0 00:00:01,800 --> 00:00:30,840 (تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان ) برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة 1 00:00:52,400 --> 00:00:54,320 نرحب بجميع الضيوف الكرام الحاضرين على المنصة 2 00:00:54,400 --> 00:00:57,080 إلى رجال الشرطة الذين يظهرون 3 00:00:57,280 --> 00:01:01,160 شجاعة هائلة في أوقات الأزمات مخاطرين بأرواحهم لإنقاذ الآخرين 4 00:01:01,400 --> 00:01:04,760 أعلى وسام شرف تمنحه الحكومة المركزية 5 00:01:04,840 --> 00:01:06,160 "هو جائزة الشجاعة "بوس 6 00:01:06,240 --> 00:01:10,080 في السابق، لم يحصل على هذا الوسام من ولايات التيلجو سوى شرطي واحد 7 00:01:10,200 --> 00:01:11,600 وكان ذلك في عام 1987 8 00:01:11,920 --> 00:01:16,320 وبعد كل هذه السنوات، حصول المفتشة دهانيا على هذا الوسام من الحكومة 9 00:01:16,400 --> 00:01:17,440 لحظة فخر حقيقية 10 00:01:17,560 --> 00:01:20,200 تصفيق حار للضابطه دهانيا أيها السيدات والسادة 11 00:01:20,800 --> 00:01:24,080 وفي نفس القسم الذي يعمل فيه ضباط مخلصون مثل المفتشة دهانيا 12 00:01:24,160 --> 00:01:27,600 من المؤسف للغاية وجود مجرمين مثل أرجون سركار 13 00:01:27,720 --> 00:01:30,560 وفي اليوم ذاته الذي تُكرّم فيه "الضابطة دهانيا بجائزة "بوس 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,680 يُقدم ملف قضية أرجون سركار للمحكمة 15 00:01:42,600 --> 00:01:45,360 إذا تمكن المحقق من تقديم أدلة قوية 16 00:01:45,440 --> 00:01:48,760 هناك احتمال أن يصدر الحكم اليوم، بحسب التقارير 17 00:01:49,320 --> 00:01:54,280 أن يرتكب ضابط شرطة مخضرم مثل هذا الجرم هو أمر يفوق التصور 18 00:01:55,040 --> 00:01:56,360 هل شخصية أرجون سركار مجرد واجهة؟ 19 00:01:56,440 --> 00:01:58,160 وإن كان الأمر كذلك، فمن هو الشخص الحقيقي وراء القناع؟ 20 00:02:15,560 --> 00:02:16,640 صباح الخير، حضرة القاضي 21 00:02:16,760 --> 00:02:19,760 عندما يرتكب إنسان عادي جريمة بهذا الحجم 22 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 يُعاقب بأشد العقوبات 23 00:02:21,080 --> 00:02:24,600 فكيف نقبل بمثل هذا التصرف من ضابط شرطة؟ 24 00:02:25,040 --> 00:02:26,200 لدينا طلب بسيط يا حضرة القاضي 25 00:02:26,280 --> 00:02:29,000 نحتاج إلى أسبوعين إضافيين لجمع الأدلة القاطعة 26 00:02:29,120 --> 00:02:32,200 هناك مخاوف أمنية في الموقع الحالي 27 00:02:32,280 --> 00:02:34,280 حيث يتم احتجاز المتهم حالياً 28 00:02:34,640 --> 00:02:38,360 يمكننا إجراء التحقيق بسلاسة إذا تم نقله إلى السجن المركزي 29 00:02:39,560 --> 00:02:41,280 الفتاة تبلغ من العمر 9 أشهر فقط، يا سيدي 30 00:02:43,440 --> 00:02:45,160 ماذا يمكنه أن يفعل بها؟ 31 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 طوله حوالي 5 أقدام و9 بوصات إلى 5 أقدام و10 بوصات 32 00:02:55,040 --> 00:02:57,040 يوجد بعض الخصل البيضاء في لحيته 33 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 بشرة بلون بني فاتح 34 00:03:18,760 --> 00:03:19,760 هيه 35 00:03:22,440 --> 00:03:24,440 هل ستقتله أم ماذا؟ 36 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 هيا بنا 37 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 نصف الموجودين هنا هم ممن قمت بسجنهم 38 00:03:42,920 --> 00:03:44,080 قد تحتاج إلى هذا 39 00:03:53,200 --> 00:03:55,800 لا بأس أنت شرطي، صحيح؟ 40 00:03:56,560 --> 00:03:57,800 كيف انتهى بك الحال إلى هنا؟ 41 00:04:27,440 --> 00:04:28,760 هل نبدأ؟ 42 00:04:41,520 --> 00:04:42,600 سيدي 43 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 ما الذي - هيه 44 00:04:50,840 --> 00:04:52,720 أنت في الطابور، الرجاء الانتظار 45 00:04:53,400 --> 00:04:56,800 أنت في الطابور، الرجاء الانتظار 46 00:04:57,960 --> 00:05:01,040 مرحباً، معك راكشيتا كيف يمكنني مساعدتك؟ 47 00:05:02,000 --> 00:05:03,920 راكشيتا - سيدي 48 00:05:04,960 --> 00:05:07,040 أجيبيني بصراحة - بالطبع يا سيدي 49 00:05:07,160 --> 00:05:10,160 هل لدينا فعلاً شبكة الجيل الخامس في بلدنا أم أننا فقط نسمي الجيل الثاني "5جى"؟ 50 00:05:10,240 --> 00:05:11,400 ماذا.... لا يا راكشيتا؟ 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,000 إذا حاولنا مشاهدة فيديو على يوتيوب 52 00:05:13,080 --> 00:05:15,240 بمجرد وصولك إلى ضواحي المدينة تبدأ الفيديوهات بالتوقف والتخزين المؤقت 53 00:05:15,320 --> 00:05:17,240 وللأسف وفي ذلك الوقت تظهر لنا أربع إعلانات 54 00:05:17,360 --> 00:05:19,200 كل من الإعلان والفيديو يعتمدان على الإنترنت 55 00:05:19,280 --> 00:05:21,560 لكن الإعلانات تعمل بشكل مثالي بشكل غريب ما هذا الصوت؟ 56 00:05:21,640 --> 00:05:24,960 هنا، عند ضفاف النهر، لدي شخص معلق رأسًا على عقب وأقوم بقتله 57 00:05:25,040 --> 00:05:28,000 توقف عن المزاح يا سيدي لا أمزح الهواتف لا تعمل هنا 58 00:05:28,320 --> 00:05:31,760 لا تطلب مني الضغط على الأرقام 3 أو 6 أو 9 تخطينا ذلك الآن 59 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 الناس يفقدون حياتهم هنا 60 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 الحياة 61 00:05:39,600 --> 00:05:41,760 الله هو من يبعث الحياة فينا 62 00:05:41,840 --> 00:05:44,880 ويمنحنا العمر من خلال قوة الحياة 63 00:05:45,000 --> 00:05:48,640 واحدة من أهم مسؤولياتنا كبشر 64 00:05:48,760 --> 00:05:51,880 هي استثمار حياتنا بشكل جيّد للقيام بالأعمال الصالحة 65 00:05:52,040 --> 00:05:55,960 أما أولئك الذين يسيئون استخدامها ويرتكبون الآثام 66 00:05:56,080 --> 00:05:59,600 سيقعون بلا داعٍ في هاوية الخطايا 67 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 ادخل 68 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 ادخل 69 00:06:54,480 --> 00:06:55,520 أرجون سركار؟ 70 00:06:57,280 --> 00:07:00,200 سمعت عنك الكثير لماذا تجلس بهدوء هكذا؟ 71 00:07:00,960 --> 00:07:01,920 سيدي 72 00:07:02,600 --> 00:07:03,640 مثير للاهتمام 73 00:07:03,800 --> 00:07:04,840 تعال 74 00:07:05,880 --> 00:07:06,800 جميعاً 75 00:07:07,120 --> 00:07:08,160 أرجون سركار 76 00:07:08,440 --> 00:07:11,160 رئيس الشرطة الجديد سيتولى المسؤولية ابتداءً من اليوم 77 00:07:11,240 --> 00:07:12,080 سيدي 78 00:07:12,160 --> 00:07:13,760 - أهلاً بك في الخدمة، سيدي - شكراً 79 00:07:13,840 --> 00:07:14,680 حسناً 80 00:07:52,000 --> 00:07:53,560 سيدي، هل يمكنني الدخول؟ 81 00:08:00,680 --> 00:08:04,120 أنا المساعدة فارشا وهذا المفتش دويوكار 82 00:08:05,600 --> 00:08:07,880 يوجد لدينا إجمالاً 26 فرداً في القسم 83 00:08:07,960 --> 00:08:10,000 وأنت الوحيد برتبة رئيس الشرطة، سيدي 84 00:08:10,080 --> 00:08:12,200 - العمليات يترأسها ناجيسوار - مهلاً 85 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 لماذا تهز قدميك؟ 86 00:08:17,080 --> 00:08:19,160 - توقف عن ذلك - آسف، سيدي 87 00:08:21,320 --> 00:08:22,200 لا بأس 88 00:08:23,680 --> 00:08:24,640 سيدي 89 00:08:25,280 --> 00:08:26,680 لدينا قضية، سيدي علينا التحرك الآن 90 00:08:59,720 --> 00:09:02,040 سيدي، حيث أن الجريمة وقعت على ضفاف النهر 91 00:09:02,120 --> 00:09:04,000 لا توجد أي أدلة ملموسة متبقية، سيدي 92 00:09:05,120 --> 00:09:07,000 قد تكون جرفتها المياه مع التيار 93 00:09:10,280 --> 00:09:11,280 ذكي 94 00:09:16,120 --> 00:09:19,160 - ألم تعثروا على آثار أقدام؟ - عثرنا، سيدي، ولكن بلا فائدة 95 00:09:19,280 --> 00:09:20,600 ترك حذاءه خلفه 96 00:09:21,640 --> 00:09:22,720 ذكي للغاية 97 00:09:26,600 --> 00:09:28,480 هناك خطوط عمودية هنا، سيدي 98 00:09:29,800 --> 00:09:31,120 مسح آثار الإطارات 99 00:09:31,360 --> 00:09:32,240 ذو حدس قوي 100 00:09:36,080 --> 00:09:37,720 لماذا الجميع واقفون هكذا؟ 101 00:09:37,800 --> 00:09:40,000 كانت هناك حياة في هذا الجسد، ولكن لم تعد موجودة 102 00:09:40,320 --> 00:09:42,400 ما الهدف؟ ركز على ذلك 103 00:09:44,440 --> 00:09:45,600 قطع دقيق 104 00:09:45,960 --> 00:09:48,120 - شخص لديه خبرة طبية - كيف ذلك، سيدي؟ 105 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 أي شخص يمكنه قطع العنق 106 00:09:50,560 --> 00:09:52,880 انظر عن كثب، لقد قطع الوريد الوداجي بدقة 107 00:09:53,240 --> 00:09:55,320 إذا تم القطع هناك وتم تعليق الجسم رأسًا على عقب 108 00:09:55,400 --> 00:09:57,000 ستتكفل الجاذبية بالباقي 109 00:09:57,080 --> 00:09:58,200 تحليل للشخصية 110 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 لقد ارتكب جريمته بسلاسة، سيدي 111 00:10:00,680 --> 00:10:01,760 كسول 112 00:10:03,040 --> 00:10:04,080 حكم مسبق 113 00:10:05,040 --> 00:10:06,560 الجروح على الجذع 114 00:10:07,240 --> 00:10:08,720 لا تبدو وكأنها طعنات سكين 115 00:10:10,680 --> 00:10:11,720 قسم الأدلة الجنائية 116 00:10:11,920 --> 00:10:12,840 دعهم يتولون الأمر 117 00:10:13,120 --> 00:10:14,080 سنرى لاحقًا 118 00:10:16,600 --> 00:10:19,720 أي أشياء مثل أغطية قوارير مناديل ورقية أو أعقاب سجائر 119 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 وجدنا عقب سيجارة، سيدي 120 00:10:28,120 --> 00:10:29,400 قد يكون لأي شخص 121 00:10:29,520 --> 00:10:32,120 هل يمكن أن يجلس القاتل هنا بهدوء وهو يدخن سيجارة؟ 122 00:10:32,200 --> 00:10:34,680 هل يمكن أن يجلس ليستمع لخطب بينما الضحية تموت؟ 123 00:10:34,760 --> 00:10:36,960 سنجد بقايا لعاب، أرسلوا العينة لتحليل الحمض النووي 124 00:10:45,240 --> 00:10:46,200 ماذا؟ 125 00:10:46,760 --> 00:10:48,400 هل من المفترض أن نحل الأمر اليوم؟ 126 00:10:49,400 --> 00:10:51,320 تعتقد أن هذا تكملة لأفلام الجريمة التي تشاهدها؟ 127 00:10:51,400 --> 00:10:52,440 - مهلاً - سيدي 128 00:10:52,680 --> 00:10:53,760 أعطني المفاتيح 129 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 سيدي 130 00:11:17,280 --> 00:11:19,000 لماذا لم تعد إلى المنزل بالأمس؟ 131 00:11:36,400 --> 00:11:37,560 أنا أسألك 132 00:11:38,040 --> 00:11:39,360 كنت أعمل، وماذا الآن؟ 133 00:11:40,680 --> 00:11:42,920 انظر كيف يتحدث الوقح؟ 134 00:11:43,200 --> 00:11:45,840 جريمة قتل وحشية على أطراف فيزاك 135 00:11:45,920 --> 00:11:50,000 تم العثور على "تاتي راميش"، البالغ من العمر39 عامًا، معلقًا من قدميه ومذبوحًا 136 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 وتركوا الجثة في الموقع 137 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 انظر إلى كيف أصبح الناس في هذا الزمن 138 00:11:53,840 --> 00:11:56,400 القضية تخضع للتحقيق من قبل 139 00:11:56,480 --> 00:11:59,440 عندما تكون التربية فاسدة، هذه هي النتيجة 140 00:12:09,600 --> 00:12:11,760 "منظمة "حريصون للعناية الخيرية عملية احتيال كبيرة 141 00:12:27,720 --> 00:12:30,560 هل ظهرت عليك أي أعراض مثل القلق أو الشرود مؤخراً؟ 142 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 سركار 143 00:12:34,280 --> 00:12:36,240 هل هناك أي علامات تدل على الشرود؟ 144 00:12:36,480 --> 00:12:39,360 - أبداً - هل تتناول الأقراص التي أعطيتك إياها؟ 145 00:12:39,440 --> 00:12:40,920 لماذا ضغط دمك ليس تحت السيطرة؟ 146 00:12:41,720 --> 00:12:43,280 هل أصبت بالعمى أيها الاحمف؟ 147 00:12:44,360 --> 00:12:45,280 تحت السيطرة بالكامل 148 00:12:48,720 --> 00:12:49,800 لماذا تتصل؟ 149 00:12:50,880 --> 00:12:52,680 لا تزعجني أنا بصحبتها 150 00:12:53,240 --> 00:12:54,280 سأتصل بك لاحقاً 151 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 أنت شرطي، صحيح؟ 152 00:12:57,120 --> 00:12:58,840 - نعم - والدك أخبرني 153 00:12:59,120 --> 00:13:01,520 آمل أن يكون جانب العنف تحت السيطرة 154 00:13:01,840 --> 00:13:07,200 - عُد إلى الخلف عُد إلى الخلف - آرجون سركار، عُد إلى الخلف 155 00:13:09,120 --> 00:13:10,000 نعم 156 00:13:10,320 --> 00:13:11,720 دكتورة 157 00:13:12,120 --> 00:13:15,440 أحيانًا أشعر بشد طفيف في يدي اليسرى 158 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 - هل يمكن أن يكون متعلقًا بالقلب؟ - لا أعتقد أن هناك مشكلة 159 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 على أي حال، سأقوم بتغيير وصفة الدواء الخاصة بك 160 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 -"سأحولك إلى جرعة "أتين 25 - ألا تُعتبر جرعة 50 أفضل؟ 161 00:13:23,760 --> 00:13:24,720 لقد بحثت عبر الإنترنت 162 00:13:28,800 --> 00:13:32,040 اطلب من زوجتك مراقبة عاداتك الغذائية ونظام نومك 163 00:13:37,320 --> 00:13:38,840 هل أخبرتك أنني متزوج؟ 164 00:13:44,120 --> 00:13:45,000 سيدي 165 00:13:46,240 --> 00:13:47,640 أحتاج لإجازة يوم واحد، سيدي 166 00:13:49,080 --> 00:13:50,040 لماذا؟ 167 00:13:50,480 --> 00:13:53,120 أريد حضور الحفل السنوي لمدرسة ابنتي 168 00:13:53,360 --> 00:13:56,440 ابنتي تؤدي رقصة هناك وطلبت مني الحضور بشكل خاص 169 00:13:58,840 --> 00:13:59,880 الإجازة غير ممكنة 170 00:14:01,680 --> 00:14:03,040 أحدث المعلومات عن جريمة قتل بجانب النهر 171 00:14:03,120 --> 00:14:05,640 هذه هي التفاصيل التي حصلنا عليها من التحليل الجنائي حتى الآن 172 00:14:05,720 --> 00:14:08,040 الجنس: ذكر العمر: 39 عامًا 173 00:14:08,120 --> 00:14:09,240 مقيم في بيملي 174 00:14:09,320 --> 00:14:12,280 سبب الوفاة: فقدان الدم نتيجة لتمزق الوريد الوداجي 175 00:14:12,360 --> 00:14:15,520 وجدنا آثار الحمض النووي على عقب السيجارة الموجودة في موقع الجريمة 176 00:14:16,120 --> 00:14:18,000 تسلسل الحمض النووي يعود إلى كلب 177 00:14:18,560 --> 00:14:20,320 اعتقدوا أن الكلب قد دخن السيجارة 178 00:14:20,880 --> 00:14:23,520 هي تقول إن الكلب لعق عقب السيجارة 179 00:14:23,960 --> 00:14:24,840 تابع من فضلك 180 00:14:24,920 --> 00:14:27,920 من خلال تقرير التشريح، اكتشفنا أن ثلاثة أعضاء داخلية كانت مفقودة 181 00:14:28,000 --> 00:14:30,400 المهاد، الغدة النخامية والغدد الكظرية 182 00:14:30,680 --> 00:14:32,800 لسنا متأكدين مما ينوي فعله بهذه الأعضاء 183 00:14:34,440 --> 00:14:36,280 لا شيء أكثر من ذلك في هذه المرحلة، سيدي 184 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 - سركار - حاضر، سيدي في الحال، سيدي 185 00:14:38,680 --> 00:14:39,880 ماذا يعني "في الحال"؟ 186 00:14:40,280 --> 00:14:41,320 الاقتراب جاهز، سيدي 187 00:14:41,840 --> 00:14:43,840 سأقرر إذا كان الذهاب لليمين أو اليسار 188 00:14:44,200 --> 00:14:46,280 حسنًا يمكنكم جميعًا المغادرة 189 00:14:56,600 --> 00:14:57,440 شكرًا 190 00:15:01,200 --> 00:15:02,640 لقد اطلعت على ملفك الشخصي 191 00:15:03,160 --> 00:15:04,600 يبدو أنك تتابع الأولاد فقط 192 00:15:05,800 --> 00:15:07,560 - ما الغرض؟ - ماذا؟ 193 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 الغرض 194 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 آسف، لكن أحتاج لاستخدام الحمام 195 00:15:21,680 --> 00:15:23,560 - أرسل هذا الملف إلى المكتب - حاضر، سيدي 196 00:15:27,120 --> 00:15:28,280 تفصيلك 197 00:15:28,480 --> 00:15:29,600 الوشم في هذا المكان 198 00:15:29,680 --> 00:15:30,480 هل تشرب؟ 199 00:15:30,880 --> 00:15:31,840 ما الغرض؟ 200 00:15:31,920 --> 00:15:33,360 ما الغرض؟ 201 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 أحتاج للذهاب إلى الحمام 202 00:15:34,880 --> 00:15:36,080 أريد الذهاب إلى الحمام 203 00:15:37,800 --> 00:15:39,680 - يجب أن أذهب إلى الـ - الحمام؟ 204 00:15:40,240 --> 00:15:43,200 الطريق طويل إذا ذهبت إلى الحمام أولاً المخرج من هذا الاتجاه 205 00:15:56,960 --> 00:15:59,040 - لماذا لا تطرق وتدخل؟ - مرحبًا 206 00:15:59,400 --> 00:16:02,160 هل ستتزوج أم ستظل هكذا تشاهد الأفلام الإباحية؟ 207 00:16:03,560 --> 00:16:05,880 لماذا لا تتزوج واحدة من زميلاتك؟ 208 00:16:06,400 --> 00:16:07,960 لن أتزوج أحداً من القسم 209 00:16:08,640 --> 00:16:10,320 - هذا مبدئي - جديًا؟ 210 00:16:11,000 --> 00:16:12,360 ستبقى وحيدًا 211 00:16:12,480 --> 00:16:14,200 - ستحتاج لرفيق - بالطبع 212 00:16:14,880 --> 00:16:16,640 هل كنت هناك عندما احتجت إلى صحبتك؟ 213 00:16:17,840 --> 00:16:20,400 تركتني مع ذلك العجوز كما لو كنت تصلح البلد 214 00:16:21,360 --> 00:16:22,640 لماذا كل هذا الحب الآن؟ 215 00:16:25,720 --> 00:16:27,120 أغلق الباب خلفك 216 00:16:27,360 --> 00:16:28,640 استمر في الضرب 217 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 أرجون؟ 218 00:17:05,120 --> 00:17:06,600 - ومن أنت؟ - مرودولا 219 00:17:07,120 --> 00:17:08,880 تتصرف كأنك لا تعرفني 220 00:17:09,160 --> 00:17:11,160 طلبت مني أن ألقاك في مكتبك 221 00:17:12,120 --> 00:17:13,560 هل أنت متأكد أننى الشخص الصحيح؟ 222 00:17:13,640 --> 00:17:16,400 تحدثنا على موقع الزواج الليلة الماضية 223 00:17:24,800 --> 00:17:26,200 نعم، قل لي 224 00:17:26,320 --> 00:17:28,440 هل قمت بإنشاء حسابي على موقع الزواج؟ 225 00:17:28,560 --> 00:17:29,880 نعم لماذا؟ 226 00:17:29,960 --> 00:17:32,000 ألم يكن ينبغي أن تخبرني قبل أن تبدأ بهذه المحادثات؟ 227 00:17:32,080 --> 00:17:33,400 لا ترفع صوتك 228 00:17:34,040 --> 00:17:35,240 هل ظهر أحد اليوم؟ 229 00:17:35,320 --> 00:17:37,600 توقعت أن وجهك كان كفيلاً بإبعادهم 230 00:17:37,720 --> 00:17:38,960 مرحبًا؟ 231 00:17:50,480 --> 00:17:52,720 تلك المحادثة معك لم يكن أنا 232 00:17:53,000 --> 00:17:54,120 كان والدي 233 00:17:55,840 --> 00:17:57,600 يفعل هذا ليضعني في مواقف محرجة 234 00:18:00,360 --> 00:18:02,440 لو كنت رأيتك أولا لكنت أنا من تحدثت معك 235 00:18:02,880 --> 00:18:03,960 لكنه لم يكن أنا 236 00:18:05,160 --> 00:18:06,280 ما العمل الآن؟ 237 00:18:07,320 --> 00:18:09,760 جيد... أعجبني صدقك 238 00:18:10,840 --> 00:18:14,080 إذا كنت موافقًا فلنلتقِ لتناول القهوة 239 00:18:14,640 --> 00:18:17,440 إذا سار الأمر جيدًا، فهذا ممتاز وإذا لم ينجح، فلننهيه هنا 240 00:18:21,440 --> 00:18:24,080 دورة مياه السيدات تحت الصيانة قمنا بتوفير مراحيض مؤقتة 241 00:18:24,160 --> 00:18:26,320 ربما لا تحتاج السيدة إليها لكن فقط أخبرها بالأمر 242 00:18:30,720 --> 00:18:32,840 إذن، أرجون سركار 243 00:18:34,040 --> 00:18:35,800 تبدو شخصًا صادقًا 244 00:18:36,960 --> 00:18:39,280 شكلك عادي لكنه جيد 245 00:18:40,440 --> 00:18:42,120 ومكانتك الاجتماعية جيدة أيضًا 246 00:18:42,920 --> 00:18:45,920 لماذا لم تتزوج بعد؟ ذكرت أن شكلي عادي 247 00:18:46,200 --> 00:18:49,400 لا أحد سيعجب بشخص مثلي لا أحتاج أي فتاة، آسف 248 00:18:49,520 --> 00:18:52,200 لكننا نطلق على أنفسنا الشجعان العزاب" ونستمر هكذا" 249 00:18:52,920 --> 00:18:56,280 ثم نصل إلى الـ 30، وتبدأ الشعر الرمادي بالظهور، ونسأل أنفسنا إن كان الوقت قد فات 250 00:18:56,600 --> 00:19:00,640 وبينما نحن كذلك، تصلنا رسائل على التطبيقات تقول إن شريك الحياة سيظهر قريبًا 251 00:19:00,720 --> 00:19:02,040 يا لهم من حمقى, آسف 252 00:19:02,120 --> 00:19:05,120 عند قراءة تلك الرسائل، نجد أننا بلغنا الـ35 سريعًا نفقد لياقتنا، ويزداد التوتر 253 00:19:05,200 --> 00:19:08,880 سيبدأ أحدهم بالقول إن هذه هي أهم مرحلة في حياتك المهنية, آسف 254 00:19:09,160 --> 00:19:11,400 وبحلول الوقت الذي ندرك فيه أن ذلك غير صحيح نكون قد بلغنا الـ 40 255 00:19:11,520 --> 00:19:13,000 وسنصبح خارج السوق 256 00:19:13,640 --> 00:19:16,040 سنعتمد حينها على مواقع الزواج وتطبيقات المواعدة 257 00:19:16,200 --> 00:19:17,080 آسف 258 00:19:18,680 --> 00:19:19,760 لا تضحك 259 00:19:20,840 --> 00:19:22,120 إنه أمر جاد 260 00:19:23,520 --> 00:19:25,360 لم تترعرع على يد والدتك، صحيح؟ 261 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 كيف عرفت؟ 262 00:19:32,120 --> 00:19:36,600 فقط الأم هي القادرة على تعليمك كيفية الحديث والحب 263 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 إذا لم تفعل، سينتهي بك الأمر مثل حالتك الآن 264 00:19:39,800 --> 00:19:41,560 إن لم تكن تمانع، يمكنني أن أعلّمك 265 00:19:53,040 --> 00:19:54,040 لماذا؟ 266 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 لا أعلم فقط شعرت برغبة في ذلك 267 00:20:00,160 --> 00:20:01,400 وما الغاية من ذلك؟ 268 00:20:02,800 --> 00:20:04,080 لماذا تحتاج إلى غاية؟ 269 00:20:09,120 --> 00:20:11,320 - هل أنت متفرغ حتى الغروب؟ - أنا متفرغ حتى الشروق 270 00:20:18,680 --> 00:20:24,720 هل كبريائي مرتبط فقط بها؟ هل سيزول الآن؟ 271 00:20:27,240 --> 00:20:33,600 أهو مطاردتي لها فقط؟ هل ستنتهي حقًا؟ 272 00:20:37,960 --> 00:20:41,600 هل عالمي معها فقط؟ آه 273 00:20:42,120 --> 00:20:45,320 هل حبي معها؟ 274 00:20:45,400 --> 00:20:49,360 هل الحب معها؟ أهي حقًا لي؟ 275 00:20:49,560 --> 00:20:52,800 هل هو حقيقي؟ أهي ملكي بالفعل؟ 276 00:20:52,880 --> 00:20:55,520 هل هي معها؟ 277 00:20:57,120 --> 00:20:59,720 هل هي ملكي حقًا؟ 278 00:21:01,520 --> 00:21:07,960 هل يكفي ابتسامها لقلبي؟ 279 00:21:29,760 --> 00:21:33,080 لمساته التي تهدئ شوقي، انظر لهذا 280 00:21:34,040 --> 00:21:37,440 عندما تلمسني 281 00:21:38,280 --> 00:21:41,080 وكأنها تمس وجداني 282 00:21:41,560 --> 00:21:45,000 عندما تنظر إلي 283 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 نظراتها تخترق أعماقي 284 00:21:50,000 --> 00:21:54,040 عشقتها 285 00:21:54,360 --> 00:21:57,520 فأمضي خطوة تلو الأخرى معها 286 00:21:58,760 --> 00:22:02,480 كل شيء أملكه يعود إليها 287 00:22:02,640 --> 00:22:06,480 كل لحظة أعيشها بفضلها 288 00:22:06,920 --> 00:22:10,000 هل هي معي؟ هل هي حقًا لي؟ 289 00:22:12,160 --> 00:22:14,040 هل هذا حقيقي؟ أهي ملكي فعلاً؟ 290 00:22:14,120 --> 00:22:16,480 ما إن تكون معي ينسى قلبي نفسه 291 00:22:16,600 --> 00:22:20,400 أهي ملكي؟ روحي تعرف أنه حقيقي 292 00:22:20,720 --> 00:22:26,480 هل تكفي ابتسامتها لترضي قلبي؟ 293 00:23:15,640 --> 00:23:16,600 هل ندخل إلى الداخل؟ 294 00:23:17,400 --> 00:23:18,240 لا 295 00:23:20,240 --> 00:23:21,520 هل نبقى هنا؟ 296 00:23:22,480 --> 00:23:23,600 لا 297 00:23:25,680 --> 00:23:26,720 هل أرحل؟ 298 00:23:27,400 --> 00:23:28,640 هل تريد ذلك؟ 299 00:23:33,760 --> 00:23:35,280 لماذا تضعني في حيرة؟ 300 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 مرحباً يا رجل 301 00:23:39,720 --> 00:23:43,880 الساعة الواحدة صباحًا، وبالقرب منك فتاة، ما الذي يحدث 302 00:23:44,840 --> 00:23:46,400 "إنه "سركار 303 00:23:54,400 --> 00:23:58,240 قال إنه اختصار، لم أتوقع أنه سيأخذنا إلى آسام 304 00:23:59,640 --> 00:24:00,920 أعتقد أن السيدة 305 00:24:01,600 --> 00:24:02,800 قامت بشيء ما 306 00:24:04,160 --> 00:24:06,400 تابع يا سيدي، وداعًا أيها السيد 307 00:24:06,680 --> 00:24:09,720 مرحبًا، أمي حضّري الحقائب سنتوجه إلى محطة القطار 308 00:24:15,400 --> 00:24:17,680 الساعة الواحدة صباحًا 309 00:24:18,040 --> 00:24:19,760 وبالقرب منك فتاة 310 00:24:22,880 --> 00:24:25,200 هل يهرب الجميع بمجرد رؤيتك؟ 311 00:24:27,800 --> 00:24:29,120 لكن أنتِ لم تهربي 312 00:24:31,000 --> 00:24:32,040 أنا معجبة بك 313 00:24:34,320 --> 00:24:35,400 لكن لماذا؟ 314 00:24:37,800 --> 00:24:38,880 أحب اللون الرمادي 315 00:24:41,920 --> 00:24:43,160 في داخلي؟ 316 00:24:46,840 --> 00:24:47,920 في لحيتك 317 00:24:57,920 --> 00:24:59,160 لا تكن متسرعًا 318 00:25:01,240 --> 00:25:02,680 دعنا نؤجل الأمور لاحقًا 319 00:25:07,240 --> 00:25:08,360 لاحقًا تعني؟ 320 00:25:09,680 --> 00:25:11,080 في يوم مناسب 321 00:25:24,840 --> 00:25:26,480 تبدو سعيدًا 322 00:26:30,800 --> 00:26:32,560 سيدي؟ سيدي؟ 323 00:26:33,560 --> 00:26:34,920 - سيدي - مهلاً 324 00:26:38,960 --> 00:26:40,000 لا تتحرك 325 00:26:41,680 --> 00:26:43,840 - آه، إنه أنت - لا تفعل أي شيء متهور 326 00:26:45,040 --> 00:26:46,160 تخلص من السكين 327 00:26:50,560 --> 00:26:51,960 لا ترفع نظرك أبداً 328 00:26:54,160 --> 00:26:56,040 كل شيء قد يشغلك ركّز 329 00:26:59,440 --> 00:27:00,600 أوقف مصدر التهديد 330 00:27:10,760 --> 00:27:12,400 أنهيت قيلولتك القصيرة أم لا؟ 331 00:27:18,320 --> 00:27:19,800 "هذة عقدة "بالومار 332 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 لن تُنفك بسهولة 333 00:27:22,000 --> 00:27:24,040 شككت في أمرك منذ اليوم الأول 334 00:27:24,400 --> 00:27:26,200 هل أنت شرطي حقيقي حقاً؟ 335 00:27:26,560 --> 00:27:29,440 إنك تقتل المدنيون ايها المختل عقليأ 336 00:27:29,600 --> 00:27:30,760 سأبلغ عنك 337 00:27:31,240 --> 00:27:33,000 أنت لا تستحق أن تكون شرطي 338 00:27:43,160 --> 00:27:46,960 حتى لو بلغت عني وأودعتني السجن، لن تتوقف هذه الجرائم 339 00:28:19,400 --> 00:28:20,680 يدي متجمدة، سيدي 340 00:28:21,280 --> 00:28:23,440 - ارتدِ قفازاتك - خصيتاى متجمدتان 341 00:28:23,560 --> 00:28:25,080 ماذا نفعل حيال هذا؟ 342 00:28:25,840 --> 00:28:26,680 سيدي 343 00:28:35,800 --> 00:28:37,360 لماذا تم السماح للعائلة بالدخول هنا؟ 344 00:28:37,680 --> 00:28:39,680 - كيف يتحملوا المشهد؟ - عذرًا، سيدي 345 00:29:16,720 --> 00:29:19,800 آثار الأقدام لم تُسجل بسبب الثلوج الكثيفة 346 00:29:19,880 --> 00:29:22,560 لنفترض أن آثار الأقدام اختفت لأنها مشيت على الثلج 347 00:29:23,440 --> 00:29:25,320 - ماذا عن آثار الإطارات؟ - سيدي؟ 348 00:29:27,600 --> 00:29:30,760 وزن السيارة يترك آثار الإطارات على الطين تحت الثلج 349 00:29:30,840 --> 00:29:32,600 - معك حق، سيدي - إذاً أزل الثلج 350 00:29:33,160 --> 00:29:34,680 - سيدي - الثلج 351 00:29:35,720 --> 00:29:37,040 قم بإذابته 352 00:29:45,720 --> 00:29:48,040 أطول مني بحوالي ثلاثة إلى أربعة إنشات 353 00:29:49,120 --> 00:29:52,240 تمزق في الوريد الوداجي بطول يقارب خمسة سنتيمترات 354 00:29:53,640 --> 00:29:57,600 جروح في منطقة الصدر و خلف الرأس 355 00:29:58,480 --> 00:30:00,040 فعل شيئًا بعد القتل 356 00:30:00,120 --> 00:30:01,640 اطلب من فريق الأدلة الجنائية التحقق بشكل جيد 357 00:30:03,160 --> 00:30:06,640 اطلب منهم جمع عينات من مناطق الإصابة تحقق مما إذا كان هناك أي دليل 358 00:30:10,480 --> 00:30:12,480 - سيدي - هنا، في هذا الاتجاه 359 00:30:16,480 --> 00:30:17,800 عجلة معدنية بطول ثمانية عشر إنشًا 360 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 مركبة كبيرة 361 00:30:20,480 --> 00:30:21,920 التقط صورًا لنمط الإطارات 362 00:30:22,040 --> 00:30:23,120 الشريط اللاصق 363 00:30:24,240 --> 00:30:25,320 أثر بعرض 9 ملم 364 00:30:26,240 --> 00:30:27,120 إطار جديد 365 00:30:28,120 --> 00:30:29,920 احصل على قائمة ببائعين الإطارات رافي 366 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 - سيدي - إطار جديد 367 00:30:32,360 --> 00:30:34,280 اجمع قائمة ببائعين الإطارات في الوادي 368 00:30:34,360 --> 00:30:35,320 حسنًا، سيدي 369 00:30:35,760 --> 00:30:37,920 إن كان قد حمل الجثة من هنا 370 00:30:40,120 --> 00:30:41,240 فهو يتمتع بلياقة بدنية 371 00:30:43,160 --> 00:30:46,200 اخبرة بالهندية ألا يوجه قاذف اللهب إلى وجهي 372 00:30:51,400 --> 00:30:55,840 هل شاهد أحد مركبة كبيرة متجهة إلى الوادي ليلة البارحة؟ 373 00:30:55,920 --> 00:30:57,680 - لا، لم نشاهد - لا؟ 374 00:31:04,840 --> 00:31:05,880 شكرًا 375 00:31:08,440 --> 00:31:09,360 سيدي 376 00:31:10,760 --> 00:31:12,680 أنت نجم عائلتنا يا سيدي 377 00:31:12,880 --> 00:31:14,333 ابنتي تريد مقابلتك 378 00:31:15,600 --> 00:31:17,640 - الاسم؟ - اسمي أليكا 379 00:31:17,720 --> 00:31:18,840 أليكا 380 00:31:19,400 --> 00:31:21,958 أليكا، جدي 381 00:31:23,083 --> 00:31:25,166 كان يقول لي شيئًا 382 00:31:26,333 --> 00:31:27,875 كل شرطي 383 00:31:28,291 --> 00:31:29,208 هو نجم 384 00:31:29,416 --> 00:31:31,000 والدك نجم 385 00:31:32,041 --> 00:31:33,791 أخبريني، هل ستصبحين نجمة؟ 386 00:31:36,541 --> 00:31:37,625 هذه النجمة لك 387 00:31:38,208 --> 00:31:39,375 شكرًا لك 389 00:31:42,120 --> 00:31:43,400 تقرير التشريح 390 00:31:44,480 --> 00:31:46,360 إصابات في الجذع ومؤخرة الرأس 391 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 حدثت بعد الوفاة ثلاث أعضاء مفقودة من الجسد 392 00:31:49,400 --> 00:31:51,760 الغدة النخامية، الوطاء (الهيبوثالامس)، والغدد الكظرية 393 00:31:52,480 --> 00:31:53,400 تجارة أعضاء؟ 394 00:31:54,600 --> 00:31:55,400 لا 395 00:31:56,040 --> 00:31:57,680 الأمر ليس عن تجارة الأعضاء يا رافي 396 00:31:57,760 --> 00:31:59,720 هذه الغدد تفرز هرمونات 397 00:32:00,040 --> 00:32:01,440 ولا تصلح للزرع 398 00:32:02,360 --> 00:32:04,720 إذا كان بهذه الوحشية ليعرض الجثة هكذا بعد القتل 399 00:32:05,720 --> 00:32:07,000 فالموضوع أعمق من ذلك يا رافي 400 00:32:08,320 --> 00:32:09,880 علينا الإمساك به قريبًا 401 00:32:21,680 --> 00:32:24,880 سيدي، سيارة بوليرو سوداء دخلت الغابة في ذلك الوقت 402 00:32:26,080 --> 00:32:28,680 بوليرو سوداء، جنوط مصنوعة من الألمنيوم بحجم 18 إنش، إطارات جديدة صحيح 403 00:32:29,600 --> 00:32:33,160 أحضر لي قائمة بمن قاموا بتغيير إطارات سيارات بوليرو السوداء مؤخرًا في المدينة 404 00:32:33,440 --> 00:32:34,480 وأسرع بالأمر 405 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 جمعنا المعلومات من جميع محلات الإطارات، يا سيدي 406 00:32:53,400 --> 00:32:56,400 هناك ثلاث سيارات بوليرو سوداء في المدينة غيّرت إطاراتها مؤخرًا 407 00:33:47,120 --> 00:33:48,640 - ما الذي يحدث هنا؟ - تحقيق 408 00:33:49,040 --> 00:33:51,560 - هل هناك رجال في المنزل؟ - لا يوجد أحد 409 00:33:51,640 --> 00:33:52,680 ما عملك؟ 410 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 - أنا صيّاد - حسنًا 411 00:33:55,520 --> 00:33:56,320 تقوم بالصيد؟ 412 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 السيارة البوليرو بالخارج 413 00:34:00,400 --> 00:34:02,080 - هل هي لك؟ - نعم صحيح 414 00:34:02,360 --> 00:34:03,880 لدينا عمل خاص بتوزيع الحليب 415 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 ما هذا الحيوان؟ 416 00:34:11,200 --> 00:34:12,800 "هذا حيوان يُدعى "هابوت 417 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 وما هو ذلك؟ 418 00:34:15,120 --> 00:34:15,960 ماذا تقصد؟ 419 00:34:16,360 --> 00:34:17,240 المعنى 420 00:34:18,160 --> 00:34:19,920 - معنى ماذا؟ - معنى 421 00:34:20,360 --> 00:34:21,520 ما معنى هابوت؟ 422 00:34:22,160 --> 00:34:23,920 حسنًا، هابوت يعني 423 00:34:24,920 --> 00:34:25,840 الدب البني 424 00:34:26,600 --> 00:34:28,080 اسألهم إن كانوا يوزعون الحليب في داتشيجام 425 00:34:28,160 --> 00:34:29,600 هل توزعون الحليب في داتشيجام؟ 426 00:34:29,800 --> 00:34:31,600 لا لماذا نذهب إلى هناك؟ 427 00:34:46,680 --> 00:34:47,720 هذا ابني 428 00:34:48,360 --> 00:34:49,760 مسكين، إنه مريض 429 00:34:53,520 --> 00:34:55,240 تصريح السلاح 430 00:34:56,080 --> 00:34:57,400 تصريح؟ 431 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 افتحه - سيدي؟ 432 00:35:04,920 --> 00:35:06,440 اكسره اطلب منهم فتحه 433 00:35:06,640 --> 00:35:07,800 اكسر ذلك الباب 434 00:35:25,840 --> 00:35:27,200 سيدي، إنه يهرب 435 00:35:27,320 --> 00:35:28,280 أمسكوا به 436 00:35:37,160 --> 00:35:39,680 - خذوه إلى المستشفى أسرعوا - احملوه 437 00:36:00,200 --> 00:36:01,040 أيها الوغد 438 00:36:02,400 --> 00:36:03,320 أيها الوغد 439 00:37:15,840 --> 00:37:17,680 كيف تجرؤ على سحب شعري، أيها الأحمق؟ 440 00:38:21,600 --> 00:38:23,320 للخلف، ابتعدوا 441 00:38:26,200 --> 00:38:27,040 كفى 442 00:38:27,600 --> 00:38:28,400 تراجعوا 443 00:39:13,120 --> 00:39:14,120 هو بخير الآن، سيدي 444 00:39:14,720 --> 00:39:15,640 كل شيء على ما يرام 445 00:39:28,280 --> 00:39:29,800 نعم، أنا أفهم 446 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 سركار 447 00:39:31,920 --> 00:39:34,360 - سيدتي؟ - لماذا كل هذا العنف؟ 448 00:39:35,000 --> 00:39:36,600 كنت فقط أتحدث مع الطبيب 449 00:39:36,720 --> 00:39:39,120 خمسة رجال في حالة حرجة بالمستشفى 450 00:39:39,360 --> 00:39:40,680 وأحد رجال فريقي 451 00:39:41,520 --> 00:39:42,960 هو أيضًا في حالة حرجة 452 00:39:43,240 --> 00:39:46,920 كونك شرطيًا هندوسيً، لقد أرسلت خمسة مسلمين إلى المستشفى 453 00:39:47,120 --> 00:39:48,440 - السياسة - شرطة هندوسية 454 00:39:49,120 --> 00:39:50,000 شرطة مسلمة 455 00:39:50,440 --> 00:39:51,280 لا 456 00:39:52,200 --> 00:39:53,040 مجرد شرطة 457 00:39:54,880 --> 00:39:55,720 تحيا الهند، سيدتي 458 00:40:02,200 --> 00:40:03,360 ضع يده للأمام 459 00:40:18,920 --> 00:40:20,240 المسعفون في وضع الاستعداد 460 00:40:26,040 --> 00:40:27,680 عظمة مخلوعة استدعِ المسعفون 461 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 هل ارتكبت جريمة القتل؟ 462 00:40:31,040 --> 00:40:31,960 ماذا؟ 463 00:40:32,880 --> 00:40:33,880 هذه الجروح 464 00:40:34,200 --> 00:40:35,040 هذا القطع 465 00:40:35,760 --> 00:40:36,600 ما هذا؟ 466 00:40:37,600 --> 00:40:38,880 أعضاء؟ 467 00:40:39,240 --> 00:40:40,240 تمت ازالتها بالفعل 468 00:40:40,720 --> 00:40:41,640 هيه 469 00:40:41,920 --> 00:40:42,920 انهض 470 00:40:43,680 --> 00:40:44,720 هيه 471 00:40:45,440 --> 00:40:47,600 - ضع اليد الأخرى للأمام - حاضر، سيدي 472 00:40:50,120 --> 00:40:53,000 سيدي، قسم الجرائم الإلكترونية تمكن من فتح هاتفه 473 00:40:59,840 --> 00:41:00,680 أيقظه 474 00:41:05,240 --> 00:41:06,360 هيه, انهض 475 00:41:10,800 --> 00:41:13,680 وقعت حادثة مروعة اليوم في منطقة أرول بولاية بيهار 476 00:41:13,760 --> 00:41:15,400 تم قتل رجل بطريقة وحشية 477 00:41:15,520 --> 00:41:17,560 تم العثور على جثته معلقة على شجرة 478 00:41:22,040 --> 00:41:24,240 مهما حاول فريقنا جاهدًا، لم نستطع 479 00:41:27,720 --> 00:41:28,840 سيدي، نفس الطريقة 480 00:41:29,240 --> 00:41:30,920 هل ارتكب هذا الجريمة أيضًا؟ 481 00:41:31,080 --> 00:41:32,240 لقد حدث ذلك في بيهار 482 00:41:33,400 --> 00:41:35,880 أقصد، هل ارتكب جريمة هناك وجاء إلى هنا؟ 483 00:41:36,920 --> 00:41:38,080 لقد حدث الأمر اليوم 484 00:41:39,320 --> 00:41:41,200 احصل على التفاصيل من المحقق المسؤول في بيهار 485 00:41:41,640 --> 00:41:42,600 بالتأكيد، سيدي 486 00:41:51,440 --> 00:41:53,520 سيدي، تحدثت مع المحقق المسؤول 487 00:41:53,680 --> 00:41:56,360 تم القبض على الجاني خلال ساعة واحدة من ارتكاب الجريمة 488 00:41:56,440 --> 00:41:58,920 ومع ذلك، رفض الضابط الإدلاء بأي تفاصيل عندما استفسرت 489 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 كيف يمكن لمجرمين ارتكاب جرائم بأسلوب مطابق تمامًا؟ 490 00:42:06,080 --> 00:42:07,280 نحتاج للذهاب إلى بيهار 491 00:42:07,720 --> 00:42:08,880 قم بالإعدادات اللازمة 492 00:42:09,120 --> 00:42:10,680 حدث الأمر في منطقة أرول 493 00:42:10,800 --> 00:42:12,120 منطقة مشهورة بوجود الماويين 494 00:42:12,560 --> 00:42:15,560 وجود الشرطة هناك دائمًا يكون مدعومًا بوحدات عسكرية شبه نظامية 495 00:42:15,640 --> 00:42:16,760 الوضع ليس آمنًا، سيدي 496 00:42:39,600 --> 00:42:41,960 مركز شرطة أرول 497 00:42:50,120 --> 00:42:52,680 - سيدي - لم تكن متعاونًا عبر الهاتف 498 00:42:54,360 --> 00:42:55,280 لماذا؟ 499 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 - ما السبب؟ - آسف، سيدي أنا 500 00:42:58,400 --> 00:43:00,560 كنت منشغلًا لقد كان خطأ مني 501 00:43:00,680 --> 00:43:02,400 أرجوك تعال إنه هنا في الزنزانة 502 00:43:17,720 --> 00:43:18,600 سيدي 503 00:43:20,480 --> 00:43:21,920 وجدنا هذا في منزله 504 00:43:47,760 --> 00:43:49,000 سيدي، لدينا رسالة من المركز الوطنى لبيانات الجرائم 505 00:43:49,080 --> 00:43:51,520 تم تنفيذ 13 جريمة قتل بنفس الأسلوب في أنحاء الهند 506 00:43:53,440 --> 00:43:55,280 جميعها لم تُحل واستهدفت ضحايا عشوائيين 507 00:43:55,360 --> 00:43:57,360 كما أنه لم يكن هناك أي ارتباط جغرافي 508 00:43:57,560 --> 00:43:59,400 وتم الإبلاغ عن 6 حالات مشابهة في الخارج 509 00:44:17,440 --> 00:44:19,400 هذا فقط عدد الجرائم المبلغ عنها 510 00:44:20,160 --> 00:44:22,080 مما يعني أن هناك المزيد منها لم يتم الإبلاغ عنها 511 00:44:24,160 --> 00:44:27,120 إذا كان الجميع ينفذون الجرائم بنفس الطريقة 512 00:44:27,440 --> 00:44:28,960 فلا بد من وجود دافع مشترك 513 00:44:31,440 --> 00:44:32,360 هيه، انهض 514 00:44:34,800 --> 00:44:37,920 ما هذا؟ كيف ولماذا؟ 515 00:44:38,880 --> 00:44:40,200 ما الذي يحدث؟ 516 00:44:43,360 --> 00:44:44,360 هيه 517 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 هل رأيت هذا الرجل من قبل؟ 518 00:45:06,800 --> 00:45:07,680 هل تعرفه؟ 519 00:45:09,000 --> 00:45:10,200 ما علاقتك به؟ 520 00:45:11,720 --> 00:45:13,440 السيد موكيش، تلقينا معلومات استخباراتية 521 00:45:13,560 --> 00:45:15,360 تفيد بوجود هجوم ماوي وشيك هنا 522 00:45:15,440 --> 00:45:17,000 - متأكد؟ - نعم، سيدي 523 00:45:17,720 --> 00:45:19,280 والده يمول الماويين 524 00:45:22,320 --> 00:45:24,800 - ماذا؟ - والده يبدو أنه ممول للماويين 525 00:45:24,880 --> 00:45:27,360 تلقينا تقارير عن هجوم مخطط على هذا المركز 526 00:45:27,440 --> 00:45:29,040 يجب أن نغادر الآن فورًا 527 00:45:30,200 --> 00:45:32,040 رتبوا لنقله إلى سريناغار 528 00:45:32,120 --> 00:45:33,080 نقله؟ 529 00:45:33,200 --> 00:45:35,400 تحتاجون إلى تصريح من القاضي لنقله 530 00:45:35,520 --> 00:45:36,880 سيأخذ هذا على الأقل ساعتين 531 00:45:36,960 --> 00:45:38,080 لا نملك هذا الوقت 532 00:45:38,160 --> 00:45:41,080 إذا حدث شيء لكما ستكون وظائفنا في خطر 533 00:45:41,200 --> 00:45:42,360 علينا التحرك الآن 534 00:45:46,000 --> 00:45:47,320 هل هو من الجنوب؟ 535 00:45:48,120 --> 00:45:49,320 يا مدراسي 536 00:46:00,000 --> 00:46:02,320 الوثائق الرسمية تذهب الى الجحيم 537 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 قد يتسبب هذا لنا بمشاكل 538 00:46:04,320 --> 00:46:08,400 يمكنني تحمّل غضب أهل أندرا وتيلانجانا إن "تخلوا عني، لكن إن وصفني بـ"المدراسي 539 00:46:10,720 --> 00:46:12,040 ماذا قال أيضًا؟ 540 00:46:12,200 --> 00:46:13,280 الجنوب 541 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 جنوبه" هذا سيجلب" عليه الأذى اليوم 542 00:46:17,720 --> 00:46:18,640 سيدي 543 00:46:39,040 --> 00:46:41,000 فريق ألفا، إطلاق نيران باتجاه المركبات 544 00:46:47,600 --> 00:46:49,440 - غطوا الساعات الثالثة والتاسعة - تم الاستلام 545 00:47:18,960 --> 00:47:19,920 بلوك 180 546 00:47:21,440 --> 00:47:23,120 استعدوا لكبح السيارة بقوة عند إشعاري 547 00:47:24,040 --> 00:47:25,080 تحضروا 548 00:47:26,320 --> 00:47:27,320 استعدوا 549 00:47:30,680 --> 00:47:31,600 انطلقوا 550 00:47:39,200 --> 00:47:42,120 تم فك الاشتباك مع الهدف يمكنكم التوجه إلى مدرج الإقلاع انتهى 551 00:47:42,400 --> 00:47:43,320 تحيا الهند 552 00:47:47,680 --> 00:47:49,040 "يقول "مدراسي 553 00:48:04,040 --> 00:48:07,360 - ارجعوا, ارجعوا - ارحل يا أرجون ساركار 554 00:48:07,440 --> 00:48:10,720 - ارجعوا, ارجعوا - ارحل يا أرجون ساركار 555 00:48:10,800 --> 00:48:14,080 - ارجعوا, ارجعوا - ارحل يا أرجون ساركار 556 00:48:14,160 --> 00:48:17,560 - ارجعوا, ارجعوا - ارحل يا أرجون ساركار 557 00:48:19,920 --> 00:48:20,880 سيدتي 558 00:48:22,600 --> 00:48:24,120 لدي بعض الأخبار يا ساركار 559 00:48:24,480 --> 00:48:27,400 من بين الخمسة الذين ضربتهم وأرسلتهم إلى المستشفى 560 00:48:27,520 --> 00:48:29,160 اثنان منهم من نشطاء كشمير الحرة 561 00:48:30,000 --> 00:48:32,080 قادة متمردون من حركة كشمير الحرة 562 00:48:32,280 --> 00:48:33,720 والآن أصبحت المشكلة سياسية 563 00:48:33,880 --> 00:48:36,440 لا قدّر الله لو حدث مكروه لأي واحد منهم 564 00:48:36,600 --> 00:48:37,840 ستشتعل الوادي بالنيران 565 00:48:38,400 --> 00:48:40,960 الاحتجاج الذي يحدث بالخارج هو مجرد البداية 566 00:48:42,760 --> 00:48:45,560 اثنان من المجرمين، سيدتي وهما رهن الاحتجاز 567 00:48:45,880 --> 00:48:47,120 نفس نوع الجرائم 568 00:48:47,280 --> 00:48:48,640 أولاً، تلك الثلاثة عشر جريمة قتل 569 00:48:49,120 --> 00:48:50,480 هناك صلة، سيدتي 570 00:48:50,960 --> 00:48:52,360 - سأكتشف الأمر - حسنًا 571 00:48:52,960 --> 00:48:54,000 أنهِ الأمر بسرعة 572 00:48:55,120 --> 00:48:57,960 الأمور المشتركة بينهما يجب أن تكون على مكتبي 573 00:48:58,160 --> 00:48:59,320 - اهتم بها - حاضر، سيدي 574 00:49:22,720 --> 00:49:24,960 فصلت كل ما بدا مشبوهاً 575 00:49:30,640 --> 00:49:32,400 نفس الشخص، بهويات متعددة 576 00:49:54,000 --> 00:49:55,080 سي 577 00:49:55,760 --> 00:49:56,840 تي 578 00:49:57,600 --> 00:49:58,560 كيه 579 00:50:00,680 --> 00:50:02,000 سي.تي.كيه 580 00:50:03,880 --> 00:50:05,200 هل سمعت بهذا من قبل؟ 581 00:50:07,200 --> 00:50:08,240 لا، سيدي 582 00:50:09,160 --> 00:50:10,640 لماذا أشعر أنني قد سمعت به؟ 583 00:50:11,640 --> 00:50:13,080 ذلك أيضاً في نفس القضية 584 00:50:15,240 --> 00:50:18,760 رافي، أريد رؤية الملفات والصور الخاصة بهذه القضية مرة أخرى 585 00:50:18,880 --> 00:50:20,600 - حاضر، سيدي - سلسلة الأدلة 586 00:50:21,280 --> 00:50:24,680 - يسقط فريق التحقيق - يسقط فريق التحقيق 587 00:50:26,360 --> 00:50:29,400 - يسقط فريق التحقيق - يسقط فريق التحقيق 588 00:50:37,920 --> 00:50:41,560 نريد العدالة, نريد العدالة 589 00:50:41,640 --> 00:50:43,760 نريد العدالة, نريد العدالة 590 00:50:50,400 --> 00:50:52,880 نريد العدالة, نريد العدالة 591 00:50:53,000 --> 00:50:54,440 افتحوا الحواجز 592 00:51:08,440 --> 00:51:09,680 من أشعل هذا؟ 593 00:51:10,120 --> 00:51:11,960 هذا من فعل ذلك؟ 594 00:51:37,560 --> 00:51:38,840 الزي الرسمي 595 00:51:41,000 --> 00:51:42,320 احترام 596 00:51:57,080 --> 00:51:58,400 سي.تي.كيه هي الرابط 597 00:51:58,760 --> 00:52:02,280 إزالة الأعضاء، الوشوم النقوش على أسلحة القتل 598 00:52:02,360 --> 00:52:04,880 كلها تبدو مرتبطة بمعتقد ديني أو طائفة ما 599 00:52:05,560 --> 00:52:09,160 في السبعينيات في أمريكا، تم تنفيذ جرائم قتل متسلسلة بنفس نمط بي.تي.كية 600 00:52:09,560 --> 00:52:10,880 هذا يشبه الأمر إلى حد كبير 601 00:52:11,880 --> 00:52:12,920 قم بفعل شيء واحد 602 00:52:13,920 --> 00:52:15,400 ضعهما في نفس الغرفة 603 00:52:16,160 --> 00:52:17,960 - لنحفزهما ونرى النتيجة - حسنًا، سيدي 604 00:52:20,040 --> 00:52:22,120 فيجاي ديناناث تشوهان 605 00:52:22,840 --> 00:52:23,720 الاسم بالكامل 606 00:52:25,160 --> 00:52:26,640 أنا لدي أم 607 00:52:27,120 --> 00:52:28,880 ستضطر إلى مضاعفة الضريبة 608 00:52:30,720 --> 00:52:32,920 لغتي الهندية نصف جيدة 609 00:52:33,400 --> 00:52:34,720 لكن معرفتي بأفلام بوليوود 610 00:52:35,400 --> 00:52:36,760 مئة بالمئة 611 00:52:37,840 --> 00:52:39,600 لابد أنك سمعت عن الاسم 612 00:52:40,000 --> 00:52:42,680 سي… تي… كيه 613 00:52:45,600 --> 00:52:46,920 أنت تعرف, أنت تعرف 614 00:52:48,320 --> 00:52:49,360 أنت تعرف كل شيء 615 00:52:50,800 --> 00:52:53,880 هذه الحادثة، التسجيل، والإجراءات 616 00:52:55,280 --> 00:52:56,200 لقد قمت بها بشكل صحيح 617 00:52:57,320 --> 00:52:58,760 لكن تنفيذه كان ناقصًا 618 00:52:59,400 --> 00:53:00,960 كيف تقول هذا بالهندية؟ 619 00:53:01,760 --> 00:53:02,600 إنها فوضى 620 00:53:02,680 --> 00:53:03,920 لقد قمت بعمل سيّئ جدًا 621 00:53:04,120 --> 00:53:05,720 - ماذا تقصد؟ - اصمت فقط 622 00:53:06,200 --> 00:53:08,720 - لا تنطق بكلمة واحدة - لا تنطق بكلمة 623 00:53:09,000 --> 00:53:10,040 لماذا يجب أن أبقى صامتًا؟ 624 00:53:10,120 --> 00:53:12,000 - هيه, القوانين - القوانين 625 00:53:12,080 --> 00:53:13,440 القوانين 626 00:53:13,960 --> 00:53:16,000 ما هي القوانين؟ لقد التزمت بكل شيء 627 00:53:16,120 --> 00:53:18,480 ماذا أعرف؟ إنه يقول أنك فعلت شيئًا سيئًا 628 00:53:18,600 --> 00:53:21,080 - أنت ارتكبت خطأً - لم أفعل أي خطأ 629 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 ماذا فعل بطريقة خاطئة؟ 630 00:53:23,000 --> 00:53:25,160 هذا القطع ليس في مكانه الصحيح 631 00:53:26,120 --> 00:53:27,280 لا. إنها جيدة تمامًا 632 00:53:27,360 --> 00:53:30,200 لقد أخذنا مكان وحجم القطع من الموقع الإلكتروني 633 00:53:34,000 --> 00:53:35,600 أوه، سامبا 634 00:53:36,840 --> 00:53:38,760 سي.تي.كيه هو موقع إلكتروني 635 00:53:39,960 --> 00:53:41,240 لا شيء من الإنترنت، سيدي 636 00:53:42,320 --> 00:53:43,520 سي.تي.كيه 637 00:53:43,640 --> 00:53:47,280 هذا ليس موقعًا عاديًا يمكنك الوصول إليه عبر أجهزة الحاسب المنزلية 638 00:53:47,880 --> 00:53:51,280 - إنه موقع مظلم - تقصد أنه موقع سري 639 00:53:52,360 --> 00:53:56,040 صحيح المواقع العادية مثل جوجل ويوتيوب وما شابهها 640 00:53:56,440 --> 00:53:58,400 تخضع لرقابة مشددة من فريق الأمن السيبراني الخاص بنا 641 00:53:58,480 --> 00:54:00,320 ويمكن تتبع هذه المواقع بسهولة 642 00:54:00,440 --> 00:54:03,800 ولكن هناك بعض المواقع المجهولة التي تعمل في الظلام 643 00:54:05,240 --> 00:54:06,280 الإنترنت المظلم 644 00:54:09,360 --> 00:54:11,320 هذه المواقع السرية 645 00:54:11,600 --> 00:54:14,720 لا يمكن تتبعها حتى من قِبل فرق الأمن السيبراني 646 00:54:15,880 --> 00:54:19,960 ولهذا السبب تُدار أنشطة تهريب الأسلحة والمخدرات والدعارة المنظمة 647 00:54:20,120 --> 00:54:23,280 والإتجار بالبشر في هذه المواقع السرية 648 00:54:24,000 --> 00:54:27,040 ويحقق مجرمين الإنترنت الجدد مبالغ طائلة من خلالها 649 00:54:27,160 --> 00:54:28,760 بالمختصر، هذا الإنترنت المظلم 650 00:54:28,880 --> 00:54:30,200 هو بمثابة درع لهم 651 00:54:30,320 --> 00:54:34,160 المجرمون يتخفون وراء هذا القناع 652 00:54:34,440 --> 00:54:36,120 المجرمان اللذان قبضنا عليهما 653 00:54:36,400 --> 00:54:38,640 يستخدمان موقعًا سريًا على الشبكة المظلمة 654 00:54:38,800 --> 00:54:42,160 سي.تي.كيه: اختطف، عذّب، اقتل 655 00:54:48,880 --> 00:54:50,120 سيدي، ما هذا؟ 656 00:54:50,280 --> 00:54:52,680 لماذا يتم مشاركة فيديوهات القتل على الموقع؟ 657 00:54:52,880 --> 00:54:55,520 عادةً، المرضى النفسيون والقتلة المتسلسلون 658 00:54:55,600 --> 00:54:57,120 لن يكشفوا عن أفكارهم المريضة في أي مكان 659 00:54:57,200 --> 00:54:58,280 لأسباب واضحة، بالطبع 660 00:54:58,560 --> 00:55:00,240 لكن بما أنهم يضمنون عدم القبض عليهم 661 00:55:00,320 --> 00:55:04,800 يشاركون فيديوهات التعذيب والقتل مع بعضهم البعض على الشبكة المظلمة 662 00:55:04,880 --> 00:55:07,800 الأشخاص الذين يحملون نفس العقلية يتواصلون عبر هذا الموقع 663 00:55:08,080 --> 00:55:09,360 ببساطة 664 00:55:10,360 --> 00:55:12,320 موقع تواصل اجتماعي للقتلة المتسلسلين 665 00:55:12,840 --> 00:55:14,200 هذا موقع سي.تي.كيه 666 00:55:14,280 --> 00:55:16,240 يوجد طلب على كل شيء هنا 667 00:55:16,320 --> 00:55:18,240 من فيديوهات الإساءة للأطفال إلى فيديوهات القتل 668 00:55:18,320 --> 00:55:20,600 لماذا يقتلون الجميع بنفس الأسلوب؟ 669 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 هذه هي القواعد التي حددها صاحب الموقع 670 00:55:23,680 --> 00:55:25,560 للانضمام إلى هذه المجموعة 671 00:55:25,680 --> 00:55:28,480 عليك رفع ما لا يقل عن فيديوي قتل مثل هذا 672 00:55:29,160 --> 00:55:30,280 لكسب ثقتهم 673 00:55:30,920 --> 00:55:32,600 كيفية تنفيذ عمليات القتل 674 00:55:32,680 --> 00:55:34,080 كيفية إزالة الأعضاء 675 00:55:34,280 --> 00:55:36,120 وكيفية الحفاظ على الأعضاء 676 00:55:36,480 --> 00:55:38,840 وأين يتم إرسالهم، سوف يخبرونك بكل شيء 677 00:55:38,960 --> 00:55:42,840 بعد الموافقة على مقطعي فيديو لجريمتَي قتل، يتم إضافتهم إلى المجموعة 678 00:55:44,240 --> 00:55:45,920 الشيء الغريب في الأمر 679 00:55:47,880 --> 00:55:52,360 هو أن أعضاء هذه المجموعة يجتمعون في مكان ما مرة في السنة 680 00:55:56,360 --> 00:55:58,200 نحن أمام قضية ضخمة يا رافي 681 00:55:58,640 --> 00:56:00,200 أريد أن أعرف من يقف وراء هذا الموقع 682 00:56:00,280 --> 00:56:01,600 لماذا تتم إزالة الأعضاء؟ 683 00:56:01,680 --> 00:56:04,080 أين يجتمعون؟ ولماذا يجتمعون؟ 684 00:56:05,080 --> 00:56:06,840 أبلغ فريق الإنترنت فوراً 685 00:56:06,920 --> 00:56:09,560 اطلب منهم تحديد موقع خادم هذا الموقع 686 00:56:09,840 --> 00:56:11,760 - ابدأوا فوراً - بالتأكيد، سيدي 687 00:56:12,200 --> 00:56:15,360 - لتسقط وحدة هيت - لتسقط وحدة هيت 688 00:56:15,440 --> 00:56:18,720 - لتسقط وحدة هيت - لتسقط وحدة هيت 689 00:56:18,800 --> 00:56:21,160 - عودوا, عودوا - عُد يا أرجون سركار 690 00:56:21,400 --> 00:56:22,320 سيدي 691 00:56:22,480 --> 00:56:25,360 فريق الإنترنت حاول العثور على موقع الخادم 692 00:56:25,640 --> 00:56:27,680 الموقع يعمل من خلال خوادم متعددة 693 00:56:27,760 --> 00:56:29,120 من 385 مكاناً مختلفاً 694 00:56:29,600 --> 00:56:30,960 لا يمكننا فعل شيء يا سيدي 695 00:56:31,840 --> 00:56:36,160 نريد العدالة, نريد العدالة 696 00:57:01,960 --> 00:57:04,240 سركار, سركار دقيقتان فقط 697 00:57:04,480 --> 00:57:05,520 دقيقتان سيدتي 698 00:57:05,760 --> 00:57:07,240 جاء اتصال من المستشفى 699 00:57:07,680 --> 00:57:09,160 أحد هؤلاء الأشخاص قد مات 700 00:57:11,400 --> 00:57:12,840 يجب أن تغادر الآن حالاً 701 00:57:17,560 --> 00:57:18,640 دقيقتان يا سيدتي 702 00:57:18,920 --> 00:57:21,520 أنتِ لا تفهم استمعي إليّ 703 00:57:21,600 --> 00:57:24,120 إذا علم المتظاهرون بهذه المعلومات 704 00:57:24,600 --> 00:57:26,120 الأمر ليس آمنًا هنا يا سركار 705 00:57:26,240 --> 00:57:28,240 استمع إلي عليكِ أن تخرج من هنا 706 00:57:28,360 --> 00:57:31,160 سركار، استمع إليّ سركار 707 00:58:01,600 --> 00:58:04,240 بعد وفاة شخص في المستشفى وآخر داخل الحجز 708 00:58:04,320 --> 00:58:05,840 تسبب ذلك بمشكلة سياسية 709 00:58:06,640 --> 00:58:08,840 تم نقلي إلى فيزاك من وحدة هيت في سريناغار 710 00:58:09,000 --> 00:58:11,320 لأكتشف أين يجتمعون ولماذا يجتمعون؟ 711 00:58:12,080 --> 00:58:13,320 أو حتى لإيقافهم 712 00:58:13,920 --> 00:58:17,240 لا يوجد خيار سوى أن أصبح جزءًا من تلك المجموعة 713 00:58:18,200 --> 00:58:21,000 وماذا بعد؟ هل ستقتل الأبرياء من أجل ذلك؟ 714 00:58:27,080 --> 00:58:28,160 من الأبرياء؟ 715 00:58:28,840 --> 00:58:29,760 هل هو؟ 716 00:58:31,800 --> 00:58:33,080 طفلة تبلغ من العمر أربع سنوات 717 00:58:34,440 --> 00:58:35,680 لمدة ثمانية أيام 718 00:58:37,160 --> 00:58:39,240 اشتكى الجيران من صوت بكائها 719 00:58:39,360 --> 00:58:40,920 فذهبت الشرطة للتحقق 720 00:58:45,840 --> 00:58:46,880 لقد كانت ميتة 721 00:58:49,040 --> 00:58:51,120 كشف التشريح أنها قبل وفاتها 722 00:58:54,440 --> 00:58:56,160 ذلك الشخص الذي قتلته سابقًا 723 00:58:59,160 --> 00:59:02,040 كنت بحاجة إلى تحميل الفيديوهات بطريقة معينة وهذا السبب 724 00:59:03,160 --> 00:59:05,200 لو كان لدي حرية الإبداع 725 00:59:05,520 --> 00:59:08,240 لكنت أخذت وقتي لتقشير الجلد و 726 00:59:08,560 --> 00:59:09,800 لكن لا يجب أن يموتوا 727 00:59:11,520 --> 00:59:15,240 يجب إزالة كل جزء من جسده أمام عينيه 728 00:59:23,360 --> 00:59:24,640 مجاري 729 00:59:25,840 --> 00:59:27,560 هذا هو المكان الذي ينتمي إليه هذا القذر 730 00:59:31,120 --> 00:59:32,840 ما فكرت فيه صحيح 731 00:59:33,520 --> 00:59:34,840 هناك مجرم بداخلي 732 00:59:36,240 --> 00:59:38,480 لكن هذا المجرم يقوم بعمل الشرطة 733 01:00:02,760 --> 01:00:06,600 وجدت شيئًا على موقع في الشبكة المظلمة شاهد هذا الفيديو من فضلك 734 01:00:08,600 --> 01:00:10,080 هل جننت؟ اخرجى أولاً 735 01:00:10,760 --> 01:00:12,680 إذا تتبّعنا، لن نستطيع تنفيذ خطتنا 736 01:00:14,120 --> 01:00:15,120 لا يمكن تتبّعه 737 01:00:15,680 --> 01:00:16,840 أستخدم شبكة فى.بى.أن 738 01:00:17,640 --> 01:00:20,000 لماذا تستخف بي؟ لأني فتاة؟ 739 01:00:21,680 --> 01:00:22,560 نعم 740 01:00:23,040 --> 01:00:24,160 أخبرني ما الأمر 741 01:00:27,320 --> 01:00:28,400 شاهد هذا الفيديو 742 01:00:29,800 --> 01:00:30,760 ما به؟ 743 01:00:31,520 --> 01:00:34,960 هل ترى الحصن في الخلفية؟ هذا في مكان يدعى سامود في جايبور 744 01:00:35,040 --> 01:00:36,760 كنت مُعينًه هناك لبضعة أسابيع 745 01:00:39,040 --> 01:00:39,880 وماذا بعد؟ 746 01:00:40,320 --> 01:00:43,800 هذه الجريمة وقعت بالفعل وبكل تأكيد قد أُبلغ عنها 747 01:00:43,960 --> 01:00:45,000 النقطة هي 748 01:00:45,080 --> 01:00:47,800 الشخص الذي رفع هذا الفيديو رفع فيديو واحد فقط 749 01:00:47,880 --> 01:00:49,840 يعني أنه ارتكب جريمة قتل واحدة فقط 750 01:00:55,240 --> 01:00:57,600 وهذا يعني أنه لم ينفذ جريمة القتل الثانية بعد 751 01:00:58,280 --> 01:01:00,960 إذن، سيرتكب الجريمة الثانية قريبًا يمكننا إيقافه 752 01:01:02,400 --> 01:01:03,440 عمل رائع، فارشا 753 01:01:05,040 --> 01:01:07,960 ليس لأنك فتاة، بل أنا جاد في ذلك 754 01:01:10,440 --> 01:01:13,200 قم بتنبيه شرطة جايبور أرسل لهم لقطات من صوره 755 01:01:13,280 --> 01:01:14,400 ابدأ حملة تفتيش 756 01:01:44,080 --> 01:01:45,200 شاهد هذا الفيديو 757 01:01:49,560 --> 01:01:51,400 وشعار العلامة التجارية داخل السترة 758 01:01:52,160 --> 01:01:53,280 كاسترول؟ 759 01:01:54,720 --> 01:01:57,920 هذه يرتديها العاملون في محطات الوقود 760 01:01:58,560 --> 01:01:59,520 صحيح 761 01:01:59,720 --> 01:02:02,280 استجوب موظفي محطات الوقود في سامودي، جايبور 762 01:02:02,360 --> 01:02:04,360 ابحث في المدينة بأكملها 763 01:02:05,120 --> 01:02:06,120 سيدى 764 01:02:07,160 --> 01:02:08,560 سوف يقتل بلا شك 765 01:02:10,400 --> 01:02:12,240 قد يقتل اليوم أو خلال أسبوع 766 01:02:12,360 --> 01:02:13,840 لكن بالتأكيد سيقتل 767 01:02:13,960 --> 01:02:19,160 الجندي يتقدم دون خوف وسط النار لحماية من هم في خطر 768 01:02:19,560 --> 01:02:22,120 لإنقاذ حياة واحدة 769 01:02:22,600 --> 01:02:25,160 يعمل ليل نهار دون كلل 770 01:02:25,440 --> 01:02:28,240 يطلب المساعدة من الكثيرين 771 01:02:28,560 --> 01:02:32,960 ويتحمل الجوع لأيام طويلة 772 01:02:33,200 --> 01:02:35,200 هو فقط يعرف هذا الشعور 773 01:02:35,360 --> 01:02:37,600 وعندما يواجه كل هذه التحديات 774 01:02:37,680 --> 01:02:41,280 فقط من يملك القدرة على تحملها بنجاح 775 01:02:41,640 --> 01:02:46,080 يمكنه أن يوجه طاقته نحو حماية الحق والعدالة 776 01:02:53,800 --> 01:02:54,840 هااااى 777 01:03:11,720 --> 01:03:12,560 سيدي؟ 778 01:03:13,280 --> 01:03:14,640 طلبت إجازة 779 01:03:14,880 --> 01:03:16,720 - لأي سبب؟ - اليوم السنوي لابنتي 780 01:03:16,880 --> 01:03:18,600 - متى؟ - نهاية هذا الشهر 781 01:03:22,840 --> 01:03:23,880 لا لن أوافق 782 01:03:31,560 --> 01:03:34,720 سركار، الرجاء التحدث إلى فارشا أنا أغادر من بيت الضيافة 783 01:03:36,000 --> 01:03:37,840 طلبت مني أن آتي، ها أنا هنا 784 01:03:39,760 --> 01:03:41,520 لدي رحلة عودة بعد ثلاث ساعات 785 01:03:46,440 --> 01:03:50,400 - جئت إلى جايبور من أجلي؟ - نعم 786 01:03:52,800 --> 01:03:54,080 فقط لبضع ساعات؟ 787 01:03:56,760 --> 01:03:57,760 صحيح 788 01:03:59,080 --> 01:04:00,080 صحيح 789 01:04:17,280 --> 01:04:18,480 لا تكن طماعًا 790 01:04:20,000 --> 01:04:21,240 لنؤجلها لاحقًا 791 01:04:27,240 --> 01:04:28,320 في يوم مبارك 792 01:04:34,000 --> 01:04:35,200 هذا لك 793 01:04:38,080 --> 01:04:40,320 هل أنت بخير يا أرجون؟ 794 01:04:43,640 --> 01:04:45,200 هل تأكل جيدًا، يا بني؟ 795 01:04:45,840 --> 01:04:48,480 ماذا؟ ألا تضحك أبدًا؟ 796 01:04:49,560 --> 01:04:51,440 دائمًا تبدو غاضبًا 797 01:04:52,480 --> 01:04:54,000 أرجون الخاص بي ليس كذلك 798 01:04:54,440 --> 01:04:55,960 يجب أن تكون مبتسمًا يا أرجون 799 01:04:56,800 --> 01:04:58,240 تبدو جميلًا عندما تضحك 800 01:04:58,760 --> 01:05:00,400 لا تتشاجر مع والدك 801 01:05:00,800 --> 01:05:02,040 أنت دائمًا نجم 802 01:05:02,440 --> 01:05:03,400 كن على قدر ذلك 803 01:05:23,440 --> 01:05:24,360 هيا، فارشا 804 01:05:24,880 --> 01:05:25,760 فارشا، أخبريني 805 01:05:25,960 --> 01:05:29,160 الفريق قريب من بوابة أجمير بإمكاننا البدء بالعمل عند وصولك 806 01:05:29,280 --> 01:05:31,640 نقوم بإيقاف جميع المركبات الثقيلة أغلقوا جميع الحواجز 807 01:05:31,760 --> 01:05:33,560 نفحص كل شيء، بما في ذلك صناديق السيارات 808 01:05:33,640 --> 01:05:35,640 كونوا أكثر يقظة مع المركبات الأكبر حجمًا 809 01:05:35,720 --> 01:05:37,280 حسنًا، سيدي - أنا قادم 810 01:05:37,600 --> 01:05:38,440 حسنًا، سيدي 811 01:05:39,640 --> 01:05:41,800 سأكون هناك خلال 20 دقيقة حسنًا، سيدي 812 01:05:45,680 --> 01:05:46,720 عليّ الذهاب 813 01:05:48,640 --> 01:05:50,600 سيارة إلى المطار؟ سأستقل سيارة أجرة 814 01:05:52,000 --> 01:05:52,960 اذهب 815 01:07:45,400 --> 01:07:47,000 هيه تحركوا 816 01:07:49,760 --> 01:07:51,680 تحرك بسرعة 817 01:08:17,080 --> 01:08:19,320 هل رأيت شاحنة بيك أب هنا؟ لا، ماذا حدث؟ 818 01:08:24,440 --> 01:08:25,360 المصباح 819 01:08:26,440 --> 01:08:28,080 ليس عامل محطة وقود 820 01:08:28,440 --> 01:08:29,680 فني خدمة طريق 821 01:08:30,080 --> 01:08:32,840 لا ينبغي لأحد أن يمر من هنا أغلقوا المكان - حاضر، سيدي 822 01:09:42,600 --> 01:09:46,160 حسنًا، دفعة 2002 دعونا نتعلم اليوم عن طعنات السكين 823 01:09:46,400 --> 01:09:47,520 نقطة هامة 824 01:09:47,600 --> 01:09:51,400 سحب السكين يتسبب بضرر أكبر للجسم مقارنةً بالطعنة نفسها 825 01:09:51,520 --> 01:09:54,840 لذا، إذا تعرضت للطعن، لا تدع خصمك يسحب السكين خارج جسدك 826 01:09:54,920 --> 01:09:56,680 فهمت ذلك؟ نعم، سيدي 827 01:13:11,600 --> 01:13:13,000 وجدتُ أفعى على الطريق 828 01:13:14,600 --> 01:13:16,040 قتلتها أنا قادم 829 01:13:16,960 --> 01:13:18,960 سأصل بعد ساعة أو ساعتين 830 01:13:19,360 --> 01:13:21,160 نعم، هل هذا مناسب؟ 831 01:13:21,720 --> 01:13:22,600 حسنًا إذن 832 01:15:07,680 --> 01:15:10,680 ينبغي أن تتحقق من مسافة ما إذا كانت الأفعى ميتة أم لا 833 01:15:12,440 --> 01:15:13,840 بدلاً من ذلك 834 01:15:14,320 --> 01:15:16,760 لا تمسك بذيلها وتتفاخر 835 01:16:12,560 --> 01:16:13,560 أعطني الحاسوب المحمول 836 01:16:38,680 --> 01:16:40,800 هؤلاء الأشخاص يجتمعون مرة كل عام 837 01:16:40,880 --> 01:16:43,080 اخبروني أن أستقل قطار أروناي إكسبرس إلى أروناشال براديش 838 01:16:43,160 --> 01:16:45,600 وأن أنتظر في موقف الحافلات بجانب محطة سكة حديد نهارلاغون 839 01:16:45,680 --> 01:16:47,600 لا فكرة لدي عن المكان الذي سيأخذوني إليه بعد ذلك 840 01:16:47,680 --> 01:16:50,440 هذه هي الفرصة الوحيدة التي لدينا للإيقاع بالمجموعة بأكملها 841 01:16:50,560 --> 01:16:52,400 كيف انضممت لهذه المجموعة يا ساركار؟ 842 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 من فضلك، سيدي 843 01:16:58,960 --> 01:17:00,720 من فضلك، افهم مدى الخطورة 844 01:17:01,280 --> 01:17:03,320 لماذا أنت مهووس بهذا الأمر لهذا الحد؟ 845 01:17:03,720 --> 01:17:06,360 ما هو ما هو الأمر الشخصي جدًا في هذا الموضوع يا ساركار؟ 846 01:17:07,520 --> 01:17:08,600 المجرمون، يا سيدي 847 01:17:09,920 --> 01:17:12,040 مكانهم في زنزانة بعشرة أقدام 848 01:17:12,160 --> 01:17:14,240 أو داخل حفرة بعمق ستة أقدام 849 01:17:15,560 --> 01:17:17,520 لا يجب أن يبقى أي مجرم حرًا يتجول 850 01:17:17,600 --> 01:17:19,840 حتى يمر عبر إصلاح سلوكي حقيقي 851 01:17:20,760 --> 01:17:23,640 لا يجب أن تكون متأثرًا شخصياً لتشعر بهذا 852 01:17:24,920 --> 01:17:26,320 مجرد كونك ضابط شرطة يكفي 853 01:17:26,400 --> 01:17:28,280 قال من؟ المدير العام راجان؟ 854 01:17:30,600 --> 01:17:31,440 جدك 855 01:17:32,280 --> 01:17:33,920 المدير العام راجان ساركار 856 01:17:37,640 --> 01:17:39,640 لا تخبرني أن الأمر ليس شخصياً 857 01:17:41,080 --> 01:17:42,160 صدقني يا سيدي 858 01:17:42,960 --> 01:17:44,160 الأمر ليس شخصياً 859 01:17:44,240 --> 01:17:45,920 تعامل مع هذا كعملية سرية 860 01:17:46,840 --> 01:17:48,720 أروناشال براديش ولاية حدودية 861 01:17:48,880 --> 01:17:50,680 الوضع هناك متوتر بالفعل 862 01:17:50,760 --> 01:17:53,000 لذلك، لا تصعد القضية 863 01:17:53,880 --> 01:17:56,000 سأنظم شخص من فريقي للانضمام لفريقك 864 01:17:56,400 --> 01:17:58,960 أريد تحديثات مباشرة وغير مفلترة من هناك 865 01:18:17,720 --> 01:18:18,640 ساركار 866 01:18:18,920 --> 01:18:21,120 هذه الضابطة مرودولا المجندة الجديدة لدي 867 01:18:21,240 --> 01:18:22,160 مرودولا 868 01:18:22,320 --> 01:18:23,840 تعرفي على فريق ساركار 869 01:18:24,560 --> 01:18:25,560 سيدي 870 01:18:26,760 --> 01:18:28,920 سترفع تقاريرها إليَّ مباشرة 871 01:18:29,520 --> 01:18:31,080 هي صادقة ويمكن الاعتماد عليها 872 01:18:31,320 --> 01:18:32,920 سيدي، صادقة و؟ يمكن الاعتماد عليها 873 01:18:33,000 --> 01:18:34,240 يمكن الاعتماد عليها 874 01:18:45,520 --> 01:18:46,680 استمع إلي بعناية 875 01:18:47,400 --> 01:18:48,280 تركيز 876 01:18:50,840 --> 01:18:53,640 الجميع، تفرقوا واجلسوا في مقاعد مختلفة في القطار 877 01:18:53,720 --> 01:18:55,400 سأنزل في محطة نهارلاغون 878 01:18:55,520 --> 01:18:56,680 أنت أيضًا انزل هناك 879 01:18:56,760 --> 01:18:59,560 طلبوا مني التخلص من هاتفي ومحفظتي في سلة المهملات بالخارج 880 01:18:59,640 --> 01:19:00,880 هذا يعني أنه لن يكون هناك أي تواصل 881 01:19:01,000 --> 01:19:03,800 قالوا إنهم سيستقبلونني من محطة الباص 882 01:19:03,880 --> 01:19:06,000 التي تبعد كيلومترًا واحدًا عن المحطة 883 01:19:06,080 --> 01:19:08,800 لقد أعددت مركبة على بُعد 500 متر من محطة الباص 884 01:19:08,880 --> 01:19:11,720 مركبة لا يمكن تمييزها تقريبًا كاملة الطلاء باللون الأسود 885 01:19:11,800 --> 01:19:13,000 الأضواء الأمامية ستكون مطفأة 886 01:19:13,080 --> 01:19:15,160 عليك متابعتنا على مسافة آمنة 887 01:19:15,240 --> 01:19:17,520 بمجرد أن ترى إلى أين سيأخذوني 888 01:19:17,600 --> 01:19:20,440 يمكنك تقييم مدى العملية واتخاذ الخطوة التالية 889 01:19:20,560 --> 01:19:22,160 - أي أسئلة؟ - لا، سيدي 890 01:19:23,240 --> 01:19:24,160 تفرقوا 891 01:19:37,320 --> 01:19:38,960 هل يمكنني التحدث معك لدقيقتان؟ 892 01:19:40,600 --> 01:19:41,520 لا 893 01:19:58,120 --> 01:19:59,640 تحرك، وسأدفعك للخارج 894 01:20:04,120 --> 01:20:05,760 فقط أحتاج إلى دقيقتان 895 01:20:07,080 --> 01:20:08,880 ناجيسوارا راو طلب منك متابعتي 896 01:20:09,640 --> 01:20:10,760 لهذا التقيت بي 897 01:20:11,800 --> 01:20:13,200 ولهذا جئت إلى جايبور 898 01:20:14,280 --> 01:20:15,360 حتى فيديو أمي 899 01:20:16,840 --> 01:20:17,920 هذا هو إصدارك من القصة 900 01:20:18,080 --> 01:20:19,720 ولكنني التقيت بك منذ أربع سنوات 901 01:20:19,800 --> 01:20:23,240 تعرضت أختي لمضايقة من شاب في طريق شاطئ فيساك 902 01:20:25,160 --> 01:20:27,280 سمعت أن مثل هذه الأمور تحدث هناك بشكل متكرر 903 01:20:27,360 --> 01:20:28,640 لكن في ذلك اليوم 904 01:20:28,760 --> 01:20:31,840 عندما رأيتها تحدث لأختي شعرت بالعجز الشديد 905 01:20:32,120 --> 01:20:33,200 حينها رأيتك 906 01:20:33,800 --> 01:20:34,880 لأول مرة 907 01:20:35,320 --> 01:20:36,440 "أرجون ساركار" 908 01:20:50,000 --> 01:20:52,400 في ذلك اليوم قررت أن أصبح ضابطه شرطة 909 01:21:05,200 --> 01:21:06,680 وبعد أربع سنوات 910 01:21:06,760 --> 01:21:09,400 ظهرت في الأكاديمية التي التحقت بها لتقديم محاضرة 911 01:21:10,040 --> 01:21:12,680 وأخيراً حصلت على فرصة لأتعرف عليك من قريب 912 01:21:12,800 --> 01:21:14,400 سمعت الكثير عنك 913 01:21:14,960 --> 01:21:17,120 ومن كل ما سمعته 914 01:21:17,600 --> 01:21:19,200 لم يكن مفترضاً أن أحبك 915 01:21:20,280 --> 01:21:21,920 لكنني وجدت نفسي أغرق في حبك 916 01:21:22,800 --> 01:21:24,280 وماذا عن موقع الزواج؟ 917 01:21:24,360 --> 01:21:27,120 كنت أخطط لاعتراف بحبي بعد استلامي وظيفتي 918 01:21:27,240 --> 01:21:30,120 ثم اكتشفت أنك لا تنوي الزواج من أحد داخل القسم 919 01:21:31,200 --> 01:21:32,360 ولذلك 920 01:21:32,680 --> 01:21:33,720 ولذلك؟ 921 01:21:35,200 --> 01:21:36,320 شعرت بالطمع 922 01:21:42,600 --> 01:21:43,400 والآن؟ 923 01:21:49,680 --> 01:21:51,080 لن نؤجله الى وقتا لاحقاً 924 01:22:20,080 --> 01:22:23,440 عندما ننام، يجب تشغيل المكيف والمروحة معاً 925 01:22:23,800 --> 01:22:27,800 هل أنت الحلم الذي يسير إليَّ بنور النهار؟ 926 01:22:28,760 --> 01:22:32,160 أموجة تصعد وتهبط؟ 927 01:22:33,720 --> 01:22:37,640 قلبي مضطرب لأنه لم يرك حتى الآن 928 01:22:38,680 --> 01:22:42,160 لكن عيناي قرأت الحقيقة بالفعل 929 01:22:42,320 --> 01:22:47,080 اتبعتني وبقيت قريباً مني 930 01:22:47,320 --> 01:22:51,760 اليوم أصبحت هواءً أتنفسه وظلي الذي يلازمني 931 01:22:51,880 --> 01:22:53,280 عليك أن تصدق هذا 932 01:22:53,400 --> 01:22:55,120 أفضل الجهة اليسرى من السرير 933 01:22:55,200 --> 01:22:57,120 هذا ليس مجرد حلم 934 01:22:57,280 --> 01:23:02,440 قد أكون موجوداً لكن حياتي ملكك أنت 935 01:23:02,920 --> 01:23:06,920 أينما نظرت 936 01:23:08,040 --> 01:23:11,600 أراك أمامي 937 01:23:12,920 --> 01:23:16,360 الآن يمكنني أن أنسى كل شيء آخر 938 01:23:17,880 --> 01:23:22,040 بسببك أنت 939 01:23:22,320 --> 01:23:26,760 سيلٌ من الحب 940 01:23:27,000 --> 01:23:30,080 إنه احتفال بالحب 941 01:23:30,280 --> 01:23:32,000 سنبحث عن يوم مناسب و 942 01:23:32,160 --> 01:23:34,560 سيلٌ من الحب 943 01:23:34,680 --> 01:23:36,840 موجة من الحب 944 01:23:37,120 --> 01:23:41,640 إنه احتفال بالحب 945 01:23:41,920 --> 01:23:43,800 سأضع قدميّ عليك أثناء نومنا 946 01:23:44,400 --> 01:23:45,800 لا تبعدهما، أرجوك 947 01:23:47,640 --> 01:23:52,120 أينما ذهبت، مهما فعلت 948 01:23:52,720 --> 01:23:57,240 خُطواتي تُعيدني إليك دائماً 949 01:23:57,520 --> 01:24:02,440 هل كان مقدراً لنا أن نلتقي بهذه الطريقة؟ 950 01:24:02,640 --> 01:24:06,720 اتحادنا كان مكتوباً منذ البداية 951 01:24:06,840 --> 01:24:11,160 رسمتُ حدودًا وانتظرتُ طويلًا 952 01:24:11,640 --> 01:24:16,600 لكن هل سأجد يومًا رفيقًا أفضل منك؟ 953 01:24:16,960 --> 01:24:19,240 لا أستطيع التوقف، لا أقدر على كبح نفسي 954 01:24:19,320 --> 01:24:21,600 لا أستطيع النظر بعيدًا، ولا حتى الإفصاح 955 01:24:21,680 --> 01:24:26,320 لم أعد قادرًا على إخفاء هذا الحب بعد الآن 956 01:24:32,480 --> 01:24:34,760 بحثتُ في كل مكان 957 01:24:37,400 --> 01:24:40,760 وأخيرًا عثرت عيناي على الشخص المنشود 958 01:24:42,240 --> 01:24:46,120 الآن، يمكنني نسيان كل شيء آخر 959 01:24:47,320 --> 01:24:50,680 بسببك أنت 960 01:24:54,720 --> 01:24:57,520 هل لديك شيء آخر تريد قوله؟ السيدة سركار؟ 961 01:24:59,760 --> 01:25:01,280 الأهم من كل شيء 962 01:25:01,720 --> 01:25:04,080 أريد أن يكون وجهك أول ما أراه كل صباح 963 01:25:04,160 --> 01:25:05,160 وليس صورتك 964 01:25:07,360 --> 01:25:08,280 إذن 965 01:25:09,640 --> 01:25:11,440 كن حذرًا، السيد مرودولا 966 01:25:24,600 --> 01:25:29,600 كما يدوى طبل الإله شيفا دون انقطاع 967 01:25:29,920 --> 01:25:34,560 فالمقاتل الذي يسير نحو الحق بنفس العزيمة 968 01:25:34,840 --> 01:25:36,120 يوازي شجاعة أبهيمانيو 969 01:25:36,240 --> 01:25:41,320 اليوم، وبنفس الروح، يدخل ذلك المحارب متاهة بادمافيوها 970 01:26:32,120 --> 01:26:33,920 اللعنة أي مبنى دخلوا إليه؟ 971 01:26:34,560 --> 01:26:36,000 إنهم يحاولون تضليلنا، سيدتي 972 01:27:04,640 --> 01:27:06,360 إنهم يتفرقون ديوكار 973 01:27:53,120 --> 01:27:54,800 رصدتُ بعض الأشخاص يدخلون المبنى 974 01:27:54,880 --> 01:27:56,800 لكن لا يمكن التأكد إن كان سركار بينهم 975 01:27:56,880 --> 01:27:59,600 - ديوكار؟ - إنهم يدخلون مبنى مهجورًا 976 01:27:59,680 --> 01:28:01,400 توجّه فوراً إلى مركز الشرطة المحلي 977 01:28:01,520 --> 01:28:03,560 - سنهاجمهم مع القوة - مفهوم 978 01:28:03,640 --> 01:28:06,240 أنا متأكد أن أرجون موجود في أحد هذه المواقع الثلاثة 979 01:29:46,000 --> 01:29:47,960 مرحباً، إيه جاي أنا ألفا 980 01:29:49,640 --> 01:29:52,240 أعتذر عن التنكرات والسيارات الثلاث 981 01:29:52,560 --> 01:29:55,920 إنها استراتيجية صغيرة نعتمد عليها عند استقبال أشخاص جدد 982 01:29:56,080 --> 01:29:57,240 لغتك التيلوغوية ممتازة 983 01:29:57,320 --> 01:29:59,080 نستطيع التحدث بعدة لغات 984 01:30:18,040 --> 01:30:19,680 - فخامة - ليس فعلاً 985 01:30:20,440 --> 01:30:22,000 قبل حوالي 150 عاماً 986 01:30:22,360 --> 01:30:24,160 كان هذا المكان قصرًا ملكيًا بورميًا 987 01:30:25,080 --> 01:30:28,720 لاحقاً، استخدمته حكومة أروناشال براديش كـمستشفى 988 01:30:28,800 --> 01:30:31,960 لكن منذ 40 عاماً أصبح مهجوراً بالكامل 989 01:30:32,360 --> 01:30:33,640 وفي يوم واحد كل عام 990 01:30:34,600 --> 01:30:36,200 يتحوّل إلى ملعبنا الخاص 991 01:30:40,440 --> 01:30:41,720 ملعبك جميل 992 01:30:42,440 --> 01:30:43,440 ما هي اللعبة؟ 993 01:30:47,600 --> 01:30:48,760 ستعرف قريباً، إيه جاي 994 01:30:49,960 --> 01:30:50,960 خذ وقتك واهدأ 995 01:30:51,320 --> 01:30:52,560 سآتي وأصطحبك بنفسي 996 01:31:35,920 --> 01:31:38,240 {\an8}صحيح، سيدي حددنا ثلاثة مواقع 997 01:31:38,680 --> 01:31:39,960 {\an8}علينا التحرك بسرعة، سيدي 998 01:31:40,040 --> 01:31:42,200 {\an8}يجب أن نعثر على موقع أرجون على الفور 999 01:31:42,280 --> 01:31:43,240 إنه في خطر حقيقي 1000 01:31:43,520 --> 01:31:45,640 سنفقد كل شيء قبل شروق الشمس، سيدي 1001 01:31:46,120 --> 01:31:47,280 حسنًا، لا داعي للذعر 1002 01:31:47,360 --> 01:31:50,560 ماذا الآن؟ عليك مداهمة ثلاثة مواقع، أليس كذلك؟ 1003 01:31:50,640 --> 01:31:53,160 - دون أن نعرف ما الذي - سيدة مارودولا، أعلم أنك قلقة 1004 01:31:53,240 --> 01:31:55,280 فقط تماسك سنتولى الأمر، حسنًا؟ 1005 01:32:00,360 --> 01:32:01,320 آيه جاي 1006 01:32:28,080 --> 01:32:29,120 رائع 1007 01:32:31,000 --> 01:32:33,920 هكذا تم خداع الناس طوال هذه السنوات 1008 01:32:35,560 --> 01:32:36,640 سأريكِ 1009 01:32:37,040 --> 01:32:37,960 الأصل 1010 01:32:38,680 --> 01:32:39,560 لننطلق 1011 01:34:32,840 --> 01:34:33,840 أيها الجميع 1012 01:34:34,840 --> 01:34:35,960 تعرفوا على أعضائنا الجدد 1013 01:34:36,040 --> 01:34:39,200 سي.تي.كية 1014 01:34:49,920 --> 01:34:54,040 اختر أحد الأقطاب واقطع حبله يا آيه جاي افعلها 1015 01:35:12,040 --> 01:35:13,000 جيد 1016 01:35:13,560 --> 01:35:14,560 التالي 1017 01:35:28,040 --> 01:35:30,200 إخوتي وأخواتي في سي.تي.كيه 1018 01:35:30,880 --> 01:35:32,000 لماذا؟ 1019 01:35:34,680 --> 01:35:36,160 لماذا نحن هكذا؟ 1020 01:35:36,920 --> 01:35:38,400 لماذا نحن هنا؟ 1021 01:35:40,440 --> 01:35:42,240 كل واحد منا لديه سببه الخاص 1022 01:35:42,440 --> 01:35:44,760 لديك سبب، ولدي سبب 1023 01:35:45,200 --> 01:35:47,080 لكل شخص سبب مختلف 1024 01:35:47,520 --> 01:35:49,720 لكن ما هو الشيء المشترك بيننا جميعًا؟ 1025 01:35:51,000 --> 01:35:53,160 ما الذي نحتاجه جميعًا؟ 1026 01:35:53,800 --> 01:35:54,760 الحرية 1027 01:35:55,840 --> 01:35:56,840 الحرية 1028 01:35:58,680 --> 01:36:01,360 - الحرية - الحرية 1029 01:36:03,200 --> 01:36:05,200 هم يميزون بين الخير والشر 1030 01:36:05,280 --> 01:36:06,600 من يحدد ذلك؟ 1031 01:36:08,080 --> 01:36:11,680 من الذي يقرر ما هو الصواب وما هو الخطأ؟ 1032 01:36:13,520 --> 01:36:14,800 المجتمع؟ 1033 01:36:15,520 --> 01:36:17,040 تباً للمجتمع 1034 01:36:18,560 --> 01:36:19,440 القانون 1035 01:36:19,680 --> 01:36:20,600 العدالة 1036 01:36:20,800 --> 01:36:21,720 الأخلاق 1037 01:36:21,840 --> 01:36:24,040 كلها وضعت فقط للتحكم بنا 1038 01:36:24,120 --> 01:36:26,040 كلها مجرد أدوات للسيطرة علينا 1039 01:36:27,800 --> 01:36:30,440 لإبقائنا عبيدًا طائعين لهم 1040 01:36:30,960 --> 01:36:32,720 هل تريدوا أن تكونوا عبيدهم؟ 1041 01:36:32,800 --> 01:36:34,080 لا 1042 01:36:35,280 --> 01:36:37,080 لهذا السبب نحن أنشأنا هذا المكان 1043 01:36:37,520 --> 01:36:38,840 سي.تي.كيه 1044 01:36:40,000 --> 01:36:41,920 يصفون هذا بأنه جرائم قتل 1045 01:36:43,520 --> 01:36:45,000 ولكننا نسميه الحرية 1046 01:36:45,320 --> 01:36:46,960 يقولون إنه جريمة 1047 01:36:47,160 --> 01:36:48,920 ونحن نقول إنه تطور 1048 01:36:49,120 --> 01:36:50,800 يصفونا بالمجانين 1049 01:36:51,840 --> 01:36:53,800 وأنا أقول إننا الحل 1050 01:36:54,600 --> 01:36:56,920 هناك قاعدة واحدة فقط في سي.تي.كيه 1051 01:36:59,640 --> 01:37:00,640 الحرية 1052 01:37:01,240 --> 01:37:03,880 بصورة مطلقة ونقية تمامًا 1053 01:37:06,480 --> 01:37:07,520 الحرية 1054 01:37:52,280 --> 01:37:53,680 أنت حر 1055 01:38:08,000 --> 01:38:09,240 مرحبًا بك في سي.تي.كيه 1056 01:38:09,720 --> 01:38:11,000 هذا مجرد البداية 1057 01:38:11,680 --> 01:38:12,760 لنطلق العنان 1058 01:38:15,200 --> 01:38:16,280 القفص رقم 6 1059 01:38:16,760 --> 01:38:17,680 بعد ساعة واحدة 1060 01:38:31,120 --> 01:38:32,320 لنذهب إلى غرفتي 1061 01:38:35,840 --> 01:38:37,840 أنا ملتزم بعلاقة 1062 01:38:39,160 --> 01:38:40,280 وماذا في ذلك؟ 1063 01:38:41,240 --> 01:38:42,480 ألا تريد هذا؟ 1064 01:38:49,240 --> 01:38:50,640 لست من مستواي 1065 01:39:45,560 --> 01:39:46,960 الشرطة 1066 01:39:49,760 --> 01:39:51,360 الشرطة ستأتي 1067 01:39:51,720 --> 01:39:53,400 لن تستطيع قتلنا 1068 01:40:49,880 --> 01:40:50,960 نعم، سأرسلها 1069 01:40:51,280 --> 01:40:52,400 لا تتصل بي مرة أخرى 1070 01:43:10,680 --> 01:43:11,960 مرحبًا؟ - سيدتي 1071 01:43:12,720 --> 01:43:13,880 لا يوجد أحد هنا 1072 01:43:14,400 --> 01:43:15,400 والمفتش ديواكار 1073 01:43:15,800 --> 01:43:17,160 اختفى عن الأنظار 1074 01:43:23,800 --> 01:43:25,760 انطلقوا تراجعوا الآن 1075 01:43:30,040 --> 01:43:31,000 اجلس، اجلس 1076 01:43:33,520 --> 01:43:36,000 مرودولا؟ لا أثر لـ سركار هنا أيضًا 1077 01:43:36,200 --> 01:43:38,960 ونتعرض لهجوم الوضع غير آمن يجب عليكِ المغادرة فورًا 1078 01:44:52,440 --> 01:44:53,400 هل فقدتَ عقلك 1079 01:44:53,600 --> 01:44:55,920 كان يعلم مكان أرجون لماذا قتلته؟ 1080 01:44:56,000 --> 01:44:57,320 - سيدتي - ذهبوا في هذا الاتجاه 1081 01:44:57,400 --> 01:44:58,760 ابحثوا داخل الغابة 1082 01:45:04,480 --> 01:45:05,640 آسف 1083 01:45:27,920 --> 01:45:29,960 هل نحن مستعدون، سي تي كيه؟ 1084 01:45:30,040 --> 01:45:32,240 نعم 1085 01:45:48,280 --> 01:45:49,840 هيا 1086 01:45:52,440 --> 01:45:53,760 نعم 1087 01:45:53,960 --> 01:45:55,080 جهّزوا 1088 01:45:56,400 --> 01:45:57,560 استعدّوا 1089 01:45:58,720 --> 01:45:59,720 انطلقوا 1090 01:46:30,160 --> 01:46:31,920 الجميع، عودوا إلى غرفكم 1091 01:46:33,320 --> 01:46:34,640 عودوا إلى غرفكم حالاً 1092 01:46:35,680 --> 01:46:38,000 هاوند، أعده إلى زنزانته 1093 01:46:43,320 --> 01:46:44,360 مرودولا، ماذا يحدث؟ 1094 01:46:44,440 --> 01:46:46,160 أرجون ليس في أيٍّ من المواقع الثلاثة المحددة 1095 01:46:46,240 --> 01:46:47,080 لقد فقدنا أثره 1096 01:46:47,160 --> 01:46:49,360 وأخذوا ديوكار أيضًا 1097 01:46:49,440 --> 01:46:50,600 اللعنة 1098 01:46:51,000 --> 01:46:53,880 نبدأ عملية بحث بالتنسيق مع فريق محلي 1099 01:46:53,960 --> 01:46:55,520 لا تغادر مركز الشرطة تحت أي ظرف 1100 01:46:55,600 --> 01:46:56,800 - سيدي؟ - سلامتك هي الأولوية القصوى لدي 1101 01:46:56,880 --> 01:46:59,920 لا تقم بأي شيء حتى تحصل على تعليمات مني مفهوم؟ 1102 01:47:00,880 --> 01:47:02,480 ما هذا الهراء يا فارشا؟ 1103 01:47:02,600 --> 01:47:05,440 لماذا لا يوافقون على عملية بحث بينما أعضاء الفريق في خطر؟ 1104 01:47:05,560 --> 01:47:08,040 أنا متأكد أن مكان الاجتماع في الغابة القريبة 1105 01:47:08,640 --> 01:47:09,920 دعنا نبدأ عملية بحث غير رسمية 1106 01:47:10,000 --> 01:47:11,800 فقدنا ديوكار في محاولة سابقة 1107 01:47:12,120 --> 01:47:13,520 قد يكون الأمر خطيراً يا مرودولا 1108 01:47:13,680 --> 01:47:15,920 سأذهب بإمكانك الانضمام إذا أردت 1109 01:47:21,000 --> 01:47:23,520 هل تعلم لماذا هذا المكان خالٍ من كاميرات المراقبة؟ 1110 01:47:23,680 --> 01:47:24,960 هذا مبدأنا 1111 01:47:25,400 --> 01:47:28,000 الولاء، الإخاء، والثقة 1112 01:47:28,200 --> 01:47:29,640 ولكن للمرة الأولى 1113 01:47:30,800 --> 01:47:31,720 فشلت 1114 01:47:33,360 --> 01:47:35,000 الراديو المفقود من السيارة 1115 01:47:35,080 --> 01:47:36,920 هاتف الأقمار الصناعية الذي تم العبث به 1116 01:47:37,000 --> 01:47:38,400 والآن هذا الانفجار في المطبخ 1117 01:47:38,480 --> 01:47:40,400 المواقع الثلاثة المضللة التي نستخدمها 1118 01:47:41,000 --> 01:47:45,080 لاستقبال الأعضاء الجدد تعرضت لهجوم من قبل الشرطة 1119 01:47:48,080 --> 01:47:50,080 لقد اخترقت الشرطة مجموعتنا 1120 01:47:54,480 --> 01:47:57,400 الأعضاء الجدد ادخلوا الحلبة 1121 01:48:09,360 --> 01:48:10,840 أحدهم شرطي 1122 01:48:11,280 --> 01:48:12,840 والآخرون أربعة من أعضاء سي.تي.كيه 1123 01:48:13,120 --> 01:48:15,240 أعضاء سي.تي.كيه يقتلون بدافع الشغف 1124 01:48:16,640 --> 01:48:19,320 أما الشرطة فتقتل من أجل النجاة 1125 01:48:19,960 --> 01:48:21,800 بالتأكيد سيموت أحد أفراد الشرطة 1126 01:48:22,840 --> 01:48:26,920 من يبقى حيًا هو أقوى عضو في مجموعتي 1127 01:48:29,320 --> 01:48:30,880 يجب أن ينجو واحد فقط منكم 1128 01:48:32,040 --> 01:48:33,040 قاتلوا 1129 01:48:35,280 --> 01:48:39,240 الحرية، الحرية، الحرية 1130 01:48:39,400 --> 01:48:44,160 الحرية، الحرية، الحرية 1131 01:48:44,280 --> 01:48:48,280 الحرية، الحرية، الحرية 1132 01:48:48,440 --> 01:48:52,360 الحرية، الحرية، الحرية 1133 01:48:55,000 --> 01:48:59,120 بين كل هؤلاء المجانين، أنا خائف على سلامة أرجون، فارشا 1134 01:48:59,560 --> 01:49:02,120 الحرية، الحرية، الحرية 1135 01:49:02,320 --> 01:49:06,040 الحرية، الحرية، الحرية 1136 01:49:06,120 --> 01:49:09,440 الحرية، الحرية، الحرية 1137 01:49:09,600 --> 01:49:11,160 لن يحدث شيء لـ سركار 1138 01:49:11,240 --> 01:49:14,280 إنه الأخطر بين الجميع 1139 01:49:23,280 --> 01:49:25,800 الحرية، الحرية أوه 1140 01:49:34,400 --> 01:49:37,120 يا 1141 01:49:46,320 --> 01:49:50,760 - أوه - نعم 1142 01:50:06,240 --> 01:50:10,480 الحرية، الحرية، الحرية 1143 01:50:25,880 --> 01:50:28,640 الحرية، الحرية، الحرية 1144 01:50:38,760 --> 01:50:43,520 هيا، هيا، هيا، هيا، هيا 1145 01:50:43,640 --> 01:50:48,400 هيا، هيا، هيا، هيا، هيا 1146 01:50:48,560 --> 01:50:51,000 هيا، هيا، هيا 1147 01:50:51,120 --> 01:50:53,440 ألا تريد هذا؟ 1148 01:50:54,480 --> 01:50:58,400 هيا، هيا، هيا، هيا، هيا 1149 01:51:47,000 --> 01:51:49,320 لا يمكنك النجاة هنا 1150 01:51:53,600 --> 01:51:56,160 أسمع هذا منذ بداية مسيرتي المهنية 1151 01:52:02,440 --> 01:52:05,880 الحرية، الحرية الحرية، الحرية 1152 01:52:05,960 --> 01:52:07,960 الحرية، الحرية، الحرية 1153 01:52:08,240 --> 01:52:09,280 مهلاً 1154 01:52:16,920 --> 01:52:21,400 إيه جاي"، لا يمكن إلا لضابط شرطة مدرّب أن يتمكن" من الإطاحة بـ 4 من أعضاء "سي.تي.كيه"، أليس كذلك؟ 1155 01:52:22,920 --> 01:52:25,560 أسلوب دقيق ومنهج منظم و 1156 01:52:25,680 --> 01:52:26,800 هل أنا ضابط شرطة؟ 1157 01:52:29,600 --> 01:52:30,880 كلما شككت أكثر 1158 01:52:32,160 --> 01:52:33,560 كلما استمتعت أكثر 1159 01:52:33,960 --> 01:52:34,960 هيا 1160 01:52:37,400 --> 01:52:38,560 يا هاوند 1161 01:52:55,120 --> 01:52:56,040 هل تعرفه؟ 1162 01:52:57,600 --> 01:52:58,480 نعم 1163 01:52:58,920 --> 01:53:00,240 إنه مديري 1164 01:53:00,800 --> 01:53:02,240 إنه ضابط شرطة 1165 01:53:08,440 --> 01:53:09,560 قد تكون هذه الحقيقة 1166 01:53:09,640 --> 01:53:10,840 وقد لا تكون 1167 01:53:11,720 --> 01:53:12,920 تعتقد أنك ذكي؟ 1168 01:53:18,640 --> 01:53:20,080 كانت عمليات قتل بارعة 1169 01:53:20,680 --> 01:53:22,000 اقتل شخصاً آخر 1170 01:53:22,640 --> 01:53:24,320 ثم سأصدق أنك لست شرطياً 1171 01:53:25,720 --> 01:53:26,960 اقتل هذا الرجل 1172 01:53:31,920 --> 01:53:36,560 اقتل, اقتل, اقتل 1173 01:53:42,120 --> 01:53:44,440 اقتلني يا سيدي إذا أمسكوا بنا، سيقتلوننا معاً 1174 01:53:46,320 --> 01:53:48,080 ألا يتوجب عليك حضور احتفالية ابنتك السنوية؟ 1175 01:53:48,160 --> 01:53:49,320 واصل السير لا تتوقف 1176 01:53:52,040 --> 01:53:53,760 اقضِ عليه، اقتله 1177 01:54:11,600 --> 01:54:12,680 توقف يا إي جاي 1178 01:54:19,040 --> 01:54:20,320 إنه شرطي 1179 01:54:20,880 --> 01:54:21,840 هو الشرطي 1180 01:54:22,080 --> 01:54:24,120 وجدنا دائرة الراديو المكسورة في غرفته 1181 01:54:33,920 --> 01:54:35,080 اهدأ يا إي جاي 1182 01:54:36,200 --> 01:54:37,760 هاوند، أنهِ الأمر 1183 01:54:37,960 --> 01:54:39,200 أفق 1184 01:54:39,760 --> 01:54:40,960 هل فقدت عقلك؟ 1185 01:54:44,160 --> 01:54:45,920 ثلاثة من أعضاء "سي.تي.كية" ماتوا 1186 01:54:46,720 --> 01:54:48,200 الحرية تعني قتل الآخرين 1187 01:54:48,440 --> 01:54:49,880 ليس قتل أنفسنا 1188 01:54:51,320 --> 01:54:54,400 لقد وثقت بك عندما تحدثت عن "سي.تي.كيه"، الأخوة، والوفاء 1189 01:54:54,480 --> 01:54:57,000 كنا نرفع فيديوهات الجرائم بوجوهنا واضحة 1190 01:55:01,960 --> 01:55:05,200 وعندما قام ذلك الشرطي بإنشاء حساب وهمي ورفع فيديوهان للقتل 1191 01:55:05,280 --> 01:55:07,280 كيف أمكنك الموافقة عليه دون التحقق؟ 1192 01:55:11,560 --> 01:55:13,160 تصف ذلك الرجل الميت بأنه شرطي 1193 01:55:14,560 --> 01:55:16,280 وتريد مني أن أقتل الشرطي الذي قبضنا عليه 1194 01:55:18,480 --> 01:55:20,560 كيف نضمن أن أياً منهم ليس شرطياً؟ 1195 01:55:20,760 --> 01:55:22,600 ما هي الضمانات؟ 1196 01:55:26,560 --> 01:55:28,040 قبل أن يموت 1197 01:55:28,800 --> 01:55:31,360 يجب أن أعرف كل ما يعرفه 1198 01:55:32,200 --> 01:55:34,120 أحتاج إلى ساعة معه 1199 01:55:34,640 --> 01:55:36,760 سأجعله يعترف بكل شيء 1200 01:55:57,800 --> 01:55:59,600 من أين تعلمت هذا يا إي جاي؟ 1201 01:55:59,680 --> 01:56:01,720 هذا حقًا أمر مذهل، يا رجل 1202 01:56:01,880 --> 01:56:02,920 لدينا ساعة واحدة 1203 01:56:06,120 --> 01:56:08,320 لن تسقط سي.تي.كيه اليوم 1204 01:56:09,200 --> 01:56:10,720 استعدوا للفصل الأخير 1205 01:56:10,880 --> 01:56:12,640 دعونا نخرج من هذا المكان بأي ثمن 1206 01:56:35,160 --> 01:56:36,480 مرودولا، هل أنت بخير؟ 1207 01:56:45,240 --> 01:56:46,920 لا أعرف ما الذي سيحدث لاحقًا 1208 01:56:48,320 --> 01:56:50,240 لكن يجب ألا يموت أحد هنا 1209 01:56:50,600 --> 01:56:52,440 سأقوم بإحداث تشتيت من الخلف 1210 01:56:52,680 --> 01:56:54,120 سيركزوا عليّ حينها 1211 01:56:54,920 --> 01:56:56,280 وهذة ستكون فرصتك 1212 01:56:56,760 --> 01:56:59,080 انقل جميع الضحايا إلى الممرات فورًا 1213 01:57:00,160 --> 01:57:01,320 وسأجدكم هناك 1214 01:57:01,400 --> 01:57:03,960 هناك أكثر من 150 شخصًا، سيدي 1215 01:57:07,920 --> 01:57:09,680 الممرات بعرض ستة أقدام 1216 01:57:10,800 --> 01:57:13,240 بغض النظر عن عددهم سنهاجمهم واحدًا تلو الآخر 1217 01:57:13,520 --> 01:57:14,960 هذا سيكون في صالحنا 1218 01:57:15,360 --> 01:57:17,400 بمجرد أن نعبر الممرات 1219 01:57:17,960 --> 01:57:19,360 ساحة الملاكمة 1220 01:57:21,720 --> 01:57:23,280 بعدها المدخل الرئيسي 1221 01:57:24,600 --> 01:57:26,320 ومن هناك سندخل الغابة 1222 01:57:28,800 --> 01:57:31,200 سيدي، هل كل هذا ممكن حقًا؟ 1223 01:57:35,520 --> 01:57:37,200 لم أرتدي الزي الرسمي أبدًا، ديفا 1224 01:57:38,800 --> 01:57:40,040 لكن هناك أيام 1225 01:57:41,440 --> 01:57:44,480 حتى وأنا أرتدي الملابس العادية، أشعر وكأنني أرتدي الزي الرسمي بالفعل 1226 01:57:46,120 --> 01:57:47,240 اليوم هو ذلك اليوم 1227 01:57:48,800 --> 01:57:52,160 واجبي أن أقوم بإخراجك أنت والضحايا بأمان من هذا المبنى 1228 01:57:53,040 --> 01:57:55,520 ومن تلك اللحظة، عليك أن تأخذهم إلى مكان آمن 1229 01:57:55,640 --> 01:57:57,160 سيدي، وماذا عنك؟ 1230 01:57:59,280 --> 01:58:00,640 سأبقى أحمي المكان 1231 01:58:02,080 --> 01:58:05,080 لنرَ إلى أي مدى يمكنني أن أحقق النجاح 1232 01:58:10,080 --> 01:58:11,120 اهربوا 1233 01:58:13,080 --> 01:58:14,600 اهربوا من أجل حياتكم 1234 01:58:27,440 --> 01:58:32,000 أخبرني إذا رأيت أي مناطق مسورة، أو هياكل معزولة، أو جدران كبيرة للمجمعات 1235 01:58:32,120 --> 01:58:33,360 اذهب إلى اليمين 1236 01:58:57,080 --> 01:59:00,160 مرودولا، تحركنا 150 متراً من الطريق 1237 01:59:00,360 --> 01:59:01,520 ولكن لا يوجد أي شيء بعد 1238 01:59:02,640 --> 01:59:04,800 - سأذهب أعمق - حسنًا، فارشا 1239 01:59:28,640 --> 01:59:30,000 اسمه ديوكار 1240 01:59:30,240 --> 01:59:31,760 شرطة كارناتاكا وحدة هيت 1241 01:59:32,080 --> 01:59:33,080 وحدة هيت؟ 1242 01:59:34,040 --> 01:59:36,160 الغريبون بين القتلة هم سي.تي.كيه 1243 01:59:37,360 --> 01:59:39,000 والغرباء من الشرطة 1244 01:59:39,640 --> 01:59:40,760 هم وحدة هيت 1245 01:59:42,080 --> 01:59:44,680 لقد كانوا يحققون في سي.تي.كيه منذ ثلاث سنوات 1246 01:59:44,760 --> 01:59:46,200 كل أعضاء فريقنا خاليون من الشبهات 1247 01:59:46,480 --> 01:59:47,640 لا داعي للقلق 1248 01:59:48,400 --> 01:59:49,400 اهدأ 1249 01:59:53,400 --> 01:59:55,960 مرودولا، لا شيء حتى الآن نحن في المجموعة القادمة 1250 01:59:56,040 --> 01:59:58,760 - وما الذي يحدث معك؟ - فارشا، اصمتي لدقيقة واحدة 1251 02:00:00,480 --> 02:00:02,280 - ما هذا الصوت؟ - أي صوت؟ 1252 02:00:03,320 --> 02:00:04,560 تشويش كهربائي 1253 02:00:05,520 --> 02:00:07,760 أعتقد أن هناك تداخلًا في جهاز الإرسال 1254 02:00:09,200 --> 02:00:11,400 - أي جهاز أصدر هذا الصوت؟ - هذا الجهاز 1255 02:00:14,960 --> 02:00:17,080 غيروا جميع الترددات إلى 155 هرتز 1256 02:00:17,200 --> 02:00:18,240 نفذوا الأمر 1257 02:00:27,680 --> 02:00:28,880 هذه إشارات راديو 1258 02:00:29,960 --> 02:00:31,960 أرجون خبير في الاتصال اللاسلكي 1259 02:00:32,320 --> 02:00:34,400 يحاول التواصل معنا 1260 02:00:36,000 --> 02:00:37,720 المصدر قريب جدًا 1261 02:00:45,880 --> 02:00:48,600 الإشارة تزداد قوةً من هذا الاتجاه 1262 02:00:49,680 --> 02:00:50,800 هنا، من هذه الجهة 1263 02:00:51,640 --> 02:00:54,000 الوقت حان، يا سيداتي وسادتي، للعرض الأساسي 1264 02:00:57,400 --> 02:01:01,320 وعدتكم جميعاً بتجربة مميزة هذا العام 1265 02:01:02,080 --> 02:01:03,400 وأنا هنا لأفي بوعدي 1266 02:01:05,040 --> 02:01:07,400 هناك خط لا يجب على البشر تجاوزه 1267 02:01:08,720 --> 02:01:11,600 حدود حتى نحن لا نعبرها 1268 02:01:12,360 --> 02:01:16,480 لكن الليلة… سنعبر هذا الخط 1269 02:01:18,680 --> 02:01:20,400 سنكسر هذه الحدود 1270 02:01:21,800 --> 02:01:22,760 هاوند 1271 02:02:30,040 --> 02:02:31,280 هذا الطفل 1272 02:02:32,280 --> 02:02:34,880 لم يلوثه فساد هذا العالم 1273 02:02:35,200 --> 02:02:38,840 ولكن سنحدد نحن مصير هذه الحياة البريئة 1274 02:02:39,800 --> 02:02:41,200 ماذا يجعلنا هذا؟ 1275 02:02:42,080 --> 02:02:43,120 آلهة؟ 1276 02:02:44,600 --> 02:02:45,720 أو الشر؟ 1277 02:02:49,840 --> 02:02:51,120 أقول، هذه الليلة 1278 02:02:52,800 --> 02:02:54,760 نُظهر للبشر حقيقتهم 1279 02:02:55,000 --> 02:02:55,960 هذه الليلة 1280 02:02:57,120 --> 02:02:58,760 نتحدى الإنسانية 1281 02:03:00,800 --> 02:03:02,680 سي.تي.كيه، هل أنتم مستعدون؟ 1282 02:03:02,840 --> 02:03:06,920 نعم 1283 02:03:51,560 --> 02:03:52,960 عشرة 1284 02:03:53,760 --> 02:03:55,360 تسعة 1285 02:03:57,000 --> 02:03:58,800 ثمانية 1286 02:03:59,720 --> 02:04:01,440 سيدي، إنها تبلغ تسعة أشهر فقط 1287 02:04:02,000 --> 02:04:03,520 سبعة 1288 02:04:08,880 --> 02:04:10,880 ماذا يمكنه أن يفعل بها؟ 1289 02:04:11,040 --> 02:04:12,960 ستة 1290 02:04:17,200 --> 02:04:19,000 خمسة 1291 02:04:19,200 --> 02:04:21,240 أريد استعادة طفلتي، سيدي 1292 02:04:26,360 --> 02:04:28,000 أربعة 1293 02:04:28,280 --> 02:04:29,600 طفلتي 1294 02:04:29,800 --> 02:04:31,440 سيدي، طفلتي 1295 02:04:37,840 --> 02:04:39,520 ثلاثة 1296 02:04:43,000 --> 02:04:44,880 اثنان 1297 02:04:53,280 --> 02:04:55,360 واحد 1298 02:04:56,120 --> 02:04:58,000 سأُعيدها 1299 02:05:02,080 --> 02:05:04,600 هذه المرة 1300 02:05:05,280 --> 02:05:07,080 أرجون ساركار 1301 02:05:21,880 --> 02:05:23,040 ديوا 1302 02:05:25,640 --> 02:05:27,120 نعم، سيدي 1303 02:05:40,080 --> 02:05:41,880 ضع الفتاة في القفص 1304 02:05:42,360 --> 02:05:45,120 إنها معركة 1305 02:05:45,360 --> 02:05:48,320 إنها معركة 1306 02:05:48,400 --> 02:05:51,320 إنها معركة 1307 02:07:10,040 --> 02:07:10,960 فتّشوا 1308 02:07:12,680 --> 02:07:13,600 أيها الجرذان القذرة 1309 02:07:14,200 --> 02:07:15,200 لنعثر عليهم 1310 02:09:13,920 --> 02:09:14,840 من هنا 1311 02:09:16,760 --> 02:09:17,800 هيا 1312 02:09:37,320 --> 02:09:38,880 ششش 1313 02:11:16,720 --> 02:11:18,040 أسرع، تحرك 1314 02:12:42,040 --> 02:12:45,040 إنها معركة 1315 02:12:45,120 --> 02:12:48,120 إنها معركة 1316 02:12:48,240 --> 02:12:52,960 إنها معركة 1317 02:12:53,960 --> 02:12:58,040 إنها معركة 1318 02:13:10,440 --> 02:13:11,640 فارشا، الدعم 1319 02:13:11,840 --> 02:13:13,200 ابتعد - ششش 1320 02:13:35,280 --> 02:13:38,720 ذلك الأحمق طعنني بنفس المكان مجدداً 1321 02:14:14,560 --> 02:14:15,600 هيا 1322 02:15:20,560 --> 02:15:22,680 ليغونغ، كم تبقى لوصول الدعم؟ 1323 02:15:22,760 --> 02:15:24,320 سيدتي، الدعم قادم بالفعل 1324 02:15:24,400 --> 02:15:25,840 لكنه ليس من شرطة أروناشال 1325 02:15:43,440 --> 02:15:44,440 ارجعوا 1326 02:16:21,760 --> 02:16:22,640 سيدي 1327 02:16:43,760 --> 02:16:44,920 ديوا 1328 02:17:04,160 --> 02:17:05,600 - ديوا - سيدي 1329 02:17:05,760 --> 02:17:07,680 ذلك الباب إلى الغابة 1330 02:17:09,280 --> 02:17:10,440 مهلاً 1331 02:17:16,880 --> 02:17:18,480 سيدي، إنه لا يفتح 1332 02:17:29,800 --> 02:17:32,800 أخبرهم أن أرجون سركار لم ينته بعد 1333 02:17:35,400 --> 02:17:36,600 سيدي 1334 02:17:37,400 --> 02:17:38,600 أغلق الباب 1335 02:17:44,640 --> 02:17:46,440 أرجون سركار 1336 02:17:55,960 --> 02:17:57,240 إلى أين سيذهبون؟ 1337 02:17:59,520 --> 02:18:01,040 سنوقع بكل الفئران 1338 02:18:06,720 --> 02:18:07,840 أليس هذا هو؟ 1339 02:18:12,000 --> 02:18:12,840 هاوند 1340 02:18:43,840 --> 02:18:46,360 اجتز العاصفة وقاتل من أجل النور 1341 02:18:46,440 --> 02:18:48,200 لا خوف في عروقي 1342 02:18:48,280 --> 02:18:50,040 بلا رحمة، نقتل الجميع عندما 1343 02:18:50,120 --> 02:18:51,080 ننهي الأعداء 1344 02:18:51,160 --> 02:18:52,640 لا حب، هذا هو القانون 1345 02:18:52,720 --> 02:18:54,320 ومن الرماد أنا أواصل الصعود 1346 02:18:54,400 --> 02:18:56,280 وأحارب الآن من أجل النور 1347 02:18:56,360 --> 02:18:59,040 صوب وأطلق النار، لا يمكنك وقفي 1348 02:18:59,120 --> 02:19:01,960 صوب وأطلق النار، حان وقت القتال 1349 02:19:08,960 --> 02:19:11,120 هيه, هيه, هيه 1350 02:19:13,440 --> 02:19:14,760 ماذا هناك 1351 02:19:16,320 --> 02:19:19,160 الثعابين وسط العشب لا يمكن أن أسمح بعبورك 1352 02:19:19,240 --> 02:19:21,160 ألم تقل أنك ستتولى أمر وحدة "هيت"؟ 1353 02:19:21,240 --> 02:19:22,720 أنا سأتولى أمر هؤلاء 1354 02:19:23,440 --> 02:19:25,240 كم تريد أن يبقوا على قيد الحياة؟ 1355 02:19:27,200 --> 02:19:28,920 - لا أحد - هؤلاء الأوغاد 1356 02:19:29,000 --> 02:19:30,480 نحن المتمردون بلا توقف 1357 02:19:30,600 --> 02:19:31,960 لن تستطيع إخفاء الحقيقة بعد الآن 1358 02:19:32,040 --> 02:19:34,960 الحقيقة في ماسورة السلاح، وأطلق النار عندما أعيد تعبئة سلاحي 1359 02:19:35,040 --> 02:19:36,640 تجري من أجل المال، ولكنك تنفد من الوقت وأنا 1360 02:19:36,720 --> 02:19:38,160 أقتل كل من يقف في طريقي، نعم 1361 02:19:38,240 --> 02:19:39,440 أعطني ما أحتاجه وسأمنحك سببًا آخر 1362 02:19:39,560 --> 02:19:40,960 لتؤمن بالخرافات وتصلي 1363 02:19:41,040 --> 02:19:42,480 لا أتردد، ولا أتجمد 1364 02:19:42,600 --> 02:19:44,120 أتحرك بسهولة، الأفضل في العمل 1365 02:19:44,240 --> 02:19:45,640 القصة مستمرة بالكذب، لذا أنا 1366 02:19:45,720 --> 02:19:46,920 أحرق السيناريو، هي كذلك ما هي عليه 1367 02:19:47,000 --> 02:19:48,600 أكسر العروش الشريرة، سأفعلها لوحدي 1368 02:19:48,680 --> 02:19:49,800 وحدي، لا يهم ما يقولونه 1369 02:19:49,880 --> 02:19:51,240 من وسط الرماد أستمر في الصعود 1370 02:19:51,320 --> 02:19:53,200 الآن أحارب من أجل النور 1371 02:20:08,720 --> 02:20:10,720 ما قصة الحركات البهلوانية؟ سنفعلها 1372 02:20:11,360 --> 02:20:12,560 نحن أيضًا سنفعلها 1373 02:20:31,440 --> 02:20:32,400 سركار 1374 02:20:34,040 --> 02:20:35,560 بلا توقف 1375 02:20:35,720 --> 02:20:36,840 الحقيقة لم تعد مخفية 1376 02:20:37,120 --> 02:20:38,120 1377 02:20:38,200 --> 02:20:39,400 أطلق النار عندما أنهي تعبئة سلاحي 1378 02:20:39,520 --> 02:20:40,640 تركضون وراء المال 1379 02:20:40,720 --> 02:20:42,440 تقضون على الجميع في الطريق، نعم 1380 02:20:42,560 --> 02:20:44,120 أعطني ما أحتاج، وسأمنحك سببًا آخر 1381 02:20:44,200 --> 02:20:45,280 لتؤمن بالخرافات وتصلي 1382 02:20:45,360 --> 02:20:46,680 لا أرتبك ولا أتجمد 1383 02:20:46,760 --> 02:20:48,920 أتحرك بسهولة، الأفضل في المجال 1384 02:20:49,040 --> 02:20:51,360 القصة تكمل الكذب، هي كما هي 1385 02:20:51,520 --> 02:20:52,880 أكسر العروش الشريرة، أفعلها بنفسي 1386 02:20:52,960 --> 02:20:54,120 بمفردي، لا يهم ما يقولونه 1387 02:20:54,200 --> 02:20:55,720 أواصل النهوض من تحت الرماد 1388 02:20:55,800 --> 02:20:57,760 وأقاتل من أجل النور الآن 1389 02:21:02,480 --> 02:21:03,680 لماذا جئت وحدك؟ 1390 02:21:04,560 --> 02:21:06,240 متى كنت آتي بمفردي؟ 1391 02:23:27,240 --> 02:23:28,880 أرجون، هل أنت؟ 1392 02:23:29,000 --> 02:23:30,760 - أرجون هل أنت بخير؟ - أين هو؟ 1393 02:23:30,880 --> 02:23:32,120 - أرجون - أين هو؟ 1394 02:23:49,640 --> 02:23:50,680 مرودولا 1395 02:23:51,880 --> 02:23:53,120 إنه يوم مبارك 1396 02:23:54,600 --> 02:23:55,720 تقدم 1397 02:24:06,280 --> 02:24:07,880 الوضع تحت السيطرة، سيدي 1398 02:24:08,880 --> 02:24:09,800 سركار بخير 1399 02:24:14,720 --> 02:24:18,120 الحرية, الحرية. الحرية 1400 02:24:22,000 --> 02:24:28,680 - العدالة - العدالة, العدالة, العدالة 1401 02:24:29,040 --> 02:24:30,320 عندما تأخذ حياة 1402 02:24:30,680 --> 02:24:35,360 يجب أن ينعكس بأعينهم إما الخوف أو الحزن 1403 02:24:36,640 --> 02:24:39,120 وإلا، فلن يشعر القاتل بأي رضى 1404 02:24:40,560 --> 02:24:41,600 انظر إلي 1405 02:24:43,320 --> 02:24:45,000 لن أمنحك هذا الشعور 1406 02:24:52,880 --> 02:24:54,360 أخوك في جايبور 1407 02:25:06,360 --> 02:25:07,440 مرتاح 1408 02:25:15,880 --> 02:25:16,840 هل انتهى الأمر؟ 1409 02:25:20,480 --> 02:25:21,760 كل شيء مغلق 1410 02:25:22,200 --> 02:25:23,720 وماذا عن الأعضاء؟ 1411 02:25:25,040 --> 02:25:26,960 قبل أربعة أيام، في أروناشال براديش 1412 02:25:27,040 --> 02:25:30,360 كشفت مداهمة للشرطة لقصر بورما عن عالم مظلم 1413 02:25:30,560 --> 02:25:32,720 كان يتم قتل البشر، وأعضاؤهم 1414 02:25:32,800 --> 02:25:35,960 تُرسل إلى شركة سويدية تدعى هورموجينيكس 1415 02:25:36,200 --> 02:25:38,680 هورموجينيكس؟ سمعت بهذا الاسم من قبل 1416 02:25:38,760 --> 02:25:40,720 إنها شركة أدوية سويدية - صحيح 1417 02:25:40,800 --> 02:25:42,880 ألم تكن نفس الشركة متورطة في 1418 02:25:42,960 --> 02:25:44,560 غسل الأموال عبر مؤسسة خيرية؟ 1419 02:25:44,640 --> 02:25:46,040 ما اسم تلك المؤسسة؟ 1420 02:25:46,120 --> 02:25:47,720 كين تو كير - كيه.تى.سي 1421 02:25:50,040 --> 02:25:52,000 يديرها عبقري التقنية صامويل جوزيف 1422 02:25:52,400 --> 02:25:55,520 وهي أشهر شراكته المثيرة للجدل مع شركة الأدوية 1423 02:25:55,600 --> 02:25:56,600 سي.تي.كيه 1424 02:25:56,840 --> 02:25:59,280 تقوم سي.تي.كيه بتنفيذ ضحاياها عندما يسيطر عليهم الخوف 1425 02:25:59,360 --> 02:26:02,440 تستخرج أعضائهم الهرمونية وتُورّدها إلى هورموجينيكس 1426 02:26:02,560 --> 02:26:05,720 بعد إزالة الأعضاء بينما تكون الضحايا في حالة إرهاق شديد 1427 02:26:05,800 --> 02:26:09,400 تُستخلص تركيزات عالية من الكورتيزول والأدرينالين 1428 02:26:09,520 --> 02:26:11,000 لإعداد خليط معين 1429 02:26:11,080 --> 02:26:16,640 من خلال ذلك، يتم تجهيز مخدر يزيد الرغبة الجنسية بشكل غير مسبوق 1430 02:26:16,800 --> 02:26:18,360 نسمع عن هذه الأمور باستمرار، أليس كذلك؟ 1431 02:26:18,800 --> 02:26:21,360 مثل، ممثل في هوليوود يبلغ من العمر ثمانين عامًا ينجب أطفالًا 1432 02:26:21,720 --> 02:26:24,440 ثم رجل أعمال في السبعين يتم القبض عليه في حفلات مليئة بالشهوة 1433 02:26:24,560 --> 02:26:26,440 هؤلاء المليارديرات الأثرياء ذوو النفوذ 1434 02:26:26,560 --> 02:26:29,360 ينفقون مبالغ ضخمة لشراء هذا المخدر 1435 02:26:29,600 --> 02:26:33,680 يتم توزيع هذا المخدر بشكل واسع النطاق في العديد من الحفلات بالخارج 1436 02:26:33,760 --> 02:26:38,040 عدد العارضات والممثلين الطموحين الذين وقعوا ضحايا لهؤلاء الرجال المسنين الأغنياء 1437 02:26:38,120 --> 02:26:39,560 لن يعرف إلا في الأيام المقبلة 1438 02:26:39,640 --> 02:26:43,720 الأموال المكتسبة من هذه التجارة يتم تحويلها إلى العديد من المنظمات الخيرية الهندية 1439 02:26:44,240 --> 02:26:45,560 كدخل غير مشروع 1440 02:26:45,840 --> 02:26:48,240 الضابط الذي كان يحقق في قضية غسيل الأموال هذه 1441 02:26:48,320 --> 02:26:49,840 مختفٍ منذ ثلاثة أشهر 1442 02:26:49,920 --> 02:26:51,040 ذلك الضابط المفقود 1443 02:26:51,120 --> 02:26:53,440 هو الوحيد الذي لم أستطع إنقاذه في هذه المهمة 1444 02:26:55,040 --> 02:26:56,600 إنها المفتشة دهانيا 1445 02:27:01,200 --> 02:27:03,320 جئت إلى هنا معتقدًا أن سي.تي.كيه هو التهديد الوحيد 1446 02:27:03,760 --> 02:27:05,280 ثم اكتشفت وجود كيه.تى.سي 1447 02:27:06,760 --> 02:27:08,640 لقد اعتقدت دهانيا أن كيه.تى.سي فقط هو ما كان موجودًا 1448 02:27:10,160 --> 02:27:12,040 لكن قبل أن تتمكن من كشف سي.تي.كيه 1449 02:27:12,880 --> 02:27:13,840 تمت تصفيتها 1450 02:27:13,960 --> 02:27:14,960 لا، مرودولا 1451 02:27:15,080 --> 02:27:16,360 لقد ضحت بحياتها 1452 02:27:17,680 --> 02:27:18,680 دهانيا، كانت بالقفص رقم 8 1453 02:27:18,760 --> 02:27:20,440 التالي القفص رقم 3 1454 02:27:20,760 --> 02:27:21,880 الطفل، كان بالقفص رقم 3 1455 02:27:22,080 --> 02:27:24,960 عندما اختار ألفا القفص رقم 3 للضحية الأولى 1456 02:27:25,120 --> 02:27:29,600 قامت بتبديل رقم قفصها طوعًا وأصبحت الضحية الأولى 1457 02:27:34,920 --> 02:27:35,920 شجاعة للغاية 1458 02:27:38,200 --> 02:27:39,720 دهانيا حقًا نجمة، يا رجل 1459 02:27:39,960 --> 02:27:41,760 والنجمة يجب أن يُحتفى بها 1460 02:27:43,280 --> 02:27:45,040 يجب ألا يكون تضحية دهانيا بلا جدوى 1461 02:27:45,440 --> 02:27:47,640 ليس لنا أي دور في هذه القضية 1462 02:27:48,640 --> 02:27:52,080 يجب ألا يعرف العالم عنا أبدًا أو عما حدث في هذه المهمة 1463 02:27:55,760 --> 02:27:57,200 الذي قاد هذه المهمة 1464 02:27:57,840 --> 02:27:59,560 وأنقذ أولئك الضحايا 1465 02:28:01,040 --> 02:28:01,880 كانت داهانيا 1466 02:28:08,360 --> 02:28:10,640 الحراس، انتباه 1467 02:28:11,320 --> 02:28:14,560 الحراس، تحية عامة 1468 02:28:14,640 --> 02:28:16,560 سلامي شاسترا 1469 02:28:19,680 --> 02:28:22,840 صامويل في السجن منذ عام، أليس كذلك؟ 1470 02:28:23,200 --> 02:28:25,040 ويدير كل شيء من هناك 1471 02:28:26,680 --> 02:28:28,200 للأسف 1472 02:28:28,760 --> 02:28:33,200 بفضل أمواله وعلاقاته سيُحَوّل السجن إلى حياة مترفة بالنسبة له 1473 02:29:06,960 --> 02:29:09,720 ما رأيك في سجن ابنك؟ 1474 02:29:09,920 --> 02:29:12,000 ابني؟ بالسُجن؟ 1475 02:29:15,120 --> 02:29:16,280 أرجون ساركار؟ 1476 02:29:31,600 --> 02:29:35,680 لقد كانت تقوم بالتحقيق في موقع سي.تي.كيه على الويب المظلم طوال العام الماضي 1477 02:29:35,760 --> 02:29:40,840 خاطرت بحياتها للتسلل إلى مخبئهم في أروناتشال براديش 1478 02:29:40,920 --> 02:29:43,640 وقامت بالقضاء على 150 مختلًا عقليًا 1479 02:29:43,760 --> 02:29:48,080 تلقت شجاعة المفتشة دهانيا إشادة واسعة من أقسام الشرطة في جميع أنحاء البلاد 1480 02:29:48,160 --> 02:29:52,360 ضباط مثل دهانيا هم مصدر فخر عظيم لوطننا 1481 02:29:52,440 --> 02:29:56,160 تكريمًا بجائزة الشجاعة بوس، المفتشة دهانيا نظم أهالي الولايتين عدة فعاليات 1482 02:29:56,240 --> 02:29:59,680 احتفالًا بدورها البطولي تم تجهيز برامج مختلفة 1483 02:30:00,400 --> 02:30:02,800 ما الخطأ الذي قلته؟ لحظة واحدة، سيدي 1484 02:30:02,880 --> 02:30:03,800 يمكنك الحديث الآن 1485 02:30:03,880 --> 02:30:05,760 ما الذي يحدث بحق السماء في ولايتنا؟ 1486 02:30:05,920 --> 02:30:07,280 ما رأي الشرطة في أنفسهم؟ 1487 02:30:07,520 --> 02:30:10,920 يقومون بفتح قضايا ضد بعضهم البعض وكأن السجن مكان للتسلية 1488 02:30:11,000 --> 02:30:13,920 تندلع مشاجرة في نفس السجن وتنتهي بوفاة أحد السجناء 1489 02:30:14,000 --> 02:30:17,520 والآن يطلقون سراح الضابط المعتقل بحجة نقص الأدلة 1490 02:30:17,640 --> 02:30:19,360 ألا توجد أي قوانين هنا؟ 1491 02:30:20,320 --> 02:30:26,240 إذا لم نحاسب "أرجون ساركار" اليوم سيقدمون لنا شخصًا آخر مثله غدًا 1492 02:30:28,000 --> 02:30:32,920 إذا كانت الأسود الثلاثة الموجودة على حزامي تمثل العدل، الأخلاق، والاستقامة 1493 02:30:33,360 --> 02:30:36,000 فإن الأسد الرابع غير الظاهر، هو أنا 1494 02:30:59,400 --> 02:31:01,360 من أين أتيت؟ من كورنول، يا سيدي 1495 02:31:04,080 --> 02:31:05,520 ما الذي تحمله؟ 1496 02:31:05,960 --> 02:31:06,800 سيدي؟ 1497 02:31:07,240 --> 02:31:08,480 ما الحِمل؟ 1498 02:31:08,760 --> 02:31:11,400 رمال يا سيدي هيه، اذهب وتحقق منها 1499 02:31:14,400 --> 02:31:16,960 السيد هناك اذهب وتحدث إليه 1500 02:31:22,800 --> 02:31:23,800 ما اسمه؟ 1501 02:31:25,440 --> 02:31:26,840 المفتش فيرابان 1502 02:31:27,120 --> 02:31:28,280 فيرابان 1503 02:31:32,160 --> 02:31:34,840 أخي أخي، إذا وجدوا الجثة سيسجنونا 1504 02:31:35,280 --> 02:31:37,400 الجثة مدفونة تحت ستة أطنان من الرمل 1505 02:31:37,800 --> 02:31:40,200 هل تعتقد أن لديهم الوقت للبحث بهذا العمق؟ 1506 02:31:40,280 --> 02:31:42,040 اخفض صوتك، قد يسمعنا 1507 02:31:42,320 --> 02:31:44,720 ألم تسمع اسمه؟ إنه تاميلي 1508 02:31:44,960 --> 02:31:46,000 لن يفهم شيئًا 1509 02:31:46,720 --> 02:31:51,200 "الوطن ليس مجرد ترابه بل شعبه" 1510 02:31:51,400 --> 02:31:53,240 كما قال غراجادا أبّارو 1511 02:32:20,320 --> 02:32:25,640 وأنا أقول إن الوطن ليس فقط ترابه، بل من يسكنونه 1512 02:32:26,840 --> 02:32:28,120 رائع 1513 02:32:29,880 --> 02:32:31,640 هل كنت تعتقد أنني لا أتحدث التيلوغو؟ 1514 02:32:32,480 --> 02:32:34,240 أنا ثنائي اللغة 1515 02:32:35,320 --> 02:32:37,320 أخي، أمسك الهاتف 1516 02:32:40,960 --> 02:32:42,120 خففوا الأحمال يا شباب 1517 02:32:56,760 --> 02:33:01,120 في كل حديث، كنا نسمع عن تجليات مختلفة 1518 02:33:01,240 --> 02:33:04,800 حتى الآن، استمعتم إلى قصص ثلاثة تجليات 1519 02:33:04,960 --> 02:33:08,880 وغدًا سنستمع مجددًا إلى قصة التجلي الرابع 1520 02:33:08,960 --> 02:33:12,120 ليكن الجميع سعداء، ولتسود البركة 1521 02:33:12,240 --> 02:33:14,760 خض العاصفة وقاتل من أجل النور 1522 02:33:14,840 --> 02:33:16,360 لا يوجد خوف في عظامي 1523 02:33:16,440 --> 02:33:18,440 بلا رحمة، نتخلص من الجميع عندما 1524 02:33:18,560 --> 02:33:19,440 نسقط الأعداء 1525 02:33:19,560 --> 02:33:20,960 لا حب، هذه هي القاعدة 1526 02:33:21,040 --> 02:33:22,720 من الرماد أستمر في النهوض 1527 02:33:22,800 --> 02:33:24,400 أقاتل الآن من أجل النور 1528 02:33:24,480 --> 02:33:27,160 وجّه وأطلق النار لا لن تستطيع إيقافي 1529 02:33:27,240 --> 02:33:30,800 وجّه وأطلق النار الآن وقت المعركة 1530 02:33:32,240 --> 02:33:59,800 (تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان ) برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة