1 00:00:42,416 --> 00:00:43,916 Στάση Βαρκελώνη. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,416 Χοακίν, βοήθησε τον αδερφό σου. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,541 Έλα. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,708 Πάρε αυτό. 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,666 Κάρμεν, βοήθησέ με λίγο. 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,833 Ρομάν, βοήθησε τη μητέρα σου. 7 00:02:01,833 --> 00:02:02,958 Ποιοι είναι αυτοί; 8 00:02:07,458 --> 00:02:09,250 Πού πάτε, χωριατόπαιδα; 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Πρόσεχε, ρε. 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 Μπαίνουν και χαμίνια εδώ τώρα; 11 00:02:12,541 --> 00:02:13,583 Έχεις πρόβλημα; 12 00:02:14,375 --> 00:02:16,583 -Τι κοιτάς, τσουτσέκι; -Ηλίθιε. 13 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 -Πάμε. -Βλάκα. 14 00:02:23,583 --> 00:02:27,166 Αγνοήστε τους λιμενεργάτες. Όλο φασαρίες κάνουν. Τι θα πάρετε; 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,083 Δύο κιχώρια. 16 00:02:37,458 --> 00:02:40,750 Με συγχωρείτε. Σε ποιον να μιλήσουμε για δουλειά εδώ; 17 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 Σε αυτόν που κάθεται πίσω. 18 00:02:43,500 --> 00:02:44,750 Τον λένε Σαλαζάρ. 19 00:03:04,916 --> 00:03:07,041 Καλημέρα, κύριε Σαλαζάρ. 20 00:03:09,583 --> 00:03:10,625 Καλημέρα. 21 00:03:12,708 --> 00:03:14,958 Εγώ κι ο αδερφός μου ψάχνουμε δουλειά. 22 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Για οτιδήποτε. 23 00:03:18,083 --> 00:03:19,291 Δεν έχω κάτι. 24 00:03:20,625 --> 00:03:21,458 Ακούστε. 25 00:03:21,541 --> 00:03:24,500 Μπορούμε να δουλέψουμε από την ανατολή ως τη δύση. 26 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 Ο Ρομάν έχει τη δύναμη τριών ανδρών. 27 00:03:26,791 --> 00:03:29,291 Θα έχετε τέσσερα κορμιά στην τιμή των δύο. 28 00:03:29,833 --> 00:03:32,750 Άρα, με συμφέρει να προσλάβω μόνο αυτόν. 29 00:03:33,541 --> 00:03:34,375 Ναι, αλλά εγώ… 30 00:03:35,750 --> 00:03:37,250 έχω το τριπλάσιο μυαλό. 31 00:03:45,166 --> 00:03:47,166 Τα συνεργεία μου είναι πλήρη. 32 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 Αν με απογοητεύσει κανείς, 33 00:03:52,791 --> 00:03:53,791 θα σας έχω υπόψη. 34 00:03:55,250 --> 00:03:56,208 Τα ονόματά σας; 35 00:03:56,291 --> 00:03:58,416 Ρομάν και Χοακίν Μαντσάδο. 36 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 Συγγνώμη για την ταλαιπωρία. 37 00:04:04,666 --> 00:04:07,250 Βρέθηκε ένα πτώμα κοντά στον κυματοθραύστη 38 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 και θέλουμε βοήθεια για να το αναγνωρίσουμε. 39 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 ΠΟΛΙΤΟΦΥΛΑΚΗ 40 00:04:35,041 --> 00:04:38,333 Τον βρήκαν οι ψαράδες. Κάτι άσχημο πρέπει να συνέβη. 41 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 Θεωρούμε πως είναι υπάλληλός σας. Ονομάζεται Λούσιο Ναβάρο. 42 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 Η γυναίκα του δήλωσε πως αγνοείται από προχθές. 43 00:04:45,916 --> 00:04:49,416 Μεταξύ μας, ο Λούσιο είχε δυσκολίες 44 00:04:49,500 --> 00:04:52,458 και έπινε αρκετά τον τελευταίο καιρό. 45 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 Αυτός είναι. Κακομοίρη Λούσιο. 46 00:06:59,375 --> 00:07:02,625 ΣΙΔΕΡΕΝΙΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 47 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 ΖΗΤΩ Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ 48 00:07:33,708 --> 00:07:35,916 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ ΚΡΙΣΤΙΝΑ 49 00:07:43,875 --> 00:07:46,041 ΡΟΜΑΝ 50 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 Τι θέλεις; 51 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 Να σε δω. 52 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Δεν μπορώ τώρα. 53 00:07:55,333 --> 00:07:57,583 Είμαι από κάτω. Άνοιξε για ένα λεπτό. 54 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 Όχι τώρα, είπα. 55 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Έχω δουλειά. 56 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 Πόσα πληρώνει; Θα πληρώσω τα διπλά. 57 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 Έλεος, μην αρχίζεις πάλι. Δεν κανονίσαμε να βρεθούμε απόψε; 58 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 Μπορούμε να βρεθούμε τώρα. Έχω όλο το πρωί ελεύθερο. 59 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 Άνοιξε, σε παρακαλώ. 60 00:08:16,916 --> 00:08:19,416 -Τα λέμε το βράδυ. -Κρις… 61 00:08:24,000 --> 00:08:25,250 Αντίο. 62 00:08:25,333 --> 00:08:26,250 Αντίο. 63 00:10:08,166 --> 00:10:10,416 Θέλω τα γαμημένα λεφτά μου, Ρίτσι! 64 00:10:12,333 --> 00:10:13,958 Ρικάρντο! 65 00:10:15,041 --> 00:10:16,166 Σταμάτα, καριόλη! 66 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Ρικάρντο! 67 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Γαμώτο! 68 00:11:02,291 --> 00:11:03,500 Ρικάρντο! 69 00:11:45,375 --> 00:11:46,500 Και γαμώ, ρε. 70 00:11:47,625 --> 00:11:48,958 Τα καταφέραμε. 71 00:11:50,708 --> 00:11:52,041 Φτάσαμε στη Βαρκελώνη. 72 00:11:52,916 --> 00:11:54,750 Ο μπαμπάς θα καμαρώνει. 73 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 Τι τρέχει; Είσαι λίγο ότι να 'ναι, Άριελ. 74 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Έχω κακό προαίσθημα. 75 00:12:07,958 --> 00:12:09,208 Τι μαλακίες λες, ρε; 76 00:12:17,291 --> 00:12:18,291 Πήγα στον Τσάκτε. 77 00:12:20,166 --> 00:12:21,875 Μου μίλησε για το μέλλον μου. 78 00:12:22,958 --> 00:12:24,125 Για τον θάνατό μου. 79 00:12:27,208 --> 00:12:28,916 Μου είπε ότι θα πεθάνω… 80 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 στις ακτές της Μεσογείου. 81 00:12:34,958 --> 00:12:36,000 Κατάλαβα. 82 00:12:37,333 --> 00:12:39,625 Γι' αυτό είπες στον μπαμπά να μην έρθεις. 83 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Μην είσαι μαλάκας. 84 00:12:43,375 --> 00:12:47,833 Θα παραδώσουμε το κωλοκοντέινερ και σε 24 ώρες θα γυρίσουμε στο Μεξικό. 85 00:12:47,916 --> 00:12:49,541 Δεν θα πάθεις τίποτα. 86 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 Θα σε φυλάξω εγώ, ρε βλάκα. 87 00:14:03,250 --> 00:14:06,250 Μη μου το κάνεις αυτό, μπαμπά. Είναι αγκυροβολημένοι από χθες. 88 00:14:06,333 --> 00:14:08,291 Αν περιμένουν κι άλλο, θα φύγουν. 89 00:14:08,375 --> 00:14:10,875 Το Ταμπίκο είναι η προτεραιότητα. 90 00:14:10,958 --> 00:14:12,833 Εγώ είμαι η υπεύθυνη. 91 00:14:12,916 --> 00:14:16,583 Έιβον προς πύργο ελέγχου. Ζητούμε άδεια για ελιγμούς πρόσδεσης. 92 00:14:16,666 --> 00:14:20,375 Υποβάλαμε το σχέδιο εκφόρτωσης. Είμαστε έτοιμοι και περιμένουμε. 93 00:14:20,458 --> 00:14:22,083 Εδώ Χοακίν Μαντσάδο. 94 00:14:22,166 --> 00:14:23,708 Περάλτα, είναι περίπλοκο. 95 00:14:23,791 --> 00:14:27,458 Έχει προτεραιότητα ένα άλλο σκάφος. Μην το παίρνεις προσωπικά. 96 00:14:28,208 --> 00:14:30,666 Μπορείτε να ξεφορτώσετε σε έξι ώρες. 97 00:14:30,750 --> 00:14:33,291 Θα σας δώσω τους καλύτερους λιμενεργάτες. 98 00:14:33,375 --> 00:14:35,125 Τι μαλακίες λες, Χοακίν; 99 00:14:35,208 --> 00:14:38,125 Ροσίο, με ακούς; Εσύ είσαι η επικεφαλής. Τι στο… 100 00:14:38,208 --> 00:14:41,125 Αρχίζεις να μου σπας τα αρχίδια, Περάλτα. 101 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 Μη μου κάνεις μαλακίες! Χοακίν… 102 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 Αν θέλεις, μπορείς να ξεφορτώσεις στην Ταραγόνα. 103 00:14:46,250 --> 00:14:48,833 Αλλά δεν θα ξαναπατήσεις στη Βαρκελώνη. 104 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Σκέψου το καλά. 105 00:14:51,041 --> 00:14:53,166 Ας το συζητήσουμε, Χοακίν. Ροσίο! 106 00:14:55,625 --> 00:14:57,958 -Ανάθεσε αποβάθρα στο Ταμπίκο. -Μάλιστα. 107 00:15:10,875 --> 00:15:13,500 Άντε, Χοακίν. Θα σε κοπανήσει στο κεφάλι, ρε. 108 00:15:13,583 --> 00:15:15,416 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 109 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Πέντε, δέκα, 110 00:15:17,083 --> 00:15:19,583 δεκαπέντε, τριάντα, σαράντα πέντε, πενήντα… 111 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Μην το κατεβάζεις τόσο γρήγορα, θα γίνει κάνα ατύχημα. 112 00:15:32,958 --> 00:15:34,375 Τι κοιτάς; 113 00:15:40,416 --> 00:15:42,541 Από εκεί βγάζεις καλά φράγκα. 114 00:15:44,500 --> 00:15:45,416 Από τη θάλασσα. 115 00:15:46,208 --> 00:15:47,208 Όχι από την ξηρά. 116 00:15:47,291 --> 00:15:49,375 Τα φράγκα που θα σας ταΐσουν σήμερα 117 00:15:49,458 --> 00:15:50,875 είναι εκεί μέσα. 118 00:15:51,375 --> 00:15:54,583 Έχουμε αργήσει. Αφήστε τα όνειρα και πιάστε δουλειά. 119 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Μαντσάδο! 120 00:15:56,250 --> 00:15:57,791 Λείπουν σάκοι με τσιμέντο. 121 00:15:57,875 --> 00:16:01,125 Σε έχω σιχαθεί! Συνέχεια σουφρώνεις όποτε λείπω! 122 00:16:01,208 --> 00:16:02,875 Ορκίζομαι. Δεν το έκανα εγώ. 123 00:16:02,958 --> 00:16:04,458 Οι όρκοι σε μάραναν. 124 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 Όλοι ίδιοι είστε. 125 00:16:05,958 --> 00:16:07,625 Ένα μάτσο αχάριστοι κλέφτες. 126 00:16:08,791 --> 00:16:10,625 Τα αφαιρώ από τον μισθό σου. 127 00:16:11,375 --> 00:16:12,375 Όπα. 128 00:16:13,250 --> 00:16:15,791 -Είπε ότι δεν το έκανε αυτός. -Αλήθεια; 129 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 Μήπως το έκανες εσύ, τότε; 130 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 Ή ο αδερφός σου; Να τα πάρω από τους δικούς σας μισθούς; 131 00:16:21,625 --> 00:16:24,458 Όχι, κύριε. Αλήθεια. Δεν το έκανε ο Χοακίν μου. 132 00:16:24,958 --> 00:16:26,958 Άντε, τελειώνετε επιτέλους. 133 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 Κι αν ξαναχαθεί κάτι, θα σας πετάξω στον δρόμο. 134 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 Κι εσένα και τους γιους σου. 135 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Χοακίν! 136 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 Ορίστε το τσιμέντο σου. 137 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Άντε στα τσακίδια! 138 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Κουφοί είστε; 139 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 Άντε στα τσακίδια, καθάρματα! 140 00:17:02,291 --> 00:17:05,916 Η κουτή περηφάνια σου θα μας κάνει να πεθάνουμε από την πείνα! 141 00:17:07,833 --> 00:17:09,625 Θα βρω κάτι καλύτερο, πατέρα. 142 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 Σου το υπόσχομαι. 143 00:17:48,916 --> 00:17:50,916 ΤΑΜΠΙΚΟ 144 00:18:12,625 --> 00:18:13,625 Πείτε μου. 145 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Ναι. 146 00:18:15,333 --> 00:18:16,750 Πάμε. 147 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Βάλε τρίτη τώρα. 148 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Τρίτη. 149 00:18:38,041 --> 00:18:40,750 -Πώς πάμε; -Ακολουθεί η αλληλογραφία του τσάρου. 150 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 -Είσαι σίγουρος, Ρομάν; -Είμαι. 151 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Ελάτε, πάμε! 152 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Όλα εντάξει. 153 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 Έφτασε. 154 00:19:05,625 --> 00:19:07,166 Καλά είσαι εκεί, Ρικάρντο. 155 00:19:13,000 --> 00:19:15,875 Μόρα, ετοιμάσου. Εκείνο είναι δικό μας. 156 00:19:15,958 --> 00:19:17,500 Η αλληλογραφία του τσάρου. 157 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 Εμπρός. Είμαστε έτοιμοι. 158 00:19:49,083 --> 00:19:50,541 ΧΟΑΚΙΝ 159 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Ναι; 160 00:19:53,125 --> 00:19:55,541 Πώς πάει το ξεφόρτωμα; Όλα καλά; 161 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 Σύμφωνα με το σχέδιο. Ξεφορτώνουμε την αλληλογραφία. 162 00:20:00,333 --> 00:20:03,333 Μπορείς να μου πεις γιατί δύο κωλόμπατσοι 163 00:20:03,416 --> 00:20:05,500 πηγαίνουν καρφί προς το Ταμπίκο; 164 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Γαμώτο. Δεν έχω ιδέα. Τι σκατά θέλουν τώρα; 165 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Αδύνατε, κανόνισέ το αμέσως. 166 00:20:12,333 --> 00:20:15,000 Πού σκατά είναι ο Μίκι όταν τον χρειαζόμαστε; 167 00:20:15,083 --> 00:20:16,833 Δεν μας παίρνει να γίνει μαλακία. 168 00:20:17,833 --> 00:20:18,666 Τι έγινε; 169 00:20:18,750 --> 00:20:22,166 Έρχονται μπάτσοι για να ελέγξουν την εκφόρτωση. 170 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Σκατά. 171 00:20:32,791 --> 00:20:33,625 Βίκτορ. 172 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 Εδώ γερανός δύο. 173 00:20:37,166 --> 00:20:39,583 Ήρθε η πολιτοφυλακή. Δεν είναι δικοί μας. 174 00:20:39,666 --> 00:20:41,916 Αν ψάξουν το κοντέινερ, τη γαμήσαμε. 175 00:20:56,250 --> 00:20:59,458 Καθυστέρησε όσο μπορείς. Προσπαθώ να τους ξεφορτωθώ. 176 00:21:10,708 --> 00:21:13,458 Γαμώτο! Σ' το είπα. Γιατί ήρθε η πολιτοφυλακή; 177 00:21:13,541 --> 00:21:15,791 -Χαλάρωσε. -Γιατί ήρθαν εδώ, Λουσία; 178 00:21:15,875 --> 00:21:17,541 Θα το κανονίσουν οι Ισπανοί. 179 00:21:18,541 --> 00:21:21,666 Το καλό που τους θέλω. Έχουμε πάρα πολλά να χάσουμε. 180 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 Καλησπέρα, κύριε. Επιθεώρηση ρουτίνας. 181 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Το δηλωτικό, παρακαλώ. 182 00:21:35,583 --> 00:21:36,416 Βεβαίως. 183 00:21:39,541 --> 00:21:40,375 Ορίστε. 184 00:21:40,458 --> 00:21:44,541 Μπορείτε να δείτε και το σχέδιο εκφόρτωσης. 185 00:21:44,625 --> 00:21:45,708 Τα έχω και τα δύο. 186 00:21:47,875 --> 00:21:51,000 -Θα ελέγξουμε ορισμένα κοντέινερ. -Μα για ποιον λόγο; 187 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 Θα διακόψετε τη διαδικασία κι έχουμε ήδη καθυστερήσει. 188 00:21:54,916 --> 00:21:56,208 Ακολουθούμε εντολές. 189 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Τι συμβαίνει εκεί πάνω; 190 00:22:40,375 --> 00:22:41,750 Ρομάν προς γερανό δύο. 191 00:22:45,208 --> 00:22:47,208 Τι σκατά γίνεται με τον γερανό; 192 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 Γαμώ το στανιό μου. Έλα, λέγε! 193 00:23:00,000 --> 00:23:02,041 Μίκι, πού είσαι; Τι σκατά γίνεται; 194 00:23:02,125 --> 00:23:03,875 Δεν ξέρω. Σχεδόν έφτασα. 195 00:23:03,958 --> 00:23:07,000 Με δουλεύεις, ρε; Σε πληρώνω για να μην έχω τέτοια! 196 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Μην ανησυχείς. Έρχομαι, το 'χω. 197 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Διώξε αυτούς τους μπάσταρδους αμέσως από την αποβάθρα μου. 198 00:23:23,833 --> 00:23:26,541 Έχω απώλεια σταθερότητας στον γερανό δύο. 199 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 Μάλλον έχει μπλοκάρει το σύστημα ελέγχου. 200 00:23:35,208 --> 00:23:36,166 Τον ακούσατε. 201 00:23:36,250 --> 00:23:38,166 Όλη μέρα έχει θέμα ο γερανός. 202 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 Θα περιμένουμε να το κατεβάσει. Δεν φεύγουμε αν δεν το ελέγξουμε. 203 00:23:42,541 --> 00:23:44,000 Τι συμβαίνει, αστυνόμε; 204 00:23:44,083 --> 00:23:47,041 Το έχουμε εκτελωνίσει ήδη. Δεν υπήρξε πρόβλημα. 205 00:23:47,125 --> 00:23:49,333 Έχουμε λάβει εντολές από τον Αλκαζάρ… 206 00:23:49,416 --> 00:23:51,041 Σταματήσατε την εκφόρτωση. 207 00:23:51,125 --> 00:23:54,625 Και σας εξηγώ πως το τελωνείο… 208 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 Θα σταματήσετε την εκφόρτωση ενώ έχουμε τόση δουλειά; 209 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 Με όλο τον σεβασμό, είναι χάσιμο χρόνου. 210 00:24:05,291 --> 00:24:07,125 Έχουμε εγκρίνει την εκφόρτωση. 211 00:24:07,208 --> 00:24:10,875 -Καρσελέν, Αντούνεζ, τι συμβαίνει; -Πρέπει να ελέγξουμε το φορτίο. 212 00:24:11,375 --> 00:24:12,250 Καλώς. Και; 213 00:24:12,333 --> 00:24:14,125 Τους είπα ότι όλα είναι εντάξει. 214 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Εντάξει, τότε. Τελείωσε. 215 00:24:17,750 --> 00:24:21,708 Έχουμε περιστατικό στον τομέα τρία. Ο Σίλβα ζήτησε ενισχύσεις. 216 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 -Είναι εντολή του Αλκαζάρ. -Γαμώ το στανιό σου. 217 00:24:26,000 --> 00:24:28,333 Το τελωνείο λέει ότι όλα είναι εντάξει. 218 00:24:28,416 --> 00:24:31,833 Σε διατάζει ο ανώτερός σου. Τι πρόβλημα έχεις; Εξήγησέ μου. 219 00:24:33,500 --> 00:24:35,708 -Έχεις πρόβλημα; -Όχι, κε αρχιφύλακα. 220 00:24:35,791 --> 00:24:37,541 Ωραία, πηγαίνετε. Τελείωσε. 221 00:24:37,625 --> 00:24:39,583 Αναλαμβάνω εγώ. Μην ανησυχείτε. 222 00:24:39,666 --> 00:24:40,666 Καλό σας βράδυ. 223 00:24:42,166 --> 00:24:43,000 Ωραία. 224 00:24:47,000 --> 00:24:49,875 -Ενημερώστε μας όταν είναι έτοιμο. -Εντάξει. 225 00:24:49,958 --> 00:24:51,750 Τι γίνεται πάνω με τον γερανό; 226 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 Τελείωσε. 227 00:25:07,500 --> 00:25:09,250 Τους ξεφορτώθηκαν. 228 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 Παρά τρίχα, Λουσία. 229 00:25:23,208 --> 00:25:24,166 Βίκτορ. 230 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Λαμβάνεις; 231 00:26:32,041 --> 00:26:36,166 Ακριβώς, θα τελείωνα στις πέντε και δείτε τι ώρα έχει πάει τώρα. 232 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 Δουλεύεις τόσες ώρες. Δεν καταλαβαίνω. 233 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Ναι, πρέπει να αρχίσουμε να το κάνουμε. 234 00:26:46,750 --> 00:26:51,416 Πρέπει να απαιτήσεις έναν καλύτερο μισθό, φίλε μου. 235 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 -Εντάξει. -Αυτοί… 236 00:26:53,166 --> 00:26:55,083 Δύσκολο να συμφωνήσουν όλοι. 237 00:27:05,416 --> 00:27:06,541 Εσείς εκεί! 238 00:27:07,791 --> 00:27:08,708 Ποιος είναι; 239 00:27:08,791 --> 00:27:11,000 -Τι θέλεις; -Τι θέλει αυτός; 240 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Τι; 241 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 -Τι θέλεις; -Τι κάνεις; 242 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Γαμώτο! Τι κάνεις; 243 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 -Τι κάνεις, ρε; -Έλα εδώ. 244 00:27:22,291 --> 00:27:23,500 Γαμώ το… 245 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Μπάσταρδε! 246 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Όχι! 247 00:27:50,333 --> 00:27:51,583 Σταμάτα! 248 00:27:53,791 --> 00:27:54,875 Σταμάτα… 249 00:28:06,041 --> 00:28:06,958 Τώρα. 250 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Καλό. 251 00:28:34,166 --> 00:28:37,250 -Είπατε ότι αξίζετε όσο τέσσερις άντρες; -Μάλιστα. 252 00:28:37,333 --> 00:28:39,458 Μου λείπουν τέσσερις λιμενεργάτες. 253 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 Για να δω τι μπορείτε να κάνετε. 254 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 Ελάτε μαζί μου. 255 00:29:11,166 --> 00:29:15,958 24 ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ 256 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Αν ξανασυμβεί, δεν θα ξαναπατήσεις στο λιμάνι. 257 00:29:32,166 --> 00:29:34,250 -Συνεννοηθήκαμε; -Το έχω υπό έλεγχο. 258 00:29:36,250 --> 00:29:37,958 Μπράβο για το ξεφόρτωμα. 259 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Συγχαρητήρια. 260 00:29:40,125 --> 00:29:41,083 Ευχαριστώ. 261 00:30:18,125 --> 00:30:19,125 Πώς είστε; 262 00:30:20,458 --> 00:30:22,291 Όλα καλά; Να ξεκινήσουμε; 263 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 Ο πατέρας σας; 264 00:30:32,666 --> 00:30:36,041 Καλά είναι. Πνίγεται στη δουλειά, ως συνήθως. 265 00:30:37,083 --> 00:30:38,583 Και παραδίδει τη σκυτάλη. 266 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Έτσι πάει. 267 00:30:41,875 --> 00:30:45,458 Δεν θες να τα παρατήσεις, αλλά κάποια στιγμή αναγκάζεσαι. 268 00:30:50,500 --> 00:30:51,458 Ώρα για δουλειά. 269 00:32:40,458 --> 00:32:41,541 Η δική μας είναι. 270 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Αγνή. 271 00:32:44,208 --> 00:32:45,750 Τα σημαδεμένα με μπλε. 272 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 Υπάρχουν άλλες 49 παλέτες μέσα. 273 00:32:54,166 --> 00:32:58,083 Ο Καρφόρα θα σας ενημερώσει για τις συντεταγμένες. 274 00:32:58,583 --> 00:33:00,375 Ξεκουραστείτε λίγο μέχρι τότε. 275 00:33:01,208 --> 00:33:03,000 Θα 'ναι υπό την προστασία μου. 276 00:33:03,083 --> 00:33:06,250 Χαίρομαι που συνεργάζομαι ξανά με την οικογένειά σας. 277 00:33:06,333 --> 00:33:08,875 -Παρομοίως. -Χαιρετίσματα στον πατέρα σας. 278 00:33:08,958 --> 00:33:10,083 Θα του τα μεταφέρω. 279 00:33:30,166 --> 00:33:33,458 Συναντήσου με τον Μολίνα. Θα πάρει το μερίδιό του τώρα. 280 00:33:33,541 --> 00:33:35,208 Προσπάθησε να τον ηρεμήσεις. 281 00:33:35,291 --> 00:33:37,291 -Θα του τηλεφωνήσω. -Ναι, σε παρακαλώ. 282 00:33:39,458 --> 00:33:40,541 Μπαμπά. 283 00:33:41,916 --> 00:33:43,625 Έχεις ένα λεπτό, σε παρακαλώ; 284 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 Κοίτα… 285 00:33:51,208 --> 00:33:54,291 Έχω ένα μικρό χρέος. 286 00:33:54,375 --> 00:33:55,500 Στην εταιρεία. 287 00:33:56,375 --> 00:33:57,666 Δεν είναι πολλά. 288 00:33:58,666 --> 00:34:01,041 Αλλά τους ξέρεις τους προμηθευτές. 289 00:34:01,541 --> 00:34:03,208 Δεν έχω άλλα περιθώρια. 290 00:34:05,041 --> 00:34:07,958 -Έκλεισαν την κάνουλα. -Όπως κι εγώ. 291 00:34:10,541 --> 00:34:11,916 Θέλω μόνο λίγη βοήθεια. 292 00:34:12,500 --> 00:34:16,125 Είναι καιρός να μάθεις να σκουπίζεις μόνος τον κώλο σου. 293 00:34:16,208 --> 00:34:17,541 Έλα, κάνε στην άκρη. 294 00:34:22,750 --> 00:34:24,250 Λύσε το μόνος σου. 295 00:34:43,750 --> 00:34:47,000 Κι έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα. 296 00:35:08,958 --> 00:35:10,750 ΝΕΣΤΟΡ 297 00:35:10,833 --> 00:35:16,500 ΘΑ ΑΡΓΗΣΩ. Ο ΧΟΑΚΙΝ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΚΑΛΜΑΡΩ ΤΟΝ ΜΟΛΙΝΑ. 298 00:36:07,791 --> 00:36:09,625 Περίμενε μια στιγμούλα. 299 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 -Τι; -Μια στιγμούλα μόνο. 300 00:36:20,625 --> 00:36:21,708 Τι είναι αυτό; 301 00:36:22,416 --> 00:36:23,291 Δεν ξέρω. 302 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Άνοιξέ το. 303 00:36:35,041 --> 00:36:37,333 Δεν μπορώ να σου δώσω ένα απλό δωράκι; 304 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 Δεν είναι ένα απλό δωράκι. 305 00:36:39,208 --> 00:36:41,250 Όντως. Διαμαντένιο είναι. 306 00:36:44,708 --> 00:36:46,375 Τα έχουμε πει αυτά. 307 00:36:47,583 --> 00:36:48,625 Έλα τώρα. 308 00:36:49,375 --> 00:36:52,166 Δεν θα σου λείψει τίποτα. Θα παρατήσεις αυτά που κάνεις. 309 00:36:52,250 --> 00:36:54,000 Πάμε να ζήσουμε κάπου μακριά. 310 00:36:55,166 --> 00:36:56,708 Μια χαρά δεν είμαστε τώρα; 311 00:36:58,333 --> 00:37:00,708 Κάνω αυτήν τη δουλειά επειδή το επέλεξα. 312 00:37:01,875 --> 00:37:04,083 Δεν χρειάζομαι πρίγκιπα να με σώσει. 313 00:37:04,666 --> 00:37:05,625 Συνεννοηθήκαμε; 314 00:37:31,791 --> 00:37:33,458 Τα λέμε την άλλη Πέμπτη; 315 00:37:41,875 --> 00:37:42,875 Έγινε. 316 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 ΧΑΣΑΤΕ! 317 00:38:47,250 --> 00:38:51,541 ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΠΑΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑΘΕΣΤΕ ΧΡΗΜΑΤΑ 318 00:40:25,416 --> 00:40:26,666 Χτύπα τον γερά! 319 00:40:32,541 --> 00:40:34,333 Ωραίο τσίρκο έχετε στήσει εδώ. 320 00:40:36,666 --> 00:40:37,958 Ευχαριστώ που ήρθες. 321 00:40:38,458 --> 00:40:39,875 Τον ξέρεις τον Χοακίν. 322 00:40:40,458 --> 00:40:42,875 Όταν αποφασίσει κάτι, δεν αλλάζει γνώμη. 323 00:40:43,458 --> 00:40:45,625 Σου ζητώ συγγνώμη εκ μέρους του. 324 00:40:48,375 --> 00:40:51,625 Τον ξέρω πολύ καλά. Αλλά αυτήν τη φορά το παρατράβηξε. 325 00:40:52,416 --> 00:40:55,166 Λυπάμαι πολύ, Μολίνα. Αλλά ήταν πολύ σημαντικό. 326 00:40:56,208 --> 00:40:58,708 Ξέρεις πολύ καλά πώς λειτουργεί το λιμάνι. 327 00:40:58,791 --> 00:41:00,250 Διακυβεύονταν πολλά. 328 00:41:01,250 --> 00:41:04,791 Αγωνίσου έξυπνα. Μην τον αφήσεις να σε ξαπλώσει. 329 00:41:04,875 --> 00:41:06,708 Τον νου σου. Δεν είναι άσχετος. 330 00:41:06,791 --> 00:41:09,708 Άκου τι σου λέω. Χτύπα από απόσταση, μη σε πλησιάσει. 331 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 Είσαι καλύτερος από αυτόν. 332 00:41:18,166 --> 00:41:20,791 Ο Χοακίν έχει αρχίσει να ενοχλεί πολύ κόσμο. 333 00:41:20,875 --> 00:41:22,000 Όχι μόνο εμένα. 334 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Κάποιος θα βρεθεί να τον σταματήσει. 335 00:41:43,750 --> 00:41:44,791 Οι επόμενοι. 336 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Πάμε, Πετεινέ! 337 00:41:53,250 --> 00:41:55,000 Δεν υπάρχουν κανόνες. 338 00:41:55,083 --> 00:41:56,500 Ο κόσμος θέλει θέαμα. 339 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 Παλέψτε. 340 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Έλα! 341 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Σκότωσέ τον! 342 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Έλα! 343 00:44:04,041 --> 00:44:05,666 Όλα καλά, κύριε Μαντσάδο; 344 00:44:05,750 --> 00:44:06,666 Μια χαρά. 345 00:44:06,750 --> 00:44:07,625 ΠΟΛΙΤΟΦΥΛΑΚΗ 346 00:45:52,500 --> 00:45:53,541 Ποιος είναι εκεί; 347 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 Τι σκατά θέλουν; 348 00:46:14,666 --> 00:46:16,083 Τι στον διάολο γίνεται; 349 00:46:17,375 --> 00:46:18,333 Ρε! 350 00:50:11,166 --> 00:50:13,250 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης