1 00:00:54,950 --> 00:01:05,030 Les sous-titres français vous sont offerts par l'équipe 🦮 Hachiko, carrefour de Shibuya à Tokyo @Viki 2 00:01:08,235 --> 00:01:10,393 N'est-ce pas comme un tunnel ? 3 00:01:12,526 --> 00:01:14,152 Maman ? 4 00:01:14,152 --> 00:01:18,911 Lorsque Papa est venu à Chongqing au début, il ne s'y est pas habitué, n'est-ce pas ? 5 00:01:18,911 --> 00:01:22,027 Non, pas du tout. Il wohuo chaque jour. 6 00:01:22,027 --> 00:01:24,485 Que veut dire "wohuo" ? 7 00:01:24,485 --> 00:01:27,485 Il se plaignait chaque jour. 8 00:01:28,067 --> 00:01:30,402 Tant de ponts ont été construits à Chongqing. 9 00:01:30,402 --> 00:01:33,060 C'est beaucoup plus facile de traverser la rivière maintenant. 10 00:01:33,652 --> 00:01:37,918 Plusieurs de ceux qui ont construit ces ponts étaient des étudiants de Papa. 11 00:01:38,527 --> 00:01:41,777 Pourquoi les téléphériques sont-ils toujours en service alors ? 12 00:01:41,777 --> 00:01:43,485 Les touristes les adorent. 13 00:01:43,485 --> 00:01:46,440 Maintenant, c'est purement une attraction pour les touristes. 14 00:01:46,440 --> 00:01:50,593 À l'époque, Papa utilisait le téléphérique pour aller au travail et rentrer à la maison. 15 00:01:50,593 --> 00:01:52,970 Mais je n'ai jamais fait le trajet. 16 00:01:54,292 --> 00:01:56,794 Allez. Faisons-le. 17 00:01:56,794 --> 00:01:58,294 On y va. 18 00:01:59,003 --> 00:02:00,862 Votre ancienne maison était-elle par là ? 19 00:02:00,862 --> 00:02:02,903 Oui. C'était là-bas. 20 00:02:02,903 --> 00:02:05,970 Mais tu ne peux plus la voir. C'est bloqué. 21 00:02:14,987 --> 00:02:17,653 Ça a changé. Ça a l'air différent. 22 00:02:17,653 --> 00:02:19,820 Ça a tellement changé. 23 00:02:19,820 --> 00:02:21,903 Tu dois essayer les crevettes froides. Viens. 24 00:02:21,903 --> 00:02:24,312 Tu sais que je ne peux pas manger de crevettes. 25 00:02:24,986 --> 00:02:27,112 Les crevettes froides ne sont pas de vraies crevettes. 26 00:02:27,112 --> 00:02:28,071 Va doucement. 27 00:02:28,071 --> 00:02:29,953 Qu'est-ce que c'est ? 28 00:02:30,528 --> 00:02:32,112 Assieds-toi ici. 29 00:02:34,087 --> 00:02:36,420 L'une des trois choses pour vous rafraîchir à Chongqing. 30 00:02:36,420 --> 00:02:39,128 10 yuans le lot. 31 00:02:39,128 --> 00:02:41,003 Scannez le code. 32 00:02:41,003 --> 00:02:42,612 Ça fait 10 yuans. 33 00:02:42,612 --> 00:02:44,312 Goûtez. 34 00:02:45,795 --> 00:02:48,962 Trois choses pour vous rafraîchir à Chongqing. 10 yuans le lot. 35 00:02:48,962 --> 00:02:51,503 - Chien puant, je vais te mettre une raclée ! - Arrête de lui faire peur. 36 00:02:51,503 --> 00:02:54,003 À qui est ce gamin ? 37 00:02:54,836 --> 00:02:57,943 - Excusez-moi, combien ça coûte ? - Attendez. 38 00:03:01,712 --> 00:03:03,312 Batong. 39 00:03:03,312 --> 00:03:05,462 Viens manger. 40 00:03:05,462 --> 00:03:07,853 Batong, c'est l'heure de manger. 41 00:03:10,453 --> 00:03:12,253 Mange. 42 00:03:12,962 --> 00:03:14,745 Bon chien, Batong. 43 00:03:28,411 --> 00:03:30,178 Batong. 44 00:03:41,040 --> 00:03:47,292 45 00:03:52,778 --> 00:03:54,528 Amène-le à la maison. 46 00:03:54,528 --> 00:03:56,528 Ton père n'arrête pas de demander. 47 00:03:56,528 --> 00:03:58,237 Il devrait se mêler de ses affaires. 48 00:03:58,237 --> 00:04:00,112 Tu ne lui dis rien. 49 00:04:00,112 --> 00:04:01,737 Bien sûr qu'il s'inquiète. 50 00:04:01,737 --> 00:04:03,178 Je ne veux pas lui parler de ça. 51 00:04:03,178 --> 00:04:05,045 Va chercher ton père. 52 00:04:08,112 --> 00:04:10,112 Il te faut encore combien de temps ? 53 00:04:10,112 --> 00:04:12,195 Dépêche-toi ! 54 00:04:23,378 --> 00:04:24,987 Tu es encore resté debout toute la nuit. 55 00:04:24,987 --> 00:04:27,970 Je vis dans le fuseau horaire américain. 56 00:04:27,970 --> 00:04:29,653 Papa. 57 00:04:29,653 --> 00:04:31,820 Maman a demandé que tu joues au mahjong pour elle. 58 00:04:31,820 --> 00:04:33,445 Jouer au mahjong pour elle ? 59 00:04:33,445 --> 00:04:35,370 C'est ce qu'elle a dit. 60 00:04:39,237 --> 00:04:40,987 Est-ce que je sais jouer au mahjong ? 61 00:04:40,987 --> 00:04:43,180 C'est à toi qu'elle l'a demandé ! 62 00:04:43,180 --> 00:04:46,805 Va chercher l'appareil photo à l'étage. 63 00:04:46,805 --> 00:04:49,889 Je vais partir pour mon voyage d'études. 64 00:04:49,889 --> 00:04:51,782 Et le trépied aussi. 65 00:04:51,782 --> 00:04:53,482 Entendu ! 66 00:04:54,528 --> 00:04:56,295 Xinqiao. 67 00:04:56,295 --> 00:04:59,545 Tu as enregistré le match de foot hier soir ? 68 00:04:59,545 --> 00:05:01,578 J'ai oublié. 69 00:05:02,403 --> 00:05:04,978 De quoi peux-tu te rappeler ? 70 00:05:21,839 --> 00:05:23,487 Je suis là. 71 00:05:23,487 --> 00:05:24,653 Professeur. 72 00:05:24,653 --> 00:05:26,820 Professeur Chen, joue avec nous. 73 00:05:26,820 --> 00:05:28,570 Laissez-moi jouer à sa place. 74 00:05:29,152 --> 00:05:30,512 C'est au tour de qui ? 75 00:05:30,512 --> 00:05:32,012 C'est à moi. 76 00:05:34,570 --> 00:05:36,662 Batong , tu le veux ? 77 00:05:38,470 --> 00:05:40,070 - Moi, oui. - Quoi ? 78 00:05:40,070 --> 00:05:41,112 Regardez. 79 00:05:41,112 --> 00:05:42,712 Trois sanwan . (Au mahjong, les tuiles sont utilisées en motifs et combinaisons) 80 00:05:42,712 --> 00:05:44,128 Quatre, cinq, six wan. 81 00:05:44,128 --> 00:05:45,237 Cinq, six, sept wan. 82 00:05:45,237 --> 00:05:46,737 Cinq, six, sept tiao. 83 00:05:46,737 --> 00:05:48,545 Dandiao. Batong. (Condition de victoire où une tuile spécifique est nécessaire pour gagner) 84 00:05:48,545 --> 00:05:50,112 - Merci à tous ! - Il n'y a pas de tuile gagnante. 85 00:05:50,112 --> 00:05:52,962 - Tu ne respectes pas les règles. Tu ne peux pas faire ça ! - Tu ne peux pas le faire. 86 00:05:52,962 --> 00:05:55,295 - Ce n'est pas une tuile gagnante ! - Ce n'est pas possible ? Pourquoi ? 87 00:05:55,295 --> 00:05:56,654 Tu dois terminer cette série. 88 00:05:56,654 --> 00:05:58,454 Qu'est-ce que tu as fait ? 89 00:05:58,454 --> 00:06:00,628 Qui t'a autorisé à toucher mes tuiles ? 90 00:06:01,708 --> 00:06:04,212 Xiaozhou a dit que tu m'as demandé de jouer à ta place. 91 00:06:04,212 --> 00:06:05,278 Qu'est-ce qui se passe ? 92 00:06:05,278 --> 00:06:06,862 Ça fait tellement d'années, 93 00:06:06,862 --> 00:06:09,422 mais tu ne sais toujours pas jouer au mahjong. 94 00:06:09,422 --> 00:06:11,140 Et tu te dis professeur ? 95 00:06:11,140 --> 00:06:14,174 Qui comprend toutes ces règles ? 96 00:06:14,174 --> 00:06:16,574 Elles sont tellement compliquées. 97 00:06:16,574 --> 00:06:18,778 Pense bien à lui donner. 98 00:06:18,778 --> 00:06:21,820 Un simple paquet de viande de porc séchée. Rien de spécial. 99 00:06:21,820 --> 00:06:23,695 Ça intéresse qui ? 100 00:06:23,695 --> 00:06:25,445 Fais ce que je dis. 101 00:06:25,445 --> 00:06:27,337 Et reste tranquille. 102 00:06:27,337 --> 00:06:29,403 Allez, on continue. 103 00:06:29,987 --> 00:06:33,987 Qui a dit qu'un professeur devait savoir jouer au mahjong, hein ? 104 00:06:38,503 --> 00:06:39,878 Laisse-moi faire. 105 00:06:39,878 --> 00:06:41,128 Je compterai seulement les petits points. 106 00:06:41,128 --> 00:06:42,812 J'ai gagné la partie ! 107 00:06:53,587 --> 00:06:55,070 Bonjour, Professeur Chen. 108 00:06:55,070 --> 00:06:56,470 Bonjour. 109 00:06:59,878 --> 00:07:01,378 Deux yuans. 110 00:07:06,820 --> 00:07:09,128 Tenez-vous à la main courante. Faites attention. 111 00:07:11,711 --> 00:07:14,553 - Bonjour. - Tenez-vous à la main courante. 112 00:08:12,104 --> 00:08:13,589 M. Li. 113 00:08:13,589 --> 00:08:16,655 Tous les habitants ont-ils déménagé ? 114 00:08:16,655 --> 00:08:18,495 Oui. 115 00:08:22,767 --> 00:08:24,467 Doyen. 116 00:08:28,685 --> 00:08:30,460 On a failli le heurter. 117 00:08:30,460 --> 00:08:32,286 Que s'est-il passé ? 118 00:08:35,327 --> 00:08:36,870 Qu'est-il arrivé ? 119 00:08:36,870 --> 00:08:38,720 Regardez. Là. 120 00:08:38,720 --> 00:08:40,462 Un chien. 121 00:08:40,462 --> 00:08:42,620 C'est un chien. 122 00:08:42,620 --> 00:08:44,987 Il est effrayé ? 123 00:08:44,987 --> 00:08:46,828 - C'est un chiot. - Regardez. 124 00:08:46,828 --> 00:08:48,695 Il ne semble pas être blessé. 125 00:08:49,250 --> 00:08:50,223 Il n'est pas blessé. 126 00:08:50,223 --> 00:08:52,695 Vous n'aviez pas dit que tous les habitants avaient déménagé ? 127 00:08:52,695 --> 00:08:54,612 Pourquoi un chiot est-il abandonné ? 128 00:08:54,612 --> 00:08:56,608 Il y avait un élevage de chiens dans le coin. 129 00:08:56,608 --> 00:08:57,671 Il est en état de choc. 130 00:08:57,671 --> 00:08:59,470 Il fait vraiment pitié. 131 00:08:59,470 --> 00:09:01,603 Il a peut-être faim. 132 00:09:05,387 --> 00:09:07,287 Viens ici. 133 00:09:07,287 --> 00:09:08,927 Bien. 134 00:09:08,927 --> 00:09:12,400 - J'ai du porc séché. - C'est bien. 135 00:09:16,071 --> 00:09:18,179 Quelle est cette marque de viande séchée ? 136 00:09:24,128 --> 00:09:26,762 Une agréable surprise de ma femme. 137 00:09:28,526 --> 00:09:30,428 Une surprise ! 138 00:09:35,486 --> 00:09:36,820 Du porc séché. 139 00:09:36,820 --> 00:09:38,128 C'est du porc séché. 140 00:09:38,128 --> 00:09:40,028 Sors, petit chien. 141 00:09:41,337 --> 00:09:44,178 Oh non ! C'est bloqué. 142 00:09:46,740 --> 00:09:48,903 Nous avons un problème. 143 00:09:48,903 --> 00:09:51,195 Il est bloqué. 144 00:09:51,778 --> 00:09:54,037 Venez voir ici. 145 00:09:54,037 --> 00:09:56,128 Le pneu est bloqué. 146 00:10:00,528 --> 00:10:02,703 C'est trop grand pour toi. 147 00:10:09,587 --> 00:10:11,087 Viens. 148 00:10:16,151 --> 00:10:17,832 Viens. 149 00:10:37,961 --> 00:10:39,762 M. Li. 150 00:10:39,762 --> 00:10:42,670 Où se trouvait l'élevage de chiens ? 151 00:10:43,336 --> 00:10:46,421 Là-haut. À quelques pas d'ici. Dans une grande cour. 152 00:10:46,421 --> 00:10:49,988 Regardez, il est profondément enfoncé. 153 00:11:58,837 --> 00:12:01,228 Le professeur Chen est revenu. 154 00:12:03,045 --> 00:12:05,537 Pourquoi vous ne l'avez pas rendu ? 155 00:12:05,537 --> 00:12:08,803 Tout a disparu. Il n'y a plus personne. 156 00:12:08,803 --> 00:12:10,495 Vous voulez le ramener ? 157 00:12:10,495 --> 00:12:13,236 Gardez-le. 158 00:12:15,712 --> 00:12:16,795 - M. Li. - Oui ? 159 00:12:16,795 --> 00:12:19,070 Savez-vous où ils ont déménagé ? 160 00:12:19,070 --> 00:12:21,320 Non. Seul Dieu le sait. 161 00:12:21,320 --> 00:12:22,195 Ou... 162 00:12:22,195 --> 00:12:26,254 Professeur Chen, prenez-le chez vous. 163 00:12:29,045 --> 00:12:33,495 Ma femme n'aime pas les chiens. 164 00:12:34,220 --> 00:12:35,945 Doyen. 165 00:12:36,753 --> 00:12:39,262 Pourquoi ne le gardez-vous pas ? 166 00:12:39,262 --> 00:12:40,278 Je ne peux pas. 167 00:12:40,278 --> 00:12:42,278 Ma femme est née dans l'année du coq. 168 00:12:42,278 --> 00:12:45,153 Elle dit que nous ne pouvons pas avoir de chiens à la maison. 169 00:12:45,153 --> 00:12:46,628 Ou... 170 00:12:46,628 --> 00:12:48,812 ce sera le chaos. 171 00:12:49,579 --> 00:12:52,378 Alors, Professeur Zhao. Gardez-le. 172 00:12:52,378 --> 00:12:55,153 Ma femme a deux chats. 173 00:12:55,153 --> 00:12:58,253 Si je le ramène à la maison, ce sera une rébellion contre elle ! 174 00:12:58,253 --> 00:13:00,170 Je n'ose pas. 175 00:13:18,962 --> 00:13:20,487 Il faut que je passe d'abord à mon bureau. 176 00:13:20,487 --> 00:13:22,387 Faites vite ! 177 00:13:27,836 --> 00:13:30,932 - Bonjour, Professeur Chen. - Bonjour. 178 00:13:39,820 --> 00:13:41,620 Bonjour, Professeur. 179 00:13:46,903 --> 00:13:49,237 Professeur Chen, la réunion est sur le point de commencer. 180 00:14:09,837 --> 00:14:12,112 Reste ici. 181 00:14:13,045 --> 00:14:14,753 Sois sage, d'accord ? 182 00:14:14,753 --> 00:14:17,070 Je reviens tout de suite. 183 00:14:17,070 --> 00:14:18,545 D'accord. 184 00:14:18,545 --> 00:14:20,145 Sage. 185 00:14:50,070 --> 00:14:51,612 Doyen. 186 00:14:51,612 --> 00:14:54,170 Est-ce que je peux parler en premier ? 187 00:14:54,170 --> 00:14:55,303 Pourquoi ? 188 00:14:55,303 --> 00:14:57,695 Vous êtes pressé ? 189 00:14:57,695 --> 00:15:00,028 J'ai une affaire de famille. 190 00:15:00,903 --> 00:15:03,920 Il y a de nombreux professeurs devant vous. 191 00:15:03,920 --> 00:15:05,628 Comment je pourrais faire ça ? 192 00:15:05,628 --> 00:15:07,628 Si nous faisions comme ça ? 193 00:15:07,628 --> 00:15:11,378 Faisons-le dans l'ordre alphabétique. 194 00:15:11,378 --> 00:15:13,070 A, B, C, D... 195 00:15:13,070 --> 00:15:14,545 C'est équitable. 196 00:15:14,545 --> 00:15:16,170 C... 197 00:15:17,878 --> 00:15:18,837 Bien. 198 00:15:18,837 --> 00:15:20,878 Parfait, merci. 199 00:15:22,253 --> 00:15:26,070 Silence, s'il vous plaît. La réunion commence. 200 00:15:26,837 --> 00:15:27,862 Vous... 201 00:15:27,862 --> 00:15:29,962 Professeur Ai. 202 00:15:29,962 --> 00:15:32,128 Vous parlez en premier. 203 00:15:37,987 --> 00:15:40,945 Je vous remercie, Monsieur, 204 00:15:40,945 --> 00:15:43,612 de me laisser parler en premier. 205 00:15:43,612 --> 00:15:45,312 Merci. 206 00:16:00,670 --> 00:16:02,878 Ils sont nombreux à venir pour la fondue ce soir. 207 00:16:02,878 --> 00:16:04,662 Il y a... 208 00:16:04,662 --> 00:16:05,920 15 personnes en tout. 209 00:16:05,920 --> 00:16:07,337 15 personnes. 210 00:16:07,337 --> 00:16:08,778 Dites au professeur Chen de venir également. 211 00:16:08,778 --> 00:16:09,962 Oubliez-le. 212 00:16:09,962 --> 00:16:13,637 Il doit faire un rapport à sa femme. 213 00:16:13,637 --> 00:16:15,643 Même les hommes du Nord vivent sous la coupe de leur femme ? 214 00:16:15,643 --> 00:16:19,403 C'est un problème universel pour les hommes du monde entier. 215 00:16:19,403 --> 00:16:22,319 - Vous comprenez ? - Bien sûr. 216 00:16:31,862 --> 00:16:34,787 Nous deviendrons riches petit à petit. 217 00:16:34,787 --> 00:16:39,178 C'est la plus importante... 218 00:16:40,337 --> 00:16:43,328 parmi toutes les tâches. 219 00:16:43,328 --> 00:16:47,487 Chers collègues, ceci conclut ma présentation. 220 00:16:47,487 --> 00:16:49,512 Merci à tous. 221 00:17:07,237 --> 00:17:09,483 L'objectif de ma recherche 222 00:17:09,483 --> 00:17:15,445 est d'innover chaque projet d'ingénierie hydraulique au sein du réservoir. 223 00:17:15,445 --> 00:17:19,628 J'ai énuméré plusieurs points principaux, accompagnés de quelques illustrations. 224 00:17:19,628 --> 00:17:21,503 Nous sommes tous des experts. 225 00:17:21,503 --> 00:17:23,462 Je suis sûr que vous allez tout comprendre. 226 00:17:23,462 --> 00:17:25,587 Alors, je ne vais pas vous faire perdre votre temps. 227 00:17:25,587 --> 00:17:27,503 Veuillez le faire circuler. 228 00:17:27,503 --> 00:17:29,003 S'il vous plaît. 229 00:17:30,528 --> 00:17:33,237 Monsieur, veuillez le récupérer pour moi à la fin, s'il vous plaît. 230 00:17:33,237 --> 00:17:35,587 Je m'en vais. Merci. 231 00:17:35,587 --> 00:17:37,487 Professeur Chen. 232 00:17:37,487 --> 00:17:40,087 Silence. Silence. 233 00:17:40,087 --> 00:17:42,878 Suivant... Professeur Bi. 234 00:17:42,878 --> 00:17:44,670 À votre tour. 235 00:17:44,670 --> 00:17:46,153 D'accord. 236 00:17:46,153 --> 00:17:48,053 Monsieur le Doyen. 237 00:17:48,053 --> 00:17:49,128 Regardez. 238 00:17:49,128 --> 00:17:51,945 Pourquoi a-t-il dessiné cela ? 239 00:18:08,212 --> 00:18:10,728 Comment es-tu arrivé là ? 240 00:18:14,292 --> 00:18:18,455 Tu as choisi le bon endroit. C'est leur maquette. 241 00:18:22,462 --> 00:18:24,412 Tu as fait pipi dessus. 242 00:18:26,337 --> 00:18:29,612 Ils ont mis trois ans à la construire. 243 00:18:29,612 --> 00:18:31,144 Elle aurait été terminée en ajoutant de l'eau, 244 00:18:31,144 --> 00:18:34,166 mais tu l'as arrosée en premier. 245 00:18:34,795 --> 00:18:36,595 Tu es un vilain ! 246 00:18:38,212 --> 00:18:41,420 Je parie que le professeur Chen ne sera pas d'accord. 247 00:18:41,420 --> 00:18:43,728 Pékin est très loin. 248 00:18:44,377 --> 00:18:46,545 Professeur assistant Chen. 249 00:18:46,545 --> 00:18:48,337 Il sera bientôt professeur. 250 00:18:48,337 --> 00:18:49,670 Il est juste... 251 00:18:49,670 --> 00:18:51,337 lent et indécis. 252 00:18:51,337 --> 00:18:54,639 S'il m'avait écoutée, il serait professeur aujourd'hui. 253 00:18:54,639 --> 00:18:56,432 Je parie qu'il ne sera pas d'accord. 254 00:18:56,432 --> 00:18:58,408 Il ne veut pas que son fils soit aussi loin. 255 00:18:58,408 --> 00:18:59,845 Voilà. 256 00:18:59,845 --> 00:19:02,008 - Six tong , j'ai gagné. 257 00:19:02,008 --> 00:19:03,587 Donnez-moi l'argent. 258 00:19:03,587 --> 00:19:06,145 Tu as de la chance. 259 00:19:06,145 --> 00:19:07,503 On arrête là. 260 00:19:07,503 --> 00:19:09,545 Maintenant que tu as gagné ? 261 00:19:09,545 --> 00:19:12,262 Le professeur rentre à la maison. 262 00:19:12,262 --> 00:19:13,233 Qu'est-ce qu'on fait ? 263 00:19:13,233 --> 00:19:15,628 - Viens. Rejoins-nous. - Tu es contre les tiens. 264 00:19:15,628 --> 00:19:18,287 On t'a demandé de te joindre à nous. 265 00:19:18,287 --> 00:19:19,753 Assieds-toi là. 266 00:19:19,753 --> 00:19:21,853 Je vais jouer alors. 267 00:19:25,337 --> 00:19:27,087 Pas à la verticale. 268 00:19:27,087 --> 00:19:30,063 - Comment faire alors ? - En l'inclinant un peu. 269 00:19:31,045 --> 00:19:32,503 D'accord. 270 00:19:32,503 --> 00:19:34,728 Attention à tes mains. 271 00:19:48,798 --> 00:19:50,007 Professeur Chen. 272 00:19:50,007 --> 00:19:52,128 La même chose ? 1/5 sans les piments ? 273 00:19:52,128 --> 00:19:53,828 Oui. 274 00:19:55,253 --> 00:19:57,962 J'y ajoute des piments ? 275 00:19:57,962 --> 00:19:59,753 Non, ne le faites pas. 276 00:19:59,753 --> 00:20:03,170 Ça fait des années. Vous l'aimez toujours nature. 277 00:20:03,170 --> 00:20:04,930 C'est meilleur comme ça. 278 00:20:08,628 --> 00:20:09,628 D'accord. 279 00:20:09,628 --> 00:20:10,921 À bientôt, Professeur Chen. 280 00:20:10,921 --> 00:20:12,621 D'accord. 281 00:20:24,627 --> 00:20:26,312 Papa est rentré ! 282 00:20:26,312 --> 00:20:28,337 - Va le voir. - Je suis là. 283 00:20:28,337 --> 00:20:30,612 - Papa. - Tu es rentré. 284 00:20:30,612 --> 00:20:32,745 Prends juste ça. 285 00:20:34,570 --> 00:20:36,370 Tu es rentré. 286 00:21:20,462 --> 00:21:22,995 Ça sent très bon. 287 00:21:36,536 --> 00:21:38,853 Tu lui as dit ? 288 00:21:40,178 --> 00:21:43,212 Je ne sais pas comment lui annoncer. 289 00:21:43,833 --> 00:21:48,517 Dis-lui tout de suite. Il n'est pas déraisonnable. 290 00:22:04,771 --> 00:22:07,545 D'accord. Reste ici. 291 00:22:07,545 --> 00:22:09,345 Ne bouge pas. 292 00:22:12,378 --> 00:22:15,579 Attends-moi. Je vais te chercher de l'eau. 293 00:22:46,955 --> 00:22:48,705 Nous sommes quatre. 294 00:22:48,705 --> 00:22:50,838 Ne prends pas seulement le tien. 295 00:22:57,021 --> 00:22:58,082 Laisse-moi faire. 296 00:22:58,082 --> 00:23:00,189 Va chercher les baguettes. 297 00:23:18,372 --> 00:23:20,872 Comment tu es arrivé là ? 298 00:23:20,872 --> 00:23:22,272 De l'eau. 299 00:23:22,913 --> 00:23:25,113 J'ai l'habitude d'en boire. 300 00:23:36,788 --> 00:23:39,105 Tu restes là. 301 00:23:39,804 --> 00:23:41,422 D'accord. 302 00:23:41,422 --> 00:23:44,130 C'est bien. Reste là-dedans. 303 00:23:44,130 --> 00:23:45,789 Ne sors pas. 304 00:23:45,789 --> 00:23:47,789 Ne descends pas. 305 00:23:54,155 --> 00:23:55,698 Mets-en plus. 306 00:23:55,698 --> 00:23:57,998 Il n'aime pas le poivre de Chine de toute façon. 307 00:23:59,705 --> 00:24:01,405 Ajoute aussi du vinaigre. 308 00:24:09,663 --> 00:24:11,463 Papa. 309 00:24:11,463 --> 00:24:14,230 Eh bien... J'ai trouvé un travail. 310 00:24:14,230 --> 00:24:16,188 Tu as enfin assez de temps libre ? 311 00:24:16,188 --> 00:24:19,522 Je me suis fait des amis à Pékin sur internet. 312 00:24:19,522 --> 00:24:21,647 Ils sont en train de créer un site web. 313 00:24:21,647 --> 00:24:24,622 Ils ont besoin d'un développeur comme moi. 314 00:24:24,622 --> 00:24:27,163 Je peux travailler à domicile pour l'instant. 315 00:24:27,163 --> 00:24:28,333 Je veux essayer. 316 00:24:28,333 --> 00:24:32,943 Si tout se passe bien, j'irai à Pékin. 317 00:24:32,943 --> 00:24:35,777 Ce qu'ils proposent... 318 00:24:36,750 --> 00:24:39,313 - C'est quoi ce bruit ? - ... est vraiment bien. 319 00:24:39,313 --> 00:24:40,897 Deux repas sont inclus. 320 00:24:40,897 --> 00:24:42,231 Bravo, bien joué. 321 00:24:42,231 --> 00:24:44,814 Notre fils nous rend fiers ! 322 00:24:53,038 --> 00:24:55,447 Comment tu as réussi à descendre ? 323 00:24:58,038 --> 00:24:59,638 Papa. 324 00:25:00,413 --> 00:25:02,580 Papa, je... 325 00:25:07,088 --> 00:25:08,788 Maman ! 326 00:25:09,980 --> 00:25:11,580 Maman ! 327 00:25:16,730 --> 00:25:18,997 Qu'est-ce que j'ai dit avant notre mariage ? 328 00:25:24,438 --> 00:25:26,147 Qu'est-ce que j'ai dit ? 329 00:25:31,501 --> 00:25:33,569 Pas de chien à la maison. 330 00:25:33,569 --> 00:25:35,494 C'est quoi ça ? 331 00:25:41,522 --> 00:25:44,247 J'ai été mordue par un chien quand j'étais petite. 332 00:25:44,772 --> 00:25:46,947 Tu le sais très bien. 333 00:25:47,788 --> 00:25:50,772 J'évite même les chiens quand je me promène dans la rue. 334 00:25:50,772 --> 00:25:54,063 Tu as ramené un chien à la maison. Gui mi ri yan ! 335 00:25:54,063 --> 00:25:56,763 Tu veux me contrarier ? 336 00:26:00,080 --> 00:26:03,105 Que signifie "gui mi ri yan" ? 337 00:26:03,105 --> 00:26:05,938 Déraisonnable. Elle a dit que tu étais bizarre. 338 00:26:05,938 --> 00:26:09,238 Je suis tombé sur lui lors de mon voyage d'études. 339 00:26:09,238 --> 00:26:13,088 Tous les habitants étaient partis. Il n'y avait plus personne. 340 00:26:13,088 --> 00:26:15,997 Il avait l'air si pitoyable. On l'a laissé seul. 341 00:26:15,997 --> 00:26:18,363 Il était zao nie. 342 00:26:18,363 --> 00:26:19,713 et moi, je ne suis pas zao nie ? 343 00:26:19,713 --> 00:26:22,605 Que signifie "zao nie" ? 344 00:26:22,605 --> 00:26:24,855 Ça veut dire "pitoyable". 345 00:26:24,855 --> 00:26:26,338 Oui, tu es zao nie. 346 00:26:26,338 --> 00:26:28,505 Tu es zao nie. Plus zao nie que lui. 347 00:26:28,505 --> 00:26:31,565 Arrête de faire semblant de ne pas comprendre le dialecte ! 348 00:26:31,565 --> 00:26:34,070 C'est bon. Tout va bien. N'aie pas peur. 349 00:26:34,070 --> 00:26:36,154 Fais-le partir d'ici tout de suite ! 350 00:26:38,047 --> 00:26:45,230 Il partira dès que je lui aurai trouvé un bon maître. 351 00:26:45,230 --> 00:26:48,213 Je te promets que tu ne te sentiras plus "zao nie". 352 00:26:55,622 --> 00:26:57,505 Tout est de ta faute. 353 00:27:09,772 --> 00:27:12,088 Une bouteille de sauce soja, s'il vous plaît. 354 00:27:13,647 --> 00:27:15,838 Vous vendez aussi des chiens ? 355 00:27:15,838 --> 00:27:19,138 Le chien vient d'être adopté. 356 00:27:19,138 --> 00:27:21,030 Je vois. 357 00:27:47,855 --> 00:27:50,538 Un tube de dentifrice, s'il vous plaît. 358 00:27:51,512 --> 00:27:52,813 Colgate ? 359 00:27:52,813 --> 00:27:54,355 Oui. 360 00:27:54,355 --> 00:27:55,233 - C'est combien ? - Trois yuans. 361 00:27:55,233 --> 00:27:56,730 Merci. 362 00:27:56,730 --> 00:27:58,363 Allons-y. 363 00:27:58,363 --> 00:27:59,248 Il va te mordre. 364 00:27:59,248 --> 00:28:01,781 Je veux... Je veux un chien. 365 00:28:04,271 --> 00:28:07,213 Non, non, il mord. 366 00:28:07,213 --> 00:28:08,913 Est-ce qu'il mord ? 367 00:28:08,913 --> 00:28:11,272 Oui, il mord. 368 00:28:11,272 --> 00:28:14,505 Je l'ai seulement caressé. Il n'est pas blessé. 369 00:28:14,505 --> 00:28:16,922 N'aie pas peur. 370 00:28:16,922 --> 00:28:19,172 Je l'autorise à rester une nuit. 371 00:28:22,063 --> 00:28:24,705 Merci. 372 00:28:31,955 --> 00:28:33,164 Déesse de la Miséricorde. 373 00:28:33,164 --> 00:28:35,181 Tu es tellement agaçant. 374 00:28:44,063 --> 00:28:46,188 Encore un but ! 375 00:28:46,188 --> 00:28:49,338 Xinqiao, c'est 9 à 1. 376 00:28:50,413 --> 00:28:53,663 C'est vrai. Vraiment. 377 00:29:02,078 --> 00:29:03,678 C'est bien. 378 00:29:04,872 --> 00:29:06,788 Ils ont marqué un but, 379 00:29:07,371 --> 00:29:09,438 tu mérites une récompense. 380 00:29:09,438 --> 00:29:12,455 Aboie. Aboie ! 381 00:29:12,455 --> 00:29:13,880 Allez. 382 00:29:23,508 --> 00:29:27,172 Sois sage. Reste tranquille cette nuit. 383 00:29:27,747 --> 00:29:31,522 Apprécie cette rare opportunité. 384 00:29:37,313 --> 00:29:38,522 Regarde ça. 385 00:29:38,522 --> 00:29:39,980 C'est bien ? 386 00:29:39,980 --> 00:29:42,105 Tu l'aimes ? 387 00:29:42,105 --> 00:29:44,797 C'est bon ? 388 00:29:44,797 --> 00:29:47,372 Un chiot qui mange un ourson. 389 00:29:47,372 --> 00:29:50,381 Oh là là ! Tu le mets en pièces. 390 00:29:53,130 --> 00:29:56,230 Joue un peu et dors, 391 00:29:56,230 --> 00:29:58,872 parce que tu vas continuer à grandir. 392 00:29:58,872 --> 00:30:00,938 Tu es en pleine croissance. 393 00:30:09,997 --> 00:30:12,780 Je te rends l'argent. 394 00:30:13,605 --> 00:30:15,472 Il ne l'a pas accepté ? 395 00:30:16,080 --> 00:30:18,188 Tu oses demander ? 396 00:30:18,188 --> 00:30:21,130 Tu me l'as caché. 397 00:30:21,130 --> 00:30:25,013 J'ai eu peur qu'il refuse. 398 00:30:25,705 --> 00:30:28,022 Je ne lui ai pas donné. 399 00:30:28,022 --> 00:30:29,913 Pourquoi pas ? 400 00:30:29,913 --> 00:30:36,238 Tu n'es peut-être pas gênée devant une foule, mais moi j'avais honte. 401 00:30:36,238 --> 00:30:38,938 Pourquoi tu le ferais devant la foule ? 402 00:30:38,938 --> 00:30:43,438 Tu es une vraie honte. 403 00:30:43,438 --> 00:30:46,055 Donne-le-lui discrètement. 404 00:30:47,288 --> 00:30:51,297 Assez, ne t'occupe pas de mes affaires. 405 00:30:51,297 --> 00:30:52,863 Tes affaires ? 406 00:30:52,863 --> 00:30:55,772 Tu es encore professeur assistant. 407 00:30:55,772 --> 00:30:57,855 Des plus jeunes que toi ont été promus. 408 00:30:57,855 --> 00:30:59,497 - Tu ne l'as pas remarqué ? - Hmm. 409 00:30:59,497 --> 00:31:02,188 Hmm ? C'est tout ce que tu sais dire ? 410 00:31:02,188 --> 00:31:04,980 Tu ne peux rien dire d'utile. 411 00:31:04,980 --> 00:31:06,663 Je te l'ai dit. 412 00:31:06,663 --> 00:31:08,772 Les enfants timides n'ont pas de bonbons. 413 00:31:08,772 --> 00:31:10,813 À quoi bon travailler dur ? 414 00:31:10,813 --> 00:31:12,480 Je me fais vieux. 415 00:31:12,480 --> 00:31:14,888 Ne me demande pas de faire quelque chose de ce genre. 416 00:31:15,727 --> 00:31:17,955 Éteins la lumière. 417 00:31:17,955 --> 00:31:21,780 Dormir tôt ne fait pas de mal. 418 00:31:35,247 --> 00:31:37,463 Est-ce que Xiaozhou te l'a dit ? 419 00:31:38,420 --> 00:31:41,345 Est-ce qu'elle le ramène à la maison demain ? 420 00:31:42,305 --> 00:31:46,246 Dormir tôt ne fait pas de mal. 421 00:32:17,005 --> 00:32:18,805 Te voilà. 422 00:32:20,372 --> 00:32:22,363 Tu sais que tu aurais pu avoir des ennuis ? 423 00:32:24,622 --> 00:32:26,980 Heureusement que c'est moi qui suis monté. 424 00:32:26,980 --> 00:32:30,338 Si ça avait été elle, elle t'aurait jeté par la fenêtre. 425 00:32:30,338 --> 00:32:33,380 Sois sage. Reste ici. 426 00:32:39,105 --> 00:32:42,147 Tu as caché une tuile ici. 427 00:32:43,147 --> 00:32:45,847 Tu aimes celle-ci ? 428 00:32:45,847 --> 00:32:48,297 Tu sais comment ça s'appelle ? 429 00:32:48,297 --> 00:32:51,097 C'est "batong". ("huit points" en mandarin) 430 00:32:52,647 --> 00:32:55,222 Tu prends une photo du chien ou de moi ? 431 00:32:55,222 --> 00:32:57,355 Ne t'inquiète pas. 432 00:32:58,455 --> 00:33:00,563 Trois, deux, un, dis "cheese" ! 433 00:33:00,563 --> 00:33:01,897 D'accord ! 434 00:33:01,897 --> 00:33:03,788 Montre-moi. 435 00:33:06,208 --> 00:33:09,637 Ton appareil photo est défaillant. Il n'est pas à la hauteur. 436 00:33:09,637 --> 00:33:12,522 Il n'est pas beau dessus. Utilisons mon appareil photo. 437 00:33:12,522 --> 00:33:16,938 Prendre des photos et les scanner. 438 00:33:16,938 --> 00:33:19,022 Ça fait des jours. 439 00:33:19,022 --> 00:33:21,605 Je sais ce que tu mijotes. 440 00:33:21,605 --> 00:33:23,605 Va mettre les affiches sur les murs. 441 00:33:23,605 --> 00:33:25,438 C'est juste un bâtard. 442 00:33:25,438 --> 00:33:27,713 Pourquoi tu fais une séance photo ? 443 00:33:27,713 --> 00:33:31,147 Il attirera plus de monde s'il est beau. 444 00:33:31,147 --> 00:33:35,888 Si tu mets plus d'affiches, il y aura aussi plus de gens qui le verront. 445 00:33:38,688 --> 00:33:41,563 Professeur Chen, regarde ça. 446 00:33:41,563 --> 00:33:43,230 "Grosse récompense pour un gendre." 447 00:33:43,230 --> 00:33:44,605 "Solution vermifuge." 448 00:33:44,605 --> 00:33:47,088 Regarde, c'est quoi ça ? 449 00:33:47,088 --> 00:33:49,187 Ces idiots qui ont mis ces affiches... 450 00:33:49,187 --> 00:33:52,446 Ils devraient en mettre dans leur quartier. 451 00:34:13,830 --> 00:34:16,672 "Un chien croisé". 452 00:34:16,672 --> 00:34:20,497 "Âgé de trois mois. Très vif et obéissant." 453 00:34:20,497 --> 00:34:21,705 Huit bambous. 454 00:34:21,705 --> 00:34:22,539 Non, pas huit bambous. 455 00:34:22,539 --> 00:34:23,872 Trois bambous. 456 00:34:23,872 --> 00:34:26,080 Non, pas trois. 457 00:34:26,080 --> 00:34:27,788 Pas trois bambous. 458 00:34:36,122 --> 00:34:37,463 Pourquoi tu dessines ? 459 00:34:37,463 --> 00:34:39,347 Jette-le déjà. 460 00:34:39,347 --> 00:34:41,488 Où est le chiot ? 461 00:34:41,488 --> 00:34:44,155 J'ai toujours trois bambous. 462 00:34:44,155 --> 00:34:45,481 Où est le chiot ? 463 00:34:45,481 --> 00:34:47,331 Il a été adopté. 464 00:34:47,913 --> 00:34:49,463 Peng. 465 00:34:49,463 --> 00:34:51,105 Par qui ? 466 00:34:51,105 --> 00:34:53,272 Quelqu'un de costaud. 467 00:34:53,272 --> 00:34:55,688 Un homme ? Une femme ? Vieux ? Jeune ? 468 00:34:55,688 --> 00:34:57,897 Que fait cette personne ? 469 00:34:57,897 --> 00:35:01,139 Comment est sa famille ? Où vivent-ils ? 470 00:35:02,380 --> 00:35:04,180 Je ne sais pas. 471 00:35:10,213 --> 00:35:13,755 Tu n'as pas posé de questions avant de le donner ? 472 00:35:13,755 --> 00:35:15,897 Super ! 473 00:35:16,438 --> 00:35:18,938 Comment j'étais censée savoir que je devais les interroger ? 474 00:35:18,938 --> 00:35:21,272 Où sont-ils allés ? 475 00:35:21,272 --> 00:35:23,597 Au marché. 476 00:35:59,122 --> 00:36:01,163 Monsieur, de la viande fraîche ! 477 00:36:55,038 --> 00:36:57,124 Votre chiot... Comment l'aimeriez-vous ? 478 00:36:57,124 --> 00:36:59,281 De la viande de chien épicée. 479 00:37:02,622 --> 00:37:03,705 Avec quoi ? 480 00:37:03,705 --> 00:37:05,663 Du radis. 481 00:37:09,047 --> 00:37:10,214 Avec ou sans sel ? 482 00:37:10,214 --> 00:37:11,998 Salé ! 483 00:37:12,980 --> 00:37:14,413 50 yuans. 484 00:37:14,413 --> 00:37:17,463 C'est trop. Vous me faites une réduction ? 485 00:37:17,463 --> 00:37:20,272 Vous ne savez pas que le prix a augmenté sur tout ? 486 00:37:20,272 --> 00:37:21,422 Je le sais. 487 00:37:21,422 --> 00:37:23,797 - Je vais d'abord couper cette viande. - D'accord. 488 00:38:06,747 --> 00:38:09,480 Xinqiao, ouvre le robinet. 489 00:38:10,397 --> 00:38:12,872 Très bien, c'est l'heure du bain. 490 00:38:13,830 --> 00:38:16,088 Détends-toi. 491 00:38:16,088 --> 00:38:17,355 C'est agréable ! 492 00:38:17,355 --> 00:38:19,147 Tu vas être tout propre. 493 00:38:19,147 --> 00:38:21,255 Et tu seras beau. 494 00:38:21,830 --> 00:38:24,580 Tu n'as jamais pris de bain, hein ? 495 00:38:26,038 --> 00:38:29,188 Lavons tes petites pattes. 496 00:38:29,188 --> 00:38:30,963 Sois sage. Sois sage. Sois sage. 497 00:38:30,963 --> 00:38:35,647 Je n'ai jamais vu ton mari aussi joyeux. 498 00:38:39,480 --> 00:38:41,588 Voyons voir. 499 00:38:41,588 --> 00:38:43,805 Tu vois comme tu es beau ! 500 00:38:45,455 --> 00:38:47,022 Plein d'énergie. 501 00:38:47,022 --> 00:38:48,738 Tu es propre maintenant. 502 00:38:48,738 --> 00:38:51,487 Regarde ton beau pelage. 503 00:38:51,487 --> 00:38:53,387 Pas vrai ? 504 00:38:53,387 --> 00:38:55,897 Hein ? 505 00:38:55,897 --> 00:39:02,688 En fonction de son activité, il peut entrer en éruption ou évoluer... 506 00:39:02,688 --> 00:39:04,688 Cela 507 00:39:04,688 --> 00:39:07,046 arrive soudainement. 508 00:39:16,664 --> 00:39:18,189 Excusez-moi. 509 00:39:22,904 --> 00:39:26,130 Quelqu'un a appelé. Un contremaître. 510 00:39:26,130 --> 00:39:28,547 Il veut amener le chien sur le chantier de construction. 511 00:39:28,547 --> 00:39:30,547 Non. 512 00:39:30,547 --> 00:39:32,913 Absolument pas. 513 00:39:33,522 --> 00:39:36,338 Masculin. 514 00:39:36,338 --> 00:39:38,380 Êtes-vous marié ? 515 00:39:38,380 --> 00:39:40,572 Tant de questions pour adopter un chien ? 516 00:39:40,572 --> 00:39:42,438 Oui. Je ne peux pas demander ? 517 00:39:42,438 --> 00:39:44,255 C'est tellement strict. 518 00:39:44,255 --> 00:39:46,238 Marié ? 519 00:39:48,997 --> 00:39:51,405 Vous avez fini ? On attend. 520 00:39:51,405 --> 00:39:53,522 On attend tous après toi. 521 00:39:53,522 --> 00:39:54,838 Assieds-toi. 522 00:39:54,838 --> 00:39:58,772 La superficie totale de la maison est de 19 m². 523 00:39:58,772 --> 00:40:00,422 Et la surface utile au sol ? 524 00:40:00,422 --> 00:40:02,888 La surface utile... 525 00:40:03,830 --> 00:40:05,213 Il ne l'a pas spécifié. 526 00:40:05,213 --> 00:40:06,190 Non. 527 00:40:06,190 --> 00:40:08,831 L'espace est trop petit. 528 00:40:11,922 --> 00:40:15,297 Professeur Chen, pourquoi je ne vous ai pas vu ce matin ? 529 00:40:15,297 --> 00:40:17,414 - Je vous ai gardé le journal. - Merci. 530 00:40:17,414 --> 00:40:19,855 531 00:40:28,372 --> 00:40:29,872 Tiens. 532 00:40:43,538 --> 00:40:45,138 Merci, Oncle. 533 00:40:55,588 --> 00:40:57,463 D'où viens-tu ? 534 00:40:57,463 --> 00:40:59,688 Je suis du coin, de Chongqing. 535 00:41:00,422 --> 00:41:02,563 Quel district de Chongqing ? 536 00:41:02,563 --> 00:41:04,150 Chengkou. 537 00:41:04,150 --> 00:41:05,130 Où ? 538 00:41:05,130 --> 00:41:06,855 Chengkou. 539 00:41:06,855 --> 00:41:09,555 C'est à l'est. 540 00:41:10,688 --> 00:41:13,355 Chengkou près de Hubei ? 541 00:41:14,005 --> 00:41:16,913 C'est globalement 542 00:41:16,913 --> 00:41:20,063 une partie de Chongqing. 543 00:41:20,063 --> 00:41:21,788 Oui, ça fait partie de Chongqing. 544 00:41:22,738 --> 00:41:26,347 On est en avril. 545 00:41:26,980 --> 00:41:28,397 Il ne fait pas très chaud. 546 00:41:28,397 --> 00:41:32,572 Tu sues beaucoup. Tu ne supportes pas la chaleur ? 547 00:41:32,572 --> 00:41:34,172 Si, je peux. 548 00:41:35,005 --> 00:41:37,088 Il est terrifié par toi. 549 00:41:39,515 --> 00:41:42,132 Quelqu'un est terrifié par moi ? 550 00:41:47,497 --> 00:41:50,180 Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? 551 00:41:50,180 --> 00:41:53,272 Je n'ai pas de travail pour le moment. 552 00:41:56,104 --> 00:42:00,088 Son dernier boulot ne l'a mené nulle part, alors il a démissionné. 553 00:42:05,330 --> 00:42:09,030 Tes cheveux... 554 00:42:10,108 --> 00:42:13,275 Tu es né avec les cheveux bruns 555 00:42:13,275 --> 00:42:15,355 ou tu les as teints ? 556 00:42:16,414 --> 00:42:18,165 Je les ai teints. 557 00:42:18,165 --> 00:42:20,542 Jeune homme, 558 00:42:20,542 --> 00:42:24,143 je pense que tu dois traiter sérieusement tes cheveux, 559 00:42:24,750 --> 00:42:31,701 parce qu'ils reflètent directement ton état d'esprit. 560 00:42:31,701 --> 00:42:34,353 Papa, je l'aime. 561 00:42:48,962 --> 00:42:50,420 Non. 562 00:42:50,420 --> 00:42:52,353 Absolument pas. 563 00:42:52,920 --> 00:42:54,920 Vous n'êtes pas qualifié. 564 00:42:54,920 --> 00:42:57,312 Non. Arrêtez. 565 00:43:00,987 --> 00:43:03,253 Sale chien ! 566 00:43:03,253 --> 00:43:05,420 J'étais en train de gagner. 567 00:43:05,420 --> 00:43:07,670 Il a gâché la partie comme ça ! 568 00:43:07,670 --> 00:43:10,253 Tellement pénible ! 569 00:43:10,253 --> 00:43:14,362 Je le nourris, je le laisse rester, et il m'empêche de gagner ! 570 00:43:14,362 --> 00:43:18,837 Il est tellement ingrat. 571 00:43:18,837 --> 00:43:22,504 Dis-moi. Quand vas-tu le renvoyer ? 572 00:43:23,962 --> 00:43:27,353 On ne lui a pas encore trouvé de propriétaire convenable. 573 00:43:27,353 --> 00:43:30,878 Tu dois attendre patiemment en jouant au mahjong. 574 00:43:30,878 --> 00:43:34,112 Sans oublier que c'est la vie d'un chiot qui est en jeu, n'est-ce pas ? 575 00:43:34,112 --> 00:43:39,795 Quoi qu'il en soit, nous devons lui trouver un propriétaire fiable. 576 00:43:39,795 --> 00:43:42,420 Plus de dix personnes appellent chaque jour. 577 00:43:42,420 --> 00:43:45,128 Des fonctionnaires, des hommes d'affaires, 578 00:43:45,128 --> 00:43:48,070 et tu dis toujours qu'ils ne conviennent pas. 579 00:43:51,875 --> 00:43:57,570 Même si tu tires de bonnes tuiles, rien ne garantit que tu gagneras la partie. Hein ? 580 00:43:57,570 --> 00:44:00,045 Tu as un bon cœur. 581 00:44:00,045 --> 00:44:04,628 Tu ne supporterais pas de le laisser à quelqu'un d'irresponsable. 582 00:44:04,628 --> 00:44:08,795 Chen Jingxiu, tu n'es pas raisonnable. 583 00:44:08,795 --> 00:44:12,087 Je t'ai demandé de donner la viande séchée au doyen, et tu l'as donnée au chien. 584 00:44:12,087 --> 00:44:13,737 Comment as-tu pu ? 585 00:44:13,737 --> 00:44:15,903 Pas étonnant que tu sois toujours professeur assistant. 586 00:44:15,903 --> 00:44:17,612 Même pas capable de distinguer le doyen d'un chien ! 587 00:44:17,612 --> 00:44:21,920 On parle du chien. Pourquoi tu mentionnes le doyen ? 588 00:44:21,920 --> 00:44:24,212 Ils ne sont pas de la même espèce. 589 00:44:24,212 --> 00:44:26,487 En plus, 590 00:44:26,487 --> 00:44:31,962 notre Batong est bien plus beau que le doyen ! 591 00:44:31,962 --> 00:44:33,587 Batong ? 592 00:44:33,587 --> 00:44:35,795 Oui, Batong. ("huit points" en mandarin) 593 00:44:35,795 --> 00:44:39,212 Il aime aussi le mahjong. Je suis sûr que vous vous entendrez bien. 594 00:44:39,212 --> 00:44:40,462 Qu'est-ce que je t'ai dit ? 595 00:44:40,462 --> 00:44:43,612 Ne viens pas au lit si tu ne le renvoies pas ce soir ! 596 00:44:43,612 --> 00:44:47,828 Bien s'entendre ? Bien s'entendre, mon œil, oui ! 597 00:44:57,137 --> 00:45:00,803 Ne fait pas attention à mon père. 598 00:45:08,503 --> 00:45:10,203 Mon père est une vraie poule mouillée. 599 00:45:14,128 --> 00:45:15,912 Li Jiazhen. 600 00:45:17,295 --> 00:45:19,837 Tu aimes jouer au mahjong. 601 00:45:19,837 --> 00:45:22,562 Tu y joues toute la journée. 602 00:45:22,562 --> 00:45:25,328 As-tu demandé si j'approuvais ? 603 00:45:26,003 --> 00:45:28,160 As-tu besoin de mon approbation ? 604 00:45:28,160 --> 00:45:29,760 Non. 605 00:45:31,128 --> 00:45:33,753 Je n'ai pas à te la donner. 606 00:45:33,753 --> 00:45:35,778 Parce que tu aimes ça. 607 00:45:36,295 --> 00:45:38,420 Et ce jeune homme, là-bas. 608 00:45:38,420 --> 00:45:42,003 Tes doigts sont collés au clavier. 609 00:45:42,003 --> 00:45:44,378 Regarde tes cheveux. 610 00:45:44,378 --> 00:45:46,987 On dirait un nid d'oiseau. 611 00:45:46,987 --> 00:45:51,045 Dès que tu te réveilles, tu t'assieds là. 612 00:45:51,045 --> 00:45:54,128 Tu ne sors jamais. 613 00:45:54,128 --> 00:45:57,212 Tu es presque aspiré par l'ordinateur. 614 00:45:57,212 --> 00:46:00,062 As-tu demandé si j'approuvais ? 615 00:46:00,062 --> 00:46:02,420 As-tu besoin de mon approbation ? 616 00:46:02,420 --> 00:46:04,420 Non, tu n'en as pas besoin non plus. 617 00:46:04,420 --> 00:46:06,128 Pourquoi ? 618 00:46:06,128 --> 00:46:08,095 Parce que tu aimes ça. 619 00:46:10,420 --> 00:46:12,087 Et toi... 620 00:46:12,087 --> 00:46:14,378 Ce type que tu aimes... 621 00:46:14,378 --> 00:46:16,237 Ce gars 622 00:46:17,292 --> 00:46:19,775 de Chengkou. 623 00:46:20,712 --> 00:46:23,462 As-tu demandé si j'approuvais ? 624 00:46:25,003 --> 00:46:26,837 Nous, les êtres humains... 625 00:46:26,837 --> 00:46:33,628 ne vivons que quelques décennies. 626 00:46:34,253 --> 00:46:39,345 C'est seulement quand on vit pour des choses qu'on aime qu'on peut appeler ça "vivre". 627 00:46:40,403 --> 00:46:45,962 Alors, je ne vous arrêterai pas, parce que ce sont des choses que vous aimez. 628 00:46:45,962 --> 00:46:47,562 Aujourd'hui, 629 00:46:48,087 --> 00:46:50,545 je parle pour moi, pour une fois. 630 00:46:50,545 --> 00:46:53,762 J'aime ce chien. 631 00:46:53,762 --> 00:46:56,012 Personne ne pourra m'arrêter. 632 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 Xiaozhou, viens ici. 633 00:47:02,378 --> 00:47:03,778 Et toi aussi. 634 00:47:04,378 --> 00:47:06,837 Laissez-moi vous le présenter officiellement. 635 00:47:06,837 --> 00:47:09,128 Il s'appelle Batong. 636 00:47:09,128 --> 00:47:11,370 C'est votre jeune frère. 637 00:47:19,503 --> 00:47:22,370 Vous me rendez furieux ! 638 00:47:27,028 --> 00:47:29,870 Tu te caches derrière un chien. 639 00:47:39,142 --> 00:47:42,583 Très bien, prêt. 640 00:47:42,583 --> 00:47:45,754 Rapprochez-vous. Plus près. Vous êtes une famille. 641 00:47:45,754 --> 00:47:49,813 Madame, souriez. C'est une photo de famille. 642 00:47:49,813 --> 00:47:53,003 Un, deux, trois. 643 00:47:53,003 --> 00:47:54,903 Une autre. 644 00:47:54,903 --> 00:47:56,462 Détendez-vous. 645 00:47:56,462 --> 00:47:58,695 Une autre. Une autre. 646 00:47:58,695 --> 00:48:00,670 Madame, un sourire. 647 00:48:01,253 --> 00:48:05,545 Un, deux, trois, bien ! 648 00:48:06,253 --> 00:48:09,962 Félicitations ! 649 00:48:09,962 --> 00:48:11,812 Merci. Merci ! 650 00:48:17,462 --> 00:48:19,370 Attention à la marche. 651 00:48:21,712 --> 00:48:24,495 - Asseyez-vous. - Félicitations ! 652 00:48:24,495 --> 00:48:28,462 - Merci. - Vous avez un si bon beau-fils. 653 00:48:28,462 --> 00:48:29,628 Merci. 654 00:48:29,628 --> 00:48:32,262 - Asseyez-vous. - Allez-y. 655 00:48:34,570 --> 00:48:36,770 Jiazhen. 656 00:48:36,770 --> 00:48:39,128 C'est de Juixia et Guo. 657 00:48:40,587 --> 00:48:42,353 Nous avons du poulet épicé. 658 00:48:42,353 --> 00:48:44,337 Du porc avec des haricots rouges. 659 00:48:44,337 --> 00:48:46,962 Préparez les légumes. 660 00:48:46,962 --> 00:48:49,003 Madame, je mets les pétards à quel endroit ? 661 00:48:49,003 --> 00:48:51,378 - Là-haut. - Très bien. 662 00:48:51,378 --> 00:48:53,428 D'accord, merci. 663 00:48:53,878 --> 00:48:55,837 Du poulet épicé. 664 00:48:55,837 --> 00:48:58,262 C'est fort aussi. 665 00:49:01,378 --> 00:49:03,753 Ce n'est pas épicé. Goûtez. 666 00:49:03,753 --> 00:49:06,820 - Ce n'est pas fort. - Pas fort. 667 00:49:14,878 --> 00:49:16,295 Vous savez... 668 00:49:16,295 --> 00:49:18,962 À Chongqing, on adore dire deux mensonges. 669 00:49:18,962 --> 00:49:20,737 Le premier, c'est que ça n'est pas épicé. 670 00:49:21,295 --> 00:49:23,003 Et l'autre ? 671 00:49:23,003 --> 00:49:24,803 L'autre... 672 00:49:24,803 --> 00:49:29,037 c'est que ma femme m'écoute toujours. 673 00:49:29,037 --> 00:49:30,503 Chen Jingxiu ! 674 00:49:30,503 --> 00:49:32,745 Chen Jingxiu ! 675 00:49:32,745 --> 00:49:34,378 On va faire éclater les pétards. 676 00:49:34,378 --> 00:49:35,920 Garde-le dans la maison. 677 00:49:35,920 --> 00:49:37,028 Oui. 678 00:49:37,028 --> 00:49:39,078 Batong, on y va. 679 00:49:39,670 --> 00:49:44,237 Allons à l'intérieur, Batong. 680 00:49:44,237 --> 00:49:46,170 C'est bien. 681 00:49:51,461 --> 00:49:53,045 Monte. 682 00:49:53,045 --> 00:49:55,045 En haut, c'est parti. 683 00:50:01,903 --> 00:50:04,878 N'aie pas peur. N'aie pas peur. 684 00:50:05,904 --> 00:50:07,504 Viens ici. 685 00:50:08,250 --> 00:50:13,168 Les êtres humains adorent s'activer et faire du bruit, 686 00:50:13,168 --> 00:50:16,193 pour pouvoir gérer la tristesse. 687 00:50:16,837 --> 00:50:18,337 N'est-ce pas ? 688 00:50:42,795 --> 00:50:44,645 Batong. 689 00:50:44,645 --> 00:50:47,012 Regarde de l'autre côté. 690 00:50:47,545 --> 00:50:50,603 Ils ont construit tellement d'immeubles élevés. 691 00:50:52,587 --> 00:50:57,603 Dans quelques années, ils construiront aussi de hauts bâtiments de ce côté. 692 00:50:59,003 --> 00:51:04,687 Et quand on regardera par là, on ne pourra plus voir la rivière. 693 00:51:14,252 --> 00:51:16,545 Tu en veux une aussi ? 694 00:51:16,545 --> 00:51:17,462 Oui ? 695 00:51:17,462 --> 00:51:20,970 Bien. Ça, c'est pour toi. 696 00:52:12,378 --> 00:52:14,137 C'est bon ? 697 00:52:15,337 --> 00:52:17,003 Professeur Chen. 698 00:52:17,003 --> 00:52:19,212 Je te l'ai dit des centaines de fois. 699 00:52:19,212 --> 00:52:21,420 Mets tes vêtements sales dans le panier. 700 00:52:21,420 --> 00:52:24,562 Même une vache le comprendrait après trois fois. 701 00:52:26,253 --> 00:52:28,512 Viens, Batong. 702 00:52:30,128 --> 00:52:31,995 Apporte-lui. 703 00:52:36,634 --> 00:52:38,337 Il apporte des trucs à Maman ! 704 00:52:38,337 --> 00:52:40,087 Tellement obéissant. 705 00:52:40,087 --> 00:52:42,153 Plus obéissant que toi. 706 00:52:42,153 --> 00:52:44,478 Plus obéissant que toi. 707 00:52:45,337 --> 00:52:46,937 Batong. 708 00:52:49,087 --> 00:52:51,503 Viens. Assis. 709 00:52:51,503 --> 00:52:52,903 Aboie. 710 00:52:53,830 --> 00:52:56,362 Bon garçon. 711 00:52:57,253 --> 00:52:59,162 Batong. 712 00:53:01,878 --> 00:53:04,253 Bon garçon. Assis. 713 00:53:04,253 --> 00:53:06,045 Reste à la maison. Garde la porte. 714 00:53:06,045 --> 00:53:08,920 Je vais jouer avec toi en rentrant. 715 00:53:08,920 --> 00:53:10,920 Sois gentil. 716 00:54:15,837 --> 00:54:16,830 Bonjour. 717 00:54:16,830 --> 00:54:18,230 Bonjour. 718 00:54:42,003 --> 00:54:43,528 Bonjour. 719 00:54:43,528 --> 00:54:46,562 Je vérifie le ticket. Bien. 720 00:55:08,903 --> 00:55:10,703 Je suis désolé. 721 00:55:12,417 --> 00:55:13,502 Qu'est-ce que tu fais là ? 722 00:55:13,502 --> 00:55:14,837 C'est mon chien. Je suis désolé. 723 00:55:14,837 --> 00:55:16,212 Allez. Rentre à la maison. 724 00:55:16,212 --> 00:55:18,937 Tu ne peux pas venir ici. Allez. 725 00:55:20,170 --> 00:55:22,703 Tu as couru après Papa. 726 00:55:22,703 --> 00:55:26,337 Tu ne peux pas aller travailler avec Papa. Hein ? 727 00:55:26,337 --> 00:55:28,295 Regarde. Il a amené un chien. 728 00:55:28,295 --> 00:55:30,778 Je suis désolé. Désolé. 729 00:55:39,003 --> 00:55:41,212 Tu ne peux pas entrer là. 730 00:55:41,212 --> 00:55:44,053 Professeur Chen, c'est votre chien ? 731 00:55:44,053 --> 00:55:46,303 Je l'ai trouvé à Yunyang. 732 00:55:46,303 --> 00:55:47,903 Ton ami du village ! 733 00:55:47,903 --> 00:55:50,137 Tais-toi. 734 00:55:54,712 --> 00:55:59,020 Tu t'es sauvé de la maison. Et si tu te faisais renverser par une voiture ? 735 00:56:00,337 --> 00:56:01,628 Va à la maison. 736 00:56:01,628 --> 00:56:02,713 D'accord ? 737 00:56:02,713 --> 00:56:04,313 Rentre à la maison. 738 00:56:17,295 --> 00:56:18,795 Viens ici. 739 00:56:28,087 --> 00:56:29,670 Viens. 740 00:56:29,670 --> 00:56:31,170 Donne ça 741 00:56:31,837 --> 00:56:33,837 à Li Jiazhen. 742 00:56:37,253 --> 00:56:40,245 N'ayez pas peur. Il ne mordrait pas. 743 00:56:41,503 --> 00:56:43,953 Oui. 744 00:56:45,503 --> 00:56:47,203 Facile. 745 00:57:23,667 --> 00:57:26,212 - Batong. - Peng ! 746 00:57:26,212 --> 00:57:28,895 Je parle de ton chien, Batong. 747 00:57:37,587 --> 00:57:39,487 Je fais une pause. 748 00:57:43,420 --> 00:57:45,020 Viens ici. 749 00:57:58,878 --> 00:58:00,612 Pose-le là. 750 00:58:06,462 --> 00:58:08,253 Maintenant, tu es dans ma maison. 751 00:58:08,253 --> 00:58:12,162 Tu dois suivre mes règles. Compris ? 752 00:58:19,462 --> 00:58:21,545 Drôle de chien. 753 00:58:26,920 --> 00:58:28,778 Tenez. 754 00:58:28,778 --> 00:58:31,203 - Merci. - Au revoir. 755 00:59:26,303 --> 00:59:29,145 - Professeur Chen, vous rentrez. - Oui. 756 00:59:37,542 --> 00:59:39,733 Batong, mon petit gars. 757 00:59:39,733 --> 00:59:41,970 Tu n'es pas allé à la maison ? 758 00:59:41,970 --> 00:59:44,128 - Il vient juste d'arriver. - Quoi ? 759 00:59:44,128 --> 00:59:46,362 Il est arrivé à l'instant. 760 00:59:48,795 --> 00:59:51,112 Il regardait fixement la station. 761 01:00:01,253 --> 01:00:02,595 Allons-y. 762 01:00:03,253 --> 01:00:04,753 On rentre à la maison. 763 01:00:19,003 --> 01:00:21,095 Tu veux lire le journal ? 764 01:00:21,095 --> 01:00:23,195 Tu veux le lire aussi ? 765 01:00:23,195 --> 01:00:24,754 Oui ? 766 01:00:24,754 --> 01:00:27,179 Un kilo de blanc de poulet. 767 01:00:30,042 --> 01:00:30,776 Et... 768 01:00:30,776 --> 01:00:36,959 Citrouille, carottes et brocoli, 125 g chacun. 769 01:00:42,646 --> 01:00:44,737 Chen Jingxiu. 770 01:00:44,737 --> 01:00:47,345 Tu es un idiot. 771 01:00:47,345 --> 01:00:50,195 Qu'est-ce que tu expérimentes ? 772 01:00:50,195 --> 01:00:52,695 C'est un vrai gâchis ! 773 01:00:52,695 --> 01:00:55,470 Tu ne sais même pas faire cuire des nouilles. 774 01:00:55,470 --> 01:00:58,445 Maintenant, tu cuisines quelque chose de raffiné. 775 01:00:58,445 --> 01:01:01,653 Fais-nous à manger si tu en es capable. 776 01:01:01,653 --> 01:01:04,195 Maman, aide-le, s'il te plaît. 777 01:01:04,195 --> 01:01:06,653 C'est pour Batong. 778 01:01:06,653 --> 01:01:08,903 Je ne pense pas qu'il y arrivera. 779 01:01:08,903 --> 01:01:11,195 Il va lui falloir une éternité. 780 01:01:11,195 --> 01:01:13,345 Dans ses rêves ! 781 01:01:13,345 --> 01:01:15,612 Je vous nourris déjà tous les deux tous les jours. 782 01:01:15,612 --> 01:01:17,070 Et son chien aussi ? 783 01:01:17,070 --> 01:01:21,945 C'est normal que ta mère cuisine pour les gens. 784 01:01:21,945 --> 01:01:26,387 Mais ce ne l'est pas qu'elle le fasse pour un chien. 785 01:01:26,387 --> 01:01:28,278 En fait, ce n'est pas difficile de cuisiner pour un chien 786 01:01:28,278 --> 01:01:31,912 à condition que tous les ingrédients soient frais. 787 01:01:32,545 --> 01:01:34,087 Oh, vraiment ? 788 01:01:34,087 --> 01:01:37,903 J'ai l'esprit combatif. Pas de problème. 789 01:01:37,903 --> 01:01:41,420 Un esprit combatif ! Un esprit combatif ! Un esprit combatif ! Un esprit combatif ! 790 01:01:41,420 --> 01:01:43,253 C'est l'heure. 791 01:01:43,740 --> 01:01:45,028 Ça sent bon. 792 01:01:45,028 --> 01:01:47,187 Refroidissons-le. 793 01:01:47,962 --> 01:01:49,237 C'est bon, c'est froid. 794 01:01:49,237 --> 01:01:50,437 Tiens. 795 01:01:52,337 --> 01:01:53,937 Est-ce que c'est bon ? 796 01:01:57,278 --> 01:01:59,470 C'est bon. Reprends-en un peu. 797 01:02:00,695 --> 01:02:02,195 Allez. 798 01:02:07,086 --> 01:02:08,420 Pourquoi tu n'en veux pas ? 799 01:02:08,420 --> 01:02:10,120 Mange. 800 01:02:10,120 --> 01:02:12,437 Allez, mange. 801 01:02:32,836 --> 01:02:36,453 Le goût est bon. Ce n'est pas si mal. 802 01:02:36,453 --> 01:02:38,903 Regarde comme tu es réticent ! 803 01:02:40,245 --> 01:02:44,045 Je te le dis. Tu dois le manger. 804 01:02:45,628 --> 01:02:49,253 Professeur, est-ce que la collerette est prête ? 805 01:02:49,253 --> 01:02:51,208 Si tu ne l'empêches pas de manger, 806 01:02:51,208 --> 01:02:55,516 son ventre se détraquera à nouveau. Imagine le désordre qu'il va créer. 807 01:03:29,837 --> 01:03:32,420 Maman, tu m'as fait peur ! 808 01:03:32,420 --> 01:03:34,945 Va profiter du soleil. 809 01:03:34,945 --> 01:03:39,953 Tu passes tes journées à l'intérieur. Tu vas devenir aveugle. 810 01:03:43,870 --> 01:03:47,720 J'ai reçu un mail de Pékin. 811 01:03:48,445 --> 01:03:50,662 - Tu as reçu l'offre. - Oui. 812 01:03:54,036 --> 01:03:55,753 Je vais à Pékin. 813 01:04:24,153 --> 01:04:25,653 Batong. 814 01:04:30,003 --> 01:04:32,262 Batong ! 815 01:04:32,262 --> 01:04:35,337 Tu as mal au ventre. Arrête de mordiller ça. 816 01:04:35,337 --> 01:04:37,970 La collerette ne t'arrête pas ? 817 01:04:37,970 --> 01:04:39,970 Arrête ! Arrête ! 818 01:04:39,970 --> 01:04:42,370 Batong ! 819 01:04:42,370 --> 01:04:43,803 J'abandonne. 820 01:04:52,920 --> 01:04:56,062 Mange ce que Maman a cuisiné. 821 01:05:04,295 --> 01:05:06,095 Batong. 822 01:05:06,095 --> 01:05:07,687 Allez. 823 01:05:15,503 --> 01:05:18,603 Ton ventre va bien. Enlevons la collerette. 824 01:05:19,962 --> 01:05:23,262 Tu adores les boulettes de viande de ta mère. 825 01:05:23,987 --> 01:05:25,487 Traître. 826 01:05:42,195 --> 01:05:43,945 Tu as perdu au mahjong ? 827 01:05:43,945 --> 01:05:45,787 On était à égalité. 828 01:05:46,712 --> 01:05:48,962 Je ne te l'ai pas dit ? 829 01:05:48,962 --> 01:05:52,275 De la façon dont tu joues la partie, 830 01:05:52,275 --> 01:05:58,445 tu as une chance sur deux de gagner. 831 01:05:58,445 --> 01:06:00,653 C'est comme tirer à pile ou face. 832 01:06:01,295 --> 01:06:03,295 Plus le nombre de lancers est élevé, 833 01:06:03,295 --> 01:06:07,612 plus le rapport entre les deux extrémités se rapproche de 50/50. 834 01:06:07,612 --> 01:06:09,237 C'est moitié-moitié. 835 01:06:09,237 --> 01:06:13,779 Si tu continues à jouer comme ça, qui sera le gagnant ? 836 01:06:13,779 --> 01:06:16,795 Celui qui vit le plus longtemps gagne. 837 01:06:16,795 --> 01:06:18,945 Tu racontes n'importe quoi. 838 01:06:18,945 --> 01:06:20,962 Xinqiao a quelque chose à te dire. 839 01:06:24,337 --> 01:06:25,637 Tiens. 840 01:06:32,378 --> 01:06:34,562 J'ai trouvé un travail. 841 01:06:37,628 --> 01:06:39,370 Quelle entreprise ? 842 01:06:40,212 --> 01:06:42,112 Publique ou privée ? 843 01:06:42,112 --> 01:06:44,695 Les amis dont j'ai parlé l'année dernière. 844 01:06:44,695 --> 01:06:47,753 L'entreprise de conception de sites web a été créée et fonctionne. 845 01:06:47,753 --> 01:06:49,720 C'est à Pékin. 846 01:06:51,545 --> 01:06:55,395 Comment une société de conception de sites Internet gagne-t-elle de l'argent ? 847 01:06:55,395 --> 01:06:57,403 L'air est très sec à Pékin. 848 01:06:57,403 --> 01:07:00,070 Il y fait très froid en hiver. 849 01:07:00,070 --> 01:07:03,103 Tu n'es pas habitué à la nourriture de là-bas. 850 01:07:03,837 --> 01:07:05,699 Est-ce que tu arriveras à t'adapter ? 851 01:07:06,212 --> 01:07:08,212 Où vas-tu loger ? 852 01:07:08,212 --> 01:07:09,778 Papa. 853 01:07:10,587 --> 01:07:13,153 Je suis à moitié pékinois, n'est-ce pas ? 854 01:07:14,153 --> 01:07:17,295 Depuis la mort de tes grands-parents, 855 01:07:17,295 --> 01:07:20,153 nous n'avons plus de famille à Pékin. 856 01:07:21,420 --> 01:07:24,220 J'ai réservé un billet de train pour demain matin. 857 01:07:47,737 --> 01:07:49,337 J'ai le ventre plein. 858 01:07:49,887 --> 01:07:52,020 Donne-lui quelques conseils. 859 01:07:52,591 --> 01:07:54,309 Quand tu dois parler, 860 01:07:54,309 --> 01:07:56,942 tu restes silencieux. 861 01:07:57,803 --> 01:08:00,453 Il a acheté le billet de train. 862 01:08:00,453 --> 01:08:03,620 À quoi bon dire quelque chose ? 863 01:08:04,862 --> 01:08:08,053 Batong, on y va. 864 01:08:09,878 --> 01:08:11,753 Allons nous promener. 865 01:08:11,753 --> 01:08:13,053 Viens. 866 01:08:15,356 --> 01:08:17,981 Alors, il aime son chien plus que moi. 867 01:08:21,045 --> 01:08:22,445 Mange. 868 01:08:23,712 --> 01:08:25,712 Puis finis de faire tes valises. 869 01:08:42,628 --> 01:08:44,728 Fais de ton mieux. 870 01:09:04,495 --> 01:09:07,845 Je pensais que vous seriez parti quand il a commencé à pleuvoir. 871 01:09:07,845 --> 01:09:10,370 Je me préparais à remballer. 872 01:09:10,370 --> 01:09:12,212 Est-ce que vous pouvez le mettre sous vide ? 873 01:09:12,212 --> 01:09:13,403 De combien avez-vous besoin ? 874 01:09:13,403 --> 01:09:14,945 Oui ou non ? 875 01:09:14,945 --> 01:09:17,212 J'en ai chez moi. Vous voulez venir avec moi ? 876 01:09:17,212 --> 01:09:18,695 Je prendrai tout ce que vous avez. 877 01:09:18,695 --> 01:09:20,878 D'accord, je vous fais une remise de 10 %. 878 01:09:20,878 --> 01:09:23,853 Dépêchez-vous. Il pleut. 879 01:09:26,878 --> 01:09:29,295 1/5 sans piments ? 880 01:09:29,295 --> 01:09:31,403 Non, tous avec des piments. 881 01:09:36,403 --> 01:09:38,120 Où est-ce que tu étais ? 882 01:09:38,120 --> 01:09:41,462 Je t'aurais enfermé dehors si tu n'étais pas revenu. 883 01:09:52,400 --> 01:09:54,058 Qu'est-ce qu'il fait ? 884 01:09:54,653 --> 01:09:56,528 Il poursuit la lumière. 885 01:09:56,528 --> 01:09:59,087 C'est un chien ou un chat ? 886 01:10:00,178 --> 01:10:02,695 Les chiens sont comme les gens. 887 01:10:02,695 --> 01:10:04,912 Nous nous dirigeons toujours vers la lumière. 888 01:10:04,912 --> 01:10:07,370 Très drôle. 889 01:10:11,587 --> 01:10:14,128 Tu es trop vieux pour sortir sous la pluie. 890 01:10:14,128 --> 01:10:16,412 Tu vas tomber malade. 891 01:10:16,412 --> 01:10:19,162 Tiens, prends des pilules. 892 01:10:19,753 --> 01:10:24,320 Les pilules me rendent somnolent, je ne verrai pas Xinqiao partir demain matin. 893 01:10:24,320 --> 01:10:27,187 Prends-les, c'est tout. 894 01:10:33,737 --> 01:10:35,337 C'est bien. 895 01:10:35,903 --> 01:10:39,195 Ta mère te traite tellement bien. 896 01:10:39,903 --> 01:10:42,612 Maintenant, tu as même le droit de monter sur le lit. 897 01:10:42,612 --> 01:10:44,945 C'est fini. Va Jouer. 898 01:10:44,945 --> 01:10:47,688 - Tellement agaçant. - Tu peux y aller. 899 01:10:51,462 --> 01:10:53,162 Batong. 900 01:11:14,462 --> 01:11:16,370 Il est huit heures. 901 01:11:23,378 --> 01:11:24,987 Excusez-moi, est-ce que mon chien peut monter ? 902 01:11:24,987 --> 01:11:26,387 Oui. 903 01:11:29,170 --> 01:11:30,970 Monte. 904 01:11:47,753 --> 01:11:50,337 Monsieur, c'est urgent. 905 01:11:50,337 --> 01:11:53,728 Je ne peux pas attendre. Je descends ici. 906 01:11:53,728 --> 01:11:56,095 Batong, par ici. 907 01:12:03,212 --> 01:12:06,045 Votre attention, s'il vous plaît. 908 01:12:06,045 --> 01:12:13,203 Le train T10 à destination de Pékin est sur le départ. 909 01:12:13,203 --> 01:12:19,053 Les passagers de ce train sont priés de monter à bord. 910 01:12:19,053 --> 01:12:23,837 Les autres passagers sont priés de se tenir derrière la ligne blanche de sécurité. 911 01:13:27,462 --> 01:13:29,253 Batong. 912 01:13:29,253 --> 01:13:30,803 Batong ! 913 01:13:34,337 --> 01:13:36,253 Batong ! 914 01:13:49,462 --> 01:13:51,178 Batong ! 915 01:14:23,500 --> 01:14:27,120 916 01:14:43,220 --> 01:14:46,662 Batong, apporte-le à Li Jiazhen. 917 01:14:58,670 --> 01:15:01,853 Tu as oublié quelque chose. 918 01:15:03,712 --> 01:15:07,195 D'accord. J'arrive tout de suite. 919 01:15:29,862 --> 01:15:31,262 Regarde. 920 01:15:34,087 --> 01:15:35,937 Qu'est-ce qu'il fait ? 921 01:15:40,974 --> 01:15:42,733 Qu'est-ce qui se passe ? 922 01:15:42,733 --> 01:15:45,133 On ne peut même pas tenir notre chien. 923 01:15:45,133 --> 01:15:48,803 Elle est très jolie. 924 01:15:48,803 --> 01:15:51,045 Batong tient de moi. 925 01:15:51,045 --> 01:15:53,145 Il aime les jolies filles. 926 01:15:53,753 --> 01:15:55,395 Tu es agaçant. 927 01:16:28,920 --> 01:16:31,087 Ne te laisse pas tenter. 928 01:16:32,670 --> 01:16:34,662 Deux bols de crevettes froides. 929 01:16:44,003 --> 01:16:46,020 Tu veux aussi le mien ? 930 01:16:49,670 --> 01:16:50,920 Qu'est-ce que c'est ? 931 01:16:50,920 --> 01:16:52,670 C'est de la laitue chinoise. 932 01:16:52,670 --> 01:16:54,378 C'est du piment vert. 933 01:16:54,378 --> 01:16:56,670 Tu ne peux pas en manger. 934 01:16:56,670 --> 01:16:59,095 C'est très piquant. 935 01:17:14,962 --> 01:17:17,253 936 01:17:23,420 --> 01:17:26,078 C'est fermé pour travaux ! 937 01:17:31,545 --> 01:17:33,370 Taxi. 938 01:17:43,337 --> 01:17:44,778 Professeur. 939 01:17:44,778 --> 01:17:46,545 On mange. 940 01:18:11,837 --> 01:18:13,437 Où est Batong ? 941 01:18:14,837 --> 01:18:16,603 Je ne l'ai pas vu. 942 01:18:18,253 --> 01:18:19,995 Batong. 943 01:18:26,128 --> 01:18:27,728 Batong ! 944 01:18:59,170 --> 01:19:01,020 Batong ! 945 01:19:03,053 --> 01:19:04,237 Viens là. 946 01:19:04,237 --> 01:19:06,345 Bon chien. 947 01:19:07,237 --> 01:19:09,128 C'était fermé aujourd'hui. 948 01:19:09,128 --> 01:19:10,962 Tu as attendu tellement longtemps. 949 01:19:10,962 --> 01:19:12,795 Papa t'a oublié aujourd'hui. 950 01:19:12,795 --> 01:19:14,878 Je suis désolé. Je suis vraiment désolé. 951 01:19:14,878 --> 01:19:17,187 Viens, rentrons à la maison. 952 01:19:20,837 --> 01:19:22,628 Ralentis. 953 01:19:42,170 --> 01:19:43,420 Ils ont mis un but ! 954 01:19:43,420 --> 01:19:45,120 Batong. 955 01:19:46,620 --> 01:19:48,562 Il y a but ! 956 01:19:48,562 --> 01:19:52,728 Gardons notre calme. C'est à notre gardien de but de jouer. 957 01:20:01,170 --> 01:20:02,428 Batong. 958 01:20:02,428 --> 01:20:04,178 On a gagné ! 959 01:20:04,178 --> 01:20:08,145 On est en finale, tu sais ? 960 01:20:08,145 --> 01:20:10,978 Allez ! Allez ! Allez ! 961 01:20:29,295 --> 01:20:31,378 Quand le courant sera-t-il rétabli ? 962 01:20:31,378 --> 01:20:35,462 Il fait tellement chaud dans ton Chongqing. Comment vous arrivez à le supporter ? 963 01:20:35,462 --> 01:20:39,545 J'ai oublié de te le dire. L'électricité est rationnée aujourd'hui. 964 01:20:39,545 --> 01:20:41,712 Pas d'électricité pendant une journée dans ce quartier. 965 01:20:41,712 --> 01:20:43,670 Mon Chongqing ? 966 01:20:43,670 --> 01:20:48,353 Chongqing t'as offert du travail et un endroit où vivre. 967 01:20:48,353 --> 01:20:50,312 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 968 01:20:50,312 --> 01:20:53,220 Même un chien peut devenir sa famille. Et il dit encore qu'il n'est pas chez lui à Chongqing ? 969 01:20:53,220 --> 01:20:55,978 Calme-toi et tu te sentiras bien. 970 01:20:55,978 --> 01:20:57,562 J'ai gagné ! 971 01:20:58,212 --> 01:21:00,253 Comment ça ! 972 01:21:00,253 --> 01:21:02,495 Pas encore ! 973 01:21:03,712 --> 01:21:05,787 Donne-moi l'argent. 974 01:21:25,420 --> 01:21:28,938 Batong, tu t'es rafraîchi ? 975 01:22:03,227 --> 01:22:05,020 Tu veux l'enterrer ? 976 01:22:05,020 --> 01:22:05,795 Allez. 977 01:22:05,795 --> 01:22:07,753 Allons-y. 978 01:22:07,753 --> 01:22:09,120 Faisons-le ensemble. 979 01:22:09,120 --> 01:22:11,278 Creusons ensemble. 980 01:22:12,687 --> 01:22:14,087 Enterrons-le. 981 01:22:14,087 --> 01:22:17,895 Ne t'inquiète pas. Je ne le dirai à personne. 982 01:22:18,670 --> 01:22:21,278 On met une marque ? 983 01:22:22,545 --> 01:22:24,445 Tu ne peux pas le trouver. 984 01:22:25,253 --> 01:22:26,953 Il a disparu. 985 01:22:45,270 --> 01:22:47,378 Viens, asseyons-nous ici. 986 01:22:49,378 --> 01:22:51,178 Assis. 987 01:22:51,178 --> 01:22:53,753 Bien, prenons une photo. 988 01:22:54,995 --> 01:22:56,295 Ne me regarde pas. 989 01:22:56,295 --> 01:22:58,095 Regarde par là. 990 01:23:09,878 --> 01:23:11,278 Regarde. 991 01:23:11,278 --> 01:23:14,970 La nourriture pour chien est meilleure. 992 01:23:14,970 --> 01:23:16,153 Et pratique. 993 01:23:16,153 --> 01:23:17,795 Et il l'aime. 994 01:23:17,795 --> 01:23:19,845 Oui. 995 01:23:19,845 --> 01:23:22,378 Je n'ai plus besoin de cuisiner pour le chien. 996 01:23:22,378 --> 01:23:25,362 Plus besoin non plus de cuisiner pour les gens. 997 01:23:25,837 --> 01:23:29,512 Ne t'énerve pas à nouveau. 998 01:23:29,512 --> 01:23:33,403 Regarde, on était quatre dans la famille. 999 01:23:33,403 --> 01:23:35,462 Maintenant, il ne reste plus que nous deux. 1000 01:23:35,462 --> 01:23:37,695 Tu cuisines toujours autant. 1001 01:23:37,695 --> 01:23:41,262 Même si c'est très bon, on n'arrive pas à finir. 1002 01:23:41,262 --> 01:23:44,287 Il reste deux tranches. Finis-les. 1003 01:23:47,128 --> 01:23:50,412 Je ne peux vraiment plus rien avaler. 1004 01:23:50,412 --> 01:23:52,245 Pourquoi pas ça ? 1005 01:23:52,245 --> 01:23:54,237 Laisse-les dans le réfrigérateur. 1006 01:23:54,237 --> 01:23:58,278 Quand je reviendrai de mon voyage d'études, mélange-les aux nouilles. 1007 01:23:59,787 --> 01:24:04,687 Je ne peux pas vivre sans toi. 1008 01:24:06,087 --> 01:24:08,103 Tu es tellement agaçant. 1009 01:24:12,253 --> 01:24:14,212 Je m'en vais. 1010 01:24:16,462 --> 01:24:19,153 Batong, reste à la maison. 1011 01:24:19,153 --> 01:24:22,070 Je ne rentrerai pas ce soir. 1012 01:24:22,070 --> 01:24:23,445 Surveille-le. 1013 01:24:23,445 --> 01:24:25,862 Ne le laisse pas aller au téléphérique. 1014 01:24:25,862 --> 01:24:27,087 Tu reviens mercredi ? 1015 01:24:27,087 --> 01:24:28,628 Oui. 1016 01:24:28,628 --> 01:24:30,728 Au revoir, Batong. 1017 01:25:05,378 --> 01:25:07,445 Pourquoi tu es venu ? 1018 01:25:07,445 --> 01:25:10,487 Tu veux partir en voyage avec Papa ? 1019 01:25:10,487 --> 01:25:12,112 Retourne à la maison. 1020 01:26:07,503 --> 01:26:12,878 En 2009, l'eau a atteint une hauteur de 175 m. 1021 01:26:14,920 --> 01:26:18,250 Les communautés se sont déplacées vers l'amont. 1022 01:26:18,250 --> 01:26:23,567 Les gens ont alors quitté les lieux que vous voyez. 1023 01:31:18,079 --> 01:31:19,730 Où est le professeur Chen ? 1024 01:31:19,730 --> 01:31:22,139 Il n'est pas encore rentré. 1025 01:31:23,911 --> 01:31:25,670 Je m'en vais. 1026 01:31:25,670 --> 01:31:27,070 Oui. 1027 01:31:34,253 --> 01:31:36,417 Ne rentre pas chez toi pour le moment. 1028 01:31:36,417 --> 01:31:38,971 Reste avec Maman quelques jours. Attends que je revienne à la maison. 1029 01:31:38,971 --> 01:31:40,371 Oui. 1030 01:31:41,028 --> 01:31:42,370 D'accord. 1031 01:31:48,962 --> 01:31:51,853 Ton père a pris tellement de photos de vous. 1032 01:31:53,503 --> 01:31:56,337 Mais personne n'a pris de photos de lui. 1033 01:32:09,087 --> 01:32:10,487 Batong. 1034 01:32:11,670 --> 01:32:13,370 Où est Batong ? 1035 01:32:13,370 --> 01:32:15,003 Batong. 1036 01:32:25,420 --> 01:32:27,370 Tu attends encore ? 1037 01:33:56,712 --> 01:33:58,545 Ce jour-là... 1038 01:33:59,458 --> 01:34:02,474 il est venu me voir à la gare, hein ? 1039 01:34:08,712 --> 01:34:10,437 Je le savais. 1040 01:34:16,420 --> 01:34:18,253 Je le savais. 1041 01:34:24,837 --> 01:34:27,020 Je le savais bien. 1042 01:37:00,777 --> 01:37:02,403 Regarde. 1043 01:37:02,403 --> 01:37:05,962 Tu aimes cette couleur ? 1044 01:37:31,462 --> 01:37:34,028 Ne t'inquiète pas. Il y a assez de chambres. 1045 01:37:34,028 --> 01:37:36,026 J'ai loué un appartement plus grand. 1046 01:37:36,026 --> 01:37:39,402 Avec un ascenseur. 1047 01:37:39,402 --> 01:37:45,470 Si tu t'inquiètes de ne pas pouvoir jouer au mahjong, je t'apprendrai à jouer en ligne. D'accord ? 1048 01:37:45,470 --> 01:37:47,553 Et pour Batong ? 1049 01:37:47,553 --> 01:37:49,762 Tu as le droit de garder un chien ? 1050 01:37:50,837 --> 01:37:53,028 Je vais encore demander, 1051 01:37:53,028 --> 01:37:54,985 mais je ne pense pas. 1052 01:37:55,795 --> 01:37:57,295 Ming. 1053 01:38:00,237 --> 01:38:01,488 Batong. 1054 01:38:01,488 --> 01:38:03,988 Batong, viens. 1055 01:38:10,678 --> 01:38:12,195 Il a mangé. 1056 01:38:12,195 --> 01:38:13,795 D'accord. 1057 01:38:15,503 --> 01:38:17,003 On y va. 1058 01:38:24,128 --> 01:38:25,828 Au revoir, Maman. 1059 01:38:45,545 --> 01:38:47,670 Qu'est-ce qu'il regarde ? 1060 01:38:47,670 --> 01:38:49,195 Je vais chercher le petit-déjeuner. 1061 01:38:49,195 --> 01:38:51,935 Il est assis là depuis hier soir. 1062 01:38:51,935 --> 01:38:53,003 Quoi ? 1063 01:38:53,003 --> 01:38:54,296 Batong. 1064 01:38:54,296 --> 01:38:56,129 Qu'est-ce que tu regardes ? 1065 01:38:58,712 --> 01:39:00,312 Batong ! 1066 01:39:04,112 --> 01:39:05,487 Batong ! 1067 01:39:05,487 --> 01:39:07,087 Batong ! 1068 01:39:08,612 --> 01:39:10,212 Batong ! 1069 01:39:15,962 --> 01:39:17,003 Batong ! 1070 01:39:17,003 --> 01:39:18,603 Batong ! 1071 01:39:53,045 --> 01:39:56,395 Batong, qu'est-ce que tu fais ici ? 1072 01:39:56,395 --> 01:39:57,737 Pars, maintenant. 1073 01:39:57,737 --> 01:40:00,895 Ils ont une fondue avec de la viande de chien. 1074 01:40:04,287 --> 01:40:05,787 Pars, vite. 1075 01:40:50,295 --> 01:40:52,712 On est déjà venus ici tout à l'heure. 1076 01:40:52,712 --> 01:40:54,803 Vérifions encore. 1077 01:40:54,803 --> 01:40:57,128 Il est incroyable. 1078 01:40:57,128 --> 01:40:59,445 Batong. 1079 01:41:01,753 --> 01:41:04,503 Pourquoi es-tu revenu ici ? 1080 01:41:04,503 --> 01:41:06,170 Rentrons à la maison. 1081 01:41:06,170 --> 01:41:07,970 Viens à la maison. 1082 01:41:07,970 --> 01:41:09,253 Batong. 1083 01:41:09,253 --> 01:41:11,053 On y va. 1084 01:41:11,053 --> 01:41:13,453 - On rentre à la maison. - On y va, Batong. 1085 01:41:14,295 --> 01:41:15,795 Bon chien. 1086 01:41:17,662 --> 01:41:18,962 Viens. 1087 01:41:20,793 --> 01:41:22,619 On rentre. 1088 01:41:22,619 --> 01:41:24,349 Viens. 1089 01:41:27,462 --> 01:41:29,470 On rentre à la maison. 1090 01:41:49,628 --> 01:41:51,512 Tu veux encore t'échapper ? 1091 01:41:54,562 --> 01:41:56,028 Reste à l'intérieur. 1092 01:41:56,028 --> 01:41:57,462 Sois gentil. 1093 01:41:57,462 --> 01:41:59,162 Reste à la maison. 1094 01:42:30,712 --> 01:42:32,695 Dépêche-toi. 1095 01:42:34,128 --> 01:42:36,028 Prends ça. 1096 01:42:36,028 --> 01:42:38,562 D'accord. 1097 01:43:14,253 --> 01:43:16,337 Allez, Batong. 1098 01:43:16,337 --> 01:43:17,837 Batong. 1099 01:43:24,462 --> 01:43:26,162 Batong. 1100 01:43:30,212 --> 01:43:33,187 Ne le serrez pas trop fort. Il est très obéissant. 1101 01:43:33,187 --> 01:43:34,987 Pas de problème. 1102 01:43:38,994 --> 01:43:42,528 - Nourrissez-le bien. - Oui. Ne vous inquiétez pas. 1103 01:43:44,003 --> 01:43:47,612 Tu pourras bien courir dans la campagne. 1104 01:43:47,612 --> 01:43:49,903 Je suis sûre que tu aimeras ça. 1105 01:43:50,462 --> 01:43:52,062 Sois sage. 1106 01:45:16,753 --> 01:45:18,353 Batong. 1107 01:45:19,920 --> 01:45:21,795 Il ne reviendra pas ce soir. 1108 01:45:21,795 --> 01:45:23,812 Va à la maison, maintenant. 1109 01:45:24,878 --> 01:45:26,637 C'est bien, Batong 1110 01:45:29,312 --> 01:45:30,587 Va à la maison. 1111 01:45:30,587 --> 01:45:32,612 Batong, sois gentil. 1112 01:47:11,249 --> 01:47:12,148 C'est quoi, ça ? 1113 01:47:12,148 --> 01:47:13,670 Qu'est-ce que vous faites ? 1114 01:47:13,670 --> 01:47:14,795 Partez ! 1115 01:47:14,795 --> 01:47:17,937 Partez ! 1116 01:47:34,271 --> 01:47:35,871 Attends ici. 1117 01:47:46,958 --> 01:47:50,000 Entre amis du village, on veille l'un sur l'autre. 1118 01:47:50,000 --> 01:47:54,033 Dis-moi si on te maltraite. Tu m'entends ? 1119 01:50:17,775 --> 01:50:19,750 Je n'obtiens plus beaucoup de travail ici. 1120 01:50:19,750 --> 01:50:22,783 Je veux trouver autre chose à faire. 1121 01:50:22,783 --> 01:50:25,108 Je veux rentrer chez moi et ouvrir un restaurant 1122 01:50:25,108 --> 01:50:27,150 ou vendre des fruits. 1123 01:50:27,150 --> 01:50:28,850 Je m'en vais. 1124 01:50:53,083 --> 01:50:59,133 Le téléphérique du fleuve Yangtze que vous voyez ici a été construit en 1986. 1125 01:50:59,133 --> 01:51:03,240 Il est resté ici depuis. 1126 01:51:03,240 --> 01:51:05,240 Pendant dix ans. 1127 01:51:05,240 --> 01:51:07,200 Il attend ici chaque jour. 1128 01:51:11,333 --> 01:51:13,317 Attendez une seconde. 1129 01:51:15,692 --> 01:51:18,483 Votre maison n'est pas complétement démolie. 1130 01:51:18,483 --> 01:51:21,241 Laissez-le vous montrer. 1131 01:51:21,241 --> 01:51:23,108 Pas complètement détruite ? 1132 01:51:24,922 --> 01:51:26,632 Maman, 1133 01:51:26,632 --> 01:51:28,199 allons voir. 1134 01:51:28,833 --> 01:51:31,958 Yifan, toi et Chuanchuan attendez ici. 1135 01:51:31,958 --> 01:51:33,658 Batong. 1136 01:52:48,792 --> 01:52:51,325 Maman, fais attention. 1137 01:54:20,150 --> 01:54:22,217 Maman, descends. Vite ! 1138 01:54:22,217 --> 01:54:23,917 Viens ! 1139 01:56:04,176 --> 01:56:06,051 Batong ! 1140 01:56:06,990 --> 01:56:17,050 🐩 Gestionnaire de chaîne : crimac 1141 01:56:18,060 --> 01:56:28,050 🐩 Segmenteur en chef : apatty69 1142 01:56:30,625 --> 01:56:32,675 Petit idiot. 1143 01:56:33,708 --> 01:56:37,683 Tout le monde est parti et tu attends encore. 1144 01:56:38,950 --> 01:56:50,000 🐩 Édition en chef : crimac 1145 01:56:57,292 --> 01:56:59,017 Je suis désolé 1146 01:56:59,017 --> 01:57:01,942 de t'avoir fait attendre si longtemps. 1147 01:57:03,592 --> 01:57:06,058 Vraiment désolé. 1148 01:57:07,230 --> 01:57:18,020 Les sous-titres français vous sont offerts par l'équipe 🦮 Hachiko, carrefour de Shibuya à Tokyo @Viki 1149 01:57:30,250 --> 01:57:40,280 Modération et édition : blueforest Traduction : damagaro - blueforest 1150 01:58:03,833 --> 01:58:11,225 Ce film est dédié à nos amis à quatre pattes qui ont passé leur vie à nos côtés et nous ont fidèlement attendus.