1
00:00:15,500 --> 00:00:22,500
BERDASARKAN KISAH NYATA
2
00:00:57,208 --> 00:01:03,500
1 DESEMBER
(TIGA MINGGU SEBELUMNYA)
3
00:01:03,583 --> 00:01:08,291
{\an8}Aku tahu ini Natal, tetapi rasanya
bukan Natal kalau cuacanya cerah.
4
00:01:08,375 --> 00:01:10,500
- Aku harus pulang ke Norwegia.
- Ya.
5
00:01:10,583 --> 00:01:13,166
- Aku senang sekali.
- Banyak pekerjaan.
6
00:01:13,250 --> 00:01:16,416
- Tak apa, Bu, masih banyak waktu.
- Ya, tetap saja...
7
00:01:16,500 --> 00:01:21,125
- Apa saljunya lebat?
- Tentu, tetapi ceritakan soal pacarmu!
8
00:01:21,208 --> 00:01:24,375
Ibu bisa bertemu dengannya
kalau Ibu mengunjungi kami.
9
00:01:24,958 --> 00:01:27,833
Kami betah. Kami baik-baik saja.
10
00:01:27,916 --> 00:01:29,875
Kami hampir bongkar semua barang.
11
00:01:29,958 --> 00:01:31,708
Tunggu, Bu. Halo?
12
00:01:31,791 --> 00:01:32,666
Tunggu.
13
00:01:36,833 --> 00:01:37,916
Astaga!
14
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
Ada apa?
15
00:01:41,125 --> 00:01:42,750
Bu, nanti kutelepon lagi.
16
00:01:47,041 --> 00:01:48,916
"Astaga"? Maksudmu, kau suka?
17
00:01:51,541 --> 00:01:56,250
Aku tahu kau sangat suka Natal,
jadi kubuat tema Natal untuk...
18
00:02:05,375 --> 00:02:07,416
Thea Evjen.
19
00:02:08,541 --> 00:02:09,500
Aku mencintaimu.
20
00:02:10,583 --> 00:02:14,083
Aku tahu ini mungkin terlalu cepat
untuk standar Norwegia.
21
00:02:14,166 --> 00:02:17,666
Kalau di India, kita pasti sudah punya
dua anak yang kuliah.
22
00:02:19,625 --> 00:02:25,458
Jadi, kalau kau tak ada rencana apa pun
selama beberapa dekade ke depan...
23
00:02:25,541 --> 00:02:26,375
Ya.
24
00:02:26,458 --> 00:02:29,500
Maukah kau menikah denganku?
25
00:02:33,333 --> 00:02:36,458
Apa kau gila? Entahlah.
26
00:02:37,958 --> 00:02:40,083
Kau bahkan tak tahu nama tengahku.
27
00:02:41,166 --> 00:02:43,041
Apa kau juga tahu
28
00:02:43,750 --> 00:02:46,916
kalau ada keturunan diabetes
dalam keluargaku dan...
29
00:02:47,000 --> 00:02:48,666
Diabetes tidak menular.
30
00:02:52,250 --> 00:02:54,500
Kau bahkan belum bertemu keluargaku.
31
00:02:55,083 --> 00:02:56,500
Baik, aku akan berdiri.
32
00:02:57,000 --> 00:02:58,166
- Jangan.
- Baik.
33
00:03:01,791 --> 00:03:03,125
Aku akan berlutut.
34
00:03:05,666 --> 00:03:06,708
Hai.
35
00:03:09,375 --> 00:03:10,791
Ya, ini terlalu cepat.
36
00:03:12,541 --> 00:03:15,333
Namun, aku tahu aku yakin.
37
00:03:17,208 --> 00:03:18,250
Kau tahu?
38
00:03:20,000 --> 00:03:20,833
Aku tahu.
39
00:03:31,916 --> 00:03:34,375
Aturannya, kau harus jawab ya atau tidak.
40
00:03:35,916 --> 00:03:39,250
Baik. Ya. Baiklah.
41
00:03:39,333 --> 00:03:40,541
"Ya, baiklah."
42
00:03:45,708 --> 00:03:46,958
- Ya?
- Ya.
43
00:03:47,958 --> 00:03:48,791
Maaf.
44
00:03:52,375 --> 00:03:54,125
IBU
45
00:04:03,541 --> 00:04:04,375
Jadi?
46
00:04:04,458 --> 00:04:05,291
Ya.
47
00:04:06,541 --> 00:04:07,708
Bagaimana kalau...
48
00:04:09,833 --> 00:04:10,666
kau
49
00:04:11,708 --> 00:04:16,166
bergabung denganku dan keluargaku
merayakan Natal di Norwegia tahun ini?
50
00:04:17,958 --> 00:04:21,708
Aku ingin, tetapi kau belum tahu banyak
tentang aku, jadi...
51
00:04:21,791 --> 00:04:23,208
Kau berengsek.
52
00:04:23,791 --> 00:04:25,875
- Ya. Tentu saja aku mau.
- Sungguh?
53
00:04:25,958 --> 00:04:28,916
Banyak hal yang menantimu.
54
00:04:29,000 --> 00:04:30,958
Natal di Norwegia paling seru.
55
00:04:36,583 --> 00:04:41,083
Aku tidak sabar ingin bertemu ibumu,
Anne-Lise, dan seluruh keluargamu.
56
00:04:41,166 --> 00:04:42,625
Mereka juga tidak sabar.
57
00:04:42,708 --> 00:04:45,375
Aku akan mengucapkan god jul
kepada mereka.
58
00:04:51,416 --> 00:04:55,666
- Keluargaku tak tahu kalau...
- Jool atau jul?
59
00:04:57,791 --> 00:05:00,541
- Jul. Yang benar jul.
- Jul? Baiklah, jul.
60
00:05:02,625 --> 00:05:04,458
- Namun, aku mau bilang...
- Ya.
61
00:05:05,958 --> 00:05:07,833
Keluargaku tak tahu...
62
00:05:07,916 --> 00:05:11,791
Para penumpang,
kita akan mendarat di Bandara Oslo.
63
00:05:11,875 --> 00:05:15,666
Mohon kencangkan sabuk pengaman Anda
dan pastikan nampan...
64
00:05:15,750 --> 00:05:17,416
Maaf, kau mau bilang apa?
65
00:05:19,666 --> 00:05:20,875
Keluargaku...
66
00:05:23,416 --> 00:05:25,750
sangat senang bertemu denganmu.
67
00:05:33,458 --> 00:05:34,291
Ya.
68
00:05:35,958 --> 00:05:36,791
Jul.
69
00:05:58,083 --> 00:05:59,000
Udara segar.
70
00:06:00,125 --> 00:06:01,833
Menurutmu ini udara segar?
71
00:06:02,333 --> 00:06:04,541
Apa kau akan selalu seperti ini?
72
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Maaf. Apa itu?
73
00:06:17,416 --> 00:06:21,791
Itu hanya tradisi sweter keluarga
yang selalu kami lakukan.
74
00:06:22,791 --> 00:06:25,000
Ibuku pasti sudah merajutnya untukmu.
75
00:06:25,083 --> 00:06:29,500
Seharusnya aku beri mereka sesuatu.
Sweter keluarga India yang serupa.
76
00:06:31,750 --> 00:06:33,916
Soal yang ingin kukatakan tadi...
77
00:06:34,000 --> 00:06:34,833
Ya.
78
00:06:34,916 --> 00:06:36,958
- Aku belum...
- Kau dari India?
79
00:06:37,583 --> 00:06:40,208
Ya, Bung. Kau pernah pergi ke sana?
80
00:06:40,291 --> 00:06:43,875
Ke India belum pernah.
Namun, ke Turki sudah.
81
00:06:43,958 --> 00:06:44,791
Acara lelaki.
82
00:07:09,125 --> 00:07:10,541
Ini baru udara segar.
83
00:07:11,250 --> 00:07:12,666
Kau bisa rasakan, Jash?
84
00:07:14,250 --> 00:07:16,291
Kurasa bulu hidungku membeku.
85
00:07:16,375 --> 00:07:18,041
Halo.
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,583
- Ibu!
- Halo.
87
00:07:25,416 --> 00:07:26,708
Halo.
88
00:07:27,541 --> 00:07:28,416
Hai.
89
00:07:28,500 --> 00:07:31,375
Senang sekali bertemu denganmu, Thea.
90
00:07:31,458 --> 00:07:34,250
Gadis kecilku.
91
00:07:35,291 --> 00:07:36,875
Aku kangen Ibu.
92
00:07:36,958 --> 00:07:39,416
Selamat datang di rumah.
93
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
- Dekorasinya indah sekali.
- Terima kasih.
94
00:07:42,750 --> 00:07:44,875
- Namun, Ibu harus bertemu...
- Ya!
95
00:07:44,958 --> 00:07:48,583
Halo, Josh. Selamat datang di Norwegia.
96
00:07:50,416 --> 00:07:51,708
Terima kasih.
97
00:07:52,208 --> 00:07:53,250
Apa?
98
00:07:53,333 --> 00:07:55,958
Dia bukan Jash, tetapi...
99
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
Halo.
100
00:08:00,041 --> 00:08:02,333
Jash, singkatan dari Jashan.
101
00:08:03,416 --> 00:08:05,416
Jashan, atau Jash.
102
00:08:06,166 --> 00:08:09,166
Ya. Halo.
103
00:08:09,250 --> 00:08:10,458
- Hai.
- Selamat tiba
104
00:08:11,875 --> 00:08:14,458
di Norwegia, Shazam.
105
00:08:15,541 --> 00:08:16,791
Dia dari India.
106
00:08:18,083 --> 00:08:22,625
Ya, Ibu bisa lihat itu. Ya.
107
00:08:26,125 --> 00:08:30,791
Senang sekali akhirnya bisa bertemu
denganmu, Shazam.
108
00:08:31,916 --> 00:08:32,750
Jashan.
109
00:08:36,166 --> 00:08:37,166
Ini dia!
110
00:08:38,958 --> 00:08:40,791
Rumahmu indah.
111
00:08:41,416 --> 00:08:44,166
Terima kasih, Shazam.
112
00:08:44,250 --> 00:08:46,125
- Bu, namanya Jashan.
- Ya.
113
00:08:46,208 --> 00:08:48,458
- Lihat ini.
- Ya.
114
00:08:56,375 --> 00:08:59,083
Ini baru Natal.
115
00:08:59,166 --> 00:09:00,333
Ya.
116
00:09:00,416 --> 00:09:03,750
"Prosedur yang sama
seperti setiap tahun, James."
117
00:09:03,833 --> 00:09:06,458
Maaf, namaku Jashan.
118
00:09:09,541 --> 00:09:10,916
Ja-shan.
119
00:09:11,958 --> 00:09:14,208
- Tak apa. Nanti kau tahu.
- Itu...
120
00:09:14,291 --> 00:09:15,166
Bukan, itu...
121
00:09:15,250 --> 00:09:16,458
Apa ini?
122
00:09:16,541 --> 00:09:20,208
Ya. Begitulah tradisi kami,
123
00:09:20,291 --> 00:09:22,875
membuat dekorasi Natal setiap tahun.
124
00:09:22,958 --> 00:09:24,666
Lucu sekali.
125
00:09:25,666 --> 00:09:27,666
Kapan kau membuat ini?
126
00:09:28,333 --> 00:09:31,125
Semuanya miring dan berantakan.
Manis sekali.
127
00:09:31,208 --> 00:09:35,833
Suamiku membuatnya tahun lalu
sebelum dia meninggal.
128
00:09:38,625 --> 00:09:39,875
Dia sakit parah.
129
00:09:44,625 --> 00:09:46,791
Ya, dia sangat menyukai Natal.
130
00:09:48,833 --> 00:09:50,625
- Ya.
- Itu bagus sekali.
131
00:09:52,375 --> 00:09:53,208
Balder!
132
00:09:54,250 --> 00:09:55,125
Hai!
133
00:09:55,875 --> 00:09:57,333
Hai, Balder.
134
00:09:57,416 --> 00:09:58,250
Hai.
135
00:09:58,833 --> 00:10:00,708
Siapa yang pintar? Siapa...
136
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
- Ada apa dengan Balder?
- Terkadang dia galak kepada...
137
00:10:09,041 --> 00:10:09,958
Siapa?
138
00:10:10,041 --> 00:10:13,500
Kepada orang yang sangat asing.
139
00:10:17,916 --> 00:10:19,333
Kau lapar?
140
00:10:19,416 --> 00:10:22,166
Aku membuat rømmegrøt...
141
00:10:22,250 --> 00:10:25,833
Senang sekali Ibu membuatnya,
tetapi kurasa...
142
00:10:25,916 --> 00:10:28,666
- Kami lelah dan sudah makan di pesawat.
- Ya.
143
00:10:29,291 --> 00:10:30,625
Kami mau tidur.
144
00:10:30,708 --> 00:10:32,000
Selamat malam. Tidak.
145
00:10:33,458 --> 00:10:35,083
- Ya.
- Tak apa-apa. Ya.
146
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
- Ya. Aku tahu.
- Lihat anting-antingmu.
147
00:10:40,708 --> 00:10:42,500
Ini hanya berselang setahun.
148
00:10:43,291 --> 00:10:47,125
- Namun, kau seperti orang lain.
- Ya, tetapi ini tren waktu itu.
149
00:10:47,208 --> 00:10:50,000
Lalu siapa pria ini?
150
00:10:53,375 --> 00:10:55,250
Ya, dia hanya seorang...
151
00:11:00,500 --> 00:11:01,708
Handuknya.
152
00:11:01,791 --> 00:11:02,833
Terima kasih.
153
00:11:02,916 --> 00:11:04,083
Håndkle.
154
00:11:04,166 --> 00:11:06,333
- Håndkle. Terima kasih.
- Ya.
155
00:11:06,958 --> 00:11:08,083
Sama-sama.
156
00:11:08,708 --> 00:11:11,791
Selamat malam, Mamma.
157
00:11:14,666 --> 00:11:17,500
Itu katanya dalam bahasa Norwegia, 'kan?
Mamma?
158
00:11:17,583 --> 00:11:19,208
Tak perlu panggil begitu.
159
00:11:19,291 --> 00:11:21,916
Tidak. Di India, mertua seperti orang tua.
160
00:11:22,000 --> 00:11:25,416
Itu sebabnya aku sangat senang
memanggilmu Mamma.
161
00:11:25,500 --> 00:11:28,166
Tapi kita di Telemark.
162
00:11:28,250 --> 00:11:30,958
Baik. Kau lebih suka dipanggil apa?
163
00:11:31,625 --> 00:11:33,625
Bagaimana kalau Anne-Lise?
164
00:11:35,125 --> 00:11:37,500
Panggilan itu sangat tidak akrab.
165
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Namun, itulah namaku.
166
00:11:40,125 --> 00:11:41,875
- Atau "Bibi" saja?
- Jangan.
167
00:11:41,958 --> 00:11:45,166
Jangan? Kalau begitu, Mamma saja.
168
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
Malam, Mamma.
169
00:11:56,083 --> 00:11:57,666
Sepertinya ibumu baik.
170
00:11:59,708 --> 00:12:01,708
Menurutmu dia menyukaiku?
171
00:12:07,333 --> 00:12:09,500
- Kau belum tidur?
- Ya.
172
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
- Ya.
- Maaf.
173
00:12:12,416 --> 00:12:14,125
Aku tadi bertanya,
174
00:12:14,208 --> 00:12:17,666
apa menurutmu ibumu menyukaiku?
175
00:12:19,250 --> 00:12:20,083
Ya.
176
00:12:21,041 --> 00:12:21,958
Tentu saja.
177
00:12:24,750 --> 00:12:26,833
Kau tak bilang aku orang India.
178
00:12:30,250 --> 00:12:31,625
Itu tidak jadi masalah.
179
00:12:32,541 --> 00:12:35,250
Ya. Lantas, kenapa kau tak beri tahu dia?
180
00:12:37,750 --> 00:12:39,541
Biasanya, ayahku...
181
00:12:41,125 --> 00:12:43,125
yang akan menjelaskan kepadanya.
182
00:12:45,125 --> 00:12:49,250
Jadi, kalau kuberi tahu minggu lalu
bahwa kita bertunangan, dia akan...
183
00:12:51,708 --> 00:12:52,666
Apa?
184
00:12:53,416 --> 00:12:54,625
Buat sweter untukku?
185
00:12:56,166 --> 00:12:57,958
Buat fotoku di kartu keluarga?
186
00:12:58,750 --> 00:13:01,750
Dia akan duduk sendirian di kamarnya...
187
00:13:03,875 --> 00:13:06,416
dan mencari semuanya di Google
188
00:13:07,000 --> 00:13:09,708
tentang tradisi lama India dan lainnya
189
00:13:09,791 --> 00:13:10,708
Lalu?
190
00:13:10,791 --> 00:13:13,458
Dia akan membesar-besarkannya.
191
00:13:19,083 --> 00:13:23,416
Di India, kami diberi tahu bahwa
anak perempuan tinggal dengan mertuanya.
192
00:13:23,500 --> 00:13:25,291
Kebalikan dengan tradisi umum,
193
00:13:25,375 --> 00:13:29,333
tradisi ini biasa dipraktikkan
di kota dan desa India.
194
00:13:30,000 --> 00:13:31,458
Pada zaman sekarang...
195
00:14:41,208 --> 00:14:42,291
Selamat pagi.
196
00:14:45,125 --> 00:14:46,750
Kau bangun sepagi ini?
197
00:14:47,250 --> 00:14:49,125
Ya, aku penat terbang.
198
00:14:50,333 --> 00:14:52,541
Aku akan buatkan kopi, kalau Ibu mau.
199
00:14:55,708 --> 00:14:57,958
Kau sudah bicara dengan Jørgen sejak...
200
00:15:01,875 --> 00:15:03,250
Belum.
201
00:15:04,291 --> 00:15:07,000
Tidak, maksud Ibu...
202
00:15:08,166 --> 00:15:12,083
Ibu tahu itu juga berat baginya.
203
00:15:12,166 --> 00:15:13,250
Perpisahan kalian.
204
00:15:14,000 --> 00:15:18,875
Ya, aku yakin itu berat,
tetapi itu sudah lama sekali, Bu.
205
00:15:18,958 --> 00:15:23,416
Sayang sekali hubungan kalian
harus berakhir seperti itu.
206
00:15:24,958 --> 00:15:26,750
Kau dan pemuda tetangga.
207
00:15:28,166 --> 00:15:30,541
Semuanya jadi terlalu rumit.
208
00:15:31,708 --> 00:15:34,625
Ya, tetapi kau tahu
209
00:15:35,666 --> 00:15:38,541
Ibu dan Ayah selalu mengira
kalian akan bersama.
210
00:15:38,625 --> 00:15:40,416
Ibu juga bangun pagi.
211
00:15:41,666 --> 00:15:44,916
Ibu mau buat puding beras sekarang
212
00:15:46,041 --> 00:15:47,291
karena...
213
00:15:49,875 --> 00:15:52,541
Ayah selalu buat dua hari sebelumnya.
214
00:15:52,625 --> 00:15:54,291
Jadi, Ibu mau buat sekarang.
215
00:15:54,375 --> 00:15:57,500
Jadi, Shazam masih tidur?
216
00:15:58,166 --> 00:15:59,833
Jashan masih tidur.
217
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
Ya.
218
00:16:04,416 --> 00:16:05,250
Betul.
219
00:16:06,250 --> 00:16:10,291
Seharusnya kau beri tahu Ibu dari awal
220
00:16:11,000 --> 00:16:12,750
kalau dia...
221
00:16:14,375 --> 00:16:15,416
Kalau dia apa?
222
00:16:22,250 --> 00:16:23,291
Orang India?
223
00:16:23,375 --> 00:16:26,958
Apa boleh mengatakan itu?
"Orang India"? Apa itu boleh?
224
00:16:27,541 --> 00:16:29,333
Ya, Ibu boleh katakan itu.
225
00:16:29,416 --> 00:16:35,083
Baiklah. Namun, apa Ibu harus membuat
dua makan malam Natal sekarang?
226
00:16:35,166 --> 00:16:36,708
Ibu tidak tahu.
227
00:16:38,625 --> 00:16:44,875
Ibu tahu budaya Norwegia dan India
sangat berbeda.
228
00:16:44,958 --> 00:16:48,541
- Apa yang Ibu cari di Google sekarang?
- Ibu belum mencari.
229
00:17:00,500 --> 00:17:03,041
Banyak yang harus dilakukan sebelum Natal.
230
00:17:03,125 --> 00:17:07,250
Ibu harus membuat bakso medister,
lalu kita harus mencari kayu bakar.
231
00:17:07,333 --> 00:17:10,000
Kakakmu stres kalau tak ada kayu bakar.
232
00:17:10,083 --> 00:17:13,833
Sekarang, Ibu juga mungkin harus membuat
dua makan malam Natal.
233
00:17:13,916 --> 00:17:19,958
Ibu tak kenal pacarmu dan tak tahu
apa yang mereka makan di India saat Natal.
234
00:17:21,541 --> 00:17:22,416
Selamat pagi.
235
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
Ini sudah pagi?
236
00:17:26,708 --> 00:17:29,500
Ya, matahari baru terbit pukul sepuluh.
237
00:17:30,208 --> 00:17:31,208
Selamat malam.
238
00:17:35,583 --> 00:17:36,416
Jash.
239
00:17:42,416 --> 00:17:43,625
Aku sudah berpikir.
240
00:17:48,791 --> 00:17:52,666
Mungkin kita perlu beri ibuku
sedikit waktu.
241
00:17:52,750 --> 00:17:54,833
Jangan bilang kita bertunangan?
242
00:17:54,916 --> 00:17:57,791
Jangan. Tentu saja aku mau bilang, tetapi...
243
00:17:57,875 --> 00:17:59,916
Aku perlu minta izin kepadanya?
244
00:18:00,000 --> 00:18:02,791
Tidak, itu bukan kebiasaan di sini.
245
00:18:02,875 --> 00:18:04,458
Kami sangat modern.
246
00:18:04,541 --> 00:18:06,708
Berarti kita perlu beri tahu dia.
247
00:18:06,791 --> 00:18:08,708
Tak perlu merahasiakannya, 'kan?
248
00:18:10,958 --> 00:18:12,500
- Ya.
- Ya.
249
00:18:15,916 --> 00:18:17,833
Aku hanya ingin waktunya tepat.
250
00:18:18,416 --> 00:18:19,250
Baiklah.
251
00:18:20,625 --> 00:18:22,541
Kapan waktu yang tepat itu?
252
00:18:27,958 --> 00:18:30,125
Aku ingin dia mengenalmu
253
00:18:31,000 --> 00:18:31,833
dan...
254
00:18:34,250 --> 00:18:36,500
tahu apa yang membuatku jatuh cinta.
255
00:18:37,083 --> 00:18:39,125
Kau mau aku bercinta dengan ibumu?
256
00:18:40,291 --> 00:18:44,375
Baiklah. Aku belum siap melakukannya,
tapi kalau itu tradisi di sini...
257
00:18:44,458 --> 00:18:46,250
- Tidak.
- ...aku bersedia untuk...
258
00:18:49,833 --> 00:18:50,666
Ada apa?
259
00:18:51,916 --> 00:18:53,166
Dia akan menyukaimu.
260
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Lalu kita beri tahu dia.
261
00:18:56,750 --> 00:18:57,583
Ya.
262
00:19:03,541 --> 00:19:05,750
Ini akan menjadi Natal yang sempurna.
263
00:19:09,750 --> 00:19:14,500
22 DESEMBER
(MALAM NATAL MINI)
264
00:19:23,625 --> 00:19:25,916
Kau menyuruhku menjadi diri sendiri,
265
00:19:26,000 --> 00:19:28,791
tetapi bagaimana agar aku akrab
dengan kakakmu?
266
00:19:28,875 --> 00:19:31,208
Apa yang dia suka? Olahraga, salju?
267
00:19:31,291 --> 00:19:32,833
Moose?
268
00:19:32,916 --> 00:19:34,041
Entahlah.
269
00:19:34,125 --> 00:19:35,416
Dia baik.
270
00:19:36,041 --> 00:19:38,750
Kau akan baik-baik saja.
Dia akan menyukaimu.
271
00:19:38,833 --> 00:19:39,708
Baiklah.
272
00:19:40,541 --> 00:19:42,708
Istrinya lebih menyenangkan, 'kan?
273
00:19:42,791 --> 00:19:43,750
- Ya.
- Ya.
274
00:19:44,333 --> 00:19:45,458
- Tidak.
- Tidak?
275
00:19:45,541 --> 00:19:47,833
Dia menyenangkan, tetapi...
276
00:19:47,916 --> 00:19:49,333
Menyenangkan, tetapi...
277
00:19:49,416 --> 00:19:52,083
Dia tak menyenangkan selama Natal.
278
00:19:52,166 --> 00:19:53,166
Selama Natal?
279
00:19:53,916 --> 00:19:56,583
Ya, karena dia tak akur dengan ibuku.
280
00:19:56,666 --> 00:19:57,500
Jadi...
281
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Tidak.
282
00:19:59,833 --> 00:20:00,666
Ya.
283
00:20:01,875 --> 00:20:03,583
- Ya. Tak masalah.
- Pasti.
284
00:20:03,666 --> 00:20:05,000
- Baiklah. Ayo.
- Ayo.
285
00:20:05,083 --> 00:20:06,250
Ya, sebentar.
286
00:20:06,833 --> 00:20:07,833
Ada apa?
287
00:20:09,541 --> 00:20:10,958
Selamat Natal!
288
00:20:12,083 --> 00:20:13,666
- Hai.
- Hai.
289
00:20:14,541 --> 00:20:16,583
- Senang bertemu denganmu.
- Halo.
290
00:20:17,125 --> 00:20:18,666
Hai. Selamat Natal.
291
00:20:18,750 --> 00:20:21,083
Selamat Natal! Lihat dirimu!
292
00:20:21,166 --> 00:20:22,208
Ya, lihat diriku!
293
00:20:23,041 --> 00:20:23,875
Selamat Natal!
294
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Siapa itu?
295
00:20:29,083 --> 00:20:30,791
Apa itu Josh?
296
00:20:32,041 --> 00:20:32,916
Jashan.
297
00:20:34,500 --> 00:20:35,625
Jashan.
298
00:20:35,708 --> 00:20:37,708
- Hai.
- Ini kakakku.
299
00:20:37,791 --> 00:20:39,166
Hai, aku Simen.
300
00:20:40,583 --> 00:20:42,375
- Senang jumpa denganmu.
- Ya.
301
00:20:42,458 --> 00:20:43,375
Jashan.
302
00:20:43,458 --> 00:20:44,416
Jashan, baiklah.
303
00:20:45,250 --> 00:20:47,625
Ini pasti Ronja. God jul, Ronja.
304
00:20:48,208 --> 00:20:49,041
Halo.
305
00:20:50,000 --> 00:20:52,083
- Halo.
- Baiklah.
306
00:20:52,958 --> 00:20:54,791
Ada masalah dengan kursinya?
307
00:20:55,291 --> 00:20:56,958
Ya, ini...
308
00:20:57,041 --> 00:20:59,375
- Tersangkut? Boleh kucoba?
- Tentu.
309
00:20:59,458 --> 00:21:02,291
- Aku ahli dalam kursi mobil.
- Begitu rupanya.
310
00:21:03,541 --> 00:21:05,291
- Jashan.
- Halo.
311
00:21:07,416 --> 00:21:11,250
Apa aku jahat
kalau kubilang aku agak terkejut?
312
00:21:13,291 --> 00:21:15,958
Dia orang India. Lantas kenapa?
313
00:21:16,041 --> 00:21:18,000
Itu sangat menyenangkan.
314
00:21:19,125 --> 00:21:20,583
Ini tidak menyenangkan.
315
00:21:21,166 --> 00:21:23,333
Ya, ini sangat menyenangkan.
316
00:21:23,416 --> 00:21:27,958
Ada satu miliar orang India.
Besar peluang untuk bertemu orang India.
317
00:21:28,041 --> 00:21:29,708
Menurutku dia sangat tampan.
318
00:21:30,833 --> 00:21:33,125
- Møkkastol!
- Apa itu møkkastol?
319
00:21:33,208 --> 00:21:34,375
Møkkastol.
320
00:21:34,458 --> 00:21:36,416
- Møkkastol.
- Dia tampan sekali.
321
00:21:40,250 --> 00:21:41,208
Apa itu?
322
00:21:42,166 --> 00:21:43,041
Apa?
323
00:21:43,125 --> 00:21:46,333
Apa arti suara mengorok itu?
324
00:21:46,416 --> 00:21:47,833
Aku tidak mengorok.
325
00:21:48,750 --> 00:21:49,583
Senyum itu?
326
00:21:50,958 --> 00:21:52,083
Apa yang terjadi?
327
00:21:54,750 --> 00:21:57,208
- Aku belum boleh memberitahumu.
- Apa?
328
00:22:03,541 --> 00:22:05,166
Apa? Astaga.
329
00:22:05,250 --> 00:22:07,375
Apa? Kau bercanda?
330
00:22:07,458 --> 00:22:10,041
Apa kau bercanda? Kalian baru bertemu.
331
00:22:11,416 --> 00:22:13,375
Apa kata Anne-Lise?
332
00:22:15,791 --> 00:22:18,000
- Aku belum memberitahunya.
- Astaga.
333
00:22:19,541 --> 00:22:22,916
Aku menunggu waktu yang tepat.
334
00:22:24,208 --> 00:22:26,000
Benar. Kau berpikir
335
00:22:27,416 --> 00:22:29,166
Natal adalah saat yang tepat?
336
00:22:29,250 --> 00:22:30,083
Sungguh?
337
00:22:30,708 --> 00:22:32,375
Itu ide yang sangat buruk.
338
00:22:33,000 --> 00:22:34,708
Ya, itu ide yang buruk.
339
00:22:35,625 --> 00:22:36,458
Tidak.
340
00:22:37,708 --> 00:22:39,416
Ini bakal luar biasa!
341
00:22:43,125 --> 00:22:45,083
- Møkkastol.
- Møkkastol.
342
00:22:46,333 --> 00:22:48,000
Kau harus cicipi ini.
343
00:22:48,916 --> 00:22:50,791
Ini juga khas Norwegia.
344
00:22:50,875 --> 00:22:52,416
Baik, itu bagus.
345
00:22:52,916 --> 00:22:57,208
Keju cokelat di atas kue Natal
adalah yang terbaik.
346
00:22:58,708 --> 00:22:59,541
Sungguh.
347
00:23:00,291 --> 00:23:01,291
- Ini?
- Ya.
348
00:23:02,208 --> 00:23:03,291
- Ayo.
- Bersulang.
349
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
Bersulang.
350
00:23:08,458 --> 00:23:10,375
Ya, ampun. Seburuk itu?
351
00:23:10,458 --> 00:23:12,375
- Tidak.
- Tidak!
352
00:23:12,458 --> 00:23:14,083
Ini sangat menarik.
353
00:23:14,166 --> 00:23:16,166
Rasa kambingnya kuat, Mamma.
354
00:23:25,875 --> 00:23:28,916
- Kau siap?
- Ya. Tidak!
355
00:23:35,916 --> 00:23:38,416
OLA EVJEN KAMI YANG TERCINTA
356
00:23:42,375 --> 00:23:45,250
Maaf, Mamma,
kurasa aku mungkin alergi salju.
357
00:23:47,375 --> 00:23:49,291
Ini sangat seru.
358
00:23:49,375 --> 00:23:53,041
Siap? Tiga, dua, satu.
359
00:23:59,416 --> 00:24:00,625
Manusia salju India.
360
00:24:01,125 --> 00:24:04,958
Malam yang hening
361
00:24:05,041 --> 00:24:08,500
Malam yang kudus
362
00:24:08,583 --> 00:24:14,958
Segalanya tenang, segalanya terang
363
00:24:18,500 --> 00:24:20,583
Kalian gantung bendera Norwegia?
364
00:24:20,666 --> 00:24:22,708
- Ya.
- Ya, betul.
365
00:24:24,541 --> 00:24:25,750
Kenapa begitu?
366
00:24:33,041 --> 00:24:36,500
Karena semua orang menggantungnya.
367
00:24:37,208 --> 00:24:40,041
Jangan makan dekorasinya, Hildegunn.
368
00:24:40,125 --> 00:24:42,875
- Ini dekorasi? Aku tidak tahu.
- Ini dekorasi.
369
00:24:42,958 --> 00:24:46,041
- Bantu aku di dapur, ya?
- Ya, tentu saja.
370
00:24:46,125 --> 00:24:47,708
Ronja, jangan makan ini.
371
00:24:47,791 --> 00:24:50,083
Simen, kita tak boleh makan ini.
372
00:24:50,166 --> 00:24:51,916
Aku tahu, Hildegunn.
373
00:24:53,291 --> 00:24:55,041
Maaf, aku tak tahu.
374
00:24:55,125 --> 00:24:58,916
Orang Amerika saja tak melakukan ini.
Mereka cukup patriotik.
375
00:25:03,083 --> 00:25:03,916
Dia tak apa?
376
00:25:04,958 --> 00:25:08,083
Ya. Dia hanya stres karena Natal.
377
00:25:08,166 --> 00:25:09,333
Stres karena Natal?
378
00:25:09,416 --> 00:25:11,416
- Itu benar ada?
- Ya, di Norwegia.
379
00:25:15,791 --> 00:25:19,541
Ayo buat makan malam istimewa
dan ungkapkan pertunangan kita.
380
00:25:20,916 --> 00:25:22,041
Kau yakin?
381
00:25:23,958 --> 00:25:24,875
- Baiklah.
- Ya?
382
00:25:25,666 --> 00:25:26,625
Bibi Thea?
383
00:25:29,916 --> 00:25:32,916
- Apa dia mengerti Bahasa Inggris?
- Entahlah.
384
00:25:33,000 --> 00:25:34,458
Kau mau permen?
385
00:25:34,541 --> 00:25:35,583
Apa katanya?
386
00:25:37,083 --> 00:25:38,083
Ayo, tos.
387
00:26:14,250 --> 00:26:15,083
Jashan?
388
00:26:16,708 --> 00:26:17,541
Jashan?
389
00:26:18,125 --> 00:26:19,291
God jul!
390
00:26:20,125 --> 00:26:22,000
Apa yang kau lakukan?
391
00:26:22,083 --> 00:26:24,291
Kalian sudah berbagi budaya denganku,
392
00:26:24,375 --> 00:26:29,666
jadi kupikir aku akan berbagi budaya India
yang terbaik dengan kalian.
393
00:26:30,166 --> 00:26:31,166
Makanan.
394
00:26:32,875 --> 00:26:34,083
Dari mana bumbunya?
395
00:26:34,875 --> 00:26:36,666
Tentu saja aku bawa sendiri.
396
00:26:37,250 --> 00:26:38,083
Tentu.
397
00:26:39,625 --> 00:26:40,750
Namun, ini Natal.
398
00:26:41,416 --> 00:26:42,333
Ya.
399
00:26:45,041 --> 00:26:46,125
- Ya?
- Ya.
400
00:26:55,000 --> 00:26:57,083
Katamu buat makan malam istimewa.
401
00:26:57,166 --> 00:26:59,791
Kubilang buat makan malam yang istimewa,
402
00:26:59,875 --> 00:27:02,375
bukan makanan istimewa untuk makan malam.
403
00:27:02,458 --> 00:27:04,958
Kupikir semua orang akan sibuk,
404
00:27:05,041 --> 00:27:06,916
jadi aku akan buat kejutan.
405
00:27:07,000 --> 00:27:08,666
Ini bagus.
406
00:27:08,750 --> 00:27:11,791
- Aku suka masakanmu. Baunya sedap.
- Terima kasih.
407
00:27:11,875 --> 00:27:14,166
- Hanya saja... ini...
- Hanya...
408
00:27:14,250 --> 00:27:17,041
- Ini?
- Ini tanggal 22 Desember.
409
00:27:18,958 --> 00:27:20,208
Ya, memang betul.
410
00:27:22,083 --> 00:27:23,708
Ini bitte lille julaften.
411
00:27:23,791 --> 00:27:26,583
Ini Natal Mini.
412
00:27:26,666 --> 00:27:28,083
Apa itu Natal Mini?
413
00:27:28,750 --> 00:27:30,916
Itu dua hari sebelum hari besarnya,
414
00:27:31,000 --> 00:27:33,958
dan itu penting dalam keluarga kami.
415
00:27:34,041 --> 00:27:36,083
Kukira hari besarnya 25 Desember.
416
00:27:36,166 --> 00:27:38,833
Sudah kubilang, di Norwegia tanggal 24.
417
00:27:38,916 --> 00:27:42,416
Jadi ada hari kecil dan mini
sebelum hari besar,
418
00:27:42,500 --> 00:27:44,166
yaitu sebelum 25 Desember?
419
00:27:45,916 --> 00:27:46,750
Ya.
420
00:27:51,083 --> 00:27:53,375
- Halo.
- Hai, Bu.
421
00:27:56,708 --> 00:27:57,875
Bau apa itu?
422
00:27:57,958 --> 00:27:59,125
Harum sekali!
423
00:28:00,625 --> 00:28:02,041
Begitu menurutmu?
424
00:28:02,125 --> 00:28:05,666
Tidak, mungkin aku agak berlebihan.
425
00:28:05,750 --> 00:28:07,000
Ada yang gosong?
426
00:28:07,541 --> 00:28:08,583
- Apa?
- Baik...
427
00:28:09,833 --> 00:28:11,916
- Apa yang kau lakukan?
- Entahlah.
428
00:28:12,000 --> 00:28:15,458
Thea? Apa-apaan...
429
00:28:16,541 --> 00:28:18,000
- Kejutan!
- Kejutan!
430
00:28:19,833 --> 00:28:20,833
Apa-apaan...
431
00:28:31,166 --> 00:28:34,083
Ini mungkin
432
00:28:35,041 --> 00:28:38,000
bukan makan malam kita yang biasa
untuk Natal Mini.
433
00:28:38,083 --> 00:28:43,375
Kami selalu menyantap kue medister
saat Natal Mini.
434
00:28:44,125 --> 00:28:47,791
Sebenarnya, aku baru tahu
tentang Natal Mini.
435
00:28:47,875 --> 00:28:50,625
Ya. Namun, sekarang kita punya kari, jadi...
436
00:28:51,208 --> 00:28:53,541
Namun, itu sudah tradisi.
437
00:28:53,625 --> 00:28:58,291
Ayah selalu membuat bakso saat Natal Mini,
438
00:28:58,375 --> 00:29:00,208
dan kalian semua menyukainya.
439
00:29:00,291 --> 00:29:01,958
Sangat menyukainya.
440
00:29:02,500 --> 00:29:06,083
Namun, mungkin kita bisa mencobanya?
441
00:29:06,166 --> 00:29:07,916
Kau dengar itu?
442
00:29:09,333 --> 00:29:11,000
- Tak ada yang dengar?
- Apa?
443
00:29:11,708 --> 00:29:13,041
- Dengar?
- Tidak. Apa?
444
00:29:16,291 --> 00:29:19,916
- Ayah menggeliat dalam kuburnya.
- Hentikan itu.
445
00:29:20,000 --> 00:29:23,625
Ronja, Ayah bercanda.
Kakek sudah meninggal.
446
00:29:23,708 --> 00:29:27,791
Dia belum bangkit dari kematian.
Dia tak bergerak sedikit pun.
447
00:29:29,375 --> 00:29:30,916
Semoga Tuhan menyertainya.
448
00:29:31,958 --> 00:29:34,708
Terima kasih
kalian sudah berpikiran terbuka.
449
00:29:34,791 --> 00:29:37,125
Astaga.
450
00:29:37,708 --> 00:29:39,500
Kita makan bakso setiap tahun.
451
00:29:39,583 --> 00:29:44,166
Orang Norwegia adalah
orang yang sangat terbuka,
452
00:29:44,250 --> 00:29:46,083
tetapi tidak pada saat Natal.
453
00:29:50,291 --> 00:29:53,958
Aku mengerti ini berbeda
dari tradisi biasa kalian.
454
00:29:54,041 --> 00:29:56,500
Kalian mungkin belum coba makanan India...
455
00:29:56,583 --> 00:29:58,291
Ya.
456
00:29:58,375 --> 00:30:00,000
Kami makan makanan India.
457
00:30:00,083 --> 00:30:01,625
Kami suka makanan India.
458
00:30:01,708 --> 00:30:05,375
Mungkin kalian bisa gunakan bahasa Inggris
agar Jashan paham.
459
00:30:06,125 --> 00:30:07,625
Ya...
460
00:30:07,708 --> 00:30:10,958
- Kami makan makanan India.
- Kami suka makanan India.
461
00:30:11,041 --> 00:30:12,583
Itu bagus.
462
00:30:12,666 --> 00:30:17,125
Ada makanan India yang lezat
di restoran Cina di kota.
463
00:30:17,208 --> 00:30:18,291
- Ya.
- Ya.
464
00:30:18,375 --> 00:30:21,875
Kalian bilang ada restoran Cina
yang sajikan makanan India?
465
00:30:21,958 --> 00:30:24,250
Ya, itu bukan makanan India asli...
466
00:30:24,333 --> 00:30:26,375
Ya. Itu makanan India dan Cina.
467
00:30:26,458 --> 00:30:31,458
Mereka juga menyajikan makanan Norwegia
seperti piza dan hamburger.
468
00:30:31,541 --> 00:30:33,666
- Ya, hamburger.
- Enak sekali. Ya.
469
00:30:33,750 --> 00:30:36,333
- Lalu kokinya...
- Kokinya sangat hebat.
470
00:30:36,416 --> 00:30:38,416
Dia hebat. Kau harus coba.
471
00:30:38,500 --> 00:30:41,708
Ronja, kau setuju?
Makanan di restoran Cina enak.
472
00:30:41,791 --> 00:30:43,458
Jashan juga pandai memasak.
473
00:30:45,083 --> 00:30:47,708
Ini sangat harum.
474
00:30:48,291 --> 00:30:49,666
Seperti... Ya.
475
00:30:50,833 --> 00:30:51,750
Ya.
476
00:30:51,833 --> 00:30:52,958
Ya, ini memang bau.
477
00:30:53,041 --> 00:30:54,916
Jadi, silakan makan.
478
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Ya.
479
00:31:02,583 --> 00:31:04,416
Itu disebut pantipum.
480
00:31:04,500 --> 00:31:06,291
Ini naan.
481
00:31:12,250 --> 00:31:13,458
Begitu rupanya. Ya.
482
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
Kau harus gunakan tanganmu...
483
00:31:20,291 --> 00:31:22,333
Ini hampir mirip taco.
484
00:31:32,541 --> 00:31:33,375
Jadi...
485
00:31:35,541 --> 00:31:40,291
Shazam, karena ini Natal pertamamu...
486
00:31:40,375 --> 00:31:42,208
Di India juga ada Natal.
487
00:31:43,083 --> 00:31:44,875
- Kau... Sungguh?
- Ya.
488
00:31:45,541 --> 00:31:46,666
Aku baru tahu.
489
00:31:46,750 --> 00:31:51,583
Aku tahu, tetapi... maaf.
Bagaimana biasanya kalian merayakannya?
490
00:31:51,666 --> 00:31:53,291
Keluargaku bukan Kristen,
491
00:31:53,375 --> 00:31:57,333
tetapi kami menghitung mundur
sampai tengah malam
492
00:31:57,416 --> 00:31:59,250
lalu mengucapkan Selamat Natal
493
00:31:59,333 --> 00:32:02,958
dan berpesta. Ada banyak makanan,
menyalakan kembang api.
494
00:32:03,041 --> 00:32:05,666
Itu seperti Tahun Baru di Norwegia.
495
00:32:05,750 --> 00:32:07,958
- Ya.
- "Seperti"? Itu Tahun Baru.
496
00:32:08,041 --> 00:32:08,875
Ya.
497
00:32:08,958 --> 00:32:12,000
Tahun ini, aku senang berada di sini
bersama kalian
498
00:32:12,083 --> 00:32:15,166
dan berbagi budayaku dengan kalian.
499
00:32:15,250 --> 00:32:17,375
Menurutku itu sangat istimewa.
500
00:32:18,208 --> 00:32:19,541
Kau suka, Mamma?
501
00:32:31,250 --> 00:32:33,041
Baiklah, semuanya...
502
00:32:34,250 --> 00:32:35,958
Aku dan Jashan, kami...
503
00:32:39,500 --> 00:32:40,875
Ibu baik-baik saja?
504
00:32:48,250 --> 00:32:49,083
Ayah.
505
00:32:49,166 --> 00:32:51,166
Apa itu agak pedas?
506
00:32:51,250 --> 00:32:52,791
Kenapa? Kau tak apa-apa?
507
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
Apa terlalu pedas?
508
00:32:55,375 --> 00:32:56,333
Tidak, ini...
509
00:32:56,416 --> 00:32:59,000
Maaf. Karinya enak. Aku hanya harus...
510
00:33:00,125 --> 00:33:03,208
- Aku akan ikut Ibu.
- Kalau mau buang, pakai ini.
511
00:33:03,291 --> 00:33:05,583
Anne-Lise tak mau karpetnya kotor.
512
00:33:05,666 --> 00:33:08,250
Ya... Aku harus memeriksanya.
513
00:33:13,250 --> 00:33:15,625
Kalian semua berlebihan.
514
00:33:15,708 --> 00:33:17,000
Kami berlebihan?
515
00:33:17,083 --> 00:33:19,958
- Mamma, air tak akan membantu.
- Maaf?
516
00:33:20,041 --> 00:33:22,333
Kau butuh produk susu. Punya yogurt?
517
00:33:23,000 --> 00:33:26,083
Aku tak tahu. Aku benar-benar tak tahu.
518
00:33:28,791 --> 00:33:30,041
Bagaimana kalau ini?
519
00:33:30,125 --> 00:33:31,375
- Jangan.
- Ya.
520
00:33:31,458 --> 00:33:32,833
- Jangan?
- Ya!
521
00:33:32,916 --> 00:33:35,625
Jangan...
522
00:33:35,708 --> 00:33:39,916
- Jangan puding itu. Kita butuh untuk...
- Ayolah, Bu! Tak ada pilihan.
523
00:33:40,000 --> 00:33:42,041
Namun, Ayah bilang harus didiamkan
524
00:33:43,250 --> 00:33:45,166
- lebih lama. Kau yakin?
- Makan.
525
00:33:50,250 --> 00:33:51,416
Panas sekali.
526
00:33:55,916 --> 00:33:59,083
Kurasa ini butuh waktu lebih lama
untuk mengeras.
527
00:34:03,250 --> 00:34:05,125
Berapa cabai yang kau pakai?
528
00:34:05,208 --> 00:34:09,083
Hanya rempah-rempah, bukan cabai.
Ini tak pedas sama sekali.
529
00:34:10,750 --> 00:34:14,250
Ada perbedaan antara pedas Norwegia
dan pedas India.
530
00:34:14,333 --> 00:34:15,250
Ya.
531
00:34:15,916 --> 00:34:17,583
Entah apakah Simen bilang,
532
00:34:17,666 --> 00:34:20,541
tetapi aku sempat tinggal di India
setelah SMA.
533
00:34:20,625 --> 00:34:22,000
- Apa?
- Ya.
534
00:34:22,708 --> 00:34:27,208
Hildegunn tinggal di India
selama beberapa bulan.
535
00:34:27,708 --> 00:34:29,541
Keren. Itu keren.
536
00:34:30,041 --> 00:34:31,291
Ya. Baiklah.
537
00:34:32,541 --> 00:34:35,416
Sebenarnya, aku ingin menunjukkan ini.
538
00:34:37,583 --> 00:34:38,416
Ini dia!
539
00:34:39,583 --> 00:34:42,541
Tulisannya "kedamaian batin".
540
00:34:42,625 --> 00:34:44,000
Ya.
541
00:34:46,291 --> 00:34:48,000
Kenapa? Kau tak suka?
542
00:34:48,083 --> 00:34:49,500
Itu bagus sekali.
543
00:34:49,583 --> 00:34:52,125
Sungguh? Serius, apa tulisannya?
544
00:34:52,208 --> 00:34:53,708
Bukan "kedamaian batin".
545
00:34:57,666 --> 00:34:58,500
Apa?
546
00:34:58,583 --> 00:35:01,250
Artinya tak penting, 'kan?
547
00:35:01,333 --> 00:35:04,083
Thea, ini penting karena ini tato.
548
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
Ini akan ada di tubuhku sampai aku mati.
549
00:35:07,541 --> 00:35:09,250
Aku mau tahu apa tulisannya.
550
00:35:14,041 --> 00:35:18,208
Kurasa tulisannya mungkin gori.
551
00:35:18,291 --> 00:35:22,208
Kedengarannya tak terlalu buruk.
Apa artinya?
552
00:35:22,291 --> 00:35:23,500
Gadis kulit putih.
553
00:35:32,416 --> 00:35:36,250
Aku memang gadis kulit putih.
554
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Ya.
555
00:35:39,000 --> 00:35:42,250
Jadi, itu sangat tepat.
556
00:35:43,416 --> 00:35:45,125
- Ya, betul.
- Ya, 'kan?
557
00:35:48,250 --> 00:35:51,000
Aku mau bantu yang lainnya. Ya.
558
00:35:51,083 --> 00:35:54,458
Kurasa poopadoonk-mu agak kering.
559
00:36:06,583 --> 00:36:08,916
- Jadi, kita gagal.
- Ya.
560
00:36:11,458 --> 00:36:16,708
Mungkin besok kita bisa coba rayakan Natal
dengan cara Norwegia?
561
00:36:17,458 --> 00:36:20,041
Baik. Cara apa itu?
562
00:36:22,083 --> 00:36:22,916
Kau tahulah...
563
00:36:23,833 --> 00:36:25,500
Aku turun!
564
00:36:25,583 --> 00:36:27,291
23 DESEMBER
(NATAL KECIL)
565
00:36:27,375 --> 00:36:30,041
"Jalan-jalan selalu menyenangkan."
566
00:36:33,000 --> 00:36:35,333
Jalan-jalan selalu...
567
00:36:39,583 --> 00:36:40,416
Kau tak apa?
568
00:36:41,000 --> 00:36:41,833
Halo.
569
00:36:43,875 --> 00:36:44,958
Bagaimana caranya?
570
00:36:46,125 --> 00:36:49,166
Orang Norwegia dilahirkan
dengan ski di kaki mereka.
571
00:36:49,250 --> 00:36:51,750
Sepertinya persalinan yang menyakitkan.
572
00:36:53,666 --> 00:36:55,041
Kau mau kembali, Jash?
573
00:36:55,125 --> 00:36:58,000
Tidak. Jalan-jalan selalu menyenangkan.
574
00:36:58,750 --> 00:36:59,875
- Kau yakin?
- Ya.
575
00:37:00,833 --> 00:37:02,666
Baik. Ayo, aku bisa membantumu.
576
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Ya.
577
00:37:05,750 --> 00:37:08,250
- Bagus. Baiklah.
- Baik.
578
00:37:08,333 --> 00:37:09,458
- Jadi...
- Ya.
579
00:37:09,541 --> 00:37:12,875
Kami punya tempat makan siang
di sisi bukit satunya.
580
00:37:12,958 --> 00:37:14,416
Ada tempat makan siang?
581
00:37:14,500 --> 00:37:16,000
- Itu menyenangkan?
- Ya.
582
00:37:16,083 --> 00:37:17,375
Tempat makan siang.
583
00:37:17,958 --> 00:37:20,541
- Baik.
- Ayo. Jalan...
584
00:37:20,625 --> 00:37:24,291
Siap. Ada makanan apa saja di sana?
585
00:37:28,000 --> 00:37:28,833
Silakan.
586
00:37:31,083 --> 00:37:34,458
Jadi, ini yang kami sebut koselig
di Norwegia.
587
00:37:40,000 --> 00:37:40,833
Kenapa?
588
00:37:41,458 --> 00:37:45,708
Tak apa-apa. Hanya saja saat kau bilang
ada tempat makan siang,
589
00:37:46,708 --> 00:37:50,875
dalam benakku, kupikir akan ada...
590
00:37:50,958 --> 00:37:51,791
Restoran?
591
00:37:55,208 --> 00:37:59,416
Ya. Tidak mungkin akan ada restoran.
592
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
- Ya.
- Ya.
593
00:38:01,875 --> 00:38:04,750
- Hai.
- Hai.
594
00:38:06,208 --> 00:38:07,875
Bagaimana menurut kalian?
595
00:38:09,125 --> 00:38:10,916
Kita jalan lagi?
596
00:38:11,000 --> 00:38:12,916
Mungkin kalian pergi saja.
597
00:38:13,000 --> 00:38:16,250
Jadi, kami bisa berski pelan-pelan
agar dia tak merasa...
598
00:38:16,333 --> 00:38:18,625
- Pergi saja?
- Kita selalu bersama.
599
00:38:18,708 --> 00:38:21,333
Aku tahu, tetapi ini agak berbeda.
600
00:38:21,416 --> 00:38:23,541
Kita akan buat kue jahe bersama.
601
00:38:23,625 --> 00:38:26,375
Tak bisa kita buat kue jahe
lain kali saja?
602
00:38:26,458 --> 00:38:30,833
Tentu saja bisa! Kita bisa pindahkan
tradisi membuat kue jahe ke Paskah.
603
00:38:30,916 --> 00:38:31,750
Betul sekali.
604
00:38:33,625 --> 00:38:34,750
Baiklah...
605
00:38:34,833 --> 00:38:36,833
- Aku kemasi ransel.
- Bawa ini...
606
00:38:37,416 --> 00:38:38,416
Ada apa?
607
00:38:41,083 --> 00:38:43,208
Kita berdua bisa jalan bersama-sama.
608
00:38:44,000 --> 00:38:45,958
- Baiklah. Ya.
- Setuju?
609
00:38:53,500 --> 00:38:54,333
Kau tak apa?
610
00:38:55,541 --> 00:38:56,416
Aku tak apa.
611
00:38:57,208 --> 00:38:59,458
- Hai.
- Hai.
612
00:39:00,833 --> 00:39:01,708
Aku hebat.
613
00:39:02,708 --> 00:39:04,708
Ya. Ini disebut koselig, 'kan?
614
00:39:04,791 --> 00:39:06,041
Kita segera pulang.
615
00:39:06,125 --> 00:39:09,166
Kita menuju Oksetjønn
dan belok kiri ke Skjerdalen.
616
00:39:09,250 --> 00:39:12,208
Kedua tempat itu tak ada. Kau mengada-ada.
617
00:39:13,750 --> 00:39:14,583
Aku tak mau.
618
00:39:15,750 --> 00:39:17,291
Tidak. Tinggalkan aku.
619
00:39:17,791 --> 00:39:18,791
Biarkan aku mati.
620
00:39:21,833 --> 00:39:22,791
Aku punya ide.
621
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
Kau siap?
622
00:39:29,666 --> 00:39:31,500
Tidak. Kau siap?
623
00:39:33,666 --> 00:39:34,500
Tidak juga.
624
00:39:35,166 --> 00:39:36,666
Kau pernah melakukan ini?
625
00:39:36,750 --> 00:39:37,583
Ya.
626
00:39:38,833 --> 00:39:39,666
Tidak.
627
00:39:40,833 --> 00:39:42,291
Ayahku yang lakukan ini.
628
00:39:43,041 --> 00:39:43,875
Baik.
629
00:39:45,291 --> 00:39:46,791
- Ayo kita jalan.
- Baik.
630
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Ya!
631
00:39:54,583 --> 00:39:56,791
- Hai.
- Ya!
632
00:39:56,875 --> 00:39:59,458
Ya. Baiklah.
633
00:40:02,208 --> 00:40:05,375
- Cara ini berhasil.
- Berhasil!
634
00:40:06,750 --> 00:40:08,541
Aku bermain ski!
635
00:40:16,000 --> 00:40:17,458
Di mana mereka?
636
00:40:19,083 --> 00:40:20,583
Hari mulai gelap.
637
00:40:21,416 --> 00:40:24,708
Kau mau aku minta Simen mencarinya?
638
00:40:24,791 --> 00:40:26,583
- Tidak.
- Tidak.
639
00:40:26,666 --> 00:40:30,625
Tidak, biarkan dia santai.
Dia memakai celana joger yang nyaman
640
00:40:31,958 --> 00:40:34,541
dengan segelas soda Natal di tangannya,
641
00:40:35,250 --> 00:40:37,500
dapat semangat Natal dari Die Hard.
642
00:40:59,625 --> 00:41:00,916
Aku minta maaf.
643
00:41:04,083 --> 00:41:04,916
Untuk apa?
644
00:41:05,708 --> 00:41:07,458
Tingkah keluargaku aneh.
645
00:41:10,125 --> 00:41:11,416
Aku suka yang aneh.
646
00:41:13,041 --> 00:41:14,458
Natal penuh tekanan.
647
00:41:15,208 --> 00:41:17,625
Ya, aku bisa merasakannya.
648
00:41:19,041 --> 00:41:21,958
Terasa sulit tanpa ayahku.
649
00:41:23,833 --> 00:41:24,875
Dia seperti...
650
00:41:27,291 --> 00:41:28,916
Sinterklas.
651
00:41:30,000 --> 00:41:32,958
Setiap tahun hanya mengingatkan
pada dukacita kami.
652
00:41:37,916 --> 00:41:39,916
Aku sangat ingin mereka menyukaimu
653
00:41:41,000 --> 00:41:42,375
karena aku mencintaimu.
654
00:41:44,333 --> 00:41:48,750
Di Norwegia, kami menyebut ini koselig.
655
00:42:16,458 --> 00:42:17,291
Hai.
656
00:42:20,791 --> 00:42:21,625
Hai.
657
00:42:24,166 --> 00:42:25,125
Hai, Thea.
658
00:42:26,333 --> 00:42:27,208
Hai, Jørgen!
659
00:42:28,500 --> 00:42:29,958
Kalian saling kenal?
660
00:42:30,041 --> 00:42:32,791
Luar biasa. Negara kecil sempit.
661
00:42:40,625 --> 00:42:43,333
Kau mau pergi ke mana?
Sedang apa kau di sini?
662
00:42:43,416 --> 00:42:44,958
Anne-Lise meneleponku.
663
00:42:45,041 --> 00:42:46,416
Dia khawatir...
664
00:42:47,958 --> 00:42:49,583
Khawatir kau tersesat.
665
00:42:51,125 --> 00:42:52,333
Tidak.
666
00:42:52,416 --> 00:42:54,708
Aku tidak tersesat.
667
00:42:55,791 --> 00:42:58,958
- Hai.
- Aku bilang kepadanya kita tak tersesat.
668
00:42:59,958 --> 00:43:03,875
Tidak. Kami mau pergi
ke Oksischen dan Shellbraider.
669
00:43:03,958 --> 00:43:05,958
- Ya.
- Betul, 'kan?
670
00:43:06,041 --> 00:43:06,875
Baiklah.
671
00:43:08,333 --> 00:43:09,750
Yakin tak mau tumpangan?
672
00:43:10,500 --> 00:43:12,625
- Tentu saja.
- Kami baik-baik saja.
673
00:43:12,708 --> 00:43:14,250
- Sungguh?
- Apa maksudmu?
674
00:43:14,333 --> 00:43:17,333
Aku tak mau pulang dengan ski.
Kami mau tumpangan.
675
00:43:17,416 --> 00:43:19,333
- Baik.
- Terima kasih. Baguslah.
676
00:43:20,041 --> 00:43:22,875
- Boleh duduk di kereta?
- Biar kuambil skinya.
677
00:43:57,708 --> 00:43:59,333
Terima kasih tumpangannya.
678
00:44:00,291 --> 00:44:01,916
Tuhan memberkatimu, Jørgen.
679
00:44:02,000 --> 00:44:05,333
Kami akan buat sesuatu bernama "kue lada".
Kau mau masuk?
680
00:44:06,250 --> 00:44:07,541
Sebaiknya tidak.
681
00:44:07,625 --> 00:44:09,375
Kau sudah menyelamatkanku.
682
00:44:09,458 --> 00:44:11,791
Masuklah. Kita akan minum atau apalah.
683
00:44:12,750 --> 00:44:14,333
Itu akan sedikit canggung.
684
00:44:14,416 --> 00:44:17,333
Kenapa canggung?
Apa dahulu kalian berkencan?
685
00:44:20,500 --> 00:44:22,750
Ya, kami hidup bersama lima tahun.
686
00:44:37,708 --> 00:44:38,916
Dia tak bilang?
687
00:44:44,708 --> 00:44:48,000
Belum sampai ke bagian itu.
688
00:44:48,625 --> 00:44:51,291
Kami hanya tinggal bersama,
tak bicara banyak.
689
00:44:55,958 --> 00:44:57,541
Sampai jumpa lagi.
690
00:45:02,958 --> 00:45:04,625
Sampai jumpa lagi, Bung.
691
00:45:09,375 --> 00:45:10,333
Selamat Natal.
692
00:45:24,500 --> 00:45:28,291
Jadi, itu pria di foto di tangga.
693
00:45:29,666 --> 00:45:31,750
Ya, dia orangnya.
694
00:45:34,333 --> 00:45:35,166
Bagus.
695
00:45:36,833 --> 00:45:38,958
- Ya.
- Dia lupa helmnya.
696
00:45:54,083 --> 00:45:54,916
Baiklah.
697
00:46:08,375 --> 00:46:10,875
Kau tak berpikir untuk ganti celemek?
698
00:46:11,750 --> 00:46:13,250
- Ini?
- Secepatnya? Ya.
699
00:46:13,875 --> 00:46:14,833
Kau bercanda?
700
00:46:15,500 --> 00:46:18,791
Aku selalu pakai celemek ini.
Lasse yang berikan saat...
701
00:46:19,875 --> 00:46:22,708
Ibu pikir menelepon mantanku
adalah ide bagus?
702
00:46:23,708 --> 00:46:27,625
Ibu mencemaskan kalian berdua.
Ibu takut.
703
00:46:27,708 --> 00:46:30,083
Cara Ibu itu aneh.
704
00:46:30,166 --> 00:46:31,958
- Tidak.
- Ya.
705
00:46:32,041 --> 00:46:33,458
Tidak terlalu aneh.
706
00:46:33,541 --> 00:46:37,833
Ingat, sebelum dia jadi mantanmu,
dia tetangga kita.
707
00:46:37,916 --> 00:46:41,750
Kalau kau pikir itu aneh,
itu karena kau membuatnya aneh.
708
00:46:41,833 --> 00:46:42,666
Baiklah.
709
00:46:50,541 --> 00:46:51,666
Kau baik-baik saja?
710
00:46:52,166 --> 00:46:56,000
Ya. Aku tak bisa memahami rumah ini.
711
00:46:56,500 --> 00:46:58,708
Namun, aku senang berada di dalamnya.
712
00:47:00,458 --> 00:47:01,291
Selain itu...
713
00:47:03,166 --> 00:47:06,583
ada baiknya kalau kau beri tahu
mantanmu adalah tetanggamu.
714
00:47:09,666 --> 00:47:10,500
Ya...
715
00:47:10,583 --> 00:47:14,000
Ibu hampir lupa.
Kapan kita akan mandi besok?
716
00:47:14,500 --> 00:47:16,583
Tak bisa begitu kita bangun?
717
00:47:16,666 --> 00:47:17,500
Ya.
718
00:47:18,416 --> 00:47:19,833
Apa kau akan mengajak...
719
00:47:19,916 --> 00:47:20,875
Apa kau akan...
720
00:47:20,958 --> 00:47:25,000
Tentu saja, Simen. Aku di sini
untuk pengalaman Natal Norwegia.
721
00:47:25,083 --> 00:47:27,375
Jashan, kau tak perlu lakukan itu.
722
00:47:27,458 --> 00:47:29,000
- Aku mau.
- Itu tak perlu.
723
00:47:29,083 --> 00:47:32,916
Senangnya kau mau bergabung
dengan kami untuk isbading.
724
00:47:33,000 --> 00:47:36,041
Aku senang bergabung
dengan kalian untuk... apa?
725
00:47:37,041 --> 00:47:38,000
Isbading.
726
00:47:39,791 --> 00:47:40,958
Apa itu isbading?
727
00:47:41,875 --> 00:47:43,583
Persis yang kau pikirkan.
728
00:47:44,458 --> 00:47:46,416
- Tidak.
- Ya.
729
00:47:47,750 --> 00:47:49,375
- Tidak.
- Ya.
730
00:47:52,875 --> 00:47:54,125
Dia bisa mati, Simen.
731
00:47:56,875 --> 00:47:57,916
Ini gila.
732
00:47:58,541 --> 00:48:00,666
- Ini menyehatkan.
- Mana mungkin?
733
00:48:01,958 --> 00:48:04,291
Kau ingin pengalaman Natal Norwegia.
734
00:48:04,375 --> 00:48:06,375
Itu sebelum aku tahu kalian gila.
735
00:48:07,000 --> 00:48:07,875
Ya.
736
00:48:07,958 --> 00:48:08,791
Hai.
737
00:48:10,500 --> 00:48:12,875
- Hai.
- Tentu saja dia datang.
738
00:48:12,958 --> 00:48:15,500
- Ya. Jadi, kita harus melakukan ini?
- Hai.
739
00:48:15,583 --> 00:48:17,416
- Ya, tentu.
- God jul.
740
00:48:17,500 --> 00:48:19,250
Selamat Natal!
741
00:48:19,333 --> 00:48:20,375
Selamat Natal!
742
00:48:21,916 --> 00:48:23,208
Tentu kalian di sini.
743
00:48:23,958 --> 00:48:25,291
Ya, ini tradisi.
744
00:48:26,500 --> 00:48:28,166
Ini terlalu dingin untuknya?
745
00:48:30,041 --> 00:48:31,791
Ini terlalu dingin untukmu.
746
00:48:31,875 --> 00:48:34,958
Tidak. Aku cuma menghangatkan badan
sebelum masuk.
747
00:48:35,541 --> 00:48:36,375
Bagus.
748
00:48:37,291 --> 00:48:38,958
- Hai!
- Halo.
749
00:48:39,041 --> 00:48:41,916
- Kau pasti kedinginan.
- Tidak sama sekali.
750
00:48:42,583 --> 00:48:44,833
Senang sekali kau datang.
751
00:48:46,083 --> 00:48:47,333
Selamat Natal.
752
00:48:47,416 --> 00:48:50,166
Selamat Natal. Senangnya.
753
00:48:51,083 --> 00:48:56,583
Harus kuakui,
aku benci saat dua burung kecil ini
754
00:48:56,666 --> 00:48:58,750
pertama memaksaku mandi es.
755
00:48:59,958 --> 00:49:02,375
Tak ada yang memaksaku, jadi...
756
00:49:02,458 --> 00:49:04,625
- Tentu saja tak ada.
- Ya.
757
00:49:04,708 --> 00:49:06,083
Hanya saja, kau tahu...
758
00:49:08,333 --> 00:49:10,041
Tak semua orang bisa.
759
00:49:10,125 --> 00:49:13,125
Ya. Sebenarnya, aku di sini
760
00:49:14,083 --> 00:49:18,625
untuk menikmati pengalaman Natal
seutuhnya di Norwegia.
761
00:49:18,708 --> 00:49:20,625
Jash, kau tak perlu lakukan ini.
762
00:49:20,708 --> 00:49:22,083
Demi Valhalla!
763
00:49:24,916 --> 00:49:26,583
Astaga!
764
00:49:28,041 --> 00:49:29,166
Sangat menyegarkan.
765
00:49:32,291 --> 00:49:37,583
Masa akan datang
766
00:49:37,666 --> 00:49:43,291
Masa akan berlalu
767
00:49:43,375 --> 00:49:45,541
Aku tak tahu kalian umat Kristen.
768
00:49:45,625 --> 00:49:46,750
Memang bukan.
769
00:49:49,250 --> 00:49:50,833
Kenapa kita di gereja?
770
00:49:51,916 --> 00:49:53,333
Karena ini Natal.
771
00:49:54,583 --> 00:49:58,708
Juga karena Ronja anggota paduan suara
dan dia menantikan lagu solonya.
772
00:50:00,250 --> 00:50:05,458
Nada surgawi
773
00:50:05,541 --> 00:50:12,541
Dalam lagu peziarah yang ceria
774
00:50:15,166 --> 00:50:20,541
Malaikat yang pertama menyanyikannya
775
00:50:20,625 --> 00:50:21,875
Untuk para gembala...
776
00:50:21,958 --> 00:50:22,791
Kenapa?
777
00:50:25,416 --> 00:50:26,500
Terlalu keras.
778
00:50:26,583 --> 00:50:27,458
Dari jiwa...
779
00:50:27,541 --> 00:50:28,916
Aku hanya bernyanyi.
780
00:50:32,541 --> 00:50:33,458
Dalam sukacita
781
00:50:33,541 --> 00:50:35,083
Ya, tetapi terlalu keras.
782
00:50:36,125 --> 00:50:37,666
Kalian membisikkannya.
783
00:50:37,750 --> 00:50:43,458
Kedamaian di Bumi
784
00:50:43,541 --> 00:50:48,708
Manusia bersukacita
785
00:50:48,791 --> 00:50:55,791
Juru Selamat sepanjang masa telah lahir
786
00:51:01,125 --> 00:51:02,375
Apa itu lebih baik?
787
00:51:12,416 --> 00:51:14,416
Saudara sekalian.
788
00:51:15,375 --> 00:51:19,666
Sebelum kita memasuki
Hari Natal yang indah ini,
789
00:51:19,750 --> 00:51:24,291
kami dari Telemark Soul Children
790
00:51:24,875 --> 00:51:28,166
mengucapkan Selamat Natal dengan...
791
00:51:36,583 --> 00:51:39,250
Dengan lagu klasik Natal yang indah ini.
792
00:51:41,000 --> 00:51:42,916
- Kalian siap?
- Ya.
793
00:51:43,000 --> 00:51:43,833
Bagus.
794
00:51:54,041 --> 00:51:57,083
Malam yang hening
795
00:51:57,166 --> 00:51:58,083
Serius?
796
00:51:58,166 --> 00:51:59,833
Malam yang kudus
797
00:51:59,916 --> 00:52:02,375
Kau yang bilang mandi es itu baik.
798
00:52:02,458 --> 00:52:03,791
Segalanya tenang
799
00:52:03,875 --> 00:52:04,708
Baik.
800
00:52:05,833 --> 00:52:09,875
Segalanya terang
801
00:52:09,958 --> 00:52:11,541
Jangan. Jashan.
802
00:52:11,625 --> 00:52:16,708
Berkumpul perawan ibu dan anak
803
00:52:16,791 --> 00:52:18,583
Mungkin kau harus keluar.
804
00:52:18,666 --> 00:52:20,791
Bayi suci begitu halus dan lembut
805
00:52:20,875 --> 00:52:23,291
Baik. Aku akan keluar, ke udara dingin.
806
00:52:25,000 --> 00:52:27,708
Tentu, suhu dingin akan membantu.
807
00:52:27,791 --> 00:52:30,583
- Jash. Jashan.
- Diamlah. Jangan sekarang.
808
00:52:34,791 --> 00:52:40,000
Tidur dalam damai surgawi
809
00:52:42,291 --> 00:52:43,666
Kau siap, Ronja?
810
00:52:48,916 --> 00:52:49,916
Hai, Bu.
811
00:52:50,875 --> 00:52:51,708
Hai.
812
00:52:53,125 --> 00:52:53,958
Hai.
813
00:52:54,583 --> 00:52:57,375
Kau bisa mendengarku? Halo. Hai.
814
00:52:58,875 --> 00:53:00,750
Kami sedang berada di gereja.
815
00:53:02,208 --> 00:53:03,750
Mereka bukan umat Kristen.
816
00:53:04,375 --> 00:53:06,750
Mereka pergi ke gereja cuma untuk Natal.
817
00:53:08,708 --> 00:53:09,916
Entahlah.
818
00:53:12,875 --> 00:53:14,166
Hanya itu.
819
00:53:14,791 --> 00:53:19,666
Mereka melakukan banyak hal aneh.
Saat kutanya kenapa, itu cuma tradisi.
820
00:53:19,750 --> 00:53:22,500
Thea, bisa tolong hentikan pacarmu?
821
00:53:22,583 --> 00:53:23,666
Baik.
822
00:53:23,750 --> 00:53:26,000
- Ini tak bisa diterima.
- Ya, diamlah.
823
00:53:27,166 --> 00:53:29,875
Banyak hal aneh.
Kalau ditanya, mereka bilang,
824
00:53:29,958 --> 00:53:32,000
"Memang begitu..."
825
00:53:32,083 --> 00:53:32,916
Jashan!
826
00:53:39,416 --> 00:53:40,750
Nanti kutelepon, Bu.
827
00:53:44,625 --> 00:53:45,500
Hai.
828
00:53:56,666 --> 00:53:58,791
Bagaimana bilang, "Maaf, Ronja"?
829
00:54:00,375 --> 00:54:01,750
"Jeg beklager, Ronja."
830
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
"Je begaber," Ronja.
831
00:54:18,958 --> 00:54:24,500
24 DESEMBER
(MALAM NATAL)
832
00:54:28,333 --> 00:54:30,000
Aku menyesali pilihanku.
833
00:54:32,041 --> 00:54:33,375
Ya. Kau tidak tahu.
834
00:54:34,125 --> 00:54:36,083
Maksudku bukan pergi ke gereja.
835
00:54:37,250 --> 00:54:41,625
Kupikir bakal seru membawa kurta terbaikku
untuk pesta Natal, tetapi...
836
00:54:42,750 --> 00:54:44,125
Seharusnya setelan jas.
837
00:54:44,625 --> 00:54:45,458
Ya.
838
00:54:49,375 --> 00:54:52,041
- Kau bisa membantuku?
- Tentu.
839
00:54:54,583 --> 00:54:57,041
Jadi, kau lilitkan
840
00:54:57,833 --> 00:54:59,458
- ke sana, lalu kau...
- Ya.
841
00:54:59,541 --> 00:55:01,458
Lalu... Ya, cukup.
842
00:55:02,333 --> 00:55:05,208
Maaf, aku... Ya, coba lagi.
843
00:55:06,208 --> 00:55:08,958
Bertambah bukti aku tak pantas di sini.
844
00:55:09,666 --> 00:55:11,583
Jash, kau pantas di sini. Paham?
845
00:55:14,500 --> 00:55:15,750
Hai.
846
00:55:16,875 --> 00:55:18,125
Di mana cincinmu?
847
00:55:28,416 --> 00:55:31,750
Dilarang memakai perhiasan
848
00:55:32,541 --> 00:55:34,500
saat mengenakan bunad. Itu...
849
00:55:38,333 --> 00:55:41,458
Ada yang disebut polisi bunad.
Itu tradisi.
850
00:55:42,333 --> 00:55:43,291
Ya, tentu.
851
00:55:48,625 --> 00:55:51,333
Begini saja.
Aku akan bertanya kepada ibuku.
852
00:55:51,416 --> 00:55:52,333
Ya, bagus.
853
00:56:42,125 --> 00:56:43,333
Bagaimana kabarmu?
854
00:56:43,958 --> 00:56:44,791
Baik.
855
00:56:46,750 --> 00:56:48,458
Kau antusias soal malam ini?
856
00:56:52,250 --> 00:56:54,875
Jashan menyesal merusak momenmu di gereja.
857
00:56:56,750 --> 00:56:59,250
Tak ada lagi yang bisa dia hancurkan.
858
00:57:00,583 --> 00:57:02,041
Ini Malam Natal.
859
00:57:07,708 --> 00:57:08,708
Betul.
860
00:57:10,708 --> 00:57:11,958
Ini hanya Natal.
861
00:57:14,291 --> 00:57:15,125
Baik.
862
00:57:16,750 --> 00:57:20,125
Kita sudah mengalami semua hal gila
menjelang Natal,
863
00:57:20,208 --> 00:57:22,541
seperti bermain ski.
864
00:57:23,583 --> 00:57:29,291
Memanggang hot dog, pergi ke gereja,
belum lagi mandi Natal.
865
00:57:29,375 --> 00:57:31,958
Jangan sebut mandi Natal. Sepertinya seru.
866
00:57:32,041 --> 00:57:32,958
Baik, Jash.
867
00:57:34,666 --> 00:57:35,541
Intinya...
868
00:57:38,083 --> 00:57:40,083
Ini hanya makan malam Natal.
869
00:57:40,166 --> 00:57:44,000
Kami makan kue, kami buka hadiah.
870
00:57:46,416 --> 00:57:48,083
Di penghujung malam,
871
00:57:49,708 --> 00:57:54,166
kita harus beri tahu mereka. Kita harus
ungkapkan tentang pertunangan kita.
872
00:57:58,250 --> 00:57:59,291
Kau yakin?
873
00:58:00,166 --> 00:58:01,000
Ya.
874
00:58:04,166 --> 00:58:06,708
- Baik. Kita akan beri tahu mereka.
- Bagus.
875
00:58:48,833 --> 00:58:50,375
Hidangan lezat apa ini?
876
00:58:53,875 --> 00:58:55,208
- Itu...
- Itu...
877
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
Itu lemak.
878
00:58:57,583 --> 00:58:58,416
Ya.
879
00:59:01,500 --> 00:59:02,458
Kau suka?
880
00:59:03,250 --> 00:59:04,750
Kerupuk babinya enak, Bu.
881
00:59:04,833 --> 00:59:07,000
Terima kasih, Anakku.
882
00:59:08,708 --> 00:59:10,041
Kelihatannya lezat.
883
00:59:11,583 --> 00:59:13,375
Apa ini sebenarnya?
884
00:59:15,333 --> 00:59:16,458
Itu...
885
00:59:16,541 --> 00:59:17,458
Itu lemak babi.
886
00:59:18,791 --> 00:59:22,208
Ya, ampun.
Mungkin kau tak boleh makan babi.
887
00:59:23,875 --> 00:59:26,083
Aku Hindu. Muslim tidak makan babi.
888
00:59:26,166 --> 00:59:30,250
- Ya, tentu saja.
- Ya, aku ingat sekarang.
889
00:59:30,333 --> 00:59:31,708
Aku lupa.
890
00:59:32,458 --> 00:59:35,833
Ronja, kau harus makan itu.
Jangan cuma dimainkan.
891
00:59:35,916 --> 00:59:37,166
Aku tak suka ini.
892
00:59:37,250 --> 00:59:38,250
Apa?
893
00:59:38,333 --> 00:59:43,041
Nenek sudah bersusah payah membuatnya.
Kau harus mencicipinya.
894
01:00:06,833 --> 01:00:08,083
Coba saus ini.
895
01:00:08,166 --> 01:00:11,333
Saus. Ya. Saus apa ini?
896
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
Ini enak. Ini saus yang enak.
897
01:00:13,791 --> 01:00:14,875
Saus lemak.
898
01:00:20,125 --> 01:00:21,083
Saus lemak?
899
01:00:21,791 --> 01:00:22,708
Ya.
900
01:00:23,416 --> 01:00:25,708
- Kau harus coba.
- Itu enak sekali.
901
01:00:25,791 --> 01:00:28,083
Kalau tidak, itu terlalu kering.
902
01:00:28,958 --> 01:00:29,791
Ya.
903
01:00:36,250 --> 01:00:37,083
Minumlah.
904
01:00:38,708 --> 01:00:40,750
Lemak macam apa ini?
905
01:00:40,833 --> 01:00:42,750
Bukan. Itu bukan lemak.
906
01:00:43,666 --> 01:00:46,125
Aquavit, air kehidupan.
907
01:00:46,708 --> 01:00:50,000
Ini minuman beralkohol dari kentang
yang kuceritakan.
908
01:00:54,875 --> 01:00:55,750
Ini membantu.
909
01:01:06,833 --> 01:01:09,500
- Ini memang membantu. Boleh minta lagi?
- Ya.
910
01:01:20,291 --> 01:01:22,958
Namun, kau tak perlu minum semuanya.
911
01:01:23,041 --> 01:01:24,291
Kurasa perlu.
912
01:01:24,375 --> 01:01:26,875
Menurutku itu tak baik, tetapi...
913
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
Bersulang!
914
01:01:30,791 --> 01:01:31,958
Ya.
915
01:01:33,125 --> 01:01:34,416
Bersulang.
916
01:01:35,875 --> 01:01:38,375
Bersulang!
917
01:01:47,541 --> 01:01:49,083
Selamat Natal!
918
01:01:51,750 --> 01:01:53,875
- Selamat Natal.
- Selamat Natal.
919
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Selamat Natal.
920
01:01:59,083 --> 01:02:00,291
Kau bisa berhenti?
921
01:02:01,250 --> 01:02:02,250
Berhenti.
922
01:02:02,333 --> 01:02:03,625
Kau mabuk.
923
01:02:03,708 --> 01:02:04,916
Kau mabuk.
924
01:02:07,125 --> 01:02:09,083
- Kau mau...
- Tidak. Aku tak minum.
925
01:02:09,166 --> 01:02:11,291
Sungguh. Ini Natal.
926
01:02:13,750 --> 01:02:14,916
Tentu saja.
927
01:02:17,500 --> 01:02:19,666
Bagaimana caraku menghabiskannya?
928
01:02:54,125 --> 01:02:55,916
Ini baru enak.
929
01:02:59,458 --> 01:03:01,041
Aku senang kau suka.
930
01:03:01,125 --> 01:03:03,333
Suka? Aku sangat suka.
931
01:03:04,166 --> 01:03:05,958
Ya, ini sangat...
932
01:03:10,000 --> 01:03:11,625
- Apa-apaan ini?
- Hentikan.
933
01:03:12,208 --> 01:03:14,541
Hindu itu merek rempah-rempah Norwegia?
934
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
Tolong...
935
01:03:20,250 --> 01:03:23,416
- Bocah Hitam?
- Ya. Tak apa-apa. Hentikan.
936
01:03:24,666 --> 01:03:30,416
Sebagai orang India, tak pernah kusangka
aku akan tersinggung oleh rempah-rempah.
937
01:03:30,500 --> 01:03:33,125
- Ya.
- Tapi ini bumbu yang rasis...
938
01:03:33,208 --> 01:03:38,250
Apa dia membumbui daging babi Ibu
dengan bubuk bawang putih dan piri-piri?
939
01:03:38,791 --> 01:03:43,708
Bukannya lancang, tetapi aku menggunakan
bawang putih untuk menggoreng telur.
940
01:03:43,791 --> 01:03:45,708
- Kau tahu sulitnya...
- Jashan.
941
01:03:46,416 --> 01:03:51,166
...babi tanpa bumbu dengan lemak renyah,
lemak kenyal, dan saus lemak.
942
01:03:53,291 --> 01:03:56,500
Kenapa ada bumbu Bocah Hitam
dan Hindu di rumahmu?
943
01:03:57,208 --> 01:04:00,250
Kalau dia tak suka,
ada banyak kari yang Shazam...
944
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Namaku Jashan.
945
01:04:02,291 --> 01:04:05,416
Bukan Shazam, bukan Sasham, tetapi Jashan.
946
01:04:06,083 --> 01:04:07,083
Jashan.
947
01:04:07,166 --> 01:04:08,000
Apa?
948
01:04:09,833 --> 01:04:12,083
Aku akan ambil sosis lagi.
949
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
- Kau sudah selesai?
- Ya.
950
01:04:17,791 --> 01:04:18,791
Habiskan sisanya.
951
01:04:19,875 --> 01:04:22,083
Kau bisa coba menyesuaikan diri?
952
01:04:22,166 --> 01:04:23,250
Menyesuaikan diri?
953
01:04:23,833 --> 01:04:24,916
Seperti Hildegunn.
954
01:04:25,000 --> 01:04:29,708
Dia berpura-pura tak punya kepribadian
agar dia bisa masuk ke kultus Natalmu.
955
01:04:31,625 --> 01:04:32,541
Kultus Natal?
956
01:04:32,625 --> 01:04:37,583
Ya. Kultus Natal, dengan seragam
dan ritual aneh kalian.
957
01:04:37,666 --> 01:04:43,000
Aku tak memintamu mewarnai rambutmu pirang
atau bicara bahasa Norwegia.
958
01:04:43,083 --> 01:04:44,375
Itu lebih mudah.
959
01:04:44,458 --> 01:04:46,416
Aku mau keluargaku ikut bahagia.
960
01:04:46,500 --> 01:04:49,833
Kenapa mereka bahagia
kalau aku dipaksa makan lemak babi?
961
01:04:49,916 --> 01:04:51,041
Itu tradisi.
962
01:04:51,125 --> 01:04:53,958
Begitu juga melempar bayi,
kurban manusia, rajam.
963
01:04:54,041 --> 01:04:56,625
Hanya karena tradisi, bukan berarti bagus.
964
01:04:58,125 --> 01:04:59,541
- Thea?
- Ya?
965
01:05:00,791 --> 01:05:02,833
- Bisa kita bahas nanti?
- Tidak.
966
01:05:02,916 --> 01:05:04,541
Aku kesal sekarang.
967
01:05:05,125 --> 01:05:06,208
Ini Malam Natal.
968
01:05:06,291 --> 01:05:08,541
Apa itu jawaban untuk segalanya?
969
01:05:08,625 --> 01:05:10,833
Kenapa ateis ke gereja? Ini Natal.
970
01:05:10,916 --> 01:05:13,416
Kenapa kita berenang di air es? Ini Natal.
971
01:05:13,500 --> 01:05:15,500
Kenapa tutupi perasaan? Ini Natal.
972
01:05:15,583 --> 01:05:16,750
Thea!
973
01:05:16,833 --> 01:05:18,791
Sinterklas sudah datang!
974
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Sinterklas sudah datang.
975
01:05:22,916 --> 01:05:23,750
Apa?
976
01:05:24,750 --> 01:05:25,833
Sinterklas datang?
977
01:05:25,916 --> 01:05:27,875
Satu hadiah terakhir.
978
01:05:31,000 --> 01:05:32,833
Apa yang tertulis di situ?
979
01:05:34,083 --> 01:05:36,458
- Untuk Bibi Tea!
- Tentu saja.
980
01:05:37,250 --> 01:05:40,750
- Ayo, Bibi Thea.
- Kau harus kemari mengambil hadiahmu.
981
01:05:44,708 --> 01:05:45,541
Ya.
982
01:05:52,416 --> 01:05:55,500
Mungkin kau mau duduk
di pangkuan Sinterklas?
983
01:05:56,666 --> 01:05:58,041
Aku berdiri saja.
984
01:05:58,125 --> 01:06:00,958
- Bibi harus duduk.
- Ya, kau harus duduk.
985
01:06:07,583 --> 01:06:08,708
Duduklah.
986
01:06:09,500 --> 01:06:11,000
Ini nyaman.
987
01:06:14,750 --> 01:06:18,791
Apa kau sudah jadi gadis yang baik
tahun ini, Bibi Thea?
988
01:06:21,000 --> 01:06:23,833
Maaf. Apa hanya aku
yang menganggap ini aneh?
989
01:06:23,916 --> 01:06:26,583
Jashan, jangan di depan...
990
01:06:29,708 --> 01:06:34,083
Mungkin ada yang kesal karena tak dapat
hadiah dari Sinterklas tahun ini?
991
01:06:38,458 --> 01:06:39,291
Apa?
992
01:06:46,333 --> 01:06:51,291
Ini sudah malam, Ronja.
993
01:06:53,458 --> 01:06:56,791
Rudolph menunggu di luar
994
01:06:56,875 --> 01:06:58,583
dan malam masih panjang.
995
01:06:59,416 --> 01:07:02,875
Selamat Natal, Semuanya.
996
01:07:02,958 --> 01:07:05,083
Selamat Natal.
997
01:07:08,958 --> 01:07:11,333
Apa-apaan itu? Jangan mendorongku.
998
01:07:11,916 --> 01:07:13,500
- Ya? Mau lagi?
- Jashan!
999
01:07:13,583 --> 01:07:15,833
Hentikan ini! Kubilang jangan...
1000
01:07:17,333 --> 01:07:18,375
Jashan!
1001
01:07:19,416 --> 01:07:22,041
Jør... Sinterklas!
1002
01:07:59,541 --> 01:08:00,916
Sebaiknya kau pergi.
1003
01:08:01,833 --> 01:08:02,666
Ya.
1004
01:08:11,250 --> 01:08:15,166
Kurasa Sinterklas harus pergi.
1005
01:08:15,916 --> 01:08:19,250
Selamat malam dan selamat Natal.
1006
01:08:19,333 --> 01:08:20,958
Selamat Natal.
1007
01:08:31,166 --> 01:08:32,250
Aku juga pergi.
1008
01:08:33,250 --> 01:08:36,833
Karena kau tak cocok
dengan kultus Natal ini?
1009
01:08:37,916 --> 01:08:41,250
Ayo bawa permen untuk...
1010
01:08:41,333 --> 01:08:44,041
- Aku akan potong kayu.
- Aku akan cuci piring.
1011
01:08:47,000 --> 01:08:48,708
Menurutmu itu masalahnya?
1012
01:08:50,291 --> 01:08:51,208
Kau masalahnya.
1013
01:08:54,041 --> 01:08:56,750
Aku tahu sulit masuk ke keluargamu
1014
01:08:56,833 --> 01:08:59,583
dan sulit mengikuti tradisimu.
1015
01:08:59,666 --> 01:09:03,500
Kalau kau datang ke India,
kau pun akan sulit menyesuaikan diri.
1016
01:09:06,541 --> 01:09:08,791
Perbedaannya, aku akan mendukungmu.
1017
01:09:12,125 --> 01:09:13,208
Aku mendukungmu.
1018
01:09:15,458 --> 01:09:17,291
- Benarkah?
- Ya.
1019
01:09:18,000 --> 01:09:21,500
Atau kau terobsesi dengan Natal
sehingga tak bisa melihatku?
1020
01:09:27,208 --> 01:09:28,041
Itu tak benar.
1021
01:09:28,125 --> 01:09:30,333
Kenapa merahasiakan pertunangan kita?
1022
01:09:36,291 --> 01:09:38,333
Aku menunggu saat yang tepat.
1023
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
Untuk siapa?
1024
01:09:41,000 --> 01:09:41,916
Untukmu?
1025
01:09:47,166 --> 01:09:48,000
Ya.
1026
01:11:14,250 --> 01:11:15,625
Jadi, kalian gagal?
1027
01:11:18,875 --> 01:11:19,875
Ya, Bung.
1028
01:11:21,500 --> 01:11:22,416
Itu lumrah.
1029
01:11:23,416 --> 01:11:27,291
- Jadi, dengarkan musik, atau kau...
- Aku baik-baik saja.
1030
01:11:28,875 --> 01:11:31,833
Ya, kita bisa diam. Tak masalah.
1031
01:11:59,666 --> 01:12:03,583
Lima, empat, tiga, dua, satu.
1032
01:12:04,833 --> 01:12:06,083
Selamat Natal.
1033
01:12:20,250 --> 01:12:21,458
Lihat warnanya.
1034
01:12:22,875 --> 01:12:23,708
Ibu tak mau?
1035
01:12:25,291 --> 01:12:26,500
Natal seperti biasa.
1036
01:12:27,583 --> 01:12:28,791
Natal seperti biasa.
1037
01:12:40,000 --> 01:12:40,833
Bibi Thea!
1038
01:12:41,458 --> 01:12:42,833
Apa Bibi sedih?
1039
01:12:44,000 --> 01:12:47,583
Tidak. Kita tak boleh sedih
pada Malam Natal.
1040
01:12:48,083 --> 01:12:49,375
Di mana Shazam?
1041
01:12:53,791 --> 01:12:55,500
Dia...
1042
01:12:56,750 --> 01:12:58,333
Dia harus pulang.
1043
01:12:59,250 --> 01:13:00,666
Apa dia akan kembali?
1044
01:13:03,125 --> 01:13:07,875
Masih banyak sisa hadiah, Ronja.
Ambillah satu lagi.
1045
01:13:07,958 --> 01:13:08,791
Tentu.
1046
01:13:20,708 --> 01:13:24,708
"Selamat Natal, Thea."
1047
01:13:24,791 --> 01:13:26,125
"Selamat Natal, Thea."
1048
01:13:27,041 --> 01:13:28,083
"Dari...
1049
01:13:28,791 --> 01:13:30,375
Jashan."
1050
01:13:43,458 --> 01:13:45,250
Shazam keren.
1051
01:13:48,833 --> 01:13:49,666
Ya.
1052
01:13:51,250 --> 01:13:52,875
Dia sangat keren.
1053
01:13:55,500 --> 01:13:56,916
Ya, Tuhan!
1054
01:14:00,666 --> 01:14:03,083
Namun, dia memukuli Sinterklas.
1055
01:14:03,166 --> 01:14:04,791
Bibi Thea.
1056
01:14:07,791 --> 01:14:09,041
Itu bukan Sinterklas.
1057
01:14:09,125 --> 01:14:12,833
Itu hanya Jørgen yang berpura-pura
karena dia mencintai Bibi.
1058
01:14:15,333 --> 01:14:17,291
Bibi rasa dia tak mencintai Bibi.
1059
01:14:18,083 --> 01:14:19,833
Ya, dia mencintai Bibi.
1060
01:14:20,416 --> 01:14:21,541
Dia mencintai Bibi.
1061
01:14:24,416 --> 01:14:25,250
Namun...
1062
01:14:26,958 --> 01:14:33,416
Jashan merusak lagumu di gereja,
dan kau sangat bersemangat untuk menyanyi.
1063
01:14:34,000 --> 01:14:38,041
Tidak. Aku bernyanyi karena Ibu bilang
Nenek ingin aku bernyanyi.
1064
01:14:39,291 --> 01:14:40,750
Tidak, Ronja.
1065
01:14:40,833 --> 01:14:43,666
Bukan begitu.
1066
01:14:43,750 --> 01:14:46,000
Ucapan anak-anak sangat kejam.
1067
01:14:46,083 --> 01:14:49,375
Ibu suka saat anak-anak menyanyi.
1068
01:14:49,458 --> 01:14:55,333
Menurutku, bunad Ibu cantik sekali.
1069
01:14:55,416 --> 01:14:57,708
Menurutku itu indah.
1070
01:14:57,791 --> 01:14:58,833
Bibi harus pergi.
1071
01:14:58,916 --> 01:15:00,291
Namun, ini Malam Natal.
1072
01:15:02,291 --> 01:15:05,000
- Bibi tak peduli.
- Jangan bilang itu.
1073
01:15:05,083 --> 01:15:06,166
Bibi tak peduli.
1074
01:15:09,500 --> 01:15:11,708
- Kau mau ke mana?
- Bandara.
1075
01:15:11,791 --> 01:15:14,791
Sayang, kau yakin...
1076
01:15:14,875 --> 01:15:17,291
Tidak, aku tak yakin, Bu. Tidak yakin.
1077
01:15:18,500 --> 01:15:20,333
Aku tak bisa mendengarkan Ibu.
1078
01:15:22,541 --> 01:15:27,541
Aku tahu Ibu berpikir hubunganku
dengan Jashan cuma sebuah fase
1079
01:15:27,625 --> 01:15:30,000
karena aku sudah sering main-main.
1080
01:15:33,708 --> 01:15:34,625
Itu bukan fase.
1081
01:15:36,500 --> 01:15:39,375
Ayo bermainlah dengan hadiah Natalmu.
1082
01:15:39,458 --> 01:15:40,291
Baik.
1083
01:15:41,541 --> 01:15:45,750
Aku hanya berusaha
agar Natal ini lebih baik
1084
01:15:45,833 --> 01:15:48,750
karena aku tahu itu penting bagi Ibu
dan karena...
1085
01:15:48,833 --> 01:15:51,125
aku ingin Natal seperti saat ada Ayah,
1086
01:15:52,125 --> 01:15:54,083
membantu Jashan menyesuaikan diri
1087
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
dan agar Ibu menyukainya.
1088
01:15:59,250 --> 01:16:01,041
Namun, aku sudah gagal.
1089
01:16:03,041 --> 01:16:04,958
Aku sudah gagal total.
1090
01:16:09,166 --> 01:16:15,500
Namun, bukan tugasku atau tugas Jashan
untuk membuat Ibu menyukainya.
1091
01:16:20,375 --> 01:16:21,958
Ini tadinya kabar bahagia.
1092
01:16:22,041 --> 01:16:25,541
Kukatakan saja sekarang
karena semua sedang bahagia.
1093
01:16:30,833 --> 01:16:32,083
Aku akan menikah.
1094
01:16:33,291 --> 01:16:34,125
Ya.
1095
01:16:36,541 --> 01:16:39,041
Berarti bodoh mengusirnya
pada Malam Natal.
1096
01:16:39,125 --> 01:16:41,083
- Simen!
- Memang benar.
1097
01:17:50,833 --> 01:17:51,750
Maafkan aku.
1098
01:17:55,166 --> 01:17:58,791
Saat kau berkencan dengan Jørgen,
1099
01:18:00,666 --> 01:18:03,666
Ibu pikir hidup Ibu sempurna!
1100
01:18:04,666 --> 01:18:08,458
Kau seharusnya tinggal di rumah sebelah
1101
01:18:08,541 --> 01:18:12,666
dan anak-anakmu seharusnya datang
kemari untuk mengerjakan PR,
1102
01:18:13,166 --> 01:18:14,583
makan roti kayu manis.
1103
01:18:17,833 --> 01:18:19,208
Namun, Ayah meninggal
1104
01:18:20,208 --> 01:18:21,333
dan kau pergi.
1105
01:18:25,208 --> 01:18:26,750
Ibu yang harus minta maaf.
1106
01:18:27,958 --> 01:18:29,708
Ibu takut kehilangan dirimu.
1107
01:18:32,000 --> 01:18:33,833
Aku tak akan pergi ke mana pun.
1108
01:18:34,583 --> 01:18:35,708
Ya, kau akan pergi.
1109
01:18:35,791 --> 01:18:38,500
Ada alasan tak minum alkohol
pada malam Natal.
1110
01:18:43,458 --> 01:18:45,000
Ini pasti beres.
1111
01:18:46,291 --> 01:18:48,041
Kalian tak harus ikut.
1112
01:18:48,125 --> 01:18:51,125
Tentu saja kami harus ikut.
Kami harus minta maaf.
1113
01:18:51,875 --> 01:18:53,375
Bisa pelan sedikit?
1114
01:18:53,458 --> 01:18:56,083
Kita menuju ke bandara pada Malam Natal.
1115
01:18:56,166 --> 01:18:59,750
Kita mengejar tunangannya.
Ini hal paling romantis bagiku.
1116
01:18:59,833 --> 01:19:02,708
- Tutup mulutmu.
- Tidak boleh bilang begitu.
1117
01:19:02,791 --> 01:19:06,083
Ya, ibumu boleh bilang begitu.
1118
01:19:06,166 --> 01:19:07,000
Baiklah.
1119
01:19:08,541 --> 01:19:09,375
Tutup mulutmu.
1120
01:19:25,250 --> 01:19:27,083
Kita tak akan bisa melewatinya.
1121
01:19:27,166 --> 01:19:29,750
Tentu saja kita bisa melewatinya.
1122
01:19:44,041 --> 01:19:45,666
Keren!
1123
01:19:47,208 --> 01:19:48,583
Aku merasa bersemangat.
1124
01:20:55,708 --> 01:20:56,583
Tunggu!
1125
01:20:59,791 --> 01:21:00,666
Jangan pergi.
1126
01:21:10,291 --> 01:21:13,041
Maafkan aku, Jashan.
1127
01:21:16,166 --> 01:21:17,708
- Ini hanya Natal...
- Hanya...
1128
01:21:19,875 --> 01:21:21,333
Dengar, aku punya...
1129
01:21:22,041 --> 01:21:22,875
Jashan.
1130
01:21:24,125 --> 01:21:26,375
Aku benar-benar kacau.
1131
01:21:27,125 --> 01:21:30,083
Semua ucapanmu benar
1132
01:21:30,166 --> 01:21:32,333
tentang aku tak mendukungmu.
1133
01:21:36,291 --> 01:21:38,666
Maaf aku menutupi pertunangan kita.
1134
01:21:40,750 --> 01:21:44,541
Aku hanya... Entahlah,
kupikir lebih mudah seperti itu.
1135
01:21:45,958 --> 01:21:46,791
Kurasa begitu.
1136
01:21:49,750 --> 01:21:51,541
Namun, aku tak mau yang mudah.
1137
01:21:53,833 --> 01:21:55,083
Aku ingin yang rumit.
1138
01:22:01,083 --> 01:22:02,458
Jashan Joshi...
1139
01:22:10,125 --> 01:22:12,041
Maukah kau tetap menikahiku?
1140
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
Bagaimana kau bisa masuk bandara?
1141
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
Sebenarnya...
1142
01:22:50,500 --> 01:22:55,666
SATU TAHUN KEMUDIAN
1143
01:22:56,250 --> 01:22:58,750
Menurutmu Sinterklas akan datang
malam ini?
1144
01:23:01,291 --> 01:23:03,958
Dia takkan datang
setelah kejadian tahun lalu.
1145
01:23:08,458 --> 01:23:10,875
"Untuk Jashan, dari Anne-Lise."
1146
01:23:10,958 --> 01:23:13,541
- Hore!
- Terima kasih, Ronja.
1147
01:23:13,625 --> 01:23:14,791
Kau hebat.
1148
01:23:15,750 --> 01:23:17,666
- Aku penasaran apa itu.
- Ya.
1149
01:23:17,750 --> 01:23:23,291
Jashan, aku harus bilang
aku suka tikka ma-pinnekjøtt buatanmu.
1150
01:23:23,958 --> 01:23:26,750
Terima kasih banyak,
tetapi itu adalah idenya.
1151
01:23:26,833 --> 01:23:28,958
Tidak, kita membuatnya bersama-sama.
1152
01:23:32,916 --> 01:23:33,833
Kau suka?
1153
01:23:34,916 --> 01:23:36,583
Terima kasih, Anne-Lise.
1154
01:23:36,666 --> 01:23:37,750
Sama-sama.
1155
01:23:40,083 --> 01:23:40,916
Hai, kalian.
1156
01:23:41,708 --> 01:23:42,916
Ini saatnya.
1157
01:23:43,000 --> 01:23:48,708
Lima, empat, tiga, dua, satu.
1158
01:23:48,791 --> 01:23:51,625
Selamat Natal!
1159
01:24:18,375 --> 01:24:24,000
{\an8}"JASHAN" DAN "THEA" YANG ASLI
1160
01:24:37,625 --> 01:24:38,916
Aku suka ini.
1161
01:24:39,000 --> 01:24:42,000
Kalau kau suka,
kau akan suka pernikahan di India.
1162
01:24:46,250 --> 01:24:47,875
Aku baru mau beri tahu Ibu.
1163
01:27:26,666 --> 01:27:33,625
{\an8}CHRISTMAS AS USUAL
1164
01:27:35,000 --> 01:27:40,000
Terjemahan subtitle oleh Wiendasari W