1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 -Sige na! -I-shoot mo! 2 00:00:18,916 --> 00:00:21,500 -Sige! -I-shoot mo! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 Papasok ka na. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 Bilis, Ricardo. Tara na. 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,625 Sige na, Ricardo! 6 00:00:45,708 --> 00:00:46,666 -Pasok na. -Sige. 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,500 Sige, ipakita mo. 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,041 Sige, boys! Sige pa! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,833 Sige, kaya mo 'yan! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 Shoot! Ganyan nga. 11 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 Muntik na! 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,708 Uy! 13 00:01:17,791 --> 00:01:19,125 Foul 'yon. 14 00:01:22,125 --> 00:01:24,166 Ano ba, boys! 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,708 Sige, Ricardo! 16 00:01:44,208 --> 00:01:45,916 Sige, Richi! 17 00:02:00,875 --> 00:02:01,833 Hi. 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,083 Hindi, sabihin mo. 19 00:02:11,791 --> 00:02:13,250 'Yong makina. 20 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 Kita na lang, Ricardo. 21 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 Congratulations, Richi, mahal ko. 22 00:03:12,250 --> 00:03:13,458 Magaling, bunso! 23 00:03:13,541 --> 00:03:15,958 Ano'ng problema? Bakit nakasimangot ka? 24 00:03:16,041 --> 00:03:17,250 Ang ganda ng laro. 25 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 Naka-dalawang puntos lang ako. Muntik pa kaming matalo. 26 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 Wag kang madrama, sweetie. Ang mahalaga nanalo kayo. 27 00:03:24,750 --> 00:03:25,708 Nasaan si Papa? 28 00:03:25,791 --> 00:03:27,833 Nasa kotse. Kilala mo naman siya. 29 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 Wag kang mag-alala, Ricardo. 30 00:03:29,666 --> 00:03:30,833 Papunta na! 31 00:03:32,916 --> 00:03:35,833 Heto. Mag-celebrate ka kasama ng mga kaibigan mo. 32 00:03:37,500 --> 00:03:38,708 I love you. 33 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 Anak ng puta naman! 34 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 Carlos, ingat, masisira mo 'yan. 35 00:03:52,708 --> 00:03:55,000 Gerardo, malapit na ako manalo. 36 00:03:55,083 --> 00:03:56,875 Pautang muna ng ilang barya. 37 00:03:58,125 --> 00:04:01,125 Naubos ko na sahod ko. Di ako makakauwi nang wala. 38 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 Sinabi nang hindi. 39 00:04:02,458 --> 00:04:06,000 Ang damot mo! Di na ako babalik sa pangit na lugar na ito. 40 00:04:06,083 --> 00:04:07,125 Mabuti pa nga. 41 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 Bonus roll! 42 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 Nanalo ka! 43 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 First prize! 44 00:05:07,458 --> 00:05:09,208 Ikaw ang number one! 45 00:05:39,250 --> 00:05:41,041 -Good morning, Fran. -Hi, boss. 46 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 Tapos sa Tarragona. 47 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 Pagdating mo sa Reus, ipapadala nila ito agad sa Málaga. 48 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 Pumunta ka sa Tarragona kung kakain ka. 49 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 Sinabi kong darating ka ngayon, pero… 50 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Salva! 51 00:05:59,041 --> 00:06:01,958 -Good morning, boss. -Nasaan ang truck ko? 52 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 Akala ko nasa iyo na. 53 00:06:03,916 --> 00:06:07,041 Kararating ko lang. Ipinarada ko ito doon kahapon. 54 00:06:07,541 --> 00:06:09,583 -Di ko alam, boss. -Paanong hindi? 55 00:06:09,666 --> 00:06:12,041 -Inilipat mo ito, di ba? -Hindi nga. 56 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 Hindi. 57 00:08:02,541 --> 00:08:06,666 IRON REIGN 58 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 KABANATA 4 DOBLE O WALA 59 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 Malapit nang harapin ni Putol si San Pedro, 60 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 at nagtuturuan ang lahat, ganoon ba? 61 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 Hindi lang 'yan, mayroon pa. 62 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 Dumating ang mga pulis doon sa palitan. 63 00:08:27,250 --> 00:08:29,416 'Yong mga gagong special unit. 64 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 Ano'ng nangyari? 65 00:08:31,291 --> 00:08:34,083 Inubos namin sila. Mga walang kuwenta. 66 00:08:37,125 --> 00:08:40,916 Di ko na kailangang ipaliwanag sa 'yo kung ano ang mangyayari 67 00:08:41,000 --> 00:08:42,875 pag di natin nakuha 'yong pera, tama? 68 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 Hindi na kailangan, Papa. 69 00:08:45,291 --> 00:08:47,666 Udyukan mo ang mga Spaniards na ito 70 00:08:47,750 --> 00:08:50,166 na hanapin ang container, narinig mo? 71 00:08:50,250 --> 00:08:52,166 Oo, Papa, magtiwala ka sa akin. 72 00:08:52,666 --> 00:08:53,625 Sa amin. 73 00:08:54,583 --> 00:08:56,208 Nasaan ang kapatid mo? 74 00:08:57,250 --> 00:08:59,375 Nakahiga, masama ang pakiramdam. 75 00:08:59,458 --> 00:09:01,791 Di natunawan sa Spanish na pagkain. 76 00:09:01,875 --> 00:09:05,500 Lucía, pakiusap, bantayan mo ang mga kabaliwan niya. 77 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 Palagi naman, Papa. 78 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Tumawag ka pag naayos na ahat. 79 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 Ariel. 80 00:09:25,416 --> 00:09:26,750 Ari, ayos ka lang ba? 81 00:09:41,375 --> 00:09:42,541 Carmona. 82 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 Kumusta, Miki? 83 00:09:44,375 --> 00:09:47,458 Ito pa rin paborito mong bar kahit di ka na pulis. 84 00:09:47,541 --> 00:09:50,791 Halos wala na ang mga ganitong klaseng bar. 85 00:09:50,875 --> 00:09:54,000 Natikman mo na panga ng baboy dito? Mahusay si Pili. 86 00:09:54,083 --> 00:09:57,000 Pili, dalawa ngang… Ano'ng gusto mo? 87 00:09:57,083 --> 00:09:59,791 -Rum. -Dalawang rum at coke. 88 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 May dala ka ba para sa akin? Mainit ang sitwasyon. 89 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 May nakuha ako. 90 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 Bihira akong biguin ng source na ito. 91 00:10:08,916 --> 00:10:12,291 Noong nakaraang linggo, nasa daungan ang bata ko, 92 00:10:12,375 --> 00:10:14,333 at may nakita siyang pamilyar na mukha. 93 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 Isang dating pulis. 94 00:10:18,375 --> 00:10:21,250 -Dati? Kailan pa? -Di ko alam, kailan lang. 95 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 Sa graduation party ng Aranjuez Police Academy. 96 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 Oo, sobrang nagkataon naman, 97 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 pero itong kaibigan ko ang may-ari ng bar kung saan sila nag-party. 98 00:10:30,708 --> 00:10:32,375 May-ari ng bar? 99 00:10:33,166 --> 00:10:35,250 -Salamat, Pili. -Salamat. 100 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 Lintik, Carmona. 101 00:10:38,500 --> 00:10:41,916 Kung iisang tao man sila, di ibig sabihin espiya sila. 102 00:10:42,000 --> 00:10:45,458 Tulad mo, marami ang naghahanap ng ikabubuhay matapos magretiro. 103 00:10:45,541 --> 00:10:48,666 Sinasabi ko lang. Kaya mo nga ako binabayaran. 104 00:10:49,166 --> 00:10:51,125 Ngayon, ikaw naman ang gumawa ng trabaho mo. 105 00:10:51,208 --> 00:10:52,333 Sige. 106 00:10:54,166 --> 00:10:55,708 Sino siya? Pangalan? 107 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 Walang pangalan, pero mas magugustuhan mo ito. 108 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 Kilala mo ba siya? 109 00:11:32,666 --> 00:11:36,500 Fernando, ikaw muna ang pumalit sa akin. Magkakape lang ako. 110 00:11:43,541 --> 00:11:45,166 May seryosong mangyayari? 111 00:11:48,541 --> 00:11:52,166 Oo. Tingnan natin kung sino'ng hahawak nito ngayon. 112 00:11:53,666 --> 00:11:56,625 Mali ang akala ng mga Manchado na di sila matatalo. 113 00:11:57,458 --> 00:11:58,833 Walang hindi natatalo. 114 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Victor, kailangan ka namin. 115 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Giorno. 116 00:12:25,666 --> 00:12:27,500 Wag mong alalahanin 'yong pera. 117 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 Magiging ligtas ito. 118 00:12:32,833 --> 00:12:36,708 Hindi ba ito pagdududahan sa limang araw na nasa account mo ito? 119 00:12:36,791 --> 00:12:39,666 Wag kang mag-alala. Nagawan ko na ito ng paraan. 120 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 Ano 'yon, Bianco? 121 00:12:42,958 --> 00:12:43,916 Boss. 122 00:12:45,375 --> 00:12:49,083 Mahalagang tip na baka magustuhan mo. Tungkol sa koreo ng tsar. 123 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Nandito na sila. 124 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Juan. 125 00:13:13,375 --> 00:13:14,708 Gawin na natin ito. 126 00:13:29,000 --> 00:13:30,291 Heto ang isa. 127 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 At ang isang ito. 128 00:13:42,583 --> 00:13:44,333 Sino'ng tinatawagan niya? 129 00:13:50,000 --> 00:13:52,208 -At 'yong pag-atake? -Sa camerang ito. 130 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 'Yon lang ba? 131 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 Oo raw. 132 00:14:18,708 --> 00:14:20,666 'Yon lang ang video ni Joaquin. 133 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 Ano'ng ginagawa niya doon? 134 00:14:22,583 --> 00:14:26,375 Mukhang isa itong setup. Pwede bang ma-access ang phone niya? 135 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 Nasa Civil Guard, pinag-aaralan pa nila. 136 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Sabi ni Miki basag na ito. Wala na silang makukuha pa. 137 00:14:33,000 --> 00:14:36,416 Ang koreo ng tsar ay nasa nagtangkang pumatay kay Joaquín. 138 00:14:36,500 --> 00:14:37,750 Di ito nagkataon. 139 00:14:37,833 --> 00:14:41,291 Harap-harapan tayong ninakawan. At muntik na nilang mapatay si Joaquin. 140 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 May di kasi nagtatrabaho nang maayos. 141 00:14:44,125 --> 00:14:45,750 Ano'ng sinasabi mo? 142 00:14:45,833 --> 00:14:47,375 -Focus. -Tungkol saan 'yan? 143 00:14:47,458 --> 00:14:51,875 Baka nasa daungan pa rin ang cargo. Tingnan dapat ang mga umaalis na truck. 144 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 Di pwedeng itigil ang operasyon sa terminal. 145 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 -Walang ibang paraan. -Ako na bahala. 146 00:14:57,541 --> 00:15:00,791 Titingnan ko ang mga paalis na truck. Ano? 147 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 Walang problema. 148 00:15:02,583 --> 00:15:05,958 Néstor, kung nandito pa ang container, mahahanap natin ito. 149 00:15:06,041 --> 00:15:08,791 -Sige. -Paano? Mahihirapan tayo. 150 00:15:08,875 --> 00:15:10,916 -Hihiramin ko ang aso ni Miki. -Sige. 151 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Kung may drugs, mahahanap nila. Tara na. 152 00:15:13,583 --> 00:15:14,708 Sige. 153 00:15:21,208 --> 00:15:22,375 Rocío. 154 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 -Ano? -May oras ka ba? 155 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 Oo, ano 'yon? 156 00:15:29,500 --> 00:15:30,541 Ano ba 'yon? 157 00:15:37,041 --> 00:15:39,583 -Bakit nandito ang Frenchman? -Ewan. 158 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 May nangyari ba? 159 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 Siguro. At baka di na ito masama. 160 00:15:45,708 --> 00:15:47,875 May sinabi silang dealer sa Raval. 161 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 Tinatawag siyang Piñata. 162 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 Nagbebenta siya ng de-kalidad na drugs. 163 00:15:53,375 --> 00:15:58,708 Ilang araw nang tuyo ang mga lungga at anuman ang mayroon sila ay pangit. 164 00:15:59,291 --> 00:16:01,416 Pero 'yong sa kanya de-kalidad. 165 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 Sobrang bago, halos puro ito. 166 00:16:04,250 --> 00:16:06,791 Sinasabi mo bang baka kumakalat na ang koreo ng tsar? 167 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 -Sobrang bilis. -Oo. 168 00:16:08,166 --> 00:16:12,250 Matagal ihanda ang paste, maghanap ng tagaluto, at angkop na lugar. 169 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 Ang kailangan lang ay maging desperado. 170 00:16:15,458 --> 00:16:17,333 Pero mensahero lang ako. 171 00:16:17,833 --> 00:16:19,583 Bahala kayong kumilos. 172 00:16:20,166 --> 00:16:22,875 Mabuting magkakampi ang mga pamilya natin. 173 00:16:23,958 --> 00:16:26,583 Sana malutas n'yo agad ang problema. 174 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Bagong plano. 175 00:16:34,250 --> 00:16:37,083 I-check n'yo ni Miki ang bawat sulok ng daungan. 176 00:16:37,166 --> 00:16:39,291 Hahanapin natin si Piñata. 177 00:16:44,458 --> 00:16:47,250 Ikaw ang huling taong gusto kong tanungin, okay? 178 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 Pwede mo ba akong pautangin? 179 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 At 'yong inutang mo noong nakaraang buwan? 180 00:16:58,625 --> 00:17:00,541 Kailan ka pa bumalik magsugal? Bakit? 181 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 Kaya pala nakipagtalo ka kay Papa. 182 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 Wag mong idamay si Papa. 183 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 -Huwag? -Oo, huwag. 184 00:17:06,916 --> 00:17:08,541 Wala siyang kinalaman dito. 185 00:17:08,625 --> 00:17:11,750 Masasama ang mga taong ito, okay? Delikado buhay ko. 186 00:17:16,125 --> 00:17:17,708 Tulungan mo ako, please. 187 00:17:20,416 --> 00:17:22,000 Ipapadala ko mamayang gabi. 188 00:17:22,083 --> 00:17:24,625 Huwag. Di pwede sa account ko. 189 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 Cash ang gusto mo? 190 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 Mag-withdraw ka sa ATM, ilagay sa bag at ibigay mo sa akin. 191 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Di ko ito ipangsusugal, okay? 192 00:17:37,083 --> 00:17:39,583 'Yan ang huling bagay na iisipin ko. 193 00:17:43,583 --> 00:17:46,208 Wag mo akong piliting magmakaawa. Tingnan mo ako. 194 00:17:47,083 --> 00:17:48,500 Tingnan mo mga mata ko. 195 00:17:51,875 --> 00:17:53,208 Pakiusap, Rocío. 196 00:18:00,666 --> 00:18:02,541 Kapatid kita. Tutulungan kita. 197 00:18:06,208 --> 00:18:07,208 Salamat. 198 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 Pero sabihin mo sa akin ang totoo. 199 00:18:12,666 --> 00:18:15,083 May gusto ka pa bang sabihin sa akin? 200 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 Salamat. Palagi mo akong inililigtas. 201 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 The best ka talaga. 202 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 Hindi, siyempre hindi. 203 00:18:35,583 --> 00:18:37,875 Oo, ayos lang ako. Oo, sige. 204 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 Ma, ako ang boss dito, at di kita makakausap buong araw. 205 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 Isa pa, unang araw ko ngayon. 206 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 Oo, pero ayos ka lang ba? 207 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Ininom mo na gamot mo? 208 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 Tawagan mo ako kung may kailangan ka. 209 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 Mahal din kita. Bye, Mama. 210 00:19:03,291 --> 00:19:05,125 -Laging ganoon sila. -Ano 'yon? 211 00:19:05,208 --> 00:19:06,791 Ayoko na sa ganitong oras. 212 00:19:06,875 --> 00:19:10,375 Alam ko, Francisco. Bibigyan kita ng day shift sa susunod na linggo. 213 00:19:10,458 --> 00:19:13,375 Hindi. Nangako kang pwede akong mag-day off. 214 00:19:13,458 --> 00:19:15,875 -Oo nga pala. -Nasa ospital ang nanay ko. 215 00:19:17,291 --> 00:19:22,291 Okay, mag-double shift ako. Pumunta ka sa nanay mo. Magpahinga ka. 216 00:19:22,375 --> 00:19:25,750 Sa susunod, pag-usapan natin ng maaga ang mga bagay-bagay. 217 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 -Masaya na kayo? -Oo. 218 00:19:27,500 --> 00:19:29,166 -Salamat. -Ano'ng meron? 219 00:19:30,458 --> 00:19:31,291 Wala. 220 00:19:31,958 --> 00:19:33,833 May nilulutas kaming problema. 221 00:19:33,916 --> 00:19:35,250 Ayos na. 222 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 Inuuto ka ba nila? 223 00:19:37,916 --> 00:19:39,333 Magtrabaho na kayo. 224 00:19:42,166 --> 00:19:43,791 Anak, di mo naiintindihan. 225 00:19:43,875 --> 00:19:46,041 Di sila ang magsasabi ng gagawin mo, 226 00:19:46,125 --> 00:19:48,958 sa halip, ipagawa mo sa kanila ang gusto mo. 227 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 Huwag mong isipin ang opinyon ng mga tao sa 'yo. 228 00:19:57,375 --> 00:19:58,916 May sasabihin ka sa akin? 229 00:20:00,708 --> 00:20:04,000 Marami akong naririnig. Walang maitatago sa daungan. 230 00:20:05,166 --> 00:20:09,291 Isang lalaki ang patagong sumusubo ng titi pagkatapos ng shift niya, 231 00:20:09,375 --> 00:20:11,500 at saka uuwi sa pamilya niya. 232 00:20:11,583 --> 00:20:16,416 Si Tito naman ay nasosobrahansa na sa paghithit. 233 00:20:17,916 --> 00:20:19,583 May sasabihin ka sa akin? 234 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 Wala. 235 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 Walang truck na aalis na hindi ko natitingnan, okay? 236 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 Uy. Patingin ako. 237 00:21:07,083 --> 00:21:09,291 Tingnan lahat. Lahat ng mga kahon. 238 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 Buksan lahat at tingnan, di lang ito. 239 00:21:11,708 --> 00:21:13,791 Trabaho na. Uy, tingnan natin ito. 240 00:21:13,875 --> 00:21:16,625 Tama na ang pagbusina, okay? 241 00:21:17,458 --> 00:21:18,750 Akyat na. Tingnan mo. 242 00:21:18,833 --> 00:21:20,416 Ricardo. 243 00:21:23,291 --> 00:21:24,333 Ano 'yon, Molina? 244 00:21:24,416 --> 00:21:26,458 Ikinalulungkot ko ang nangyari sa ama mo. 245 00:21:26,541 --> 00:21:28,958 -Sana gumaling agad siya. -Salamat. 246 00:21:29,541 --> 00:21:31,916 Ano'ng kaguluhan ito? 247 00:21:32,000 --> 00:21:34,541 Nagrereklamo ang mga kliyente ko 248 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 at ilang oras na akong late. 249 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 Ricardo, nakikinig ka ba? 250 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 Trabaho namin ito. Wag kang makialam. 251 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 -Wag makialam? -Oo, huwag. 252 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 -Wala kang karapatang gawin ito. -Wala? Dahil sinabi mo? 253 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 Sumusobra ka na… 254 00:21:46,958 --> 00:21:49,291 Ricardo, may nakita kami. 255 00:21:49,375 --> 00:21:52,958 Tama na, okay? Iniistorbo mo ako. Alis na. 256 00:21:53,041 --> 00:21:54,250 Basta ayusin mo ito. 257 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 Oo. Tingnan nga natin 'yan. 258 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 Mga manika. 259 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 Hindi ito. 260 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Mga Russian doll. 261 00:22:02,000 --> 00:22:04,875 'Yong maliliit na manikang nakapaloob sa malaki. 262 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 Silipin mo ang mga kahon. 263 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 Tick, tock. 264 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 Jatri, ibalik mo ang truck ko, pakiusap. 265 00:22:16,166 --> 00:22:19,083 Wala ka sa posisyong mag-utos. Ubos na oras mo. 266 00:22:19,166 --> 00:22:22,708 Sorry na. Kailangan ko lang ng isang araw pa. Isa lang. 267 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 Tick, tock. Tick, tock. 268 00:22:25,875 --> 00:22:28,625 Ubos na oras mo, Richi. 269 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 May tinatapos akong trabaho at mababayaran na kita nang buo. 270 00:22:32,208 --> 00:22:34,250 Di ka makakapagtago sa daungan. 271 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 Kailangan mong lumabas. 272 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 Oo na. Jatri… 273 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 Dito na yata. 274 00:23:32,541 --> 00:23:33,375 Hoy! 275 00:23:33,958 --> 00:23:36,083 Piñata. Kilala mo siya? 276 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 Gumising ka. Saan namin makikita si Piñata? 277 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 Sa ikalawang palapag. 278 00:24:02,583 --> 00:24:03,666 Dito na 'yon. 279 00:24:06,416 --> 00:24:07,625 Piñata! 280 00:24:10,250 --> 00:24:11,750 Piñata! 281 00:24:38,916 --> 00:24:40,375 Mahabaging Diyos. 282 00:24:42,916 --> 00:24:43,750 Hoy. 283 00:24:44,333 --> 00:24:45,916 Nasaan si Piñata? 284 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 Ano? 285 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Nasaan si Piñata? 286 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 Pumunta siya sa tindahan. 287 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 At sino ka? 288 00:25:01,083 --> 00:25:02,791 Ikaw ba si Piñata? 289 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 Hoy! 290 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 Hoy! 291 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 Wag kang tumakbo! 292 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Piñata! 293 00:25:14,916 --> 00:25:16,875 Hoy! Piñata! 294 00:25:17,458 --> 00:25:19,708 Hoy! Sandali! 295 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 Piñata, sandali! 296 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 Tumigil ka, gago! 297 00:25:26,625 --> 00:25:28,041 Hoy! 298 00:25:50,833 --> 00:25:52,208 Tigil! 299 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 -Néstor, doon ako sa kabila. -Sige. 300 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Oo. 301 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 Tumigil ka! 302 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 Tigil sabi! 303 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 Bakit ka tumatakbo, lintik ka? 304 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 Saan mo kinukuha drugs mo? 305 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 -Hindi ko alam. -Saan? 306 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 Hindi ko nga alam! 307 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 -Di mo alam? -Hindi! 308 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 Mag-isip kang mabuti. 309 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 Isinusumpa ko, nagkakamali kayo. Tantanan n'yo ako. 310 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Hoy! 311 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 Hindi! 312 00:26:34,250 --> 00:26:36,500 -Magsasalita ka na? -Tulong! 313 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 Tulong! 314 00:26:38,541 --> 00:26:40,666 -Anim na palapag. Ano na? -Hilahin n'yo ako. 315 00:26:40,750 --> 00:26:43,250 Ang bigat mo at nauubusan na kami ng pasensiya. 316 00:26:43,333 --> 00:26:45,458 Di na kami makakatagal humawak. 317 00:26:47,666 --> 00:26:51,916 Oo na! Galing ito sa South America. Niluto sa El Prat. 318 00:26:52,000 --> 00:26:54,291 Lasagra ang pangalan ng farm. 319 00:26:54,916 --> 00:26:55,958 Sino'ng nagluluto? 320 00:26:56,041 --> 00:26:57,750 -Hindi ko alam! -Sino? 321 00:26:57,833 --> 00:27:00,000 -Ewan. -Sinungaling. Sino'ng nasa likod nito? 322 00:27:00,083 --> 00:27:02,041 Sinabi ko na ang lahat. 323 00:27:02,125 --> 00:27:04,083 -Wala akong alam. -Wala siyang alam. 324 00:27:04,166 --> 00:27:05,250 Itaas n'yo na ako! 325 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 Tang-inang duwag. 326 00:27:10,541 --> 00:27:12,166 Pumunta tayo sa Lasagra. 327 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 Tara na. 328 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 CIVIL GUARD 329 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 HEADQUARTERS PARA SA BAYAN 330 00:27:32,708 --> 00:27:35,291 -Di na masama, ha? -May mas mahusay pa. 331 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 -Hello. -Hello. 332 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 Si Sgt. Rosillo? 333 00:27:38,541 --> 00:27:40,791 -Sino'ng naghahanap? -Victor Julve. 334 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Sarhento, narito si Victor Juve. 335 00:27:49,875 --> 00:27:51,500 Maghintay ka roon. 336 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Hello. 337 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 Uy, kumusta ka na? 338 00:28:01,458 --> 00:28:02,625 At ikaw? 339 00:28:02,708 --> 00:28:05,000 Isang oras pa bago ako makalabas. 340 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 -Okay. -Pwede kang maghintay doon. 341 00:28:12,208 --> 00:28:14,541 Hindi, babalik na lang ako, okay? 342 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 -Okay, mamaya na lang. -Sige. 343 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 Napapadalas pagpunta niya, ha? 344 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 Sigurado na ang isang ito. 345 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 Tingnan na lang natin. 346 00:28:25,541 --> 00:28:28,958 Sinabi na sa akin ni Néstor. Magbibihis lang ako. Handa na mga aso. 347 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Dito. 348 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 Danko. Tingnan mo kilos niya. 349 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 Dito, Danko. Dito. 350 00:28:45,916 --> 00:28:48,583 Balisa siya, parang adik. Alam niya hinahanap niya. 351 00:28:51,583 --> 00:28:54,750 Balita ko, dito ka lumaki sa daungan, tulad ng mga daga. 352 00:28:55,916 --> 00:28:56,916 Tama 'yan. 353 00:28:59,833 --> 00:29:02,125 Kilala mo pala ang mga Manchado, ha? 354 00:29:03,500 --> 00:29:04,625 Kakaibang pamilya. 355 00:29:05,833 --> 00:29:07,833 Mukhang pinagkakatiwalaan ka nila. 356 00:29:09,083 --> 00:29:11,833 Matalino ka pala sa mga camera. 357 00:29:12,583 --> 00:29:14,833 Di ko agad 'yon naisip, pare. 358 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 Pero ikaw… ang galing mo. 359 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 Dito, Danko. 360 00:29:21,041 --> 00:29:23,916 May nagpapunta kay Joaquin sa isang blind spot. 361 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 Sa harapan ng di gumaganang camera. 362 00:29:27,833 --> 00:29:30,916 Nakapagtataka, nakalimutan nila 'yong Sintax camera. 363 00:29:35,416 --> 00:29:37,458 Magkakampi ba tayo o ano? 364 00:29:38,041 --> 00:29:39,458 Siyempre naman, pare. 365 00:29:39,541 --> 00:29:40,666 Walang problema. 366 00:29:44,958 --> 00:29:45,833 Kalma lang. 367 00:29:45,916 --> 00:29:47,916 Masyado ka namang seryoso. 368 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Daga ka. 369 00:29:54,833 --> 00:29:55,916 Kumusta, pare? 370 00:29:56,000 --> 00:29:56,958 Wala pa rin. 371 00:30:08,375 --> 00:30:09,958 -Sigurado ka? -Oo. 372 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 Tayo lang dalawa roon. 373 00:30:23,666 --> 00:30:24,875 Halika. 374 00:30:33,625 --> 00:30:35,291 -Hindi. -Bakit hindi? 375 00:30:36,041 --> 00:30:38,541 Gusto kong makipagtalik sa mesa ng boss mo. 376 00:30:47,916 --> 00:30:49,916 Kaya mo ba o hindi? 377 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 Ano'ng problema? Hanap pa. 378 00:30:58,666 --> 00:31:01,666 Ano'ng meron? Tingnan mo ang Danko ko. Ano 'yon? 379 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 Ano 'yon? 380 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 Ano 'yon, Danko? Tara na. 381 00:31:07,666 --> 00:31:09,166 Tingnan mo kilos niya. 382 00:31:09,250 --> 00:31:11,291 Lintik! Danko! 383 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 Dan… 384 00:31:15,000 --> 00:31:16,458 Bobong aso! 385 00:31:18,500 --> 00:31:20,041 Hindi tayo kasya dito. 386 00:31:22,250 --> 00:31:23,708 Doon ka, dito ako? 387 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 Sige. 388 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Tumayo ka. 389 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Sipsipin mo utong ko. 390 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 Nakikita ko na! 391 00:33:00,458 --> 00:33:02,416 Magaling. 392 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Lintik. 393 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 Lintik! 394 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 -Kita mo sino 'yong lumabas. -Uy! 395 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 Namumutla ka yata. 396 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 Ano'ng nangyari sa 'yo? 397 00:34:45,000 --> 00:34:46,458 May nahanap ka o wala? 398 00:34:48,791 --> 00:34:51,166 Di pa pumalya si Danko. Siguradong may drugs. 399 00:34:52,166 --> 00:34:53,708 Di mo naman kinuha, di ba? 400 00:34:54,791 --> 00:34:56,583 May pupuntahan ka pa ba? 401 00:34:57,708 --> 00:35:01,541 Saan ka pupunta? Marami pang container, Julve. 402 00:35:02,333 --> 00:35:04,291 Magkakasiyahan pa tayo. 403 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 SARHENTO 404 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 Hindi na masama, ha? 405 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 Ngayon alam mo na. 406 00:35:15,708 --> 00:35:19,666 -Pwede akong umulit anumang oras. -Kung magpapakabait ka. 407 00:35:20,250 --> 00:35:22,333 Teka, naiwan ko jacket ko. 408 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 Babalik ako agad. 409 00:35:23,583 --> 00:35:25,000 -Sige. Bilisan mo. -Oo. 410 00:35:59,875 --> 00:36:02,416 Uy. Núria? 411 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Palabas na. 412 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 Palabas na. 413 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 Ano'ng ginagawa mo? 414 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 Oo, palabas na ako. 415 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 -Bakit ang tagal mo? -Di ko ito mahanap. 416 00:36:14,125 --> 00:36:15,583 Nasa likod ng pinto. 417 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 Oo, mukhang may nahanap kami. 418 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 Gagabihin ako, okay? 419 00:36:35,000 --> 00:36:37,250 Ihalik mo ako kay Sandra. Bye. 420 00:36:42,958 --> 00:36:45,083 LASAGRA 421 00:36:45,166 --> 00:36:46,208 Dito 'yon. 422 00:36:51,208 --> 00:36:53,000 -Heto, kunin mo. -At ikaw? 423 00:36:53,083 --> 00:36:54,875 Nasa likod ang best friend ko. 424 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 Tara na. 425 00:38:42,625 --> 00:38:44,000 Isang lab ito. 426 00:38:53,208 --> 00:38:55,833 Nasa malapit lang ang koreo ng tsar. 427 00:39:04,166 --> 00:39:05,375 Pahinga muna tayo. 428 00:39:14,750 --> 00:39:16,875 Kunin at ihanda ang kargamento. 429 00:39:36,125 --> 00:39:37,041 Tingnan mo. 430 00:39:37,541 --> 00:39:39,458 Pinoproseso nila ang paste dito. 431 00:39:47,625 --> 00:39:48,750 Román. 432 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 Atin ang mga ito. 433 00:39:59,708 --> 00:40:00,875 Oo, tama ka. 434 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Pero ang iba pa? 435 00:40:06,416 --> 00:40:07,916 Dapat nating hanapin ito. 436 00:40:16,958 --> 00:40:17,958 Lintik. 437 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 Maghiwalay tayo. 438 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 Doon ka. 439 00:40:48,500 --> 00:40:50,666 Ibibigay ko na sa 'yo ngayon. 440 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 MANCHADO BROTHERS 441 00:42:59,708 --> 00:43:02,208 Ano'ng ingay iyon? Tingnan n'yo. 442 00:43:02,291 --> 00:43:03,291 Sige, ako na. 443 00:43:14,666 --> 00:43:16,291 Ano 'yon? 444 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 Tara na! Lumabas lahat! 445 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 Halikayo! 446 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 Ingatan ang mga kahon! 447 00:43:22,750 --> 00:43:24,541 -Barilin n'yo! -Tara na! 448 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 Doon! 449 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Barilin n'yo! 450 00:44:37,125 --> 00:44:38,250 Sige pa! 451 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 Tingnan mo. 452 00:46:39,083 --> 00:46:40,541 Ang truck ni Ricardo. 453 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 Gago siya. 454 00:46:56,791 --> 00:46:58,083 Siya 'yon. 455 00:46:58,166 --> 00:47:01,833 Walang bakas ng container. Wala dito ang koreo ng tsar. 456 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 Sige, bilisan mo! 457 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 Barilin mo! 458 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 Uy, saan n'yo nakuha ang mga manika, ha? 459 00:47:28,333 --> 00:47:30,333 Kay Ricardo ba? 460 00:47:30,833 --> 00:47:32,708 -Sino'ng nagbigay ng drugs? -Román. 461 00:47:32,791 --> 00:47:35,541 -Si Ricardo ba? Sagutin mo ako! -Román. Román! 462 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 Román! 463 00:47:39,708 --> 00:47:42,250 Umalis na tayo. Tara na. 464 00:48:15,083 --> 00:48:16,333 Richi. 465 00:48:16,416 --> 00:48:17,625 Hi. 466 00:48:20,916 --> 00:48:21,958 Kumusta ka na? 467 00:48:22,791 --> 00:48:24,333 Mabuting-mabuti. 468 00:48:25,416 --> 00:48:26,541 Napakaganda mo. 469 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 Sinungaling. 470 00:48:29,625 --> 00:48:31,625 Maganda ka talaga. 471 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 Makinig ka. 472 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 Ano 'yon? 473 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 Alam na ng ama mo. 474 00:48:44,000 --> 00:48:45,708 'Yong tungkol sa kumpanya. 475 00:48:48,458 --> 00:48:49,833 Ano'ng tungkol doon? 476 00:48:49,916 --> 00:48:51,125 Ricardo, 477 00:48:52,583 --> 00:48:53,958 nanay mo ako. 478 00:49:05,125 --> 00:49:06,250 Paano niya nalaman? 479 00:49:10,250 --> 00:49:11,833 Kilala mo naman siya. 480 00:49:12,750 --> 00:49:15,666 Di mo siya maloloko pag tiningnan ka niya sa mata. 481 00:49:18,333 --> 00:49:19,958 Si Román, tama? 482 00:49:21,083 --> 00:49:22,375 Nasukol siya ng ama mo. 483 00:49:23,041 --> 00:49:25,125 At sinabi niya ang tungkol sa pagsusugal. 484 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 Anak ng puta. 485 00:49:34,000 --> 00:49:35,791 Babawiin ko ito, okay, Mama? 486 00:49:36,875 --> 00:49:39,750 Pangako. Nagkamali ako, pero kontrolado ko ito. 487 00:49:41,166 --> 00:49:42,666 Aayusin ito ng ama mo. 488 00:49:49,958 --> 00:49:51,375 Pero, Richi, 489 00:49:52,250 --> 00:49:55,958 ipangako mo sa amin na susubukan mo nang tumigil. 490 00:49:57,916 --> 00:49:59,833 Ito ang huling hiling ko sa 'yo, 491 00:50:00,541 --> 00:50:01,458 wag kang sumuko. 492 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 Kailangan mong magbago. 493 00:50:04,708 --> 00:50:06,333 Mangako ka. 494 00:50:15,750 --> 00:50:16,708 Mama. 495 00:50:21,708 --> 00:50:23,041 Pangako. 496 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 Seryoso ako. 497 00:50:27,791 --> 00:50:29,166 Pangako. 498 00:51:03,000 --> 00:51:04,625 Rocío, mag-usap tayo. 499 00:51:05,208 --> 00:51:06,666 Tungkol ito kay Ricardo. 500 00:51:06,750 --> 00:51:08,958 Ninakaw ng kapatid mo ang container. 501 00:51:10,666 --> 00:51:11,625 Ano? 502 00:51:11,708 --> 00:51:15,416 Nakita namin ang truck niya kung saan niluluto ang drugs. 503 00:51:15,500 --> 00:51:17,833 Pumunta kami dahil sa tip ng Frenchman. 504 00:51:18,791 --> 00:51:22,041 Baka siya ang nasa likod ng pagtatangka sa buhay ni Joaquín. 505 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 Kalokohan. Sarili lang niya ang kayang saktan ni Ricardo. 506 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 Sabi mo, ilang buwan na silang nagtatalo. 507 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Oo, pero di ibig sabihin papatayin niya ang ama ko. 508 00:51:30,708 --> 00:51:33,916 Kadikit na niya ang gulo. Patunay na ang mukha niya. 509 00:51:34,000 --> 00:51:36,458 Kilala mo siya. Nagsusugal na naman siya, tama? 510 00:51:36,541 --> 00:51:37,875 At may mga utang siya. 511 00:51:41,750 --> 00:51:45,833 Wala siyang naitutulong sa pamilya. Inilalagay niya tayong lahat sa panganib. 512 00:51:45,916 --> 00:51:47,083 Heto, sweetie. 513 00:51:48,208 --> 00:51:49,541 Kakausapin ko siya. 514 00:51:49,625 --> 00:51:52,750 Di natin siya mapoprotektahan palagi. Dapat maging responsable siya. 515 00:51:52,833 --> 00:51:56,458 Mabigat ang mga paratang n'yo. Dapat ay patunayan ninyo. 516 00:51:56,541 --> 00:51:58,416 Ano pa bang patunay ang kailangan mo? 517 00:52:03,958 --> 00:52:06,750 -Bibisitahin ko ang Frenchman. -Para ano pa? 518 00:52:06,833 --> 00:52:08,625 Kailangan nating sabihin sa kanya. 519 00:52:08,708 --> 00:52:11,125 Tinutulungan niya tayong maibalik ang cargo niya. 520 00:52:11,208 --> 00:52:15,416 Ano sa tingin mo ang gagawin sa kanya ng 'Ndrangheta pag narinig nila ito? Ha? 521 00:52:16,083 --> 00:52:18,458 Hayaan mo muna siyang magpaliwanag. 522 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 Alam ko na sasabihin niya. 523 00:52:20,875 --> 00:52:22,666 Ipapahamak mo siya! 524 00:52:25,333 --> 00:52:28,791 Pag may nangyari sa kapatid ko, hindi kita mapapatawad. 525 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 Sinundan namin ang tip mo. 526 00:52:37,000 --> 00:52:38,375 Tama ka. 527 00:52:38,875 --> 00:52:41,000 Umalis sa daungan ang koreo ng tsar. 528 00:52:41,625 --> 00:52:44,291 Kaya wala nang pag-asa na mahanap n'yo ang kargamento? 529 00:52:44,375 --> 00:52:45,541 Hindi pa. 530 00:52:46,041 --> 00:52:48,916 May nakita kaming kaunti. Isang kahon lang. 531 00:52:49,000 --> 00:52:51,666 Naniniwala kaming di pa ikinakalat ang natitira. 532 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 Román, may ipapakita ako sa 'yo. 533 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 Mga itim na Calabrian na baboy. 534 00:53:05,333 --> 00:53:07,416 Kamangha-manghang mga halimaw. 535 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 Nagkaroon noon ng problema sa kargamento ng heroin sa Türkiye. 536 00:53:13,458 --> 00:53:16,375 Na-late ng limang araw ang pagdating ng barko sa Gioia Tauro. 537 00:53:16,458 --> 00:53:17,458 Lima. 538 00:53:18,458 --> 00:53:20,875 Labing pitong tao ang namatay. 539 00:53:22,208 --> 00:53:26,583 Ang maganda dito, tumaba talaga ng husto ang mga baboy. 540 00:53:28,166 --> 00:53:30,916 Napakasarap ng mga sausage noong taong iyon. 541 00:53:46,583 --> 00:53:48,708 May ideya ka kung sino ang nagnakaw sa inyo? 542 00:53:59,208 --> 00:54:00,458 Wala. 543 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 Hahanapin namin 'yong drugs. 544 00:54:09,500 --> 00:54:12,416 Gayundin ang taong nagtangkang magnakaw nito. 545 00:54:13,541 --> 00:54:16,083 Palaging gutom 'yong mga baboy. 546 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Uy. 547 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 Kulang 'yan, pero makakatulong. 548 00:54:51,083 --> 00:54:52,041 Salamat. 549 00:54:52,125 --> 00:54:53,625 Salamat, kapatid ko. 550 00:55:01,583 --> 00:55:03,583 Ricardo, ninakaw mo ba ang koreo ng tsar? 551 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 Ano? 552 00:55:09,416 --> 00:55:13,541 Nakita nila ang truck mo kung saan niluluto ang bahagi ng kargamento. 553 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 Rocío… 554 00:55:17,125 --> 00:55:19,833 Rocío, isinusumpa ko, may kumuha ng truck ko. 555 00:55:20,416 --> 00:55:24,041 Nawawala ito mula pa kahapon ng umaga. Ninakaw nila ito. 556 00:55:24,625 --> 00:55:28,041 -Bakit wala kang sinabi? -Ano'ng sasabihin ko, ha? 557 00:55:28,125 --> 00:55:32,791 "Naiwala ni Ricardo ang sariling truck." Sigurado akong mauunawaan ninyo ako. 558 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 Lintik, Rocio. 559 00:55:35,500 --> 00:55:37,458 Saan mo nakuha ang ideyang 'yan? 560 00:55:43,250 --> 00:55:45,208 Mula kay Tito Román, tama? 561 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 Si Román ba? 562 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 Di na mahalaga. Baka sinasabi na niya sa mga Italian ngayon. 563 00:55:55,583 --> 00:55:57,416 Anak ng puta naman. 564 00:55:57,500 --> 00:55:59,833 Anak ng puta. Sabi ko na nga ba. 565 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 Anak ng puta! 566 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 Siya ang traydor, Rocío. 567 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 Pagod na siyang maging tauhan lang. Una si Papa, ngayon ako naman. 568 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 Sino sa tingin mo ang susunod? 569 00:56:11,500 --> 00:56:12,916 Ikaw ang isusunod niya. 570 00:56:13,666 --> 00:56:15,000 Makinig ka, Ricardo. 571 00:56:15,083 --> 00:56:17,666 Kunin mo ang pera at umalis. Maglaho ka na. 572 00:56:19,166 --> 00:56:20,500 At saan ako pupunta? 573 00:56:21,083 --> 00:56:23,083 Papatayin ka nila pag nanatili ka. 574 00:56:32,625 --> 00:56:34,625 Sabihin mo man lang na naniniwala ka sa akin. 575 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 Naniniwala ako sa 'yo. 576 00:57:48,166 --> 00:57:50,541 TINDAHAN NG ALAHAS 577 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 Ang lakas ng loob mo na pumunta dito. 578 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 Ang utang ko. 579 00:58:12,416 --> 00:58:15,541 Pero sabihin mo munang hindi mo ninakaw ang truck ko. 580 00:58:15,625 --> 00:58:17,291 Ano'ng gagawin ko sa truck mo? 581 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 Kulang ito. 582 00:58:38,125 --> 00:58:39,250 Okay, okay. 583 00:58:40,833 --> 00:58:42,875 Jatri, alam kong kulang pa 'yan. 584 00:58:42,958 --> 00:58:45,791 Pero may iaalok ako sa 'yo. Makinig ka muna. 585 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Anak ng puta! Mababali braso ko. 586 00:58:48,000 --> 00:58:50,083 -May isang minuto ka. -Okay. 587 00:58:52,333 --> 00:58:53,416 Makinig ka, Jatri. 588 00:58:53,500 --> 00:58:57,083 Nakaraang dalawang gabi, nagbaba kami ng apat na toneladang purong cocaine 589 00:58:57,166 --> 00:58:58,583 sa daungan ng Barcelona. 590 00:59:00,375 --> 00:59:01,583 Ituloy mo. 591 00:59:05,000 --> 00:59:08,166 Pero nawala ang container namin, Jatri. 592 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 Ninakaw ito. 593 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 At alam ko kung nakanino. 594 00:59:13,500 --> 00:59:15,250 Nasa tiyuhin kong si Román. 595 00:59:17,708 --> 00:59:19,000 Ano'ng pakialam ko? 596 00:59:19,083 --> 00:59:22,500 Iminumungkahi kong hanapin nating dalawa ang container 597 00:59:23,625 --> 00:59:25,208 at kunin ang drugs sa tiyuhin ko. 598 00:59:27,166 --> 00:59:28,291 Tuloy lang. 599 00:59:29,500 --> 00:59:33,083 Bubuo ako ng plano at pahiramin mo lang ako ng ilang tao. 600 00:59:33,583 --> 00:59:37,708 Sa ganoong paraan, ayos tayo sa mga Mexican at Italian. 601 00:59:38,416 --> 00:59:41,000 Aalisin natin ang kompetisyon sa isang iglap. 602 00:59:41,500 --> 00:59:44,375 -Ikaw ang mamamahala sa daungan? -Mismo. 603 00:59:45,083 --> 00:59:47,833 At ikaw lamang ang seller ko sa Barcelona. 604 00:59:50,375 --> 00:59:52,125 -Magkano? -10% sa customs. 605 00:59:52,208 --> 00:59:54,333 Sampu sa mga pulis, sampu sa mga estibador 606 00:59:54,416 --> 00:59:56,791 at ang 70%, hahatiin sa ating dalawa. 607 01:00:01,208 --> 01:00:02,583 At si Putol? 608 01:00:02,666 --> 01:00:04,583 Ano'ng iisipin ng ama mo tungkol dito? 609 01:00:08,208 --> 01:00:09,916 Nasa coma ang ama ko, Jatri. 610 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 Patunayan mo muna na kaya mong labanan ang tiyuhin mo. 611 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 Kaya ko, wag kang mag-alala. Alam ko kung paano. 612 01:00:24,250 --> 01:00:28,000 Sino'ng mag-aakala na kaya mong magpaka tarantado. 613 01:00:29,375 --> 01:00:31,041 Magaling ang mga guro ko. 614 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 -Cristina. -Román, itigil na ito. 615 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 Kung gayon, sagutin mo ang mga tawag ko. 616 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Mag-usap tayo sa ibang araw. Mala-late na ako. 617 01:01:14,458 --> 01:01:17,166 Ngayon kita higit na kailangan. 618 01:01:20,916 --> 01:01:22,000 Pasensiya na. 619 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 Di na tayo pwedeng magkita. 620 01:01:30,708 --> 01:01:34,250 Wag mo akong tingnan nang ganyan. Makabubuti ito para sa lahat. 621 01:01:34,958 --> 01:01:36,083 Alam mo 'yan. 622 01:01:36,583 --> 01:01:37,750 Para sa lahat? 623 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 Tungkol ba ito sa kapatid ko? 624 01:01:41,041 --> 01:01:44,541 -Hindi sa paraang iniisip mo. -Di mo alam ang iniisip ko. 625 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 Bitiwan mo ako! 626 01:01:47,166 --> 01:01:48,500 Nakikita mo ba sarili mo? 627 01:01:48,583 --> 01:01:51,458 Ayoko ng isang tulad mo sa buhay ko, na kayang… 628 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 Na kayang ano? 629 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 Wala. 630 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 Cristina, kayang ano? 631 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 Pakana mo raw ang aksidente ng kapatid mo. 632 01:01:57,625 --> 01:02:01,083 Ano'ng sinasabi mo? Ang kapal ng mukha mo, puta ka! 633 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 Tinangka kong patayin ang kapatid ko? 634 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 Ganoon ba? Makinig ka. 635 01:02:05,708 --> 01:02:09,583 Ang kapatid ko ang lahat sa akin, naiintindihan mo? Ang lahat! Puta ka! 636 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 Hindi available ang numerong tinawagan mo. 637 01:03:01,833 --> 01:03:04,250 Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng beep. 638 01:03:05,375 --> 01:03:06,500 Cristina… 639 01:03:07,791 --> 01:03:08,833 Cristina. 640 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 Tumatawag ako kasi kailangan mo akong patawarin at… 641 01:03:15,291 --> 01:03:17,041 Hindi ko… 642 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 Karahasan. 643 01:03:23,291 --> 01:03:25,333 Iyon lang ang naiintindihan nila. 644 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 Makinig ka sa akin, 645 01:03:31,375 --> 01:03:32,291 kaibigan. 646 01:03:58,250 --> 01:03:59,333 Arturo? 647 01:04:00,125 --> 01:04:01,500 Oo, Cristina. Ako ito. 648 01:04:11,125 --> 01:04:12,750 Sorry, late ako. 649 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 Hindi! 650 01:04:34,541 --> 01:04:35,875 Hindi, pakiusap. 651 01:04:53,750 --> 01:04:55,791 Tulong. 652 01:04:56,666 --> 01:04:57,625 Hindi! 653 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 Pakiusap. 654 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 Tingnan natin. Pakiusap, tumabi kayo. 655 01:06:17,500 --> 01:06:19,333 -Sir, bawal ka diyan. -Cristina! 656 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 -Ano'ng ginagawa mo? -Cristina! 657 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Cristina! 658 01:06:23,375 --> 01:06:25,583 Dadalhin ka namin sa ospital. 659 01:06:26,083 --> 01:06:28,500 -Magiging okay ka. -Pakiusap, tumabi ka. 660 01:06:28,583 --> 01:06:30,916 -Para sa ikabubuti mo. -Nobya ko siya! 661 01:06:31,000 --> 01:06:32,708 Sabihin mo kung sino ang gago 662 01:06:32,791 --> 01:06:35,416 at isinusumpa ko, ako mismo papatay sa kanya. 663 01:06:38,208 --> 01:06:39,625 Ricardo. 664 01:06:46,416 --> 01:06:47,666 Cristina! 665 01:06:55,250 --> 01:06:56,250 Cristina. 666 01:06:58,916 --> 01:06:59,916 Cristina. 667 01:08:22,500 --> 01:08:23,916 Ano'ng ginagawa mo dito? 668 01:10:07,291 --> 01:10:09,916 Tagapagsalin ng Subtitle: Mildred Matematico