1 00:00:40,592 --> 00:00:47,125 Çeviri: Şener KALKANCI sener72@gmail.com 2 00:02:49,292 --> 00:02:53,125 Gerçekten tuhaf bir rüyaydı. Büyük bir ovadaydım. 3 00:02:54,500 --> 00:02:55,917 Annem vardı. 4 00:02:56,583 --> 00:02:59,208 Onun... Üzerinde bir elbisesi vardı. 5 00:02:59,917 --> 00:03:04,917 Hayattayken giydiği elbisenin aynısıydı. 6 00:03:05,583 --> 00:03:09,583 Ve hepsinden önemlisi kocaman bir şey vardı... Büyük bir geyik sürüsü. 7 00:03:09,792 --> 00:03:11,542 Bilirsin...Geyik... 8 00:03:11,750 --> 00:03:13,330 Orman hayvanı. 9 00:03:13,542 --> 00:03:16,875 Ve aniden sesler.. Anladın mı? 10 00:03:17,083 --> 00:03:22,708 Annemin kafasında geyik boynuzları büyümeye başladı. 11 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 Garip bir duyguydu gerçekten. 12 00:03:27,708 --> 00:03:29,792 Ama onu tanıdım. 13 00:03:30,917 --> 00:03:32,917 Hiçbir şey değişmemişti. 14 00:03:33,750 --> 00:03:34,958 Ama kafasında... 15 00:03:35,167 --> 00:03:37,000 ...boynuzları vardı. 16 00:03:40,792 --> 00:03:43,792 Çok güzel, geyikti. Hiç gerçek geyik gördün mü? 17 00:03:44,750 --> 00:03:47,958 Çok güzeldi ama aynı zamanda kendi kendine şöyle diyorsun: “Ama neden?" 18 00:03:48,167 --> 00:03:51,208 "Neden boynuzları çıkıyor?" 19 00:03:51,417 --> 00:03:55,708 Boynuzlar, diş gibidir. Rüyada boynuz görmek... 20 00:03:55,917 --> 00:03:58,333 -...ölüm korkusunu yansıtır. - O kim? 21 00:03:58,542 --> 00:04:00,750 O bizim stajyerimiz! 22 00:04:00,958 --> 00:04:03,375 - Stajyerimiz mi var? - Tabii, evet. 23 00:04:03,583 --> 00:04:06,792 - Onun adı ne? - Ona sorman yeterli, ha! 24 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 - Adın ne? - Hugo. 25 00:04:09,750 --> 00:04:11,750 - Hugo, neden bana kahve getirmedin? 26 00:04:18,958 --> 00:04:20,375 Hayır ama bu... 27 00:04:22,750 --> 00:04:24,167 Pardon. 28 00:05:11,750 --> 00:05:14,417 - Ne yapıyorsun? Dursana! 29 00:05:14,625 --> 00:05:17,625 - Sakin ol! Sakin ol! - Tamam, tamam. Hadi. 30 00:05:20,792 --> 00:05:22,000 Hadi! Sakin ol! 31 00:05:22,208 --> 00:05:23,833 Dur, Hugo! 32 00:05:26,375 --> 00:05:28,667 Kahretsin! Hugo, dur! 33 00:05:29,500 --> 00:05:31,333 Ne yapıyorsun sen? Kes şunu! 34 00:05:33,167 --> 00:05:34,875 Hadi, hadi! Dışarı! 35 00:05:37,458 --> 00:05:40,667 Bizi çok yordu değil mi? 36 00:05:41,917 --> 00:05:43,917 Bir anda ne oldu anlamadım. 37 00:05:44,125 --> 00:05:45,583 Peki, her halükarda 38 00:05:45,792 --> 00:05:49,708 şikayette bulunmanın bir anlamı yok, bu bize birçok soruna neden olur. 39 00:05:50,167 --> 00:05:52,583 Bu nasıl bir stajyer? 40 00:05:53,620 --> 00:05:57,375 - İstersen insan kaynaklarıyla bu konuyu konuşabilirsin. - Hayır, hayır. Gerek yok. 41 00:06:14,292 --> 00:06:16,500 - Nasılsın ? - İyiyim. 42 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 - Eminsin, değil mi? - Evet. 43 00:07:22,000 --> 00:07:23,833 - Hey. - Merhaba! 44 00:07:24,667 --> 00:07:26,333 Yanağına ne oldu? 45 00:07:26,542 --> 00:07:29,917 - Leo, Lea, yemeğe! - Hey. Topunuz! 46 00:07:30,958 --> 00:07:32,792 İyi günler. 47 00:08:03,667 --> 00:08:07,042 Hayat zor 48 00:08:19,250 --> 00:08:24,917 Gülmeyi bilmelisin. 49 00:08:55,375 --> 00:08:58,083 Devam ediyoruz. Görüyorsun, işte gidiyorsun. 50 00:08:58,292 --> 00:09:01,000 İşte, açık mutfak. Ve yumurta... 51 00:09:01,208 --> 00:09:03,125 - Yumurta mı bu? - Evet. 52 00:09:03,333 --> 00:09:06,999 - Peki neden burada bir yumurta var? - Burası bir restoran! Bu da kızarmış yumurta. 53 00:09:07,500 --> 00:09:10,125 - Oldukça beğendim. - Ama restoranın adı... 54 00:09:10,333 --> 00:09:12,958 - Newton... - Evet. Ne olmuş ? 55 00:09:13,167 --> 00:09:17,875 - Orada yumurta değil elma olmalı. - Hayır, tavuk yemekleri yapıyorlar. 56 00:09:18,083 --> 00:09:22,417 Ama bu isim, yumurtayla eşleşmiyor. Newton, elmayı çağrıştırır. 57 00:09:22,625 --> 00:09:24,833 - Umrumda değil. - Mesajı karıştırır. 58 00:09:25,042 --> 00:09:26,875 Hayır. Bir elma, bilmiyorum... 59 00:09:27,083 --> 00:09:29,333 Elma, diyeti çağrıştırır. Anlıyor musun? 60 00:09:29,542 --> 00:09:32,333 - Bir hata mı var? -Hayır - Bir kutu Kellogg's'a benziyor. 61 00:09:38,708 --> 00:09:39,542 Kes şunu! 62 00:09:43,875 --> 00:09:45,083 Dur! 63 00:09:45,292 --> 00:09:46,708 - Dur! - Neler oluyor? 64 00:09:46,917 --> 00:09:47,958 Kahretsin! 65 00:09:48,167 --> 00:09:49,583 Neler oluyor? 66 00:09:55,833 --> 00:09:57,042 Yves! 67 00:10:00,542 --> 00:10:01,750 Yves! 68 00:10:05,292 --> 00:10:07,792 Ben...Yves'in saldırısına uğradım. 69 00:10:08,000 --> 00:10:12,625 Ofisimdeydim ve beni defalarca bıçakladı. 70 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 - Bir kalemle. - Kalemle mi? 71 00:10:15,042 --> 00:10:17,083 - Evet. - Peki... 72 00:10:17,292 --> 00:10:18,708 Sonra devam etti. 73 00:10:18,917 --> 00:10:20,458 Şöyle bir izlenim edindim... 74 00:10:20,667 --> 00:10:22,917 - Grafiker misiniz? - Evet, öyle - Siz de mi Grafikersiniz? 75 00:10:23,125 --> 00:10:25,542 - Ben projeleri takip ediyorum. - Takip etmek mi? 76 00:10:25,750 --> 00:10:28,958 - Sen bir muhasebecisin. - Ve biraz da muhasebe. 77 00:10:29,750 --> 00:10:33,750 Peki...Grafikerlerle muhasebeciler arasında bir gerginlik var mı yok mu? - Hayır. 78 00:10:33,958 --> 00:10:37,750 Şirketlerde çalışma arkadaşları arasında rekabet olabilir. 79 00:10:37,958 --> 00:10:40,500 Gözünüzü morartan da bu beyefendi miydi? 80 00:10:40,708 --> 00:10:42,583 - Hayır.. - Oh, hayır! Hayır, hayır. 81 00:10:42,792 --> 00:10:44,417 - Hayır. Görüntülere de bakın. - Tamam.. 82 00:10:44,625 --> 00:10:46,800 Olayı bir meslektaşım filme aldı. 83 00:10:47,125 --> 00:10:48,333 Gösterebilir miyim? 84 00:10:50,292 --> 00:10:53,000 - Görüyor musunuz? - Hayır, henüz değil ama göreceğim. 85 00:10:53,208 --> 00:10:55,875 - Buraya mı basmalıyım? - Ortaya, doğru. 86 00:10:56,083 --> 00:10:58,417 Ah evet doğru. Ah orada! 87 00:10:59,167 --> 00:11:01,375 - Ah evet, bu bey... - Ama orada... 88 00:11:01,583 --> 00:11:03,500 normal bir durumda olmadığımı görüyorsunuz. 89 00:11:03,708 --> 00:11:06,167 - Normal durumunuzu bilmiyorum. - Evet. 90 00:11:06,375 --> 00:11:09,375 Ve size şunu söyleyebilirim ki... Hiçbir şey hatırlamıyorum. 91 00:11:09,583 --> 00:11:12,833 - Üstelik buna herkes şahit. - Oldukça utanç verici. 92 00:11:13,042 --> 00:11:16,417 Bunu sizden saklamayacağım. Buna saldırı deniyor değil mi? 93 00:11:17,750 --> 00:11:20,583 - Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. - Ağlamayın bayım. 94 00:11:20,792 --> 00:11:23,792 - Sebebini bilmiyorum. - Anlamaya çalışacağız. 95 00:11:24,000 --> 00:11:27,250 Bilmiyorum, belki de bir anlık kendini kaybetmektir. 96 00:11:27,458 --> 00:11:28,875 Olur ya! 97 00:11:29,750 --> 00:11:31,375 Herkese... Sıklıkla... 98 00:11:31,583 --> 00:11:34,875 - Sanırım bu kadar...Evet. - İşteki baskıdan dolayı... 99 00:11:35,083 --> 00:11:37,000 ..günümüzde oluyor, böyle yani. 100 00:11:37,583 --> 00:11:39,208 Onu size geri vereyim. 101 00:11:39,417 --> 00:11:41,625 - Şikayette bulunmak ister misiniz? - Hayır, hayır. 102 00:11:41,833 --> 00:11:44,042 Hayır. Bulunmuyorsunuz. Peki siz, şikayetçi olacak mısınız? 103 00:11:44,583 --> 00:11:45,792 Hayır. 104 00:11:46,000 --> 00:11:47,458 - Peki o zaman. - Teşekkürler 105 00:11:48,167 --> 00:11:49,792 O zaman el sıkışın. 106 00:11:52,167 --> 00:11:53,000 Tamamdır. 107 00:11:53,208 --> 00:11:55,875 Gidin ve birlikte için. Meslektaşlarımız arasında bunu böyle yapıyoruz. 108 00:11:56,583 --> 00:12:00,208 Ah evet. Bu güzel olurdu, evet. 109 00:12:02,583 --> 00:12:03,792 Nasıl hissediyorsun ? 110 00:12:04,000 --> 00:12:05,417 - Daha iyi. - Öyle mi? 111 00:12:05,625 --> 00:12:07,458 Evet, artık acımıyor. 112 00:12:09,625 --> 00:12:13,250 Mevcut durumu tartışmamız gerektiğini tahmin etmişsindir. 113 00:12:13,458 --> 00:12:15,917 Ve olayların sakinleşmesi için... 114 00:12:16,125 --> 00:12:18,958 -...bir çözüm bulmamız gerekiyor. - Evet... 115 00:12:19,167 --> 00:12:21,333 - Bunu Yves'le konuştuk... - Tamam. 116 00:12:21,542 --> 00:12:24,333 - Şikayette bulunmadım. - Tamam. Bir ara bana... 117 00:12:24,542 --> 00:12:31,833 evden çalışmayı tercih ettiğini söylediğini hatırlıyorum, doğru mu? 118 00:12:32,042 --> 00:12:33,875 - Hayır.. - Evet, bunu bana söylemiştin! 119 00:12:34,083 --> 00:12:36,667 - Hayır, bunu asla söylemedim. - Peki. Önemli değil. 120 00:12:36,875 --> 00:12:43,042 Bunun şimdi bir adım geri atma fırsatı olarak kullanabilirsin bence. 121 00:12:43,250 --> 00:12:45,250 - Sorun değil, iyiyim. - Evet. 122 00:12:45,458 --> 00:12:48,292 Yani kendini iyi hissediyor olabilirsin. Ancak... 123 00:12:49,667 --> 00:12:51,500 ...bu herkes için geçerli olmayabilir. 124 00:12:51,708 --> 00:12:54,125 Takım kendini iyi hissetmiyor mu? 125 00:12:54,333 --> 00:12:56,792 Hayır, bu çok açık. Kötü durumda. 126 00:12:57,000 --> 00:12:59,625 - İstersen müşterileri durdururum. - Gerek yok... 127 00:12:59,833 --> 00:13:03,042 Masamda sessizce çalışabilirim. 128 00:13:03,250 --> 00:13:06,375 Elbette ama evden çalışman daha da iyi olurdu. 129 00:13:06,875 --> 00:13:09,500 Yanlış anlama. Bu kesinlikle sana karşı değil. 130 00:13:09,708 --> 00:13:13,167 Senin hakkında ne düşündüğümü ve sana olan saygımı çok iyi biliyorsun. 131 00:13:13,375 --> 00:13:17,208 Ama bunun herkesin iyiliği için olacağına inanıyorum. Tamam mı? 132 00:13:26,125 --> 00:13:27,958 Bu hala burada mı? 133 00:13:28,167 --> 00:13:32,000 Evet, stajı hafta sonunda bitiyor. 134 00:13:33,708 --> 00:13:38,292 Hugo Monnier. Blois'deki Jean Jaurès Lisesi'ne gitmiş. 135 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 Rennes'te EMFPA'da okumuş. 136 00:13:42,417 --> 00:13:45,708 Ve EPSL'de stajyermiş. 137 00:13:45,917 --> 00:13:48,750 Hayır, Varte'de... Varte'de stajyermiş. 138 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 Yves'de Varte'de değil miydi? 139 00:13:52,167 --> 00:13:54,167 - Bilmiyorum. - Bu sana bir şey ifade ediyor mu? 140 00:13:54,375 --> 00:13:57,083 Hakkımda dedikodular dönüyor gibi görünüyor. 141 00:13:57,292 --> 00:14:00,417 - Kimse sana benim hakkımda bir şey söyledi mi? - Hayır.. 142 00:14:02,375 --> 00:14:04,208 - Eminsin ? - Mhm-mhm. 143 00:14:34,083 --> 00:14:35,083 Merhaba. 144 00:14:35,792 --> 00:14:36,792 Merhaba. 145 00:14:37,000 --> 00:14:38,625 - Vincent. - Lena. 146 00:14:40,958 --> 00:14:42,167 Nasılsın? 147 00:14:42,375 --> 00:14:43,958 Evet, iyiyim. 148 00:14:44,167 --> 00:14:46,583 - Geciktiğim için özür dilerim. - Hayır, önemli değil 149 00:14:49,458 --> 00:14:51,292 - Herşey yolunda mı? - Evet... 150 00:14:51,500 --> 00:14:55,125 Şey... Profil resmimi güncellemeye zamanım olmadı. 151 00:14:57,167 --> 00:15:00,167 Birileriyle...kavga mı ettin yoksa? 152 00:15:00,375 --> 00:15:03,750 Hayır, bizim şirkette çalışan bir stajyer... 153 00:15:03,958 --> 00:15:05,792 bana laptopla vurdu. 154 00:15:07,792 --> 00:15:10,167 - Cidden mi ? - Ben ciddiyim. 155 00:15:10,375 --> 00:15:13,000 Bir de muhasebecimiz var. 156 00:15:13,208 --> 00:15:15,167 O da beni şişledi. 157 00:15:15,375 --> 00:15:16,708 Evet... 158 00:15:16,917 --> 00:15:20,292 - Benimle dalga mı geçiyorsun ? - Hayır, bu doğru. 159 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 Ama sebebi neydi ki? 160 00:15:22,708 --> 00:15:25,125 Bilmiyorum. Hiç bir şey anlamadım. 161 00:15:25,333 --> 00:15:26,833 Peki... 162 00:15:27,750 --> 00:15:30,583 Sen uzun zamandır mı yalnızsın? 163 00:15:30,792 --> 00:15:33,250 Çok uzun süredir değil. Eski sevgilimle çalışıyorum. 164 00:15:33,458 --> 00:15:36,583 - Ama sorun değil, iyi gidiyor. - Tamam. Ama işyeriniz olaylıymış. 165 00:15:36,792 --> 00:15:38,125 - Değil mi? - İdare ediyoruz. 166 00:15:38,333 --> 00:15:41,208 - Eski sevgilin, stajyer olan mı... - Peki sen ? Ne yapıyorsun ? 167 00:15:41,417 --> 00:15:42,833 Ben bir proje yöneticisiyim. 168 00:15:43,042 --> 00:15:45,500 - Otomotiv sektöründe. - Nasıl peki? 169 00:15:45,708 --> 00:15:48,542 Evet. İşim iyi! Seninkinden daha sakin. 170 00:15:48,750 --> 00:15:50,792 Birbirimize saldırmıyoruz. 171 00:15:51,000 --> 00:15:52,375 Eski sevgilim burada değil. 172 00:15:52,583 --> 00:15:54,208 Her şey yolunda, sakin. 173 00:15:54,417 --> 00:15:55,792 Peki sen işinde... 174 00:15:56,000 --> 00:15:57,667 Çalışmaya devam edecek misin? 175 00:15:57,875 --> 00:15:59,333 Bu seni rahatsız etmiyor mu? 176 00:16:08,875 --> 00:16:11,083 Üzgünüm, eve gitmem gerekiyor. 177 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 18, rue des Tables. 178 00:18:32,708 --> 00:18:36,458 Hayır, yazılımı güncellemek imkansız. 179 00:18:36,667 --> 00:18:39,042 Ne olduğunu biliyorsun. Tam bir karmaşa. 180 00:18:39,917 --> 00:18:41,750 Peki şirkette durumlar nasıl? 181 00:18:41,958 --> 00:18:46,458 Alex'in bana bilgileri göndermesi gerekiyordu. 182 00:18:46,667 --> 00:18:48,667 Thermox'un bilgilerini mi? 183 00:18:49,833 --> 00:18:52,250 - Bana ulaşan bir şey yok. - Ah... 184 00:18:52,958 --> 00:18:57,800 - Seni aramadılar mı? - Hayır.. Bana bir şey söylemeleri mi gerekiyordu? 185 00:18:57,850 --> 00:18:59,417 Hayır, bilmiyorum. 186 00:18:59,625 --> 00:19:01,583 Şu anda bir telaş var. 187 00:19:01,792 --> 00:19:03,958 Nasıl olduğunu bilirsin. Tam bir karmaşa. 188 00:19:04,167 --> 00:19:06,792 - Alo Vincent? - Seni duyuyorum. 189 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 Kahretsin! Kahretsin! 190 00:19:58,000 --> 00:19:59,733 Ele geçirme öfkesi 191 00:20:10,000 --> 00:20:11,733 Öfke şiddeti 192 00:20:24,500 --> 00:20:26,733 şiddet patlaması 193 00:19:59,850 --> 00:20:03,733 Ele geçirilen bir adam, çalıştığı restorana daldı; bir çok müşteriye ve çalışana ciddi bir şekilde saldırdı. 194 00:20:56,000 --> 00:21:00,208 Son zamanlarda kendinizi öfkeli hissettiğiniz oldu mu? 195 00:21:00,417 --> 00:21:01,458 Evet. 196 00:21:01,667 --> 00:21:03,667 Kime karşı? 197 00:21:04,458 --> 00:21:06,500 Bana inanmayan herkese karşı. 198 00:21:06,708 --> 00:21:09,333 Sana saldıranlara karşı değil mi? 199 00:21:09,542 --> 00:21:10,875 Açıkça görüyorum ki... 200 00:21:11,083 --> 00:21:13,625 Nasıl anlatılır ? Onlara, ama aslında onlara değil. 201 00:21:13,833 --> 00:21:15,958 Boş boş bakıyorlar ve... 202 00:21:16,542 --> 00:21:19,875 - ...birden saldırıyorlar. - Bana şaşırtıcı gelen şey... 203 00:21:20,500 --> 00:21:24,875 insanlarla, kızgın olmadan kavga etmeniz. 204 00:21:25,083 --> 00:21:27,625 Kavga eden ben değilim. Saldırıya uğradım. 205 00:21:27,833 --> 00:21:31,667 Bir köpek başka bir köpek tarafından saldırıya uğradığında... 206 00:21:32,833 --> 00:21:35,458 ...artık diğer köpeklerden de korkmaya başladığını biliyor musunuz? 207 00:21:35,667 --> 00:21:37,292 Bu çok normal. 208 00:21:38,125 --> 00:21:41,333 Bu durum diğer köpeklerin 209 00:21:42,125 --> 00:21:44,750 sinirlenmesine yol açar. Ve çok sık olarak, 210 00:21:44,958 --> 00:21:48,583 köpek hemen ardından saldırıya uğrar. 211 00:21:51,333 --> 00:21:54,167 - Evet ama ben köpek değilim. - Hayır ama... 212 00:21:55,208 --> 00:22:00,042 ..bence aslında size saldıran insanların ilgisini bekliyorsunuz. 213 00:22:01,750 --> 00:22:03,750 Siz ne düşünüyorsunuz? 214 00:22:17,750 --> 00:22:19,750 Saldırganlığın başlangıcı: Göz teması. 215 00:22:20,550 --> 00:22:22,750 Saldırganlığın sonu ? 216 00:23:39,750 --> 00:23:41,750 Saldırganlığın başlangıcı: Göz teması. 217 00:23:44,000 --> 00:23:45,950 Saldırganlığın sonu: Görsel temasının sonu 218 00:25:16,292 --> 00:25:17,292 Kahretsin... 219 00:25:22,292 --> 00:25:23,500 Dur! 220 00:25:25,542 --> 00:25:26,750 Dur! 221 00:25:27,833 --> 00:25:28,958 Beni öldürmek mi istiyorsun ? 222 00:25:35,500 --> 00:25:37,333 Benden ne istiyorsun orospu çocuğu, ha? 223 00:25:37,542 --> 00:25:38,708 Ne?... 224 00:25:39,750 --> 00:25:41,958 Ne istiyorsun? Ha? 225 00:25:42,167 --> 00:25:43,583 Şerefsiz! 226 00:25:47,792 --> 00:25:48,458 Kahretsin! 227 00:25:50,250 --> 00:25:51,167 Ah, kahretsin! 228 00:25:51,375 --> 00:25:52,792 Ne oluyor, ne yapıyorsun ? 229 00:25:53,000 --> 00:25:55,792 - Kapa çeneni! Pislik! - Ne oldu? 230 00:25:59,917 --> 00:26:01,125 Thierry! 231 00:26:02,792 --> 00:26:04,208 Thierry! 232 00:26:06,583 --> 00:26:09,792 - Vincent, aç. Kapıyı aç. - Hayır! 233 00:26:10,000 --> 00:26:12,417 - Anlat, ne oldu? - Bana saldırdılar! 234 00:26:12,625 --> 00:26:14,167 Hayır, onlar çocuk. 235 00:26:14,375 --> 00:26:16,542 - Sorun ne? - Kavga etmişler. 236 00:26:16,750 --> 00:26:18,167 Çocuklarımı dövmüş. 237 00:26:18,375 --> 00:26:20,500 Vincent, kapıyı aç. 238 00:26:20,708 --> 00:26:22,250 Bir şeyler yapalım mı? 239 00:26:24,083 --> 00:26:25,958 - Neler oluyor? - Ne yapıyorsun? 240 00:26:26,167 --> 00:26:28,750 Ne yapıyorsun Vincent? Aç şu kapıyı! 241 00:26:28,958 --> 00:26:34,083 - Lanet kapıyı aç! - Bence... kapıyı kırın! 242 00:26:34,292 --> 00:26:35,917 - Ne yapacağız ? - Aç! 243 00:26:38,417 --> 00:26:40,167 - Aç şu kapıyı! - Hayır.... 244 00:26:40,375 --> 00:26:42,875 - Vincent, polisi arıyorum. - Hemen ara! 245 00:26:43,083 --> 00:26:44,417 Sorun değil, sakin olun. 246 00:26:44,625 --> 00:26:48,000 - Onu öldürmeyeceğiz, değil mi? - Belki başka bir yol vardır? 247 00:26:48,208 --> 00:26:50,375 Yemin ederim polisi arayacağım. Bu iş burada bitmedi.. 248 00:26:52,042 --> 00:26:54,125 - Hadi gidelim. - Kapıyı kırmak lazımdı. 249 00:28:15,042 --> 00:28:17,250 - İyi akşamlar. Villeurbanne. - İyi akşamlar. 250 00:29:08,958 --> 00:29:13,167 - Burada ne yapıyorsun ? - Merhaba baba. 251 00:29:13,375 --> 00:29:15,667 Nasılsın... Yaralandın mı? 252 00:29:15,875 --> 00:29:19,167 - Mühim değil. Çarptım. - Birisine mi yoksa bir şeye mi? 253 00:29:19,375 --> 00:29:22,792 - Ah... Gölgenden göremiyorum baba. - Pardon. 254 00:29:23,000 --> 00:29:27,208 - Peugeot 504'ün anahtarlarına ihtiyacım olacak. - Anahtarlar her zamanki gibi orada. 255 00:29:28,000 --> 00:29:29,833 - Uyuyor muydun? - Evet uyuyordum. 256 00:29:31,292 --> 00:29:35,708 Vincent, en azından gelmeden önce... 257 00:29:35,917 --> 00:29:39,083 - ...geleceğini haber verebilirdin. - Zamanım yoktu. 258 00:29:39,292 --> 00:29:41,167 Pélan'daki evin anahtarlarını da alıyorum. 259 00:29:41,375 --> 00:29:43,042 Tamam, tamam. 260 00:29:43,250 --> 00:29:46,083 Doğada biraz vakit geçirmem gerekiyor. 261 00:29:46,292 --> 00:29:47,500 İçeride biri mi var ? 262 00:29:48,833 --> 00:29:50,250 Jos. 263 00:29:50,458 --> 00:29:51,583 -Jos mu? - Evet. 264 00:29:51,792 --> 00:29:54,000 - Yoga yapan mı? - Evet. 265 00:29:54,208 --> 00:29:56,833 - Birlikte mi yaşıyorsunuz? - Evet. 266 00:29:58,708 --> 00:30:02,333 Doğada olmak istediğine göre, bu artık robotla birlikte olmadığınız anlamına mı geliyor? 267 00:30:02,542 --> 00:30:04,375 - Audrey'i mi? - Evet. 268 00:30:04,958 --> 00:30:07,875 Hayır, şu anda biraz karmaşık. 269 00:30:08,083 --> 00:30:09,708 Aptalca bir şey mi yaptın? 270 00:30:09,917 --> 00:30:13,000 Hayır, aptalca bir şey yapmadım. Biraz yorgunum. 271 00:30:13,208 --> 00:30:16,500 Neyse iyi geceler baba. Ve uyandırdığım için özür dilerim. 272 00:30:17,500 --> 00:30:18,917 Nereye gidiyorsun? 273 00:30:19,667 --> 00:30:21,667 - Odama. - Artık odan yok. 274 00:30:21,875 --> 00:30:23,875 Demek istediğim, hala odan var... 275 00:30:24,083 --> 00:30:27,292 -..ama şu anda orada yoga çalışılıyor. - Sorun değil, sadece bir gece kalacağım. 276 00:30:27,500 --> 00:30:29,583 Evet ama bu durum bir karmaşaya sebep olur. 277 00:30:29,792 --> 00:30:33,500 Çünkü Jos'un, yoga dersleri için 278 00:30:33,708 --> 00:30:36,125 - çok daha fazla alana ihtiyacı var. - Peki ya eşyalarım? 279 00:30:36,333 --> 00:30:39,458 Her şeyini kutulara koydum. Kutular da garajda. 280 00:30:39,667 --> 00:30:41,292 İstediğin zaman onları alabilirsin. 281 00:30:41,500 --> 00:30:43,667 Burası senin de evin ama... 282 00:30:43,875 --> 00:30:46,333 ...bu yaşta böyle haber vermeden 283 00:30:46,542 --> 00:30:49,792 ortaya çıkamazsın, anladın mı? Kanepede uyuyabilirsin. 284 00:30:50,000 --> 00:30:52,542 - Yok, önemli değil. - Neyse haklısın. 285 00:30:52,750 --> 00:30:55,458 Eğer Pélan'a gideceksen, gece araba kullanmak zorundasın, orası kesin. 286 00:30:55,667 --> 00:30:56,875 Ama yollar da boş olur. 287 00:30:57,083 --> 00:30:59,500 Hadi, yolculuk için sana güzel bir 288 00:30:59,708 --> 00:31:01,833 - kahve hazırlamamı ister misin? - Hayır, hayır. 289 00:31:02,042 --> 00:31:03,958 Çok naziksin ama ben gidiyorum. 290 00:31:04,167 --> 00:31:07,875 Oraya gitmen sana iyi gelecek. Ama dikkatli ol, tamam mı? 291 00:31:08,083 --> 00:31:09,708 Merak etme. 292 00:32:36,500 --> 00:32:37,708 Merhaba. 293 00:32:39,917 --> 00:32:41,333 Hayır endişelenme. 294 00:32:42,292 --> 00:32:43,625 Otur. 295 00:32:43,833 --> 00:32:47,042 - Sadece seni gördüm ve... - Ne gördün? 296 00:32:47,250 --> 00:32:49,458 - Sandviçini aldın ve... - Ha? 297 00:32:50,167 --> 00:32:52,583 - Ne? - Kasiyerden kaçtın. 298 00:32:52,792 --> 00:32:54,625 Onunla yüz yüze konuşmadın. 299 00:32:55,250 --> 00:32:56,792 - Ne demek istiyorsun? - İyi biliyorum. 300 00:32:57,000 --> 00:32:59,208 Ayrıca sana bakılmasından da kaçınmalısın. 301 00:33:00,000 --> 00:33:02,833 Yalnız olmadığımızı bilmek garip. 302 00:33:03,667 --> 00:33:05,292 "Yalnız", hangi anlamda? 303 00:33:06,792 --> 00:33:08,625 Sandviçinin içinde ne var? 304 00:33:09,458 --> 00:33:11,083 Ton balığı ve mayonez. 305 00:33:11,292 --> 00:33:12,500 Yiyebilir miyim? 306 00:33:13,417 --> 00:33:15,417 Tabi...Tut... 307 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Teşekkürler. 308 00:33:27,625 --> 00:33:29,250 Bana bakabilirsin. 309 00:33:30,125 --> 00:33:31,750 Aynı şeyi ben de yaşıyorum. 310 00:33:32,625 --> 00:33:35,042 Aynı bataklık, aynı güçlük. 311 00:33:36,125 --> 00:33:39,542 - Ne zamandan beri? - Ne, ne zamandan beri? 312 00:33:40,875 --> 00:33:42,083 Seni kim öldürmek istiyor? 313 00:33:47,875 --> 00:33:49,708 Seni de mi öldürmek istiyorlar? 314 00:33:55,500 --> 00:33:57,333 Biriyle karşılaşıyorsun... 315 00:33:58,375 --> 00:33:59,375 Sana bakıyor... 316 00:33:59,583 --> 00:34:01,417 Sonra da sana saldırıyor mu? 317 00:34:02,000 --> 00:34:04,625 Evet. Yedi aydır böyle. 318 00:34:05,542 --> 00:34:07,167 Bu bir virüs mü? 319 00:34:07,375 --> 00:34:10,667 Bilmiyorum. Tek bildiğim şey, sayımızın giderek arttığı. 320 00:34:10,875 --> 00:34:14,083 Ve bunun hakkında konuşan siteler ve bloglar var. 321 00:34:15,250 --> 00:34:18,083 Ve en ciddisi de "Nöbetçiler" web sitesi. 322 00:34:18,292 --> 00:34:21,958 - Bu askeri bir site mi? - Hayır, değil. 323 00:34:22,167 --> 00:34:26,458 Daha çok hayatta kalma odaklı bir site. 324 00:34:26,667 --> 00:34:27,667 Bununla nasıl yaşayabileceğimizden 325 00:34:28,375 --> 00:34:33,167 nasıl uyum sağlayabileceğimizden bahsediyor. 326 00:34:33,875 --> 00:34:35,500 Kendini nasıl dikeceğini biliyor musun? 327 00:34:36,125 --> 00:34:38,125 - Derimi tekrar dikmek mi? - Evet. 328 00:34:38,333 --> 00:34:39,542 Hayır.. 329 00:34:39,750 --> 00:34:42,250 Öğrenmelisin. Kendine dikkat etmelisin. 330 00:34:42,458 --> 00:34:46,083 Hastaneler çok tehlikeli. Kimse sana yardım edemez. 331 00:34:46,292 --> 00:34:48,708 Ama... bu neden bizim başımıza geldi? 332 00:34:48,917 --> 00:34:53,917 Soru "Neden" değil; "Ne kadar zamanımız var?" 333 00:34:57,417 --> 00:35:01,250 Beni böyle gördüğünde benzetemezsin ama ben üniversitede profesördüm. 334 00:35:12,833 --> 00:35:15,833 - Ben gidiyorum! - Bekle, sana saldırmaya devam ediyorlar mı? 335 00:35:18,833 --> 00:35:22,250 - Temasta kalalım mı ? - Beni Nöbetçiler web sitesinde bulabilirsin. 336 00:35:23,083 --> 00:35:24,500 Takma adım: JoachimDB. 337 00:35:24,708 --> 00:35:27,000 Ve bir köpek al; bu çok önemli. 338 00:35:27,208 --> 00:35:30,542 Sana saldırmazlar ve sana saldıracakları önceden hissederler.Teşekkürler! 339 00:35:30,750 --> 00:35:34,583 Benim adım Vincent. Takma adınız neydi? 340 00:35:34,792 --> 00:35:36,417 JoachimDB. 341 00:38:19,899 --> 00:38:21,961 Nöbetçiler 342 00:38:31,812 --> 00:38:32,633 NÖBETÇİLER 343 00:38:32,834 --> 00:38:35,800 NÖBETÇİLER SİTEYE GİRİŞ 344 00:38:35,812 --> 00:38:37,633 Nöbetçi olduğunuzu mu düşünüyorsunuz? 345 00:38:38,016 --> 00:38:40,082 Şimdi bize katılın. 346 00:38:41,899 --> 00:38:45,961 BİZ NEDEN NÖBETÇİYİZ? 347 00:38:50,055 --> 00:38:53,586 Artık saldırılara maruz kalmak istemiyoruz. Yaşamak istiyoruz, kendimizi savunmalıyız! 348 00:38:55,899 --> 00:39:01,961 Merhaba; sitenizi JoachimDB sayesinde keşfettim. Söyler misiniz bana: Kaç kişiyiz? 349 00:39:04,299 --> 00:39:09,961 Ne zamandan beri? Bu bir virüs mü? Bir tedavisi var mı? Sadece Fransa da mı yoksa tüm dünyada mı var? 350 00:39:11,499 --> 00:39:16,961 Tüm istekleriniz için lütfen profilinizi oluşturun Güvenlik protokününü takip etmeye dikkat edin. 351 00:39:17,099 --> 00:39:21,999 TÜM SOSYAL HESAPLARINIZI SİLİN MEVCUT E-MAİL HESABINIZI SİLİP YENİSİNİ OLUŞTURUN CEP TELEFONUNUZU YOK EDİN VE YENİSİNİ ALIN BU FORMU DOLDURUN Nöbetçiler Sitesi takma adı: 352 00:39:42,500 --> 00:39:44,184 Profili sil 353 00:39:44,100 --> 00:39:45,800 Gittiğiniz için üzgünüz. Yine bekleriz. 354 00:39:48,100 --> 00:39:48,999 Hesabı sil 355 00:39:49,300 --> 00:39:52,100 Hesabınızı kalıcı olarak silmektesiniz. 356 00:39:52,150 --> 00:39:53,800 SEÇİMİMİ ONAYLIYORUM 357 00:39:54,150 --> 00:39:55,800 Hesap Silme 358 00:39:56,009 --> 00:39:58,133 DİKKAT ARTIK E-POSTALARINIZA ERİŞEMEYECEKSİNİZ 359 00:40:03,351 --> 00:40:05,852 Nöbetçiler takma adı: 360 00:40:16,500 --> 00:40:17,952 KAYIT OLUYORUM 361 00:40:18,000 --> 00:40:19,906 Talebiniz işleniyor. Doğrulama şu kişi tarafından gerçekleştirilir. LaVigilante Yönetici 362 00:40:20,000 --> 00:40:23,406 Nobetçilere Hoşgeldiniz Dave17 363 00:40:39,708 --> 00:40:41,708 - Kargonuz var. - Evet. 364 00:40:45,292 --> 00:40:46,500 Hayır, hayır... 365 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 - Evet, oraya bırakabilirsin. - Buraya mı ? 366 00:40:56,083 --> 00:40:57,917 - İyi günler. - İyi günler. 367 00:40:59,750 --> 00:41:00,958 Kolay gelsin! 368 00:41:07,417 --> 00:41:08,833 Vincent? Ah Süper! 369 00:41:09,042 --> 00:41:10,875 - Bana geldi zannettim. - Benim. 370 00:41:11,083 --> 00:41:14,500 - Uzun zamandır burada mısın? - Hayır, o kadar uzun değil. 371 00:41:14,708 --> 00:41:16,708 Evet! Seni görürdüm, bu doğru. 372 00:41:16,917 --> 00:41:18,542 - Jeanne'i ile tanıştın mı? - Hayır.. 373 00:41:18,750 --> 00:41:21,292 - Merhaba der misin Jeanne? - Merhaba. 374 00:41:21,500 --> 00:41:23,125 Yazı birlikte geçirdik 375 00:41:23,333 --> 00:41:25,125 ve birlikte pek çok şey yaptık. 376 00:41:26,625 --> 00:41:29,083 - Babası Yvan'ı tanıyor muydunuz? - Hayır.. 377 00:41:29,292 --> 00:41:31,125 Kazadan önce bile mi? 378 00:41:31,333 --> 00:41:34,167 - Hayır.. - Burada kimseyi görmeyeli uzun zaman oldu! 379 00:41:34,375 --> 00:41:35,875 Tatilde misin? 380 00:41:36,083 --> 00:41:38,333 - Evet. - Bu akşam gelip bizde yemek ye. 381 00:41:38,542 --> 00:41:39,750 Gelemem. 382 00:41:39,958 --> 00:41:43,375 Başka bir gün o zaman. Eğer gelirsen, ben hemen arkadaki evdeyim. 383 00:41:43,583 --> 00:41:46,292 - Orayı kiraladım. - Tamam, tamam, tamam... 384 00:41:46,500 --> 00:41:48,958 Eğitim çiftliğim işe yaramadı. 385 00:41:49,167 --> 00:41:50,583 Bir kaza oldu. 386 00:41:50,792 --> 00:41:52,417 Ne zaman istersen gel. 387 00:41:52,625 --> 00:41:54,667 Hayır, Jeanne. Bırak gitsin! 388 00:41:54,875 --> 00:41:56,875 Ne yapıyorsun ? 389 00:41:57,083 --> 00:41:59,875 - Gitmek zorundayım. - Ne zaman istersen gel. Oh evet ! 390 00:42:00,083 --> 00:42:04,458 Foseptik tankınızda bir sorun var, bahçeme kadar sızmış. Kokuyor ! 391 00:42:04,667 --> 00:42:06,542 - İğrenç. - Ben ilgileneceğim. 392 00:42:06,750 --> 00:42:08,667 Yarın gelebilirsin. 393 00:42:08,875 --> 00:42:10,875 - Tamam. Ne zaman istersen gel! - Evet. 394 00:42:11,083 --> 00:42:12,708 Jeanne, kapıyı bıraksana. 395 00:42:18,498 --> 00:42:21,432 Merhaba, ben benzin istasyonundan Vincent. Orada mısınız? 396 00:42:26,021 --> 00:42:28,170 Adınızı söylemeyin. Her zaman takma adınızı kullanın. 397 00:42:28,195 --> 00:42:30,670 Bildirim almak için, uygulamayı telefonunuza yükleyin. 398 00:42:36,594 --> 00:42:39,039 Kırsaldayım, izole edilmiş durumdayım. Burada da devam ediyor. 399 00:42:39,102 --> 00:42:41,777 İnsanları görürseniz devam edecektir. KİMSEYİ görmek zorunda değilsiniz. 400 00:42:41,925 --> 00:42:44,702 Bu artık senin hayatın. Sadece mesaj yoluyla konuşun. 401 00:42:44,726 --> 00:42:46,287 Eğer almadıysanız bir köpek satın alın! 402 00:42:56,792 --> 00:42:58,208 Ah! Kahretsin... 403 00:43:53,083 --> 00:43:54,083 Günaydın. 404 00:43:54,292 --> 00:43:57,125 - Günaydın. - Orada birinin olduğunu biliyordum. 405 00:43:57,333 --> 00:44:00,667 Orada Peugeot 504'ü gördüm. O çok güzel. 406 00:44:00,875 --> 00:44:03,708 - Foseptik sorunu mu var? - Evet. 407 00:44:03,917 --> 00:44:05,708 Bu beş yıl önce benim de başıma geldi. 408 00:44:05,917 --> 00:44:08,750 Sana gönderdiğim taahhütlü mektubu aldın mı? 409 00:44:08,958 --> 00:44:10,375 Evin sahibi ben değilim. 410 00:44:10,583 --> 00:44:13,292 - Sen kiracı mısın? - Hayır, burası babamın evi. 411 00:44:13,500 --> 00:44:15,958 Güzel! O zaman burası bir bekar evi. 412 00:44:16,167 --> 00:44:18,208 İyi günler! 413 00:45:11,042 --> 00:45:12,250 Dur! 414 00:45:21,083 --> 00:45:22,292 Dur! 415 00:45:26,583 --> 00:45:28,000 Lütfen ! 416 00:47:09,250 --> 00:47:10,458 Bayım! 417 00:47:23,917 --> 00:47:25,333 Şerefsiz! 418 00:48:13,208 --> 00:48:16,625 Bu senin yüzünden! Lanet olsun! 419 00:51:00,417 --> 00:51:01,625 Gel! 420 00:51:03,750 --> 00:51:05,375 Böyle. Evet! 421 00:51:09,250 --> 00:51:11,875 Sen güçlüsün, değil mi? Bırak, bırak! 422 00:51:13,333 --> 00:51:15,167 Bırak, bırak! 423 00:51:16,792 --> 00:51:18,625 Hadi bırak. Aferin. 424 00:51:44,500 --> 00:51:46,917 Sultan! Sultan! 425 00:52:04,833 --> 00:52:05,833 Sultan! 426 00:52:06,542 --> 00:52:08,375 Buraya gel. Zıpla! 427 00:52:09,500 --> 00:52:10,708 Otur. 428 00:52:10,917 --> 00:52:12,125 Böyle. 429 00:52:23,917 --> 00:52:27,125 Yeni şok cihazını aldık. 430 00:52:29,333 --> 00:52:33,000 Şiddetin toplumumuzda giderek yaygınlaştığını düşünüyorsunuz, değil mi? 431 00:52:33,208 --> 00:52:37,167 Evet. İstatistikler ve sosyologlar toplumumuzun... 432 00:52:37,375 --> 00:52:41,458 ...hiç bugünkü kadar şiddete meyilli olmadığını söylüyorlar. 433 00:52:41,667 --> 00:52:46,083 ancak kabalık olarak adlandırdığımız şeylerden bahsetmiyorlar... 434 00:52:46,292 --> 00:52:53,125 Ve nedensiz şiddetteki artışın genellikle mağdurlar açısından birçok sonucu vardır. 435 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 - Evet. -Onlar da söylemiyor... 436 00:52:56,417 --> 00:52:58,750 - Alo? - Alo... 437 00:52:58,958 --> 00:53:01,375 - Evet? -Evet, iyi akşamlar, bekleyin. 438 00:53:01,583 --> 00:53:02,792 Alo? 439 00:53:03,667 --> 00:53:05,875 Beni daha iyi duyabiliyor musunuz? 440 00:53:06,083 --> 00:53:10,375 Peki... "Diner chez Arnold" mu? 441 00:53:10,583 --> 00:53:13,042 Paket servis siparişi vermek istiyorum. 442 00:53:13,250 --> 00:53:16,458 - Uzakta değilim, tam karşınızdayım. - Karşısında derken ne demek istiyorsunuz? 443 00:53:16,667 --> 00:53:19,292 - Ama hareket edemiyorum. - Ne? 444 00:53:19,500 --> 00:53:21,500 Ben... ben engelliyim. 445 00:53:22,500 --> 00:53:26,875 Evet. Harika. Evet o zaman siparişim: 446 00:53:27,083 --> 00:53:29,917 Beş biftek, mümkünse üçü çiğ. 447 00:53:30,125 --> 00:53:34,292 On hamburger, üç patates kızartması. Hayır, beş patates kızartması. Ve üç kola. 448 00:53:34,500 --> 00:53:36,500 - On dakikaya hazır. - On dakika içinde mi ? 449 00:53:36,708 --> 00:53:40,292 Peugeot 504'le otoparkınıza geliyorum. Görünce tanırsınız. 450 00:53:40,500 --> 00:53:42,333 Evet, sizin otoparka. Teşekkürler 451 00:53:53,667 --> 00:53:55,958 ..Ayrıca kentsel şiddet de var. 452 00:53:56,167 --> 00:54:00,500 Evet, kentsel şiddet, ama bu oldukça yetersiz bir ifade. 453 00:54:00,708 --> 00:54:02,583 - İyi akşamlar. - İyi akşamlar. 454 00:54:02,792 --> 00:54:06,625 504'teki restorana gelemeyen beyefendi siz misiniz? 455 00:54:06,833 --> 00:54:08,042 Evet benim. 456 00:54:10,417 --> 00:54:11,833 Bu bir. 457 00:54:14,125 --> 00:54:15,542 Ve iki. 458 00:54:17,333 --> 00:54:20,750 Bunların hepsi sizin için mi? Yani hepsini siz mi yiyeceksiniz? 459 00:54:21,250 --> 00:54:24,667 - Tek başınıza mı yiyeceksiniz? - Evet. 460 00:54:25,458 --> 00:54:27,292 Hayır, hayır... 461 00:54:27,500 --> 00:54:31,750 - Geldiğiniz için teşekkür ederim. - Hayır, işimiz bu. 462 00:54:31,958 --> 00:54:35,417 Böylece işe biraz ara da vermiş oldum. 463 00:54:52,750 --> 00:54:54,333 Ah evet, tamam! Aslında... 464 00:54:54,542 --> 00:54:57,042 -Köpek için miydi? -Ha? 465 00:54:57,250 --> 00:55:00,125 Çiğ biftekler. Hepsi senin için değil. 466 00:55:00,333 --> 00:55:03,750 - Köpek için mi? - Evet. Bunlar Sultan için. 467 00:55:03,958 --> 00:55:07,792 Çünkü biraz tuhaf. Sipariş olarak çiğ biftek vermek. 468 00:55:12,750 --> 00:55:14,625 Adınız ne? 469 00:55:14,833 --> 00:55:16,042 Vincent. 470 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Peki senin? Yazıyor ama? 471 00:55:19,167 --> 00:55:20,375 Evet. 472 00:55:21,917 --> 00:55:23,208 Margaux. 473 00:55:27,833 --> 00:55:30,458 - Size bir soru sorabilir miyim? - Evet. 474 00:55:30,667 --> 00:55:32,292 Engeliniz nedir? 475 00:55:33,250 --> 00:55:36,542 Engelli değilim. Evime teslimat yapmıyorsunuz. 476 00:55:36,750 --> 00:55:38,167 İçeri girmek de sinir bozucu. 477 00:55:38,375 --> 00:55:39,792 Ah, tamam. 478 00:55:42,500 --> 00:55:44,500 Bu hiç de hoş değil! 479 00:55:44,708 --> 00:55:48,292 - İnsanları görmekten hoşlanmıyorum. - Evet. Bunu anlayabiliyorum! 480 00:55:49,167 --> 00:55:52,083 Makbuzda ne kadar yazdığını söyleyebilir misiniz? 481 00:55:54,958 --> 00:55:56,958 Ah evet, tamam.... 79.90. 482 00:55:57,167 --> 00:55:59,000 - Tamamdır ! - Tamam ! Ah... 483 00:55:59,208 --> 00:56:02,042 - Kartla mı? - Hayır, nakit olacak. Mümkün mü? 484 00:56:02,250 --> 00:56:03,667 Ah...Tamam. 485 00:56:06,208 --> 00:56:07,042 Buyur. 486 00:56:07,625 --> 00:56:08,833 Teşekkürler. 487 00:56:10,542 --> 00:56:11,750 Burada... 488 00:56:11,958 --> 00:56:15,417 -Yirmi euro fazla var, işte buyurun. - Hayır, sende kalsın, sorun değil. 489 00:56:15,625 --> 00:56:18,208 - Hayır, hayır! - Evet, o kadar getirdin, sorun değil. 490 00:56:19,375 --> 00:56:20,583 Memnuniyetle. 491 00:56:20,792 --> 00:56:24,042 Hayır...Sen beni ne zannetin? 492 00:56:24,750 --> 00:56:26,750 - Neyse... özür dilerim. 493 00:56:29,208 --> 00:56:31,333 - Neyse ne ? - Nasıl? 494 00:56:31,542 --> 00:56:33,083 Git kendini becer. 495 00:56:33,292 --> 00:56:36,125 Ama ne? Peki, her şey yolunda mı? 496 00:57:45,000 --> 00:57:46,208 İlk vuruş. 497 00:57:47,542 --> 00:57:51,875 İkinci vuruşta parmaklarınızla gözlerine hamle yapıyorsunuz. 498 00:57:53,083 --> 00:57:57,542 Üçüncüsü, aşağıdan yukarıya doğru, sağduyulu, meşru müdafaadır. 499 00:57:57,750 --> 00:58:00,167 Orada hassas uzuvlar üzerine çalışıyoruz... 500 00:58:00,375 --> 00:58:02,792 - Ama dur! — Üst uzuvlar... 501 00:58:03,000 --> 00:58:06,500 Bana öyle vuramazsın! Dur Jeanne! Yeter artık ! 502 00:58:06,708 --> 00:58:09,125 - Görüş hizasında... -Dur! Kes şunu! 503 00:58:09,333 --> 00:58:11,583 - Tamam, çok basit. -Dur! 504 00:58:11,792 --> 00:58:13,792 Beni duyuyor musun, evet mi hayır mı? 505 00:58:14,000 --> 00:58:17,042 Ama bu mümkün değil! Ah! Bana böyle vurmayı bırak! 506 00:58:17,250 --> 00:58:19,042 Senin derdin ne? Ah! 507 00:58:19,250 --> 00:58:22,958 Dur, bana bak! Dur Jeanne. Duracaksın, değil mi? 508 00:58:23,167 --> 00:58:24,375 Bu doğru değil ! 509 00:58:24,583 --> 00:58:26,917 - Dur dedim! - Sonra tuş vuruşları var. 510 00:58:27,125 --> 00:58:29,583 Etli kısım, çekiç yumruk. 511 00:58:39,583 --> 00:58:43,333 Giderek daha da kötüleşiyor. Bizi saklamaktan bahsediyorlar. 512 00:58:43,542 --> 00:58:46,833 Dağlarda sığınacak yerler bulun. 513 00:58:47,042 --> 00:58:50,625 Ormanda. Süper güvenli yerler. 514 00:58:50,833 --> 00:58:54,250 Orada hiçbir risk olmazdı. Daha az yalnız kalırdık. 515 00:58:57,917 --> 00:59:01,417 Sana sormak istiyorum, hiç biriyle tanıştın mı? 516 00:59:01,625 --> 00:59:04,750 Yani başladığından beri... 517 00:59:04,958 --> 00:59:06,583 Bir kızla falan? 518 00:59:22,500 --> 00:59:24,542 Hayır, evliyim. 519 00:59:24,750 --> 00:59:29,125 Hiçbir şey söylemeden evden ayrıldım. Bazen onu aramak istiyorum. 520 00:59:29,333 --> 00:59:32,000 Bu belki de en kötü kısmı. Peki sen? 521 01:00:13,000 --> 01:00:14,625 Dur polis! 522 01:00:15,292 --> 01:00:16,917 Motoru durdurun! 523 01:00:27,667 --> 01:00:30,292 İyi akşamlar. Pencereyi aşağı indirin lütfen. 524 01:00:32,917 --> 01:00:34,667 - İyi akşamlar. - İyi akşamlar. 525 01:00:34,875 --> 01:00:36,958 - Gözlerimin içine bakın lütfen. - Evet. 526 01:00:37,167 --> 01:00:40,375 - Gözlerimin içine bakar mısınız lütfen? - Evet. 527 01:00:40,583 --> 01:00:43,792 Yol kapalı.U dönüşü yapın ve D22'ye dönün. 528 01:00:44,000 --> 01:00:45,917 - Beni anlıyor musunuz? - Evet, anladım. Teşekkürler. 529 01:00:46,125 --> 01:00:48,333 - Hoşçakalın efendim. - Hoşçakal. 530 01:01:08,292 --> 01:01:09,708 - Merhaba! - Merhaba! 531 01:01:10,417 --> 01:01:13,750 Evet...Geçen gece için üzgünüm. 532 01:01:13,958 --> 01:01:15,583 Seni kırmak istemedim. 533 01:01:16,375 --> 01:01:19,000 Buyurun...Bu yeni siparişiniz. 534 01:01:22,708 --> 01:01:25,042 - 47 tane. - Evet. 535 01:01:25,250 --> 01:01:27,875 -Bir sigara içeceğim. - Tamam. 536 01:01:53,708 --> 01:01:54,917 Ne yapıyorsun? 537 01:01:55,125 --> 01:01:55,875 Beni sakla. 538 01:01:56,083 --> 01:01:57,417 Arkana dönme. 539 01:01:57,625 --> 01:02:00,583 Gidebilir misin lütfen? 540 01:02:00,792 --> 01:02:01,792 Uzaklaş! 541 01:02:24,708 --> 01:02:25,708 Nasılsın ? 542 01:02:26,958 --> 01:02:28,792 Motosikletçiler yüzünden mi? 543 01:02:29,625 --> 01:02:31,750 Şey... Evet, evet. 544 01:02:31,958 --> 01:02:36,167 Önemli bir şey değil, sinir bozucular. Sadece onlardan kaçınmam gerekiyor, hepsi bu. 545 01:02:37,417 --> 01:02:39,875 -Peki bu sana sık sık oluyor mu? - Ne oluyor mu? 546 01:02:40,083 --> 01:02:41,708 Kaçınılması gereken insanların olması? 547 01:02:42,958 --> 01:02:44,958 Şey... Hayır. 548 01:02:45,750 --> 01:02:49,333 Aslında evet. Yani, ben de herkes gibi düşünüyorum. 549 01:02:49,542 --> 01:02:52,542 Senin de kaçınman gereken bazı insanlar olduğu hissine kapılıyorum. 550 01:02:54,250 --> 01:02:55,250 Ha? 551 01:02:56,417 --> 01:02:59,042 Bay “engelli”... 552 01:03:00,667 --> 01:03:03,083 Senin motorsikletçiler gitmiş olabilir. 553 01:03:03,292 --> 01:03:05,292 Seni işine geri götüreyim mi? 554 01:03:05,500 --> 01:03:08,333 Bilmiyorum. Artık burada olduğumuza göre, ben... 555 01:03:09,042 --> 01:03:10,875 Hayır, ben susadım. 556 01:03:11,083 --> 01:03:13,917 Bir bira içerim. Buradan sağa dön. 557 01:03:14,125 --> 01:03:15,542 Tam burası! 558 01:03:29,042 --> 01:03:30,250 - Hadi gidelim - Oraya mı? 559 01:03:31,000 --> 01:03:32,958 - Evet! - Bilmiyorum. 560 01:03:34,583 --> 01:03:36,083 Burada kalamaz mıyız? 561 01:03:36,292 --> 01:03:39,792 Gidip içkileri alıp, buraya getirmemi mi istiyorsun? 562 01:03:40,583 --> 01:03:42,417 Tamam, ne istiyorsun? 563 01:03:43,458 --> 01:03:45,167 Şey... sen ne içiyorsan. 564 01:03:45,375 --> 01:03:46,583 Bira. 565 01:03:46,792 --> 01:03:48,417 Tamam. Bir bira. 566 01:03:49,708 --> 01:03:51,542 - Burada iyi olacağız, değil mi? - Evet. 567 01:03:51,750 --> 01:03:55,125 Sadece birer içki içeceğiz, hepsi bu. 568 01:03:55,333 --> 01:03:57,750 - Basit yani. - Ah, evet ! 569 01:03:57,958 --> 01:04:00,000 - Birbirimize hiçbir şey anlatmıyoruz. - Evet. 570 01:04:00,208 --> 01:04:02,625 - Başka bir şey yok. Tamam mı? - Evet. 571 01:04:02,833 --> 01:04:04,042 Görüşürüz. 572 01:04:11,042 --> 01:04:15,083 Fransa'da şu an herkes şaşkın. 573 01:04:15,292 --> 01:04:19,292 Ve sonra Lyon, Grenoble, Marsilya gibi diğer şehirlerde 574 01:04:19,500 --> 01:04:24,625 polis daha önce hiç sabıka kaydı olmayan kişileri tutukladı. 575 01:04:24,833 --> 01:04:28,292 Daha önce hiç sabıkası olmayan insanlar. 576 01:04:28,500 --> 01:04:31,917 Hâlâ neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz. 577 01:04:32,125 --> 01:04:34,750 Eş zamanlı terör eylemleri olasılığı 578 01:04:34,958 --> 01:04:37,333 henüz göz ardı edilmedi. 579 01:04:49,917 --> 01:04:51,750 - Teşekkürler - Bir şey değil... 580 01:05:06,125 --> 01:05:08,750 - Oraya oturabilir miyim? - Evet tabii. 581 01:05:19,208 --> 01:05:22,667 Bazen tüm dünyanın sana kızgın olduğunu hissettiğin oluyor mu? 582 01:05:23,542 --> 01:05:25,542 - Evet... evet, bazen. 583 01:05:26,208 --> 01:05:27,625 Buralı değilsin, değil mi? 584 01:05:27,833 --> 01:05:29,250 Hayır.. 585 01:05:31,125 --> 01:05:32,333 Çok belli. 586 01:05:33,958 --> 01:05:36,125 Buradaki insanların hepsi küflü. 587 01:05:36,333 --> 01:05:40,458 Ben de, tamamen küflendim. Burada doğmuş biri olarak bunu söyleyebilirim. 588 01:05:40,667 --> 01:05:42,667 Kötü bir okuldaydım. 589 01:05:42,875 --> 01:05:46,083 İlk mopedim bile tamamen küflüydü... 590 01:05:46,292 --> 01:05:49,917 - Ama buradan ayrılmak istiyorum. - Her yer aynı, ha. 591 01:05:55,792 --> 01:05:57,417 - Kahretsin... - Onlar mı ? 592 01:05:57,625 --> 01:05:58,833 Evet. 593 01:05:59,792 --> 01:06:02,542 Onu burada bulacağımı biliyordum. 594 01:06:02,750 --> 01:06:04,375 - Serseri! - Merhaba Margaux! 595 01:06:04,583 --> 01:06:07,500 - Bu akşam çok endişelendik! - Hala da endişeliyiz! 596 01:06:07,708 --> 01:06:09,625 Ulaşılamaz, görünmez kadın! 597 01:06:09,833 --> 01:06:12,917 Nerede buluyoruz? Burada, Bar des arrachés'in otoparkında. 598 01:06:13,125 --> 01:06:16,750 Sen kim olduğunu sanıyorsun? Daha ödemeni yapmadın. 599 01:06:16,958 --> 01:06:21,083 - Buraya gelmiş içki içiyorsun. - Sakinleş. Raph, sakin ol. 600 01:06:21,292 --> 01:06:25,708 - Gelecek hafta sana ödeyeceğim. - Tabii, tabii. Ne kadar da cesursun. 601 01:06:25,917 --> 01:06:29,667 Bir orospu gibi davranmaya devam ediyorsun. Seni bir güzel dövmeliyiz. Kapa çeneni ! 602 01:06:29,875 --> 01:06:31,042 Bu kim ? 603 01:06:31,250 --> 01:06:33,792 Kim bu iri adam? Bu senin erkek arkadaşın mı Margaux? 604 01:06:34,000 --> 01:06:34,875 Paran var mı? 605 01:06:35,083 --> 01:06:36,500 Bu zengin arabası! 606 01:06:36,708 --> 01:06:38,625 - Küçük fahişenin borcunu öde! - Fahişe! 607 01:06:38,833 --> 01:06:41,708 - Kapa çeneni. - Şimdi dayağı yiyeceksin! 608 01:06:41,917 --> 01:06:45,667 Ah! Karpatlar'ın dehşeti geldi! Bunu nereden buldun? 609 01:06:45,875 --> 01:06:47,875 Uzaklaş, kafam atmadan defol buradan... 610 01:07:02,917 --> 01:07:04,333 Kahretsin! 611 01:07:06,750 --> 01:07:08,167 Gel, gel, gel, gel! 612 01:07:18,500 --> 01:07:20,917 - Onlara borcun çok mu? - Hayır bilmiyorum. 613 01:07:21,125 --> 01:07:23,708 400, 500... euro. Mühim değil. Benim için çok... 614 01:07:23,917 --> 01:07:26,125 hala... 615 01:07:36,667 --> 01:07:38,375 Kes şunu! Lanet olsun, kes! 616 01:07:38,583 --> 01:07:40,292 Kahretsin! 617 01:07:46,333 --> 01:07:47,542 Bırak! 618 01:07:48,542 --> 01:07:49,833 Dur! 619 01:08:18,958 --> 01:08:20,167 Kahretsin! 620 01:09:00,333 --> 01:09:01,958 Neredeyim? 621 01:09:04,583 --> 01:09:06,125 Oh, hayır... 622 01:09:13,708 --> 01:09:15,125 Ah, kahretsin! 623 01:09:19,083 --> 01:09:20,292 Ah, lanet! 624 01:09:40,500 --> 01:09:42,125 Margaux? 625 01:09:43,250 --> 01:09:45,250 - Nasılsın ? - Sen misin Vincent? 626 01:09:45,458 --> 01:09:46,667 Evet. 627 01:09:48,292 --> 01:09:50,708 - Neredeyiz ? - Babamın evinde. 628 01:09:50,917 --> 01:09:54,125 Dün gece bana saldırdığını hatırlamıyor olabilirsin. 629 01:09:54,333 --> 01:09:57,542 - Sana saldırdım mı? - Ama bunu bilerek yapmadın. 630 01:09:58,958 --> 01:10:01,375 Affedersin, benim için kapıyı açabilir misin? 631 01:10:01,583 --> 01:10:03,000 Çünkü açamıyorum. 632 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 - Kilitli sanırım. - Tabii ki senin için açacağım. 633 01:10:06,042 --> 01:10:08,667 Seni evine bırakacağım. Merak etme. 634 01:10:08,875 --> 01:10:10,792 Ama gözlerini kapatmalısın. 635 01:10:12,833 --> 01:10:14,042 Ne için ? 636 01:10:14,250 --> 01:10:18,375 Çünkü eğer bana bakarsan, bana tekrar saldırmak isteyeceksin. 637 01:10:18,583 --> 01:10:21,417 Sonra seni bağlamak zorundayım. Aksi takdirde tehlikeli olur. 638 01:10:21,625 --> 01:10:25,833 - Beni bağlamak zorunda mısın? - Evet ama daha sonra seni çözeceğim. 639 01:10:27,792 --> 01:10:29,208 Tamam, kapıyı açıyorum. 640 01:10:30,917 --> 01:10:33,917 - Gözlerini kapatır mısın? - Evet, şu an gözlerim kapalı. 641 01:10:34,125 --> 01:10:37,542 Tamam. Gözlerini sıkıca kapatıyorsun ve sonra her şey yolunda gidecek. 642 01:10:44,542 --> 01:10:46,167 Bu çok iyi. 643 01:10:46,375 --> 01:10:48,000 Böyle devam et... 644 01:10:53,625 --> 01:10:57,250 Aslında bundan pek hoşlanmadım. Hayır.. Bunu yapmak zorunda mıyım? 645 01:10:57,458 --> 01:11:00,292 Evet. Seni bağladıktan sonra gözlerini açabilirsin. 646 01:11:00,500 --> 01:11:02,458 Böyle iyi. Güzel. 647 01:11:13,000 --> 01:11:15,833 İnsanları sık sık böyle bağlar mısın? 648 01:11:17,875 --> 01:11:19,500 Başka seçeneğim yok. 649 01:11:22,750 --> 01:11:24,583 Köpek iyi mi? 650 01:11:25,750 --> 01:11:26,750 Evet. 651 01:11:26,958 --> 01:11:29,083 - Peki o ne zamandan beri sende? - Bana bakmayı bırak! 652 01:11:37,792 --> 01:11:41,833 Ben olsam dişi bir köpeğe "Sultan" ismini koymazdım. 653 01:11:42,042 --> 01:11:44,708 Her neyse, kedi sana daha çok yakışırdı. 654 01:11:44,917 --> 01:11:47,667 Lanet olsun, benimle aptalmışım gibi konuşmayı bırak! 655 01:11:49,042 --> 01:11:51,667 Neden bir köpeğim olduğunu bilmek ister misin? 656 01:12:08,208 --> 01:12:09,417 Şu adamı görüyor musun? 657 01:12:09,625 --> 01:12:10,625 İyi bak. 658 01:12:10,833 --> 01:12:12,667 Bak şimdi ne olacak! 659 01:12:24,167 --> 01:12:26,583 Bayım! 660 01:12:26,792 --> 01:12:28,792 Lütfen! O deli, o deli! 661 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Bana bak! 662 01:12:31,208 --> 01:12:34,000 - Hayır ama sorun değil. - Bana bak! Devam et. 663 01:12:34,208 --> 01:12:36,542 - Ne oluyor? - Bak! 664 01:12:36,750 --> 01:12:40,542 İşte, bana bak lütfen. Gözler! Göz teması. Bak. 665 01:12:40,750 --> 01:12:43,750 Lanet olsun, bana bak! Bak! 666 01:12:43,958 --> 01:12:45,792 Bak, bak! 667 01:12:54,417 --> 01:12:55,833 Bekle. 668 01:12:56,042 --> 01:12:57,750 İzle ve gör. 669 01:13:23,875 --> 01:13:27,125 Kahretsin! Kahretsin! 670 01:13:27,333 --> 01:13:28,375 Hadi gidelim! 671 01:13:28,583 --> 01:13:30,208 Lanet olsun, burası cehennem! 672 01:13:30,417 --> 01:13:32,125 Orada ne yaptın? 673 01:13:32,333 --> 01:13:33,875 Bilmiyorum ! 674 01:13:35,708 --> 01:13:36,833 Gidelim! 675 01:13:45,625 --> 01:13:49,208 Kahretsin! Kahretsin! Ah! Sen kimsin? 676 01:13:49,417 --> 01:13:53,042 - Bu şey nedir ? - Birisi bana baktığında bunu yapıyor. 677 01:13:53,250 --> 01:13:56,083 Anlıyor musun ? Şimdi görüyor musun? Ama bu çok fazla! 678 01:13:56,292 --> 01:13:58,917 Anlamıyorum. Bekle, nasıl saldırdıklarını gördün mü? 679 01:13:59,125 --> 01:14:01,208 Ben de onlar gibi seni öldürmeye mi çalıştım? 680 01:14:01,417 --> 01:14:04,500 Bana baktın ve böyle oldu. Ama yalnızdın. 681 01:14:04,708 --> 01:14:08,167 - Bunu hiç yaşamamıştım, kahretsin! - Lanet olsun, bu çok çılgınca! 682 01:14:13,500 --> 01:14:16,167 Seni nereye bırakayım? Arnold'un otoparkına mı? 683 01:14:18,000 --> 01:14:19,417 Hayır! 684 01:14:20,542 --> 01:14:22,542 Hayır, hayır, benim evime gidelim. 685 01:14:33,333 --> 01:14:34,542 Açıyorum! 686 01:14:44,958 --> 01:14:46,167 Teşekkürler! 687 01:14:50,458 --> 01:14:54,667 Tam orada, bak. Benimki kırmızı olan. 688 01:14:58,875 --> 01:15:02,750 - Eee... orada mı yaşıyorsun? - Evet! 689 01:15:02,958 --> 01:15:05,375 - Teknede mi yaşıyorsun? - Evet! 690 01:15:09,500 --> 01:15:10,500 Gelsene? 691 01:15:15,875 --> 01:15:17,083 Devam et. 692 01:15:18,917 --> 01:15:20,333 Tamam. 693 01:15:22,625 --> 01:15:24,750 İşte bu kadar. Şurası... 694 01:15:24,958 --> 01:15:26,583 benim mutfağım. 695 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 Ön tarafta oturma odası var. 696 01:15:30,292 --> 01:15:32,333 Ve burası da banyo. 697 01:15:36,083 --> 01:15:39,792 İşte böyle. Ve burası da benim yatak odam. 698 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Evim burası. 699 01:15:44,167 --> 01:15:45,375 Hoşuna gitti mi? 700 01:15:45,583 --> 01:15:48,792 Fırtına falan mı vardı? 701 01:15:49,583 --> 01:15:51,208 Kusura bakma, toparlayamadım. 702 01:15:55,083 --> 01:15:59,208 Aslında bu tekne, büyükbabam Albert'ten miras kaldı bana. 703 01:15:59,417 --> 01:16:03,042 Ve bu çok iyi çünkü her ay ödemem gereken sadece 704 01:16:03,250 --> 01:16:05,625 tekneyi bağlama ücreti. 705 01:16:05,833 --> 01:16:09,042 - Ve istediğim zaman gidebilirim. - Daha önce nereye gittin? 706 01:16:10,000 --> 01:16:12,625 Hımm... henüz hiçbir yere. 707 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 - Bağlamak ister misin? - Hayır, hayır. 708 01:16:16,917 --> 01:16:20,208 - Seni yalnız bırakacağım. Ben kalmıyorum. - İstersen biraz şarabım var. 709 01:16:20,417 --> 01:16:23,458 Harika bir şişe Bourgogne'um var. 710 01:16:23,667 --> 01:16:26,667 - Bira, portakal suyu? - Sadece bir bardak bira. 711 01:16:26,875 --> 01:16:29,708 Pek soğuk değil ama iyidir. 712 01:16:30,875 --> 01:16:33,208 Gerçekten harika. 713 01:16:33,417 --> 01:16:35,417 Umarım bardak vardır. 714 01:16:36,708 --> 01:16:38,333 Kahretsin!... 715 01:16:38,542 --> 01:16:40,542 Bekle, sana bir bardak vereyim. 716 01:16:43,750 --> 01:16:47,167 Ah, peynirim var! Biraz ister misin? Bir tepsim olmalı. 717 01:16:47,375 --> 01:16:50,083 - Hayır, çok aç değilim. - Evet, evet. Al. 718 01:16:51,792 --> 01:16:54,208 Camembert; koyun ve keçi peyniri. 719 01:17:00,292 --> 01:17:01,292 İşte... 720 01:17:02,958 --> 01:17:04,583 Burada olmana sevindim. 721 01:17:05,417 --> 01:17:06,833 İşte bu kadar. 722 01:17:18,458 --> 01:17:21,458 Çıkarmak ister misin....Montunu? 723 01:17:21,667 --> 01:17:23,667 Hayır, fazla kalmayacağım. 724 01:17:25,083 --> 01:17:27,667 Ah... Köpek nerede? 725 01:17:29,000 --> 01:17:30,208 Sultan! 726 01:17:30,667 --> 01:17:33,792 Sanırım dışarıda iskelede olmalı. 727 01:17:35,583 --> 01:17:37,208 Ben... 728 01:17:37,875 --> 01:17:39,708 Kelepçelerini çıkaracağım. 729 01:17:39,917 --> 01:17:43,250 Ah evet, evet! Bunu tamamen unutmuştum. Affedersin. 730 01:17:43,458 --> 01:17:45,667 - Teşekkürler - Diğer tarafı da... 731 01:17:53,417 --> 01:17:56,250 - Hayır. - Bağışla. Affedersin. 732 01:17:56,458 --> 01:17:59,667 - Bu çok riskli. - Evet, evet. Anladım. 733 01:18:06,875 --> 01:18:10,125 - Bekle. Şunu takalım. - Bağışla. Tamam, tamam. 734 01:18:15,292 --> 01:18:16,958 - Tak! Hop! - Bu iyi. 735 01:18:23,792 --> 01:18:26,208 Özür dilerim. 736 01:18:26,417 --> 01:18:28,833 Bekle. Aslında... Belki de yapmamalıyız... 737 01:18:36,292 --> 01:18:37,708 Bekle... 738 01:19:00,625 --> 01:19:03,375 - Pardon. - Kusura bakma, kötü bir durumdayım. 739 01:19:19,167 --> 01:19:21,583 Bir sigara içmek istiyorum. 740 01:19:26,875 --> 01:19:29,500 Eğer istersen arabamda sigara var. 741 01:19:29,708 --> 01:19:32,125 - Gerçekten mi? - Evet. Getireyim. 742 01:19:32,875 --> 01:19:36,500 - Hayır. Oraya kadar gitme. - Hayır, endişelenme. 743 01:19:37,958 --> 01:19:39,583 Oraya gidiyorum, geri döneceğim. 744 01:19:47,623 --> 01:19:49,959 Beni geri ara. Lütfen. 745 01:19:53,667 --> 01:19:55,667 - Alo? - Evet, beni duyabiliyor musun? 746 01:19:56,625 --> 01:19:58,250 - Evet. Peki sen? - Evet. 747 01:19:58,458 --> 01:20:01,292 - Sanırım iyileştim. - Bekle. 748 01:20:01,500 --> 01:20:03,458 "İyileştim" derken neyi kastediyorsun? 749 01:20:03,667 --> 01:20:06,917 İyileştim! Ah...Artık kimse bana saldırmıyor. 750 01:20:07,125 --> 01:20:11,750 Aslında köpeğin artık kimseye hırlamadığını farkettim. 751 01:20:11,958 --> 01:20:14,167 - Evet - Bunu garip buldum. 752 01:20:14,375 --> 01:20:17,833 Bu yüzden şehre gittim ve insanlara bakmaya başladım. 753 01:20:18,042 --> 01:20:21,417 -Hiçbir şey olmadı. - Gözlerinin içine baktın mı? 754 01:20:21,625 --> 01:20:23,042 Tabii ki. 755 01:20:24,000 --> 01:20:26,625 Ama bunu durdurmak için bir şey yaptın mı? 756 01:20:26,833 --> 01:20:31,417 Hayır, hiçbir şey yapmadım, söyledim ya. Daha yeni oldu. 757 01:20:31,625 --> 01:20:35,625 -Ben de anlayamadım. -Peki bundan kimseye bahsettin mi? 758 01:20:35,733 --> 01:20:38,708 Hayır, hayır. Şimdi karımı görmem, ve onunla konuşmam lazım. 759 01:20:38,917 --> 01:20:40,125 Neredesin? 760 01:20:40,333 --> 01:20:44,167 Evin önünde. Yani kendi evimizde. Bekle, bak. 761 01:20:45,042 --> 01:20:46,458 Çok güzel. 762 01:20:46,667 --> 01:20:50,250 Bak, ışık açık. Demek ki orada... 763 01:20:50,458 --> 01:20:53,667 Onu son gördüğümden bu yana neredeyse bir yıl geçti. Çok korkuyorum.. 764 01:20:53,875 --> 01:20:57,250 - Ona ne diyeceğimi bilmiyorum. - Bunun bir önemi yok. 765 01:20:57,458 --> 01:21:00,833 - Doğru kelimeleri bulacaksındır. - Ya benimle konuşmak istemezse? 766 01:21:01,042 --> 01:21:04,458 Öncelikle önemli olan onu bir yıl sonra tekrar görebilmendir. 767 01:21:04,667 --> 01:21:06,083 Her şey yoluna girecek. 768 01:21:06,292 --> 01:21:08,625 - Ben gidiyorum. Kendine dikkat et. - Tamam. 769 01:21:08,833 --> 01:21:11,250 - Seni sonra arayacağım. Görüşürüz. - İyi şanslar! 770 01:21:11,458 --> 01:21:13,083 - Görüşürüz ! - Teşekkür ederim! 771 01:21:23,167 --> 01:21:28,500 Merak ediyordum da... kimse seni iki kere öldürmeye çalıştı mı? 772 01:21:29,208 --> 01:21:30,833 Hayır. 773 01:21:31,833 --> 01:21:33,458 Peki korkmuyor musun? 774 01:21:33,667 --> 01:21:36,500 - Senden mi? - Hayır, benden değil. 775 01:21:36,708 --> 01:21:39,917 - Genel olarak demek istedim. - Evet, her zaman. 776 01:21:43,458 --> 01:21:46,583 Biliyor musun, bir zamanlar bir köpeğim vardı. 777 01:21:46,792 --> 01:21:49,750 Çok tatlıydı ama bir sorunu vardı. 778 01:21:49,958 --> 01:21:53,292 Yani o çok... Çılgındı, saldırgandı. 779 01:21:53,500 --> 01:21:55,333 Büyükbabam bir şey keşfetti. 780 01:21:55,542 --> 01:22:01,167 Köpek biraz çılgınlaşmaya ve saldırganlaşmaya başladığında... 781 01:22:01,375 --> 01:22:05,208 kıçına parmağını sokardı ve bu onu hemen sakinleştirirdi. 782 01:22:06,000 --> 01:22:07,625 Ve? 783 01:22:07,833 --> 01:22:11,542 Ve evet! Ben de kendi kendime dedim ki, 784 01:22:11,750 --> 01:22:14,167 bak belki sana saldıranlara bunu yapmak zorundasındır. 785 01:22:14,375 --> 01:22:17,792 Sen de benzer bir şey bulmalısın. 786 01:22:23,542 --> 01:22:26,167 Gerçekten ne olacağını bilmiyoruz, değil mi? 787 01:23:18,708 --> 01:23:20,125 Vincent? 788 01:23:34,917 --> 01:23:36,333 Bekle, bekle. 789 01:23:43,792 --> 01:23:46,000 - Başım çok kötü ağrıyor. - Bana göster ? 790 01:23:46,208 --> 01:23:47,833 Ah evet, kanıyor. 791 01:23:59,167 --> 01:24:01,167 Başaracağımıza inanıyor musun? 792 01:24:09,000 --> 01:24:11,708 - Bu nedir ? - Şey, ben... bilmiyorum. 793 01:24:11,917 --> 01:24:14,250 - Hollandalılara benziyorlar. -Ha? 794 01:24:14,458 --> 01:24:20,708 Hollandalılar; teknelerini çok uzakta olmayan bir yere demirlemiş birkaç adam. 795 01:24:40,542 --> 01:24:41,958 Gitmek zorundayız. 796 01:24:43,375 --> 01:24:45,792 Buradan çıkmalıyız. Hızlıca ! 797 01:25:33,667 --> 01:25:35,292 Bu da ne? 798 01:25:40,000 --> 01:25:41,417 Lanet olsun! 799 01:25:45,125 --> 01:25:47,333 - Gidip bakalım. - Bekle! İnmeyelim... 800 01:26:25,667 --> 01:26:27,083 Onu tanıyor musun ? 801 01:26:55,958 --> 01:26:57,375 Kıpırdamayın! 802 01:26:59,375 --> 01:27:01,458 - Baba, neden buradasın? - Kapa çeneni ! 803 01:27:02,208 --> 01:27:03,417 Kıpırdamayın. 804 01:27:05,500 --> 01:27:07,333 Baba, benim! 805 01:27:07,542 --> 01:27:09,542 - Peki ya kız? - Margaux, bir arkadaşım. 806 01:27:09,750 --> 01:27:11,167 - Merhaba... - Kapa çeneni ! 807 01:27:11,375 --> 01:27:12,208 Baba! 808 01:27:16,750 --> 01:27:19,625 Sakin ol. Yüzüne ne oldu? 809 01:27:21,458 --> 01:27:23,958 Onlar...Hepsi... 810 01:27:24,167 --> 01:27:26,500 İstasyona geldiler. 811 01:27:26,708 --> 01:27:28,125 İstasyonda ne oldu? 812 01:27:30,542 --> 01:27:33,417 Onu öldürdüler. Ne olduğunu anlamadım. 813 01:27:34,667 --> 01:27:35,875 Tüfeğini indir. 814 01:27:36,083 --> 01:27:38,500 Yoksa seni anlamıyorum. Böyle. 815 01:27:39,292 --> 01:27:40,625 Dikkatli ol. 816 01:27:40,833 --> 01:27:42,042 Böyle... 817 01:27:48,958 --> 01:27:52,375 Onu öldürdüler! Jos'umu... 818 01:27:58,417 --> 01:27:59,625 Kahretsin! 819 01:27:59,833 --> 01:28:05,250 Neler oluyor ? Ha? Neler oluyor? 820 01:28:09,292 --> 01:28:13,292 Sadece yoga yapmak istiyordu, sadece.. Ama şimdi... 821 01:28:15,167 --> 01:28:16,583 Her şey yoluna girecek... 822 01:28:33,208 --> 01:28:36,208 - Nereye gidiyorsun ? - Gidip bir sigara içeceğim. 823 01:29:08,667 --> 01:29:10,500 Merhaba Dave17. Bir mesajınız var. 824 01:29:11,467 --> 01:29:14,500 Küçük bir elveda mesajı. 825 01:29:14,708 --> 01:29:17,125 Karımla işler pek iyi gitmedi. 826 01:29:18,375 --> 01:29:22,000 Artık beni öldürmek istemiyorlar ama... Ben artık hayatta olmak istemiyorum. 827 01:29:23,083 --> 01:29:24,500 O yüzden buna son vereceğim. 828 01:29:26,792 --> 01:29:29,000 Senin için tehlike devam ediyorsa, 829 01:29:30,500 --> 01:29:33,500 sana Nöbetçi sığınaklarının koordinatlarını gönderdim. 830 01:29:36,125 --> 01:29:37,542 Selamlar. 831 01:29:42,042 --> 01:29:46,042 Merhaba, bu Joachim'in telesekreteri. 832 01:29:49,292 --> 01:29:52,417 Merhaba, bu Joachim'in telesekreteri. 833 01:29:52,625 --> 01:29:54,250 Mesaj bırakın. 834 01:30:14,417 --> 01:30:18,250 Kamp alanında saldırıya uğradılar. Bazılarının durumu ciddi. 835 01:30:18,458 --> 01:30:21,083 - GPS ne diyor? - 150 kilometre. 836 01:30:21,292 --> 01:30:23,125 Son dakika haberleri birazdan. 837 01:30:27,000 --> 01:30:30,167 Gerçeklerin özeti.Benzeri görülmemiş bir şiddet dalgası. 838 01:30:30,375 --> 01:30:33,375 İçişleri Bakanlığı insanlara sokağa çıkmamalarını şiddetle tavsiye ediyor. 839 01:30:33,583 --> 01:30:39,042 Ve tüm seyahatlerini ertelemelerini ve evde kalmalarını öneriyor. 840 01:30:39,250 --> 01:30:43,542 Bu şiddet karşısında ülke genelinde bölünme hüküm sürüyor. 841 01:30:43,750 --> 01:30:46,958 Cumhurbaşkanı birkaç dakika içinde konuşacak. 842 01:30:47,167 --> 01:30:50,750 Normalliğe dönüş beklenirken sokağa çıkma yasağı konuşuluyor. 843 01:30:50,958 --> 01:30:53,833 Cumhurbaşkanı olası seçenekleri değerlendirmek üzere... 844 01:30:54,042 --> 01:30:56,458 ..İçişleri Bakanıyla birlikte. 845 01:30:56,667 --> 01:30:59,500 Şiddetteki bu artıştan daha önce bahsetmiştik. 846 01:30:59,708 --> 01:31:03,333 Kabalık ve gereksiz saldırıların artışından... 847 01:31:03,542 --> 01:31:08,542 On dakika içinde Collège de France'tan bir profesörü kabul edeceğiz. 848 01:31:08,750 --> 01:31:11,958 - Bekle, şimdi ne yapacağız? - Peki ne yapıyorlar? 849 01:31:12,167 --> 01:31:15,583 - Geri dönemez misin? - Hayır, hayır. Arkamız da kapalı. 850 01:31:15,792 --> 01:31:18,417 - Sola dön. - Bunları tanıyorum. 851 01:31:18,625 --> 01:31:21,083 - Hayır, sıkışıp kaldım! - Evet, gizlice içeri girenler... 852 01:31:21,292 --> 01:31:22,000 Onlar ! 853 01:31:22,208 --> 01:31:24,625 Baba, sakin ol! 854 01:31:24,833 --> 01:31:26,792 - Burada kalamam! - Sakin ol! 855 01:31:27,917 --> 01:31:31,000 Size onlar olduğunu söylüyorum! Onları tanıyorum! 856 01:31:31,208 --> 01:31:36,125 Baba! Ne yapıyorsun? Kahretsin! 857 01:31:36,333 --> 01:31:39,542 - O ne yapıyor? Nereye gidiyor? - Bilmiyorum. Geliyorum ! 858 01:31:39,750 --> 01:31:41,958 Hayır bekle! Vincent! 859 01:32:22,625 --> 01:32:23,625 Baba ! 860 01:32:51,792 --> 01:32:55,042 - Dur! Burada kal! - Babamı göreceğim, bırak beni. 861 01:32:55,250 --> 01:32:56,875 Bırak beni, kahretsin! 862 01:33:02,000 --> 01:33:03,625 Baba ! 863 01:33:04,917 --> 01:33:06,333 Baba! 864 01:33:49,208 --> 01:33:50,625 Baba ! 865 01:33:54,458 --> 01:33:55,458 Baba! 866 01:33:56,333 --> 01:33:57,542 Vincent! 867 01:34:01,125 --> 01:34:02,333 Baba ! 868 01:34:07,583 --> 01:34:09,500 Vincent! Vincent! 869 01:34:09,708 --> 01:34:12,750 - Vincent! Ne yapıyorsun ? - Onun nerede olduğunu bilmiyorum! 870 01:34:12,958 --> 01:34:14,375 - Gidelim? - Babam! 871 01:34:14,583 --> 01:34:17,375 - Hadi hemen gidelim! - Babam olmadan gitmiyorum! 872 01:34:17,583 --> 01:34:21,375 - Eğer kalırsak öldürüleceğiz. - Ama onu bulamadım! 873 01:34:21,583 --> 01:34:23,583 - Hadi gidelim! - Ama dur, bak! 874 01:34:23,792 --> 01:34:25,792 - Artık kimse bana saldırmıyor! - Kes şunu! 875 01:34:26,000 --> 01:34:27,458 - Bak! - Sakin ol! 876 01:34:27,667 --> 01:34:30,500 Bak! Kimse bana saldırmıyor. 877 01:34:37,292 --> 01:34:39,500 Üzgünüm. 878 01:35:52,708 --> 01:35:55,333 Belki de tekrar yola çıkmalıyız. 879 01:35:55,542 --> 01:35:56,750 Hayır mı? 880 01:35:57,667 --> 01:35:59,292 Ne düşünüyorsun? 881 01:36:05,625 --> 01:36:07,042 Vincent? 882 01:36:08,917 --> 01:36:10,333 Bekle! 883 01:36:12,833 --> 01:36:14,250 Vincent? 884 01:36:44,958 --> 01:36:46,583 Dur! 885 01:36:46,792 --> 01:36:48,417 Dur! 886 01:39:01,625 --> 01:39:02,833 Bekle. 887 01:39:04,542 --> 01:39:06,750 Bu da ne? 888 01:39:06,958 --> 01:39:07,958 Ne? 889 01:39:08,625 --> 01:39:10,042 - Margaux? - Evet. 890 01:39:12,000 --> 01:39:13,833 - Gidin buradan. - Gidelim. 891 01:39:14,042 --> 01:39:16,042 Kahretsin. 892 01:39:23,750 --> 01:39:25,375 Bekle, bekle! 893 01:39:27,875 --> 01:39:31,125 - Ne yapıyorsun ? - Bekle. Bir saniye... 894 01:39:42,833 --> 01:39:45,833 Tamam. Ah... Sultan! Gel. Oraya! 895 01:43:55,999 --> 01:44:03,833 Çeviri: Şener KALKANCI sener72@gmail.com