1 00:00:42,416 --> 00:00:43,833 Stigli smo u Barcelonu. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,416 Joaquíne, pomozi bratu. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,541 Evo. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,708 Uzmi ovo. 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,666 Carmen, pomozi mi. 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,833 Románe, nemoj da majka tegli. 7 00:02:01,833 --> 00:02:02,958 Tko su ovi? 8 00:02:07,458 --> 00:02:10,166 -Kamo ćete, seljačine? -Koji ti je? 9 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 Svakakav šljam ovamo puštaju. 10 00:02:12,541 --> 00:02:13,583 Što je tebi? 11 00:02:14,375 --> 00:02:16,541 -Što si se zabuljio? -Debilu. 12 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 -Idemo. -Kreten. 13 00:02:23,583 --> 00:02:27,375 Pustite te lučke radnike, samo im je do svađe. Što ćete popiti? 14 00:02:29,000 --> 00:02:30,083 Dvije cikorije. 15 00:02:37,500 --> 00:02:39,916 Oprosti, tko ovdje dijeli poslove? 16 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 Onaj otraga. 17 00:02:43,500 --> 00:02:44,750 Zove se Salazar. 18 00:03:04,916 --> 00:03:07,250 Dobro jutro, g. Salazar. 19 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 Dobro jutro. 20 00:03:12,750 --> 00:03:15,875 Brat i ja tražimo posao. Radit ćemo bilo što. 21 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 Nema ničega. 22 00:03:20,625 --> 00:03:21,458 Slušajte. 23 00:03:21,541 --> 00:03:24,083 Radit ćemo od jutra do sutra ako treba. 24 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 Brat mi je jak, vrijedi za trojicu. 25 00:03:26,791 --> 00:03:29,333 Za cijenu dvojice dobit ćete četiri čovjeka. 26 00:03:29,833 --> 00:03:32,250 Onda je dovoljno da zaposlim njega. 27 00:03:33,541 --> 00:03:37,250 Da. Ali ja imam mozga za trojicu. 28 00:03:45,166 --> 00:03:46,583 Sve ekipe su popunjene. 29 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 Ali ako me netko iznevjeri, 30 00:03:52,833 --> 00:03:53,791 računam na vas. 31 00:03:55,250 --> 00:03:56,208 Kako se zovete? 32 00:03:56,291 --> 00:03:58,541 Román i Joaquín Manchado. 33 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 Oprostite na smetnji. 34 00:04:04,666 --> 00:04:07,250 Našli su tijelo kod lukobrana 35 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 pa trebamo vas da ga identificirate. 36 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 POLICIJA 37 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Prijavili su nam ovi ribari, ne sluti na dobro. 38 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 To bi mogao biti jedan od vaših radnika, Lucio Navarro. 39 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 Žena je prijavila nestanak, nema ga od preksinoć. 40 00:04:45,916 --> 00:04:49,416 U povjerenju, Lucio je imao neku krizu, 41 00:04:49,500 --> 00:04:52,458 pa je u posljednje vrijeme malo previše pio. 42 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 To je on. Siroti Lucio. 43 00:06:59,041 --> 00:07:02,833 ŽELJEZNA ŠAKA 44 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 DRUGI NASTAVAK ŽIVIO KRALJ 45 00:07:33,708 --> 00:07:35,916 NEDAVNI POZIVI 46 00:07:50,125 --> 00:07:51,208 Što hoćeš? 47 00:07:52,208 --> 00:07:53,208 Hoću te vidjeti. 48 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Ne mogu sad. 49 00:07:55,333 --> 00:07:57,583 Dolje sam, neću dugo. Otvori. 50 00:07:58,083 --> 00:07:59,250 Ne sad kad kažem. 51 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Uostalom, imam posla. 52 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 Koliko ti plaća? Ja ću duplo više. 53 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 Daj nemoj opet o tome. Zar nismo rekli da se vidimo večeras? 54 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 Ne znači da se ne možemo sad vidjeti. Slobodan sam. 55 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 Pusti me unutra. 56 00:08:16,916 --> 00:08:19,500 -Vidimo se večeras. -Cris! 57 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 -Bok. -Vidimo se. 58 00:10:08,166 --> 00:10:10,416 Vrati mi moje novce, Richi! 59 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Ricardo! 60 00:10:15,041 --> 00:10:16,166 Stani, gnjido! 61 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Ricardo! 62 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 Majku mu! 63 00:11:02,291 --> 00:11:03,500 Ricardo! 64 00:11:45,375 --> 00:11:46,500 To te ja pitam. 65 00:11:47,625 --> 00:11:48,958 Uspjeli smo. 66 00:11:50,708 --> 00:11:52,041 U Barceloni smo. 67 00:11:52,958 --> 00:11:54,166 Tata će se ponositi. 68 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 Što te ždere? Baš se čudno ponašaš, Ariele. 69 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Loše vibre. 70 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 O čemu ti to lupetaš? 71 00:12:17,291 --> 00:12:18,875 Bio sam kod Chactea. 72 00:12:20,166 --> 00:12:21,666 Govorio je o budućnosti. 73 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 O mojoj smrti. 74 00:12:27,208 --> 00:12:28,833 Rekao mi je da ću umrijeti… 75 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 na obali Sredozemlja. 76 00:12:34,958 --> 00:12:36,125 Sad mi je jasno. 77 00:12:37,333 --> 00:12:39,625 Zato si rekao tati da nećeš ići. 78 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Daj ne kenjaj, čovječe! 79 00:12:43,375 --> 00:12:44,791 Isporučit ćemo kontejner 80 00:12:44,875 --> 00:12:47,833 i vraćamo se u Meksiko za manje od 24 sata. 81 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Ništa ti se neće dogoditi. 82 00:12:52,875 --> 00:12:54,166 Ja ću paziti na tebe. 83 00:14:03,250 --> 00:14:06,250 Ne može to tako. Pristali su prije više od 24 sata. 84 00:14:06,333 --> 00:14:08,291 Neće više čekati, idu dalje. 85 00:14:08,375 --> 00:14:10,875 Prioriteti. Tampico je prioritet. 86 00:14:10,958 --> 00:14:12,833 Ovo ja radim i za to odgovaram. 87 00:14:12,916 --> 00:14:16,583 Avon kontrolnom tornju. Tražim odobrenje za manevar priveza. 88 00:14:16,666 --> 00:14:20,333 Predali smo plan iskrcaja. Spremni smo i čekamo. 89 00:14:20,416 --> 00:14:23,708 Ovdje Joaquín Manchado. Peralta, zakompliciralo se. 90 00:14:23,791 --> 00:14:27,708 Moram prednost dati drugom brodu. To nema veze s tobom. 91 00:14:28,208 --> 00:14:30,666 Iskrcaj možete početi za šest sati. 92 00:14:30,750 --> 00:14:33,291 Pripremit ću ekipe s najboljim radnicima. 93 00:14:33,375 --> 00:14:35,125 Ma kako sad to, Joaquíne? 94 00:14:35,208 --> 00:14:38,125 Rocío, jesi li tu? Ti si glavna kontrolorka. 95 00:14:38,208 --> 00:14:41,291 Peralta, sad mi već opasno dižeš živac. 96 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 Daj me ne zajebavaj! 97 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 Ako se hoćeš iskrcati u Tarragoni, samo izvoli. 98 00:14:46,250 --> 00:14:48,875 Ali onda se u Barcelonu ne vraćaj. 99 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Dobro razmisli. 100 00:14:51,041 --> 00:14:53,166 Polako, Joaquíne. Rocío. 101 00:14:55,625 --> 00:14:57,916 -Dodijeli vez Tampicu. -Dobro. 102 00:15:10,958 --> 00:15:13,375 Daj, Joaquíne, udarit će te u glavu. 103 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 Jedan, dva, tri, četiri, pet. 104 00:15:16,083 --> 00:15:19,416 Pet, deset, petnaest, trideset, četrdeset i pet, pedeset. 105 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Ne spuštaj tako brzo, izazvat ćeš nesreću. 106 00:15:32,958 --> 00:15:34,083 Što gledaš? 107 00:15:40,416 --> 00:15:42,541 Ondje se mlati lova. 108 00:15:44,583 --> 00:15:45,416 Na moru. 109 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 A ne na kopnu. 110 00:15:47,333 --> 00:15:50,625 Ondje vam je lova koja će vas danas nahraniti. 111 00:15:51,375 --> 00:15:54,500 Dosta maštarija, prihvatite se posla. U zaostatku smo. 112 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Manchado! 113 00:15:56,250 --> 00:15:57,666 Fale mi vreće cementa. 114 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 Pun mi je kufer toga da ih mazneš čim ja okrenem leđa. 115 00:16:01,208 --> 00:16:02,833 Kunem se, nisam ja. 116 00:16:02,916 --> 00:16:04,458 Pusti te silne zakletve. 117 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 Svi ste vi isti. 118 00:16:05,958 --> 00:16:08,208 Sami lopovi i nezahvalnici. 119 00:16:08,791 --> 00:16:10,625 Odbit ću ti od plaće. 120 00:16:11,375 --> 00:16:12,208 Čujte. 121 00:16:13,250 --> 00:16:15,791 -Rekao je da nije on. -Ma nemoj? 122 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 Onda si možda ti. 123 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Ili tvoj brat. 124 00:16:19,791 --> 00:16:23,000 -Onda ću vama odbiti od plaće. -Nemojte, stvarno. 125 00:16:23,083 --> 00:16:24,458 Nije moj Joaquín kriv. 126 00:16:24,958 --> 00:16:26,958 Hajde, dovrši to napokon. 127 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 A sljedeći put kad mi pofale vreće, letiš na ulicu. 128 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 Skupa sa sinovima. 129 00:16:37,250 --> 00:16:38,166 Joaquíne! 130 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 Eto vam vašeg cementa. 131 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Gubite se. 132 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Jeste li gluhi? 133 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 Gubite se, bagro! 134 00:17:02,291 --> 00:17:05,875 Zbog tvoga glupog ponosa svi ćemo pomrijeti od gladi. 135 00:17:07,833 --> 00:17:09,625 Naći ću nešto bolje, oče. 136 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 Kunem se. 137 00:18:12,708 --> 00:18:13,541 Reci. 138 00:18:14,416 --> 00:18:15,250 Da. 139 00:18:15,333 --> 00:18:16,750 Hajde. 140 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Ubaci sad u treću. 141 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 U treću. 142 00:18:38,166 --> 00:18:39,000 Kako ide? 143 00:18:39,083 --> 00:18:40,750 U sljedećem je careva pošta. 144 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 -Siguran si? -Jesam. 145 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Hajde, idemo! 146 00:18:49,125 --> 00:18:49,958 Može. 147 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 Evo ga. 148 00:19:05,625 --> 00:19:07,125 Dobro je tu, Ricardo. 149 00:19:13,000 --> 00:19:15,875 Mora. Budi spreman, ovaj je naš. 150 00:19:15,958 --> 00:19:17,041 Careva pošta. 151 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 Možeš. Spremni smo. 152 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Da? 153 00:19:53,125 --> 00:19:55,541 Kako ide iskrcaj? Nema problema? 154 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 Sve ide prema planu. Iskrcavamo carevu poštu. 155 00:20:00,333 --> 00:20:01,416 Daj mi objasni 156 00:20:01,500 --> 00:20:05,416 zašto onda dva žohara idu ravno prema Tampicu? 157 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Nemam blage veze. Kog vraga sad oni hoće? 158 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Žgoljo, riješi to odmah. 159 00:20:12,333 --> 00:20:15,000 Gdje je Miki sad kad ga trebamo? 160 00:20:15,083 --> 00:20:16,416 Ne smijemo zasrati. 161 00:20:18,000 --> 00:20:19,708 -Što je? -Zvao je Jednoruki. 162 00:20:19,791 --> 00:20:21,791 Dva pandura dolaze u kontrolu. 163 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Sranje. 164 00:20:32,791 --> 00:20:33,625 Víctore. 165 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 Kran broj dva. 166 00:20:37,166 --> 00:20:39,625 Pandurija na molu. Ti nisu naši. 167 00:20:39,708 --> 00:20:41,916 Ako pretraže kontejner, najebali smo. 168 00:20:56,250 --> 00:20:59,041 Zavlači koliko god možeš. Riješit ću ih se. 169 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 Majku mu! Eto, znao sam. Otkud policija? 170 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 -Smiri se. -Otkud oni ovdje, Lucía? 171 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 Oni to moraju riješiti. 172 00:21:18,541 --> 00:21:21,666 I bolje im je, jebeni Španjolci. Ulog je prevelik. 173 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 Dobra večer. Rutinska provjera. 174 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Robni manifest, molim vas. 175 00:21:35,583 --> 00:21:36,416 Svakako. 176 00:21:39,583 --> 00:21:43,416 Izvolite. Mogu vam pokazati i plan iskrcaja. 177 00:21:44,625 --> 00:21:45,708 Imam oboje. 178 00:21:47,875 --> 00:21:50,791 -Pregledat ćemo neke kontejnere. -Pa zašto? 179 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 Poremetit ćete nam raspored, a već kasnimo. 180 00:21:54,916 --> 00:21:56,208 Izvršavamo naredbe. 181 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Što se to gore događa? 182 00:22:40,375 --> 00:22:41,750 Román zove dvojku. 183 00:22:45,208 --> 00:22:47,125 Što je s tim vražjim kranom? 184 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 Majku mu! Halo? 185 00:23:00,000 --> 00:23:02,041 Miki, gdje si? Koji je ovo vrag? 186 00:23:02,125 --> 00:23:03,958 Ne znam. Blizu sam. 187 00:23:04,041 --> 00:23:07,000 Ne znaš? Plaćam te zato da se ovo ne bi događalo! 188 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Bez brige, sredit ću stvar. 189 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Miči ta govna s mog veza iz ovih stopa. 190 00:23:23,833 --> 00:23:26,791 Ovdje dvojka. Kran je izgubio stabilnost. 191 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 Vjerojatno su se zablokirale komande. 192 00:23:35,208 --> 00:23:36,166 Čuli ste. 193 00:23:36,250 --> 00:23:38,166 Ovaj kran cijeli dan šteka. 194 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 Ne idemo nikamo dok taj kontejner ne spustite da ga možemo pregledati. 195 00:23:42,541 --> 00:23:46,625 U čemu je problem? Carina je odobrila iskrcaj, nema nikakve opasnosti. 196 00:23:47,125 --> 00:23:49,250 Dobili smo izravne naredbe… 197 00:23:49,333 --> 00:23:51,333 Blokirate iskrcaj. 198 00:23:51,416 --> 00:23:54,166 Kažem vam da su na carini… 199 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 Blokirate ovaj iskrcaj, a mi imamo pune ruke posla. 200 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 Oprostite, ali gubite vrijeme. 201 00:24:05,291 --> 00:24:07,125 Iskrcaj smo odobrili. 202 00:24:07,208 --> 00:24:10,583 -Carcelén, Antúnez, što je? -Moramo pregledati ovaj teret. 203 00:24:11,375 --> 00:24:14,041 -Dobro, i? -Rekao sam im da je sve u redu. 204 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Dobro onda. Gotova priča. 205 00:24:17,750 --> 00:24:21,708 Imamo incident u trećem sektoru. Silva preko radija traži pojačanje. 206 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 -Ovo je Alcázar naredio. -Pa jeboga ja! 207 00:24:26,041 --> 00:24:28,250 Carina kaže da je sve ispravno. 208 00:24:28,333 --> 00:24:31,833 A naređeni vam daje naredbu. Objasnite mi u čemu je problem. 209 00:24:33,500 --> 00:24:35,708 -Da čujem. -Razumijem, naredniče. 210 00:24:35,791 --> 00:24:37,541 Idemo. Ovdje ste završili. 211 00:24:37,625 --> 00:24:40,666 -Ovo ću ja riješiti, bez brige. -Laku noć. 212 00:24:42,166 --> 00:24:43,000 Odlično. 213 00:24:47,000 --> 00:24:49,458 -Javite kad riješite problem. -Razumijem. 214 00:24:49,958 --> 00:24:51,666 Što je s tim kranom? 215 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 Gotovo je. 216 00:25:07,500 --> 00:25:09,000 Riješili su ih se. 217 00:25:11,166 --> 00:25:12,458 Na jedvite jade. 218 00:25:23,333 --> 00:25:24,166 Víctore. 219 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Čuješ li me? 220 00:26:32,041 --> 00:26:35,875 Upravo tako. Trebao sam završiti u pet, a gle koliko je sad sati. 221 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 Dugo ostaješ na poslu. Ne razumijem. 222 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Ma da. Treba s time početi. 223 00:26:46,750 --> 00:26:51,416 Treba lupiti šakom o stol i tražiti bar bolju plaću, čovječe. 224 00:26:52,000 --> 00:26:53,041 -Dobro. -Oni… 225 00:26:53,125 --> 00:26:55,083 Teško će se svi složiti. 226 00:27:05,458 --> 00:27:06,541 Hej, vi! 227 00:27:07,750 --> 00:27:09,083 -Tko je ovaj? -Što je? 228 00:27:09,166 --> 00:27:11,000 -Što hoćeš? -Što je sad ovo? 229 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 Što je? 230 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 -Što hoćeš? -Što to izvodiš? 231 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Jebote! Koji ti je vrag? 232 00:27:20,125 --> 00:27:21,291 -Što ti je? -Dođi! 233 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Majku ti! 234 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Nemoj! 235 00:27:50,333 --> 00:27:51,500 Stani! 236 00:27:53,791 --> 00:27:54,875 Stani… 237 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Ta je dobra. 238 00:28:34,166 --> 00:28:36,875 -Rekli ste da vrijedite za četvoricu? -Tako je. 239 00:28:37,375 --> 00:28:39,000 Fale mi četiri radnika. 240 00:28:40,041 --> 00:28:41,500 Da vidimo valjate li. 241 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 Dođite. 242 00:29:11,166 --> 00:29:15,958 24 SATA DO PRIMOPREDAJE 243 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Ako se ovo ponovi, u luku nećeš ni prismrditi. 244 00:29:32,166 --> 00:29:34,000 -Jasno? -Vladam situacijom. 245 00:29:36,250 --> 00:29:39,125 Odličan si bio na iskrcaju. Čestitam. 246 00:29:40,125 --> 00:29:40,958 Hvala. 247 00:30:18,125 --> 00:30:19,000 Kako ste? 248 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Kako je? Da počnemo? 249 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 Kako vam je otac? 250 00:30:32,666 --> 00:30:33,833 Dobro je. 251 00:30:34,541 --> 00:30:36,041 Puno radi, kao i obično. 252 00:30:37,083 --> 00:30:38,666 Uhodava zamjenu. 253 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Tako je to u životu. 254 00:30:41,875 --> 00:30:45,250 Ne daš konce iz ruku, ali na kraju nemaš izbora. 255 00:30:50,625 --> 00:30:51,458 Na posao. 256 00:32:40,458 --> 00:32:41,541 Ta je naša. 257 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Čista je. 258 00:32:44,208 --> 00:32:45,750 One s plavom oznakom. 259 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 Unutra je još 49 paleta. 260 00:32:54,166 --> 00:32:58,083 Carfora će vam se javiti i dati vam koordinate. 261 00:32:58,583 --> 00:33:00,541 Dotad se odmorite. 262 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 Ovo ću ja čuvati. 263 00:33:03,000 --> 00:33:06,250 Zadovoljstvo je poslovati s vašom obitelji. 264 00:33:06,333 --> 00:33:07,416 Također. 265 00:33:07,500 --> 00:33:08,875 Pozdravite oca. 266 00:33:08,958 --> 00:33:10,000 Prenijet ću mu. 267 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Nađi se s Molinom i reci da će dobiti svoj dio. 268 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 Primiri ga malo. 269 00:33:35,250 --> 00:33:36,916 -Nazvat ću ga. -Molim te. 270 00:33:39,500 --> 00:33:40,333 Tata. 271 00:33:41,916 --> 00:33:43,458 Imaš li malo vremena? 272 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 Pa ovako… 273 00:33:51,208 --> 00:33:54,291 Upao sam u neki sitni dug. 274 00:33:54,375 --> 00:33:55,500 U tvrtki. 275 00:33:56,375 --> 00:33:57,500 Nije puno. 276 00:33:58,666 --> 00:34:01,000 Ali znaš kakvi su dobavljači. 277 00:34:01,541 --> 00:34:03,000 Pritisnuli su me. 278 00:34:05,041 --> 00:34:07,458 -Zavrnuli su pipu. -I ja isto. 279 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Tata, ne zajebavaj. 280 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 Sine, vrijeme je da si naučiš guzicu sam brisati. 281 00:34:16,125 --> 00:34:17,541 Pusti da uđem. 282 00:34:22,750 --> 00:34:24,416 Sam se snađi. 283 00:34:43,750 --> 00:34:47,125 I živjeli su sretno do kraja života. 284 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 NÉSTOR: DOĆI ĆU KASNO. 285 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 JOAQUÍN ME ZAMOLIO DA IZGLADIM STVAR S MOLINOM. 286 00:36:07,791 --> 00:36:09,125 Pričekaj časak. 287 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 -Što je? -Samo malo. 288 00:36:20,625 --> 00:36:21,625 Što je to? 289 00:36:22,416 --> 00:36:23,250 Ne znam. 290 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Otvori. 291 00:36:35,041 --> 00:36:37,333 Zar ti ne mogu dati običan dar? 292 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 Nije ovo običan dar. 293 00:36:39,208 --> 00:36:41,250 Istina. To je dijamant. 294 00:36:44,708 --> 00:36:46,375 O tome smo već razgovarali. 295 00:36:47,583 --> 00:36:48,625 Ma daj! 296 00:36:49,375 --> 00:36:54,041 Sa mnom ti ništa ne bi falilo. Mogla bi prestati s ovim. Mogli bismo otputovati. 297 00:36:55,208 --> 00:36:56,708 Pa i ovako nam je dobro. 298 00:36:58,333 --> 00:37:00,291 Ovaj sam posao sama izabrala. 299 00:37:01,875 --> 00:37:04,083 Ne trebam princa da me spasi. 300 00:37:04,666 --> 00:37:05,625 Je li to jasno? 301 00:37:31,791 --> 00:37:33,458 Vidimo se sljedeći četvrtak? 302 00:37:41,875 --> 00:37:42,708 Dobro. 303 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 IZGUBIO SI! 304 00:38:47,250 --> 00:38:51,541 NASTAVI IGRATI, UPLATI 305 00:40:25,416 --> 00:40:26,666 Raspali ga! 306 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 Pravi cirkus, nema što. 307 00:40:36,666 --> 00:40:37,791 Hvala što si došao. 308 00:40:38,458 --> 00:40:39,875 Znaš kakav je Joaquín. 309 00:40:39,958 --> 00:40:42,875 Ne možeš ga zaustaviti kad si nešto uvrti u glavu. 310 00:40:43,458 --> 00:40:45,416 Ispričavam se u njegovo ime. 311 00:40:48,375 --> 00:40:51,500 Znam ja kakav je on, itekako. Ovaj je put pretjerao. 312 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 Oprosti, Molina, ali bilo je važno. 313 00:40:56,250 --> 00:41:00,250 Bar ti to razumiješ, znaš kako je u luci. Puno je toga bilo na kocki. 314 00:41:01,250 --> 00:41:04,833 Mućni glavom. Ne daj mu da te sruši. 315 00:41:04,916 --> 00:41:06,708 Taj tip svašta zna, razumiješ? 316 00:41:06,791 --> 00:41:09,708 Udaraj s distance. Ne daj da ti priđe. Slušaj me. 317 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 Bolji si od njega. 318 00:41:18,125 --> 00:41:20,625 Joaquín se mnogima popeo na vrh glave. 319 00:41:20,708 --> 00:41:21,833 Ne samo meni. 320 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Netko će mu na kraju stati na rep. 321 00:41:43,750 --> 00:41:44,791 Sljedeća borba. 322 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Naprijed, Pijetle! 323 00:41:53,250 --> 00:41:56,500 Jedino je pravilo da pravila nema. Dobro nas zabavite. 324 00:41:59,125 --> 00:42:00,333 Borba. 325 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Naprijed! 326 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Ubij ga! 327 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Hajde! 328 00:44:04,041 --> 00:44:05,750 -Sve u redu, g. Manchado? -Da. 329 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 POLICIJA 330 00:45:52,500 --> 00:45:53,416 Tko je to? 331 00:45:54,666 --> 00:45:56,041 Kakva je ovo pizdarija? 332 00:46:14,666 --> 00:46:16,208 Koji je ovo vrag? 333 00:46:57,833 --> 00:46:58,916 Hej! 334 00:50:11,166 --> 00:50:13,250 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović