1 00:00:42,416 --> 00:00:43,833 Barcelona na ito. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,416 Joaquín, tulungan mo ang kapatid mo. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,541 Heto. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,708 Kunin mo ito. 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,666 Carmen, tulungan mo ako. 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,833 Román, tulungan mo nanay mo. 7 00:02:01,833 --> 00:02:02,958 Sino ang mga 'yon? 8 00:02:07,458 --> 00:02:09,250 Saan kayo pupunta, ha? 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Mag-ingat ka. 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 Kung sino-sino na lang pinapapasok dito. 11 00:02:12,541 --> 00:02:13,583 Problema mo? 12 00:02:14,375 --> 00:02:16,791 -Ano'ng itinitingin-tingin mo, ha? -Ulol. 13 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 -Tara na. -Gago. 14 00:02:23,583 --> 00:02:27,375 Wag n'yong pansinin ang mga estibador na 'yon. Ano'ng order n'yo? 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,083 Dalawang tsikorya. 16 00:02:37,458 --> 00:02:40,750 Paumanhin. Sino'ng nagbibigay ng trabaho dito? 17 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 'Yong lalaki sa likod. 18 00:02:43,500 --> 00:02:44,750 Si Salazar. 19 00:03:04,916 --> 00:03:07,250 Magandang umaga, Mr. Salazar. 20 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 Magandang umaga. 21 00:03:12,750 --> 00:03:15,875 Naghahanap kami ng trabaho ng kapatid ko. Kahit ano. 22 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 Wala ngayon. 23 00:03:20,625 --> 00:03:24,500 Makinig ka. Magtatrabaho kami buong araw kung kinakailangan. 24 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 Malakas kapatid ko. Katumbas ng tatlong lalaki. 25 00:03:26,791 --> 00:03:29,333 Makakakuha ka ng apat na katawan sa halaga ng dalawa. 26 00:03:29,833 --> 00:03:32,250 Dapat pala siya lang kunin ko. 27 00:03:33,541 --> 00:03:34,375 Tama. 28 00:03:35,875 --> 00:03:37,833 Pero tatlong utak katumbas ko. 29 00:03:45,166 --> 00:03:46,583 Kumpleto na crew ko. 30 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 Pero pag may bumigo sa akin, 31 00:03:52,833 --> 00:03:54,375 tatandaan ko kayong dalawa. 32 00:03:55,250 --> 00:03:56,208 Pangalan n'yo? 33 00:03:56,291 --> 00:03:58,541 Román at Joaquín Manchado. 34 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 Paumanhin sa pang-aabala ko sa 'yo. 35 00:04:04,666 --> 00:04:07,250 May nakitang bangkay malapit sa breakwater, 36 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 kailangan namin tulong mo para kilalanin ito. 37 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 CIVIL GUARD 38 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Ang mga mangingisdang ito ang nagreport tungkol dito. 39 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 Tingin namin isa siya sa mga empleyado mo. Lucio Navarro. 40 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 Dalawang gabi na nakalipas nang iulat siyang nawawala. 41 00:04:45,916 --> 00:04:49,416 Ito'y sa pagitan lang natin, may mga problema si Lucio 42 00:04:49,500 --> 00:04:52,458 at medyo napapadalas ang pag-inom niya kamakailan. 43 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 Siya nga ito. Kawawang Lucio. 44 00:06:59,041 --> 00:07:02,833 IRON REIGN 45 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 KABANATA 2 MABUHAY ANG HARI 46 00:07:33,708 --> 00:07:35,916 RECENTS CRISTINA 47 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 Ano bang gusto mo? 48 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 Ang makita ka. 49 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Di pwede ngayon. 50 00:07:55,333 --> 00:07:57,583 Nasa baba ako. Mabilis lang. Buksan mo. 51 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 Sabi nang wag ngayon. 52 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 At saka, busy ako. 53 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 Magkano ibabayad niya? Dodoblehin ko. 54 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 Ano ba, Román, nagkasundo na tayong magkikita mamayang gabi? 55 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 Pero pwede naman ngayon. Libre ang umaga ko. 56 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 Papasukin mo na ako. 57 00:08:16,916 --> 00:08:19,500 -Mamayang gabi na lang. -Cris. 58 00:08:24,000 --> 00:08:25,250 Bye. 59 00:08:25,333 --> 00:08:26,250 Bye. 60 00:10:08,166 --> 00:10:10,500 Ibalik mo ang pera ko, Richi! 61 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Ricardo! 62 00:10:15,041 --> 00:10:16,166 Wag kang tumakas! 63 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Ricardo! 64 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 A, lintik! 65 00:11:02,291 --> 00:11:03,500 Ricardo! 66 00:11:45,375 --> 00:11:46,500 Siyempre, pare. 67 00:11:47,625 --> 00:11:48,958 Nagawa natin. 68 00:11:50,708 --> 00:11:52,041 Nakarating tayo sa Barcelona. 69 00:11:52,958 --> 00:11:54,750 Ipagmamalaki tayo ni Papa. 70 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 Ano 'yon? Kakaiba ikinikilos mo, Ariel. 71 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Masama kutob ko, Lu. 72 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 Ano'ng ibig mong sabihin? 73 00:12:17,291 --> 00:12:18,875 Pinuntahan ko si Chacte. 74 00:12:20,166 --> 00:12:21,666 Sinabi niya hinaharap ko. 75 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 Ang kamatayan ko. 76 00:12:27,208 --> 00:12:28,875 Sinabi niyang mamamatay ako… 77 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 sa Mediterranean coast. 78 00:12:34,958 --> 00:12:36,250 Ngayon, alam ko na. 79 00:12:37,333 --> 00:12:39,625 Kaya mo sinabi kay Papa na ayaw mong sumama. 80 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Ano ba, pare. 81 00:12:43,375 --> 00:12:47,833 Ihahatid natin ang container, at babalik sa Mexico ng wala pang 24 oras. 82 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 Walang mangyayari sa 'yo. 83 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 Ako'ng bahala sa 'yo. 84 00:14:03,250 --> 00:14:06,250 Di mo pwedeng gawin sa akin ito. Naka-angkla sila higit 24 oras na. 85 00:14:06,333 --> 00:14:08,291 Aalis sila pag pinaghintay ko pa sila. 86 00:14:08,375 --> 00:14:10,875 Prayoridad. Ang Tampico ang prayoridad. 87 00:14:10,958 --> 00:14:12,833 Trabaho ko, responsibilidad ko. 88 00:14:12,916 --> 00:14:16,583 Avon sa control tower. Pahintulot na simulan ang mooring maneuvers. 89 00:14:16,666 --> 00:14:20,333 Naipadala na namin ang unloading plan. Handa na kami at naghihintay. 90 00:14:20,416 --> 00:14:23,708 Si Joaquín Manchado ito. Peralta, komplikado ang mga bagay. 91 00:14:23,791 --> 00:14:27,708 Kailangan kong unahin ang isa pang barko. Walang personalan. 92 00:14:28,208 --> 00:14:30,666 Makakapagdiskarga kayo sa loob ng anim na oras. 93 00:14:30,750 --> 00:14:33,291 Ipapahanda ko ang pinakamahuhusay kong estibador. 94 00:14:33,375 --> 00:14:35,125 Ano'ng pinagsasasabi mo, Joaquín? 95 00:14:35,208 --> 00:14:38,125 Rocío, nandiyan ka ba? Ikaw ang head controller. 96 00:14:38,208 --> 00:14:41,125 Iniinis mo na ako ngayon, Peralta. 97 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 Wag mo akong gaguhin, Joaquín! 98 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 Magdiskarga ka sa Tarragona, kung gusto mo. 99 00:14:46,250 --> 00:14:49,041 Pero di ka na makakatapak pa sa Barcelona. 100 00:14:49,791 --> 00:14:53,166 -Pag-isipan mo. -Pag-usapan natin ito, Joaquín. Rocío. 101 00:14:55,625 --> 00:14:58,166 -Magtalaga ka ng pantalan sa Tampico. -Okay. 102 00:15:10,958 --> 00:15:13,375 Joaquín, tatamaan ka nito sa ulo. 103 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima. 104 00:15:16,000 --> 00:15:19,375 Lima, sampu, 15, 30, 45, 50… 105 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Wag mong bilisan, baka magka-aksidente. 106 00:15:32,958 --> 00:15:34,375 Ano'ng tinitingnan mo? 107 00:15:40,416 --> 00:15:42,791 Doon nanggagaling ang masasarap na masa. 108 00:15:44,416 --> 00:15:45,416 Sa dagat. 109 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Hindi sa lupa. 110 00:15:47,333 --> 00:15:50,875 Ang masa na ipapakain sa inyo ngayon ay naroon. 111 00:15:51,375 --> 00:15:54,583 Tama na kakailusyon at magtrabaho na kayo. Huli na tayo. 112 00:15:55,083 --> 00:15:57,666 Manchado! Nawawalan ako ng mga semento. 113 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 Sawang-sawa na ako sa pangungupit mo sa mga ito pag nakatalikod ako. 114 00:16:01,208 --> 00:16:04,458 -Boss, sumpa man, di ako 'yon. -Tumigil ka. 115 00:16:04,541 --> 00:16:08,208 Pare-pareho lang kayo. Mga magnanakaw at ingrato. 116 00:16:08,791 --> 00:16:10,625 Ibabawas ko ito sa sahod mo. 117 00:16:11,375 --> 00:16:12,375 Hoy. 118 00:16:13,250 --> 00:16:15,791 -Hindi nga raw siya iyon. -Talaga? 119 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 Baka naman ikaw 'yon. 120 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 O kapatid mo. Sa inyo ko ibabawas kung gano'n. 121 00:16:21,625 --> 00:16:24,458 Hindi, boss. Talaga. Hindi si Joaquín ko. 122 00:16:24,958 --> 00:16:26,958 Sige na. Tapusin mo na 'yan. 123 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 Sa susunod na mawalan pa ako, sa kalye na bagsak mo. 124 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 At isama mo na rin mga anak mo. 125 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Joaquín! 126 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 'Yan na ang semento mo! 127 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Layas! 128 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Bingi ba kayo? 129 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 Lumayas na kayo dito! 130 00:17:02,291 --> 00:17:05,875 'Yang kayabangan mo ang papatay sa ating lahat sa gutom. 131 00:17:07,833 --> 00:17:11,250 Maghahanap ako ng mas maganda, Papa. Pangako po. 132 00:17:48,916 --> 00:17:50,916 TAMPICO 133 00:18:12,625 --> 00:18:13,625 Hello. 134 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Oo. 135 00:18:15,333 --> 00:18:16,750 Sige na. 136 00:18:32,958 --> 00:18:36,000 Ikatlong kambiyo, ngayon na. Ikatlo. 137 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Kumusta, Román? 138 00:18:39,083 --> 00:18:40,750 Sunod na ang koreo ng tsar. 139 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 -Sigurado ka? -Sigurado ako. 140 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Sige na, alis na! 141 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Maayos lahat. 142 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 Nandito na sila. 143 00:19:05,625 --> 00:19:07,291 Ayos na diyan, Ricardo. 144 00:19:13,000 --> 00:19:15,875 Mora. Humanda ka. Atin ang isang ito. 145 00:19:15,958 --> 00:19:17,041 Ang koreo ng tsar. 146 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 Sige na. Handa na kami. 147 00:19:49,083 --> 00:19:50,541 JOAQUÍN 148 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Ano 'yon? 149 00:19:53,125 --> 00:19:55,541 Kumusta ang pagdiskarga? Maayos lahat? 150 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 Lahat ay ayon sa plano. Idinidiskarga na ang koreo ng tsar. 151 00:20:00,333 --> 00:20:03,333 Sabihin mo sa akin kung bakit may dalawang ipis 152 00:20:03,416 --> 00:20:05,500 na papalapit ngayon sa Tampico? 153 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Wala akong ideya. Ano namang pakay nila? 154 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Payat, ayusin mo 'yan ngayon din. 155 00:20:12,333 --> 00:20:15,000 Nasaan si Miki pag kailangan siya? 156 00:20:15,083 --> 00:20:16,833 Di tayo pwedeng pumalpak. 157 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 Ano'ng problema? 158 00:20:18,666 --> 00:20:22,166 Sabi ni Putol, may dalawang pulis na palapit sa Tampico. 159 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Lintik. 160 00:20:32,625 --> 00:20:33,625 Victor. 161 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 Crane two ito. 162 00:20:37,166 --> 00:20:39,666 May Civil Guards na parating. Di sa atin. 163 00:20:39,750 --> 00:20:41,916 Pag sinilip nila ang container, lagot tayo. 164 00:20:56,250 --> 00:20:59,041 Maghintay ka lang. Susubukan kong paalisin sila. 165 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 Lintik! Ano'ng ginagawa ng Civil Guards dito? 166 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 -Kalma. -Ano'ng ginagawa nila rito? 167 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 Aayusin nila ito. 168 00:21:18,541 --> 00:21:21,666 Dapat lang, lintik sila. Malaki nakataya sa atin. 169 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 Magandang gabi. Regular na inspeksyon. 170 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Ang listahan ng kargamento? 171 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Siyempre. 172 00:21:39,541 --> 00:21:40,375 Heto. 173 00:21:40,458 --> 00:21:45,708 Maipapakita ko rin ang unloading plan. Mayroon ako pareho. 174 00:21:47,875 --> 00:21:51,000 -Titingnan namin ang ilang container. -Bakit naman? 175 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 Magugulo n'yo ang schedule at atrasado na kami. 176 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 Ito ang utos sa amin. 177 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Uy, ano'ng nangyayari doon? 178 00:22:40,375 --> 00:22:41,750 Román sa crane two. 179 00:22:45,208 --> 00:22:47,458 Ano'ng nangyayari sa crane? 180 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 Buwisit. Oo, ano 'yon? 181 00:23:00,000 --> 00:23:03,916 -Miki, nasaan ka? Ano'ng nangyayari? -Di ko alam. Malapit na ako. 182 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Di mo alam? Binabayaran kita para di ito mangyari. 183 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Wag kang mag-alala. Ako nang bahala. 184 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Paalisin mo ang mga gagong 'yon ngayon din. 185 00:23:23,833 --> 00:23:26,791 Ito ang crane two. Nawalan ng tatag ang crane. 186 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 Nasira marahil ang control system. 187 00:23:35,208 --> 00:23:38,166 Narinig mo. May problema sa crane buong araw. 188 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 Di kami aalis hangga't di naibababa at nasisilip ang container na 'yon. 189 00:23:42,541 --> 00:23:44,000 Ano'ng problema dito? 190 00:23:44,083 --> 00:23:47,041 Inaprubahan ito sa Customs at walang problema. 191 00:23:47,125 --> 00:23:49,250 May direktang utos mula sa Alcázar… 192 00:23:49,333 --> 00:23:54,166 Hinaharangan n'yo ang pagdiskarga. Sinasabi ko, dumaan ito sa Customs… 193 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 Gusto n'yo bang maantala ang ibang cargo dahil dito? 194 00:24:02,833 --> 00:24:07,125 Nagsasayang lang tayo ng oras. May pahintulot ang pagdiskarga nito. 195 00:24:07,208 --> 00:24:09,041 Carcelén, Antúnez, ano'ng nangyayari? 196 00:24:09,125 --> 00:24:10,750 Kailangang tingnan ito. 197 00:24:11,375 --> 00:24:14,125 -Buweno, at? -Sinabi ko na, maayos ang lahat. 198 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Sige. Iyon na 'yon. 199 00:24:17,750 --> 00:24:21,708 May insidente sa sector three. Humihingi ng tulong si Silva. 200 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 -Utos ito ni Alcazar. -Diyos ko naman. 201 00:24:26,041 --> 00:24:28,333 Sabi na ng Customs, maayos ang lahat. 202 00:24:28,416 --> 00:24:31,833 At inuutusan ka ng superior mo. Ano'ng problema? Ipaliwanag mo. 203 00:24:33,500 --> 00:24:35,708 -Ano'ng problema? -Naiintindihan ko, sarhento. 204 00:24:35,791 --> 00:24:37,541 Mabuti. Tara, tapos na ito. 205 00:24:37,625 --> 00:24:40,666 -Ako na bahala. Wag kang mag-alala. -Magandang gabi. 206 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Magaling. 207 00:24:47,000 --> 00:24:49,458 -I-radyo mo pag ayos na ang lahat. -Copy. 208 00:24:49,958 --> 00:24:51,833 Kumusta ang crane diyan? 209 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 Tapos na. 210 00:25:07,500 --> 00:25:09,250 Napaalis nila. 211 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 Bahagya lang, Lucia. 212 00:25:23,166 --> 00:25:24,166 Victor. 213 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Naririnig mo ba? 214 00:26:32,041 --> 00:26:35,875 Mismo. Dapat tapos na ng alas-singko, pero ano'ng oras na. 215 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 Ang haba ng oras mo, di ko maintindihan. 216 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Oo. Kailangan na nating magsimula. 217 00:26:46,750 --> 00:26:51,416 Maging matigas ka at humingi ng mas mataas na sahod. 218 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 -Sige. -Sila ay… 219 00:26:53,166 --> 00:26:55,083 Di sumasang-ayon ang lahat. 220 00:27:05,541 --> 00:27:06,541 Kayo! 221 00:27:07,750 --> 00:27:08,708 Sino siya? 222 00:27:08,791 --> 00:27:11,000 -Ano'ng kailangan mo? -Ano'ng kailangan niya? 223 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Ano? 224 00:27:13,458 --> 00:27:16,083 -Ano'ng kailangan mo? -Ano'ng ginagawa mo? 225 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Lintik! Ano'ng ginagawa mo? 226 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 -Ano'ng ginagawa mo? -Halika rito. 227 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Walanghiya! 228 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Hindi! 229 00:27:50,333 --> 00:27:51,583 Tama na! 230 00:27:53,791 --> 00:27:54,875 Tama na… 231 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Magaling 'yan. 232 00:28:34,166 --> 00:28:35,958 Di ba sabi mo apat ang katumbas n'yo? 233 00:28:36,041 --> 00:28:39,041 -Tama. -Kulang ako ng apat na estibador. 234 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 Tingnan natin kung magaling kayo. 235 00:28:44,791 --> 00:28:46,000 Sumama kayo sa akin. 236 00:29:11,166 --> 00:29:15,791 24 ORAS BAGO ANG PALITAN 237 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Pag nangyari ulit ito, di ka na makakabalik sa daungan. 238 00:29:32,166 --> 00:29:34,000 -Malinaw ba? -Kontrolado na ito. 239 00:29:36,250 --> 00:29:37,958 Mahusay ang pagdidiskarga mo. 240 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Binabati kita. 241 00:29:40,125 --> 00:29:41,083 Salamat po. 242 00:30:18,125 --> 00:30:19,125 Kumusta ka? 243 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Kumusta? Magsimula na tayo? 244 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 Kumusta ama n'yo? 245 00:30:32,666 --> 00:30:34,041 Ayos lang siya. 246 00:30:34,541 --> 00:30:36,041 Sobrang abala pa rin. 247 00:30:37,083 --> 00:30:40,750 Ipinapasa na niya ang mga responsibilidad. Ganoon talaga. 248 00:30:41,875 --> 00:30:45,458 Ayaw mo mang bumitaw, pero sa huli, wala ka nang magagawa. 249 00:30:50,541 --> 00:30:51,458 Gawin na natin. 250 00:32:40,458 --> 00:32:41,541 Sa amin ito. 251 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Puro ito. 252 00:32:44,208 --> 00:32:45,750 'Yong may marka ng asul. 253 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 May 49 pa sa loob. 254 00:32:54,166 --> 00:32:58,083 Tatawagan kayo ng Carfora para sa coordinates. 255 00:32:58,583 --> 00:33:00,541 Magpahinga muna kayo. 256 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 Iingatan ko mga ito. 257 00:33:03,000 --> 00:33:06,250 Masaya akong makipag-negosyo sa pamilya ninyo. 258 00:33:06,333 --> 00:33:07,416 Gayon din kami. 259 00:33:07,500 --> 00:33:08,875 Pakibati sa ama n'yo. 260 00:33:08,958 --> 00:33:10,041 Makakarating. 261 00:33:30,166 --> 00:33:33,458 Puntahan mo si Molina, sabihin mo makukuha niya kabahagi niya ngayon. 262 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 Subukan mong pakalmahin siya. 263 00:33:35,250 --> 00:33:36,916 -Tatawagan ko siya. -Sige. 264 00:33:39,500 --> 00:33:40,541 Uy, Papa. 265 00:33:41,916 --> 00:33:43,583 Sandali lang. 266 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 Ganito kasi, 267 00:33:51,208 --> 00:33:54,291 may maliit akong utang. 268 00:33:54,375 --> 00:33:55,500 Sa kumpanya. 269 00:33:56,375 --> 00:33:57,666 Kaunti lang naman. 270 00:33:58,666 --> 00:34:03,208 Pero ang mga supplier, alam mo naman sila, ayaw na nila akong pagbigyan. 271 00:34:05,041 --> 00:34:07,541 -Pinutol na nila supply ko. -Ako rin. 272 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Papa, wag naman. 273 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 Anak, oras na para matutunan mong punasan ang puwit mo. 274 00:34:16,125 --> 00:34:17,541 Tumabi ka na. 275 00:34:22,750 --> 00:34:24,416 Ikaw ang umayos nito. 276 00:34:43,750 --> 00:34:47,125 At namuhay sila nang maligaya magpakailanman. 277 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 NÉSTOR GAGABIHIN AKO 278 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 INUTUSAN AKO NI JOAQUÍN NA AYUSIN ANG MGA BAGAY KAY MOLINA. 279 00:36:07,791 --> 00:36:09,625 Sandali lang. 280 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 -Ano? -Sandali lang. 281 00:36:20,625 --> 00:36:21,708 Ano 'yan? 282 00:36:22,416 --> 00:36:23,291 Ewan ko. 283 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Buksan mo. 284 00:36:35,041 --> 00:36:37,333 Hindi ba kita pwedeng bigyan ng simpleng regalo? 285 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 Hindi ito simpleng regalo. 286 00:36:39,208 --> 00:36:41,250 Tama ka. Diamond ito. 287 00:36:44,708 --> 00:36:46,375 Napag-usapan na natin ito. 288 00:36:47,583 --> 00:36:48,750 Ano ka ba? 289 00:36:49,375 --> 00:36:52,166 Sa akin, makukuha mo lahat. Pwede mong iwan lahat ng ito. 290 00:36:52,250 --> 00:36:53,916 Pwede tayong lumayo. 291 00:36:55,208 --> 00:36:57,125 Ayos lang tayo na ganito, di ba? 292 00:36:58,333 --> 00:37:00,666 Ito ang trabaho ko dahil pinili ko ito. 293 00:37:01,875 --> 00:37:05,708 Di ko kailangan ng Prince Charming para iligtas ako. Malinaw ba? 294 00:37:31,791 --> 00:37:33,458 Magkita tayo sa Huwebes? 295 00:37:41,875 --> 00:37:42,875 Okay. 296 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 TALO KA! 297 00:38:47,250 --> 00:38:51,541 MAGLARO PA MAGLAGAY NG PANTAYA 298 00:40:25,416 --> 00:40:27,250 Suntukin mo ng malakas! 299 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 Ibang klase itong circus mo, a. 300 00:40:36,666 --> 00:40:39,875 Salamat sa pagpunta. Kilala mo naman si Joaquín. 301 00:40:39,958 --> 00:40:42,875 Pag may ginusto siya, walang makakapigil sa kanya. 302 00:40:43,458 --> 00:40:45,500 Ako na ang humihingi ng paumanhin. 303 00:40:48,375 --> 00:40:51,625 Kabisado ko na siya. Pero sumobra siya ngayon. 304 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 Patawad, Molina, pero mahalaga 'yon. 305 00:40:56,250 --> 00:40:58,708 Alam mo kung paano gumagana sa daungan. 306 00:40:58,791 --> 00:41:00,250 Maraming nakataya. 307 00:41:01,250 --> 00:41:04,833 Gamitin mo ang utak mo. Wag mong hayaang patumbahin ka niya. 308 00:41:04,916 --> 00:41:06,708 Marami siyang alam, kuha mo? 309 00:41:06,791 --> 00:41:09,708 Tumira ka mula sa malayo. Makinig ka sa akin. 310 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 Mas magaling ka sa kanya. 311 00:41:18,125 --> 00:41:20,625 Marami nang tao ang naiinis kay Joaquín. 312 00:41:20,708 --> 00:41:22,000 Hindi lang ako. 313 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Kalaunan, may taong pipigil sa kanya. 314 00:41:43,750 --> 00:41:44,791 Susunod na laban. 315 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Sige, Tandang! 316 00:41:53,250 --> 00:41:57,083 Ang tanging patakaran, walang patakaran. Bigyan n'yo kami ng magandang laban. 317 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 Laban na. 318 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Sige! 319 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Tapusin mo siya! 320 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Sige! 321 00:44:04,041 --> 00:44:05,666 Ayos ka lang, Mr. Manchado? 322 00:44:05,750 --> 00:44:06,666 Ayos lang. 323 00:44:06,750 --> 00:44:07,625 CIVIL GUARD 324 00:45:52,500 --> 00:45:53,458 Sino'ng nariyan? 325 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 Ano ba 'to? 326 00:46:14,666 --> 00:46:16,208 Ano'ng nangyayari dito? 327 00:46:17,375 --> 00:46:18,333 Hoy! 328 00:46:57,833 --> 00:46:58,916 Hoy! 329 00:50:10,666 --> 00:50:13,250 Tagapagsalin ng Subtitle: Mildred Matematico