1
00:00:40,592 --> 00:00:47,125
Çeviri: Şener KALKANCI
sener72@gmail.com
2
00:02:49,292 --> 00:02:53,125
Gerçekten tuhaf bir rüyaydı.
Büyük bir ovadaydım.
3
00:02:54,500 --> 00:02:55,917
Annem vardı.
4
00:02:56,583 --> 00:02:59,208
Onun... Üzerinde bir elbisesi vardı.
5
00:02:59,917 --> 00:03:04,917
Hayattayken giydiği elbisenin aynısıydı.
6
00:03:05,583 --> 00:03:09,583
Ve hepsinden önemlisi kocaman bir şey vardı...
Büyük bir geyik sürüsü.
7
00:03:09,792 --> 00:03:11,542
Bilirsin...Geyik...
8
00:03:11,750 --> 00:03:13,330
Orman hayvanı.
9
00:03:13,542 --> 00:03:16,875
Ve aniden sesler..
Anladın mı?
10
00:03:17,083 --> 00:03:22,708
Annemin kafasında geyik boynuzları
büyümeye başladı.
11
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
Garip bir duyguydu gerçekten.
12
00:03:27,708 --> 00:03:29,792
Ama onu tanıdım.
13
00:03:30,917 --> 00:03:32,917
Hiçbir şey değişmemişti.
14
00:03:33,750 --> 00:03:34,958
Ama kafasında...
15
00:03:35,167 --> 00:03:37,000
...boynuzları vardı.
16
00:03:40,792 --> 00:03:43,792
Çok güzel, geyikti.
Hiç gerçek geyik gördün mü?
17
00:03:44,750 --> 00:03:47,958
Çok güzeldi ama aynı zamanda kendi kendine
şöyle diyorsun: “Ama neden?"
18
00:03:48,167 --> 00:03:51,208
"Neden boynuzları çıkıyor?"
19
00:03:51,417 --> 00:03:55,708
Boynuzlar, diş gibidir.
Rüyada boynuz görmek...
20
00:03:55,917 --> 00:03:58,333
-...ölüm korkusunu yansıtır.
- O kim?
21
00:03:58,542 --> 00:04:00,750
O bizim stajyerimiz!
22
00:04:00,958 --> 00:04:03,375
- Stajyerimiz mi var?
- Tabii, evet.
23
00:04:03,583 --> 00:04:06,792
- Onun adı ne?
- Ona sorman yeterli, ha!
24
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
- Adın ne?
- Hugo.
25
00:04:09,750 --> 00:04:11,750
- Hugo, neden bana kahve getirmedin?
26
00:04:18,958 --> 00:04:20,375
Hayır ama bu...
27
00:04:22,750 --> 00:04:24,167
Pardon.
28
00:05:11,750 --> 00:05:14,417
- Ne yapıyorsun? Dursana!
29
00:05:14,625 --> 00:05:17,625
- Sakin ol! Sakin ol!
- Tamam, tamam. Hadi.
30
00:05:20,792 --> 00:05:22,000
Hadi! Sakin ol!
31
00:05:22,208 --> 00:05:23,833
Dur, Hugo!
32
00:05:26,375 --> 00:05:28,667
Kahretsin! Hugo, dur!
33
00:05:29,500 --> 00:05:31,333
Ne yapıyorsun sen?
Kes şunu!
34
00:05:33,167 --> 00:05:34,875
Hadi, hadi! Dışarı!
35
00:05:37,458 --> 00:05:40,667
Bizi çok yordu değil mi?
36
00:05:41,917 --> 00:05:43,917
Bir anda ne oldu anlamadım.
37
00:05:44,125 --> 00:05:45,583
Peki, her halükarda
38
00:05:45,792 --> 00:05:49,708
şikayette bulunmanın bir anlamı yok,
bu bize birçok soruna neden olur.
39
00:05:50,167 --> 00:05:52,583
Bu nasıl bir stajyer?
40
00:05:53,620 --> 00:05:57,375
- İstersen insan kaynaklarıyla bu konuyu konuşabilirsin.
- Hayır, hayır. Gerek yok.
41
00:06:14,292 --> 00:06:16,500
- Nasılsın ?
- İyiyim.
42
00:06:19,875 --> 00:06:21,875
- Eminsin, değil mi?
- Evet.
43
00:07:22,000 --> 00:07:23,833
- Hey.
- Merhaba!
44
00:07:24,667 --> 00:07:26,333
Yanağına ne oldu?
45
00:07:26,542 --> 00:07:29,917
- Leo, Lea, yemeğe!
- Hey. Topunuz!
46
00:07:30,958 --> 00:07:32,792
İyi günler.
47
00:08:03,667 --> 00:08:07,042
Hayat zor
48
00:08:19,250 --> 00:08:24,917
Gülmeyi bilmelisin.
49
00:08:55,375 --> 00:08:58,083
Devam ediyoruz. Görüyorsun, işte gidiyorsun.
50
00:08:58,292 --> 00:09:01,000
İşte, açık mutfak.
Ve yumurta...
51
00:09:01,208 --> 00:09:03,125
- Yumurta mı bu?
- Evet.
52
00:09:03,333 --> 00:09:06,999
- Peki neden burada bir yumurta var?
- Burası bir restoran! Bu da kızarmış yumurta.
53
00:09:07,500 --> 00:09:10,125
- Oldukça beğendim.
- Ama restoranın adı...
54
00:09:10,333 --> 00:09:12,958
- Newton...
- Evet. Ne olmuş ?
55
00:09:13,167 --> 00:09:17,875
- Orada yumurta değil elma olmalı.
- Hayır, tavuk yemekleri yapıyorlar.
56
00:09:18,083 --> 00:09:22,417
Ama bu isim, yumurtayla eşleşmiyor.
Newton, elmayı çağrıştırır.
57
00:09:22,625 --> 00:09:24,833
- Umrumda değil.
- Mesajı karıştırır.
58
00:09:25,042 --> 00:09:26,875
Hayır. Bir elma, bilmiyorum...
59
00:09:27,083 --> 00:09:29,333
Elma, diyeti çağrıştırır.
Anlıyor musun?
60
00:09:29,542 --> 00:09:32,333
- Bir hata mı var? -Hayır
- Bir kutu Kellogg's'a benziyor.
61
00:09:38,708 --> 00:09:39,542
Kes şunu!
62
00:09:43,875 --> 00:09:45,083
Dur!
63
00:09:45,292 --> 00:09:46,708
- Dur!
- Neler oluyor?
64
00:09:46,917 --> 00:09:47,958
Kahretsin!
65
00:09:48,167 --> 00:09:49,583
Neler oluyor?
66
00:09:55,833 --> 00:09:57,042
Yves!
67
00:10:00,542 --> 00:10:01,750
Yves!
68
00:10:05,292 --> 00:10:07,792
Ben...Yves'in saldırısına uğradım.
69
00:10:08,000 --> 00:10:12,625
Ofisimdeydim ve beni defalarca bıçakladı.
70
00:10:12,833 --> 00:10:14,833
- Bir kalemle.
- Kalemle mi?
71
00:10:15,042 --> 00:10:17,083
- Evet.
- Peki...
72
00:10:17,292 --> 00:10:18,708
Sonra devam etti.
73
00:10:18,917 --> 00:10:20,458
Şöyle bir izlenim edindim...
74
00:10:20,667 --> 00:10:22,917
- Grafiker misiniz?
- Evet, öyle - Siz de mi Grafikersiniz?
75
00:10:23,125 --> 00:10:25,542
- Ben projeleri takip ediyorum.
- Takip etmek mi?
76
00:10:25,750 --> 00:10:28,958
- Sen bir muhasebecisin.
- Ve biraz da muhasebe.
77
00:10:29,750 --> 00:10:33,750
Peki...Grafikerlerle muhasebeciler arasında
bir gerginlik var mı yok mu? - Hayır.
78
00:10:33,958 --> 00:10:37,750
Şirketlerde çalışma arkadaşları arasında
rekabet olabilir.
79
00:10:37,958 --> 00:10:40,500
Gözünüzü morartan da bu beyefendi miydi?
80
00:10:40,708 --> 00:10:42,583
- Hayır..
- Oh, hayır! Hayır, hayır.
81
00:10:42,792 --> 00:10:44,417
- Hayır. Görüntülere de bakın.
- Tamam..
82
00:10:44,625 --> 00:10:46,800
Olayı bir meslektaşım filme aldı.
83
00:10:47,125 --> 00:10:48,333
Gösterebilir miyim?
84
00:10:50,292 --> 00:10:53,000
- Görüyor musunuz?
- Hayır, henüz değil ama göreceğim.
85
00:10:53,208 --> 00:10:55,875
- Buraya mı basmalıyım?
- Ortaya, doğru.
86
00:10:56,083 --> 00:10:58,417
Ah evet doğru. Ah orada!
87
00:10:59,167 --> 00:11:01,375
- Ah evet, bu bey...
- Ama orada...
88
00:11:01,583 --> 00:11:03,500
normal bir durumda olmadığımı görüyorsunuz.
89
00:11:03,708 --> 00:11:06,167
- Normal durumunuzu bilmiyorum.
- Evet.
90
00:11:06,375 --> 00:11:09,375
Ve size şunu söyleyebilirim ki...
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
91
00:11:09,583 --> 00:11:12,833
- Üstelik buna herkes şahit.
- Oldukça utanç verici.
92
00:11:13,042 --> 00:11:16,417
Bunu sizden saklamayacağım.
Buna saldırı deniyor değil mi?
93
00:11:17,750 --> 00:11:20,583
- Bunu neden yaptığımı bilmiyorum.
- Ağlamayın bayım.
94
00:11:20,792 --> 00:11:23,792
- Sebebini bilmiyorum.
- Anlamaya çalışacağız.
95
00:11:24,000 --> 00:11:27,250
Bilmiyorum, belki de bir anlık
kendini kaybetmektir.
96
00:11:27,458 --> 00:11:28,875
Olur ya!
97
00:11:29,750 --> 00:11:31,375
Herkese... Sıklıkla...
98
00:11:31,583 --> 00:11:34,875
- Sanırım bu kadar...Evet.
- İşteki baskıdan dolayı...
99
00:11:35,083 --> 00:11:37,000
..günümüzde oluyor, böyle yani.
100
00:11:37,583 --> 00:11:39,208
Onu size geri vereyim.
101
00:11:39,417 --> 00:11:41,625
- Şikayette bulunmak ister misiniz?
- Hayır, hayır.
102
00:11:41,833 --> 00:11:44,042
Hayır. Bulunmuyorsunuz.
Peki siz, şikayetçi olacak mısınız?
103
00:11:44,583 --> 00:11:45,792
Hayır.
104
00:11:46,000 --> 00:11:47,458
- Peki o zaman.
- Teşekkürler
105
00:11:48,167 --> 00:11:49,792
O zaman el sıkışın.
106
00:11:52,167 --> 00:11:53,000
Tamamdır.
107
00:11:53,208 --> 00:11:55,875
Gidin ve birlikte için.
Meslektaşlarımız arasında bunu böyle yapıyoruz.
108
00:11:56,583 --> 00:12:00,208
Ah evet. Bu güzel olurdu, evet.
109
00:12:02,583 --> 00:12:03,792
Nasıl hissediyorsun ?
110
00:12:04,000 --> 00:12:05,417
- Daha iyi.
- Öyle mi?
111
00:12:05,625 --> 00:12:07,458
Evet, artık acımıyor.
112
00:12:09,625 --> 00:12:13,250
Mevcut durumu tartışmamız gerektiğini
tahmin etmişsindir.
113
00:12:13,458 --> 00:12:15,917
Ve olayların sakinleşmesi için...
114
00:12:16,125 --> 00:12:18,958
-...bir çözüm bulmamız gerekiyor.
- Evet...
115
00:12:19,167 --> 00:12:21,333
- Bunu Yves'le konuştuk...
- Tamam.
116
00:12:21,542 --> 00:12:24,333
- Şikayette bulunmadım.
- Tamam. Bir ara bana...
117
00:12:24,542 --> 00:12:31,833
evden çalışmayı tercih ettiğini
söylediğini hatırlıyorum, doğru mu?
118
00:12:32,042 --> 00:12:33,875
- Hayır..
- Evet, bunu bana söylemiştin!
119
00:12:34,083 --> 00:12:36,667
- Hayır, bunu asla söylemedim.
- Peki. Önemli değil.
120
00:12:36,875 --> 00:12:43,042
Bunun şimdi bir adım geri atma fırsatı
olarak kullanabilirsin bence.
121
00:12:43,250 --> 00:12:45,250
- Sorun değil, iyiyim.
- Evet.
122
00:12:45,458 --> 00:12:48,292
Yani kendini iyi hissediyor olabilirsin.
Ancak...
123
00:12:49,667 --> 00:12:51,500
...bu herkes için geçerli olmayabilir.
124
00:12:51,708 --> 00:12:54,125
Takım kendini iyi hissetmiyor mu?
125
00:12:54,333 --> 00:12:56,792
Hayır, bu çok açık. Kötü durumda.
126
00:12:57,000 --> 00:12:59,625
- İstersen müşterileri durdururum.
- Gerek yok...
127
00:12:59,833 --> 00:13:03,042
Masamda sessizce çalışabilirim.
128
00:13:03,250 --> 00:13:06,375
Elbette ama evden çalışman daha da iyi olurdu.
129
00:13:06,875 --> 00:13:09,500
Yanlış anlama.
Bu kesinlikle sana karşı değil.
130
00:13:09,708 --> 00:13:13,167
Senin hakkında ne düşündüğümü
ve sana olan saygımı çok iyi biliyorsun.
131
00:13:13,375 --> 00:13:17,208
Ama bunun herkesin iyiliği için olacağına
inanıyorum. Tamam mı?
132
00:13:26,125 --> 00:13:27,958
Bu hala burada mı?
133
00:13:28,167 --> 00:13:32,000
Evet, stajı hafta sonunda bitiyor.
134
00:13:33,708 --> 00:13:38,292
Hugo Monnier.
Blois'deki Jean Jaurès Lisesi'ne gitmiş.
135
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
Rennes'te EMFPA'da okumuş.
136
00:13:42,417 --> 00:13:45,708
Ve EPSL'de stajyermiş.
137
00:13:45,917 --> 00:13:48,750
Hayır, Varte'de...
Varte'de stajyermiş.
138
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
Yves'de Varte'de değil miydi?
139
00:13:52,167 --> 00:13:54,167
- Bilmiyorum.
- Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
140
00:13:54,375 --> 00:13:57,083
Hakkımda dedikodular dönüyor gibi görünüyor.
141
00:13:57,292 --> 00:14:00,417
- Kimse sana benim hakkımda bir şey söyledi mi?
- Hayır..
142
00:14:02,375 --> 00:14:04,208
- Eminsin ?
- Mhm-mhm.
143
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Merhaba.
144
00:14:35,792 --> 00:14:36,792
Merhaba.
145
00:14:37,000 --> 00:14:38,625
- Vincent.
- Lena.
146
00:14:40,958 --> 00:14:42,167
Nasılsın?
147
00:14:42,375 --> 00:14:43,958
Evet, iyiyim.
148
00:14:44,167 --> 00:14:46,583
- Geciktiğim için özür dilerim.
- Hayır, önemli değil
149
00:14:49,458 --> 00:14:51,292
- Herşey yolunda mı?
- Evet...
150
00:14:51,500 --> 00:14:55,125
Şey... Profil resmimi güncellemeye
zamanım olmadı.
151
00:14:57,167 --> 00:15:00,167
Birileriyle...kavga mı ettin yoksa?
152
00:15:00,375 --> 00:15:03,750
Hayır, bizim şirkette çalışan
bir stajyer...
153
00:15:03,958 --> 00:15:05,792
bana laptopla vurdu.
154
00:15:07,792 --> 00:15:10,167
- Cidden mi ?
- Ben ciddiyim.
155
00:15:10,375 --> 00:15:13,000
Bir de muhasebecimiz var.
156
00:15:13,208 --> 00:15:15,167
O da beni şişledi.
157
00:15:15,375 --> 00:15:16,708
Evet...
158
00:15:16,917 --> 00:15:20,292
- Benimle dalga mı geçiyorsun ?
- Hayır, bu doğru.
159
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
Ama sebebi neydi ki?
160
00:15:22,708 --> 00:15:25,125
Bilmiyorum. Hiç bir şey anlamadım.
161
00:15:25,333 --> 00:15:26,833
Peki...
162
00:15:27,750 --> 00:15:30,583
Sen uzun zamandır mı yalnızsın?
163
00:15:30,792 --> 00:15:33,250
Çok uzun süredir değil.
Eski sevgilimle çalışıyorum.
164
00:15:33,458 --> 00:15:36,583
- Ama sorun değil, iyi gidiyor.
- Tamam. Ama işyeriniz olaylıymış.
165
00:15:36,792 --> 00:15:38,125
- Değil mi?
- İdare ediyoruz.
166
00:15:38,333 --> 00:15:41,208
- Eski sevgilin, stajyer olan mı...
- Peki sen ? Ne yapıyorsun ?
167
00:15:41,417 --> 00:15:42,833
Ben bir proje yöneticisiyim.
168
00:15:43,042 --> 00:15:45,500
- Otomotiv sektöründe.
- Nasıl peki?
169
00:15:45,708 --> 00:15:48,542
Evet. İşim iyi!
Seninkinden daha sakin.
170
00:15:48,750 --> 00:15:50,792
Birbirimize saldırmıyoruz.
171
00:15:51,000 --> 00:15:52,375
Eski sevgilim burada değil.
172
00:15:52,583 --> 00:15:54,208
Her şey yolunda, sakin.
173
00:15:54,417 --> 00:15:55,792
Peki sen işinde...
174
00:15:56,000 --> 00:15:57,667
Çalışmaya devam edecek misin?
175
00:15:57,875 --> 00:15:59,333
Bu seni rahatsız etmiyor mu?
176
00:16:08,875 --> 00:16:11,083
Üzgünüm, eve gitmem gerekiyor.
177
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
18, rue des Tables.
178
00:18:32,708 --> 00:18:36,458
Hayır, yazılımı güncellemek imkansız.
179
00:18:36,667 --> 00:18:39,042
Ne olduğunu biliyorsun.
Tam bir karmaşa.
180
00:18:39,917 --> 00:18:41,750
Peki şirkette durumlar nasıl?
181
00:18:41,958 --> 00:18:46,458
Alex'in bana bilgileri göndermesi gerekiyordu.
182
00:18:46,667 --> 00:18:48,667
Thermox'un bilgilerini mi?
183
00:18:49,833 --> 00:18:52,250
- Bana ulaşan bir şey yok.
- Ah...
184
00:18:52,958 --> 00:18:57,800
- Seni aramadılar mı?
- Hayır.. Bana bir şey söylemeleri mi gerekiyordu?
185
00:18:57,850 --> 00:18:59,417
Hayır, bilmiyorum.
186
00:18:59,625 --> 00:19:01,583
Şu anda bir telaş var.
187
00:19:01,792 --> 00:19:03,958
Nasıl olduğunu bilirsin.
Tam bir karmaşa.
188
00:19:04,167 --> 00:19:06,792
- Alo Vincent?
- Seni duyuyorum.
189
00:19:25,000 --> 00:19:27,333
Kahretsin! Kahretsin!
190
00:19:58,000 --> 00:19:59,733
Ele geçirme öfkesi
191
00:20:10,000 --> 00:20:11,733
Öfke şiddeti
192
00:20:24,500 --> 00:20:26,733
şiddet patlaması
193
00:19:59,850 --> 00:20:03,733
Ele geçirilen bir adam, çalıştığı restorana daldı;
bir çok müşteriye ve çalışana ciddi bir şekilde saldırdı.
194
00:20:56,000 --> 00:21:00,208
Son zamanlarda kendinizi
öfkeli hissettiğiniz oldu mu?
195
00:21:00,417 --> 00:21:01,458
Evet.
196
00:21:01,667 --> 00:21:03,667
Kime karşı?
197
00:21:04,458 --> 00:21:06,500
Bana inanmayan herkese karşı.
198
00:21:06,708 --> 00:21:09,333
Sana saldıranlara karşı değil mi?
199
00:21:09,542 --> 00:21:10,875
Açıkça görüyorum ki...
200
00:21:11,083 --> 00:21:13,625
Nasıl anlatılır ?
Onlara, ama aslında onlara değil.
201
00:21:13,833 --> 00:21:15,958
Boş boş bakıyorlar ve...
202
00:21:16,542 --> 00:21:19,875
- ...birden saldırıyorlar.
- Bana şaşırtıcı gelen şey...
203
00:21:20,500 --> 00:21:24,875
insanlarla, kızgın olmadan kavga etmeniz.
204
00:21:25,083 --> 00:21:27,625
Kavga eden ben değilim.
Saldırıya uğradım.
205
00:21:27,833 --> 00:21:31,667
Bir köpek başka bir köpek tarafından
saldırıya uğradığında...
206
00:21:32,833 --> 00:21:35,458
...artık diğer köpeklerden de
korkmaya başladığını biliyor musunuz?
207
00:21:35,667 --> 00:21:37,292
Bu çok normal.
208
00:21:38,125 --> 00:21:41,333
Bu durum diğer köpeklerin
209
00:21:42,125 --> 00:21:44,750
sinirlenmesine yol açar.
Ve çok sık olarak,
210
00:21:44,958 --> 00:21:48,583
köpek hemen ardından saldırıya uğrar.
211
00:21:51,333 --> 00:21:54,167
- Evet ama ben köpek değilim.
- Hayır ama...
212
00:21:55,208 --> 00:22:00,042
..bence aslında size saldıran insanların
ilgisini bekliyorsunuz.
213
00:22:01,750 --> 00:22:03,750
Siz ne düşünüyorsunuz?
214
00:22:17,750 --> 00:22:19,750
Saldırganlığın başlangıcı:
Göz teması.
215
00:22:20,550 --> 00:22:22,750
Saldırganlığın sonu ?
216
00:23:39,750 --> 00:23:41,750
Saldırganlığın başlangıcı:
Göz teması.
217
00:23:44,000 --> 00:23:45,950
Saldırganlığın sonu:
Görsel temasının sonu
218
00:25:16,292 --> 00:25:17,292
Kahretsin...
219
00:25:22,292 --> 00:25:23,500
Dur!
220
00:25:25,542 --> 00:25:26,750
Dur!
221
00:25:27,833 --> 00:25:28,958
Beni öldürmek mi istiyorsun ?
222
00:25:35,500 --> 00:25:37,333
Benden ne istiyorsun orospu çocuğu, ha?
223
00:25:37,542 --> 00:25:38,708
Ne?...
224
00:25:39,750 --> 00:25:41,958
Ne istiyorsun? Ha?
225
00:25:42,167 --> 00:25:43,583
Şerefsiz!
226
00:25:47,792 --> 00:25:48,458
Kahretsin!
227
00:25:50,250 --> 00:25:51,167
Ah, kahretsin!
228
00:25:51,375 --> 00:25:52,792
Ne oluyor, ne yapıyorsun ?
229
00:25:53,000 --> 00:25:55,792
- Kapa çeneni! Pislik!
- Ne oldu?
230
00:25:59,917 --> 00:26:01,125
Thierry!
231
00:26:02,792 --> 00:26:04,208
Thierry!
232
00:26:06,583 --> 00:26:09,792
- Vincent, aç. Kapıyı aç.
- Hayır!
233
00:26:10,000 --> 00:26:12,417
- Anlat, ne oldu?
- Bana saldırdılar!
234
00:26:12,625 --> 00:26:14,167
Hayır, onlar çocuk.
235
00:26:14,375 --> 00:26:16,542
- Sorun ne?
- Kavga etmişler.
236
00:26:16,750 --> 00:26:18,167
Çocuklarımı dövmüş.
237
00:26:18,375 --> 00:26:20,500
Vincent, kapıyı aç.
238
00:26:20,708 --> 00:26:22,250
Bir şeyler yapalım mı?
239
00:26:24,083 --> 00:26:25,958
- Neler oluyor?
- Ne yapıyorsun?
240
00:26:26,167 --> 00:26:28,750
Ne yapıyorsun Vincent?
Aç şu kapıyı!
241
00:26:28,958 --> 00:26:34,083
- Lanet kapıyı aç!
- Bence... kapıyı kırın!
242
00:26:34,292 --> 00:26:35,917
- Ne yapacağız ?
- Aç!
243
00:26:38,417 --> 00:26:40,167
- Aç şu kapıyı!
- Hayır....
244
00:26:40,375 --> 00:26:42,875
- Vincent, polisi arıyorum.
- Hemen ara!
245
00:26:43,083 --> 00:26:44,417
Sorun değil, sakin olun.
246
00:26:44,625 --> 00:26:48,000
- Onu öldürmeyeceğiz, değil mi?
- Belki başka bir yol vardır?
247
00:26:48,208 --> 00:26:50,375
Yemin ederim polisi arayacağım.
Bu iş burada bitmedi..
248
00:26:52,042 --> 00:26:54,125
- Hadi gidelim.
- Kapıyı kırmak lazımdı.
249
00:28:15,042 --> 00:28:17,250
- İyi akşamlar. Villeurbanne.
- İyi akşamlar.
250
00:29:08,958 --> 00:29:13,167
- Burada ne yapıyorsun ?
- Merhaba baba.
251
00:29:13,375 --> 00:29:15,667
Nasılsın...
Yaralandın mı?
252
00:29:15,875 --> 00:29:19,167
- Mühim değil. Çarptım.
- Birisine mi yoksa bir şeye mi?
253
00:29:19,375 --> 00:29:22,792
- Ah... Gölgenden göremiyorum baba.
- Pardon.
254
00:29:23,000 --> 00:29:27,208
- Peugeot 504'ün anahtarlarına ihtiyacım olacak.
- Anahtarlar her zamanki gibi orada.
255
00:29:28,000 --> 00:29:29,833
- Uyuyor muydun?
- Evet uyuyordum.
256
00:29:31,292 --> 00:29:35,708
Vincent, en azından gelmeden önce...
257
00:29:35,917 --> 00:29:39,083
- ...geleceğini haber verebilirdin.
- Zamanım yoktu.
258
00:29:39,292 --> 00:29:41,167
Pélan'daki evin anahtarlarını da alıyorum.
259
00:29:41,375 --> 00:29:43,042
Tamam, tamam.
260
00:29:43,250 --> 00:29:46,083
Doğada biraz vakit geçirmem gerekiyor.
261
00:29:46,292 --> 00:29:47,500
İçeride biri mi var ?
262
00:29:48,833 --> 00:29:50,250
Jos.
263
00:29:50,458 --> 00:29:51,583
-Jos mu?
- Evet.
264
00:29:51,792 --> 00:29:54,000
- Yoga yapan mı?
- Evet.
265
00:29:54,208 --> 00:29:56,833
- Birlikte mi yaşıyorsunuz?
- Evet.
266
00:29:58,708 --> 00:30:02,333
Doğada olmak istediğine göre, bu artık
robotla birlikte olmadığınız anlamına mı geliyor?
267
00:30:02,542 --> 00:30:04,375
- Audrey'i mi?
- Evet.
268
00:30:04,958 --> 00:30:07,875
Hayır, şu anda biraz karmaşık.
269
00:30:08,083 --> 00:30:09,708
Aptalca bir şey mi yaptın?
270
00:30:09,917 --> 00:30:13,000
Hayır, aptalca bir şey yapmadım.
Biraz yorgunum.
271
00:30:13,208 --> 00:30:16,500
Neyse iyi geceler baba.
Ve uyandırdığım için özür dilerim.
272
00:30:17,500 --> 00:30:18,917
Nereye gidiyorsun?
273
00:30:19,667 --> 00:30:21,667
- Odama.
- Artık odan yok.
274
00:30:21,875 --> 00:30:23,875
Demek istediğim, hala odan var...
275
00:30:24,083 --> 00:30:27,292
-..ama şu anda orada yoga çalışılıyor.
- Sorun değil, sadece bir gece kalacağım.
276
00:30:27,500 --> 00:30:29,583
Evet ama bu durum bir karmaşaya sebep olur.
277
00:30:29,792 --> 00:30:33,500
Çünkü Jos'un, yoga dersleri için
278
00:30:33,708 --> 00:30:36,125
- çok daha fazla alana ihtiyacı var.
- Peki ya eşyalarım?
279
00:30:36,333 --> 00:30:39,458
Her şeyini kutulara koydum.
Kutular da garajda.
280
00:30:39,667 --> 00:30:41,292
İstediğin zaman onları alabilirsin.
281
00:30:41,500 --> 00:30:43,667
Burası senin de evin ama...
282
00:30:43,875 --> 00:30:46,333
...bu yaşta böyle haber vermeden
283
00:30:46,542 --> 00:30:49,792
ortaya çıkamazsın, anladın mı?
Kanepede uyuyabilirsin.
284
00:30:50,000 --> 00:30:52,542
- Yok, önemli değil.
- Neyse haklısın.
285
00:30:52,750 --> 00:30:55,458
Eğer Pélan'a gideceksen, gece
araba kullanmak zorundasın, orası kesin.
286
00:30:55,667 --> 00:30:56,875
Ama yollar da boş olur.
287
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
Hadi, yolculuk için sana güzel bir
288
00:30:59,708 --> 00:31:01,833
- kahve hazırlamamı ister misin?
- Hayır, hayır.
289
00:31:02,042 --> 00:31:03,958
Çok naziksin ama ben gidiyorum.
290
00:31:04,167 --> 00:31:07,875
Oraya gitmen sana iyi gelecek.
Ama dikkatli ol, tamam mı?
291
00:31:08,083 --> 00:31:09,708
Merak etme.
292
00:32:36,500 --> 00:32:37,708
Merhaba.
293
00:32:39,917 --> 00:32:41,333
Hayır endişelenme.
294
00:32:42,292 --> 00:32:43,625
Otur.
295
00:32:43,833 --> 00:32:47,042
- Sadece seni gördüm ve...
- Ne gördün?
296
00:32:47,250 --> 00:32:49,458
- Sandviçini aldın ve...
- Ha?
297
00:32:50,167 --> 00:32:52,583
- Ne?
- Kasiyerden kaçtın.
298
00:32:52,792 --> 00:32:54,625
Onunla yüz yüze konuşmadın.
299
00:32:55,250 --> 00:32:56,792
- Ne demek istiyorsun?
- İyi biliyorum.
300
00:32:57,000 --> 00:32:59,208
Ayrıca sana bakılmasından da kaçınmalısın.
301
00:33:00,000 --> 00:33:02,833
Yalnız olmadığımızı bilmek garip.
302
00:33:03,667 --> 00:33:05,292
"Yalnız", hangi anlamda?
303
00:33:06,792 --> 00:33:08,625
Sandviçinin içinde ne var?
304
00:33:09,458 --> 00:33:11,083
Ton balığı ve mayonez.
305
00:33:11,292 --> 00:33:12,500
Yiyebilir miyim?
306
00:33:13,417 --> 00:33:15,417
Tabi...Tut...
307
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Teşekkürler.
308
00:33:27,625 --> 00:33:29,250
Bana bakabilirsin.
309
00:33:30,125 --> 00:33:31,750
Aynı şeyi ben de yaşıyorum.
310
00:33:32,625 --> 00:33:35,042
Aynı bataklık, aynı güçlük.
311
00:33:36,125 --> 00:33:39,542
- Ne zamandan beri?
- Ne, ne zamandan beri?
312
00:33:40,875 --> 00:33:42,083
Seni kim öldürmek istiyor?
313
00:33:47,875 --> 00:33:49,708
Seni de mi öldürmek istiyorlar?
314
00:33:55,500 --> 00:33:57,333
Biriyle karşılaşıyorsun...
315
00:33:58,375 --> 00:33:59,375
Sana bakıyor...
316
00:33:59,583 --> 00:34:01,417
Sonra da sana saldırıyor mu?
317
00:34:02,000 --> 00:34:04,625
Evet. Yedi aydır böyle.
318
00:34:05,542 --> 00:34:07,167
Bu bir virüs mü?
319
00:34:07,375 --> 00:34:10,667
Bilmiyorum. Tek bildiğim şey,
sayımızın giderek arttığı.
320
00:34:10,875 --> 00:34:14,083
Ve bunun hakkında konuşan
siteler ve bloglar var.
321
00:34:15,250 --> 00:34:18,083
Ve en ciddisi de "Nöbetçiler" web sitesi.
322
00:34:18,292 --> 00:34:21,958
- Bu askeri bir site mi?
- Hayır, değil.
323
00:34:22,167 --> 00:34:26,458
Daha çok hayatta kalma odaklı bir site.
324
00:34:26,667 --> 00:34:27,667
Bununla nasıl yaşayabileceğimizden
325
00:34:28,375 --> 00:34:33,167
nasıl uyum sağlayabileceğimizden bahsediyor.
326
00:34:33,875 --> 00:34:35,500
Kendini nasıl dikeceğini biliyor musun?
327
00:34:36,125 --> 00:34:38,125
- Derimi tekrar dikmek mi?
- Evet.
328
00:34:38,333 --> 00:34:39,542
Hayır..
329
00:34:39,750 --> 00:34:42,250
Öğrenmelisin.
Kendine dikkat etmelisin.
330
00:34:42,458 --> 00:34:46,083
Hastaneler çok tehlikeli.
Kimse sana yardım edemez.
331
00:34:46,292 --> 00:34:48,708
Ama... bu neden bizim başımıza geldi?
332
00:34:48,917 --> 00:34:53,917
Soru "Neden" değil;
"Ne kadar zamanımız var?"
333
00:34:57,417 --> 00:35:01,250
Beni böyle gördüğünde benzetemezsin ama
ben üniversitede profesördüm.
334
00:35:12,833 --> 00:35:15,833
- Ben gidiyorum!
- Bekle, sana saldırmaya devam ediyorlar mı?
335
00:35:18,833 --> 00:35:22,250
- Temasta kalalım mı ?
- Beni Nöbetçiler web sitesinde bulabilirsin.
336
00:35:23,083 --> 00:35:24,500
Takma adım: JoachimDB.
337
00:35:24,708 --> 00:35:27,000
Ve bir köpek al; bu çok önemli.
338
00:35:27,208 --> 00:35:30,542
Sana saldırmazlar ve sana saldıracakları
önceden hissederler.Teşekkürler!
339
00:35:30,750 --> 00:35:34,583
Benim adım Vincent.
Takma adınız neydi?
340
00:35:34,792 --> 00:35:36,417
JoachimDB.
341
00:38:19,899 --> 00:38:21,961
Nöbetçiler
342
00:38:31,812 --> 00:38:32,633
NÖBETÇİLER
343
00:38:32,834 --> 00:38:35,800
NÖBETÇİLER
SİTEYE GİRİŞ
344
00:38:35,812 --> 00:38:37,633
Nöbetçi olduğunuzu mu düşünüyorsunuz?
345
00:38:38,016 --> 00:38:40,082
Şimdi bize katılın.
346
00:38:41,899 --> 00:38:45,961
BİZ NEDEN NÖBETÇİYİZ?
347
00:38:50,055 --> 00:38:53,586
Artık saldırılara maruz kalmak istemiyoruz.
Yaşamak istiyoruz, kendimizi savunmalıyız!
348
00:38:55,899 --> 00:39:01,961
Merhaba; sitenizi JoachimDB sayesinde
keşfettim. Söyler misiniz bana: Kaç kişiyiz?
349
00:39:04,299 --> 00:39:09,961
Ne zamandan beri? Bu bir virüs mü?
Bir tedavisi var mı? Sadece Fransa da mı
yoksa tüm dünyada mı var?
350
00:39:11,499 --> 00:39:16,961
Tüm istekleriniz için lütfen profilinizi oluşturun
Güvenlik protokününü takip etmeye dikkat edin.
351
00:39:17,099 --> 00:39:21,999
TÜM SOSYAL HESAPLARINIZI SİLİN
MEVCUT E-MAİL HESABINIZI SİLİP YENİSİNİ OLUŞTURUN
CEP TELEFONUNUZU YOK EDİN VE YENİSİNİ ALIN
BU FORMU DOLDURUN
Nöbetçiler Sitesi takma adı:
352
00:39:42,500 --> 00:39:44,184
Profili sil
353
00:39:44,100 --> 00:39:45,800
Gittiğiniz için üzgünüz.
Yine bekleriz.
354
00:39:48,100 --> 00:39:48,999
Hesabı sil
355
00:39:49,300 --> 00:39:52,100
Hesabınızı kalıcı olarak silmektesiniz.
356
00:39:52,150 --> 00:39:53,800
SEÇİMİMİ ONAYLIYORUM
357
00:39:54,150 --> 00:39:55,800
Hesap Silme
358
00:39:56,009 --> 00:39:58,133
DİKKAT
ARTIK E-POSTALARINIZA ERİŞEMEYECEKSİNİZ
359
00:40:03,351 --> 00:40:05,852
Nöbetçiler takma adı:
360
00:40:16,500 --> 00:40:17,952
KAYIT OLUYORUM
361
00:40:18,000 --> 00:40:19,906
Talebiniz işleniyor.
Doğrulama şu kişi tarafından gerçekleştirilir.
LaVigilante
Yönetici
362
00:40:20,000 --> 00:40:23,406
Nobetçilere Hoşgeldiniz Dave17
363
00:40:39,708 --> 00:40:41,708
- Kargonuz var.
- Evet.
364
00:40:45,292 --> 00:40:46,500
Hayır, hayır...
365
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
- Evet, oraya bırakabilirsin.
- Buraya mı ?
366
00:40:56,083 --> 00:40:57,917
- İyi günler.
- İyi günler.
367
00:40:59,750 --> 00:41:00,958
Kolay gelsin!
368
00:41:07,417 --> 00:41:08,833
Vincent? Ah Süper!
369
00:41:09,042 --> 00:41:10,875
- Bana geldi zannettim.
- Benim.
370
00:41:11,083 --> 00:41:14,500
- Uzun zamandır burada mısın?
- Hayır, o kadar uzun değil.
371
00:41:14,708 --> 00:41:16,708
Evet! Seni görürdüm, bu doğru.
372
00:41:16,917 --> 00:41:18,542
- Jeanne'i ile tanıştın mı?
- Hayır..
373
00:41:18,750 --> 00:41:21,292
- Merhaba der misin Jeanne?
- Merhaba.
374
00:41:21,500 --> 00:41:23,125
Yazı birlikte geçirdik
375
00:41:23,333 --> 00:41:25,125
ve birlikte pek çok şey yaptık.
376
00:41:26,625 --> 00:41:29,083
- Babası Yvan'ı tanıyor muydunuz?
- Hayır..
377
00:41:29,292 --> 00:41:31,125
Kazadan önce bile mi?
378
00:41:31,333 --> 00:41:34,167
- Hayır..
- Burada kimseyi görmeyeli uzun zaman oldu!
379
00:41:34,375 --> 00:41:35,875
Tatilde misin?
380
00:41:36,083 --> 00:41:38,333
- Evet.
- Bu akşam gelip bizde yemek ye.
381
00:41:38,542 --> 00:41:39,750
Gelemem.
382
00:41:39,958 --> 00:41:43,375
Başka bir gün o zaman.
Eğer gelirsen, ben hemen arkadaki evdeyim.
383
00:41:43,583 --> 00:41:46,292
- Orayı kiraladım.
- Tamam, tamam, tamam...
384
00:41:46,500 --> 00:41:48,958
Eğitim çiftliğim işe yaramadı.
385
00:41:49,167 --> 00:41:50,583
Bir kaza oldu.
386
00:41:50,792 --> 00:41:52,417
Ne zaman istersen gel.
387
00:41:52,625 --> 00:41:54,667
Hayır, Jeanne. Bırak gitsin!
388
00:41:54,875 --> 00:41:56,875
Ne yapıyorsun ?
389
00:41:57,083 --> 00:41:59,875
- Gitmek zorundayım.
- Ne zaman istersen gel. Oh evet !
390
00:42:00,083 --> 00:42:04,458
Foseptik tankınızda bir sorun var,
bahçeme kadar sızmış. Kokuyor !
391
00:42:04,667 --> 00:42:06,542
- İğrenç.
- Ben ilgileneceğim.
392
00:42:06,750 --> 00:42:08,667
Yarın gelebilirsin.
393
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
- Tamam. Ne zaman istersen gel!
- Evet.
394
00:42:11,083 --> 00:42:12,708
Jeanne, kapıyı bıraksana.
395
00:42:18,498 --> 00:42:21,432
Merhaba, ben benzin istasyonundan Vincent.
Orada mısınız?
396
00:42:26,021 --> 00:42:28,170
Adınızı söylemeyin.
Her zaman takma adınızı kullanın.
397
00:42:28,195 --> 00:42:30,670
Bildirim almak için, uygulamayı
telefonunuza yükleyin.
398
00:42:36,594 --> 00:42:39,039
Kırsaldayım, izole edilmiş durumdayım.
Burada da devam ediyor.
399
00:42:39,102 --> 00:42:41,777
İnsanları görürseniz devam edecektir.
KİMSEYİ görmek zorunda değilsiniz.
400
00:42:41,925 --> 00:42:44,702
Bu artık senin hayatın.
Sadece mesaj yoluyla konuşun.
401
00:42:44,726 --> 00:42:46,287
Eğer almadıysanız bir köpek satın alın!
402
00:42:56,792 --> 00:42:58,208
Ah! Kahretsin...
403
00:43:53,083 --> 00:43:54,083
Günaydın.
404
00:43:54,292 --> 00:43:57,125
- Günaydın.
- Orada birinin olduğunu biliyordum.
405
00:43:57,333 --> 00:44:00,667
Orada Peugeot 504'ü gördüm.
O çok güzel.
406
00:44:00,875 --> 00:44:03,708
- Foseptik sorunu mu var?
- Evet.
407
00:44:03,917 --> 00:44:05,708
Bu beş yıl önce benim de başıma geldi.
408
00:44:05,917 --> 00:44:08,750
Sana gönderdiğim taahhütlü mektubu aldın mı?
409
00:44:08,958 --> 00:44:10,375
Evin sahibi ben değilim.
410
00:44:10,583 --> 00:44:13,292
- Sen kiracı mısın?
- Hayır, burası babamın evi.
411
00:44:13,500 --> 00:44:15,958
Güzel! O zaman burası bir bekar evi.
412
00:44:16,167 --> 00:44:18,208
İyi günler!
413
00:45:11,042 --> 00:45:12,250
Dur!
414
00:45:21,083 --> 00:45:22,292
Dur!
415
00:45:26,583 --> 00:45:28,000
Lütfen !
416
00:47:09,250 --> 00:47:10,458
Bayım!
417
00:47:23,917 --> 00:47:25,333
Şerefsiz!
418
00:48:13,208 --> 00:48:16,625
Bu senin yüzünden!
Lanet olsun!
419
00:51:00,417 --> 00:51:01,625
Gel!
420
00:51:03,750 --> 00:51:05,375
Böyle. Evet!
421
00:51:09,250 --> 00:51:11,875
Sen güçlüsün, değil mi?
Bırak, bırak!
422
00:51:13,333 --> 00:51:15,167
Bırak, bırak!
423
00:51:16,792 --> 00:51:18,625
Hadi bırak.
Aferin.
424
00:51:44,500 --> 00:51:46,917
Sultan! Sultan!
425
00:52:04,833 --> 00:52:05,833
Sultan!
426
00:52:06,542 --> 00:52:08,375
Buraya gel. Zıpla!
427
00:52:09,500 --> 00:52:10,708
Otur.
428
00:52:10,917 --> 00:52:12,125
Böyle.
429
00:52:23,917 --> 00:52:27,125
Yeni şok cihazını aldık.
430
00:52:29,333 --> 00:52:33,000
Şiddetin toplumumuzda giderek
yaygınlaştığını düşünüyorsunuz, değil mi?
431
00:52:33,208 --> 00:52:37,167
Evet. İstatistikler ve sosyologlar
toplumumuzun...
432
00:52:37,375 --> 00:52:41,458
...hiç bugünkü kadar
şiddete meyilli olmadığını söylüyorlar.
433
00:52:41,667 --> 00:52:46,083
ancak kabalık olarak adlandırdığımız şeylerden bahsetmiyorlar...
434
00:52:46,292 --> 00:52:53,125
Ve nedensiz şiddetteki artışın genellikle
mağdurlar açısından birçok sonucu vardır.
435
00:52:53,333 --> 00:52:56,208
- Evet.
-Onlar da söylemiyor...
436
00:52:56,417 --> 00:52:58,750
- Alo?
- Alo...
437
00:52:58,958 --> 00:53:01,375
- Evet?
-Evet, iyi akşamlar, bekleyin.
438
00:53:01,583 --> 00:53:02,792
Alo?
439
00:53:03,667 --> 00:53:05,875
Beni daha iyi duyabiliyor musunuz?
440
00:53:06,083 --> 00:53:10,375
Peki...
"Diner chez Arnold" mu?
441
00:53:10,583 --> 00:53:13,042
Paket servis siparişi vermek istiyorum.
442
00:53:13,250 --> 00:53:16,458
- Uzakta değilim, tam karşınızdayım.
- Karşısında derken ne demek istiyorsunuz?
443
00:53:16,667 --> 00:53:19,292
- Ama hareket edemiyorum.
- Ne?
444
00:53:19,500 --> 00:53:21,500
Ben... ben engelliyim.
445
00:53:22,500 --> 00:53:26,875
Evet. Harika.
Evet o zaman siparişim:
446
00:53:27,083 --> 00:53:29,917
Beş biftek, mümkünse üçü çiğ.
447
00:53:30,125 --> 00:53:34,292
On hamburger, üç patates kızartması.
Hayır, beş patates kızartması. Ve üç kola.
448
00:53:34,500 --> 00:53:36,500
- On dakikaya hazır.
- On dakika içinde mi ?
449
00:53:36,708 --> 00:53:40,292
Peugeot 504'le otoparkınıza geliyorum.
Görünce tanırsınız.
450
00:53:40,500 --> 00:53:42,333
Evet, sizin otoparka.
Teşekkürler
451
00:53:53,667 --> 00:53:55,958
..Ayrıca kentsel şiddet de var.
452
00:53:56,167 --> 00:54:00,500
Evet, kentsel şiddet,
ama bu oldukça yetersiz bir ifade.
453
00:54:00,708 --> 00:54:02,583
- İyi akşamlar.
- İyi akşamlar.
454
00:54:02,792 --> 00:54:06,625
504'teki restorana gelemeyen beyefendi
siz misiniz?
455
00:54:06,833 --> 00:54:08,042
Evet benim.
456
00:54:10,417 --> 00:54:11,833
Bu bir.
457
00:54:14,125 --> 00:54:15,542
Ve iki.
458
00:54:17,333 --> 00:54:20,750
Bunların hepsi sizin için mi?
Yani hepsini siz mi yiyeceksiniz?
459
00:54:21,250 --> 00:54:24,667
- Tek başınıza mı yiyeceksiniz?
- Evet.
460
00:54:25,458 --> 00:54:27,292
Hayır, hayır...
461
00:54:27,500 --> 00:54:31,750
- Geldiğiniz için teşekkür ederim.
- Hayır, işimiz bu.
462
00:54:31,958 --> 00:54:35,417
Böylece işe biraz ara da vermiş oldum.
463
00:54:52,750 --> 00:54:54,333
Ah evet, tamam! Aslında...
464
00:54:54,542 --> 00:54:57,042
-Köpek için miydi?
-Ha?
465
00:54:57,250 --> 00:55:00,125
Çiğ biftekler.
Hepsi senin için değil.
466
00:55:00,333 --> 00:55:03,750
- Köpek için mi?
- Evet. Bunlar Sultan için.
467
00:55:03,958 --> 00:55:07,792
Çünkü biraz tuhaf.
Sipariş olarak çiğ biftek vermek.
468
00:55:12,750 --> 00:55:14,625
Adınız ne?
469
00:55:14,833 --> 00:55:16,042
Vincent.
470
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
Peki senin? Yazıyor ama?
471
00:55:19,167 --> 00:55:20,375
Evet.
472
00:55:21,917 --> 00:55:23,208
Margaux.
473
00:55:27,833 --> 00:55:30,458
- Size bir soru sorabilir miyim?
- Evet.
474
00:55:30,667 --> 00:55:32,292
Engeliniz nedir?
475
00:55:33,250 --> 00:55:36,542
Engelli değilim.
Evime teslimat yapmıyorsunuz.
476
00:55:36,750 --> 00:55:38,167
İçeri girmek de sinir bozucu.
477
00:55:38,375 --> 00:55:39,792
Ah, tamam.
478
00:55:42,500 --> 00:55:44,500
Bu hiç de hoş değil!
479
00:55:44,708 --> 00:55:48,292
- İnsanları görmekten hoşlanmıyorum.
- Evet. Bunu anlayabiliyorum!
480
00:55:49,167 --> 00:55:52,083
Makbuzda ne kadar yazdığını
söyleyebilir misiniz?
481
00:55:54,958 --> 00:55:56,958
Ah evet, tamam.... 79.90.
482
00:55:57,167 --> 00:55:59,000
- Tamamdır !
- Tamam ! Ah...
483
00:55:59,208 --> 00:56:02,042
- Kartla mı?
- Hayır, nakit olacak. Mümkün mü?
484
00:56:02,250 --> 00:56:03,667
Ah...Tamam.
485
00:56:06,208 --> 00:56:07,042
Buyur.
486
00:56:07,625 --> 00:56:08,833
Teşekkürler.
487
00:56:10,542 --> 00:56:11,750
Burada...
488
00:56:11,958 --> 00:56:15,417
-Yirmi euro fazla var, işte buyurun.
- Hayır, sende kalsın, sorun değil.
489
00:56:15,625 --> 00:56:18,208
- Hayır, hayır!
- Evet, o kadar getirdin, sorun değil.
490
00:56:19,375 --> 00:56:20,583
Memnuniyetle.
491
00:56:20,792 --> 00:56:24,042
Hayır...Sen beni ne zannetin?
492
00:56:24,750 --> 00:56:26,750
- Neyse... özür dilerim.
493
00:56:29,208 --> 00:56:31,333
- Neyse ne ?
- Nasıl?
494
00:56:31,542 --> 00:56:33,083
Git kendini becer.
495
00:56:33,292 --> 00:56:36,125
Ama ne? Peki, her şey yolunda mı?
496
00:57:45,000 --> 00:57:46,208
İlk vuruş.
497
00:57:47,542 --> 00:57:51,875
İkinci vuruşta parmaklarınızla
gözlerine hamle yapıyorsunuz.
498
00:57:53,083 --> 00:57:57,542
Üçüncüsü, aşağıdan yukarıya doğru,
sağduyulu, meşru müdafaadır.
499
00:57:57,750 --> 00:58:00,167
Orada hassas uzuvlar üzerine çalışıyoruz...
500
00:58:00,375 --> 00:58:02,792
- Ama dur!
— Üst uzuvlar...
501
00:58:03,000 --> 00:58:06,500
Bana öyle vuramazsın!
Dur Jeanne! Yeter artık !
502
00:58:06,708 --> 00:58:09,125
- Görüş hizasında...
-Dur! Kes şunu!
503
00:58:09,333 --> 00:58:11,583
- Tamam, çok basit.
-Dur!
504
00:58:11,792 --> 00:58:13,792
Beni duyuyor musun, evet mi hayır mı?
505
00:58:14,000 --> 00:58:17,042
Ama bu mümkün değil! Ah!
Bana böyle vurmayı bırak!
506
00:58:17,250 --> 00:58:19,042
Senin derdin ne? Ah!
507
00:58:19,250 --> 00:58:22,958
Dur, bana bak!
Dur Jeanne. Duracaksın, değil mi?
508
00:58:23,167 --> 00:58:24,375
Bu doğru değil !
509
00:58:24,583 --> 00:58:26,917
- Dur dedim!
- Sonra tuş vuruşları var.
510
00:58:27,125 --> 00:58:29,583
Etli kısım, çekiç yumruk.
511
00:58:39,583 --> 00:58:43,333
Giderek daha da kötüleşiyor.
Bizi saklamaktan bahsediyorlar.
512
00:58:43,542 --> 00:58:46,833
Dağlarda sığınacak yerler bulun.
513
00:58:47,042 --> 00:58:50,625
Ormanda. Süper güvenli yerler.
514
00:58:50,833 --> 00:58:54,250
Orada hiçbir risk olmazdı.
Daha az yalnız kalırdık.
515
00:58:57,917 --> 00:59:01,417
Sana sormak istiyorum,
hiç biriyle tanıştın mı?
516
00:59:01,625 --> 00:59:04,750
Yani başladığından beri...
517
00:59:04,958 --> 00:59:06,583
Bir kızla falan?
518
00:59:22,500 --> 00:59:24,542
Hayır, evliyim.
519
00:59:24,750 --> 00:59:29,125
Hiçbir şey söylemeden evden ayrıldım.
Bazen onu aramak istiyorum.
520
00:59:29,333 --> 00:59:32,000
Bu belki de en kötü kısmı.
Peki sen?
521
01:00:13,000 --> 01:00:14,625
Dur polis!
522
01:00:15,292 --> 01:00:16,917
Motoru durdurun!
523
01:00:27,667 --> 01:00:30,292
İyi akşamlar.
Pencereyi aşağı indirin lütfen.
524
01:00:32,917 --> 01:00:34,667
- İyi akşamlar.
- İyi akşamlar.
525
01:00:34,875 --> 01:00:36,958
- Gözlerimin içine bakın lütfen.
- Evet.
526
01:00:37,167 --> 01:00:40,375
- Gözlerimin içine bakar mısınız lütfen?
- Evet.
527
01:00:40,583 --> 01:00:43,792
Yol kapalı.U dönüşü yapın ve D22'ye dönün.
528
01:00:44,000 --> 01:00:45,917
- Beni anlıyor musunuz?
- Evet, anladım. Teşekkürler.
529
01:00:46,125 --> 01:00:48,333
- Hoşçakalın efendim.
- Hoşçakal.
530
01:01:08,292 --> 01:01:09,708
- Merhaba!
- Merhaba!
531
01:01:10,417 --> 01:01:13,750
Evet...Geçen gece için üzgünüm.
532
01:01:13,958 --> 01:01:15,583
Seni kırmak istemedim.
533
01:01:16,375 --> 01:01:19,000
Buyurun...Bu yeni siparişiniz.
534
01:01:22,708 --> 01:01:25,042
- 47 tane.
- Evet.
535
01:01:25,250 --> 01:01:27,875
-Bir sigara içeceğim.
- Tamam.
536
01:01:53,708 --> 01:01:54,917
Ne yapıyorsun?
537
01:01:55,125 --> 01:01:55,875
Beni sakla.
538
01:01:56,083 --> 01:01:57,417
Arkana dönme.
539
01:01:57,625 --> 01:02:00,583
Gidebilir misin lütfen?
540
01:02:00,792 --> 01:02:01,792
Uzaklaş!
541
01:02:24,708 --> 01:02:25,708
Nasılsın ?
542
01:02:26,958 --> 01:02:28,792
Motosikletçiler yüzünden mi?
543
01:02:29,625 --> 01:02:31,750
Şey... Evet, evet.
544
01:02:31,958 --> 01:02:36,167
Önemli bir şey değil, sinir bozucular.
Sadece onlardan kaçınmam gerekiyor, hepsi bu.
545
01:02:37,417 --> 01:02:39,875
-Peki bu sana sık sık oluyor mu?
- Ne oluyor mu?
546
01:02:40,083 --> 01:02:41,708
Kaçınılması gereken insanların olması?
547
01:02:42,958 --> 01:02:44,958
Şey... Hayır.
548
01:02:45,750 --> 01:02:49,333
Aslında evet. Yani, ben de herkes gibi
düşünüyorum.
549
01:02:49,542 --> 01:02:52,542
Senin de kaçınman gereken bazı insanlar olduğu
hissine kapılıyorum.
550
01:02:54,250 --> 01:02:55,250
Ha?
551
01:02:56,417 --> 01:02:59,042
Bay “engelli”...
552
01:03:00,667 --> 01:03:03,083
Senin motorsikletçiler gitmiş olabilir.
553
01:03:03,292 --> 01:03:05,292
Seni işine geri götüreyim mi?
554
01:03:05,500 --> 01:03:08,333
Bilmiyorum. Artık burada olduğumuza göre, ben...
555
01:03:09,042 --> 01:03:10,875
Hayır, ben susadım.
556
01:03:11,083 --> 01:03:13,917
Bir bira içerim.
Buradan sağa dön.
557
01:03:14,125 --> 01:03:15,542
Tam burası!
558
01:03:29,042 --> 01:03:30,250
- Hadi gidelim
- Oraya mı?
559
01:03:31,000 --> 01:03:32,958
- Evet!
- Bilmiyorum.
560
01:03:34,583 --> 01:03:36,083
Burada kalamaz mıyız?
561
01:03:36,292 --> 01:03:39,792
Gidip içkileri alıp, buraya getirmemi mi
istiyorsun?
562
01:03:40,583 --> 01:03:42,417
Tamam, ne istiyorsun?
563
01:03:43,458 --> 01:03:45,167
Şey... sen ne içiyorsan.
564
01:03:45,375 --> 01:03:46,583
Bira.
565
01:03:46,792 --> 01:03:48,417
Tamam. Bir bira.
566
01:03:49,708 --> 01:03:51,542
- Burada iyi olacağız, değil mi?
- Evet.
567
01:03:51,750 --> 01:03:55,125
Sadece birer içki içeceğiz, hepsi bu.
568
01:03:55,333 --> 01:03:57,750
- Basit yani.
- Ah, evet !
569
01:03:57,958 --> 01:04:00,000
- Birbirimize hiçbir şey anlatmıyoruz.
- Evet.
570
01:04:00,208 --> 01:04:02,625
- Başka bir şey yok. Tamam mı?
- Evet.
571
01:04:02,833 --> 01:04:04,042
Görüşürüz.
572
01:04:11,042 --> 01:04:15,083
Fransa'da şu an herkes şaşkın.
573
01:04:15,292 --> 01:04:19,292
Ve sonra Lyon, Grenoble, Marsilya gibi
diğer şehirlerde
574
01:04:19,500 --> 01:04:24,625
polis daha önce hiç sabıka kaydı olmayan
kişileri tutukladı.
575
01:04:24,833 --> 01:04:28,292
Daha önce hiç sabıkası olmayan
insanlar.
576
01:04:28,500 --> 01:04:31,917
Hâlâ neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz.
577
01:04:32,125 --> 01:04:34,750
Eş zamanlı terör eylemleri olasılığı
578
01:04:34,958 --> 01:04:37,333
henüz göz ardı edilmedi.
579
01:04:49,917 --> 01:04:51,750
- Teşekkürler
- Bir şey değil...
580
01:05:06,125 --> 01:05:08,750
- Oraya oturabilir miyim?
- Evet tabii.
581
01:05:19,208 --> 01:05:22,667
Bazen tüm dünyanın sana kızgın olduğunu
hissettiğin oluyor mu?
582
01:05:23,542 --> 01:05:25,542
- Evet... evet, bazen.
583
01:05:26,208 --> 01:05:27,625
Buralı değilsin, değil mi?
584
01:05:27,833 --> 01:05:29,250
Hayır..
585
01:05:31,125 --> 01:05:32,333
Çok belli.
586
01:05:33,958 --> 01:05:36,125
Buradaki insanların hepsi küflü.
587
01:05:36,333 --> 01:05:40,458
Ben de, tamamen küflendim.
Burada doğmuş biri olarak bunu söyleyebilirim.
588
01:05:40,667 --> 01:05:42,667
Kötü bir okuldaydım.
589
01:05:42,875 --> 01:05:46,083
İlk mopedim bile tamamen küflüydü...
590
01:05:46,292 --> 01:05:49,917
- Ama buradan ayrılmak istiyorum.
- Her yer aynı, ha.
591
01:05:55,792 --> 01:05:57,417
- Kahretsin...
- Onlar mı ?
592
01:05:57,625 --> 01:05:58,833
Evet.
593
01:05:59,792 --> 01:06:02,542
Onu burada bulacağımı biliyordum.
594
01:06:02,750 --> 01:06:04,375
- Serseri!
- Merhaba Margaux!
595
01:06:04,583 --> 01:06:07,500
- Bu akşam çok endişelendik!
- Hala da endişeliyiz!
596
01:06:07,708 --> 01:06:09,625
Ulaşılamaz, görünmez kadın!
597
01:06:09,833 --> 01:06:12,917
Nerede buluyoruz? Burada,
Bar des arrachés'in otoparkında.
598
01:06:13,125 --> 01:06:16,750
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Daha ödemeni yapmadın.
599
01:06:16,958 --> 01:06:21,083
- Buraya gelmiş içki içiyorsun.
- Sakinleş. Raph, sakin ol.
600
01:06:21,292 --> 01:06:25,708
- Gelecek hafta sana ödeyeceğim.
- Tabii, tabii. Ne kadar da cesursun.
601
01:06:25,917 --> 01:06:29,667
Bir orospu gibi davranmaya devam ediyorsun.
Seni bir güzel dövmeliyiz. Kapa çeneni !
602
01:06:29,875 --> 01:06:31,042
Bu kim ?
603
01:06:31,250 --> 01:06:33,792
Kim bu iri adam?
Bu senin erkek arkadaşın mı Margaux?
604
01:06:34,000 --> 01:06:34,875
Paran var mı?
605
01:06:35,083 --> 01:06:36,500
Bu zengin arabası!
606
01:06:36,708 --> 01:06:38,625
- Küçük fahişenin borcunu öde!
- Fahişe!
607
01:06:38,833 --> 01:06:41,708
- Kapa çeneni.
- Şimdi dayağı yiyeceksin!
608
01:06:41,917 --> 01:06:45,667
Ah! Karpatlar'ın dehşeti geldi!
Bunu nereden buldun?
609
01:06:45,875 --> 01:06:47,875
Uzaklaş, kafam atmadan defol buradan...
610
01:07:02,917 --> 01:07:04,333
Kahretsin!
611
01:07:06,750 --> 01:07:08,167
Gel, gel, gel, gel!
612
01:07:18,500 --> 01:07:20,917
- Onlara borcun çok mu?
- Hayır bilmiyorum.
613
01:07:21,125 --> 01:07:23,708
400, 500... euro. Mühim değil.
Benim için çok...
614
01:07:23,917 --> 01:07:26,125
hala...
615
01:07:36,667 --> 01:07:38,375
Kes şunu!
Lanet olsun, kes!
616
01:07:38,583 --> 01:07:40,292
Kahretsin!
617
01:07:46,333 --> 01:07:47,542
Bırak!
618
01:07:48,542 --> 01:07:49,833
Dur!
619
01:08:18,958 --> 01:08:20,167
Kahretsin!
620
01:09:00,333 --> 01:09:01,958
Neredeyim?
621
01:09:04,583 --> 01:09:06,125
Oh, hayır...
622
01:09:13,708 --> 01:09:15,125
Ah, kahretsin!
623
01:09:19,083 --> 01:09:20,292
Ah, lanet!
624
01:09:40,500 --> 01:09:42,125
Margaux?
625
01:09:43,250 --> 01:09:45,250
- Nasılsın ?
- Sen misin Vincent?
626
01:09:45,458 --> 01:09:46,667
Evet.
627
01:09:48,292 --> 01:09:50,708
- Neredeyiz ?
- Babamın evinde.
628
01:09:50,917 --> 01:09:54,125
Dün gece bana saldırdığını
hatırlamıyor olabilirsin.
629
01:09:54,333 --> 01:09:57,542
- Sana saldırdım mı?
- Ama bunu bilerek yapmadın.
630
01:09:58,958 --> 01:10:01,375
Affedersin, benim için kapıyı açabilir misin?
631
01:10:01,583 --> 01:10:03,000
Çünkü açamıyorum.
632
01:10:03,208 --> 01:10:05,833
- Kilitli sanırım.
- Tabii ki senin için açacağım.
633
01:10:06,042 --> 01:10:08,667
Seni evine bırakacağım.
Merak etme.
634
01:10:08,875 --> 01:10:10,792
Ama gözlerini kapatmalısın.
635
01:10:12,833 --> 01:10:14,042
Ne için ?
636
01:10:14,250 --> 01:10:18,375
Çünkü eğer bana bakarsan,
bana tekrar saldırmak isteyeceksin.
637
01:10:18,583 --> 01:10:21,417
Sonra seni bağlamak zorundayım.
Aksi takdirde tehlikeli olur.
638
01:10:21,625 --> 01:10:25,833
- Beni bağlamak zorunda mısın?
- Evet ama daha sonra seni çözeceğim.
639
01:10:27,792 --> 01:10:29,208
Tamam, kapıyı açıyorum.
640
01:10:30,917 --> 01:10:33,917
- Gözlerini kapatır mısın?
- Evet, şu an gözlerim kapalı.
641
01:10:34,125 --> 01:10:37,542
Tamam. Gözlerini sıkıca kapatıyorsun
ve sonra her şey yolunda gidecek.
642
01:10:44,542 --> 01:10:46,167
Bu çok iyi.
643
01:10:46,375 --> 01:10:48,000
Böyle devam et...
644
01:10:53,625 --> 01:10:57,250
Aslında bundan pek hoşlanmadım.
Hayır.. Bunu yapmak zorunda mıyım?
645
01:10:57,458 --> 01:11:00,292
Evet. Seni bağladıktan sonra
gözlerini açabilirsin.
646
01:11:00,500 --> 01:11:02,458
Böyle iyi. Güzel.
647
01:11:13,000 --> 01:11:15,833
İnsanları sık sık böyle bağlar mısın?
648
01:11:17,875 --> 01:11:19,500
Başka seçeneğim yok.
649
01:11:22,750 --> 01:11:24,583
Köpek iyi mi?
650
01:11:25,750 --> 01:11:26,750
Evet.
651
01:11:26,958 --> 01:11:29,083
- Peki o ne zamandan beri sende?
- Bana bakmayı bırak!
652
01:11:37,792 --> 01:11:41,833
Ben olsam dişi bir köpeğe
"Sultan" ismini koymazdım.
653
01:11:42,042 --> 01:11:44,708
Her neyse, kedi sana daha çok yakışırdı.
654
01:11:44,917 --> 01:11:47,667
Lanet olsun, benimle aptalmışım gibi
konuşmayı bırak!
655
01:11:49,042 --> 01:11:51,667
Neden bir köpeğim olduğunu bilmek ister misin?
656
01:12:08,208 --> 01:12:09,417
Şu adamı görüyor musun?
657
01:12:09,625 --> 01:12:10,625
İyi bak.
658
01:12:10,833 --> 01:12:12,667
Bak şimdi ne olacak!
659
01:12:24,167 --> 01:12:26,583
Bayım!
660
01:12:26,792 --> 01:12:28,792
Lütfen! O deli, o deli!
661
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
Bana bak!
662
01:12:31,208 --> 01:12:34,000
- Hayır ama sorun değil.
- Bana bak! Devam et.
663
01:12:34,208 --> 01:12:36,542
- Ne oluyor?
- Bak!
664
01:12:36,750 --> 01:12:40,542
İşte, bana bak lütfen.
Gözler! Göz teması. Bak.
665
01:12:40,750 --> 01:12:43,750
Lanet olsun, bana bak! Bak!
666
01:12:43,958 --> 01:12:45,792
Bak, bak!
667
01:12:54,417 --> 01:12:55,833
Bekle.
668
01:12:56,042 --> 01:12:57,750
İzle ve gör.
669
01:13:23,875 --> 01:13:27,125
Kahretsin! Kahretsin!
670
01:13:27,333 --> 01:13:28,375
Hadi gidelim!
671
01:13:28,583 --> 01:13:30,208
Lanet olsun, burası cehennem!
672
01:13:30,417 --> 01:13:32,125
Orada ne yaptın?
673
01:13:32,333 --> 01:13:33,875
Bilmiyorum !
674
01:13:35,708 --> 01:13:36,833
Gidelim!
675
01:13:45,625 --> 01:13:49,208
Kahretsin! Kahretsin!
Ah! Sen kimsin?
676
01:13:49,417 --> 01:13:53,042
- Bu şey nedir ?
- Birisi bana baktığında bunu yapıyor.
677
01:13:53,250 --> 01:13:56,083
Anlıyor musun ? Şimdi görüyor musun?
Ama bu çok fazla!
678
01:13:56,292 --> 01:13:58,917
Anlamıyorum. Bekle, nasıl saldırdıklarını
gördün mü?
679
01:13:59,125 --> 01:14:01,208
Ben de onlar gibi seni öldürmeye mi çalıştım?
680
01:14:01,417 --> 01:14:04,500
Bana baktın ve böyle oldu.
Ama yalnızdın.
681
01:14:04,708 --> 01:14:08,167
- Bunu hiç yaşamamıştım, kahretsin!
- Lanet olsun, bu çok çılgınca!
682
01:14:13,500 --> 01:14:16,167
Seni nereye bırakayım?
Arnold'un otoparkına mı?
683
01:14:18,000 --> 01:14:19,417
Hayır!
684
01:14:20,542 --> 01:14:22,542
Hayır, hayır, benim evime gidelim.
685
01:14:33,333 --> 01:14:34,542
Açıyorum!
686
01:14:44,958 --> 01:14:46,167
Teşekkürler!
687
01:14:50,458 --> 01:14:54,667
Tam orada, bak.
Benimki kırmızı olan.
688
01:14:58,875 --> 01:15:02,750
- Eee... orada mı yaşıyorsun?
- Evet!
689
01:15:02,958 --> 01:15:05,375
- Teknede mi yaşıyorsun?
- Evet!
690
01:15:09,500 --> 01:15:10,500
Gelsene?
691
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
Devam et.
692
01:15:18,917 --> 01:15:20,333
Tamam.
693
01:15:22,625 --> 01:15:24,750
İşte bu kadar. Şurası...
694
01:15:24,958 --> 01:15:26,583
benim mutfağım.
695
01:15:27,375 --> 01:15:30,083
Ön tarafta oturma odası var.
696
01:15:30,292 --> 01:15:32,333
Ve burası da banyo.
697
01:15:36,083 --> 01:15:39,792
İşte böyle. Ve burası da benim
yatak odam.
698
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Evim burası.
699
01:15:44,167 --> 01:15:45,375
Hoşuna gitti mi?
700
01:15:45,583 --> 01:15:48,792
Fırtına falan mı vardı?
701
01:15:49,583 --> 01:15:51,208
Kusura bakma, toparlayamadım.
702
01:15:55,083 --> 01:15:59,208
Aslında bu tekne, büyükbabam Albert'ten
miras kaldı bana.
703
01:15:59,417 --> 01:16:03,042
Ve bu çok iyi çünkü her ay
ödemem gereken sadece
704
01:16:03,250 --> 01:16:05,625
tekneyi bağlama ücreti.
705
01:16:05,833 --> 01:16:09,042
- Ve istediğim zaman gidebilirim.
- Daha önce nereye gittin?
706
01:16:10,000 --> 01:16:12,625
Hımm... henüz hiçbir yere.
707
01:16:14,833 --> 01:16:16,708
- Bağlamak ister misin?
- Hayır, hayır.
708
01:16:16,917 --> 01:16:20,208
- Seni yalnız bırakacağım. Ben kalmıyorum.
- İstersen biraz şarabım var.
709
01:16:20,417 --> 01:16:23,458
Harika bir şişe Bourgogne'um var.
710
01:16:23,667 --> 01:16:26,667
- Bira, portakal suyu?
- Sadece bir bardak bira.
711
01:16:26,875 --> 01:16:29,708
Pek soğuk değil ama iyidir.
712
01:16:30,875 --> 01:16:33,208
Gerçekten harika.
713
01:16:33,417 --> 01:16:35,417
Umarım bardak vardır.
714
01:16:36,708 --> 01:16:38,333
Kahretsin!...
715
01:16:38,542 --> 01:16:40,542
Bekle, sana bir bardak vereyim.
716
01:16:43,750 --> 01:16:47,167
Ah, peynirim var! Biraz ister misin?
Bir tepsim olmalı.
717
01:16:47,375 --> 01:16:50,083
- Hayır, çok aç değilim.
- Evet, evet. Al.
718
01:16:51,792 --> 01:16:54,208
Camembert; koyun ve keçi peyniri.
719
01:17:00,292 --> 01:17:01,292
İşte...
720
01:17:02,958 --> 01:17:04,583
Burada olmana sevindim.
721
01:17:05,417 --> 01:17:06,833
İşte bu kadar.
722
01:17:18,458 --> 01:17:21,458
Çıkarmak ister misin....Montunu?
723
01:17:21,667 --> 01:17:23,667
Hayır, fazla kalmayacağım.
724
01:17:25,083 --> 01:17:27,667
Ah... Köpek nerede?
725
01:17:29,000 --> 01:17:30,208
Sultan!
726
01:17:30,667 --> 01:17:33,792
Sanırım dışarıda iskelede olmalı.
727
01:17:35,583 --> 01:17:37,208
Ben...
728
01:17:37,875 --> 01:17:39,708
Kelepçelerini çıkaracağım.
729
01:17:39,917 --> 01:17:43,250
Ah evet, evet! Bunu tamamen unutmuştum.
Affedersin.
730
01:17:43,458 --> 01:17:45,667
- Teşekkürler
- Diğer tarafı da...
731
01:17:53,417 --> 01:17:56,250
- Hayır.
- Bağışla. Affedersin.
732
01:17:56,458 --> 01:17:59,667
- Bu çok riskli.
- Evet, evet. Anladım.
733
01:18:06,875 --> 01:18:10,125
- Bekle. Şunu takalım.
- Bağışla. Tamam, tamam.
734
01:18:15,292 --> 01:18:16,958
- Tak! Hop!
- Bu iyi.
735
01:18:23,792 --> 01:18:26,208
Özür dilerim.
736
01:18:26,417 --> 01:18:28,833
Bekle. Aslında...
Belki de yapmamalıyız...
737
01:18:36,292 --> 01:18:37,708
Bekle...
738
01:19:00,625 --> 01:19:03,375
- Pardon.
- Kusura bakma, kötü bir durumdayım.
739
01:19:19,167 --> 01:19:21,583
Bir sigara içmek istiyorum.
740
01:19:26,875 --> 01:19:29,500
Eğer istersen arabamda sigara var.
741
01:19:29,708 --> 01:19:32,125
- Gerçekten mi?
- Evet. Getireyim.
742
01:19:32,875 --> 01:19:36,500
- Hayır. Oraya kadar gitme.
- Hayır, endişelenme.
743
01:19:37,958 --> 01:19:39,583
Oraya gidiyorum, geri döneceğim.
744
01:19:47,623 --> 01:19:49,959
Beni geri ara. Lütfen.
745
01:19:53,667 --> 01:19:55,667
- Alo?
- Evet, beni duyabiliyor musun?
746
01:19:56,625 --> 01:19:58,250
- Evet. Peki sen?
- Evet.
747
01:19:58,458 --> 01:20:01,292
- Sanırım iyileştim.
- Bekle.
748
01:20:01,500 --> 01:20:03,458
"İyileştim" derken neyi kastediyorsun?
749
01:20:03,667 --> 01:20:06,917
İyileştim! Ah...Artık kimse bana
saldırmıyor.
750
01:20:07,125 --> 01:20:11,750
Aslında köpeğin artık kimseye
hırlamadığını farkettim.
751
01:20:11,958 --> 01:20:14,167
- Evet
- Bunu garip buldum.
752
01:20:14,375 --> 01:20:17,833
Bu yüzden şehre gittim
ve insanlara bakmaya başladım.
753
01:20:18,042 --> 01:20:21,417
-Hiçbir şey olmadı.
- Gözlerinin içine baktın mı?
754
01:20:21,625 --> 01:20:23,042
Tabii ki.
755
01:20:24,000 --> 01:20:26,625
Ama bunu durdurmak için bir şey yaptın mı?
756
01:20:26,833 --> 01:20:31,417
Hayır, hiçbir şey yapmadım, söyledim ya.
Daha yeni oldu.
757
01:20:31,625 --> 01:20:35,625
-Ben de anlayamadım.
-Peki bundan kimseye bahsettin mi?
758
01:20:35,733 --> 01:20:38,708
Hayır, hayır. Şimdi karımı görmem,
ve onunla konuşmam lazım.
759
01:20:38,917 --> 01:20:40,125
Neredesin?
760
01:20:40,333 --> 01:20:44,167
Evin önünde. Yani kendi evimizde.
Bekle, bak.
761
01:20:45,042 --> 01:20:46,458
Çok güzel.
762
01:20:46,667 --> 01:20:50,250
Bak, ışık açık.
Demek ki orada...
763
01:20:50,458 --> 01:20:53,667
Onu son gördüğümden bu yana neredeyse
bir yıl geçti. Çok korkuyorum..
764
01:20:53,875 --> 01:20:57,250
- Ona ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Bunun bir önemi yok.
765
01:20:57,458 --> 01:21:00,833
- Doğru kelimeleri bulacaksındır.
- Ya benimle konuşmak istemezse?
766
01:21:01,042 --> 01:21:04,458
Öncelikle önemli olan onu bir yıl sonra
tekrar görebilmendir.
767
01:21:04,667 --> 01:21:06,083
Her şey yoluna girecek.
768
01:21:06,292 --> 01:21:08,625
- Ben gidiyorum. Kendine dikkat et.
- Tamam.
769
01:21:08,833 --> 01:21:11,250
- Seni sonra arayacağım. Görüşürüz.
- İyi şanslar!
770
01:21:11,458 --> 01:21:13,083
- Görüşürüz !
- Teşekkür ederim!
771
01:21:23,167 --> 01:21:28,500
Merak ediyordum da... kimse seni
iki kere öldürmeye çalıştı mı?
772
01:21:29,208 --> 01:21:30,833
Hayır.
773
01:21:31,833 --> 01:21:33,458
Peki korkmuyor musun?
774
01:21:33,667 --> 01:21:36,500
- Senden mi?
- Hayır, benden değil.
775
01:21:36,708 --> 01:21:39,917
- Genel olarak demek istedim.
- Evet, her zaman.
776
01:21:43,458 --> 01:21:46,583
Biliyor musun, bir zamanlar bir köpeğim vardı.
777
01:21:46,792 --> 01:21:49,750
Çok tatlıydı ama bir sorunu vardı.
778
01:21:49,958 --> 01:21:53,292
Yani o çok...
Çılgındı, saldırgandı.
779
01:21:53,500 --> 01:21:55,333
Büyükbabam bir şey keşfetti.
780
01:21:55,542 --> 01:22:01,167
Köpek biraz çılgınlaşmaya ve
saldırganlaşmaya başladığında...
781
01:22:01,375 --> 01:22:05,208
kıçına parmağını sokardı ve
bu onu hemen sakinleştirirdi.
782
01:22:06,000 --> 01:22:07,625
Ve?
783
01:22:07,833 --> 01:22:11,542
Ve evet! Ben de kendi kendime dedim ki,
784
01:22:11,750 --> 01:22:14,167
bak belki sana saldıranlara
bunu yapmak zorundasındır.
785
01:22:14,375 --> 01:22:17,792
Sen de benzer bir şey bulmalısın.
786
01:22:23,542 --> 01:22:26,167
Gerçekten ne olacağını bilmiyoruz,
değil mi?
787
01:23:18,708 --> 01:23:20,125
Vincent?
788
01:23:34,917 --> 01:23:36,333
Bekle, bekle.
789
01:23:43,792 --> 01:23:46,000
- Başım çok kötü ağrıyor.
- Bana göster ?
790
01:23:46,208 --> 01:23:47,833
Ah evet, kanıyor.
791
01:23:59,167 --> 01:24:01,167
Başaracağımıza inanıyor musun?
792
01:24:09,000 --> 01:24:11,708
- Bu nedir ?
- Şey, ben... bilmiyorum.
793
01:24:11,917 --> 01:24:14,250
- Hollandalılara benziyorlar.
-Ha?
794
01:24:14,458 --> 01:24:20,708
Hollandalılar; teknelerini çok uzakta olmayan
bir yere demirlemiş birkaç adam.
795
01:24:40,542 --> 01:24:41,958
Gitmek zorundayız.
796
01:24:43,375 --> 01:24:45,792
Buradan çıkmalıyız. Hızlıca !
797
01:25:33,667 --> 01:25:35,292
Bu da ne?
798
01:25:40,000 --> 01:25:41,417
Lanet olsun!
799
01:25:45,125 --> 01:25:47,333
- Gidip bakalım.
- Bekle! İnmeyelim...
800
01:26:25,667 --> 01:26:27,083
Onu tanıyor musun ?
801
01:26:55,958 --> 01:26:57,375
Kıpırdamayın!
802
01:26:59,375 --> 01:27:01,458
- Baba, neden buradasın?
- Kapa çeneni !
803
01:27:02,208 --> 01:27:03,417
Kıpırdamayın.
804
01:27:05,500 --> 01:27:07,333
Baba, benim!
805
01:27:07,542 --> 01:27:09,542
- Peki ya kız?
- Margaux, bir arkadaşım.
806
01:27:09,750 --> 01:27:11,167
- Merhaba...
- Kapa çeneni !
807
01:27:11,375 --> 01:27:12,208
Baba!
808
01:27:16,750 --> 01:27:19,625
Sakin ol. Yüzüne ne oldu?
809
01:27:21,458 --> 01:27:23,958
Onlar...Hepsi...
810
01:27:24,167 --> 01:27:26,500
İstasyona geldiler.
811
01:27:26,708 --> 01:27:28,125
İstasyonda ne oldu?
812
01:27:30,542 --> 01:27:33,417
Onu öldürdüler.
Ne olduğunu anlamadım.
813
01:27:34,667 --> 01:27:35,875
Tüfeğini indir.
814
01:27:36,083 --> 01:27:38,500
Yoksa seni anlamıyorum. Böyle.
815
01:27:39,292 --> 01:27:40,625
Dikkatli ol.
816
01:27:40,833 --> 01:27:42,042
Böyle...
817
01:27:48,958 --> 01:27:52,375
Onu öldürdüler! Jos'umu...
818
01:27:58,417 --> 01:27:59,625
Kahretsin!
819
01:27:59,833 --> 01:28:05,250
Neler oluyor ? Ha?
Neler oluyor?
820
01:28:09,292 --> 01:28:13,292
Sadece yoga yapmak istiyordu, sadece..
Ama şimdi...
821
01:28:15,167 --> 01:28:16,583
Her şey yoluna girecek...
822
01:28:33,208 --> 01:28:36,208
- Nereye gidiyorsun ?
- Gidip bir sigara içeceğim.
823
01:29:08,667 --> 01:29:10,500
Merhaba Dave17.
Bir mesajınız var.
824
01:29:11,467 --> 01:29:14,500
Küçük bir elveda mesajı.
825
01:29:14,708 --> 01:29:17,125
Karımla işler pek iyi gitmedi.
826
01:29:18,375 --> 01:29:22,000
Artık beni öldürmek istemiyorlar ama...
Ben artık hayatta olmak istemiyorum.
827
01:29:23,083 --> 01:29:24,500
O yüzden buna son vereceğim.
828
01:29:26,792 --> 01:29:29,000
Senin için tehlike devam ediyorsa,
829
01:29:30,500 --> 01:29:33,500
sana Nöbetçi sığınaklarının
koordinatlarını gönderdim.
830
01:29:36,125 --> 01:29:37,542
Selamlar.
831
01:29:42,042 --> 01:29:46,042
Merhaba, bu Joachim'in telesekreteri.
832
01:29:49,292 --> 01:29:52,417
Merhaba, bu Joachim'in telesekreteri.
833
01:29:52,625 --> 01:29:54,250
Mesaj bırakın.
834
01:30:14,417 --> 01:30:18,250
Kamp alanında saldırıya uğradılar.
Bazılarının durumu ciddi.
835
01:30:18,458 --> 01:30:21,083
- GPS ne diyor?
- 150 kilometre.
836
01:30:21,292 --> 01:30:23,125
Son dakika haberleri birazdan.
837
01:30:27,000 --> 01:30:30,167
Gerçeklerin özeti.Benzeri görülmemiş
bir şiddet dalgası.
838
01:30:30,375 --> 01:30:33,375
İçişleri Bakanlığı insanlara sokağa çıkmamalarını
şiddetle tavsiye ediyor.
839
01:30:33,583 --> 01:30:39,042
Ve tüm seyahatlerini ertelemelerini
ve evde kalmalarını öneriyor.
840
01:30:39,250 --> 01:30:43,542
Bu şiddet karşısında ülke genelinde
bölünme hüküm sürüyor.
841
01:30:43,750 --> 01:30:46,958
Cumhurbaşkanı birkaç dakika içinde
konuşacak.
842
01:30:47,167 --> 01:30:50,750
Normalliğe dönüş beklenirken
sokağa çıkma yasağı konuşuluyor.
843
01:30:50,958 --> 01:30:53,833
Cumhurbaşkanı olası seçenekleri
değerlendirmek üzere...
844
01:30:54,042 --> 01:30:56,458
..İçişleri Bakanıyla birlikte.
845
01:30:56,667 --> 01:30:59,500
Şiddetteki bu artıştan
daha önce bahsetmiştik.
846
01:30:59,708 --> 01:31:03,333
Kabalık ve gereksiz saldırıların
artışından...
847
01:31:03,542 --> 01:31:08,542
On dakika içinde Collège de France'tan
bir profesörü kabul edeceğiz.
848
01:31:08,750 --> 01:31:11,958
- Bekle, şimdi ne yapacağız?
- Peki ne yapıyorlar?
849
01:31:12,167 --> 01:31:15,583
- Geri dönemez misin?
- Hayır, hayır. Arkamız da kapalı.
850
01:31:15,792 --> 01:31:18,417
- Sola dön.
- Bunları tanıyorum.
851
01:31:18,625 --> 01:31:21,083
- Hayır, sıkışıp kaldım!
- Evet, gizlice içeri girenler...
852
01:31:21,292 --> 01:31:22,000
Onlar !
853
01:31:22,208 --> 01:31:24,625
Baba, sakin ol!
854
01:31:24,833 --> 01:31:26,792
- Burada kalamam!
- Sakin ol!
855
01:31:27,917 --> 01:31:31,000
Size onlar olduğunu söylüyorum!
Onları tanıyorum!
856
01:31:31,208 --> 01:31:36,125
Baba! Ne yapıyorsun? Kahretsin!
857
01:31:36,333 --> 01:31:39,542
- O ne yapıyor? Nereye gidiyor?
- Bilmiyorum. Geliyorum !
858
01:31:39,750 --> 01:31:41,958
Hayır bekle! Vincent!
859
01:32:22,625 --> 01:32:23,625
Baba !
860
01:32:51,792 --> 01:32:55,042
- Dur! Burada kal!
- Babamı göreceğim, bırak beni.
861
01:32:55,250 --> 01:32:56,875
Bırak beni, kahretsin!
862
01:33:02,000 --> 01:33:03,625
Baba !
863
01:33:04,917 --> 01:33:06,333
Baba!
864
01:33:49,208 --> 01:33:50,625
Baba !
865
01:33:54,458 --> 01:33:55,458
Baba!
866
01:33:56,333 --> 01:33:57,542
Vincent!
867
01:34:01,125 --> 01:34:02,333
Baba !
868
01:34:07,583 --> 01:34:09,500
Vincent! Vincent!
869
01:34:09,708 --> 01:34:12,750
- Vincent! Ne yapıyorsun ?
- Onun nerede olduğunu bilmiyorum!
870
01:34:12,958 --> 01:34:14,375
- Gidelim?
- Babam!
871
01:34:14,583 --> 01:34:17,375
- Hadi hemen gidelim!
- Babam olmadan gitmiyorum!
872
01:34:17,583 --> 01:34:21,375
- Eğer kalırsak öldürüleceğiz.
- Ama onu bulamadım!
873
01:34:21,583 --> 01:34:23,583
- Hadi gidelim!
- Ama dur, bak!
874
01:34:23,792 --> 01:34:25,792
- Artık kimse bana saldırmıyor!
- Kes şunu!
875
01:34:26,000 --> 01:34:27,458
- Bak!
- Sakin ol!
876
01:34:27,667 --> 01:34:30,500
Bak! Kimse bana saldırmıyor.
877
01:34:37,292 --> 01:34:39,500
Üzgünüm.
878
01:35:52,708 --> 01:35:55,333
Belki de tekrar yola çıkmalıyız.
879
01:35:55,542 --> 01:35:56,750
Hayır mı?
880
01:35:57,667 --> 01:35:59,292
Ne düşünüyorsun?
881
01:36:05,625 --> 01:36:07,042
Vincent?
882
01:36:08,917 --> 01:36:10,333
Bekle!
883
01:36:12,833 --> 01:36:14,250
Vincent?
884
01:36:44,958 --> 01:36:46,583
Dur!
885
01:36:46,792 --> 01:36:48,417
Dur!
886
01:39:01,625 --> 01:39:02,833
Bekle.
887
01:39:04,542 --> 01:39:06,750
Bu da ne?
888
01:39:06,958 --> 01:39:07,958
Ne?
889
01:39:08,625 --> 01:39:10,042
- Margaux?
- Evet.
890
01:39:12,000 --> 01:39:13,833
- Gidin buradan.
- Gidelim.
891
01:39:14,042 --> 01:39:16,042
Kahretsin.
892
01:39:23,750 --> 01:39:25,375
Bekle, bekle!
893
01:39:27,875 --> 01:39:31,125
- Ne yapıyorsun ?
- Bekle. Bir saniye...
894
01:39:42,833 --> 01:39:45,833
Tamam. Ah... Sultan! Gel. Oraya!
895
01:43:55,999 --> 01:44:03,833
Çeviri: Şener KALKANCI
sener72@gmail.com