1 00:02:49,469 --> 00:02:51,706 Phone ready. 2 00:03:22,670 --> 00:03:24,505 Call Ruby. 3 00:03:24,639 --> 00:03:26,440 Calling Ruby. 4 00:03:28,275 --> 00:03:29,911 It's Ruby, leave a message, 5 00:03:30,044 --> 00:03:31,713 and I might call you back. 6 00:03:33,313 --> 00:03:34,949 Hey Rube. It's dad. 7 00:03:36,483 --> 00:03:38,418 Um. Where are you? 8 00:03:39,352 --> 00:03:40,888 Um... 9 00:03:41,221 --> 00:03:43,624 Ruby, please, don't go home. 10 00:03:44,491 --> 00:03:47,028 Please don't go home until you call me, okay? 11 00:03:47,494 --> 00:03:49,831 Please call me. 12 00:05:41,976 --> 00:05:43,544 Oh fuck. 13 00:05:46,981 --> 00:05:48,983 Ah. Thank Christ. 14 00:05:49,784 --> 00:05:51,853 Hey! Hey! 15 00:06:00,328 --> 00:06:02,663 Incoming call from "Work." 16 00:06:02,797 --> 00:06:04,031 Ignore. 17 00:06:09,237 --> 00:06:11,539 - Incoming call from "Work." -Answer! 18 00:06:11,739 --> 00:06:13,473 - Tom, where the hell are you? -Trudy. 19 00:06:13,641 --> 00:06:15,509 Benny's crew pulled up with the trucks 20 00:06:15,643 --> 00:06:17,044 and there's a lockbox on the gate. 21 00:06:17,178 --> 00:06:18,279 They flagged us for that 22 00:06:18,411 --> 00:06:20,348 bloody leak on the flare stack. 23 00:06:20,781 --> 00:06:22,283 Trudy has my daughter called? 24 00:06:22,449 --> 00:06:23,784 - Ruby? - Yes. 25 00:06:24,051 --> 00:06:26,554 No! Tom, Benny told you to redo 26 00:06:26,687 --> 00:06:28,656 that seam well two days ago. 27 00:06:29,023 --> 00:06:32,293 - Benny's spewing, Tom. -Stop talking about Benny! 28 00:06:32,960 --> 00:06:35,830 If Ruby calls, you get her to call me. Right away. 29 00:06:42,469 --> 00:06:43,838 Check messages. 30 00:06:43,971 --> 00:06:46,040 You have one new message 31 00:06:46,173 --> 00:06:47,675 and one saved message. 32 00:06:47,875 --> 00:06:51,478 First new message, received today, 9:32 a.m. 33 00:06:51,612 --> 00:06:53,714 Hi, Mr. Roth, it's Mrs. Wilkinson 34 00:06:53,848 --> 00:06:56,017 from Cornerbrook. Ruby's absent again today. 35 00:06:56,150 --> 00:06:58,119 That's the second day this week. 36 00:06:58,286 --> 00:07:00,855 I've left a message with both her mother and stepfather, 37 00:07:00,988 --> 00:07:02,957 and haven't heard back from either yet, so I figured... 38 00:07:03,090 --> 00:07:04,959 -Delete. - Message deleted. 39 00:07:05,159 --> 00:07:07,695 You have one saved message. 40 00:07:07,828 --> 00:07:11,933 Message received yesterday. 10:47 p.m. 41 00:07:12,333 --> 00:07:13,901 Hey, dad. 42 00:07:15,468 --> 00:07:18,306 I can't... I just, I just needed to talk to you 43 00:07:18,572 --> 00:07:20,174 about something. 44 00:07:21,142 --> 00:07:25,246 I... I just really need to talk. 45 00:07:25,379 --> 00:07:27,882 Can you call me? Please? 46 00:07:33,020 --> 00:07:35,756 -Call Ruby. - Calling Ruby. 47 00:07:37,625 --> 00:07:38,592 Hey, it's Ruby. 48 00:07:38,726 --> 00:07:39,794 Leave me a message 49 00:07:39,927 --> 00:07:41,562 and I might call you back. 50 00:08:02,149 --> 00:08:03,351 Call Ruby. 51 00:08:03,751 --> 00:08:07,054 Calling Ruby. 52 00:08:07,188 --> 00:08:08,956 Hey, it's Ruby, leave me a message 53 00:08:09,090 --> 00:08:10,925 and I might call you back. 54 00:08:14,829 --> 00:08:16,330 Hey, Ruby, I um... 55 00:08:16,464 --> 00:08:17,965 know about... 56 00:08:19,767 --> 00:08:22,470 I went to your school today to try and find you. 57 00:08:22,603 --> 00:08:27,742 And I saw your friend Sarah and she... 58 00:08:32,680 --> 00:08:35,549 I uh, I saw the picture. 59 00:08:36,650 --> 00:08:38,185 It's not your fault. 60 00:08:38,986 --> 00:08:40,221 Okay? 61 00:08:42,023 --> 00:08:45,893 I just... I just really want to hear your voice. 62 00:08:46,560 --> 00:08:49,030 Okay? Uh, just... 63 00:08:49,864 --> 00:08:51,198 Just please call me. Call me. 64 00:08:51,332 --> 00:08:53,667 Call me before you do anything, okay? 65 00:09:01,876 --> 00:09:03,844 Incoming call from Benny. 66 00:09:03,978 --> 00:09:05,312 Ignore. 67 00:09:08,549 --> 00:09:09,984 -Ignore! - Incoming call... 68 00:09:10,117 --> 00:09:11,585 Fuck off, Benny. 69 00:09:16,057 --> 00:09:17,526 Incoming call from Terri. 70 00:09:17,658 --> 00:09:19,260 Answer. Fuck. Did you know, Terri? 71 00:09:19,427 --> 00:09:21,095 - The cops are calling me. -Did you know what he was doing? 72 00:09:21,228 --> 00:09:22,797 Did you know what's happening in your house? 73 00:09:22,930 --> 00:09:24,698 They said you took Ruby, are you insane? 74 00:09:24,865 --> 00:09:26,567 -In your fucking house, Terri! -...you're not drinking again! 75 00:09:26,700 --> 00:09:28,369 Fuck you Terri! You know I don't drink. 76 00:09:28,503 --> 00:09:30,404 I don't know anything about you Tom, 77 00:09:30,539 --> 00:09:31,939 and I don't want to know! 78 00:09:32,106 --> 00:09:33,707 You promised to stay away, remember? 79 00:09:33,841 --> 00:09:35,009 - That was the deal! -Oh no, Terri! 80 00:09:35,142 --> 00:09:36,811 That was your fucking deal! 81 00:09:36,944 --> 00:09:38,212 Is this your way of getting back at me? 82 00:09:38,513 --> 00:09:40,448 Bring her back okay? Bring my daughter back. 83 00:09:40,581 --> 00:09:42,883 - Will you do that, please? -I don't... I don't have her! 84 00:09:43,017 --> 00:09:45,186 -Listen to me! - No, you listen! 85 00:09:45,352 --> 00:09:47,054 The police told me someone saw a man 86 00:09:47,188 --> 00:09:48,956 put a girl into a truck outside of my house. 87 00:09:49,090 --> 00:09:50,525 -And it sure as shit... -What? 88 00:09:50,658 --> 00:09:52,393 ...sounds like your truck, Tom! 89 00:09:53,027 --> 00:09:54,728 Well, it's not my fucking truck, is it? 90 00:09:54,862 --> 00:09:56,730 I'm driving home, I'm almost at my house 91 00:09:56,864 --> 00:09:58,332 and the cops are already there. 92 00:09:58,466 --> 00:10:00,434 If you're drinking, put Ruby in a cab. 93 00:10:00,569 --> 00:10:02,203 Do it now. I mean it! 94 00:10:02,336 --> 00:10:04,338 Terri, don't go home! Terri don't... 95 00:10:04,472 --> 00:10:06,941 ...go home. 96 00:10:07,174 --> 00:10:11,612 No. Don't go home. 97 00:10:11,812 --> 00:10:13,614 Please, don't go home. 98 00:11:02,163 --> 00:11:03,797 Oh, fuck. 99 00:11:13,807 --> 00:11:15,510 -Incoming call from Terri. -Answer! 100 00:11:15,644 --> 00:11:16,744 He's dead! 101 00:11:16,877 --> 00:11:18,245 You killed him! 102 00:11:18,379 --> 00:11:19,813 Oh, my God! What have you done? 103 00:11:19,980 --> 00:11:22,283 He's dead, you fucking psycho! 104 00:11:22,449 --> 00:11:23,951 What have you done? 105 00:11:24,118 --> 00:11:26,420 He's dead! Oh, bring my daughter back! 106 00:11:50,645 --> 00:11:51,946 Incoming call from 107 00:11:52,079 --> 00:11:54,014 Emergency Services. 108 00:11:54,215 --> 00:11:55,449 Ignore. 109 00:11:58,919 --> 00:11:59,853 Incoming call from 110 00:11:59,987 --> 00:12:01,255 Emergency Services. 111 00:12:01,388 --> 00:12:02,856 Ignore. 112 00:12:08,395 --> 00:12:10,998 Incoming call from Unknown. 113 00:12:14,034 --> 00:12:15,704 Ruby? Answer! 114 00:12:15,903 --> 00:12:17,071 Ruby! 115 00:12:17,438 --> 00:12:19,206 - Mr. Roth. - Fuck. 116 00:12:19,373 --> 00:12:20,874 Thank you for taking my call. 117 00:12:21,008 --> 00:12:22,443 Yeah look, uh, this isn't a good time. 118 00:12:22,577 --> 00:12:23,978 So just, you call the office 119 00:12:24,111 --> 00:12:25,614 and Trudy will, uh, sort you out. Alright? 120 00:12:32,987 --> 00:12:34,556 Check messages. 121 00:12:35,089 --> 00:12:36,725 You have two new messages 122 00:12:36,857 --> 00:12:38,425 and one saved message. 123 00:12:38,593 --> 00:12:41,295 First new message received today. 124 00:12:41,495 --> 00:12:43,430 6:56 p.m. 125 00:12:45,266 --> 00:12:46,967 Yeah, hi, it's Benny. 126 00:12:47,101 --> 00:12:49,638 Answer your fucking phone fuck-knuckle! 127 00:12:50,104 --> 00:12:51,673 What did I tell you two days ago? 128 00:12:51,839 --> 00:12:54,475 Sort out that cracked seam weld on the fucking flare stack. 129 00:12:54,609 --> 00:12:57,278 I can smell the bloody gas all the way from Mercy Road. 130 00:12:57,444 --> 00:12:59,748 - Fucking cunt. - Delete. 131 00:12:59,880 --> 00:13:01,382 Message deleted. 132 00:13:01,549 --> 00:13:02,751 Second new message. 133 00:13:02,883 --> 00:13:05,486 Received today, 6:59 p.m. 134 00:13:05,754 --> 00:13:06,920 Hello, Mr. Roth. 135 00:13:07,087 --> 00:13:08,757 My name is Abigail Peterson 136 00:13:08,889 --> 00:13:10,725 from the State Protection Unit. 137 00:13:10,991 --> 00:13:12,860 I'm a crisis negotiator. 138 00:13:13,728 --> 00:13:15,730 I know you're dealing with a lot of stress 139 00:13:15,863 --> 00:13:17,732 and confusion right now. 140 00:13:18,299 --> 00:13:21,101 I want to assure you our single goal at this time 141 00:13:21,235 --> 00:13:24,238 is to ensure the safety of your daughter, Ruby. 142 00:13:24,639 --> 00:13:26,574 We just need to know she's alright. 143 00:13:26,741 --> 00:13:28,942 Now I think it's best if you bring her back 144 00:13:29,109 --> 00:13:32,514 so we can help you make sense of what's happened here. 145 00:13:33,314 --> 00:13:35,949 We need to know that Ruby is alright, Tom. 146 00:13:36,083 --> 00:13:38,586 So please call me back at this number. 147 00:13:38,886 --> 00:13:40,154 Delete. 148 00:13:40,321 --> 00:13:42,289 Message deleted. 149 00:14:03,944 --> 00:14:05,846 Sarah. 150 00:14:06,748 --> 00:14:08,182 Call Sarah. 151 00:14:08,315 --> 00:14:10,552 Calling Sarah Waters. 152 00:14:18,258 --> 00:14:19,893 Sarah, it's Ruby's dad. 153 00:14:20,027 --> 00:14:21,261 Mr. Roth. 154 00:14:21,696 --> 00:14:23,897 - What's going on? -Everything's fine. 155 00:14:24,031 --> 00:14:26,066 The Police called my mum looking for Ruby. 156 00:14:26,300 --> 00:14:28,135 -Sarah, listen. - What, what did you do? 157 00:14:28,268 --> 00:14:30,204 -Sarah, listen to me. - I don't, don't think I should. 158 00:14:30,337 --> 00:14:31,972 -Sarah! - You're scaring me! 159 00:14:32,139 --> 00:14:33,842 I'm not supposed to be talking to you. 160 00:14:34,408 --> 00:14:36,511 How did you even get my number? 161 00:14:37,411 --> 00:14:40,582 You texted me today to meet you at school. 162 00:14:40,715 --> 00:14:42,316 You texted me! 163 00:14:42,684 --> 00:14:44,351 Sarah, I didn't meet you until this afternoon. 164 00:14:44,485 --> 00:14:46,120 How would I have your number? 165 00:14:46,387 --> 00:14:47,856 I should hang up. 166 00:14:47,988 --> 00:14:49,356 No, no, no, Sarah, I need your help. 167 00:14:49,490 --> 00:14:51,291 Okay, you were the last person 168 00:14:51,425 --> 00:14:53,160 to talk to Ruby last night. 169 00:14:53,595 --> 00:14:56,765 Not like in person. We Snapchatted. 170 00:14:57,565 --> 00:15:00,467 -What exactly did she say? - I told you already. 171 00:15:00,968 --> 00:15:02,469 Tell me again. 172 00:15:02,637 --> 00:15:04,104 She said she was looking for her father, 173 00:15:04,238 --> 00:15:05,807 but he wasn't answering. 174 00:15:06,140 --> 00:15:09,143 Yeah I was out late. I was, it was really late, 175 00:15:09,276 --> 00:15:11,211 and I didn't hear her message until this morning. 176 00:15:11,546 --> 00:15:13,748 Could've meant her other father. She just said father! 177 00:15:13,882 --> 00:15:17,117 I don't know which one. Then she sent me the picture. 178 00:15:17,418 --> 00:15:19,086 I took a screenshot. 179 00:15:19,219 --> 00:15:20,954 Okay, what happened to the original? 180 00:15:21,121 --> 00:15:23,725 - It-it-it disappeared. - What? 181 00:15:23,957 --> 00:15:26,026 You know... Snapchat? 182 00:15:27,060 --> 00:15:29,129 Yes. Sarah, have you told your mum 183 00:15:29,263 --> 00:15:31,633 or the police about the photograph, about-- 184 00:15:31,766 --> 00:15:34,301 God no! Ruby made me swear never to tell anyone! 185 00:15:34,869 --> 00:15:37,505 And I deleted the picture like you said. 186 00:15:39,006 --> 00:15:42,309 Sarah, there's a reason that you confided in me today. 187 00:15:42,443 --> 00:15:45,145 Why you showed me the photo and no one else. 188 00:15:45,446 --> 00:15:47,381 Because, like, you're her dad. 189 00:15:47,515 --> 00:15:49,784 That's right. I'm her dad. I'm her dad, Sarah. 190 00:15:49,918 --> 00:15:51,151 Now I need your help. 191 00:15:51,285 --> 00:15:54,254 Is there anyone or anywhere 192 00:15:54,388 --> 00:15:56,390 you can think of that she might be? 193 00:15:56,624 --> 00:15:58,325 I don't want him to get in trouble. 194 00:15:58,459 --> 00:15:59,894 No one's getting in trouble, Sarah. 195 00:16:00,127 --> 00:16:02,029 She could be with Dario. 196 00:16:02,664 --> 00:16:03,964 Who the fuck is Dario? 197 00:16:04,231 --> 00:16:06,568 - Her boyfriend. - Boyfriend? She's 12. 198 00:16:06,734 --> 00:16:09,403 - He's older. - Jesus fucking Christ. 199 00:16:09,537 --> 00:16:11,573 He's in grade seven! 200 00:16:13,641 --> 00:16:15,375 Okay, give me Dario's number. 201 00:16:15,677 --> 00:16:17,712 I... I don't know if I should. 202 00:16:17,879 --> 00:16:20,047 I'm supposed to contact the police if... 203 00:16:20,214 --> 00:16:21,850 Give me Dario's number, Sarah. 204 00:16:21,982 --> 00:16:24,251 And then you can call the police and you can tell them we talked. 205 00:16:24,384 --> 00:16:27,387 All I care about is Ruby and finding her. 206 00:16:29,990 --> 00:16:32,192 I'm worried about her, Sarah. 207 00:16:33,227 --> 00:16:34,929 Ruby's impulsive, you know. 208 00:16:35,395 --> 00:16:38,900 Like... Like that time, she-she spray-painted the teacher's car 209 00:16:39,399 --> 00:16:40,668 What? 210 00:16:41,068 --> 00:16:43,605 When he told her she should smile more. Remember? 211 00:16:44,338 --> 00:16:46,473 That might have been her old school. 212 00:16:47,509 --> 00:16:49,309 I'm worried she's going to do something to herself. 213 00:16:49,443 --> 00:16:51,345 That she, that she, might hurt herself. 214 00:16:53,046 --> 00:16:56,316 Okay. I texted you Dario's number. 215 00:16:57,284 --> 00:16:58,887 Yeah, thank you. Thank you, Sarah. 216 00:16:59,052 --> 00:17:01,154 Look she... she wouldn't do that. 217 00:17:01,656 --> 00:17:02,757 What? 218 00:17:02,924 --> 00:17:05,492 You know...hurt herself? 219 00:17:07,695 --> 00:17:09,429 That's not Ruby. 220 00:17:25,680 --> 00:17:28,081 Calling Dario Khalid. 221 00:17:28,248 --> 00:17:30,317 - "Khalid?" - Hello? 222 00:17:30,618 --> 00:17:33,086 Is it... Is this Dario? 223 00:17:33,220 --> 00:17:34,656 -What? -Khalid? 224 00:17:34,889 --> 00:17:36,323 Dario? Dario! 225 00:17:36,456 --> 00:17:37,926 I can barely hear you, mate. 226 00:17:38,058 --> 00:17:39,827 Can you turn the music down? 227 00:17:40,995 --> 00:17:44,364 - Who is this? - It's Tom Roth. It's Ruby's dad. 228 00:17:44,498 --> 00:17:46,534 Uh, okay. 229 00:17:47,334 --> 00:17:48,636 Now, is Ruby there? 230 00:17:48,836 --> 00:17:51,739 - Nah. - No one's in trouble. 231 00:17:51,873 --> 00:17:54,341 Dario, I just really need you to put Ruby on the phone, okay? 232 00:17:54,474 --> 00:17:56,276 I told ya. She's not here. 233 00:17:56,410 --> 00:17:57,779 Put her on the fucking phone! 234 00:17:57,912 --> 00:17:59,479 Sorry. Mate, I'm just... 235 00:17:59,881 --> 00:18:01,983 I'm a bit stressed out, okay? 236 00:18:02,517 --> 00:18:04,117 - Alright. Well... - No, no, no, no, no. 237 00:18:04,251 --> 00:18:05,753 Don't, don't hang up. 238 00:18:06,921 --> 00:18:08,923 When was the last time you spoke to her? 239 00:18:09,524 --> 00:18:11,626 Uh, last night. 240 00:18:12,159 --> 00:18:13,728 And what did she tell you? 241 00:18:14,461 --> 00:18:16,496 It was a private conversation. 242 00:18:17,966 --> 00:18:19,634 Did she tell you about the photo? 243 00:18:20,200 --> 00:18:21,769 About her, about her stepdad? 244 00:18:22,336 --> 00:18:23,771 She told you? 245 00:18:24,739 --> 00:18:26,708 Dario, I just need to know she's alright okay? 246 00:18:26,841 --> 00:18:29,476 Now, how was she when you spoke to her? 247 00:18:29,877 --> 00:18:32,714 I didn't speak to her. We texted. 248 00:18:33,480 --> 00:18:37,351 - She was pretty freaked out. -About him? 249 00:18:37,484 --> 00:18:39,053 About the picture getting out? 250 00:18:39,286 --> 00:18:40,487 Did you see it? 251 00:18:40,722 --> 00:18:42,590 Yeah I saw it. Tell me you didn't! 252 00:18:42,724 --> 00:18:45,225 Oh hell, hell no. I told her not to send it to anyone. 253 00:18:46,360 --> 00:18:47,996 She described it to me. 254 00:18:48,495 --> 00:18:50,531 She was out cold, Mr. Roth. 255 00:18:51,331 --> 00:18:53,534 That fucking rock-spider dosed her. 256 00:18:54,167 --> 00:18:55,435 Yeah, what else? 257 00:18:55,603 --> 00:18:56,838 She wanted to see 258 00:18:56,971 --> 00:18:58,238 if it was anywhere online. 259 00:18:59,073 --> 00:19:00,875 - If he'd posted it. - Oh fuck. 260 00:19:01,009 --> 00:19:02,744 And if there was more than one. 261 00:19:02,877 --> 00:19:04,277 Oh God. 262 00:19:04,712 --> 00:19:06,514 I walked her through the steps of the reverse 263 00:19:06,648 --> 00:19:08,750 image search and how to locate any EXIF data... 264 00:19:08,883 --> 00:19:10,685 I don't know what any of that fucking means, mate. 265 00:19:10,885 --> 00:19:13,121 It's like a photograph's digital DNA. 266 00:19:13,453 --> 00:19:15,123 What did she find? Did, did he post it? 267 00:19:15,657 --> 00:19:17,457 She never texted me back. 268 00:19:18,526 --> 00:19:20,628 Dario, now I don't know, uh... 269 00:19:21,328 --> 00:19:23,397 what Ruby's told you about our situation. 270 00:19:23,564 --> 00:19:24,666 Not a lot. 271 00:19:24,799 --> 00:19:26,266 You're not like, supposed to 272 00:19:26,400 --> 00:19:28,002 see her or something. 273 00:19:28,136 --> 00:19:30,203 She doesn't talk about it much. 274 00:19:30,872 --> 00:19:33,775 Whatever she said, it's uh... It's complicated. 275 00:19:34,174 --> 00:19:35,610 Yeah but she is my daughter. 276 00:19:35,977 --> 00:19:38,913 And I would do to anyone who did anything to her-- 277 00:19:39,080 --> 00:19:41,549 Mate, I wanted to shove a shottie up the creepers ass, 278 00:19:41,716 --> 00:19:43,250 and blow his dick off. 279 00:19:43,785 --> 00:19:45,252 Ruby said not to do anything 280 00:19:45,419 --> 00:19:47,387 until she spoke with her father. 281 00:19:48,556 --> 00:19:49,924 I missed her call. 282 00:19:50,591 --> 00:19:53,027 It's the other dad who should be worried, Mr. Roth. 283 00:19:53,594 --> 00:19:55,228 You know Ruby. 284 00:19:55,997 --> 00:19:57,230 Not really. 285 00:19:57,665 --> 00:19:59,634 If you hear from her you call me back alright. 286 00:20:04,939 --> 00:20:06,273 Check messages. 287 00:20:06,808 --> 00:20:08,943 You have one new message 288 00:20:09,077 --> 00:20:10,545 and one saved message. 289 00:20:10,712 --> 00:20:12,814 New message received today. 290 00:20:12,947 --> 00:20:14,347 7:10 p.m. 291 00:20:15,315 --> 00:20:17,151 Hello Mr. Roth. 292 00:20:17,284 --> 00:20:18,820 I'm not a client. 293 00:20:18,953 --> 00:20:21,189 I have another pressing matter to discuss. 294 00:20:21,321 --> 00:20:23,356 - Please accept my call. -Delete. 295 00:20:23,691 --> 00:20:25,159 Message deleted. 296 00:20:25,325 --> 00:20:27,562 You have one saved message. 297 00:20:27,762 --> 00:20:29,931 Message received yesterday. 298 00:20:30,064 --> 00:20:31,899 10:47 p.m. 299 00:20:32,967 --> 00:20:34,669 Hey, dad. 300 00:20:36,303 --> 00:20:39,207 I can't. I just, I just needed to talk to you... 301 00:20:39,439 --> 00:20:41,042 ...about something. 302 00:20:41,976 --> 00:20:45,412 I... I just really need to talk. 303 00:20:48,415 --> 00:20:50,885 Can you call me? Please? 304 00:21:02,262 --> 00:21:03,598 Call Ruby. 305 00:21:03,965 --> 00:21:06,033 Calling Ruby. 306 00:21:06,901 --> 00:21:08,970 Hey, it's Ruby, leave me a message 307 00:21:09,103 --> 00:21:10,838 and I might call you back. 308 00:21:17,344 --> 00:21:20,581 Maybe you're not ...ready to talk. 309 00:21:21,149 --> 00:21:22,950 And that's okay. That's fine. 310 00:21:24,185 --> 00:21:25,820 I just wanted to say... 311 00:21:27,221 --> 00:21:29,489 That what I did. I did for you. 312 00:21:30,423 --> 00:21:32,693 And it doesn't matter if it's right or wrong. 313 00:21:33,528 --> 00:21:36,063 All that matters is that it was for you. Okay. 314 00:21:37,565 --> 00:21:42,103 And I am so sorry that I wasn't there. 315 00:21:42,369 --> 00:21:44,005 And that I didn't know. 316 00:21:44,437 --> 00:21:46,874 And that your mum didn't know 317 00:21:47,008 --> 00:21:49,811 and that you were stuck in that house. 318 00:21:52,814 --> 00:21:55,216 You know, your mum and I are just, sometimes get caught up 319 00:21:55,348 --> 00:21:57,018 hating each other so much. 320 00:22:00,221 --> 00:22:02,089 Ruby, I am so sorry. 321 00:22:02,523 --> 00:22:03,925 Okay, 322 00:22:04,491 --> 00:22:05,560 I'm sorry. 323 00:22:05,827 --> 00:22:07,795 I just wanna hear your voice. 324 00:22:21,876 --> 00:22:24,679 Incoming call from Unknown. 325 00:22:29,951 --> 00:22:31,018 Answer. 326 00:22:32,787 --> 00:22:34,755 - Hello? - Mr. Roth. 327 00:22:35,089 --> 00:22:36,557 Thank you for taking my call. 328 00:22:36,691 --> 00:22:37,992 Hey, look, if you're from the cops 329 00:22:38,125 --> 00:22:39,894 then I've already heard from the negotiator. 330 00:22:40,127 --> 00:22:42,429 I'm not with the police, Mr. Roth. 331 00:22:42,830 --> 00:22:44,899 Who are you? How'd you get my number? 332 00:22:45,066 --> 00:22:46,334 I need to speak to you 333 00:22:46,466 --> 00:22:48,468 about a mutual acquaintance. 334 00:22:48,970 --> 00:22:50,738 Mr. Shane Bader. 335 00:22:53,040 --> 00:22:54,709 - Mr. Roth? - Who are you? 336 00:22:54,909 --> 00:22:57,945 - An associate. - Of who? 337 00:22:58,346 --> 00:23:01,249 Until recently. Mr. Bader. 338 00:23:02,283 --> 00:23:04,685 He and I were in the middle of a transaction 339 00:23:04,819 --> 00:23:06,587 that was interrupted. 340 00:23:07,420 --> 00:23:10,157 By you, Mr. Roth. 341 00:23:10,291 --> 00:23:12,059 There's no need for secrets. 342 00:23:12,360 --> 00:23:14,095 I know what you've done, Tom. 343 00:23:45,893 --> 00:23:47,328 Answer. 344 00:23:47,460 --> 00:23:49,496 Mr. Roth, it's Abigail Peterson. 345 00:23:49,664 --> 00:23:51,666 I'm the crisis negotiator. 346 00:23:57,038 --> 00:24:00,107 - Tom are you still there? -Is he really dead? 347 00:24:00,274 --> 00:24:01,742 Mr. Bader was pronounced 348 00:24:01,876 --> 00:24:03,611 dead at the scene, yes. 349 00:24:03,744 --> 00:24:05,780 We just need to know that Ruby is alright. 350 00:24:05,913 --> 00:24:07,381 She was at the house when you arrived. 351 00:24:07,515 --> 00:24:09,083 She wasn't there I'm telling you! 352 00:24:09,317 --> 00:24:11,352 -She was hiding from you Tom. -She's hiding from him. 353 00:24:11,484 --> 00:24:13,421 We need to know you haven't harmed your daughter. 354 00:24:13,621 --> 00:24:15,389 - I just wanna talk to her. - And I'm afraid... 355 00:24:15,556 --> 00:24:17,758 we're running out of time Tom. I don't want you to be alarmed. 356 00:24:17,892 --> 00:24:19,660 But the police are en route. 357 00:24:19,927 --> 00:24:22,063 -I'm not trying to run. - For Ruby's sake and yours. 358 00:24:28,669 --> 00:24:30,171 Check messages 359 00:24:30,304 --> 00:24:32,239 You have one new message, 360 00:24:32,406 --> 00:24:33,908 and one saved message. 361 00:24:34,041 --> 00:24:36,210 New message received today. 362 00:24:36,377 --> 00:24:38,212 7:19 p.m. 363 00:24:38,879 --> 00:24:40,614 At a market in Tripoli 364 00:24:40,781 --> 00:24:44,685 a baker saw a boy steal a loaf of bread from her shop. 365 00:24:44,952 --> 00:24:48,356 She ran outside, grabbed the first boy she could find 366 00:24:48,488 --> 00:24:53,094 and said, "You will be whipped for your crime" 367 00:24:53,227 --> 00:24:56,330 The boy struggled and cried out, "I am innocent," 368 00:24:56,897 --> 00:25:00,601 but the woman believed all boys to be guilty of something. 369 00:25:01,369 --> 00:25:04,438 So she whipped him for lying instead. 370 00:25:21,255 --> 00:25:24,325 - Call Ruby. - Calling Ruby. 371 00:25:30,364 --> 00:25:33,100 - Ruby! - Hello, Tom. 372 00:25:33,434 --> 00:25:35,002 I'm afraid Ruby hasn't heard 373 00:25:35,136 --> 00:25:37,338 any of your messages. I have. 374 00:25:37,506 --> 00:25:39,440 I've listened to them very carefully in fact. 375 00:25:39,573 --> 00:25:42,843 Where is she? What have you done with my daughter? 376 00:25:43,210 --> 00:25:44,478 Fuck! 377 00:25:52,219 --> 00:25:53,621 Answer! 378 00:25:53,754 --> 00:25:54,688 I need you to listen 379 00:25:54,855 --> 00:25:56,123 very carefully Tom. 380 00:25:57,024 --> 00:25:58,626 First, and most pressing, 381 00:25:58,793 --> 00:26:01,128 if the police interrupt our negotiation 382 00:26:01,295 --> 00:26:04,432 I'm afraid the only chance to save your daughter's life 383 00:26:04,565 --> 00:26:06,133 will be over before it begins. 384 00:26:06,267 --> 00:26:09,303 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey what the fuck are you talking about? 385 00:26:09,937 --> 00:26:11,739 It's frustrating, what have I got to do? 386 00:26:22,616 --> 00:26:24,285 Answer. Call them off right now. 387 00:26:24,418 --> 00:26:25,619 Mr. Roth are you threatening 388 00:26:25,753 --> 00:26:26,921 to harm your daughter? 389 00:26:27,054 --> 00:26:28,155 If you don't call 'em off... 390 00:26:28,289 --> 00:26:29,590 Ruby's gonna die. 391 00:26:29,790 --> 00:26:31,325 Tom, I will ask you again. 392 00:26:31,459 --> 00:26:33,894 Are you threatening your daughter? 393 00:26:34,695 --> 00:26:35,930 Tom! 394 00:26:37,465 --> 00:26:38,533 Okay, yes! 395 00:26:38,732 --> 00:26:40,367 Yes, I have Ruby. 396 00:26:41,836 --> 00:26:43,604 If you don't call them off... 397 00:26:44,405 --> 00:26:45,639 then I will kill her. 398 00:27:13,701 --> 00:27:16,237 Incoming call from Emergency Services. 399 00:27:16,370 --> 00:27:18,973 - Answer. Thank you. - I did what you asked. 400 00:27:19,106 --> 00:27:20,875 You need to give me something in return. 401 00:27:21,008 --> 00:27:23,010 I just, I need some time, okay? 402 00:27:23,144 --> 00:27:25,312 - Tom... I need proof. -I just need to think. 403 00:28:06,187 --> 00:28:07,922 Incoming call from Unknown. 404 00:28:08,055 --> 00:28:10,291 Answer. I'm here, okay? 405 00:28:10,424 --> 00:28:12,126 The cops are gone, alright. They're gone. 406 00:28:12,259 --> 00:28:15,329 Yes, I know. Well done, Tom. 407 00:28:15,462 --> 00:28:16,830 Tell me what you want. 408 00:28:19,900 --> 00:28:23,204 You're not in your vehicle, Tom. 409 00:28:34,415 --> 00:28:35,684 Whoever you are... 410 00:28:35,816 --> 00:28:37,351 Whatever you want, please... 411 00:28:37,484 --> 00:28:40,254 I'm begging you, please don't hurt my little girl. 412 00:28:40,655 --> 00:28:43,791 Get back in your truck and drive, Tom. 413 00:28:56,036 --> 00:28:58,205 Don't ever stop driving. 414 00:28:58,607 --> 00:29:00,741 You're going somewhere. 415 00:29:03,777 --> 00:29:05,913 The speed limit is fine for now, 416 00:29:06,046 --> 00:29:08,849 but I'm afraid time is a factor. 417 00:29:09,618 --> 00:29:10,985 There we are. 418 00:29:12,219 --> 00:29:13,622 Take the next left. 419 00:29:13,787 --> 00:29:14,788 Where? 420 00:29:14,922 --> 00:29:16,323 Now. 421 00:29:20,394 --> 00:29:22,263 Keep on this road. 422 00:29:27,301 --> 00:29:29,336 I want proof you have my daughter. 423 00:29:32,139 --> 00:29:34,408 Let me talk to my daughter. 424 00:29:34,542 --> 00:29:37,278 Fuck! Talk to me. 425 00:29:37,411 --> 00:29:38,812 Let me hear her. 426 00:29:38,946 --> 00:29:41,248 I want to hear her voice. 427 00:29:42,684 --> 00:29:44,686 Calm yourself, Tom. 428 00:29:45,620 --> 00:29:49,691 These feelings of yours, while perfectly natural, 429 00:29:49,823 --> 00:29:52,560 are entirely wasted on me. 430 00:29:52,694 --> 00:29:56,765 You see, I'm not emotionally invested in this situation. 431 00:29:56,897 --> 00:29:58,499 In fact, I was called in 432 00:29:58,633 --> 00:30:01,435 specifically for my impartiality. 433 00:30:01,569 --> 00:30:02,970 Please. 434 00:30:03,103 --> 00:30:05,439 I'm not here to judge anyone, Tom. 435 00:30:05,573 --> 00:30:08,876 I deal in action and consequence. 436 00:30:09,343 --> 00:30:10,177 Who are you? 437 00:30:10,311 --> 00:30:12,681 A mediator of sorts. 438 00:30:12,813 --> 00:30:15,316 I told you I was called in. 439 00:30:15,449 --> 00:30:16,551 For what? 440 00:30:16,685 --> 00:30:18,352 To broker a solution. 441 00:30:18,485 --> 00:30:22,056 I'm always called in when there's a child involved. 442 00:30:22,489 --> 00:30:24,425 Is my daughter there with you now? 443 00:30:25,694 --> 00:30:27,328 You hurt her and I'll fucking kill you. 444 00:30:27,461 --> 00:30:29,330 -Turn right, Tom. -What? 445 00:30:29,463 --> 00:30:33,133 The dirt road on your right. Turn now. 446 00:30:36,771 --> 00:30:38,038 Stop. 447 00:30:38,740 --> 00:30:41,041 Turn off your engine and lights. 448 00:30:58,959 --> 00:31:00,427 What the fuck. 449 00:31:00,562 --> 00:31:03,163 The police were tracking your phone, Tom. 450 00:31:03,297 --> 00:31:05,499 And I was tracking the police. 451 00:31:07,334 --> 00:31:10,538 There are multiple moving parts to these things, Tom. 452 00:31:11,105 --> 00:31:13,073 But rest assured, I'm monitoring 453 00:31:13,207 --> 00:31:15,909 each and every one of them closely 454 00:31:16,043 --> 00:31:17,645 at all times. 455 00:31:17,779 --> 00:31:19,146 It's what I do. 456 00:31:19,279 --> 00:31:22,015 Very little is left to chance. 457 00:31:23,551 --> 00:31:26,855 I've distracted the police. You're safe, Tom. 458 00:31:26,987 --> 00:31:28,422 For now. 459 00:31:29,123 --> 00:31:31,225 Don't look so worried. 460 00:31:34,962 --> 00:31:36,531 Fuck. 461 00:31:43,070 --> 00:31:44,905 What are you doing, Tom? 462 00:31:45,038 --> 00:31:46,841 You're wasting valuable time. 463 00:31:46,974 --> 00:31:48,041 Just tell me if Ruby's okay. 464 00:31:48,175 --> 00:31:49,744 Your daughter is fine 465 00:31:49,878 --> 00:31:51,546 and resting comfortably. 466 00:31:51,679 --> 00:31:53,247 She's mildly sedated. 467 00:31:53,380 --> 00:31:54,982 Well, then, send me something. 468 00:31:55,115 --> 00:31:56,584 Send me something that proves she's alive. 469 00:31:56,718 --> 00:31:58,419 What the hell am I supposed to tell the cops? 470 00:31:59,253 --> 00:32:01,523 Start the engine, Tom. 471 00:32:15,936 --> 00:32:17,237 Where is she? 472 00:32:17,371 --> 00:32:19,173 What have you done with my daughter? 473 00:32:20,608 --> 00:32:22,577 You're acting irrationally, Tom. 474 00:32:22,710 --> 00:32:25,914 Perhaps I wasn't clear earlier regarding emotions. 475 00:32:26,046 --> 00:32:28,382 They're outside my purview. 476 00:32:39,594 --> 00:32:42,229 Tom, in my experience, 477 00:32:42,362 --> 00:32:44,198 no daughter was ever saved 478 00:32:44,331 --> 00:32:46,634 by her father's rage. 479 00:32:59,514 --> 00:33:02,684 I encourage you not to speak 480 00:33:02,817 --> 00:33:06,253 but to listen and follow my instructions. 481 00:33:07,454 --> 00:33:09,490 My transaction with Shane Bader 482 00:33:09,624 --> 00:33:12,092 was first interrupted by your daughter. 483 00:33:12,226 --> 00:33:16,463 She arrived unexpectedly in a highly agitated state. 484 00:33:16,598 --> 00:33:20,133 Shortly thereafter, you appeared at the house, Tom. 485 00:33:20,835 --> 00:33:24,137 My exchange with Mr. Bader was terminated. 486 00:33:24,271 --> 00:33:25,740 Ruby was there? 487 00:33:26,774 --> 00:33:29,644 Your daughter was taken as collateral. 488 00:33:29,777 --> 00:33:32,112 What? What do you want? 489 00:33:32,246 --> 00:33:35,182 I want you to consider the mistakes you've made 490 00:33:35,315 --> 00:33:37,484 and the consequences, Tom. 491 00:33:37,619 --> 00:33:40,622 I want you to take responsibility. 492 00:33:41,255 --> 00:33:43,056 I've made a ton of fucking mistakes. 493 00:33:43,190 --> 00:33:45,325 Take responsibility for what? 494 00:33:46,059 --> 00:33:47,595 Shane Bader. 495 00:33:50,430 --> 00:33:51,833 He got what he deserved. 496 00:33:51,966 --> 00:33:54,201 Nevertheless, Tom, you're to blame 497 00:33:54,334 --> 00:33:56,236 for our current predicament. 498 00:33:56,370 --> 00:33:58,171 Surely you'd agree. 499 00:33:58,305 --> 00:34:01,776 After all, it's your mistakes that led you to this moment. 500 00:34:01,910 --> 00:34:03,545 And to me. 501 00:34:03,678 --> 00:34:06,480 Drive ahead to the intersection, take a left. 502 00:34:06,614 --> 00:34:08,115 Why should I? 503 00:34:08,248 --> 00:34:10,518 What choice do you have, Tom? 504 00:34:10,919 --> 00:34:12,286 What about my daughter? 505 00:34:12,854 --> 00:34:14,454 That's up to you. 506 00:34:29,069 --> 00:34:30,270 Where am I going? 507 00:34:30,404 --> 00:34:31,506 On your phone 508 00:34:31,639 --> 00:34:33,641 set the timer to one hour. 509 00:34:33,775 --> 00:34:35,309 Set timer. One hour. 510 00:34:35,442 --> 00:34:36,911 Timer set for one hour. 511 00:34:37,045 --> 00:34:38,478 Start timer. 512 00:34:38,613 --> 00:34:40,615 -Wait, wait I don't understand. -Keep driving. 513 00:34:40,748 --> 00:34:41,783 What happens in an hour? 514 00:34:41,916 --> 00:34:43,051 Factoring her age, 515 00:34:43,183 --> 00:34:44,686 approximate body mass 516 00:34:44,819 --> 00:34:47,154 and the variables of oxygen consumption, 517 00:34:47,287 --> 00:34:51,659 in approximately 60 minutes your daughter will expire 518 00:34:53,093 --> 00:34:54,629 Fuck! 519 00:34:54,762 --> 00:34:57,230 Fuck! 520 00:35:03,270 --> 00:35:05,205 My name is Ruby 521 00:35:05,339 --> 00:35:08,175 and I'm with my father. 522 00:35:10,979 --> 00:35:12,013 Please... 523 00:35:12,680 --> 00:35:15,248 Everyone just stay away from us. 524 00:35:15,382 --> 00:35:16,884 Stay alive, Ruby, I'm coming. 525 00:35:21,589 --> 00:35:23,992 - Incoming call from Emergency. -Answer. 526 00:35:24,124 --> 00:35:26,060 Tom, it's Abigail. Thank you for answering. 527 00:35:26,193 --> 00:35:28,796 I'm texting you something right now. Listen to it. 528 00:35:31,766 --> 00:35:33,001 Play it. 529 00:35:33,635 --> 00:35:35,970 My name is Ruby... 530 00:35:36,104 --> 00:35:38,706 And and I'm with my father. 531 00:35:41,341 --> 00:35:45,880 Please. Everyone just stay away from us. 532 00:35:46,413 --> 00:35:48,916 Did you get that? Please stay away from me. 533 00:35:49,050 --> 00:35:50,585 Tom, when was that message re... 534 00:35:52,152 --> 00:35:53,755 Incoming call from Terri. 535 00:35:53,888 --> 00:35:55,890 - Answer. Terri? - What the fuck is this? 536 00:35:56,024 --> 00:35:57,692 -Did Shane take this? -Take what? 537 00:35:57,825 --> 00:36:00,327 This photo of Ruby passed out, naked. 538 00:36:00,460 --> 00:36:01,863 Who do you think fucking took it! 539 00:36:01,996 --> 00:36:03,998 In my home, in my fucking bedroom! 540 00:36:04,132 --> 00:36:06,366 Oh, my God. Please let me talk to her. 541 00:36:06,500 --> 00:36:08,636 -Terri, where are you? -I'm at my house. 542 00:36:08,770 --> 00:36:10,470 Where the hell do you think I am? 543 00:36:11,072 --> 00:36:12,540 Go outside where you can talk. 544 00:36:12,674 --> 00:36:14,142 I'm already outside, you fucking idiot. 545 00:36:14,274 --> 00:36:15,843 It's a crime scene. 546 00:36:15,977 --> 00:36:17,210 Who sent you that picture? 547 00:36:17,344 --> 00:36:18,579 The number's blocked. 548 00:36:18,713 --> 00:36:20,347 It wasn't, it wasn't you? 549 00:36:20,782 --> 00:36:22,449 I didn't know, Tom. I swear I didn't know. 550 00:36:22,583 --> 00:36:24,217 If I had known, I... 551 00:36:24,351 --> 00:36:25,853 Oh, please, let me talk to my baby. 552 00:36:25,987 --> 00:36:28,122 Terri, you need to text me that photo right now. 553 00:36:28,288 --> 00:36:30,024 -Why? -Proof! We need proof. 554 00:36:30,158 --> 00:36:31,659 Okay, alright. 555 00:36:34,729 --> 00:36:36,396 God where's the... 556 00:36:36,531 --> 00:36:38,066 Come on, Terri, hurry up. There's not much time. 557 00:36:38,198 --> 00:36:39,567 -It's gone. -What? 558 00:36:39,701 --> 00:36:41,401 The photo, it's gone. 559 00:36:41,536 --> 00:36:43,071 -You deleted it? -Nah, I didn't do anything. 560 00:36:43,203 --> 00:36:44,872 I just opened it and the screen went white. 561 00:36:45,006 --> 00:36:46,641 -It's gone. -Jesus Christ, Terri! 562 00:36:46,774 --> 00:36:48,743 -It's not my fault. -It's all your fault. 563 00:36:48,876 --> 00:36:50,410 -You married the asshole. -You're blaming me for this? 564 00:36:50,545 --> 00:36:52,245 Were you even aware of the shit he was into? 565 00:36:52,379 --> 00:36:54,882 What shit? He was a fucking insurance salesman, Tom. 566 00:36:55,016 --> 00:36:57,685 He was dull as hell. His office was above our garage. 567 00:36:57,819 --> 00:37:00,121 You must have seen something, Terri. Are you fucking blind? 568 00:37:00,253 --> 00:37:02,255 Oh, I must be, I married you, didn't I? 569 00:37:02,990 --> 00:37:05,560 -Terri, I just need some time. -Just bring her back, Tom. 570 00:37:05,693 --> 00:37:07,327 I'll explain everything to the cops. 571 00:37:07,461 --> 00:37:08,896 No don't! Do not talk to the cops. 572 00:37:09,030 --> 00:37:10,297 They already know you have her, Tom. 573 00:37:10,430 --> 00:37:11,899 Somebody saw you. 574 00:37:12,033 --> 00:37:13,701 -Saw what? Who saw me? -Well, I don't know. 575 00:37:13,835 --> 00:37:15,737 Some guy, just parked down the street. 576 00:37:15,870 --> 00:37:17,772 I wouldn't be looking for her if I had her, would I? 577 00:37:17,905 --> 00:37:19,874 I don't know what to believe anymore. 578 00:37:20,007 --> 00:37:22,210 -Terri. -Just bring her back to me. 579 00:37:22,342 --> 00:37:23,443 Do you honestly think I'd do anything 580 00:37:23,578 --> 00:37:24,979 to hurt our little girl? 581 00:37:25,113 --> 00:37:26,547 Are you seriously asking me that? 582 00:37:26,681 --> 00:37:28,916 You just beat someone to death. 583 00:37:31,384 --> 00:37:33,087 Yeah, I killed the bastard. 584 00:37:33,221 --> 00:37:35,322 I killed him for her. And I'd kill him again if I could. 585 00:37:35,455 --> 00:37:36,891 And so would you. 586 00:37:38,893 --> 00:37:40,360 She's our little girl, Tez. 587 00:37:40,494 --> 00:37:41,863 Turn on your video, please. 588 00:37:41,996 --> 00:37:43,931 You need to trust me. I just need time. 589 00:37:44,065 --> 00:37:46,366 You can't say anything to anyone, okay? 590 00:37:46,500 --> 00:37:47,935 Especially the cops. 591 00:37:48,569 --> 00:37:51,973 Okay. Okay. But I need you to promise, Tom. 592 00:37:52,106 --> 00:37:54,175 Promise me you're bringing her home. 593 00:37:54,307 --> 00:37:56,276 I need you to say it. 594 00:37:57,178 --> 00:37:58,546 God is my witness. 595 00:37:58,679 --> 00:38:01,048 I promise I'm bringing our daughter home. 596 00:38:05,586 --> 00:38:07,320 Within the hour. 597 00:38:14,427 --> 00:38:16,764 -Incoming call from Unknown. -Answer. 598 00:38:16,898 --> 00:38:19,667 I'd advise you to keep the line open, Tom. 599 00:38:19,801 --> 00:38:21,368 Hey, look, I'm juggling a few balls here, mate. 600 00:38:21,501 --> 00:38:23,204 -I'm doing the best I can. -Are you? 601 00:38:23,336 --> 00:38:25,606 -I'm not so sure. -I did what you asked. 602 00:38:25,740 --> 00:38:29,309 Blaming your ex-wife. Dragging her into this. 603 00:38:29,877 --> 00:38:32,713 That wasn't what we discussed. Was it, Tom? 604 00:38:33,380 --> 00:38:34,816 You're watching me. 605 00:38:35,650 --> 00:38:36,951 You're listening to my calls. 606 00:38:37,084 --> 00:38:38,485 In a sense, yes. 607 00:38:38,953 --> 00:38:41,289 I'm always watching and listening. 608 00:38:41,722 --> 00:38:43,724 Is it so inconceivable? 609 00:38:43,858 --> 00:38:45,927 It's hardly miraculous these days, 610 00:38:46,060 --> 00:38:48,428 with the proper technology and skill set, 611 00:38:48,563 --> 00:38:52,365 one can easily infiltrate any aspect of a person's life 612 00:38:52,499 --> 00:38:54,202 at any time 613 00:38:54,334 --> 00:38:56,369 That's my specialty, really. 614 00:38:56,504 --> 00:38:58,072 I get to know people, 615 00:38:58,206 --> 00:39:00,541 often better than they know themselves. 616 00:39:00,675 --> 00:39:02,510 You were at the house, 617 00:39:02,643 --> 00:39:04,011 you were in that car parked on the street. 618 00:39:04,145 --> 00:39:05,980 I saw you. 619 00:39:06,113 --> 00:39:07,447 Anything's possible. 620 00:39:07,882 --> 00:39:10,751 I have a number of assistants, Tom. 621 00:39:10,885 --> 00:39:12,587 You'd be surprised how many. 622 00:39:12,720 --> 00:39:13,788 What would have happened if I hadn't shown up? 623 00:39:13,921 --> 00:39:15,189 What would've happened to Ruby? 624 00:39:15,323 --> 00:39:16,591 But you did show up. 625 00:39:17,325 --> 00:39:19,594 Just tell me what I need to do to get my daughter back. 626 00:39:19,727 --> 00:39:21,796 Knowing would defeat the purpose, Tom. 627 00:39:21,929 --> 00:39:24,832 Fuck you! Tell me where I'm going and what I need to do! 628 00:39:25,566 --> 00:39:28,236 Once again, I'm a mediator of sorts. 629 00:39:28,368 --> 00:39:31,806 I'm always called in when there's a child involved 630 00:39:31,939 --> 00:39:35,109 I deal only in action and consequence. 631 00:39:41,349 --> 00:39:43,818 Incoming call from Benny. 632 00:39:43,951 --> 00:39:45,119 Ignore! 633 00:39:46,087 --> 00:39:47,121 Fuck. 634 00:39:50,992 --> 00:39:53,327 Incoming call from Emergency Services. 635 00:39:53,460 --> 00:39:54,695 Ignore. 636 00:39:57,999 --> 00:39:59,800 Incoming call from Dario... 637 00:39:59,934 --> 00:40:01,501 -Answer. - ...Khalid. 638 00:40:01,636 --> 00:40:03,104 Mr. Roth? 639 00:40:04,338 --> 00:40:05,806 The police just called. 640 00:40:07,375 --> 00:40:08,876 Fuck me, mate. 641 00:40:09,476 --> 00:40:10,978 Did you tell them I called? 642 00:40:11,112 --> 00:40:12,179 Hell no. 643 00:40:13,214 --> 00:40:15,316 What about the photo, did you say anything about that? 644 00:40:15,448 --> 00:40:17,218 And hand them a bloody motive? 645 00:40:18,085 --> 00:40:20,254 Mate, that's first degree with intent. 646 00:40:21,122 --> 00:40:23,024 You should say it was self-defense, Mr. Roth. 647 00:40:23,157 --> 00:40:24,926 It's your word against a dead guy. 648 00:40:25,059 --> 00:40:26,861 Then I'll tell the cops about the photo. 649 00:40:26,994 --> 00:40:28,562 They'll never convict you for killing a pedo. 650 00:40:28,696 --> 00:40:30,564 You'll be a bloody legend, mate! 651 00:40:31,198 --> 00:40:33,801 Trust me, I've listened to a lot of true crime podcasts 652 00:40:33,935 --> 00:40:36,570 before Mr. Roth. We gotta get our stories straight. 653 00:40:36,704 --> 00:40:38,539 How old are you, Dario? 654 00:40:39,240 --> 00:40:40,473 Thirteen. 655 00:40:41,909 --> 00:40:44,345 Did you really, you know... 656 00:40:45,346 --> 00:40:48,683 -Yeah, I did. -And he's like, dead, dead? 657 00:40:49,417 --> 00:40:50,851 He is. 658 00:40:51,552 --> 00:40:52,887 Fuck me! 659 00:40:55,423 --> 00:40:56,757 Bloody creeper. 660 00:40:56,891 --> 00:40:58,693 Good riddance to him, hey. 661 00:41:00,094 --> 00:41:01,896 The cops said you have Ruby. 662 00:41:02,630 --> 00:41:04,398 What did you say? 663 00:41:04,532 --> 00:41:07,268 Nothing. You and I never spoke, remember? 664 00:41:07,902 --> 00:41:10,237 -Good. -You don't have her, do ya? 665 00:41:10,371 --> 00:41:12,173 You know I don't have her. 666 00:41:12,306 --> 00:41:14,208 Yeah, I figured you would have called me if you found her. 667 00:41:14,942 --> 00:41:17,078 Or maybe you were too distracted to call me 668 00:41:17,211 --> 00:41:19,880 considering, you know, like, you just topped the stepdad. 669 00:41:20,014 --> 00:41:22,350 -Dario. -Probably just hiding out. 670 00:41:22,482 --> 00:41:23,884 -Listen to me. - She does... 671 00:41:24,352 --> 00:41:25,886 Someone has her. 672 00:41:27,922 --> 00:41:29,857 Someone's kidnaped Rudy. 673 00:41:29,991 --> 00:41:32,827 -For real, like for ransom? -Look, I don't have much time. 674 00:41:32,960 --> 00:41:34,462 -What do they want? -They won't say. 675 00:41:34,595 --> 00:41:35,663 But it's got something to do with the stepdad. 676 00:41:35,796 --> 00:41:37,131 The fucking pedo. 677 00:41:37,264 --> 00:41:38,899 -Something he owes. -Is Ruby okay? 678 00:41:39,033 --> 00:41:40,334 -Have you spoken to her? -No, I haven't, no. 679 00:41:40,468 --> 00:41:41,869 Ask the kidnapper for proof. 680 00:41:42,003 --> 00:41:43,270 Tell them to send you video proof. 681 00:41:43,404 --> 00:41:44,505 He sent me some voice message 682 00:41:44,638 --> 00:41:45,706 from Ruby's phone. 683 00:41:45,840 --> 00:41:47,274 It's her saying she's with me. 684 00:41:47,408 --> 00:41:48,676 It's what he sent to the cops, mate. 685 00:41:48,809 --> 00:41:49,744 It's a frame up for sure. 686 00:41:50,378 --> 00:41:51,779 I sent it to the cops. 687 00:41:53,314 --> 00:41:56,217 -He made you do it, hey? -I didn't have a choice. 688 00:41:56,350 --> 00:41:58,052 Look, I don't have much time. 689 00:41:59,053 --> 00:42:00,955 I think he's listening to me. 690 00:42:01,522 --> 00:42:03,290 Listening? Like how? 691 00:42:04,258 --> 00:42:05,693 I think he's watching. 692 00:42:07,061 --> 00:42:08,796 You're sounding a little paranoid, Mr. Roth. 693 00:42:08,929 --> 00:42:10,464 He's bugged me or something. 694 00:42:10,598 --> 00:42:12,500 Oh, you mean like a spy cam. 695 00:42:13,167 --> 00:42:15,436 Has anyone had access to your car or phone recently? 696 00:42:15,569 --> 00:42:17,405 Dario, I've got to hang up. I've got to keep the line open. 697 00:42:17,538 --> 00:42:20,241 But I'm going to make it right, and I'm going to bring her home. 698 00:42:20,374 --> 00:42:21,742 Text me Ruby's message. 699 00:42:21,876 --> 00:42:23,477 The one the kidnapper's sent you. 700 00:42:23,611 --> 00:42:25,046 What for? 701 00:42:25,179 --> 00:42:26,680 Is it a straight up MP4 or WAV file? 702 00:42:26,814 --> 00:42:27,982 I don't fucking know. 703 00:42:28,115 --> 00:42:29,650 Let me have a play with it. 704 00:42:30,117 --> 00:42:31,852 If he still has her phone, 705 00:42:31,986 --> 00:42:33,687 I think I might have a way to hack into it. 706 00:42:34,221 --> 00:42:37,058 If he's tracking you, maybe I can track him. 707 00:42:38,225 --> 00:42:39,560 You can do that? 708 00:42:39,693 --> 00:42:41,328 I have to try, Mr. Roth. 709 00:42:42,096 --> 00:42:43,998 Alright, I'm sending you the message now. 710 00:43:42,923 --> 00:43:44,358 -Incoming call... -Answer. 711 00:43:44,492 --> 00:43:45,693 Make it go away. 712 00:43:45,826 --> 00:43:46,861 I'm begging you. 713 00:43:46,994 --> 00:43:48,262 Ruby, what's happening? 714 00:43:48,395 --> 00:43:50,431 Make it go away. Please. 715 00:43:50,565 --> 00:43:53,334 -Ruby! -Make it go away! 716 00:43:57,838 --> 00:43:59,306 Relax, Tom. 717 00:44:00,007 --> 00:44:01,610 They're gone. 718 00:44:01,742 --> 00:44:03,210 Congratulations. 719 00:44:03,344 --> 00:44:06,280 You convinced them you're a man to be taken seriously, 720 00:44:06,413 --> 00:44:07,781 to be feared. 721 00:44:08,249 --> 00:44:09,917 You convinced them. 722 00:44:10,050 --> 00:44:12,353 You put those words in my daughter's mouth. 723 00:44:12,486 --> 00:44:15,990 The point is, the message came from you, Tom. 724 00:44:16,123 --> 00:44:18,959 It's the message you wanted to send. 725 00:44:26,200 --> 00:44:28,202 Make it go away! 726 00:44:28,702 --> 00:44:29,904 I'm begging you. 727 00:44:30,037 --> 00:44:31,372 Make it go away! 728 00:44:31,506 --> 00:44:32,773 Please. 729 00:44:32,907 --> 00:44:34,942 Make it go away! 730 00:44:41,982 --> 00:44:44,018 You sent this from my phone. 731 00:44:45,886 --> 00:44:47,321 Who are you? 732 00:44:48,489 --> 00:44:50,824 Is this a game to you? Are you even human? 733 00:44:50,958 --> 00:44:52,793 We have 45 minutes left 734 00:44:52,927 --> 00:44:54,762 in our session, Tom. 735 00:44:54,895 --> 00:44:56,864 You may spend it however you wish, 736 00:44:56,997 --> 00:44:58,699 but I should remind you 737 00:44:58,832 --> 00:45:01,268 this is a life or death situation. 738 00:45:02,036 --> 00:45:06,774 I'd prefer it if we focused our conversation on you, Tom. 739 00:45:07,308 --> 00:45:09,476 Let's talk about you, shall we? 740 00:45:12,079 --> 00:45:13,914 Will it help me get my daughter back? 741 00:45:14,048 --> 00:45:16,551 I'm afraid it's the only way. 742 00:45:17,218 --> 00:45:19,887 We can talk while you drive. 743 00:45:20,655 --> 00:45:23,791 Continue east on this road. 744 00:45:23,924 --> 00:45:25,926 Take the first left. 745 00:45:27,361 --> 00:45:29,997 What would you like to talk about, Tom? 746 00:45:30,565 --> 00:45:33,000 What do you want in exchange for Ruby? 747 00:45:34,235 --> 00:45:36,705 You're very fond of her, aren't you? 748 00:45:37,238 --> 00:45:39,340 She's my daughter, isn't she? 749 00:45:39,473 --> 00:45:40,575 You love her. 750 00:45:40,709 --> 00:45:42,176 Of course I fucking love her. 751 00:45:42,309 --> 00:45:45,412 This love you have for your daughter. 752 00:45:45,547 --> 00:45:47,414 Is it reciprocated? 753 00:45:47,549 --> 00:45:50,117 Daughters love their dads when they're little. 754 00:45:50,251 --> 00:45:51,852 And now? 755 00:45:57,324 --> 00:46:00,261 I see by your employment history, Tom, 756 00:46:00,394 --> 00:46:03,864 a high turnover of jobs in a curious variety 757 00:46:03,998 --> 00:46:05,899 of unrelated fields. 758 00:46:06,033 --> 00:46:07,968 What can I say. I get bored easy. 759 00:46:08,102 --> 00:46:10,971 But it appears this pattern of impulsiveness 760 00:46:11,105 --> 00:46:14,208 extends to all aspects of your life. 761 00:46:16,143 --> 00:46:18,546 You might be interested to know that you suffer 762 00:46:18,680 --> 00:46:23,117 an undiagnosed attention deficit hyperactivity disorder. 763 00:46:23,851 --> 00:46:25,886 You have a condition, Tom. 764 00:46:26,020 --> 00:46:28,590 Great. I wish I'd known. 765 00:46:28,723 --> 00:46:30,958 It wouldn't have made any difference. 766 00:46:31,091 --> 00:46:32,893 You are who you are, Tom. 767 00:46:33,027 --> 00:46:35,697 Life is just a series of choices. 768 00:46:35,829 --> 00:46:38,198 Right, wrong, good, bad, 769 00:46:38,332 --> 00:46:40,934 actions and consequences. 770 00:46:41,068 --> 00:46:42,403 It's really very simple. 771 00:46:42,537 --> 00:46:44,805 I don't want to talk about me anymore. 772 00:46:46,775 --> 00:46:48,942 Let's talk about Ruby. 773 00:47:19,873 --> 00:47:21,509 Easy, Tom. 774 00:47:21,643 --> 00:47:24,546 You don't have any points left on your license. 775 00:47:33,354 --> 00:47:36,957 It's best to accept the inevitable, Tom. 776 00:47:37,091 --> 00:47:39,259 It's not a matter of my patience. 777 00:47:39,393 --> 00:47:43,364 I'm enjoying our discussion and getting to know you. 778 00:47:43,964 --> 00:47:46,735 It's just that we have so little time. 779 00:47:46,867 --> 00:47:48,636 And this is, if you recall... 780 00:47:48,770 --> 00:47:50,337 A matter of life and death. 781 00:47:50,471 --> 00:47:53,874 Yes. I think we should get to the point, Tom. 782 00:47:54,007 --> 00:47:55,376 Please. 783 00:47:55,510 --> 00:47:58,278 There's a reason I was called in. 784 00:47:58,780 --> 00:48:00,849 There's always a reason. 785 00:48:01,348 --> 00:48:03,283 I just want my daughter back. 786 00:48:03,417 --> 00:48:07,187 Once you've compensated for the loss, it's only fair. 787 00:48:07,722 --> 00:48:10,190 Someone has to pay for Shane Bader. 788 00:48:10,324 --> 00:48:11,793 He got what he deserved. 789 00:48:11,925 --> 00:48:14,562 But you interrupted a negotiation, Tom. 790 00:48:14,696 --> 00:48:17,732 He and I were in the middle of a pleasant conversation. 791 00:48:17,866 --> 00:48:20,501 Much like the one you and I are having, 792 00:48:20,635 --> 00:48:22,871 at this very moment. 793 00:48:23,003 --> 00:48:25,472 He, too, was in a life or death situation, 794 00:48:25,607 --> 00:48:28,942 the nature of which I'm not at liberty to reveal. 795 00:48:29,476 --> 00:48:33,914 Trust me. These mistakes happen all the time, Tom. 796 00:48:34,047 --> 00:48:35,382 You're only human. 797 00:48:36,316 --> 00:48:40,220 But the fact remains, Mr. Bader wasn't yours to judge. 798 00:48:40,354 --> 00:48:41,856 You don't know what he did. 799 00:48:41,989 --> 00:48:44,324 You'd be surprised what I know. 800 00:48:44,458 --> 00:48:46,694 Any father would have done the same. 801 00:48:48,696 --> 00:48:50,164 She's my daughter. 802 00:48:52,834 --> 00:48:54,234 I'm sorry. 803 00:48:54,736 --> 00:48:56,604 Sorry for what, Tom? 804 00:48:57,271 --> 00:48:58,706 Your temper? 805 00:48:59,607 --> 00:49:00,842 Can you blame me? 806 00:49:00,974 --> 00:49:02,911 You are who you are, Tom. 807 00:49:03,043 --> 00:49:07,147 The apportion of blame is relevant only to actions. 808 00:49:07,649 --> 00:49:09,684 But looking back over your history 809 00:49:09,818 --> 00:49:13,487 and the events leading to our discussion today, 810 00:49:13,621 --> 00:49:17,224 I'm afraid your temper must be viewed as causation. 811 00:49:17,357 --> 00:49:20,695 My temper wasn't the problem. It was the drink that did me in. 812 00:49:21,962 --> 00:49:23,665 But I've been sober for years. 813 00:49:23,798 --> 00:49:28,368 Eight years, seven months, 13 days to be exact. 814 00:49:29,938 --> 00:49:33,508 This is the day my wife left me, and took away my little girl. 815 00:49:34,676 --> 00:49:37,512 She left you because of your drinking. 816 00:49:38,045 --> 00:49:39,781 When I drank I got mean. 817 00:49:40,682 --> 00:49:45,052 And your sobriety hasn't really resolved your anger issues? 818 00:49:45,587 --> 00:49:47,488 -Has it? -Not really. 819 00:49:48,455 --> 00:49:51,091 -You're still angry? -Of course I'm fucking angry. 820 00:49:51,726 --> 00:49:54,328 I lost my only daughter, I've lost my kid! 821 00:49:54,461 --> 00:49:56,296 And you blame Shane Bader. 822 00:49:56,430 --> 00:49:58,098 Well, he kept her from me, didn't he? 823 00:49:58,232 --> 00:50:01,201 His actions fall well within his rights, Tom. 824 00:50:01,335 --> 00:50:04,137 He was after all her legal custodian. 825 00:50:04,271 --> 00:50:05,773 Not anymore! 826 00:50:08,242 --> 00:50:10,444 I saved her from that sick fuck. 827 00:50:10,578 --> 00:50:13,581 Have you, Tom, saved your daughter? 828 00:50:13,715 --> 00:50:16,416 Yeah, mate, I did. I saved her from the unspeakable. 829 00:50:16,551 --> 00:50:19,119 About that photograph, Tom. 830 00:50:19,654 --> 00:50:23,825 No doubt you've considered the power of that single image. 831 00:50:24,592 --> 00:50:27,929 The havoc it could wreak on your daughter's innocence. 832 00:50:28,763 --> 00:50:32,165 What if there is more than one image, Tom? 833 00:50:33,433 --> 00:50:37,070 What if Mr. Bader kept videos? 834 00:50:41,910 --> 00:50:44,278 Anything is possible. 835 00:50:49,116 --> 00:50:51,819 You need to be certain, Tom. 836 00:50:58,793 --> 00:51:00,662 Tell me what to do. 837 00:51:04,164 --> 00:51:08,101 Are you familiar with Shane Bader's office? 838 00:51:10,270 --> 00:51:12,339 It's above his garage. 839 00:51:12,472 --> 00:51:14,642 You need to burn it, Tom. 840 00:51:14,776 --> 00:51:17,879 -Burn down his office? -The entire garage. 841 00:51:18,012 --> 00:51:20,247 You need to burn it to the ground. 842 00:51:20,380 --> 00:51:22,050 Like now? It's impossible. 843 00:51:22,182 --> 00:51:25,787 I'll need proof, of course. A video text is fine. 844 00:51:25,920 --> 00:51:27,722 I can't go back there. They're waiting for me. 845 00:51:27,855 --> 00:51:30,892 It's the only way to save your daughter, Tom. 846 00:51:31,025 --> 00:51:32,860 There are still 37 minutes. 847 00:51:32,994 --> 00:51:35,495 What happens if I don't make it? What happens to Ruby? 848 00:51:36,430 --> 00:51:37,732 Ruby dies. 849 00:51:42,637 --> 00:51:44,739 Fuck! Fuck! 850 00:51:45,238 --> 00:51:46,641 Fuck. 851 00:52:43,698 --> 00:52:45,967 You're wasting valuable time. 852 00:52:46,567 --> 00:52:48,703 You need to burn the garage. 853 00:52:48,836 --> 00:52:50,772 You need to burn it to the ground. 854 00:52:50,905 --> 00:52:52,172 Fuck! 855 00:52:54,108 --> 00:52:55,677 What the fuck? 856 00:53:01,248 --> 00:53:02,550 Fuck 857 00:53:03,417 --> 00:53:05,820 Mate, come on! 858 00:53:06,353 --> 00:53:08,022 Work! 859 00:53:08,156 --> 00:53:09,624 Fuck! 860 00:53:20,935 --> 00:53:22,235 Call Terri. 861 00:53:22,369 --> 00:53:23,805 Calling Terri. 862 00:53:24,337 --> 00:53:25,773 -Tom. -Where are you? 863 00:53:25,907 --> 00:53:27,909 I'm at my house, Tom. Where are you? 864 00:53:28,042 --> 00:53:29,476 The cops aren't fucking around anymore. 865 00:53:29,610 --> 00:53:31,045 I can't keep lying to them. 866 00:53:31,179 --> 00:53:32,747 Put your camera on. I want to talk to Ruby. 867 00:53:32,880 --> 00:53:34,214 I told you I'm bringing her home, okay? 868 00:53:34,347 --> 00:53:35,516 I gave you my word. 869 00:53:35,650 --> 00:53:36,918 Oh, your word means shit to me, Tom. 870 00:53:37,051 --> 00:53:37,952 Are you near anyone right now? 871 00:53:38,086 --> 00:53:39,153 Can anyone hear you? 872 00:53:39,286 --> 00:53:40,320 I'm on the street, Tom. 873 00:53:40,454 --> 00:53:41,656 I'm not a fucking idiot! 874 00:53:41,789 --> 00:53:43,323 Terri, it's worse than you think. 875 00:53:43,457 --> 00:53:44,692 What is? 876 00:53:44,826 --> 00:53:46,393 The shit your pedophile husband was into. 877 00:53:46,527 --> 00:53:48,196 The people he's dealing with is bad. 878 00:53:48,328 --> 00:53:49,630 You're scaring me, Tom. 879 00:53:49,764 --> 00:53:52,399 I don't have her, Terri. She's not with me. 880 00:53:55,469 --> 00:53:57,237 Someone's holding her for ransom. 881 00:53:57,370 --> 00:53:58,940 Ransom? 882 00:53:59,073 --> 00:54:03,578 Someone who's in business with your husband or was. 883 00:54:03,711 --> 00:54:06,114 -We need to tell the cops. -No! No cops. 884 00:54:06,246 --> 00:54:09,016 Okay? That's his rule. No one knows besides you and me. 885 00:54:10,484 --> 00:54:12,019 And Ruby's boyfriend. 886 00:54:12,153 --> 00:54:13,755 Boyfriend? 887 00:54:13,888 --> 00:54:16,057 What boyfriend? Ruby doesn't have a boyfriend. 888 00:54:16,190 --> 00:54:17,792 -Dario. -Dario? 889 00:54:17,925 --> 00:54:19,660 The nerdy kid from down the street? 890 00:54:19,794 --> 00:54:21,028 Dario. 891 00:54:21,162 --> 00:54:22,997 You spoke to Dario. Oh, my God, Tom. 892 00:54:23,131 --> 00:54:24,932 You're a curse. You're a fucking... 893 00:54:25,066 --> 00:54:26,934 -I'm trying to make up for it -...curse, that's what you are. 894 00:54:27,068 --> 00:54:28,736 -But I'm running out of time. -Curse that will never go away. 895 00:54:28,870 --> 00:54:30,403 Ask Dario, he'll tell you. 896 00:54:30,538 --> 00:54:32,272 Can you put your camera on? 897 00:54:32,405 --> 00:54:34,242 I need to see your face. I've never trusted your voice. 898 00:54:34,374 --> 00:54:35,877 There's more than one photo. 899 00:54:37,377 --> 00:54:39,046 Maybe even video. Who knows. 900 00:54:41,849 --> 00:54:44,652 Oh, my God. Our little girl. 901 00:54:45,520 --> 00:54:48,556 That's what this is about? They're blackmailing us? 902 00:54:48,689 --> 00:54:50,625 Oh! What do they want, Tom? 903 00:54:50,758 --> 00:54:52,593 They ordered me to burn down your husband's office. 904 00:54:52,727 --> 00:54:54,228 The whole fucking garage. 905 00:54:54,361 --> 00:54:55,797 They told me to burn it all down or else... 906 00:54:56,496 --> 00:54:58,365 Or else what? 907 00:55:01,334 --> 00:55:02,637 Tom! 908 00:55:02,770 --> 00:55:04,071 Look, we only have 30 minutes, okay? 909 00:55:04,205 --> 00:55:05,472 We have no choice. 910 00:55:05,606 --> 00:55:07,108 You have to burn down the garage. 911 00:55:07,241 --> 00:55:08,276 -Me? -Yes. 912 00:55:08,408 --> 00:55:09,644 Why me? 913 00:55:09,777 --> 00:55:11,378 -I'm too far away. -I can't. 914 00:55:11,512 --> 00:55:12,580 I don't know where I am, I'll never get there. 915 00:55:12,713 --> 00:55:14,381 There's cops everywhere. 916 00:55:14,515 --> 00:55:15,983 -It's a fucking crime scene... -You have to do it, Terri. 917 00:55:16,117 --> 00:55:17,919 You have to burn down the garage. 918 00:55:18,052 --> 00:55:19,620 You have to video it and you have to text me the video. 919 00:55:19,754 --> 00:55:21,589 - Why? What's in the garage? -Photos. 920 00:55:21,722 --> 00:55:23,858 Everything! The proof of what he did to our little girl. 921 00:55:29,530 --> 00:55:33,634 Um, he keeps two jerrycans of petrol 922 00:55:33,768 --> 00:55:36,336 in the garage for the generator. 923 00:55:36,469 --> 00:55:38,338 Yeah, yeah, yeah, that's it. Use them, use them. 924 00:55:38,471 --> 00:55:40,141 I know you can do this. 925 00:55:40,942 --> 00:55:43,711 I'll do it. I'll burn it down. I'll burn it. 926 00:55:43,845 --> 00:55:45,813 -I love you, Terri. -Fuck you, Tom. 927 00:55:45,947 --> 00:55:48,015 -I'm doing this for Ruby. -Well, send proof. Text... 928 00:55:56,324 --> 00:55:59,227 Incoming call from Emergency Services. 929 00:55:59,359 --> 00:56:01,028 Answer. 930 00:56:01,162 --> 00:56:02,930 I can't hold the police back much longer. 931 00:56:03,064 --> 00:56:05,233 The cops don't know where I am or where I'm going 932 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 and neither do I. 933 00:56:06,499 --> 00:56:07,568 That's the whole point. 934 00:56:07,702 --> 00:56:08,903 That's the reason I need time. 935 00:56:09,036 --> 00:56:10,771 What's the reason, Tom? 936 00:56:11,038 --> 00:56:12,340 To save Ruby. 937 00:56:12,573 --> 00:56:14,407 Is that what this is all about? 938 00:56:14,575 --> 00:56:15,910 Saving Ruby? 939 00:56:16,043 --> 00:56:17,044 29 minutes. 940 00:56:17,178 --> 00:56:18,512 I just need 29 minutes, 941 00:56:18,646 --> 00:56:20,848 and God as my witness, I'm bringing Ruby home. 942 00:56:20,982 --> 00:56:22,817 What happens in 29 Minutes? 943 00:56:22,950 --> 00:56:24,218 It's all over. 944 00:56:24,484 --> 00:56:25,653 He'll love this, it's over. 945 00:56:25,786 --> 00:56:27,088 Tom, we need to know that you 946 00:56:27,221 --> 00:56:28,322 haven't harmed your daught... 947 00:56:35,196 --> 00:56:37,531 It's out of your hands, Tom. 948 00:56:37,765 --> 00:56:39,200 No, no, no. I've sorted out the fire. 949 00:56:39,333 --> 00:56:41,302 I'm going to text you the video as soon as I get it. 950 00:56:41,434 --> 00:56:42,670 You have my word. 951 00:56:42,970 --> 00:56:44,739 We need to talk. Tom. 952 00:56:45,239 --> 00:56:48,376 Why don't you continue straight along this route 953 00:56:48,809 --> 00:56:50,845 to the next traffic light. 954 00:57:01,055 --> 00:57:02,723 At the traffic light, 955 00:57:03,024 --> 00:57:06,493 there's an establishment on the far corner. 956 00:57:06,694 --> 00:57:08,262 You're going to park 957 00:57:08,596 --> 00:57:10,031 and enter it. 958 00:57:23,711 --> 00:57:26,847 Go and see the takeout man. 959 00:57:33,486 --> 00:57:34,855 I've been here before. 960 00:57:35,089 --> 00:57:36,424 There's something you need 961 00:57:36,557 --> 00:57:38,192 to pick up, Tom. 962 00:57:38,826 --> 00:57:40,728 Bring your phone with you. 963 00:57:44,799 --> 00:57:46,801 And your ear phones. 964 00:57:47,335 --> 00:57:49,469 That way we can talk. 965 00:57:55,343 --> 00:57:58,579 Try the beverage cup in the drink holder. 966 00:58:26,374 --> 00:58:28,142 Ring the buzzer, Tom. 967 00:58:39,387 --> 00:58:40,621 What next? 968 00:58:41,022 --> 00:58:42,823 We need to talk about Terri. 969 00:58:43,124 --> 00:58:46,894 About you bringing her into your situation. 970 00:58:48,496 --> 00:58:49,964 I had no choice. 971 00:58:56,837 --> 00:58:58,305 Can I help you? 972 00:59:00,441 --> 00:59:01,942 Am I supposed to ask him for something? 973 00:59:02,076 --> 00:59:03,811 -What's that? -I'm not talking to you. 974 00:59:04,211 --> 00:59:06,580 He knows what to give you, Tom. 975 00:59:07,548 --> 00:59:09,016 They all do. 976 00:59:11,685 --> 00:59:13,120 I remember you. 977 00:59:15,456 --> 00:59:16,724 You know what I want? 978 00:59:17,024 --> 00:59:18,793 It's been a long time. 979 00:59:19,994 --> 00:59:22,897 -I can't remember. -You know what I want? 980 00:59:27,001 --> 00:59:28,869 You've been in this place before, 981 00:59:29,003 --> 00:59:30,104 haven't you? 982 00:59:30,505 --> 00:59:32,339 I've been to a lot of bottle shops, mate. 983 00:59:32,541 --> 00:59:34,509 I thought this might be a good place 984 00:59:34,642 --> 00:59:36,343 to discuss your ex wife. 985 00:59:36,477 --> 00:59:38,879 You can rely on Terri, she's tougher than you think. 986 00:59:39,080 --> 00:59:40,414 Glancing through her history, 987 00:59:40,549 --> 00:59:42,850 I'd have to agree with you. 988 00:59:44,785 --> 00:59:46,620 We've done a lot of hateful shit to each other, 989 00:59:46,754 --> 00:59:48,589 but deep down, there's a lot of respect. 990 00:59:48,756 --> 00:59:52,660 Tell me about the incident at the motel, Tom 991 00:59:52,793 --> 00:59:54,128 concerning Ruby. 992 00:59:54,328 --> 00:59:55,996 It wasn't an incident. It was an accident. 993 00:59:56,263 --> 00:59:58,099 Tell me about it. 994 00:59:58,265 --> 00:59:59,333 Let it go. 995 01:00:06,674 --> 01:00:08,109 She was three. 996 01:00:08,510 --> 01:00:09,743 It was a fluke accident. 997 01:00:09,877 --> 01:00:11,278 She wasn't hurt. 998 01:00:11,546 --> 01:00:14,516 I'm not sure Ruby would agree. 999 01:00:14,748 --> 01:00:16,217 Did I hurt her? 1000 01:00:16,450 --> 01:00:17,685 Was anything broken? 1001 01:00:17,918 --> 01:00:19,153 Only her heart. 1002 01:00:19,386 --> 01:00:20,589 That's on her mother. 1003 01:00:21,222 --> 01:00:23,924 She fucking poisoned her memory of me. 1004 01:00:24,191 --> 01:00:26,260 She made me into something I'm not. 1005 01:00:27,161 --> 01:00:29,396 I am not that guy anymore. 1006 01:00:30,264 --> 01:00:33,634 Ruby's going to see that I'm not that guy anymore! 1007 01:00:37,471 --> 01:00:40,741 I have some unfortunate news. 1008 01:00:40,975 --> 01:00:43,110 Your plan isn't going to work. 1009 01:00:43,244 --> 01:00:45,614 You're going to fail at your task. 1010 01:00:46,080 --> 01:00:47,815 I'm only telling you this 1011 01:00:47,982 --> 01:00:49,950 because there's so little time. 1012 01:00:50,117 --> 01:00:52,720 -Terri is going to come through. -It's a crime scene, Tom. 1013 01:00:52,887 --> 01:00:55,756 The suspect's whereabouts are unknown. 1014 01:00:55,890 --> 01:00:57,958 The police are prepared and alert. 1015 01:00:58,092 --> 01:01:00,661 These are highly skilled professionals. 1016 01:01:00,794 --> 01:01:02,696 Anything is possible. No one knows the future. 1017 01:01:02,830 --> 01:01:05,166 I'm an expert in probabilities. 1018 01:01:05,299 --> 01:01:07,501 The odds aren't in Terri's favor. 1019 01:01:07,636 --> 01:01:09,069 How do you know? 1020 01:01:09,937 --> 01:01:11,138 I've been called in 1021 01:01:11,338 --> 01:01:13,674 to mediate Terri's situation. Tom. 1022 01:01:13,807 --> 01:01:15,109 What happens to Terri? 1023 01:01:15,644 --> 01:01:17,646 It's out of your hands now, Tom. 1024 01:01:38,365 --> 01:01:39,800 What about Ruby? 1025 01:01:43,370 --> 01:01:45,372 that failed you, not me. 1026 01:01:46,340 --> 01:01:49,009 Yeah, I made her do it, but I didn't have a choice. 1027 01:01:49,877 --> 01:01:52,146 Please don't take Ruby from me. 1028 01:01:54,915 --> 01:01:56,917 Look I did my best! 1029 01:01:58,052 --> 01:02:00,921 I tried, trying counts for something. 1030 01:02:04,458 --> 01:02:05,459 I made the mistake. 1031 01:02:05,594 --> 01:02:06,994 Don't punish Ruby for it. 1032 01:02:07,127 --> 01:02:08,362 Please. 1033 01:02:09,964 --> 01:02:12,399 I promised I'd bring her home. 1034 01:02:15,903 --> 01:02:17,071 I'm begging you! 1035 01:02:17,204 --> 01:02:19,840 Give me one more chance to save her. 1036 01:02:20,474 --> 01:02:22,443 There's so little time, Tom. 1037 01:02:22,977 --> 01:02:26,213 There's 18 minutes. I will do anything. 1038 01:02:27,348 --> 01:02:29,183 If you insist 1039 01:02:29,316 --> 01:02:33,153 when the light changes continue straight, no matter what. 1040 01:02:33,287 --> 01:02:35,523 No turns, no detours. 1041 01:02:35,657 --> 01:02:37,525 Head straight along the road. 1042 01:02:37,692 --> 01:02:39,360 -Is that clear? -Yes. 1043 01:02:39,561 --> 01:02:42,796 -It's the most direct route. -Back to Ruby? 1044 01:02:42,930 --> 01:02:44,798 It's the only way. 1045 01:02:45,332 --> 01:02:47,334 I'll need your word on this. 1046 01:02:47,501 --> 01:02:49,704 I'm heading straight. God is my witness. 1047 01:02:49,870 --> 01:02:52,840 You're not negotiating in good faith, Tom. 1048 01:02:52,973 --> 01:02:55,142 I happen to know you're an atheist. 1049 01:02:55,276 --> 01:02:57,444 I need a valid pledge. 1050 01:02:58,279 --> 01:03:01,115 I'll need you to swear on your daughter's life. 1051 01:03:05,419 --> 01:03:09,123 I-I swear on Ruby's life, I'm heading straight. 1052 01:03:09,691 --> 01:03:11,025 There's something you need 1053 01:03:11,158 --> 01:03:12,860 to pick up, Tom. 1054 01:03:56,403 --> 01:03:57,838 Incoming call from Dario Khalid. 1055 01:03:57,971 --> 01:03:59,541 Answer. 1056 01:04:00,040 --> 01:04:01,509 Mr. Roth? 1057 01:04:02,510 --> 01:04:03,977 It's Dario. 1058 01:04:06,447 --> 01:04:09,283 I know because of your, uh, situation or whatever, 1059 01:04:09,416 --> 01:04:12,252 you don't know your daughter very well, or like at all. 1060 01:04:12,419 --> 01:04:14,488 But Ruby takes off all the time. 1061 01:04:14,622 --> 01:04:17,157 To be alone, or chill, whatever, that sort of thing. 1062 01:04:17,291 --> 01:04:19,426 And like I've tracked her phone before. 1063 01:04:19,561 --> 01:04:21,095 I've been at it ever since I spoke to you. 1064 01:04:21,228 --> 01:04:23,163 You've tracked my daughter's phone? 1065 01:04:23,931 --> 01:04:25,834 Yeah. Find my friends. 1066 01:04:26,133 --> 01:04:28,268 I'm not picking up any signal, Mr. Roth. 1067 01:04:28,402 --> 01:04:30,003 They, they might have removed the battery 1068 01:04:30,137 --> 01:04:31,706 or put her phone in a booster bag. 1069 01:04:31,840 --> 01:04:33,508 Nothing at all. That's it? 1070 01:04:33,808 --> 01:04:36,410 I don't know anything about hacking stuff, Mr. Roth. 1071 01:04:36,544 --> 01:04:38,780 Find My Friends wasn't just my best shot, 1072 01:04:38,946 --> 01:04:40,347 it was my only shot. 1073 01:04:41,315 --> 01:04:42,717 And what about Ruby's message? 1074 01:04:44,586 --> 01:04:45,886 I heard a train horn in the background 1075 01:04:46,019 --> 01:04:47,522 but that could be anywhere. 1076 01:04:48,857 --> 01:04:50,592 I'm really sorry, Mr. Roth. 1077 01:04:53,093 --> 01:04:54,895 You tried, mate. Trying counts for something. 1078 01:04:55,062 --> 01:04:56,463 I really wanted to... 1079 01:04:56,897 --> 01:04:58,932 I really wanted it to be me that found her, Mr. Roth. 1080 01:04:59,066 --> 01:05:00,769 To be the one that, who saved her. 1081 01:05:00,901 --> 01:05:02,035 Show her I was that guy. 1082 01:05:02,169 --> 01:05:03,370 You know what I mean? 1083 01:05:04,572 --> 01:05:05,640 I do, mate. 1084 01:05:08,676 --> 01:05:09,811 I got to go now, Dario. 1085 01:05:09,943 --> 01:05:12,279 I failed her, Mr. Roth. 1086 01:05:13,247 --> 01:05:15,784 -We all did. -Please save her. 1087 01:05:15,949 --> 01:05:17,351 You will, won't you? 1088 01:05:18,820 --> 01:05:20,254 God is my witness. 1089 01:05:27,662 --> 01:05:29,631 Incoming call from work. 1090 01:05:29,764 --> 01:05:32,199 -Answer. -Tom, where the hell are ya? 1091 01:05:32,332 --> 01:05:33,701 Benny's been calling you. 1092 01:05:33,868 --> 01:05:35,870 He got tired of waiting and fucked off. 1093 01:05:36,403 --> 01:05:38,706 You never fixed the leak in the flare stack, Tom. 1094 01:05:38,873 --> 01:05:41,141 Benny says you can smell it from Mercy Road. 1095 01:05:41,275 --> 01:05:43,343 This is a serious liability issue 1096 01:05:43,578 --> 01:05:45,580 I know you're new here, but mate 1097 01:05:45,713 --> 01:05:48,883 this is the third bloody time you've stuffed up. 1098 01:05:49,016 --> 01:05:50,284 Benny's sacking you, Tom. 1099 01:05:50,752 --> 01:05:52,620 Sorry to be the one to tell ya. 1100 01:05:53,253 --> 01:05:54,522 We'll need the truck. 1101 01:06:06,133 --> 01:06:07,201 Oh, thank Christ. 1102 01:06:07,334 --> 01:06:08,969 I've seen you before. 1103 01:06:09,236 --> 01:06:10,337 I passed you an hour ago. 1104 01:06:10,471 --> 01:06:11,940 You weren't the only one, mate. 1105 01:06:12,072 --> 01:06:13,373 It's been hell. 1106 01:06:13,641 --> 01:06:14,909 You were on the other side of the road there. 1107 01:06:15,877 --> 01:06:17,745 That must have been a hundred K's from here. 1108 01:06:18,412 --> 01:06:19,514 Hey? 1109 01:06:19,647 --> 01:06:20,981 What is this staged? 1110 01:06:21,114 --> 01:06:22,550 What you on about? 1111 01:06:23,250 --> 01:06:24,886 Are you one of his assistants? 1112 01:06:25,018 --> 01:06:26,955 Listen, mate, I've got a flat, 1113 01:06:27,087 --> 01:06:28,121 no spare, no juice left in my phone. 1114 01:06:28,255 --> 01:06:29,423 I've been out here forever, 1115 01:06:29,624 --> 01:06:30,892 waving for help, and nobody has stopped. 1116 01:06:31,024 --> 01:06:32,560 Not one. 1117 01:06:33,193 --> 01:06:34,829 People around here are cunts. 1118 01:06:35,195 --> 01:06:36,598 I'm running out of time. Give it to me. 1119 01:06:36,865 --> 01:06:38,031 Hey? 1120 01:06:38,332 --> 01:06:39,466 I'm supposed to pick something up. 1121 01:06:39,601 --> 01:06:40,935 What is it? 1122 01:06:41,536 --> 01:06:43,303 Do you have anything for me? 1123 01:06:47,675 --> 01:06:48,776 Head straight. 1124 01:06:52,045 --> 01:06:54,281 Hey! Hey, call someone. 1125 01:06:54,414 --> 01:06:57,284 Tell them I'm stranded on Mercy Road. 1126 01:06:59,086 --> 01:07:00,220 You cunt! 1127 01:07:00,487 --> 01:07:01,656 She's my daughter, Terri. 1128 01:07:01,789 --> 01:07:03,625 God is my witness. 1129 01:07:10,899 --> 01:07:12,767 She's my daughter, Terri. God is my witness. 1130 01:07:12,901 --> 01:07:14,401 I'm bringing her home. 1131 01:07:28,348 --> 01:07:31,451 Give her to me, Terri, she's my daughter too. 1132 01:07:31,619 --> 01:07:34,154 - Stop, Tom, go away. - Give her to me, Terri. 1133 01:07:34,556 --> 01:07:35,990 -Terri give her to me. -Oh, you're hurting her. 1134 01:07:48,036 --> 01:07:50,337 Incoming call from Terri. 1135 01:07:50,470 --> 01:07:52,105 Answer. Terri! Thank God. 1136 01:07:52,239 --> 01:07:54,107 Tom, it's Abigail. 1137 01:07:54,408 --> 01:07:56,544 -Where's Terri? -There's been an accident. 1138 01:07:57,144 --> 01:07:59,914 Two officers saw somebody in Terri's garage-- 1139 01:08:00,048 --> 01:08:01,549 Did the garage burn? 1140 01:08:03,017 --> 01:08:04,519 They assumed it was you and-- 1141 01:08:04,652 --> 01:08:06,888 Did the garage burn? I need to know. 1142 01:08:07,055 --> 01:08:08,322 [Abigail Yes, Tom, it did. 1143 01:08:08,590 --> 01:08:10,725 I don't believe you, send me proof. 1144 01:08:14,862 --> 01:08:17,097 I fucking did it. 1145 01:08:19,601 --> 01:08:22,402 Time to discuss compensation, Tom. 1146 01:08:22,537 --> 01:08:24,072 No. Terri, Terri did it. 1147 01:08:24,237 --> 01:08:25,640 I told you she'd come through. 1148 01:08:25,873 --> 01:08:27,474 I didn't fail you. I did exactly what you asked. 1149 01:08:27,609 --> 01:08:29,077 We're even. I swear they're going 1150 01:08:29,209 --> 01:08:30,344 to send me proof any second now. 1151 01:08:30,477 --> 01:08:31,478 There's no need. 1152 01:08:31,613 --> 01:08:33,781 I watched it live, Tom. 1153 01:08:33,982 --> 01:08:35,583 Would you like to see? 1154 01:08:37,585 --> 01:08:39,520 Don't come near me! Please stay away. 1155 01:08:41,055 --> 01:08:43,490 Terri! 1156 01:08:44,993 --> 01:08:46,426 Terri! 1157 01:08:46,861 --> 01:08:48,261 Terri! 1158 01:08:50,130 --> 01:08:51,532 Terri. 1159 01:09:01,509 --> 01:09:03,143 I did what you asked. 1160 01:09:03,310 --> 01:09:05,379 Consider your debt for Mr. Bader 1161 01:09:05,513 --> 01:09:07,615 paid in full, Tom. 1162 01:09:07,749 --> 01:09:11,719 I'm afraid however, you now owe for damages. 1163 01:09:12,352 --> 01:09:13,821 You're gonna make me pay for Terri? 1164 01:09:14,088 --> 01:09:16,891 You brought her into your situation, Tom. 1165 01:09:17,058 --> 01:09:18,092 It's only fair. 1166 01:09:18,225 --> 01:09:20,962 No, not Ruby, not my daughter. 1167 01:09:21,161 --> 01:09:22,329 Don't hurt my daughter. 1168 01:09:22,462 --> 01:09:23,998 Ruby, please. 1169 01:09:24,766 --> 01:09:26,934 Someone always has to pay. 1170 01:09:27,167 --> 01:09:28,603 I'll pay! 1171 01:09:29,269 --> 01:09:31,005 Let me be the one who pays. 1172 01:09:31,438 --> 01:09:32,907 We made a deal, Tom. 1173 01:09:33,041 --> 01:09:34,274 I made a promise. 1174 01:09:35,375 --> 01:09:39,379 I'd like to propose a new arrangement. 1175 01:09:46,821 --> 01:09:48,422 Go ahead, Tom. 1176 01:09:49,389 --> 01:09:50,825 Open it. 1177 01:09:56,831 --> 01:10:00,267 -What's in there? -Don't be afraid, Tom. 1178 01:10:02,537 --> 01:10:04,438 Reach inside. 1179 01:10:05,006 --> 01:10:06,607 It won't bite. 1180 01:10:15,482 --> 01:10:17,484 You remember this gun? 1181 01:10:18,586 --> 01:10:20,253 When you bought it? 1182 01:10:20,855 --> 01:10:23,925 Eight years, seven months and 13 days ago. 1183 01:10:25,358 --> 01:10:26,761 The day I quit drinking. 1184 01:10:28,428 --> 01:10:29,864 In case I couldn't hack it. 1185 01:10:31,566 --> 01:10:33,901 Ruby's life or yours, Tom. 1186 01:10:35,368 --> 01:10:38,806 It's the best I can offer on such short notice. 1187 01:10:50,350 --> 01:10:51,886 At least tell me where she is. 1188 01:10:52,019 --> 01:10:53,654 I would text you a picture, 1189 01:10:53,788 --> 01:10:56,557 but it's, too dark. 1190 01:10:57,390 --> 01:10:59,594 Just tell me, I need to know. 1191 01:11:00,427 --> 01:11:02,597 She's buried in a shallow grave 1192 01:11:02,730 --> 01:11:05,199 at the base of a macadamia tree 1193 01:11:05,432 --> 01:11:07,735 inside a large green duffle bag. 1194 01:11:10,938 --> 01:11:13,107 You need to make a decision, Tom. 1195 01:11:13,775 --> 01:11:16,077 How will I know she's been set free? 1196 01:11:16,443 --> 01:11:17,879 You won't. 1197 01:11:19,446 --> 01:11:20,581 But I still have 10 minutes. 1198 01:11:20,715 --> 01:11:22,282 I'm sorry, Tom. 1199 01:11:22,449 --> 01:11:24,051 I gave you the benefit of choice 1200 01:11:24,185 --> 01:11:25,318 in the matter. 1201 01:11:25,620 --> 01:11:27,221 - It's out of my hands now. -No. 1202 01:11:27,922 --> 01:11:29,590 If you'll excuse me, 1203 01:11:29,724 --> 01:11:32,527 I'm getting called away to another situation. 1204 01:11:32,660 --> 01:11:34,896 A matter of life or death. 1205 01:11:35,663 --> 01:11:38,566 It's been a pleasure getting to know you, Tom. 1206 01:11:39,033 --> 01:11:40,768 This concludes our transaction. 1207 01:11:40,902 --> 01:11:43,538 No, way, way, wait. 1208 01:14:00,775 --> 01:14:02,410 My name is Ruby. 1209 01:14:02,910 --> 01:14:06,013 and I'm with my father. 1210 01:14:17,558 --> 01:14:19,260 Call Emergency Services. 1211 01:14:19,427 --> 01:14:22,129 Calling Emergency Services. 1212 01:14:23,064 --> 01:14:25,199 - Yes, Tom. - I've found her. 1213 01:14:25,333 --> 01:14:26,634 Come and get me. 1214 01:14:42,917 --> 01:14:45,619 Yeah! 1215 01:15:04,405 --> 01:15:06,807 Ruby, hold on! 1216 01:15:07,675 --> 01:15:09,243 Come on! 1217 01:15:56,624 --> 01:16:01,629 Ruby! 1218 01:17:22,544 --> 01:17:23,777 Ruby! 1219 01:17:24,011 --> 01:17:25,479 Ruby! Thank God, thank God. 1220 01:17:26,947 --> 01:17:28,215 It's okay. 1221 01:17:28,449 --> 01:17:30,117 You're with me now, it's good. 1222 01:17:31,719 --> 01:17:33,087 Please. 1223 01:17:36,591 --> 01:17:40,728 Please don't make me do it, not after all that. 1224 01:17:41,596 --> 01:17:43,030 Tom. 1225 01:17:45,399 --> 01:17:46,834 Let Ruby go. 1226 01:17:55,809 --> 01:17:57,244 It's alright. 1227 01:18:02,950 --> 01:18:05,186 I have excellent news, Tom. 1228 01:18:05,452 --> 01:18:08,956 It appears Ruby is going to be freed after all. 1229 01:18:09,089 --> 01:18:12,059 -Really? -Her odds look very good. 1230 01:18:12,193 --> 01:18:14,529 Thank you. Thank you for saving me from doing that. 1231 01:18:14,663 --> 01:18:15,763 Thank you. 1232 01:18:15,896 --> 01:18:17,431 Ruby negotiated 1233 01:18:17,566 --> 01:18:19,733 her own release, Tom. 1234 01:18:19,934 --> 01:18:21,402 As you know, 1235 01:18:21,636 --> 01:18:22,937 I'm always called in 1236 01:18:23,070 --> 01:18:26,541 on matters of life or death. 1237 01:18:27,007 --> 01:18:29,743 Tom, can you hear me? 1238 01:18:29,910 --> 01:18:31,345 - Terri? - Talk to me, Tom. 1239 01:18:31,513 --> 01:18:33,914 -Terri? -Tom, you gave me your word. 1240 01:18:34,248 --> 01:18:35,983 Please bring her home. 1241 01:18:36,116 --> 01:18:38,152 But I almost made it! I was close! 1242 01:18:38,285 --> 01:18:41,455 I'm sorry, Tom. This is out of my purview. 1243 01:18:41,690 --> 01:18:45,326 The agreement was between you and your ex-wife. 1244 01:18:45,893 --> 01:18:47,361 Tom, can you hear me? 1245 01:18:47,696 --> 01:18:48,929 Talk to me, Tom. 1246 01:18:49,296 --> 01:18:51,198 Is Terri real? Is any of this real? 1247 01:18:51,332 --> 01:18:53,400 Anything is possible. 1248 01:18:55,302 --> 01:18:56,971 Come out and talk to me, please. 1249 01:18:57,539 --> 01:18:59,608 Please don't make me go out there and see her, I 1250 01:18:59,840 --> 01:19:02,176 I've broken too many promises already, she's gonna kill me. 1251 01:19:02,309 --> 01:19:03,911 You've exceeded the allotted time 1252 01:19:04,044 --> 01:19:05,580 for our discussion, Tom. 1253 01:19:05,980 --> 01:19:08,983 Once again, it's been a pleasure getting to know you. 1254 01:19:09,116 --> 01:19:10,619 No, no, no, no, no. Give me one more chance. 1255 01:19:10,851 --> 01:19:13,220 This concludes our transaction. 1256 01:19:13,555 --> 01:19:14,556 No! 1257 01:19:16,357 --> 01:19:17,825 Tom, it's Abigail. 1258 01:19:17,958 --> 01:19:20,361 Put the gun down and come out. 1259 01:19:22,329 --> 01:19:25,866 Tom, put the gun down and come out. 1260 01:19:42,751 --> 01:19:44,218 You sleep, baby girl. 1261 01:19:44,818 --> 01:19:46,086 I gotta go talk to your mum. 1262 01:19:46,220 --> 01:19:48,590 Make everything alright like I always do. 1263 01:19:48,723 --> 01:19:49,990 You know how your mum gets. 1264 01:19:50,592 --> 01:19:53,861 Tom you gave me your word remember. 1265 01:19:54,361 --> 01:19:58,132 I promise, I'm gonna make it better than it was before. 1266 01:19:58,299 --> 01:19:59,833 It's going to be like none of this ever happened. 1267 01:19:59,967 --> 01:20:01,335 You have my word. 1268 01:20:03,638 --> 01:20:05,039 God is my witness. 1269 01:20:10,077 --> 01:20:11,445 Freeze! 1270 01:20:25,025 --> 01:20:28,162 I've enjoyed our conversation, Ruby. 1271 01:20:29,396 --> 01:20:31,899 It's been a very pleasant exchange. 1272 01:20:35,202 --> 01:20:39,039 This concludes our transaction.