:21:28,958 Hvala. 241 00:21:29,541 --> 00:21:31,458 Kakva je ovo gungula? 242 00:21:32,000 --> 00:21:34,541 Stranke mi se žale, 243 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 a kasnim nekoliko sati. 244 00:21:36,958 --> 00:21:40,458 -Slušaš li ti mene? -Naša stvar. Ne petljaj se. 245 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 -Da se ne petljam? -Tako je! 246 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 -Nemate zakonsko pravo na ovo. -Jer ti tako kažeš? 247 00:21:45,625 --> 00:21:47,375 -Dodijalo mi je to… -Ricardo! 248 00:21:48,125 --> 00:21:49,291 Našli smo nešto. 249 00:21:49,375 --> 00:21:50,916 Dosta je bilo. 250 00:21:51,416 --> 00:21:52,958 Ometaš me. Idi. 251 00:21:53,041 --> 00:21:54,208 Riješi ovo. 252 00:21:54,291 --> 00:21:56,083 Ma dobro! Što si našao? 253 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 Lutke. 254 00:21:59,958 --> 00:22:00,833 Ne te. 255 00:22:00,916 --> 00:22:01,875 Ruske lutke. 256 00:22:01,958 --> 00:22:04,875 One koje se slažu jedna u drugu, znaš koje mislim? 257 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 Pregledaj sve te kutije. 258 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 Tika-taka. 259 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 Jatri, vrati mi kamion, molim te. 260 00:22:16,166 --> 00:22:19,083 Nemaš ti što postavljati zahtjeve. Rok je istekao. 261 00:22:19,166 --> 00:22:22,708 Dobro, oprosti. Trebam još jedan dan, samo jedan. 262 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 Tika-taka. 263 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Vrijeme ti je isteklo. 264 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 Jatri, jedan dan. 265 00:22:28,708 --> 00:22:32,083 Rekao sam ti da imam jedan posao i da ti sve mogu vratiti. 266 00:22:32,166 --> 00:22:34,250 Ne možeš se vječno skrivati u luci. 267 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 Izaći ćeš kad-tad. 268 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 Dobro. Jatri… 269 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 Sigurno je tu. 270 00:23:32,541 --> 00:23:33,375 Hej! 271 00:23:33,958 --> 00:23:36,000 Piñata. Poznaješ li ga? 272 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 Ne spavaj. Gdje da nađemo Piñatu? 273 00:23:39,875 --> 00:23:41,500 Drugi kat. 274 00:24:02,583 --> 00:24:03,583 Tu je. 275 00:24:06,375 --> 00:24:07,416 Piñata! 276 00:24:10,250 --> 00:24:11,541 Piñata! 277 00:24:39,083 --> 00:24:40,375 Bože mili. 278 00:24:42,916 --> 00:24:43,750 Slušaj. 279 00:24:44,333 --> 00:24:45,458 Gdje je Piñata? 280 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 Molim? 281 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Gdje je Piñata? 282 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 Otišao je u dućan. 283 00:24:57,541 --> 00:24:58,625 A tko si ti? 284 00:25:01,083 --> 00:25:02,791 Jesi li ti Piñata? 285 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 Nemoj bježati! 286 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Piñata! 287 00:25:14,916 --> 00:25:16,875 Hej! Piñata! 288 00:25:17,458 --> 00:25:19,708 Hej! Stani! 289 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 Piñata, čekaj! 290 00:25:22,416 --> 00:25:23,833 Stani, smrade! 291 00:25:50,458 --> 00:25:51,666 Stoj! 292 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 -Ja ću na suprotnu stranu. -Da. 293 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Može. 294 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 Daj stani! 295 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 Stani kad kažem! 296 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 Zašto bježiš, gnjido? 297 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 Gdje nabavljaš drogu? 298 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 -Ne znam. -Gdje? 299 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 Ma ne znam! 300 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 -Ne znaš? -Ne! 301 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 Mućni glavom, debilu. 302 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 Kunem se, zabunili ste se. Pustite me. 303 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 Ne! 304 00:26:34,250 --> 00:26:36,500 -Da te sad čujem! -Upomoć! 305 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 Pomozite! 306 00:26:38,541 --> 00:26:40,666 -Šest katova. Gukni. -Digni me. 307 00:26:40,750 --> 00:26:43,250 Pretežak si, a mi gubimo strpljenje. 308 00:26:43,333 --> 00:26:45,458 Nećemo još dugo izdržati! 309 00:26:47,666 --> 00:26:51,916 Dobro! Stigla je iz Južne Amerike. Kuhana je u El Pratu. 310 00:26:52,000 --> 00:26:53,708 Na farmi, zove se Lasagra. 311 00:26:55,000 --> 00:26:55,958 Tko je kuha? 312 00:26:56,041 --> 00:26:58,250 -Ne znam! -Tko je kuha? 313 00:26:58,333 --> 00:27:00,000 -Ne znam. -Lažeš. Tko? 314 00:27:00,083 --> 00:27:02,041 Ja sam nula. Sve sam vam rekao. 315 00:27:02,125 --> 00:27:04,083 -Ništa ne znam. -Ne zna ništa. 316 00:27:04,166 --> 00:27:05,250 Podignite me! 317 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 Pičkica usrana. 318 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 Idemo na Lasagru. 319 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 Hajde. 320 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 POLICIJA 321 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 SREDIŠNJI URED 322 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 -Nije loše, ha? -Moglo bi to i bolje. 323 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 Dobar dan. 324 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 Trebam narednika Rosilla. 325 00:27:38,541 --> 00:27:40,791 -Tko ga traži? -Víctor Julve. 326 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Naredniče, došao je neki Víctor Julve. 327 00:27:49,875 --> 00:27:51,208 Pričekajte ondje. 328 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Dobar dan. 329 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 Kako si, ljepotice? 330 00:28:01,458 --> 00:28:05,000 -A ti? -Ispalo je da mogu izaći tek za jedan sat. 331 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 -Dobro. -Pričekaj me ondje. 332 00:28:12,208 --> 00:28:14,541 Ne. Doći ću poslije, može? 333 00:28:14,625 --> 00:28:16,458 -Dobro, vidimo se. -Vidimo se. 334 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 U posljednje vrijeme često dolazi. 335 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 Rekao sam ti, ova je zicer. 336 00:28:21,833 --> 00:28:23,250 E da mi je i to vidjeti. 337 00:28:25,625 --> 00:28:28,958 Néstor mi je rekao. Presvući ću se pa idemo. Psi čekaju. 338 00:28:40,166 --> 00:28:41,208 K nozi. 339 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 Danko. Vidi ga! 340 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 K nozi, Danko! 341 00:28:45,916 --> 00:28:48,583 Uzvrpolji se, kao i narkići. Zna što traži. 342 00:28:51,583 --> 00:28:54,291 Odrastao si u luci, kao i štakori? 343 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Točno. 344 00:28:59,833 --> 00:29:01,875 Onda dobro poznaješ Manchade? 345 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 Kakva obitelj. 346 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 Očito ti vjeruju. 347 00:29:09,083 --> 00:29:11,666 Dobro si se sjetio ono za kamere. 348 00:29:12,583 --> 00:29:16,250 Meni to nije palo na pamet. Ali ti… Baš si se iskazao. 349 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 K nozi, Danko! 350 00:29:21,041 --> 00:29:23,708 Netko je Joaquína usmjerio na slijepu točku. 351 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 Pred kameru koja ne radi. 352 00:29:27,833 --> 00:29:30,291 Čudno da su zaboravili Sintaxovu kameru. 353 00:29:35,375 --> 00:29:37,041 Jesmo li mi na istoj strani? 354 00:29:38,250 --> 00:29:40,250 Pa naravno. Sve pet. 355 00:29:44,916 --> 00:29:45,833 Onda se opusti. 356 00:29:45,916 --> 00:29:47,875 Radi ti guza k'o meduza. 357 00:29:51,000 --> 00:29:51,875 Štakore. 358 00:29:54,833 --> 00:29:56,958 -Ima li išta? -Još ništa. 359 00:30:08,375 --> 00:30:09,833 -Siguran si? -Jesam. 360 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 Bit ćemo sami. 361 00:30:23,666 --> 00:30:24,875 Dođi. 362 00:30:33,625 --> 00:30:35,291 -Ne. -Zašto ne? 363 00:30:36,041 --> 00:30:38,291 Hoću da me poševiš na šefovom stolu. 364 00:30:47,916 --> 00:30:49,750 Imaš li muda ili ne? 365 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 Što je, Danko? Traži. 366 00:30:58,666 --> 00:31:02,166 Što je? Ma vidi ti mog Danka! Što je bilo? Ha? 367 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 Što je, Danko? Idemo! 368 00:31:07,708 --> 00:31:09,166 Vidi ga kakav je! 369 00:31:09,250 --> 00:31:11,166 Sra… Danko! 370 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 Pa je… Dan… 371 00:31:15,291 --> 00:31:16,291 Kučkin sine! 372 00:31:18,500 --> 00:31:20,000 Mi ne možemo proći. 373 00:31:22,250 --> 00:31:24,875 -Ti s one, ja s ove strane? -Može. 374 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Ustani. 375 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Cuclaj mi sise. 376 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 Vidim ga! 377 00:33:00,458 --> 00:33:02,333 Dobro je, bravo. 378 00:33:43,416 --> 00:33:44,250 Sranje. 379 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 Sranje! 380 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 Vidi tko nam je to izašao! 381 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 Nekako si blijed. 382 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 Što je bilo? Je li? 383 00:34:45,000 --> 00:34:46,458 Jesi li našao ili nisi? 384 00:34:48,750 --> 00:34:51,125 Danko ne griješi. Sigurno je bilo droge. 385 00:34:52,166 --> 00:34:53,708 Nisi je uzeo? 386 00:34:54,875 --> 00:34:56,583 Žuri ti se nekamo? 387 00:34:57,708 --> 00:34:59,000 Kamo ćeš? 388 00:34:59,083 --> 00:35:01,541 Ima još puno kontejnera, Julve. 389 00:35:02,333 --> 00:35:04,083 Još nas puno veselja čeka. 390 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 NAREDNIK 391 00:35:12,333 --> 00:35:13,583 Nije bilo loše. 392 00:35:14,125 --> 00:35:15,125 Sad znaš. 393 00:35:15,708 --> 00:35:18,125 Ja sam za reprizu kad god hoćeš. 394 00:35:18,625 --> 00:35:19,666 Ako budeš dobar. 395 00:35:20,250 --> 00:35:21,916 Čekaj, ostala mi je jakna. 396 00:35:22,416 --> 00:35:24,583 -Odmah se vraćam. -Požuri se. 397 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Hoću. 398 00:36:01,750 --> 00:36:02,833 -Núria. -Evo me. 399 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 Stižem. 400 00:36:05,875 --> 00:36:07,375 Núria, što radiš? 401 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 Ma evo me. 402 00:36:11,500 --> 00:36:15,250 -Gdje si dosad? -Nisam je mogla naći. Bila je iza vrata. 403 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 Da, možda smo nešto našli. 404 00:36:32,750 --> 00:36:34,291 Doći ću kasno. 405 00:36:35,000 --> 00:36:37,250 Poljubi Sandru u moje ime. Bok. 406 00:36:45,166 --> 00:36:46,166 Stigli smo. 407 00:36:51,333 --> 00:36:53,000 -Evo, uzmi taj. -A ti? 408 00:36:53,083 --> 00:36:54,708 Moja je cura otraga. 409 00:37:03,958 --> 00:37:04,791 Idemo. 410 00:38:42,625 --> 00:38:44,000 To je laboratorij. 411 00:38:53,208 --> 00:38:55,833 Znači da je careva pošta tu negdje. 412 00:39:04,166 --> 00:39:05,375 Pauza. 413 00:39:14,708 --> 00:39:16,875 Uzmite kutije i pripremite pošiljku. 414 00:39:36,125 --> 00:39:36,958 Vidi. 415 00:39:37,541 --> 00:39:39,250 Ovdje dobivaju pastu. 416 00:39:47,625 --> 00:39:48,750 Románe. 417 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 Ove su naše. 418 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 Jesu, da. 419 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 A ostatak? 420 00:40:06,416 --> 00:40:07,833 Moramo ga naći. 421 00:40:16,958 --> 00:40:17,958 E jebiga. 422 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 Moramo se razdvojiti. 423 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 Ti idi onamo. 424 00:40:48,708 --> 00:40:50,666 Sad ću vam dati. 425 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 BRAĆA MANCHADO 426 00:42:59,708 --> 00:43:02,208 Kakva je to buka? Idi pogledaj. 427 00:43:02,291 --> 00:43:03,291 Evo. 428 00:43:14,666 --> 00:43:16,291 Koji je to kurac? 429 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 Hajde, svi van! 430 00:43:18,000 --> 00:43:19,500 Idemo! 431 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 Pazite, među kutijama! 432 00:43:22,750 --> 00:43:24,541 -Pucajte! -Idemo! 433 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 Ondje je! 434 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Pucajte! 435 00:44:37,125 --> 00:44:39,041 Hajde! 436 00:46:36,708 --> 00:46:37,583 Vidi. 437 00:46:39,083 --> 00:46:40,541 Ricardov kamion. 438 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 Govno jedno. 439 00:46:56,791 --> 00:46:58,125 To je on bio. 440 00:46:58,208 --> 00:47:01,250 Kontejnera nema nigdje. Careva pošta nije ovdje. 441 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 Daj gas! 442 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 Pucaj! 443 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 Otkud vam lutke? 444 00:47:28,333 --> 00:47:30,333 Je li? Od Ricarda? 445 00:47:30,916 --> 00:47:32,708 -Tko vam je dao drogu? -Románe. 446 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 Ricardo? 447 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 -Románe. -Odgovori mi! 448 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 Románe! 449 00:47:39,708 --> 00:47:40,833 Moramo ići. 450 00:47:41,333 --> 00:47:42,166 Hajde. 451 00:48:15,083 --> 00:48:16,333 Richi. 452 00:48:16,416 --> 00:48:17,291 Bok! 453 00:48:20,916 --> 00:48:21,958 Kako si? 454 00:48:22,791 --> 00:48:24,083 Fenomenalno. 455 00:48:25,541 --> 00:48:26,541 Baš si lijepa. 456 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 Lažeš. 457 00:48:29,625 --> 00:48:31,125 Ma jesi, jako lijepa. 458 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 Slušaj me. 459 00:48:38,208 --> 00:48:39,041 Što je? 460 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 Tvoj otac je doznao. 461 00:48:44,000 --> 00:48:45,416 Zna za tvrtku. 462 00:48:48,458 --> 00:48:50,541 -Što zna? -Ricardo… 463 00:48:52,583 --> 00:48:53,958 Ja sam ti majka. 464 00:49:05,166 --> 00:49:06,250 Kako je doznao? 465 00:49:10,208 --> 00:49:11,250 Znaš njega. 466 00:49:12,750 --> 00:49:15,416 Ne možeš mu slagati kada te pogleda u oči. 467 00:49:18,333 --> 00:49:19,958 Román mu je rekao? 468 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 Pritisnuo ga je. 469 00:49:23,041 --> 00:49:25,125 A on mu je rekao za kockanje. 470 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 Majku mu! 471 00:49:34,000 --> 00:49:35,750 Sve ću vratiti, mama. 472 00:49:36,875 --> 00:49:39,666 Obećavam. Pogriješio sam, ali sredio sam se. 473 00:49:41,166 --> 00:49:42,666 Tata će to riješiti. 474 00:49:49,958 --> 00:49:50,958 Ali, Richi… 475 00:49:52,250 --> 00:49:53,916 Moraš nam obećati 476 00:49:54,416 --> 00:49:55,958 da ćeš prestati. 477 00:49:57,916 --> 00:49:59,833 Više od tebe neću ništa tražiti. 478 00:50:00,541 --> 00:50:01,458 Nemoj odustati. 479 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 Moraš se izliječiti. 480 00:50:04,708 --> 00:50:05,750 Zakuni se. 481 00:50:15,875 --> 00:50:16,708 Mama. 482 00:50:21,708 --> 00:50:23,041 Kunem se. 483 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 Ozbiljno. 484 00:50:27,791 --> 00:50:29,000 Kunem se. 485 00:51:03,000 --> 00:51:04,625 Rocío, moramo razgovarati. 486 00:51:05,208 --> 00:51:08,458 -Riječ je o Ricardu. -Tvoj brat je ukrao kontejner. 487 00:51:10,666 --> 00:51:11,625 Molim? 488 00:51:11,708 --> 00:51:14,916 Sinoć smo vidjeli kamion na farmi gdje kuhaju koku. 489 00:51:15,500 --> 00:51:17,750 Francuz nam je dojavio. 490 00:51:18,791 --> 00:51:22,041 A možda je sudjelovao i u pokušaju Joaquínovog ubojstva. 491 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 Svašta! Ricardo je sposoban zlo nanijeti samo sebi. 492 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 Rekla si mi da su se mjesecima svađali. 493 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Ali da pokuša ubiti našeg oca… Ma molim te! 494 00:51:30,708 --> 00:51:33,875 Srlja iz jedne nevolje u drugu, pogledaj na što liči. 495 00:51:33,958 --> 00:51:36,458 Ti ga najbolje poznaješ. Opet kocka? 496 00:51:36,541 --> 00:51:37,875 I upao je u dugove. 497 00:51:41,750 --> 00:51:45,333 Uvijek je bio najslabija karika u obitelji. Sve nas ugrožava. 498 00:51:45,416 --> 00:51:46,416 Evo, zlato. 499 00:51:48,208 --> 00:51:49,541 Ja ću ga pitati. 500 00:51:49,625 --> 00:51:52,750 Ne možemo ga vječno štititi. Mora osjetiti posljedice. 501 00:51:52,833 --> 00:51:56,416 To su jako teške optužbe. Morate ih bar dokazati. 502 00:51:56,500 --> 00:51:57,833 Koji još dokaz trebaš? 503 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 Idem ja k Francuzu. 504 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 Zašto? 505 00:52:06,833 --> 00:52:11,125 Moramo ga obavijestiti. Pomaže nam da vratimo njegovu robu. 506 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 A što će mu 'Ndrangheta učiniti kad ovo čuje, što misliš? 507 00:52:15,125 --> 00:52:18,458 Razgovaraj prvo s njim, neka ti objasni. 508 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 Znam njegova objašnjenja. 509 00:52:20,875 --> 00:52:22,583 Osudit ćeš ga na smrt! 510 00:52:25,333 --> 00:52:28,791 Ako moj brat nastrada, nikad ti neću oprostiti. 511 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 Istražili smo tvoju dojavu. 512 00:52:37,000 --> 00:52:38,166 Imao si pravo. 513 00:52:38,875 --> 00:52:40,833 Careva pošta nije u luci. 514 00:52:41,750 --> 00:52:44,291 Dakle, ne možete do robe. 515 00:52:44,375 --> 00:52:45,416 Zasad. 516 00:52:46,083 --> 00:52:48,916 Pronašli smo samo mali dio. Jednu kutiju. 517 00:52:49,000 --> 00:52:51,500 Ostatak nije još stigao na ulice. 518 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 Románe, da ti pokažem nešto. 519 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 Kalabrijske crne svinje. 520 00:53:05,333 --> 00:53:07,416 Fascinantna stvorenja. 521 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 Prije koju godinu imali smo problem s pošiljkom heroina iz Turske. 522 00:53:13,375 --> 00:53:16,458 Brod je u Gioia Tauro stigao s pet dana zakašnjenja. 523 00:53:16,541 --> 00:53:17,375 Pet. 524 00:53:18,500 --> 00:53:20,875 Sedamnaestero ljudi je poginulo. 525 00:53:22,208 --> 00:53:26,458 Ali na svu sreću, svinje su se dobro utovile. 526 00:53:28,166 --> 00:53:30,916 Te su godine kobasice bile izvrsne. 527 00:53:46,583 --> 00:53:48,500 Znaš li tko vas je opljačkao? 528 00:53:59,208 --> 00:54:00,458 Ne. 529 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 Naći ćemo vašu drogu. 530 00:54:09,541 --> 00:54:12,000 A doznajte i tko ju je pokušao ukrasti. 531 00:54:13,541 --> 00:54:15,666 Svinje su uvijek gladne. 532 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Bok. 533 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 Nije sve, ali dobit ćeš na vremenu. 534 00:54:51,083 --> 00:54:52,041 Hvala ti. 535 00:54:52,125 --> 00:54:53,541 Hvala, seko. 536 00:55:01,583 --> 00:55:03,583 Jesi li ti ukrao carevu poštu? 537 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 Molim? 538 00:55:09,416 --> 00:55:10,708 Našli su tvoj kamion 539 00:55:10,791 --> 00:55:13,333 na farmi gdje su kuhali dio robe. 540 00:55:14,750 --> 00:55:15,583 Rocío… 541 00:55:17,125 --> 00:55:19,833 Kunem ti se, netko ga je onamo odvezao. 542 00:55:20,416 --> 00:55:24,041 Jučer moj kamion nije bio gdje sam ga parkirao. Ukrali su ga. 543 00:55:24,625 --> 00:55:28,041 -Zašto nisi ništa rekao? -A što sam mogao reći? Ha? 544 00:55:28,125 --> 00:55:32,791 „Kilavi Ricardo je ostao bez kamiona.” Sigurno bi svi bili puni razumijevanja. 545 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 Pa kvragu, Rocío. 546 00:55:35,500 --> 00:55:37,375 Otkud ti ta glupost? 547 00:55:43,250 --> 00:55:45,083 Od strica Romána, je li? 548 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 Od Romána? 549 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 Nebitno, stvar je u tome što je možda sve rekao Talijanima. 550 00:55:55,583 --> 00:55:56,958 Majku mu! 551 00:55:57,500 --> 00:55:59,833 Majku mu, znao sam! 552 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 Majku mu njegovu! 553 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 On je izdajica, Rocío. On. 554 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 Dojadilo mu je sekundiranje pa je napao tatu, a sad i mene. 555 00:56:09,125 --> 00:56:10,208 A tko je sljedeći? 556 00:56:11,500 --> 00:56:12,875 Ti si mu sljedeća meta. 557 00:56:13,666 --> 00:56:17,083 Slušaj me, uzmi novac i bježi. Skloni se nekamo. 558 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 Ma kamo? 559 00:56:21,083 --> 00:56:22,875 Ako ostaneš, ubit će te. 560 00:56:32,625 --> 00:56:34,375 Reci mi bar da mi vjeruješ. 561 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 Vjerujem ti. 562 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 Imaš bome muda što si ovamo došao. 563 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 Ovo ti dugujem. 564 00:58:12,416 --> 00:58:15,541 Ali prvo moram biti siguran da mi nisi ukrao kamion. 565 00:58:15,625 --> 00:58:17,291 Što će meni tvoj kamion? 566 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 To nije sve. 567 00:58:38,125 --> 00:58:39,125 Dobro! 568 00:58:40,833 --> 00:58:42,875 Jatri, nije sve na broju. 569 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 Imam prijedlog. 570 00:58:44,416 --> 00:58:45,791 Poslušaj me pet minuta. 571 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Majku ti! Slomit ćeš mi ruku! 572 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 -Ovime si kupio jednu. -Dobro. 573 00:58:52,333 --> 00:58:53,416 Slušaj, Jatri. 574 00:58:53,500 --> 00:58:58,333 Preksinoć smo iskrcali kontejner s četiri tone čistoga kokaina u barcelonskoj luci. 575 00:59:00,166 --> 00:59:01,000 Nastavi. 576 00:59:05,000 --> 00:59:08,166 Ispario nam je ispod nosa, Jatri. 577 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 Ukrali su ga. 578 00:59:11,000 --> 00:59:12,458 A ja znam i tko. 579 00:59:13,500 --> 00:59:15,166 Ukrao ju je moj stric Román. 580 00:59:17,708 --> 00:59:19,000 Što se mene to tiče? 581 00:59:19,083 --> 00:59:22,500 Predlažem da ti i ja skupa nađemo taj kontejner. 582 00:59:23,625 --> 00:59:25,208 I otmemo drogu mom stricu. 583 00:59:27,166 --> 00:59:28,291 Nastavi. 584 00:59:29,500 --> 00:59:32,791 Skovao sam plan i trebam samo nekoliko tvojih ljudi. 585 00:59:33,583 --> 00:59:37,708 Meksikanci i Talijani nas onda neće dirati. 586 00:59:38,416 --> 00:59:41,000 A u isti mah riješit ćemo se i konkurencije. 587 00:59:41,500 --> 00:59:43,125 Ti ćeš nadzirati luku? 588 00:59:43,208 --> 00:59:44,291 Tako je. 589 00:59:45,041 --> 00:59:47,833 A robu ćeš u centru Barcelone prodavati samo ti. 590 00:59:50,375 --> 00:59:52,125 -Koliko? -10 % za carinu. 591 00:59:52,208 --> 00:59:56,791 Deset za murju, deset za lučke radnike, a preostalih 70 % dijelimo ti i ja. 592 01:00:01,208 --> 01:00:04,583 A Jednoruki? Što bi tvoj otac rekao na ovo? 593 01:00:08,208 --> 01:00:09,833 Moj otac je u komi, Jatri. 594 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 Moraš mi dokazati da se imaš muda suprotstaviti stricu. 595 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 Imam ja muda, bez brige. Znam što treba. 596 01:00:24,250 --> 01:00:27,791 Tko bi rekao da si ti sposoban za takav kurvinski potez? 597 01:00:29,375 --> 01:00:31,041 Imao sam dobre učitelje. 598 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 -Cristina. -Ne može to više ovako. 599 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 Onda mi se javi kada te zovem. 600 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Drugi put ćemo. Kasnim na sastanak. 601 01:01:14,458 --> 01:01:17,166 Gle što se događa, trebaš mi više nego ikad. 602 01:01:20,916 --> 01:01:21,833 Žao mi je. 603 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 Ne možemo se više viđati. 604 01:01:30,708 --> 01:01:32,000 Ne gledaj me tako. 605 01:01:32,708 --> 01:01:34,250 Ovako je bolje za sve. 606 01:01:34,958 --> 01:01:36,041 I sam to znaš. 607 01:01:36,583 --> 01:01:37,625 Za sve? 608 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 Je li se moj brat upleo? 609 01:01:41,041 --> 01:01:44,541 -Ne onako kako misliš. -Ne znaš ti što ja mislim! 610 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 Pusti me! 611 01:01:47,166 --> 01:01:51,458 Vidiš kakva si životinja? Ne želim imati veze s nekim takvim, sposobnim… 612 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 Za što? 613 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 Ma ništa. 614 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 Sposobnim za što?! 615 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 Kažu da si ti kriv za bratovu nesreću. 616 01:01:57,625 --> 01:02:01,083 Ma otkud ti to? Kako se usuđuješ, kurvo? 617 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 Hoćeš reći da sam htio ubiti brata? 618 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 Je li? Slušaj me sad dobro! 619 01:02:05,708 --> 01:02:08,000 Meni je brat sve na svijetu, jasno? 620 01:02:08,083 --> 01:02:09,583 Sve! Kurvo! 621 01:02:53,333 --> 01:02:57,125 NEDAVNI POZIVI 622 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 Broj koji ste birali zauzet je. 623 01:03:01,833 --> 01:03:04,250 Ostavite poruku nakon signala. 624 01:03:05,375 --> 01:03:06,458 Cristina… 625 01:03:07,791 --> 01:03:08,791 Cristina. 626 01:03:10,250 --> 01:03:13,500 Zovem te zato što mi moraš oprostiti i… 627 01:03:15,291 --> 01:03:16,750 Ja ne… 628 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 Teška ruka. 629 01:03:23,291 --> 01:03:25,333 To je jedino što one razumiju. 630 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 Slušaj me. 631 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 Druže. 632 01:03:58,250 --> 01:03:59,333 Arturo? 633 01:04:00,125 --> 01:04:01,500 Da, Cristina, ja sam. 634 01:04:10,625 --> 01:04:12,250 Oprosti što kasnim. 635 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 Ne! 636 01:04:34,541 --> 01:04:35,875 Ne, molim vas. 637 01:04:53,750 --> 01:04:55,291 Pomozi! 638 01:04:56,666 --> 01:04:57,625 Ne! 639 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 Molim vas. 640 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 Da vidim. Molim vas, sklonite se. 641 01:06:17,500 --> 01:06:19,333 -Stanite. -Cristina! 642 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 -Ma što vam je? -Cristina. 643 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Cristina! 644 01:06:23,375 --> 01:06:25,458 Vozimo te u bolnicu, bez brige. 645 01:06:26,083 --> 01:06:28,041 -Sve će biti dobro. -Maknite se. 646 01:06:28,625 --> 01:06:30,500 -Radi sebe. -To mi je cura! 647 01:06:31,500 --> 01:06:35,416 Reci tko je to bio. Kunem ti se, srce ću mu iščupati golim rukama. 648 01:06:38,291 --> 01:06:39,625 Ricardo. 649 01:06:46,416 --> 01:06:47,666 Cristina! 650 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 Cristina. 651 01:06:59,083 --> 01:06:59,916 Cristina. 652 01:08:22,500 --> 01:08:23,500 Što ti tu radiš? 653 01:10:07,500 --> 01:10:09,583 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović