1 00:00:34,416 --> 00:00:38,083 ROSILLO SKROTHANDEL 2 00:01:46,375 --> 00:01:49,250 Silva? Hallo! 3 00:02:02,208 --> 00:02:03,458 Hvad fanden? 4 00:02:06,875 --> 00:02:08,250 For helvede da. 5 00:02:38,416 --> 00:02:39,833 Hvad laver du her? 6 00:02:39,916 --> 00:02:41,958 De torturerede og myrdede Núria. 7 00:02:46,041 --> 00:02:47,083 Kom ind. 8 00:02:55,916 --> 00:02:58,750 Far, hvorfor hadede de hinanden så meget? 9 00:02:58,833 --> 00:03:00,291 Hvem? 10 00:03:00,375 --> 00:03:02,708 Onkel Ricardo og onkel Román. 11 00:03:03,541 --> 00:03:04,708 Hvem har sagt det? 12 00:03:04,791 --> 00:03:06,500 Det har jeg bare hørt. 13 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 Det er løgn. 14 00:03:10,500 --> 00:03:12,750 Sig det ikke igen, hører du mig? 15 00:03:14,916 --> 00:03:17,208 Hør, skat. De hadede ikke hinanden. 16 00:03:17,291 --> 00:03:21,000 De var bange på grund af løgne. Derfor må du aldrig lyve. 17 00:03:21,083 --> 00:03:22,500 Jeg tror, hun er med. 18 00:03:45,583 --> 00:03:46,583 Hvem var det? 19 00:03:48,416 --> 00:03:49,458 Miki. 20 00:03:50,500 --> 00:03:53,333 -Sikker? -Jeg prøvede at stoppe det. 21 00:03:54,625 --> 00:03:56,416 Jeg dræbte to af hans mænd. 22 00:03:58,041 --> 00:04:00,750 -Kan de anklage dig? -Er det, der bekymrer dig? 23 00:04:00,833 --> 00:04:03,291 -Tag det roligt. -Jeg er rolig. 24 00:04:05,541 --> 00:04:06,708 Sladrede hun? 25 00:04:08,583 --> 00:04:09,416 Nej. 26 00:04:14,000 --> 00:04:17,083 Men når de finder ligene, ved de, at nogen var der. 27 00:04:21,791 --> 00:04:24,958 -Du må stoppe den skiderik. -Og det gør jeg. 28 00:04:25,041 --> 00:04:28,041 Men når tid er. Når de afleverer brevene. 29 00:04:28,125 --> 00:04:30,625 Han er ikke den sidste korrupte betjent. 30 00:04:30,708 --> 00:04:33,500 Miki er nødvendig, men han er kun én brik. 31 00:04:33,583 --> 00:04:36,208 Vi må splitte hele organisationen ad. 32 00:04:41,333 --> 00:04:44,583 Ingen sagde, det var let. Du meldte dig frivilligt. 33 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Til at blive narret af dig? 34 00:04:46,541 --> 00:04:49,291 Du løj om Núria, indtil det var for sent. 35 00:04:49,375 --> 00:04:50,750 Jeg ville beskytte dig. 36 00:04:50,833 --> 00:04:53,833 Vi ønsker begge, at retfærdighed skal ske fyldest. 37 00:04:53,916 --> 00:04:55,291 Uden undtagelse. 38 00:04:55,375 --> 00:04:57,666 Begå ikke den fejl at tvivle på mig. 39 00:05:04,541 --> 00:05:07,458 Vidste Núria, hvor kejserens breve var? 40 00:05:10,833 --> 00:05:11,708 Nej. 41 00:05:13,250 --> 00:05:16,125 Du må finde dem. Vi har intet uden dem. 42 00:05:19,875 --> 00:05:22,166 Román og Ricardo Manchado er døde. 43 00:05:24,708 --> 00:05:25,583 Hvad? 44 00:05:25,666 --> 00:05:27,333 De dræbte hinanden som dyr. 45 00:05:28,291 --> 00:05:31,416 Begravelsen er om to timer på kirkegården i Montjuïc. 46 00:07:09,000 --> 00:07:12,333 JERNHÅNDEN 47 00:07:13,708 --> 00:07:18,833 BLODETS BÅND 48 00:07:40,250 --> 00:07:44,458 Vi er samlet her i en trist og smertefuld anledning 49 00:07:44,541 --> 00:07:49,500 for at stede vore brødre, Román og Ricardo Manchado, til hvile. 50 00:07:51,750 --> 00:07:54,833 Vi kom for med hengivenhed og bønner at trøste dem, 51 00:07:54,916 --> 00:07:58,791 der er bedrøvede over deres kæres død. 52 00:08:01,166 --> 00:08:04,750 Endeligt vil vi bede Gud om at tilgive 53 00:08:04,833 --> 00:08:09,500 vores nyligt afdøde brødre deres synder. 54 00:08:10,416 --> 00:08:11,791 Kondolerer. 55 00:08:11,875 --> 00:08:12,875 Tak. 56 00:08:14,208 --> 00:08:15,208 Er alt okay? 57 00:08:15,916 --> 00:08:16,916 Ja, fint. 58 00:08:22,000 --> 00:08:23,083 Kondolerer, Rocío. 59 00:08:23,958 --> 00:08:24,958 Det gør mig ondt. 60 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 Må Herren høre vore bønner 61 00:08:35,583 --> 00:08:39,583 og vise nåde, når han ser de efterladtes tårer. 62 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Néstor. 63 00:09:11,125 --> 00:09:14,375 Kondolerer. Hvordan har Joaquín det? 64 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 Noget nyt? 65 00:09:15,750 --> 00:09:17,166 Han er stabil for nu… 66 00:09:20,000 --> 00:09:22,500 Vores dybeste medfølelse, Rocío. 67 00:09:22,583 --> 00:09:26,125 -Tak. Det var et hårdt slag. -Det forestiller jeg mig. 68 00:09:27,500 --> 00:09:30,416 Familie er det mest værdifulde, vi har. 69 00:09:30,916 --> 00:09:32,083 Den bør beskyttes. 70 00:09:45,625 --> 00:09:46,750 Giv mig et øjeblik. 71 00:09:48,708 --> 00:09:50,708 -Ja? -Jeg har ringet hele morgenen. 72 00:09:50,791 --> 00:09:53,625 Hvor er du? Vi har et kæmpe problem. 73 00:09:53,708 --> 00:09:55,208 -Slap af. -Slap af? 74 00:09:55,291 --> 00:09:56,958 Den kælling var ikke alene. 75 00:09:57,041 --> 00:10:01,500 De forsøgte at redde hende og dræbte to af vores. Silva var den ene. 76 00:10:07,041 --> 00:10:08,166 Må jeg? 77 00:10:28,291 --> 00:10:30,541 -Hej. -Hej, Sandra. 78 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 Er du ikke trist? 79 00:10:34,833 --> 00:10:36,625 Hvad siger du, Miki? 80 00:10:37,125 --> 00:10:39,791 Vi har en ukendt muldvarp. 81 00:10:40,833 --> 00:10:42,041 Hører du mig? 82 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 -Hvad ved de? -Ingen anelse. 83 00:10:45,000 --> 00:10:47,583 Kom og spørg hende. Hun er allerede død. 84 00:10:48,083 --> 00:10:50,583 Vi må identificere den anden rotte. 85 00:10:52,250 --> 00:10:53,333 Jeg er i gang. 86 00:10:54,333 --> 00:10:57,875 Jeg spørger Carmona. Han ved måske noget. Jeg ringer tilbage. 87 00:10:58,458 --> 00:11:00,458 Bliv ved telefonen. 88 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 Rocío. 89 00:11:13,500 --> 00:11:15,083 Jeg er ked af alt det her. 90 00:11:17,166 --> 00:11:19,541 Du ved, vi holder af din familie. 91 00:11:20,125 --> 00:11:22,333 Din far har gjort så meget for os. 92 00:11:23,625 --> 00:11:24,458 Tak. 93 00:11:25,041 --> 00:11:26,708 I Italien siger vi: 94 00:11:27,500 --> 00:11:31,166 "Jo mørkere nat, jo lysere stjerner." 95 00:11:33,000 --> 00:11:36,833 "Jo dybere sorg, jo tættere på Gud." 96 00:12:16,750 --> 00:12:17,958 Néstor! 97 00:12:19,458 --> 00:12:22,375 Jeg kan ikke se Sandra. Jeg ved ikke, hvor hun er. 98 00:12:22,458 --> 00:12:24,250 Slap af. Hun var her lige. 99 00:12:24,333 --> 00:12:26,583 Nej. Har I set min datter? 100 00:12:26,666 --> 00:12:28,791 -Sandra! -Sandra! 101 00:12:31,041 --> 00:12:32,833 Kom med, min pige. Ind. 102 00:12:34,833 --> 00:12:36,041 Der er hun! 103 00:12:36,125 --> 00:12:37,541 -Sandra! -Der! 104 00:12:38,958 --> 00:12:40,375 Sandra! 105 00:12:41,083 --> 00:12:42,000 Rocío! 106 00:12:42,083 --> 00:12:44,250 -Luk døren! -De kommer! Skynd dig! 107 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Stands! 108 00:12:49,458 --> 00:12:50,708 Hold hendes hænder! 109 00:12:53,375 --> 00:12:54,375 Hov! 110 00:13:03,125 --> 00:13:04,375 Hen til bilen! 111 00:13:17,750 --> 00:13:19,416 Sid stille. 112 00:13:30,833 --> 00:13:33,333 -Hvordan kommer vi ud? -Aner det ikke! 113 00:13:33,416 --> 00:13:35,291 -Hvor er de? -Aner det ikke. 114 00:13:43,708 --> 00:13:45,250 -Hurtigere. -Skynd dig! 115 00:13:45,333 --> 00:13:47,083 Jeg ordner det, chef. 116 00:13:51,708 --> 00:13:53,083 Kom så, for helvede! 117 00:13:53,166 --> 00:13:55,125 Der er de! Derovre! 118 00:14:32,375 --> 00:14:33,541 Giv mig tre. 119 00:14:35,625 --> 00:14:36,833 Kom så. 120 00:14:40,375 --> 00:14:42,833 Se dem ud. De springer køen over. 121 00:14:47,291 --> 00:14:49,625 -Der er kø. -I springer køen over. 122 00:14:50,208 --> 00:14:52,083 -Gå nu. -Beklager, den er fuld. 123 00:14:52,166 --> 00:14:54,833 Pigen er syg. Vi må tilbage til hotellet. 124 00:15:00,500 --> 00:15:02,041 Vi må hen til hotellet. 125 00:15:02,125 --> 00:15:04,458 Vi kan ikke vente i 40 minutter. 126 00:15:06,208 --> 00:15:09,708 -Tak. Undskyld. -Hov. Hvor skamløst! 127 00:15:15,750 --> 00:15:18,333 -Stands! -Juan, stands dem. 128 00:15:18,416 --> 00:15:21,750 De tager vores datter! 129 00:15:21,833 --> 00:15:23,083 Hvad laver du? 130 00:15:24,666 --> 00:15:26,625 -De tager vores barn! -Stands! 131 00:15:27,166 --> 00:15:29,708 Den ankommer til havnen om ti minutter. 132 00:15:29,791 --> 00:15:31,500 Til havnen. 133 00:15:39,250 --> 00:15:40,625 Víctor! 134 00:15:40,708 --> 00:15:43,458 Til havnen. De tager hende med til havnen. 135 00:15:54,083 --> 00:15:56,333 Sømmet i bund! De må ikke slippe væk! 136 00:15:57,958 --> 00:15:59,416 De følger efter os. 137 00:16:05,125 --> 00:16:06,500 -Følg ham! -Skynd dig! 138 00:16:12,666 --> 00:16:13,791 For helvede! 139 00:16:38,541 --> 00:16:39,958 Fart på, Néstor! 140 00:16:43,750 --> 00:16:46,083 Kom nærmere. Følg ham! 141 00:17:15,875 --> 00:17:17,375 Hov, hov! 142 00:17:20,500 --> 00:17:21,541 Pas på! 143 00:17:40,083 --> 00:17:43,125 De svin er i hælene på os. 144 00:17:43,208 --> 00:17:44,416 Hold kæft, idiot. 145 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 For helvede! 146 00:18:28,291 --> 00:18:29,500 Hvad så, Fidel? 147 00:18:29,583 --> 00:18:31,583 Vi er der næsten. Forbered alt. 148 00:18:44,916 --> 00:18:47,541 -Pas på, Néstor. -Pas på! 149 00:19:06,250 --> 00:19:08,583 Kør ind i ham! 150 00:19:22,833 --> 00:19:24,125 Kør ham ned. 151 00:19:28,666 --> 00:19:29,625 Brems! 152 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 Kom nu, for fanden! 153 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 Hey! 154 00:20:25,333 --> 00:20:26,958 Pas på lastbilen! 155 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 Kom nu! 156 00:20:37,833 --> 00:20:39,083 For fanden i helvede! 157 00:20:40,333 --> 00:20:41,583 Af vejen, idioter! 158 00:21:00,791 --> 00:21:02,375 Pis! Flyt dig! 159 00:21:02,458 --> 00:21:03,750 Væk! 160 00:21:16,375 --> 00:21:18,375 Fuck! Flyt dig! 161 00:21:39,250 --> 00:21:40,208 Hey! 162 00:21:47,375 --> 00:21:48,916 Hurtigt. 163 00:22:00,333 --> 00:22:02,000 Jeg kan ikke se Víctor. 164 00:22:02,083 --> 00:22:03,291 -Der! -Der er han. 165 00:22:03,375 --> 00:22:05,166 -Stands her! -Det ved jeg. 166 00:22:08,416 --> 00:22:09,416 Hey! 167 00:22:20,583 --> 00:22:21,583 Afsted. 168 00:22:57,458 --> 00:22:58,833 Nej. 169 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 Nej. 170 00:24:14,375 --> 00:24:16,875 -Hvad så? -Hvor er vores datter, dit svin? 171 00:24:16,958 --> 00:24:20,583 Slap af, træk vejret. Og hør efter. 172 00:24:21,125 --> 00:24:23,083 Jeg siger det kun én gang. 173 00:24:23,166 --> 00:24:27,333 Jeg er pisseligeglad med jeres familiedrama, okay? 174 00:24:27,416 --> 00:24:29,875 Jeg har ventet længe nok. 175 00:24:29,958 --> 00:24:32,666 Jeg vil have coken, og det skal være nu. 176 00:24:33,166 --> 00:24:36,250 Vis mig min datter. 177 00:24:40,916 --> 00:24:41,916 Sandra. 178 00:24:43,708 --> 00:24:47,416 -Hvad har du gjort ved hende? -Intet endnu. 179 00:24:47,500 --> 00:24:50,000 Men får jeg ikke brevene i morgen, 180 00:24:50,083 --> 00:24:52,958 sover hun ikke, næste gang du ser hende, 181 00:24:53,041 --> 00:24:54,416 så er hun død. 182 00:24:54,500 --> 00:24:56,208 Hører du mig, røvhul? 183 00:24:56,291 --> 00:24:57,833 Fireogtyve timer. 184 00:25:27,250 --> 00:25:28,666 Hvad gør vi nu? 185 00:25:30,958 --> 00:25:32,750 Víctor, bliv hos hende. 186 00:25:35,041 --> 00:25:36,250 Jeg ringer senere. 187 00:25:36,916 --> 00:25:37,833 Néstor. 188 00:25:37,916 --> 00:25:40,291 Rocío, jeg får kejserens breve tilbage. 189 00:25:40,375 --> 00:25:42,416 Men hvordan… 190 00:25:42,500 --> 00:25:43,500 Skat, hør på mig. 191 00:25:45,291 --> 00:25:47,083 Stol på mig, okay? 192 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 Stol på mig. 193 00:25:59,291 --> 00:26:00,875 Vi får hende tilbage. 194 00:26:01,375 --> 00:26:03,250 Bare rolig. Alt skal nok gå. 195 00:26:38,625 --> 00:26:40,250 Stai calmo. 196 00:26:40,333 --> 00:26:42,000 Vidste du det her? 197 00:26:44,250 --> 00:26:46,083 Nej. Hvad kan jeg gøre? 198 00:26:46,166 --> 00:26:49,083 Prøv at tale med dem. Min datters liv er på spil. 199 00:26:50,666 --> 00:26:55,708 Som du vil, men det hjælper kun, hvis du giver dem, hvad de vil have. 200 00:26:56,833 --> 00:26:59,875 Jeg giver dem det. 201 00:27:01,583 --> 00:27:03,208 Er der noget, jeg bør vide? 202 00:27:05,125 --> 00:27:07,958 Bare at alt er klar i morgen tidlig. 203 00:27:08,041 --> 00:27:11,541 Ring til dem og aftal overdragelsen. 204 00:27:14,458 --> 00:27:15,708 Fint. 205 00:27:16,500 --> 00:27:20,416 Men når alt det her er overstået, skylder du mig en forklaring. 206 00:27:21,916 --> 00:27:23,541 Når det er overstået. 207 00:27:26,916 --> 00:27:31,583 Sig til dem, at hvis de skader min datter, 208 00:27:31,666 --> 00:27:33,875 stopper jeg ikke, før de er døde. 209 00:28:27,583 --> 00:28:29,958 Nå? Hvad synes du? 210 00:28:30,708 --> 00:28:31,708 Det er godt. 211 00:28:33,708 --> 00:28:36,458 Jeg lægger pigen ovenpå. Er straks tilbage. 212 00:28:38,750 --> 00:28:39,958 Franskmanden. 213 00:28:45,041 --> 00:28:47,666 -Hej, Franskmand? -Hvad fanden har I gjort? 214 00:28:47,750 --> 00:28:49,416 Slap af. Pigen har det fint. 215 00:28:49,500 --> 00:28:52,750 I burde ikke angribe familien. Der er regler. 216 00:28:52,833 --> 00:28:56,666 Jeg vil skide på reglerne. 217 00:28:57,166 --> 00:28:58,791 Vi skylder dem intet. 218 00:28:58,875 --> 00:29:01,041 Det var dem, der mistede mine varer. 219 00:29:01,833 --> 00:29:03,083 Okay. 220 00:29:03,583 --> 00:29:07,041 De har forsikret mig om, at de returnerer brevene i morgen. 221 00:29:07,125 --> 00:29:10,041 Men jeg advarer dig, hvis der sker pigen noget, 222 00:29:10,125 --> 00:29:13,541 falder hele aftalen til jorden. 223 00:29:13,625 --> 00:29:16,000 Klart nok, makker. 224 00:29:16,500 --> 00:29:18,791 Pigen forbliver uskadt. 225 00:29:18,875 --> 00:29:20,833 I 24 timer. 226 00:29:21,708 --> 00:29:23,458 Efter det ved jeg ikke. 227 00:29:25,875 --> 00:29:28,708 Jeg håber, du opfylder din del af aftale. 228 00:29:28,791 --> 00:29:31,625 Det gør jeg. Det gør jeg altid. 229 00:29:33,291 --> 00:29:34,291 Godt så. 230 00:29:53,750 --> 00:29:55,083 Læg hende på sengen. 231 00:29:56,833 --> 00:29:58,000 Forsigtig. 232 00:30:18,166 --> 00:30:19,541 Vær ikke bange. 233 00:30:20,125 --> 00:30:21,791 Der sker dig intet her. 234 00:30:26,291 --> 00:30:29,375 Jeg finder noget mad til dig. Er straks tilbage. 235 00:30:58,500 --> 00:31:00,041 Vi må ringe til far. 236 00:31:10,250 --> 00:31:11,333 Nej, Lucía. 237 00:31:13,083 --> 00:31:16,375 Jeg er træt af at informere far om alt. 238 00:31:18,166 --> 00:31:20,750 Fra nu af træffer jeg alle beslutninger. 239 00:31:22,750 --> 00:31:23,666 Okay? 240 00:31:30,958 --> 00:31:31,833 Okay? 241 00:31:49,375 --> 00:31:50,375 Okay, fint. 242 00:31:51,791 --> 00:31:54,208 -Vi må tale sammen. -Jeg ringer tilbage. 243 00:31:54,708 --> 00:31:55,708 Hvad foregår der? 244 00:32:09,291 --> 00:32:10,958 Denne vej. Kom. 245 00:32:11,458 --> 00:32:12,458 Det store, der. 246 00:32:12,958 --> 00:32:14,333 Det der. Hurtigt. 247 00:32:16,750 --> 00:32:19,041 Xavi, hvor har du været? 248 00:32:19,125 --> 00:32:21,708 Jeg har ringet til dig siden i går. 249 00:32:21,791 --> 00:32:22,958 Jeg havde travlt. 250 00:32:23,041 --> 00:32:25,458 Skynd jer. Vi har ikke hele dagen. 251 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 Skynd jer. Kom så. 252 00:32:29,458 --> 00:32:31,541 Hvad er der sket med din hånd? 253 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 Intet. Jeg havde et uheld. 254 00:32:33,666 --> 00:32:36,916 Pas på hjørnerne. Rammerne er også værdifulde. Kom nu! 255 00:32:37,000 --> 00:32:38,916 -Kom så, hurtigt. -Okay. 256 00:32:39,000 --> 00:32:42,041 Vil du fortælle mig, hvad fanden der foregår? 257 00:32:42,125 --> 00:32:44,416 -Jeg geninvesterer. -Hvad betyder det? 258 00:32:44,500 --> 00:32:46,208 Jeg har brug for kontanter. 259 00:32:46,291 --> 00:32:48,916 De er fra min far. Du kan ikke sælge dem. 260 00:32:49,000 --> 00:32:51,416 Alt kan sælges, Irene. 261 00:32:51,500 --> 00:32:54,000 Det kan du ikke gøre. De er ikke din. 262 00:32:54,083 --> 00:32:57,125 Fælles ejendom, husker du? "I medgang og modgang." 263 00:32:57,208 --> 00:32:58,291 For helvede, Xavi! 264 00:33:07,666 --> 00:33:09,166 Det er ikke behageligt. 265 00:33:09,250 --> 00:33:10,666 Slet ikke for mig. 266 00:33:11,416 --> 00:33:13,250 Det er derfor, jeg advarer dig. 267 00:33:13,333 --> 00:33:14,750 Så det er besluttet. 268 00:33:15,625 --> 00:33:16,958 Jeg var magtesløs. 269 00:33:21,958 --> 00:33:24,291 Pilar, jeg kender omstændighederne, 270 00:33:24,375 --> 00:33:27,333 men de ser kun pligtforsømmelse. 271 00:33:27,416 --> 00:33:30,666 -Mister jeg bestallingen? -Ikke hvis det kan undgås. 272 00:33:30,750 --> 00:33:33,083 Det er bedst, du trækker dig fra sagen. 273 00:33:33,166 --> 00:33:36,208 -Hvem giver de den til? -Hvem som helst. 274 00:33:36,708 --> 00:33:38,166 Det er meget alvorligt. 275 00:33:38,250 --> 00:33:40,250 Mange betjente døde i operationen, 276 00:33:40,333 --> 00:33:43,125 og en efterforsker fra politiklagemyndigheden er væk. 277 00:33:44,625 --> 00:33:47,125 Ministeren vil placere ansvar. 278 00:33:47,208 --> 00:33:48,625 Presset er på os. 279 00:33:48,708 --> 00:33:49,666 Kan de det? 280 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 For fanden da. Selvfølgelig kan de det. 281 00:33:52,208 --> 00:33:54,458 Gør, som jeg siger, hvis du vil beholde dit job. 282 00:33:55,333 --> 00:33:57,375 Jeg beroliger mine kolleger. 283 00:33:57,458 --> 00:33:59,625 Med lidt held overlever du det her. 284 00:33:59,708 --> 00:34:00,708 Fint. 285 00:34:02,208 --> 00:34:06,291 Når de udpeger en ny dommer, så lad mig sammenligne noter. 286 00:34:06,375 --> 00:34:08,166 Du går gennem en tredjepart. 287 00:34:08,250 --> 00:34:10,750 Du skal være mindst 100 km fra Barcelona. 288 00:34:31,458 --> 00:34:34,625 -Fantastisk, ikke? -Ja. Jeg har altid kunnet lide den. 289 00:34:34,708 --> 00:34:37,041 For dig, 800. 290 00:34:38,416 --> 00:34:40,000 Jeg kan tilbyde dig 500. 291 00:34:40,083 --> 00:34:42,416 Det er ikke en tredjedel af købsprisen. 292 00:34:42,500 --> 00:34:45,750 Ja, men prisen på både falder hurtigt. 293 00:34:45,833 --> 00:34:47,875 Er vi venner eller ej? 294 00:34:47,958 --> 00:34:49,916 Selv vores koner er nære venner. 295 00:34:50,000 --> 00:34:52,500 Venskab er én ting, forretning, en anden. 296 00:34:52,583 --> 00:34:55,958 De to bør ikke blandes. Det ved du. Det lærte du mig. 297 00:34:56,041 --> 00:34:57,291 Dit røvhul. 298 00:34:57,791 --> 00:34:59,791 Jeg vil gerne hjælpe, men… 299 00:35:01,833 --> 00:35:05,375 En halv million er alt, jeg kan tilbyde. Det er op til dig. 300 00:35:06,458 --> 00:35:08,833 Vent, gå ikke. Lad os tale om det. 301 00:35:08,916 --> 00:35:10,083 Hej, Jordi. 302 00:35:10,166 --> 00:35:11,500 Hvordan går det, Pepe? 303 00:35:11,583 --> 00:35:13,625 -Det er længe siden -Ja. 304 00:35:13,708 --> 00:35:17,583 -Hvordan går det? -Godt. Må jeg tale med min svigersøn? 305 00:35:17,666 --> 00:35:19,750 Naturligvis. Tænk over det, ikke? 306 00:35:20,833 --> 00:35:22,583 Jordi, hvad sker der? 307 00:35:22,666 --> 00:35:25,083 Hvorfor besvarer du ikke mine opkald? 308 00:35:25,166 --> 00:35:26,708 Hvad foregår der? 309 00:35:26,791 --> 00:35:28,833 Irene fortalte mig om malerierne. 310 00:35:28,916 --> 00:35:30,916 Og at du sætter båden til salg. 311 00:35:31,000 --> 00:35:32,166 Vi bruger den ikke. 312 00:35:32,250 --> 00:35:34,500 Båden var min gave til min datter, 313 00:35:35,000 --> 00:35:37,625 og den kommer til salg, når hun ønsker. 314 00:35:39,291 --> 00:35:41,750 Hvorfor har du brug for penge? 315 00:35:42,750 --> 00:35:45,041 Jeg har et problem. Et stort problem. 316 00:35:46,583 --> 00:35:48,583 Hvor meget taler vi om? 317 00:35:50,458 --> 00:35:53,125 En million, kontant. 318 00:35:53,208 --> 00:35:54,583 Det er for meget. 319 00:35:58,333 --> 00:36:00,708 Jeg har altid sagt, du skabte problemer. 320 00:36:00,791 --> 00:36:05,500 Jeg er ligeglad med, hvad det er, bare det ikke påvirker min familie. 321 00:36:05,583 --> 00:36:08,875 Jeg har haft lidt modgang, men jeg ordner det. 322 00:36:08,958 --> 00:36:10,458 Med eller uden din hjælp. 323 00:36:11,333 --> 00:36:15,708 Du ved bedre end nogen, at forretningen kan være besværlig. 324 00:36:16,875 --> 00:36:18,333 Stop lige der. 325 00:36:21,333 --> 00:36:22,375 Okay. 326 00:36:23,125 --> 00:36:27,166 Jeg låner dig pengene. Men jeg har dem ikke i Spanien. 327 00:36:28,125 --> 00:36:29,666 Du skal til Andorra. 328 00:36:44,791 --> 00:36:46,250 Néstor ringer. 329 00:36:47,000 --> 00:36:48,125 Stands her. 330 00:36:54,000 --> 00:36:56,333 -Hvad sker der? -Jeg talte med Franskmanden. 331 00:36:56,416 --> 00:37:00,291 Han kendte ikke Ariel og Lucías planer, men han er på vores side. 332 00:37:00,375 --> 00:37:02,833 De sagde 24 timer. Det gælder vores datters liv. 333 00:37:02,916 --> 00:37:06,666 -Jeg finder coken. -Hvordan? Den har været væk i dagevis. 334 00:37:06,750 --> 00:37:09,583 Stol på mig. Din onkel efterlod nogle løse ender. 335 00:37:09,666 --> 00:37:12,375 Vi ved end ikke, om han var involveret. 336 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Rocío. 337 00:37:16,666 --> 00:37:18,208 Spørg Valle. 338 00:37:18,291 --> 00:37:19,416 Roc… 339 00:37:19,500 --> 00:37:22,666 Hov, du! 340 00:37:24,958 --> 00:37:26,541 Stands! 341 00:37:26,625 --> 00:37:28,041 Stands nu! 342 00:37:28,125 --> 00:37:29,541 Hey! 343 00:37:39,291 --> 00:37:41,666 -Hvad er det? -Den dreng stjal min taske. 344 00:37:50,541 --> 00:37:53,416 -Bliv her! -Cuco! 345 00:37:53,500 --> 00:37:54,750 Lad mig være! 346 00:37:54,833 --> 00:37:56,041 -Cuco! -Bliv her! 347 00:37:56,125 --> 00:37:59,041 -Har du hendes taske? -Nej, det har jeg ikke. 348 00:37:59,125 --> 00:38:01,583 Jo, du her. Du stjal den i Raval. 349 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 Nej, jeg gjorde ikke. 350 00:38:03,375 --> 00:38:05,375 -Jo, du gjorde. -Cuco, lyv ikke. 351 00:38:05,458 --> 00:38:08,416 Jeg vil ikke lyves for af en ven. 352 00:38:10,416 --> 00:38:12,875 Der var et SD-kort deri. Har du det? 353 00:38:12,958 --> 00:38:15,833 Behold resten. Jeg skal bare bruge det kort. 354 00:38:15,916 --> 00:38:18,458 -Alt det her for et kort? -Ja. 355 00:38:18,541 --> 00:38:21,583 Det er hukommelsen fra min fars mobil. 356 00:38:21,666 --> 00:38:23,541 -Blev den ikke smadret? -Nej. 357 00:38:23,625 --> 00:38:24,916 Hvordan fik du det? 358 00:38:25,000 --> 00:38:30,041 En af vores arbejdere, Núria, er betjent. Néstor fortalte mig det. 359 00:38:30,125 --> 00:38:32,958 Hun gav mig kortet, Joaquíns datter. 360 00:38:33,041 --> 00:38:35,250 -Der er noget vigtigt derpå. -Fint. 361 00:38:36,375 --> 00:38:37,416 Lad os hente det. 362 00:38:38,666 --> 00:38:39,625 Afsted. 363 00:38:58,583 --> 00:39:00,000 Dér. Jeg spørger ham. 364 00:39:03,208 --> 00:39:05,250 -Stoler du virkelig på ham? -Ja. 365 00:39:06,291 --> 00:39:07,791 Han har haft det svært. 366 00:39:08,541 --> 00:39:11,583 Moren er narkoman. Han gør, hvad han må for at overleve. 367 00:39:12,333 --> 00:39:14,666 -Ved at stjæle. -Ikke mere end andre. 368 00:39:17,458 --> 00:39:21,291 Jeg kender ham og ved, hvad han risikerer for sine nærmeste. 369 00:39:22,833 --> 00:39:25,666 Undskyld. Jeg burde ikke dømme ham. 370 00:39:30,708 --> 00:39:31,541 Nå? 371 00:39:31,625 --> 00:39:35,500 Min ven Valle tog pengene og solgte tasken til en af de tøser. 372 00:39:38,708 --> 00:39:41,041 Hvad gjorde han med indholdet? 373 00:39:45,791 --> 00:39:46,791 Klamt. 374 00:39:58,791 --> 00:40:01,166 Der er det. 375 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 Har du det? 376 00:40:02,791 --> 00:40:03,833 Ja. 377 00:40:04,333 --> 00:40:05,833 Godt klaret, Cuco. 378 00:40:07,416 --> 00:40:09,333 Godt gået. Tak. 379 00:40:09,416 --> 00:40:11,125 Vi ses senere, okay? 380 00:40:16,791 --> 00:40:18,166 Hvad håber du at finde? 381 00:40:18,750 --> 00:40:21,875 Noget, der kaster lys over min fars ulykke. 382 00:40:21,958 --> 00:40:23,500 INDLÆSER HUKOMMELSE 383 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 BESKEDER 384 00:40:28,833 --> 00:40:30,916 Den sidste besked, han modtog. 385 00:40:33,208 --> 00:40:37,500 VIL DU HA' BREVENE TILBAGE, SÅ KOM TIL SYDKAJEN. ALENE. 386 00:40:47,125 --> 00:40:48,791 Det er kejserens breve. 387 00:40:53,291 --> 00:40:56,125 Det er derfor, han var der alene så sent. 388 00:40:56,625 --> 00:40:57,916 Det var en fælde. 389 00:40:59,125 --> 00:41:01,541 En gang til. Måske har vi overset noget. 390 00:41:09,083 --> 00:41:10,083 Der. 391 00:41:11,291 --> 00:41:12,500 Hvad ser du? 392 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 Det ligner et firmalogo. 393 00:41:16,833 --> 00:41:18,083 Genkender du det? 394 00:41:20,583 --> 00:41:21,958 Navil Cotrans. 395 00:41:22,041 --> 00:41:24,791 De er i logistik. Vi har samarbejdet af og til. 396 00:41:25,375 --> 00:41:26,833 Det er i sektor 42. 397 00:41:52,583 --> 00:41:53,583 Hvad så? 398 00:42:56,416 --> 00:42:58,083 Sådan kommer vi ikke ind. 399 00:43:00,416 --> 00:43:01,791 Lad os gå udenom. 400 00:44:33,875 --> 00:44:35,375 Rocío, kom. 401 00:45:51,250 --> 00:45:52,750 Kejserens breve. 402 00:45:52,833 --> 00:45:54,041 De er der. 403 00:45:57,416 --> 00:45:58,416 Det var Miki. 404 00:46:02,541 --> 00:46:03,833 Det røvhul. 405 00:46:06,958 --> 00:46:07,958 Lad os gå. 406 00:47:24,125 --> 00:47:28,250 Stil kassen. 407 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Hvad vil du? 408 00:47:31,541 --> 00:47:33,125 Stil så den skide kasse! 409 00:47:34,791 --> 00:47:36,000 Okay. 410 00:47:37,583 --> 00:47:39,000 Hvad sker der? 411 00:47:39,833 --> 00:47:41,833 De enten anholder eller røver ham. 412 00:47:41,916 --> 00:47:43,166 Kom nu! 413 00:47:44,041 --> 00:47:47,500 -Skynd dig. -Jeg stiller den fra mig. 414 00:47:48,833 --> 00:47:52,416 Jeg tror ikke, I aner, hvem I lægger jer ud med. 415 00:47:52,916 --> 00:47:54,041 Lad os gøre det. 416 00:47:54,125 --> 00:47:57,833 Jeg aner ikke, hvem I er, og jeg er ligeglad. 417 00:47:58,416 --> 00:48:01,583 Forsvind samme vej, som I kom, og vi glemmer det. 418 00:48:01,666 --> 00:48:04,291 Hold kæft, og åbn kassen. Nu! 419 00:48:04,375 --> 00:48:06,291 Okay. 420 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Kom nu! 421 00:48:25,416 --> 00:48:26,666 Smid den. 422 00:48:35,416 --> 00:48:36,458 Nøglerne. 423 00:48:36,541 --> 00:48:40,166 Jeg er nysgerrig. Hvordan hørte I om det her? 424 00:48:40,250 --> 00:48:41,791 Nøglerne til bilen. 425 00:48:45,000 --> 00:48:47,750 Giv mig nøglerne til bilen. Kom nu. 426 00:48:47,833 --> 00:48:50,208 Hids dig ikke op. Okay? 427 00:48:54,666 --> 00:48:56,791 Her er nøglerne, okay? 428 00:48:57,375 --> 00:48:59,083 Her har du dem. 429 00:48:59,583 --> 00:49:01,208 Værsgo. 430 00:49:01,708 --> 00:49:02,541 Okay? 431 00:49:11,375 --> 00:49:12,916 Undskyld, makker. 432 00:49:13,000 --> 00:49:15,416 Undskyld. 433 00:49:18,958 --> 00:49:20,083 Skyd! 434 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 Løb! Ind i bilen! 435 00:49:34,916 --> 00:49:36,708 Lad os komme væk herfra! 436 00:49:59,291 --> 00:50:00,666 Ja for satan! 437 00:50:32,666 --> 00:50:35,000 Rotte. 438 00:50:40,333 --> 00:50:42,041 Rotte. 439 00:50:45,291 --> 00:50:47,833 Det var dig. Dit svin. 440 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 Jeg ved det. 441 00:50:51,666 --> 00:50:53,166 Det var dig, dit svin. 442 00:50:54,208 --> 00:50:55,833 Jeg ved det. 443 00:51:00,583 --> 00:51:01,750 Det var dig… 444 00:51:02,875 --> 00:51:03,916 Jeg… 445 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Er han død? 446 00:51:25,708 --> 00:51:26,541 Ja. 447 00:51:29,125 --> 00:51:30,333 Hvad sagde han? 448 00:51:32,250 --> 00:51:34,250 Aner det ikke. Jeg forstod intet. 449 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 Hvem var de to? 450 00:51:40,791 --> 00:51:43,250 De var i hvert fald ikke på Mikis side. 451 00:52:01,375 --> 00:52:02,250 Miki? 452 00:52:03,333 --> 00:52:05,416 Hvorfor fanden svarer du ikke? 453 00:52:05,916 --> 00:52:07,625 Har du kejserens breve? 454 00:52:11,166 --> 00:52:12,166 Miki? 455 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 Miki? 456 00:52:38,666 --> 00:52:39,708 SAMTALE AFSLUTTET 457 00:52:44,125 --> 00:52:45,750 Det røvhul. 458 00:52:47,583 --> 00:52:49,250 Det var hans skyld. 459 00:52:51,958 --> 00:52:53,375 Er han i stand til det? 460 00:52:55,666 --> 00:52:57,750 At bringe sin egen datter i fare? 461 00:53:02,041 --> 00:53:06,833 Jeg ved det ikke. Jeg troede heller ikke, han var i stand til at dræbe min far. 462 00:53:12,666 --> 00:53:15,250 Lad os smutte. 463 00:53:17,541 --> 00:53:20,000 Rocío, vi må væk. 464 00:53:20,083 --> 00:53:21,083 Lad os gå. 465 00:53:22,208 --> 00:53:26,333 Alt skal nok gå. Stol på mig. Kom så. 466 00:54:16,583 --> 00:54:19,458 FRANSKMANDEN RINGER 467 00:54:41,791 --> 00:54:43,625 -Godaften. -Godaften. 468 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 Årsag til rejsen? 469 00:54:45,375 --> 00:54:46,666 En kort skitur. 470 00:54:51,166 --> 00:54:52,416 Dine papirer, tak. 471 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 Ja. 472 00:54:59,791 --> 00:55:03,916 Jeg troede, jeg havde dem på mig. Det må være i bagagerummet. 473 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Må jeg? 474 00:55:06,000 --> 00:55:07,083 Værsgo. 475 00:55:31,250 --> 00:55:32,875 -Perfekt. -Okay. 476 00:55:34,833 --> 00:55:36,458 Pis. 477 00:55:36,541 --> 00:55:39,416 Hurtigt, gutter. Start en eftersøgning. 478 00:55:39,500 --> 00:55:40,958 Ud i skoven! 479 00:55:41,041 --> 00:55:42,541 Kode 25, vi har en mist… 480 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 FRANSKMANDEN RINGER 481 00:55:44,583 --> 00:55:46,541 Registreringsnummer 477… 482 00:55:48,958 --> 00:55:51,458 T'è muorto. 'E chi t'è muorto. 483 00:55:51,541 --> 00:55:52,833 Kom så! 484 00:56:51,125 --> 00:56:53,250 -Hvordan gik det, Álex? -Pissegodt. 485 00:56:53,333 --> 00:56:55,875 Vi må skynde os. Har du et opbevaringssted? 486 00:56:55,958 --> 00:56:58,000 Alt er under kontrol, prinsesse. 487 00:57:54,250 --> 00:57:56,041 Jeg henter et håndklæde. 488 00:58:23,416 --> 00:58:27,375 Rocío. 489 00:58:32,041 --> 00:58:33,458 Hvorfor rejste du? 490 00:58:39,041 --> 00:58:40,625 Jeg måtte bare væk. 491 00:58:42,833 --> 00:58:45,625 Fra jer. Fra havnen. 492 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Fra dig. 493 00:58:55,083 --> 00:59:00,541 Jeg ledte efter dig. Jeg var villig til at forlade alt for dig. 494 00:59:02,916 --> 00:59:07,208 Det var dit sted. Din families. 495 00:59:11,083 --> 00:59:12,083 Din fars. 496 00:59:21,666 --> 00:59:24,333 Sandra fortjente at være sammen med sin far. 497 00:59:29,375 --> 00:59:30,750 Sammen med dig. 498 00:59:47,000 --> 00:59:48,375 Kom så! 499 00:59:51,958 --> 00:59:53,250 Nu tæver vi dem! 500 01:00:02,250 --> 01:00:05,250 Gem dig under sengen og kom ikke ud, uanset hvad. 501 01:00:05,333 --> 01:00:07,000 Hurtigt, gem dig! 502 01:00:19,833 --> 01:00:22,083 Nej, Román. 503 01:00:54,000 --> 01:00:55,458 Jeg er Joaquín Manchado. 504 01:00:56,541 --> 01:00:59,791 Tak for det, du har gjort, Andrés. Det var afgørende. 505 01:01:00,833 --> 01:01:02,791 Hvad lovede vi ham til gengæld? 506 01:01:02,875 --> 01:01:04,750 Handlen her i Can Tunis. 507 01:01:07,958 --> 01:01:10,666 Der er et Cæsar-citat til denne situation. 508 01:01:11,250 --> 01:01:15,333 "Jeg elsker forræderi, men hader forrædere." 509 01:01:18,000 --> 01:01:19,791 I dag forrådte du Salazar. 510 01:01:22,416 --> 01:01:24,375 I morgen forråder du os. 511 01:01:31,625 --> 01:01:36,333 -Og det kan jeg ikke tillade. -Nej! 512 01:02:04,958 --> 01:02:07,750 Længe leve familien Manchado! 513 01:02:07,833 --> 01:02:09,250 Gid de længe leve må. 514 01:02:09,833 --> 01:02:11,291 Længe leve Armen! 515 01:02:11,375 --> 01:02:13,750 Han længe leve! 516 01:02:14,250 --> 01:02:16,541 Længe leve familien Manchado! 517 01:02:16,625 --> 01:02:18,291 Gid de længe leve må. 518 01:02:18,375 --> 01:02:19,750 Længe leve Armen! 519 01:02:19,833 --> 01:02:20,791 Han længe leve! 520 01:02:21,791 --> 01:02:23,166 Brænd alt ned. 521 01:02:38,708 --> 01:02:40,041 Far! 522 01:02:40,666 --> 01:02:41,666 Far! 523 01:02:45,958 --> 01:02:47,458 Víctor… 524 01:02:49,125 --> 01:02:51,958 Far, vågn op! 525 01:02:52,041 --> 01:02:54,875 Far, vi må væk! 526 01:07:40,375 --> 01:07:42,416 Tekster af: Anja Molin