1
00:02:49,469 --> 00:02:51,706
Phone ready.
2
00:03:22,670 --> 00:03:24,505
Call Ruby.
3
00:03:24,639 --> 00:03:26,440
Calling Ruby.
4
00:03:28,275 --> 00:03:29,911
It's Ruby,
leave a message,
5
00:03:30,044 --> 00:03:31,713
and I might call you back.
6
00:03:33,313 --> 00:03:34,949
Hey Rube. It's dad.
7
00:03:36,483 --> 00:03:38,418
Um. Where are you?
8
00:03:39,352 --> 00:03:40,888
Um...
9
00:03:41,221 --> 00:03:43,624
Ruby, please, don't go home.
10
00:03:44,491 --> 00:03:47,028
Please don't go home
until you call me, okay?
11
00:03:47,494 --> 00:03:49,831
Please call me.
12
00:05:41,976 --> 00:05:43,544
Oh fuck.
13
00:05:46,981 --> 00:05:48,983
Ah. Thank Christ.
14
00:05:49,784 --> 00:05:51,853
Hey! Hey!
15
00:06:00,328 --> 00:06:02,663
Incoming call from "Work."
16
00:06:02,797 --> 00:06:04,031
Ignore.
17
00:06:09,237 --> 00:06:11,539
- Incoming call from "Work."
-Answer!
18
00:06:11,739 --> 00:06:13,473
- Tom, where the hell are you?
-Trudy.
19
00:06:13,641 --> 00:06:15,509
Benny's crew pulled up
with the trucks
20
00:06:15,643 --> 00:06:17,044
and there's a lockbox
on the gate.
21
00:06:17,178 --> 00:06:18,279
They flagged us for that
22
00:06:18,411 --> 00:06:20,348
bloody leak on the flare stack.
23
00:06:20,781 --> 00:06:22,283
Trudy has my daughter called?
24
00:06:22,449 --> 00:06:23,784
- Ruby?
- Yes.
25
00:06:24,051 --> 00:06:26,554
No! Tom,
Benny told you to redo
26
00:06:26,687 --> 00:06:28,656
that seam well two days ago.
27
00:06:29,023 --> 00:06:32,293
- Benny's spewing, Tom.
-Stop talking about Benny!
28
00:06:32,960 --> 00:06:35,830
If Ruby calls, you get her
to call me. Right away.
29
00:06:42,469 --> 00:06:43,838
Check messages.
30
00:06:43,971 --> 00:06:46,040
You have one new message
31
00:06:46,173 --> 00:06:47,675
and one saved message.
32
00:06:47,875 --> 00:06:51,478
First new message,
received today, 9:32 a.m.
33
00:06:51,612 --> 00:06:53,714
Hi, Mr. Roth,
it's Mrs. Wilkinson
34
00:06:53,848 --> 00:06:56,017
from Cornerbrook.
Ruby's absent again today.
35
00:06:56,150 --> 00:06:58,119
That's the second day
this week.
36
00:06:58,286 --> 00:07:00,855
I've left a message with both
her mother and stepfather,
37
00:07:00,988 --> 00:07:02,957
and haven't heard back from
either yet, so I figured...
38
00:07:03,090 --> 00:07:04,959
-Delete.
- Message deleted.
39
00:07:05,159 --> 00:07:07,695
You have one saved message.
40
00:07:07,828 --> 00:07:11,933
Message received yesterday.
10:47 p.m.
41
00:07:12,333 --> 00:07:13,901
Hey, dad.
42
00:07:15,468 --> 00:07:18,306
I can't... I just, I just
needed to talk to you
43
00:07:18,572 --> 00:07:20,174
about something.
44
00:07:21,142 --> 00:07:25,246
I... I just
really need to talk.
45
00:07:25,379 --> 00:07:27,882
Can you call me?
Please?
46
00:07:33,020 --> 00:07:35,756
-Call Ruby.
- Calling Ruby.
47
00:07:37,625 --> 00:07:38,592
Hey, it's Ruby.
48
00:07:38,726 --> 00:07:39,794
Leave me a message
49
00:07:39,927 --> 00:07:41,562
and I might call you back.
50
00:08:02,149 --> 00:08:03,351
Call Ruby.
51
00:08:03,751 --> 00:08:07,054
Calling Ruby.
52
00:08:07,188 --> 00:08:08,956
Hey,
it's Ruby, leave me a message
53
00:08:09,090 --> 00:08:10,925
and I might call you back.
54
00:08:14,829 --> 00:08:16,330
Hey, Ruby, I um...
55
00:08:16,464 --> 00:08:17,965
know about...
56
00:08:19,767 --> 00:08:22,470
I went to your school today
to try and find you.
57
00:08:22,603 --> 00:08:27,742
And I saw your friend Sarah
and she...
58
00:08:32,680 --> 00:08:35,549
I uh, I saw the picture.
59
00:08:36,650 --> 00:08:38,185
It's not your fault.
60
00:08:38,986 --> 00:08:40,221
Okay?
61
00:08:42,023 --> 00:08:45,893
I just... I just really
want to hear your voice.
62
00:08:46,560 --> 00:08:49,030
Okay? Uh, just...
63
00:08:49,864 --> 00:08:51,198
Just please call me. Call me.
64
00:08:51,332 --> 00:08:53,667
Call me before
you do anything, okay?
65
00:09:01,876 --> 00:09:03,844
Incoming call from Benny.
66
00:09:03,978 --> 00:09:05,312
Ignore.
67
00:09:08,549 --> 00:09:09,984
-Ignore!
- Incoming call...
68
00:09:10,117 --> 00:09:11,585
Fuck off, Benny.
69
00:09:16,057 --> 00:09:17,526
Incoming call from Terri.
70
00:09:17,658 --> 00:09:19,260
Answer. Fuck.
Did you know, Terri?
71
00:09:19,427 --> 00:09:21,095
- The cops are calling me.
-Did you know what he was doing?
72
00:09:21,228 --> 00:09:22,797
Did you know what's happening
in your house?
73
00:09:22,930 --> 00:09:24,698
They said you took Ruby,
are you insane?
74
00:09:24,865 --> 00:09:26,567
-In your fucking house, Terri!
-...you're not drinking again!
75
00:09:26,700 --> 00:09:28,369
Fuck you Terri!
You know I don't drink.
76
00:09:28,503 --> 00:09:30,404
I don't know anything
about you Tom,
77
00:09:30,539 --> 00:09:31,939
and I don't want to know!
78
00:09:32,106 --> 00:09:33,707
You promised to stay away,
remember?
79
00:09:33,841 --> 00:09:35,009
- That was the deal!
-Oh no, Terri!
80
00:09:35,142 --> 00:09:36,811
That was your fucking deal!
81
00:09:36,944 --> 00:09:38,212
Is this your way
of getting back at me?
82
00:09:38,513 --> 00:09:40,448
Bring her back okay?
Bring my daughter back.
83
00:09:40,581 --> 00:09:42,883
- Will you do that, please?
-I don't... I don't have her!
84
00:09:43,017 --> 00:09:45,186
-Listen to me!
- No, you listen!
85
00:09:45,352 --> 00:09:47,054
The police told me
someone saw a man
86
00:09:47,188 --> 00:09:48,956
put a girl into a truck
outside of my house.
87
00:09:49,090 --> 00:09:50,525
-And it sure as shit...
-What?
88
00:09:50,658 --> 00:09:52,393
...sounds like your truck, Tom!
89
00:09:53,027 --> 00:09:54,728
Well, it's not my fucking
truck, is it?
90
00:09:54,862 --> 00:09:56,730
I'm driving home,
I'm almost at my house
91
00:09:56,864 --> 00:09:58,332
and the cops are already there.
92
00:09:58,466 --> 00:10:00,434
If you're drinking,
put Ruby in a cab.
93
00:10:00,569 --> 00:10:02,203
Do it now.
I mean it!
94
00:10:02,336 --> 00:10:04,338
Terri, don't go home!
Terri don't...
95
00:10:04,472 --> 00:10:06,941
...go home.
96
00:10:07,174 --> 00:10:11,612
No.
Don't go home.
97
00:10:11,812 --> 00:10:13,614
Please, don't go home.
98
00:11:02,163 --> 00:11:03,797
Oh, fuck.
99
00:11:13,807 --> 00:11:15,510
-Incoming call from Terri.
-Answer!
100
00:11:15,644 --> 00:11:16,744
He's dead!
101
00:11:16,877 --> 00:11:18,245
You killed him!
102
00:11:18,379 --> 00:11:19,813
Oh, my God!
What have you done?
103
00:11:19,980 --> 00:11:22,283
He's dead, you fucking psycho!
104
00:11:22,449 --> 00:11:23,951
What have you done?
105
00:11:24,118 --> 00:11:26,420
He's dead!
Oh, bring my daughter back!
106
00:11:50,645 --> 00:11:51,946
Incoming call from
107
00:11:52,079 --> 00:11:54,014
Emergency Services.
108
00:11:54,215 --> 00:11:55,449
Ignore.
109
00:11:58,919 --> 00:11:59,853
Incoming call from
110
00:11:59,987 --> 00:12:01,255
Emergency Services.
111
00:12:01,388 --> 00:12:02,856
Ignore.
112
00:12:08,395 --> 00:12:10,998
Incoming call from Unknown.
113
00:12:14,034 --> 00:12:15,704
Ruby?
Answer!
114
00:12:15,903 --> 00:12:17,071
Ruby!
115
00:12:17,438 --> 00:12:19,206
- Mr. Roth.
- Fuck.
116
00:12:19,373 --> 00:12:20,874
Thank you for taking my call.
117
00:12:21,008 --> 00:12:22,443
Yeah look, uh, this isn't
a good time.
118
00:12:22,577 --> 00:12:23,978
So just, you call the office
119
00:12:24,111 --> 00:12:25,614
and Trudy will, uh,
sort you out. Alright?
120
00:12:32,987 --> 00:12:34,556
Check messages.
121
00:12:35,089 --> 00:12:36,725
You have two new messages
122
00:12:36,857 --> 00:12:38,425
and one saved message.
123
00:12:38,593 --> 00:12:41,295
First new message
received today.
124
00:12:41,495 --> 00:12:43,430
6:56 p.m.
125
00:12:45,266 --> 00:12:46,967
Yeah, hi, it's Benny.
126
00:12:47,101 --> 00:12:49,638
Answer your fucking phone
fuck-knuckle!
127
00:12:50,104 --> 00:12:51,673
What did I tell you
two days ago?
128
00:12:51,839 --> 00:12:54,475
Sort out that cracked seam weld
on the fucking flare stack.
129
00:12:54,609 --> 00:12:57,278
I can smell the bloody gas
all the way from Mercy Road.
130
00:12:57,444 --> 00:12:59,748
- Fucking cunt.
- Delete.
131
00:12:59,880 --> 00:13:01,382
Message deleted.
132
00:13:01,549 --> 00:13:02,751
Second new message.
133
00:13:02,883 --> 00:13:05,486
Received today, 6:59 p.m.
134
00:13:05,754 --> 00:13:06,920
Hello, Mr. Roth.
135
00:13:07,087 --> 00:13:08,757
My name is Abigail Peterson
136
00:13:08,889 --> 00:13:10,725
from the State Protection Unit.
137
00:13:10,991 --> 00:13:12,860
I'm a crisis negotiator.
138
00:13:13,728 --> 00:13:15,730
I know you're dealing with
a lot of stress
139
00:13:15,863 --> 00:13:17,732
and confusion right now.
140
00:13:18,299 --> 00:13:21,101
I want to assure you
our single goal at this time
141
00:13:21,235 --> 00:13:24,238
is to ensure the safety
of your daughter, Ruby.
142
00:13:24,639 --> 00:13:26,574
We just need to know
she's alright.
143
00:13:26,741 --> 00:13:28,942
Now I think it's best
if you bring her back
144
00:13:29,109 --> 00:13:32,514
so we can help you make
sense of what's happened here.
145
00:13:33,314 --> 00:13:35,949
We need to know
that Ruby is alright, Tom.
146
00:13:36,083 --> 00:13:38,586
So please call me back
at this number.
147
00:13:38,886 --> 00:13:40,154
Delete.
148
00:13:40,321 --> 00:13:42,289
Message deleted.
149
00:14:03,944 --> 00:14:05,846
Sarah.
150
00:14:06,748 --> 00:14:08,182
Call Sarah.
151
00:14:08,315 --> 00:14:10,552
Calling Sarah Waters.
152
00:14:18,258 --> 00:14:19,893
Sarah, it's Ruby's dad.
153
00:14:20,027 --> 00:14:21,261
Mr. Roth.
154
00:14:21,696 --> 00:14:23,897
- What's going on?
-Everything's fine.
155
00:14:24,031 --> 00:14:26,066
The Police called my mum
looking for Ruby.
156
00:14:26,300 --> 00:14:28,135
-Sarah, listen.
- What, what did you do?
157
00:14:28,268 --> 00:14:30,204
-Sarah, listen to me.
- I don't, don't think I should.
158
00:14:30,337 --> 00:14:31,972
-Sarah!
- You're scaring me!
159
00:14:32,139 --> 00:14:33,842
I'm not supposed
to be talking to you.
160
00:14:34,408 --> 00:14:36,511
How did you even get my number?
161
00:14:37,411 --> 00:14:40,582
You texted me today
to meet you at school.
162
00:14:40,715 --> 00:14:42,316
You texted me!
163
00:14:42,684 --> 00:14:44,351
Sarah, I didn't meet you
until this afternoon.
164
00:14:44,485 --> 00:14:46,120
How would I have your number?
165
00:14:46,387 --> 00:14:47,856
I should hang up.
166
00:14:47,988 --> 00:14:49,356
No, no, no, Sarah,
I need your help.
167
00:14:49,490 --> 00:14:51,291
Okay, you were the last person
168
00:14:51,425 --> 00:14:53,160
to talk to Ruby last night.
169
00:14:53,595 --> 00:14:56,765
Not like in person.
We Snapchatted.
170
00:14:57,565 --> 00:15:00,467
-What exactly did she say?
- I told you already.
171
00:15:00,968 --> 00:15:02,469
Tell me again.
172
00:15:02,637 --> 00:15:04,104
She said she was
looking for her father,
173
00:15:04,238 --> 00:15:05,807
but he wasn't answering.
174
00:15:06,140 --> 00:15:09,143
Yeah I was out late.
I was, it was really late,
175
00:15:09,276 --> 00:15:11,211
and I didn't hear her message
until this morning.
176
00:15:11,546 --> 00:15:13,748
Could've meant her other
father. She just said father!
177
00:15:13,882 --> 00:15:17,117
I don't know which one.
Then she sent me the picture.
178
00:15:17,418 --> 00:15:19,086
I took a screenshot.
179
00:15:19,219 --> 00:15:20,954
Okay, what happened
to the original?
180
00:15:21,121 --> 00:15:23,725
- It-it-it disappeared.
- What?
181
00:15:23,957 --> 00:15:26,026
You know... Snapchat?
182
00:15:27,060 --> 00:15:29,129
Yes. Sarah,
have you told your mum
183
00:15:29,263 --> 00:15:31,633
or the police
about the photograph, about--
184
00:15:31,766 --> 00:15:34,301
God no! Ruby made me
swear never to tell anyone!
185
00:15:34,869 --> 00:15:37,505
And I deleted the picture
like you said.
186
00:15:39,006 --> 00:15:42,309
Sarah, there's a reason
that you confided in me today.
187
00:15:42,443 --> 00:15:45,145
Why you showed me the photo
and no one else.
188
00:15:45,446 --> 00:15:47,381
Because, like,
you're her dad.
189
00:15:47,515 --> 00:15:49,784
That's right. I'm her dad.
I'm her dad, Sarah.
190
00:15:49,918 --> 00:15:51,151
Now I need your help.
191
00:15:51,285 --> 00:15:54,254
Is there anyone or anywhere
192
00:15:54,388 --> 00:15:56,390
you can think of
that she might be?
193
00:15:56,624 --> 00:15:58,325
I don't want him
to get in trouble.
194
00:15:58,459 --> 00:15:59,894
No one's getting in trouble,
Sarah.
195
00:16:00,127 --> 00:16:02,029
She could be with Dario.
196
00:16:02,664 --> 00:16:03,964
Who the fuck is Dario?
197
00:16:04,231 --> 00:16:06,568
- Her boyfriend.
- Boyfriend? She's 12.
198
00:16:06,734 --> 00:16:09,403
- He's older.
- Jesus fucking Christ.
199
00:16:09,537 --> 00:16:11,573
He's in grade seven!
200
00:16:13,641 --> 00:16:15,375
Okay, give me Dario's number.
201
00:16:15,677 --> 00:16:17,712
I... I don't know
if I should.
202
00:16:17,879 --> 00:16:20,047
I'm supposed to
contact the police if...
203
00:16:20,214 --> 00:16:21,850
Give me Dario's number, Sarah.
204
00:16:21,982 --> 00:16:24,251
And then you can call the police
and you can tell them we talked.
205
00:16:24,384 --> 00:16:27,387
All I care about is Ruby
and finding her.
206
00:16:29,990 --> 00:16:32,192
I'm worried about her, Sarah.
207
00:16:33,227 --> 00:16:34,929
Ruby's impulsive, you know.
208
00:16:35,395 --> 00:16:38,900
Like... Like that time, she-she
spray-painted the teacher's car
209
00:16:39,399 --> 00:16:40,668
What?
210
00:16:41,068 --> 00:16:43,605
When he told her she should
smile more. Remember?
211
00:16:44,338 --> 00:16:46,473
That might have been
her old school.
212
00:16:47,509 --> 00:16:49,309
I'm worried she's going
to do something to herself.
213
00:16:49,443 --> 00:16:51,345
That she, that she,
might hurt herself.
214
00:16:53,046 --> 00:16:56,316
Okay.
I texted you Dario's number.
215
00:16:57,284 --> 00:16:58,887
Yeah, thank you.
Thank you, Sarah.
216
00:16:59,052 --> 00:17:01,154
Look she...
she wouldn't do that.
217
00:17:01,656 --> 00:17:02,757
What?
218
00:17:02,924 --> 00:17:05,492
You know...hurt herself?
219
00:17:07,695 --> 00:17:09,429
That's not Ruby.
220
00:17:25,680 --> 00:17:28,081
Calling Dario Khalid.
221
00:17:28,248 --> 00:17:30,317
- "Khalid?"
- Hello?
222
00:17:30,618 --> 00:17:33,086
Is it...
Is this Dario?
223
00:17:33,220 --> 00:17:34,656
-What?
-Khalid?
224
00:17:34,889 --> 00:17:36,323
Dario? Dario!
225
00:17:36,456 --> 00:17:37,926
I can barely hear you, mate.
226
00:17:38,058 --> 00:17:39,827
Can you turn the music down?
227
00:17:40,995 --> 00:17:44,364
- Who is this?
- It's Tom Roth. It's Ruby's dad.
228
00:17:44,498 --> 00:17:46,534
Uh, okay.
229
00:17:47,334 --> 00:17:48,636
Now, is Ruby there?
230
00:17:48,836 --> 00:17:51,739
- Nah.
- No one's in trouble.
231
00:17:51,873 --> 00:17:54,341
Dario, I just really need you
to put Ruby on the phone, okay?
232
00:17:54,474 --> 00:17:56,276
I told ya.
She's not here.
233
00:17:56,410 --> 00:17:57,779
Put her on the fucking phone!
234
00:17:57,912 --> 00:17:59,479
Sorry. Mate, I'm just...
235
00:17:59,881 --> 00:18:01,983
I'm a bit stressed out, okay?
236
00:18:02,517 --> 00:18:04,117
- Alright. Well...
- No, no, no, no, no.
237
00:18:04,251 --> 00:18:05,753
Don't, don't hang up.
238
00:18:06,921 --> 00:18:08,923
When was the last time you
spoke to her?
239
00:18:09,524 --> 00:18:11,626
Uh, last night.
240
00:18:12,159 --> 00:18:13,728
And what did she tell you?
241
00:18:14,461 --> 00:18:16,496
It was a private conversation.
242
00:18:17,966 --> 00:18:19,634
Did she tell you
about the photo?
243
00:18:20,200 --> 00:18:21,769
About her, about her stepdad?
244
00:18:22,336 --> 00:18:23,771
She told you?
245
00:18:24,739 --> 00:18:26,708
Dario, I just need to know
she's alright okay?
246
00:18:26,841 --> 00:18:29,476
Now, how was she
when you spoke to her?
247
00:18:29,877 --> 00:18:32,714
I didn't speak to her.
We texted.
248
00:18:33,480 --> 00:18:37,351
- She was pretty freaked out.
-About him?
249
00:18:37,484 --> 00:18:39,053
About the picture
getting out?
250
00:18:39,286 --> 00:18:40,487
Did you see it?
251
00:18:40,722 --> 00:18:42,590
Yeah I saw it.
Tell me you didn't!
252
00:18:42,724 --> 00:18:45,225
Oh hell, hell no. I told
her not to send it to anyone.
253
00:18:46,360 --> 00:18:47,996
She described it to me.
254
00:18:48,495 --> 00:18:50,531
She was out cold, Mr. Roth.
255
00:18:51,331 --> 00:18:53,534
That fucking rock-spider
dosed her.
256
00:18:54,167 --> 00:18:55,435
Yeah, what else?
257
00:18:55,603 --> 00:18:56,838
She wanted to see
258
00:18:56,971 --> 00:18:58,238
if it was anywhere online.
259
00:18:59,073 --> 00:19:00,875
- If he'd posted it.
- Oh fuck.
260
00:19:01,009 --> 00:19:02,744
And if there was
more than one.
261
00:19:02,877 --> 00:19:04,277
Oh God.
262
00:19:04,712 --> 00:19:06,514
I walked her through
the steps of the reverse
263
00:19:06,648 --> 00:19:08,750
image search and
how to locate any EXIF data...
264
00:19:08,883 --> 00:19:10,685
I don't know what any of that
fucking means, mate.
265
00:19:10,885 --> 00:19:13,121
It's like
a photograph's digital DNA.
266
00:19:13,453 --> 00:19:15,123
What did she find?
Did, did he post it?
267
00:19:15,657 --> 00:19:17,457
She never texted me back.
268
00:19:18,526 --> 00:19:20,628
Dario, now I don't know, uh...
269
00:19:21,328 --> 00:19:23,397
what Ruby's told you
about our situation.
270
00:19:23,564 --> 00:19:24,666
Not a lot.
271
00:19:24,799 --> 00:19:26,266
You're not like, supposed to
272
00:19:26,400 --> 00:19:28,002
see her or something.
273
00:19:28,136 --> 00:19:30,203
She doesn't talk about it much.
274
00:19:30,872 --> 00:19:33,775
Whatever she said, it's uh...
It's complicated.
275
00:19:34,174 --> 00:19:35,610
Yeah but she is my daughter.
276
00:19:35,977 --> 00:19:38,913
And I would do to anyone
who did anything to her--
277
00:19:39,080 --> 00:19:41,549
Mate, I wanted to shove
a shottie up the creepers ass,
278
00:19:41,716 --> 00:19:43,250
and blow his dick off.
279
00:19:43,785 --> 00:19:45,252
Ruby said not to do anything
280
00:19:45,419 --> 00:19:47,387
until she spoke
with her father.
281
00:19:48,556 --> 00:19:49,924
I missed her call.
282
00:19:50,591 --> 00:19:53,027
It's the other dad who
should be worried, Mr. Roth.
283
00:19:53,594 --> 00:19:55,228
You know Ruby.
284
00:19:55,997 --> 00:19:57,230
Not really.
285
00:19:57,665 --> 00:19:59,634
If you hear from her
you call me back alright.
286
00:20:04,939 --> 00:20:06,273
Check messages.
287
00:20:06,808 --> 00:20:08,943
You have one new message
288
00:20:09,077 --> 00:20:10,545
and one saved message.
289
00:20:10,712 --> 00:20:12,814
New message received today.
290
00:20:12,947 --> 00:20:14,347
7:10 p.m.
291
00:20:15,315 --> 00:20:17,151
Hello Mr. Roth.
292
00:20:17,284 --> 00:20:18,820
I'm not a client.
293
00:20:18,953 --> 00:20:21,189
I have another pressing matter
to discuss.
294
00:20:21,321 --> 00:20:23,356
- Please accept my call.
-Delete.
295
00:20:23,691 --> 00:20:25,159
Message deleted.
296
00:20:25,325 --> 00:20:27,562
You have one saved message.
297
00:20:27,762 --> 00:20:29,931
Message received yesterday.
298
00:20:30,064 --> 00:20:31,899
10:47 p.m.
299
00:20:32,967 --> 00:20:34,669
Hey, dad.
300
00:20:36,303 --> 00:20:39,207
I can't. I just, I just needed
to talk to you...
301
00:20:39,439 --> 00:20:41,042
...about something.
302
00:20:41,976 --> 00:20:45,412
I...
I just really need to talk.
303
00:20:48,415 --> 00:20:50,885
Can you call me? Please?
304
00:21:02,262 --> 00:21:03,598
Call Ruby.
305
00:21:03,965 --> 00:21:06,033
Calling Ruby.
306
00:21:06,901 --> 00:21:08,970
Hey,
it's Ruby, leave me a message
307
00:21:09,103 --> 00:21:10,838
and I might call you back.
308
00:21:17,344 --> 00:21:20,581
Maybe you're not
...ready to talk.
309
00:21:21,149 --> 00:21:22,950
And that's okay. That's fine.
310
00:21:24,185 --> 00:21:25,820
I just wanted to say...
311
00:21:27,221 --> 00:21:29,489
That what I did. I did for you.
312
00:21:30,423 --> 00:21:32,693
And it doesn't matter
if it's right or wrong.
313
00:21:33,528 --> 00:21:36,063
All that matters is that
it was for you. Okay.
314
00:21:37,565 --> 00:21:42,103
And I am so sorry
that I wasn't there.
315
00:21:42,369 --> 00:21:44,005
And that I didn't know.
316
00:21:44,437 --> 00:21:46,874
And that your mum didn't know
317
00:21:47,008 --> 00:21:49,811
and that
you were stuck in that house.
318
00:21:52,814 --> 00:21:55,216
You know, your mum and I are
just, sometimes get caught up
319
00:21:55,348 --> 00:21:57,018
hating each other so much.
320
00:22:00,221 --> 00:22:02,089
Ruby, I am so sorry.
321
00:22:02,523 --> 00:22:03,925
Okay,
322
00:22:04,491 --> 00:22:05,560
I'm sorry.
323
00:22:05,827 --> 00:22:07,795
I just wanna hear your voice.
324
00:22:21,876 --> 00:22:24,679
Incoming call from Unknown.
325
00:22:29,951 --> 00:22:31,018
Answer.
326
00:22:32,787 --> 00:22:34,755
- Hello?
- Mr. Roth.
327
00:22:35,089 --> 00:22:36,557
Thank you for taking my call.
328
00:22:36,691 --> 00:22:37,992
Hey, look,
if you're from the cops
329
00:22:38,125 --> 00:22:39,894
then I've already heard
from the negotiator.
330
00:22:40,127 --> 00:22:42,429
I'm not
with the police, Mr. Roth.
331
00:22:42,830 --> 00:22:44,899
Who are you?
How'd you get my number?
332
00:22:45,066 --> 00:22:46,334
I need to speak to you
333
00:22:46,466 --> 00:22:48,468
about a mutual acquaintance.
334
00:22:48,970 --> 00:22:50,738
Mr. Shane Bader.
335
00:22:53,040 --> 00:22:54,709
- Mr. Roth?
- Who are you?
336
00:22:54,909 --> 00:22:57,945
- An associate.
- Of who?
337
00:22:58,346 --> 00:23:01,249
Until recently. Mr. Bader.
338
00:23:02,283 --> 00:23:04,685
He and I were
in the middle of a transaction
339
00:23:04,819 --> 00:23:06,587
that was interrupted.
340
00:23:07,420 --> 00:23:10,157
By you, Mr. Roth.
341
00:23:10,291 --> 00:23:12,059
There's no need for secrets.
342
00:23:12,360 --> 00:23:14,095
I know what you've done, Tom.
343
00:23:45,893 --> 00:23:47,328
Answer.
344
00:23:47,460 --> 00:23:49,496
Mr. Roth,
it's Abigail Peterson.
345
00:23:49,664 --> 00:23:51,666
I'm the crisis negotiator.
346
00:23:57,038 --> 00:24:00,107
- Tom are you still there?
-Is he really dead?
347
00:24:00,274 --> 00:24:01,742
Mr. Bader
was pronounced
348
00:24:01,876 --> 00:24:03,611
dead at the scene, yes.
349
00:24:03,744 --> 00:24:05,780
We just need to know
that Ruby is alright.
350
00:24:05,913 --> 00:24:07,381
She was at the house
when you arrived.
351
00:24:07,515 --> 00:24:09,083
She wasn't there
I'm telling you!
352
00:24:09,317 --> 00:24:11,352
-She was hiding from you Tom.
-She's hiding from him.
353
00:24:11,484 --> 00:24:13,421
We need to know you haven't
harmed your daughter.
354
00:24:13,621 --> 00:24:15,389
- I just wanna talk to her.
- And I'm afraid...
355
00:24:15,556 --> 00:24:17,758
we're running out of time Tom.
I don't want you to be alarmed.
356
00:24:17,892 --> 00:24:19,660
But the police are en route.
357
00:24:19,927 --> 00:24:22,063
-I'm not trying to run.
- For Ruby's sake and yours.
358
00:24:28,669 --> 00:24:30,171
Check messages
359
00:24:30,304 --> 00:24:32,239
You have one new message,
360
00:24:32,406 --> 00:24:33,908
and one saved message.
361
00:24:34,041 --> 00:24:36,210
New message received today.
362
00:24:36,377 --> 00:24:38,212
7:19 p.m.
363
00:24:38,879 --> 00:24:40,614
At a market in Tripoli
364
00:24:40,781 --> 00:24:44,685
a baker saw a boy steal
a loaf of bread from her shop.
365
00:24:44,952 --> 00:24:48,356
She ran outside, grabbed
the first boy she could find
366
00:24:48,488 --> 00:24:53,094
and said, "You will be whipped
for your crime"
367
00:24:53,227 --> 00:24:56,330
The boy struggled
and cried out, "I am innocent,"
368
00:24:56,897 --> 00:25:00,601
but the woman believed all boys
to be guilty of something.
369
00:25:01,369 --> 00:25:04,438
So she whipped him
for lying instead.
370
00:25:21,255 --> 00:25:24,325
- Call Ruby.
- Calling Ruby.
371
00:25:30,364 --> 00:25:33,100
- Ruby!
- Hello, Tom.
372
00:25:33,434 --> 00:25:35,002
I'm afraid Ruby hasn't heard
373
00:25:35,136 --> 00:25:37,338
any of your messages.
I have.
374
00:25:37,506 --> 00:25:39,440
I've listened to them
very carefully in fact.
375
00:25:39,573 --> 00:25:42,843
Where is she? What have you
done with my daughter?
376
00:25:43,210 --> 00:25:44,478
Fuck!
377
00:25:52,219 --> 00:25:53,621
Answer!
378
00:25:53,754 --> 00:25:54,688
I need you to listen
379
00:25:54,855 --> 00:25:56,123
very carefully Tom.
380
00:25:57,024 --> 00:25:58,626
First, and most pressing,
381
00:25:58,793 --> 00:26:01,128
if the police interrupt
our negotiation
382
00:26:01,295 --> 00:26:04,432
I'm afraid the only chance
to save your daughter's life
383
00:26:04,565 --> 00:26:06,133
will be over before it begins.
384
00:26:06,267 --> 00:26:09,303
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey what
the fuck are you talking about?
385
00:26:09,937 --> 00:26:11,739
It's frustrating,
what have I got to do?
386
00:26:22,616 --> 00:26:24,285
Answer.
Call them off right now.
387
00:26:24,418 --> 00:26:25,619
Mr. Roth are you
threatening
388
00:26:25,753 --> 00:26:26,921
to harm your daughter?
389
00:26:27,054 --> 00:26:28,155
If you don't call 'em off...
390
00:26:28,289 --> 00:26:29,590
Ruby's gonna die.
391
00:26:29,790 --> 00:26:31,325
Tom, I will ask you again.
392
00:26:31,459 --> 00:26:33,894
Are you threatening
your daughter?
393
00:26:34,695 --> 00:26:35,930
Tom!
394
00:26:37,465 --> 00:26:38,533
Okay, yes!
395
00:26:38,732 --> 00:26:40,367
Yes, I have Ruby.
396
00:26:41,836 --> 00:26:43,604
If you don't call them off...
397
00:26:44,405 --> 00:26:45,639
then I will kill her.
398
00:27:13,701 --> 00:27:16,237
Incoming
call from Emergency Services.
399
00:27:16,370 --> 00:27:18,973
- Answer. Thank you.
- I did what you asked.
400
00:27:19,106 --> 00:27:20,875
You need to give me
something in return.
401
00:27:21,008 --> 00:27:23,010
I just,
I need some time, okay?
402
00:27:23,144 --> 00:27:25,312
- Tom... I need proof.
-I just need to think.
403
00:28:06,187 --> 00:28:07,922
Incoming call from Unknown.
404
00:28:08,055 --> 00:28:10,291
Answer. I'm here, okay?
405
00:28:10,424 --> 00:28:12,126
The cops are gone, alright.
They're gone.
406
00:28:12,259 --> 00:28:15,329
Yes, I know. Well done, Tom.
407
00:28:15,462 --> 00:28:16,830
Tell me what you want.
408
00:28:19,900 --> 00:28:23,204
You're not
in your vehicle, Tom.
409
00:28:34,415 --> 00:28:35,684
Whoever you are...
410
00:28:35,816 --> 00:28:37,351
Whatever you want, please...
411
00:28:37,484 --> 00:28:40,254
I'm begging you, please
don't hurt my little girl.
412
00:28:40,655 --> 00:28:43,791
Get back
in your truck and drive, Tom.
413
00:28:56,036 --> 00:28:58,205
Don't ever stop driving.
414
00:28:58,607 --> 00:29:00,741
You're going somewhere.
415
00:29:03,777 --> 00:29:05,913
The speed limit
is fine for now,
416
00:29:06,046 --> 00:29:08,849
but I'm afraid
time is a factor.
417
00:29:09,618 --> 00:29:10,985
There we are.
418
00:29:12,219 --> 00:29:13,622
Take the next left.
419
00:29:13,787 --> 00:29:14,788
Where?
420
00:29:14,922 --> 00:29:16,323
Now.
421
00:29:20,394 --> 00:29:22,263
Keep on this road.
422
00:29:27,301 --> 00:29:29,336
I want proof
you have my daughter.
423
00:29:32,139 --> 00:29:34,408
Let me talk to my daughter.
424
00:29:34,542 --> 00:29:37,278
Fuck! Talk to me.
425
00:29:37,411 --> 00:29:38,812
Let me hear her.
426
00:29:38,946 --> 00:29:41,248
I want to hear her voice.
427
00:29:42,684 --> 00:29:44,686
Calm yourself, Tom.
428
00:29:45,620 --> 00:29:49,691
These feelings of yours,
while perfectly natural,
429
00:29:49,823 --> 00:29:52,560
are entirely wasted on me.
430
00:29:52,694 --> 00:29:56,765
You see, I'm not emotionally
invested in this situation.
431
00:29:56,897 --> 00:29:58,499
In fact, I was called in
432
00:29:58,633 --> 00:30:01,435
specifically
for my impartiality.
433
00:30:01,569 --> 00:30:02,970
Please.
434
00:30:03,103 --> 00:30:05,439
I'm not here to judge anyone,
Tom.
435
00:30:05,573 --> 00:30:08,876
I deal in action
and consequence.
436
00:30:09,343 --> 00:30:10,177
Who are you?
437
00:30:10,311 --> 00:30:12,681
A mediator of sorts.
438
00:30:12,813 --> 00:30:15,316
I told you I was called in.
439
00:30:15,449 --> 00:30:16,551
For what?
440
00:30:16,685 --> 00:30:18,352
To broker a solution.
441
00:30:18,485 --> 00:30:22,056
I'm always called in
when there's a child involved.
442
00:30:22,489 --> 00:30:24,425
Is my daughter there
with you now?
443
00:30:25,694 --> 00:30:27,328
You hurt her
and I'll fucking kill you.
444
00:30:27,461 --> 00:30:29,330
-Turn right, Tom.
-What?
445
00:30:29,463 --> 00:30:33,133
The dirt road on your right.
Turn now.
446
00:30:36,771 --> 00:30:38,038
Stop.
447
00:30:38,740 --> 00:30:41,041
Turn off your engine
and lights.
448
00:30:58,959 --> 00:31:00,427
What the fuck.
449
00:31:00,562 --> 00:31:03,163
The police were tracking
your phone, Tom.
450
00:31:03,297 --> 00:31:05,499
And I was tracking the police.
451
00:31:07,334 --> 00:31:10,538
There are multiple moving parts
to these things, Tom.
452
00:31:11,105 --> 00:31:13,073
But rest assured,
I'm monitoring
453
00:31:13,207 --> 00:31:15,909
each and every
one of them closely
454
00:31:16,043 --> 00:31:17,645
at all times.
455
00:31:17,779 --> 00:31:19,146
It's what I do.
456
00:31:19,279 --> 00:31:22,015
Very little is left to chance.
457
00:31:23,551 --> 00:31:26,855
I've distracted the police.
You're safe, Tom.
458
00:31:26,987 --> 00:31:28,422
For now.
459
00:31:29,123 --> 00:31:31,225
Don't look so worried.
460
00:31:34,962 --> 00:31:36,531
Fuck.
461
00:31:43,070 --> 00:31:44,905
What are you doing, Tom?
462
00:31:45,038 --> 00:31:46,841
You're wasting valuable time.
463
00:31:46,974 --> 00:31:48,041
Just tell me if Ruby's okay.
464
00:31:48,175 --> 00:31:49,744
Your daughter is fine
465
00:31:49,878 --> 00:31:51,546
and resting comfortably.
466
00:31:51,679 --> 00:31:53,247
She's mildly sedated.
467
00:31:53,380 --> 00:31:54,982
Well, then, send me something.
468
00:31:55,115 --> 00:31:56,584
Send me something that proves
she's alive.
469
00:31:56,718 --> 00:31:58,419
What the hell am I supposed
to tell the cops?
470
00:31:59,253 --> 00:32:01,523
Start the engine, Tom.
471
00:32:15,936 --> 00:32:17,237
Where is she?
472
00:32:17,371 --> 00:32:19,173
What have you done
with my daughter?
473
00:32:20,608 --> 00:32:22,577
You're acting irrationally,
Tom.
474
00:32:22,710 --> 00:32:25,914
Perhaps I wasn't clear earlier
regarding emotions.
475
00:32:26,046 --> 00:32:28,382
They're outside my purview.
476
00:32:39,594 --> 00:32:42,229
Tom, in my experience,
477
00:32:42,362 --> 00:32:44,198
no daughter was ever saved
478
00:32:44,331 --> 00:32:46,634
by her father's rage.
479
00:32:59,514 --> 00:33:02,684
I encourage you
not to speak
480
00:33:02,817 --> 00:33:06,253
but to listen
and follow my instructions.
481
00:33:07,454 --> 00:33:09,490
My transaction
with Shane Bader
482
00:33:09,624 --> 00:33:12,092
was first interrupted
by your daughter.
483
00:33:12,226 --> 00:33:16,463
She arrived unexpectedly
in a highly agitated state.
484
00:33:16,598 --> 00:33:20,133
Shortly thereafter,
you appeared at the house, Tom.
485
00:33:20,835 --> 00:33:24,137
My exchange with Mr. Bader
was terminated.
486
00:33:24,271 --> 00:33:25,740
Ruby was there?
487
00:33:26,774 --> 00:33:29,644
Your daughter was taken
as collateral.
488
00:33:29,777 --> 00:33:32,112
What? What do you want?
489
00:33:32,246 --> 00:33:35,182
I want you to consider
the mistakes you've made
490
00:33:35,315 --> 00:33:37,484
and the consequences, Tom.
491
00:33:37,619 --> 00:33:40,622
I want you to take
responsibility.
492
00:33:41,255 --> 00:33:43,056
I've made a ton of fucking
mistakes.
493
00:33:43,190 --> 00:33:45,325
Take responsibility for what?
494
00:33:46,059 --> 00:33:47,595
Shane Bader.
495
00:33:50,430 --> 00:33:51,833
He got what he deserved.
496
00:33:51,966 --> 00:33:54,201
Nevertheless, Tom,
you're to blame
497
00:33:54,334 --> 00:33:56,236
for our current
predicament.
498
00:33:56,370 --> 00:33:58,171
Surely you'd agree.
499
00:33:58,305 --> 00:34:01,776
After all, it's your mistakes
that led you to this moment.
500
00:34:01,910 --> 00:34:03,545
And to me.
501
00:34:03,678 --> 00:34:06,480
Drive ahead to the
intersection, take a left.
502
00:34:06,614 --> 00:34:08,115
Why should I?
503
00:34:08,248 --> 00:34:10,518
What choice do you have, Tom?
504
00:34:10,919 --> 00:34:12,286
What about my daughter?
505
00:34:12,854 --> 00:34:14,454
That's up to you.
506
00:34:29,069 --> 00:34:30,270
Where am I going?
507
00:34:30,404 --> 00:34:31,506
On your phone
508
00:34:31,639 --> 00:34:33,641
set the timer to one hour.
509
00:34:33,775 --> 00:34:35,309
Set timer. One hour.
510
00:34:35,442 --> 00:34:36,911
Timer set for one hour.
511
00:34:37,045 --> 00:34:38,478
Start timer.
512
00:34:38,613 --> 00:34:40,615
-Wait, wait I don't understand.
-Keep driving.
513
00:34:40,748 --> 00:34:41,783
What happens in an hour?
514
00:34:41,916 --> 00:34:43,051
Factoring her age,
515
00:34:43,183 --> 00:34:44,686
approximate body mass
516
00:34:44,819 --> 00:34:47,154
and the variables of oxygen
consumption,
517
00:34:47,287 --> 00:34:51,659
in approximately 60 minutes
your daughter will expire
518
00:34:53,093 --> 00:34:54,629
Fuck!
519
00:34:54,762 --> 00:34:57,230
Fuck!
520
00:35:03,270 --> 00:35:05,205
My name is Ruby
521
00:35:05,339 --> 00:35:08,175
and I'm with my father.
522
00:35:10,979 --> 00:35:12,013
Please...
523
00:35:12,680 --> 00:35:15,248
Everyone just stay away
from us.
524
00:35:15,382 --> 00:35:16,884
Stay alive, Ruby, I'm coming.
525
00:35:21,589 --> 00:35:23,992
- Incoming call from Emergency.
-Answer.
526
00:35:24,124 --> 00:35:26,060
Tom, it's Abigail.
Thank you for answering.
527
00:35:26,193 --> 00:35:28,796
I'm texting you something
right now. Listen to it.
528
00:35:31,766 --> 00:35:33,001
Play it.
529
00:35:33,635 --> 00:35:35,970
My name is Ruby...
530
00:35:36,104 --> 00:35:38,706
And and I'm with my father.
531
00:35:41,341 --> 00:35:45,880
Please. Everyone
just stay away from us.
532
00:35:46,413 --> 00:35:48,916
Did you get that?
Please stay away from me.
533
00:35:49,050 --> 00:35:50,585
Tom, when
was that message re...
534
00:35:52,152 --> 00:35:53,755
Incoming call from Terri.
535
00:35:53,888 --> 00:35:55,890
- Answer. Terri?
- What the fuck is this?
536
00:35:56,024 --> 00:35:57,692
-Did Shane take this?
-Take what?
537
00:35:57,825 --> 00:36:00,327
This photo of Ruby passed out,
naked.
538
00:36:00,460 --> 00:36:01,863
Who do you think fucking
took it!
539
00:36:01,996 --> 00:36:03,998
In my home,
in my fucking bedroom!
540
00:36:04,132 --> 00:36:06,366
Oh, my God.
Please let me talk to her.
541
00:36:06,500 --> 00:36:08,636
-Terri, where are you?
-I'm at my house.
542
00:36:08,770 --> 00:36:10,470
Where the hell
do you think I am?
543
00:36:11,072 --> 00:36:12,540
Go outside where you can talk.
544
00:36:12,674 --> 00:36:14,142
I'm already outside,
you fucking idiot.
545
00:36:14,274 --> 00:36:15,843
It's a crime scene.
546
00:36:15,977 --> 00:36:17,210
Who sent you that picture?
547
00:36:17,344 --> 00:36:18,579
The number's blocked.
548
00:36:18,713 --> 00:36:20,347
It wasn't, it wasn't you?
549
00:36:20,782 --> 00:36:22,449
I didn't know, Tom.
I swear I didn't know.
550
00:36:22,583 --> 00:36:24,217
If I had known, I...
551
00:36:24,351 --> 00:36:25,853
Oh, please,
let me talk to my baby.
552
00:36:25,987 --> 00:36:28,122
Terri, you need to text me that
photo right now.
553
00:36:28,288 --> 00:36:30,024
-Why?
-Proof! We need proof.
554
00:36:30,158 --> 00:36:31,659
Okay, alright.
555
00:36:34,729 --> 00:36:36,396
God where's the...
556
00:36:36,531 --> 00:36:38,066
Come on, Terri, hurry up.
There's not much time.
557
00:36:38,198 --> 00:36:39,567
-It's gone.
-What?
558
00:36:39,701 --> 00:36:41,401
The photo, it's gone.
559
00:36:41,536 --> 00:36:43,071
-You deleted it?
-Nah, I didn't do anything.
560
00:36:43,203 --> 00:36:44,872
I just opened it
and the screen went white.
561
00:36:45,006 --> 00:36:46,641
-It's gone.
-Jesus Christ, Terri!
562
00:36:46,774 --> 00:36:48,743
-It's not my fault.
-It's all your fault.
563
00:36:48,876 --> 00:36:50,410
-You married the asshole.
-You're blaming me for this?
564
00:36:50,545 --> 00:36:52,245
Were you even aware
of the shit he was into?
565
00:36:52,379 --> 00:36:54,882
What shit? He was a fucking
insurance salesman, Tom.
566
00:36:55,016 --> 00:36:57,685
He was dull as hell. His office
was above our garage.
567
00:36:57,819 --> 00:37:00,121
You must have seen something,
Terri. Are you fucking blind?
568
00:37:00,253 --> 00:37:02,255
Oh, I must be, I married you,
didn't I?
569
00:37:02,990 --> 00:37:05,560
-Terri, I just need some time.
-Just bring her back, Tom.
570
00:37:05,693 --> 00:37:07,327
I'll explain everything
to the cops.
571
00:37:07,461 --> 00:37:08,896
No don't!
Do not talk to the cops.
572
00:37:09,030 --> 00:37:10,297
They already know
you have her, Tom.
573
00:37:10,430 --> 00:37:11,899
Somebody saw you.
574
00:37:12,033 --> 00:37:13,701
-Saw what? Who saw me?
-Well, I don't know.
575
00:37:13,835 --> 00:37:15,737
Some guy, just parked down
the street.
576
00:37:15,870 --> 00:37:17,772
I wouldn't be looking for her
if I had her, would I?
577
00:37:17,905 --> 00:37:19,874
I don't know what to believe
anymore.
578
00:37:20,007 --> 00:37:22,210
-Terri.
-Just bring her back to me.
579
00:37:22,342 --> 00:37:23,443
Do you honestly think
I'd do anything
580
00:37:23,578 --> 00:37:24,979
to hurt our little girl?
581
00:37:25,113 --> 00:37:26,547
Are you seriously asking me
that?
582
00:37:26,681 --> 00:37:28,916
You just beat someone to death.
583
00:37:31,384 --> 00:37:33,087
Yeah, I killed the bastard.
584
00:37:33,221 --> 00:37:35,322
I killed him for her. And
I'd kill him again if I could.
585
00:37:35,455 --> 00:37:36,891
And so would you.
586
00:37:38,893 --> 00:37:40,360
She's our little girl, Tez.
587
00:37:40,494 --> 00:37:41,863
Turn on your video, please.
588
00:37:41,996 --> 00:37:43,931
You need to trust me.
I just need time.
589
00:37:44,065 --> 00:37:46,366
You can't say anything
to anyone, okay?
590
00:37:46,500 --> 00:37:47,935
Especially the cops.
591
00:37:48,569 --> 00:37:51,973
Okay. Okay. But I need you
to promise, Tom.
592
00:37:52,106 --> 00:37:54,175
Promise me you're bringing
her home.
593
00:37:54,307 --> 00:37:56,276
I need you to say it.
594
00:37:57,178 --> 00:37:58,546
God is my witness.
595
00:37:58,679 --> 00:38:01,048
I promise I'm bringing
our daughter home.
596
00:38:05,586 --> 00:38:07,320
Within the hour.
597
00:38:14,427 --> 00:38:16,764
-Incoming call from Unknown.
-Answer.
598
00:38:16,898 --> 00:38:19,667
I'd advise you
to keep the line open, Tom.
599
00:38:19,801 --> 00:38:21,368
Hey, look, I'm juggling
a few balls here, mate.
600
00:38:21,501 --> 00:38:23,204
-I'm doing the best I can.
-Are you?
601
00:38:23,336 --> 00:38:25,606
-I'm not so sure.
-I did what you asked.
602
00:38:25,740 --> 00:38:29,309
Blaming your ex-wife.
Dragging her into this.
603
00:38:29,877 --> 00:38:32,713
That wasn't what we discussed.
Was it, Tom?
604
00:38:33,380 --> 00:38:34,816
You're watching me.
605
00:38:35,650 --> 00:38:36,951
You're listening to my calls.
606
00:38:37,084 --> 00:38:38,485
In a sense, yes.
607
00:38:38,953 --> 00:38:41,289
I'm always watching
and listening.
608
00:38:41,722 --> 00:38:43,724
Is it so inconceivable?
609
00:38:43,858 --> 00:38:45,927
It's hardly miraculous
these days,
610
00:38:46,060 --> 00:38:48,428
with the proper technology
and skill set,
611
00:38:48,563 --> 00:38:52,365
one can easily infiltrate
any aspect of a person's life
612
00:38:52,499 --> 00:38:54,202
at any time
613
00:38:54,334 --> 00:38:56,369
That's my specialty, really.
614
00:38:56,504 --> 00:38:58,072
I get to know people,
615
00:38:58,206 --> 00:39:00,541
often better than they know
themselves.
616
00:39:00,675 --> 00:39:02,510
You were at the house,
617
00:39:02,643 --> 00:39:04,011
you were in that car
parked on the street.
618
00:39:04,145 --> 00:39:05,980
I saw you.
619
00:39:06,113 --> 00:39:07,447
Anything's possible.
620
00:39:07,882 --> 00:39:10,751
I have a number of assistants,
Tom.
621
00:39:10,885 --> 00:39:12,587
You'd be surprised how many.
622
00:39:12,720 --> 00:39:13,788
What would have happened
if I hadn't shown up?
623
00:39:13,921 --> 00:39:15,189
What would've happened to Ruby?
624
00:39:15,323 --> 00:39:16,591
But you did show up.
625
00:39:17,325 --> 00:39:19,594
Just tell me what I need to do
to get my daughter back.
626
00:39:19,727 --> 00:39:21,796
Knowing would defeat
the purpose, Tom.
627
00:39:21,929 --> 00:39:24,832
Fuck you! Tell me where I'm
going and what I need to do!
628
00:39:25,566 --> 00:39:28,236
Once again,
I'm a mediator of sorts.
629
00:39:28,368 --> 00:39:31,806
I'm always called in
when there's a child involved
630
00:39:31,939 --> 00:39:35,109
I deal only
in action and consequence.
631
00:39:41,349 --> 00:39:43,818
Incoming call from Benny.
632
00:39:43,951 --> 00:39:45,119
Ignore!
633
00:39:46,087 --> 00:39:47,121
Fuck.
634
00:39:50,992 --> 00:39:53,327
Incoming call
from Emergency Services.
635
00:39:53,460 --> 00:39:54,695
Ignore.
636
00:39:57,999 --> 00:39:59,800
Incoming call from Dario...
637
00:39:59,934 --> 00:40:01,501
-Answer.
- ...Khalid.
638
00:40:01,636 --> 00:40:03,104
Mr. Roth?
639
00:40:04,338 --> 00:40:05,806
The police just called.
640
00:40:07,375 --> 00:40:08,876
Fuck me, mate.
641
00:40:09,476 --> 00:40:10,978
Did you tell them I called?
642
00:40:11,112 --> 00:40:12,179
Hell no.
643
00:40:13,214 --> 00:40:15,316
What about the photo,
did you say anything about that?
644
00:40:15,448 --> 00:40:17,218
And hand them a bloody motive?
645
00:40:18,085 --> 00:40:20,254
Mate, that's first degree
with intent.
646
00:40:21,122 --> 00:40:23,024
You should say it was
self-defense, Mr. Roth.
647
00:40:23,157 --> 00:40:24,926
It's your word against
a dead guy.
648
00:40:25,059 --> 00:40:26,861
Then I'll tell the cops
about the photo.
649
00:40:26,994 --> 00:40:28,562
They'll never convict you
for killing a pedo.
650
00:40:28,696 --> 00:40:30,564
You'll be a bloody legend,
mate!
651
00:40:31,198 --> 00:40:33,801
Trust me, I've listened to a
lot of true crime podcasts
652
00:40:33,935 --> 00:40:36,570
before Mr. Roth. We gotta
get our stories straight.
653
00:40:36,704 --> 00:40:38,539
How old are you, Dario?
654
00:40:39,240 --> 00:40:40,473
Thirteen.
655
00:40:41,909 --> 00:40:44,345
Did you really, you know...
656
00:40:45,346 --> 00:40:48,683
-Yeah, I did.
-And he's like, dead, dead?
657
00:40:49,417 --> 00:40:50,851
He is.
658
00:40:51,552 --> 00:40:52,887
Fuck me!
659
00:40:55,423 --> 00:40:56,757
Bloody creeper.
660
00:40:56,891 --> 00:40:58,693
Good riddance to him, hey.
661
00:41:00,094 --> 00:41:01,896
The cops said you have Ruby.
662
00:41:02,630 --> 00:41:04,398
What did you say?
663
00:41:04,532 --> 00:41:07,268
Nothing. You and I never spoke,
remember?
664
00:41:07,902 --> 00:41:10,237
-Good.
-You don't have her, do ya?
665
00:41:10,371 --> 00:41:12,173
You know I don't have her.
666
00:41:12,306 --> 00:41:14,208
Yeah, I figured you would have
called me if you found her.
667
00:41:14,942 --> 00:41:17,078
Or maybe you were
too distracted to call me
668
00:41:17,211 --> 00:41:19,880
considering, you know, like,
you just topped the stepdad.
669
00:41:20,014 --> 00:41:22,350
-Dario.
-Probably just hiding out.
670
00:41:22,482 --> 00:41:23,884
-Listen to me.
- She does...
671
00:41:24,352 --> 00:41:25,886
Someone has her.
672
00:41:27,922 --> 00:41:29,857
Someone's kidnaped Rudy.
673
00:41:29,991 --> 00:41:32,827
-For real, like for ransom?
-Look, I don't have much time.
674
00:41:32,960 --> 00:41:34,462
-What do they want?
-They won't say.
675
00:41:34,595 --> 00:41:35,663
But it's got something
to do with the stepdad.
676
00:41:35,796 --> 00:41:37,131
The fucking pedo.
677
00:41:37,264 --> 00:41:38,899
-Something he owes.
-Is Ruby okay?
678
00:41:39,033 --> 00:41:40,334
-Have you spoken to her?
-No, I haven't, no.
679
00:41:40,468 --> 00:41:41,869
Ask the kidnapper for proof.
680
00:41:42,003 --> 00:41:43,270
Tell them to send you
video proof.
681
00:41:43,404 --> 00:41:44,505
He sent me some voice message
682
00:41:44,638 --> 00:41:45,706
from Ruby's phone.
683
00:41:45,840 --> 00:41:47,274
It's her saying she's with me.
684
00:41:47,408 --> 00:41:48,676
It's what he sent to the cops,
mate.
685
00:41:48,809 --> 00:41:49,744
It's a frame up for sure.
686
00:41:50,378 --> 00:41:51,779
I sent it to the cops.
687
00:41:53,314 --> 00:41:56,217
-He made you do it, hey?
-I didn't have a choice.
688
00:41:56,350 --> 00:41:58,052
Look, I don't have much time.
689
00:41:59,053 --> 00:42:00,955
I think he's listening to me.
690
00:42:01,522 --> 00:42:03,290
Listening? Like how?
691
00:42:04,258 --> 00:42:05,693
I think he's watching.
692
00:42:07,061 --> 00:42:08,796
You're sounding a little
paranoid, Mr. Roth.
693
00:42:08,929 --> 00:42:10,464
He's bugged me or something.
694
00:42:10,598 --> 00:42:12,500
Oh, you mean like a spy cam.
695
00:42:13,167 --> 00:42:15,436
Has anyone had access
to your car or phone recently?
696
00:42:15,569 --> 00:42:17,405
Dario, I've got to hang up.
I've got to keep the line open.
697
00:42:17,538 --> 00:42:20,241
But I'm going to make it right,
and I'm going to bring her home.
698
00:42:20,374 --> 00:42:21,742
Text me Ruby's message.
699
00:42:21,876 --> 00:42:23,477
The one the kidnapper's
sent you.
700
00:42:23,611 --> 00:42:25,046
What for?
701
00:42:25,179 --> 00:42:26,680
Is it a straight up
MP4 or WAV file?
702
00:42:26,814 --> 00:42:27,982
I don't fucking know.
703
00:42:28,115 --> 00:42:29,650
Let me have a play with it.
704
00:42:30,117 --> 00:42:31,852
If he still has her phone,
705
00:42:31,986 --> 00:42:33,687
I think I might have a way
to hack into it.
706
00:42:34,221 --> 00:42:37,058
If he's tracking you,
maybe I can track him.
707
00:42:38,225 --> 00:42:39,560
You can do that?
708
00:42:39,693 --> 00:42:41,328
I have to try, Mr. Roth.
709
00:42:42,096 --> 00:42:43,998
Alright, I'm sending you
the message now.
710
00:43:42,923 --> 00:43:44,358
-Incoming call...
-Answer.
711
00:43:44,492 --> 00:43:45,693
Make it go away.
712
00:43:45,826 --> 00:43:46,861
I'm begging you.
713
00:43:46,994 --> 00:43:48,262
Ruby, what's happening?
714
00:43:48,395 --> 00:43:50,431
Make it go away. Please.
715
00:43:50,565 --> 00:43:53,334
-Ruby!
-Make it go away!
716
00:43:57,838 --> 00:43:59,306
Relax, Tom.
717
00:44:00,007 --> 00:44:01,610
They're gone.
718
00:44:01,742 --> 00:44:03,210
Congratulations.
719
00:44:03,344 --> 00:44:06,280
You convinced them you're a man
to be taken seriously,
720
00:44:06,413 --> 00:44:07,781
to be feared.
721
00:44:08,249 --> 00:44:09,917
You convinced them.
722
00:44:10,050 --> 00:44:12,353
You put those words
in my daughter's mouth.
723
00:44:12,486 --> 00:44:15,990
The point is,
the message came from you, Tom.
724
00:44:16,123 --> 00:44:18,959
It's the message you wanted
to send.
725
00:44:26,200 --> 00:44:28,202
Make it go away!
726
00:44:28,702 --> 00:44:29,904
I'm begging you.
727
00:44:30,037 --> 00:44:31,372
Make it go away!
728
00:44:31,506 --> 00:44:32,773
Please.
729
00:44:32,907 --> 00:44:34,942
Make it go away!
730
00:44:41,982 --> 00:44:44,018
You sent this from my phone.
731
00:44:45,886 --> 00:44:47,321
Who are you?
732
00:44:48,489 --> 00:44:50,824
Is this a game to you?
Are you even human?
733
00:44:50,958 --> 00:44:52,793
We have
45 minutes left
734
00:44:52,927 --> 00:44:54,762
in our session, Tom.
735
00:44:54,895 --> 00:44:56,864
You may spend it however
you wish,
736
00:44:56,997 --> 00:44:58,699
but I should remind you
737
00:44:58,832 --> 00:45:01,268
this is a life or death
situation.
738
00:45:02,036 --> 00:45:06,774
I'd prefer it if we focused
our conversation on you, Tom.
739
00:45:07,308 --> 00:45:09,476
Let's talk about you, shall we?
740
00:45:12,079 --> 00:45:13,914
Will it help me get
my daughter back?
741
00:45:14,048 --> 00:45:16,551
I'm afraid it's the only way.
742
00:45:17,218 --> 00:45:19,887
We can talk while you drive.
743
00:45:20,655 --> 00:45:23,791
Continue east on this road.
744
00:45:23,924 --> 00:45:25,926
Take the first left.
745
00:45:27,361 --> 00:45:29,997
What would you like
to talk about, Tom?
746
00:45:30,565 --> 00:45:33,000
What do you want
in exchange for Ruby?
747
00:45:34,235 --> 00:45:36,705
You're very fond of her,
aren't you?
748
00:45:37,238 --> 00:45:39,340
She's my daughter, isn't she?
749
00:45:39,473 --> 00:45:40,575
You love her.
750
00:45:40,709 --> 00:45:42,176
Of course I fucking love her.
751
00:45:42,309 --> 00:45:45,412
This love you have
for your daughter.
752
00:45:45,547 --> 00:45:47,414
Is it reciprocated?
753
00:45:47,549 --> 00:45:50,117
Daughters love their dads
when they're little.
754
00:45:50,251 --> 00:45:51,852
And now?
755
00:45:57,324 --> 00:46:00,261
I see by your employment
history, Tom,
756
00:46:00,394 --> 00:46:03,864
a high turnover of jobs
in a curious variety
757
00:46:03,998 --> 00:46:05,899
of unrelated fields.
758
00:46:06,033 --> 00:46:07,968
What can I say.
I get bored easy.
759
00:46:08,102 --> 00:46:10,971
But it appears this pattern
of impulsiveness
760
00:46:11,105 --> 00:46:14,208
extends to all aspects
of your life.
761
00:46:16,143 --> 00:46:18,546
You might be interested to know
that you suffer
762
00:46:18,680 --> 00:46:23,117
an undiagnosed attention
deficit hyperactivity disorder.
763
00:46:23,851 --> 00:46:25,886
You have a condition, Tom.
764
00:46:26,020 --> 00:46:28,590
Great. I wish I'd known.
765
00:46:28,723 --> 00:46:30,958
It wouldn't have
made any difference.
766
00:46:31,091 --> 00:46:32,893
You are who you are, Tom.
767
00:46:33,027 --> 00:46:35,697
Life is just a series
of choices.
768
00:46:35,829 --> 00:46:38,198
Right, wrong, good, bad,
769
00:46:38,332 --> 00:46:40,934
actions and consequences.
770
00:46:41,068 --> 00:46:42,403
It's really very simple.
771
00:46:42,537 --> 00:46:44,805
I don't want to talk about me
anymore.
772
00:46:46,775 --> 00:46:48,942
Let's talk about Ruby.
773
00:47:19,873 --> 00:47:21,509
Easy, Tom.
774
00:47:21,643 --> 00:47:24,546
You don't have any points
left on your license.
775
00:47:33,354 --> 00:47:36,957
It's best to accept
the inevitable, Tom.
776
00:47:37,091 --> 00:47:39,259
It's not a matter
of my patience.
777
00:47:39,393 --> 00:47:43,364
I'm enjoying our discussion
and getting to know you.
778
00:47:43,964 --> 00:47:46,735
It's just that
we have so little time.
779
00:47:46,867 --> 00:47:48,636
And this is, if you recall...
780
00:47:48,770 --> 00:47:50,337
A matter of life and death.
781
00:47:50,471 --> 00:47:53,874
Yes. I think we should
get to the point, Tom.
782
00:47:54,007 --> 00:47:55,376
Please.
783
00:47:55,510 --> 00:47:58,278
There's a reason
I was called in.
784
00:47:58,780 --> 00:48:00,849
There's always a reason.
785
00:48:01,348 --> 00:48:03,283
I just want my daughter back.
786
00:48:03,417 --> 00:48:07,187
Once you've compensated
for the loss, it's only fair.
787
00:48:07,722 --> 00:48:10,190
Someone has to pay
for Shane Bader.
788
00:48:10,324 --> 00:48:11,793
He got what he deserved.
789
00:48:11,925 --> 00:48:14,562
But you interrupted
a negotiation, Tom.
790
00:48:14,696 --> 00:48:17,732
He and I were in the middle
of a pleasant conversation.
791
00:48:17,866 --> 00:48:20,501
Much like the one
you and I are having,
792
00:48:20,635 --> 00:48:22,871
at this very moment.
793
00:48:23,003 --> 00:48:25,472
He, too, was in a life or death
situation,
794
00:48:25,607 --> 00:48:28,942
the nature of which
I'm not at liberty to reveal.
795
00:48:29,476 --> 00:48:33,914
Trust me. These mistakes
happen all the time, Tom.
796
00:48:34,047 --> 00:48:35,382
You're only human.
797
00:48:36,316 --> 00:48:40,220
But the fact remains, Mr. Bader
wasn't yours to judge.
798
00:48:40,354 --> 00:48:41,856
You don't know what he did.
799
00:48:41,989 --> 00:48:44,324
You'd be surprised what I know.
800
00:48:44,458 --> 00:48:46,694
Any father would have done
the same.
801
00:48:48,696 --> 00:48:50,164
She's my daughter.
802
00:48:52,834 --> 00:48:54,234
I'm sorry.
803
00:48:54,736 --> 00:48:56,604
Sorry for what, Tom?
804
00:48:57,271 --> 00:48:58,706
Your temper?
805
00:48:59,607 --> 00:49:00,842
Can you blame me?
806
00:49:00,974 --> 00:49:02,911
You are who you are, Tom.
807
00:49:03,043 --> 00:49:07,147
The apportion of blame
is relevant only to actions.
808
00:49:07,649 --> 00:49:09,684
But looking back
over your history
809
00:49:09,818 --> 00:49:13,487
and the events leading
to our discussion today,
810
00:49:13,621 --> 00:49:17,224
I'm afraid your temper
must be viewed as causation.
811
00:49:17,357 --> 00:49:20,695
My temper wasn't the problem.
It was the drink that did me in.
812
00:49:21,962 --> 00:49:23,665
But I've been sober for years.
813
00:49:23,798 --> 00:49:28,368
Eight years, seven months,
13 days to be exact.
814
00:49:29,938 --> 00:49:33,508
This is the day my wife left me,
and took away my little girl.
815
00:49:34,676 --> 00:49:37,512
She left you because of your
drinking.
816
00:49:38,045 --> 00:49:39,781
When I drank I got mean.
817
00:49:40,682 --> 00:49:45,052
And your sobriety hasn't really
resolved your anger issues?
818
00:49:45,587 --> 00:49:47,488
-Has it?
-Not really.
819
00:49:48,455 --> 00:49:51,091
-You're still angry?
-Of course I'm fucking angry.
820
00:49:51,726 --> 00:49:54,328
I lost my only daughter,
I've lost my kid!
821
00:49:54,461 --> 00:49:56,296
And you blame Shane Bader.
822
00:49:56,430 --> 00:49:58,098
Well, he kept her from me,
didn't he?
823
00:49:58,232 --> 00:50:01,201
His actions fall well
within his rights, Tom.
824
00:50:01,335 --> 00:50:04,137
He was after all her legal
custodian.
825
00:50:04,271 --> 00:50:05,773
Not anymore!
826
00:50:08,242 --> 00:50:10,444
I saved her from that sick fuck.
827
00:50:10,578 --> 00:50:13,581
Have you, Tom,
saved your daughter?
828
00:50:13,715 --> 00:50:16,416
Yeah, mate, I did. I saved her
from the unspeakable.
829
00:50:16,551 --> 00:50:19,119
About that photograph, Tom.
830
00:50:19,654 --> 00:50:23,825
No doubt you've considered
the power of that single image.
831
00:50:24,592 --> 00:50:27,929
The havoc it could wreak
on your daughter's innocence.
832
00:50:28,763 --> 00:50:32,165
What if there is
more than one image, Tom?
833
00:50:33,433 --> 00:50:37,070
What if Mr. Bader kept videos?
834
00:50:41,910 --> 00:50:44,278
Anything is possible.
835
00:50:49,116 --> 00:50:51,819
You need to be certain, Tom.
836
00:50:58,793 --> 00:51:00,662
Tell me what to do.
837
00:51:04,164 --> 00:51:08,101
Are you familiar
with Shane Bader's office?
838
00:51:10,270 --> 00:51:12,339
It's above his garage.
839
00:51:12,472 --> 00:51:14,642
You need to burn it, Tom.
840
00:51:14,776 --> 00:51:17,879
-Burn down his office?
-The entire garage.
841
00:51:18,012 --> 00:51:20,247
You need to burn it
to the ground.
842
00:51:20,380 --> 00:51:22,050
Like now? It's impossible.
843
00:51:22,182 --> 00:51:25,787
I'll need proof, of course.
A video text is fine.
844
00:51:25,920 --> 00:51:27,722
I can't go back there.
They're waiting for me.
845
00:51:27,855 --> 00:51:30,892
It's the only way to save
your daughter, Tom.
846
00:51:31,025 --> 00:51:32,860
There are still 37 minutes.
847
00:51:32,994 --> 00:51:35,495
What happens if I don't make it?
What happens to Ruby?
848
00:51:36,430 --> 00:51:37,732
Ruby dies.
849
00:51:42,637 --> 00:51:44,739
Fuck! Fuck!
850
00:51:45,238 --> 00:51:46,641
Fuck.
851
00:52:43,698 --> 00:52:45,967
You're wasting valuable time.
852
00:52:46,567 --> 00:52:48,703
You need to burn the garage.
853
00:52:48,836 --> 00:52:50,772
You need to burn it
to the ground.
854
00:52:50,905 --> 00:52:52,172
Fuck!
855
00:52:54,108 --> 00:52:55,677
What the fuck?
856
00:53:01,248 --> 00:53:02,550
Fuck
857
00:53:03,417 --> 00:53:05,820
Mate, come on!
858
00:53:06,353 --> 00:53:08,022
Work!
859
00:53:08,156 --> 00:53:09,624
Fuck!
860
00:53:20,935 --> 00:53:22,235
Call Terri.
861
00:53:22,369 --> 00:53:23,805
Calling Terri.
862
00:53:24,337 --> 00:53:25,773
-Tom.
-Where are you?
863
00:53:25,907 --> 00:53:27,909
I'm at my house, Tom.
Where are you?
864
00:53:28,042 --> 00:53:29,476
The cops aren't fucking around
anymore.
865
00:53:29,610 --> 00:53:31,045
I can't keep lying to them.
866
00:53:31,179 --> 00:53:32,747
Put your camera on.
I want to talk to Ruby.
867
00:53:32,880 --> 00:53:34,214
I told you I'm bringing her
home, okay?
868
00:53:34,347 --> 00:53:35,516
I gave you my word.
869
00:53:35,650 --> 00:53:36,918
Oh, your word means shit to me,
Tom.
870
00:53:37,051 --> 00:53:37,952
Are you near anyone right now?
871
00:53:38,086 --> 00:53:39,153
Can anyone hear you?
872
00:53:39,286 --> 00:53:40,320
I'm on the street, Tom.
873
00:53:40,454 --> 00:53:41,656
I'm not a fucking idiot!
874
00:53:41,789 --> 00:53:43,323
Terri, it's worse than you
think.
875
00:53:43,457 --> 00:53:44,692
What is?
876
00:53:44,826 --> 00:53:46,393
The shit your pedophile husband
was into.
877
00:53:46,527 --> 00:53:48,196
The people he's dealing with
is bad.
878
00:53:48,328 --> 00:53:49,630
You're scaring me, Tom.
879
00:53:49,764 --> 00:53:52,399
I don't have her, Terri.
She's not with me.
880
00:53:55,469 --> 00:53:57,237
Someone's holding her
for ransom.
881
00:53:57,370 --> 00:53:58,940
Ransom?
882
00:53:59,073 --> 00:54:03,578
Someone who's in business
with your husband or was.
883
00:54:03,711 --> 00:54:06,114
-We need to tell the cops.
-No! No cops.
884
00:54:06,246 --> 00:54:09,016
Okay? That's his rule.
No one knows besides you and me.
885
00:54:10,484 --> 00:54:12,019
And Ruby's boyfriend.
886
00:54:12,153 --> 00:54:13,755
Boyfriend?
887
00:54:13,888 --> 00:54:16,057
What boyfriend?
Ruby doesn't have a boyfriend.
888
00:54:16,190 --> 00:54:17,792
-Dario.
-Dario?
889
00:54:17,925 --> 00:54:19,660
The nerdy kid
from down the street?
890
00:54:19,794 --> 00:54:21,028
Dario.
891
00:54:21,162 --> 00:54:22,997
You spoke to Dario.
Oh, my God, Tom.
892
00:54:23,131 --> 00:54:24,932
You're a curse.
You're a fucking...
893
00:54:25,066 --> 00:54:26,934
-I'm trying to make up for it
-...curse, that's what you are.
894
00:54:27,068 --> 00:54:28,736
-But I'm running out of time.
-Curse that will never go away.
895
00:54:28,870 --> 00:54:30,403
Ask Dario, he'll tell you.
896
00:54:30,538 --> 00:54:32,272
Can you put your camera on?
897
00:54:32,405 --> 00:54:34,242
I need to see your face.
I've never trusted your voice.
898
00:54:34,374 --> 00:54:35,877
There's more than one photo.
899
00:54:37,377 --> 00:54:39,046
Maybe even video. Who knows.
900
00:54:41,849 --> 00:54:44,652
Oh, my God. Our little girl.
901
00:54:45,520 --> 00:54:48,556
That's what this is about?
They're blackmailing us?
902
00:54:48,689 --> 00:54:50,625
Oh! What do they want, Tom?
903
00:54:50,758 --> 00:54:52,593
They ordered me to burn down
your husband's office.
904
00:54:52,727 --> 00:54:54,228
The whole fucking garage.
905
00:54:54,361 --> 00:54:55,797
They told me to burn it
all down or else...
906
00:54:56,496 --> 00:54:58,365
Or else what?
907
00:55:01,334 --> 00:55:02,637
Tom!
908
00:55:02,770 --> 00:55:04,071
Look, we only have 30 minutes,
okay?
909
00:55:04,205 --> 00:55:05,472
We have no choice.
910
00:55:05,606 --> 00:55:07,108
You have to burn down
the garage.
911
00:55:07,241 --> 00:55:08,276
-Me?
-Yes.
912
00:55:08,408 --> 00:55:09,644
Why me?
913
00:55:09,777 --> 00:55:11,378
-I'm too far away.
-I can't.
914
00:55:11,512 --> 00:55:12,580
I don't know where I am,
I'll never get there.
915
00:55:12,713 --> 00:55:14,381
There's cops everywhere.
916
00:55:14,515 --> 00:55:15,983
-It's a fucking crime scene...
-You have to do it, Terri.
917
00:55:16,117 --> 00:55:17,919
You have to burn down
the garage.
918
00:55:18,052 --> 00:55:19,620
You have to video it and
you have to text me the video.
919
00:55:19,754 --> 00:55:21,589
- Why? What's in the garage?
-Photos.
920
00:55:21,722 --> 00:55:23,858
Everything! The proof of what
he did to our little girl.
921
00:55:29,530 --> 00:55:33,634
Um, he keeps
two jerrycans of petrol
922
00:55:33,768 --> 00:55:36,336
in the garage
for the generator.
923
00:55:36,469 --> 00:55:38,338
Yeah, yeah, yeah, that's it.
Use them, use them.
924
00:55:38,471 --> 00:55:40,141
I know you can do this.
925
00:55:40,942 --> 00:55:43,711
I'll do it. I'll burn it down.
I'll burn it.
926
00:55:43,845 --> 00:55:45,813
-I love you, Terri.
-Fuck you, Tom.
927
00:55:45,947 --> 00:55:48,015
-I'm doing this for Ruby.
-Well, send proof. Text...
928
00:55:56,324 --> 00:55:59,227
Incoming call
from Emergency Services.
929
00:55:59,359 --> 00:56:01,028
Answer.
930
00:56:01,162 --> 00:56:02,930
I can't hold the
police back much longer.
931
00:56:03,064 --> 00:56:05,233
The cops don't know where I am
or where I'm going
932
00:56:05,365 --> 00:56:06,366
and neither do I.
933
00:56:06,499 --> 00:56:07,568
That's the whole point.
934
00:56:07,702 --> 00:56:08,903
That's the reason I need time.
935
00:56:09,036 --> 00:56:10,771
What's the reason, Tom?
936
00:56:11,038 --> 00:56:12,340
To save Ruby.
937
00:56:12,573 --> 00:56:14,407
Is that
what this is all about?
938
00:56:14,575 --> 00:56:15,910
Saving Ruby?
939
00:56:16,043 --> 00:56:17,044
29 minutes.
940
00:56:17,178 --> 00:56:18,512
I just need 29 minutes,
941
00:56:18,646 --> 00:56:20,848
and God as my witness,
I'm bringing Ruby home.
942
00:56:20,982 --> 00:56:22,817
What happens in 29 Minutes?
943
00:56:22,950 --> 00:56:24,218
It's all over.
944
00:56:24,484 --> 00:56:25,653
He'll love this, it's over.
945
00:56:25,786 --> 00:56:27,088
Tom, we need to know that you
946
00:56:27,221 --> 00:56:28,322
haven't harmed
your daught...
947
00:56:35,196 --> 00:56:37,531
It's out of your hands, Tom.
948
00:56:37,765 --> 00:56:39,200
No, no, no.
I've sorted out the fire.
949
00:56:39,333 --> 00:56:41,302
I'm going to text you the video
as soon as I get it.
950
00:56:41,434 --> 00:56:42,670
You have my word.
951
00:56:42,970 --> 00:56:44,739
We need to talk. Tom.
952
00:56:45,239 --> 00:56:48,376
Why don't you continue
straight along this route
953
00:56:48,809 --> 00:56:50,845
to the next traffic light.
954
00:57:01,055 --> 00:57:02,723
At the traffic light,
955
00:57:03,024 --> 00:57:06,493
there's an establishment
on the far corner.
956
00:57:06,694 --> 00:57:08,262
You're going to park
957
00:57:08,596 --> 00:57:10,031
and enter it.
958
00:57:23,711 --> 00:57:26,847
Go and see the takeout man.
959
00:57:33,486 --> 00:57:34,855
I've been here before.
960
00:57:35,089 --> 00:57:36,424
There's something you need
961
00:57:36,557 --> 00:57:38,192
to pick up, Tom.
962
00:57:38,826 --> 00:57:40,728
Bring your phone with you.
963
00:57:44,799 --> 00:57:46,801
And your ear phones.
964
00:57:47,335 --> 00:57:49,469
That way we can talk.
965
00:57:55,343 --> 00:57:58,579
Try the beverage cup
in the drink holder.
966
00:58:26,374 --> 00:58:28,142
Ring the buzzer, Tom.
967
00:58:39,387 --> 00:58:40,621
What next?
968
00:58:41,022 --> 00:58:42,823
We need to talk about Terri.
969
00:58:43,124 --> 00:58:46,894
About you bringing her
into your situation.
970
00:58:48,496 --> 00:58:49,964
I had no choice.
971
00:58:56,837 --> 00:58:58,305
Can I help you?
972
00:59:00,441 --> 00:59:01,942
Am I supposed
to ask him for something?
973
00:59:02,076 --> 00:59:03,811
-What's that?
-I'm not talking to you.
974
00:59:04,211 --> 00:59:06,580
He knows
what to give you, Tom.
975
00:59:07,548 --> 00:59:09,016
They all do.
976
00:59:11,685 --> 00:59:13,120
I remember you.
977
00:59:15,456 --> 00:59:16,724
You know what I want?
978
00:59:17,024 --> 00:59:18,793
It's been a long time.
979
00:59:19,994 --> 00:59:22,897
-I can't remember.
-You know what I want?
980
00:59:27,001 --> 00:59:28,869
You've been
in this place before,
981
00:59:29,003 --> 00:59:30,104
haven't you?
982
00:59:30,505 --> 00:59:32,339
I've been to a lot of
bottle shops, mate.
983
00:59:32,541 --> 00:59:34,509
I thought
this might be a good place
984
00:59:34,642 --> 00:59:36,343
to discuss your ex wife.
985
00:59:36,477 --> 00:59:38,879
You can rely on Terri,
she's tougher than you think.
986
00:59:39,080 --> 00:59:40,414
Glancing
through her history,
987
00:59:40,549 --> 00:59:42,850
I'd have to agree with you.
988
00:59:44,785 --> 00:59:46,620
We've done a lot of hateful shit
to each other,
989
00:59:46,754 --> 00:59:48,589
but deep down,
there's a lot of respect.
990
00:59:48,756 --> 00:59:52,660
Tell me about
the incident at the motel, Tom
991
00:59:52,793 --> 00:59:54,128
concerning Ruby.
992
00:59:54,328 --> 00:59:55,996
It wasn't an incident.
It was an accident.
993
00:59:56,263 --> 00:59:58,099
Tell me about it.
994
00:59:58,265 --> 00:59:59,333
Let it go.
995
01:00:06,674 --> 01:00:08,109
She was three.
996
01:00:08,510 --> 01:00:09,743
It was a fluke accident.
997
01:00:09,877 --> 01:00:11,278
She wasn't hurt.
998
01:00:11,546 --> 01:00:14,516
I'm not sure Ruby would agree.
999
01:00:14,748 --> 01:00:16,217
Did I hurt her?
1000
01:00:16,450 --> 01:00:17,685
Was anything broken?
1001
01:00:17,918 --> 01:00:19,153
Only her heart.
1002
01:00:19,386 --> 01:00:20,589
That's on her mother.
1003
01:00:21,222 --> 01:00:23,924
She fucking poisoned
her memory of me.
1004
01:00:24,191 --> 01:00:26,260
She made me
into something I'm not.
1005
01:00:27,161 --> 01:00:29,396
I am not that guy anymore.
1006
01:00:30,264 --> 01:00:33,634
Ruby's going to see
that I'm not that guy anymore!
1007
01:00:37,471 --> 01:00:40,741
I have some unfortunate news.
1008
01:00:40,975 --> 01:00:43,110
Your plan isn't going to work.
1009
01:00:43,244 --> 01:00:45,614
You're going to fail
at your task.
1010
01:00:46,080 --> 01:00:47,815
I'm only telling you this
1011
01:00:47,982 --> 01:00:49,950
because there's so little time.
1012
01:00:50,117 --> 01:00:52,720
-Terri is going to come through.
-It's a crime scene, Tom.
1013
01:00:52,887 --> 01:00:55,756
The suspect's
whereabouts are unknown.
1014
01:00:55,890 --> 01:00:57,958
The police are prepared
and alert.
1015
01:00:58,092 --> 01:01:00,661
These are highly skilled
professionals.
1016
01:01:00,794 --> 01:01:02,696
Anything is possible.
No one knows the future.
1017
01:01:02,830 --> 01:01:05,166
I'm an expert in probabilities.
1018
01:01:05,299 --> 01:01:07,501
The odds aren't
in Terri's favor.
1019
01:01:07,636 --> 01:01:09,069
How do you know?
1020
01:01:09,937 --> 01:01:11,138
I've been called in
1021
01:01:11,338 --> 01:01:13,674
to mediate
Terri's situation. Tom.
1022
01:01:13,807 --> 01:01:15,109
What happens to Terri?
1023
01:01:15,644 --> 01:01:17,646
It's out of
your hands now, Tom.
1024
01:01:38,365 --> 01:01:39,800
What about Ruby?
1025
01:01:43,370 --> 01:01:45,372
that failed you, not me.
1026
01:01:46,340 --> 01:01:49,009
Yeah, I made her do it,
but I didn't have a choice.
1027
01:01:49,877 --> 01:01:52,146
Please don't take Ruby from me.
1028
01:01:54,915 --> 01:01:56,917
Look I did my best!
1029
01:01:58,052 --> 01:02:00,921
I tried, trying counts
for something.
1030
01:02:04,458 --> 01:02:05,459
I made the mistake.
1031
01:02:05,594 --> 01:02:06,994
Don't punish Ruby for it.
1032
01:02:07,127 --> 01:02:08,362
Please.
1033
01:02:09,964 --> 01:02:12,399
I promised I'd bring her home.
1034
01:02:15,903 --> 01:02:17,071
I'm begging you!
1035
01:02:17,204 --> 01:02:19,840
Give me one more chance
to save her.
1036
01:02:20,474 --> 01:02:22,443
There's so little time, Tom.
1037
01:02:22,977 --> 01:02:26,213
There's 18 minutes.
I will do anything.
1038
01:02:27,348 --> 01:02:29,183
If you insist
1039
01:02:29,316 --> 01:02:33,153
when the light changes continue
straight, no matter what.
1040
01:02:33,287 --> 01:02:35,523
No turns, no detours.
1041
01:02:35,657 --> 01:02:37,525
Head straight along the road.
1042
01:02:37,692 --> 01:02:39,360
-Is that clear?
-Yes.
1043
01:02:39,561 --> 01:02:42,796
-It's the most direct route.
-Back to Ruby?
1044
01:02:42,930 --> 01:02:44,798
It's the only way.
1045
01:02:45,332 --> 01:02:47,334
I'll need your word on this.
1046
01:02:47,501 --> 01:02:49,704
I'm heading straight.
God is my witness.
1047
01:02:49,870 --> 01:02:52,840
You're not
negotiating in good faith, Tom.
1048
01:02:52,973 --> 01:02:55,142
I happen to know
you're an atheist.
1049
01:02:55,276 --> 01:02:57,444
I need a valid pledge.
1050
01:02:58,279 --> 01:03:01,115
I'll need you to swear
on your daughter's life.
1051
01:03:05,419 --> 01:03:09,123
I-I swear on Ruby's life,
I'm heading straight.
1052
01:03:09,691 --> 01:03:11,025
There's
something you need
1053
01:03:11,158 --> 01:03:12,860
to pick up, Tom.
1054
01:03:56,403 --> 01:03:57,838
Incoming
call from Dario Khalid.
1055
01:03:57,971 --> 01:03:59,541
Answer.
1056
01:04:00,040 --> 01:04:01,509
Mr. Roth?
1057
01:04:02,510 --> 01:04:03,977
It's Dario.
1058
01:04:06,447 --> 01:04:09,283
I know because of your, uh,
situation or whatever,
1059
01:04:09,416 --> 01:04:12,252
you don't know your daughter
very well, or like at all.
1060
01:04:12,419 --> 01:04:14,488
But Ruby takes off
all the time.
1061
01:04:14,622 --> 01:04:17,157
To be alone, or chill,
whatever, that sort of thing.
1062
01:04:17,291 --> 01:04:19,426
And like I've tracked her
phone before.
1063
01:04:19,561 --> 01:04:21,095
I've been at it
ever since I spoke to you.
1064
01:04:21,228 --> 01:04:23,163
You've tracked my
daughter's phone?
1065
01:04:23,931 --> 01:04:25,834
Yeah.
Find my friends.
1066
01:04:26,133 --> 01:04:28,268
I'm not picking up
any signal, Mr. Roth.
1067
01:04:28,402 --> 01:04:30,003
They, they might have
removed the battery
1068
01:04:30,137 --> 01:04:31,706
or put her phone
in a booster bag.
1069
01:04:31,840 --> 01:04:33,508
Nothing at all. That's it?
1070
01:04:33,808 --> 01:04:36,410
I don't know anything
about hacking stuff, Mr. Roth.
1071
01:04:36,544 --> 01:04:38,780
Find My Friends
wasn't just my best shot,
1072
01:04:38,946 --> 01:04:40,347
it was my only shot.
1073
01:04:41,315 --> 01:04:42,717
And what about Ruby's message?
1074
01:04:44,586 --> 01:04:45,886
I heard a train horn
in the background
1075
01:04:46,019 --> 01:04:47,522
but that could be anywhere.
1076
01:04:48,857 --> 01:04:50,592
I'm really sorry, Mr. Roth.
1077
01:04:53,093 --> 01:04:54,895
You tried, mate.
Trying counts for something.
1078
01:04:55,062 --> 01:04:56,463
I really wanted to...
1079
01:04:56,897 --> 01:04:58,932
I really wanted it to be me
that found her, Mr. Roth.
1080
01:04:59,066 --> 01:05:00,769
To be the one that,
who saved her.
1081
01:05:00,901 --> 01:05:02,035
Show her I was that guy.
1082
01:05:02,169 --> 01:05:03,370
You know what I mean?
1083
01:05:04,572 --> 01:05:05,640
I do, mate.
1084
01:05:08,676 --> 01:05:09,811
I got to go now, Dario.
1085
01:05:09,943 --> 01:05:12,279
I failed her, Mr. Roth.
1086
01:05:13,247 --> 01:05:15,784
-We all did.
-Please save her.
1087
01:05:15,949 --> 01:05:17,351
You will, won't you?
1088
01:05:18,820 --> 01:05:20,254
God is my witness.
1089
01:05:27,662 --> 01:05:29,631
Incoming call from work.
1090
01:05:29,764 --> 01:05:32,199
-Answer.
-Tom, where the hell are ya?
1091
01:05:32,332 --> 01:05:33,701
Benny's been
calling you.
1092
01:05:33,868 --> 01:05:35,870
He got tired of waiting
and fucked off.
1093
01:05:36,403 --> 01:05:38,706
You never fixed the leak
in the flare stack, Tom.
1094
01:05:38,873 --> 01:05:41,141
Benny says you can
smell it from Mercy Road.
1095
01:05:41,275 --> 01:05:43,343
This is a serious
liability issue
1096
01:05:43,578 --> 01:05:45,580
I know you're new here,
but mate
1097
01:05:45,713 --> 01:05:48,883
this is the third bloody time
you've stuffed up.
1098
01:05:49,016 --> 01:05:50,284
Benny's sacking you, Tom.
1099
01:05:50,752 --> 01:05:52,620
Sorry to be the one
to tell ya.
1100
01:05:53,253 --> 01:05:54,522
We'll need the truck.
1101
01:06:06,133 --> 01:06:07,201
Oh, thank Christ.
1102
01:06:07,334 --> 01:06:08,969
I've seen you before.
1103
01:06:09,236 --> 01:06:10,337
I passed you an hour ago.
1104
01:06:10,471 --> 01:06:11,940
You weren't the only one, mate.
1105
01:06:12,072 --> 01:06:13,373
It's been hell.
1106
01:06:13,641 --> 01:06:14,909
You were on the other side
of the road there.
1107
01:06:15,877 --> 01:06:17,745
That must have been
a hundred K's from here.
1108
01:06:18,412 --> 01:06:19,514
Hey?
1109
01:06:19,647 --> 01:06:20,981
What is this staged?
1110
01:06:21,114 --> 01:06:22,550
What you on about?
1111
01:06:23,250 --> 01:06:24,886
Are you one of his assistants?
1112
01:06:25,018 --> 01:06:26,955
Listen, mate, I've got a flat,
1113
01:06:27,087 --> 01:06:28,121
no spare,
no juice left in my phone.
1114
01:06:28,255 --> 01:06:29,423
I've been out here forever,
1115
01:06:29,624 --> 01:06:30,892
waving for help,
and nobody has stopped.
1116
01:06:31,024 --> 01:06:32,560
Not one.
1117
01:06:33,193 --> 01:06:34,829
People around here are cunts.
1118
01:06:35,195 --> 01:06:36,598
I'm running out of time.
Give it to me.
1119
01:06:36,865 --> 01:06:38,031
Hey?
1120
01:06:38,332 --> 01:06:39,466
I'm supposed to pick
something up.
1121
01:06:39,601 --> 01:06:40,935
What is it?
1122
01:06:41,536 --> 01:06:43,303
Do you have anything for me?
1123
01:06:47,675 --> 01:06:48,776
Head straight.
1124
01:06:52,045 --> 01:06:54,281
Hey!
Hey, call someone.
1125
01:06:54,414 --> 01:06:57,284
Tell them I'm stranded
on Mercy Road.
1126
01:06:59,086 --> 01:07:00,220
You cunt!
1127
01:07:00,487 --> 01:07:01,656
She's my daughter, Terri.
1128
01:07:01,789 --> 01:07:03,625
God is my witness.
1129
01:07:10,899 --> 01:07:12,767
She's my daughter, Terri.
God is my witness.
1130
01:07:12,901 --> 01:07:14,401
I'm bringing her home.
1131
01:07:28,348 --> 01:07:31,451
Give her to me,
Terri, she's my daughter too.
1132
01:07:31,619 --> 01:07:34,154
- Stop, Tom, go away.
- Give her to me, Terri.
1133
01:07:34,556 --> 01:07:35,990
-Terri give her to me.
-Oh, you're hurting her.
1134
01:07:48,036 --> 01:07:50,337
Incoming call from Terri.
1135
01:07:50,470 --> 01:07:52,105
Answer.
Terri! Thank God.
1136
01:07:52,239 --> 01:07:54,107
Tom, it's Abigail.
1137
01:07:54,408 --> 01:07:56,544
-Where's Terri?
-There's been an accident.
1138
01:07:57,144 --> 01:07:59,914
Two officers saw
somebody in Terri's garage--
1139
01:08:00,048 --> 01:08:01,549
Did the garage burn?
1140
01:08:03,017 --> 01:08:04,519
They assumed
it was you and--
1141
01:08:04,652 --> 01:08:06,888
Did the garage burn?
I need to know.
1142
01:08:07,055 --> 01:08:08,322
[Abigail Yes, Tom, it did.
1143
01:08:08,590 --> 01:08:10,725
I don't believe you,
send me proof.
1144
01:08:14,862 --> 01:08:17,097
I fucking did it.
1145
01:08:19,601 --> 01:08:22,402
Time to discuss
compensation, Tom.
1146
01:08:22,537 --> 01:08:24,072
No. Terri, Terri did it.
1147
01:08:24,237 --> 01:08:25,640
I told you she'd come through.
1148
01:08:25,873 --> 01:08:27,474
I didn't fail you.
I did exactly what you asked.
1149
01:08:27,609 --> 01:08:29,077
We're even.
I swear they're going
1150
01:08:29,209 --> 01:08:30,344
to send me proof any second now.
1151
01:08:30,477 --> 01:08:31,478
There's no need.
1152
01:08:31,613 --> 01:08:33,781
I watched it live, Tom.
1153
01:08:33,982 --> 01:08:35,583
Would you like to see?
1154
01:08:37,585 --> 01:08:39,520
Don't come
near me! Please stay away.
1155
01:08:41,055 --> 01:08:43,490
Terri!
1156
01:08:44,993 --> 01:08:46,426
Terri!
1157
01:08:46,861 --> 01:08:48,261
Terri!
1158
01:08:50,130 --> 01:08:51,532
Terri.
1159
01:09:01,509 --> 01:09:03,143
I did what you asked.
1160
01:09:03,310 --> 01:09:05,379
Consider your
debt for Mr. Bader
1161
01:09:05,513 --> 01:09:07,615
paid in full, Tom.
1162
01:09:07,749 --> 01:09:11,719
I'm afraid however,
you now owe for damages.
1163
01:09:12,352 --> 01:09:13,821
You're gonna make me
pay for Terri?
1164
01:09:14,088 --> 01:09:16,891
You brought her
into your situation, Tom.
1165
01:09:17,058 --> 01:09:18,092
It's only fair.
1166
01:09:18,225 --> 01:09:20,962
No, not Ruby,
not my daughter.
1167
01:09:21,161 --> 01:09:22,329
Don't hurt my daughter.
1168
01:09:22,462 --> 01:09:23,998
Ruby, please.
1169
01:09:24,766 --> 01:09:26,934
Someone always has to pay.
1170
01:09:27,167 --> 01:09:28,603
I'll pay!
1171
01:09:29,269 --> 01:09:31,005
Let me be the one who pays.
1172
01:09:31,438 --> 01:09:32,907
We made a deal, Tom.
1173
01:09:33,041 --> 01:09:34,274
I made a promise.
1174
01:09:35,375 --> 01:09:39,379
I'd like to
propose a new arrangement.
1175
01:09:46,821 --> 01:09:48,422
Go ahead, Tom.
1176
01:09:49,389 --> 01:09:50,825
Open it.
1177
01:09:56,831 --> 01:10:00,267
-What's in there?
-Don't be afraid, Tom.
1178
01:10:02,537 --> 01:10:04,438
Reach inside.
1179
01:10:05,006 --> 01:10:06,607
It won't bite.
1180
01:10:15,482 --> 01:10:17,484
You remember this gun?
1181
01:10:18,586 --> 01:10:20,253
When you bought it?
1182
01:10:20,855 --> 01:10:23,925
Eight years, seven months
and 13 days ago.
1183
01:10:25,358 --> 01:10:26,761
The day I quit drinking.
1184
01:10:28,428 --> 01:10:29,864
In case I couldn't hack it.
1185
01:10:31,566 --> 01:10:33,901
Ruby's life or yours, Tom.
1186
01:10:35,368 --> 01:10:38,806
It's the best I can offer
on such short notice.
1187
01:10:50,350 --> 01:10:51,886
At least tell me where she is.
1188
01:10:52,019 --> 01:10:53,654
I would text
you a picture,
1189
01:10:53,788 --> 01:10:56,557
but it's, too dark.
1190
01:10:57,390 --> 01:10:59,594
Just tell me,
I need to know.
1191
01:11:00,427 --> 01:11:02,597
She's buried
in a shallow grave
1192
01:11:02,730 --> 01:11:05,199
at the base of a macadamia tree
1193
01:11:05,432 --> 01:11:07,735
inside a large
green duffle bag.
1194
01:11:10,938 --> 01:11:13,107
You need to make
a decision, Tom.
1195
01:11:13,775 --> 01:11:16,077
How will I know
she's been set free?
1196
01:11:16,443 --> 01:11:17,879
You won't.
1197
01:11:19,446 --> 01:11:20,581
But I still have 10 minutes.
1198
01:11:20,715 --> 01:11:22,282
I'm sorry, Tom.
1199
01:11:22,449 --> 01:11:24,051
I gave you the benefit
of choice
1200
01:11:24,185 --> 01:11:25,318
in the matter.
1201
01:11:25,620 --> 01:11:27,221
- It's out of my hands now.
-No.
1202
01:11:27,922 --> 01:11:29,590
If you'll
excuse me,
1203
01:11:29,724 --> 01:11:32,527
I'm getting called away
to another situation.
1204
01:11:32,660 --> 01:11:34,896
A matter of life or death.
1205
01:11:35,663 --> 01:11:38,566
It's been a pleasure
getting to know you, Tom.
1206
01:11:39,033 --> 01:11:40,768
This concludes
our transaction.
1207
01:11:40,902 --> 01:11:43,538
No, way, way, wait.
1208
01:14:00,775 --> 01:14:02,410
My name is Ruby.
1209
01:14:02,910 --> 01:14:06,013
and I'm with my father.
1210
01:14:17,558 --> 01:14:19,260
Call Emergency Services.
1211
01:14:19,427 --> 01:14:22,129
Calling Emergency Services.
1212
01:14:23,064 --> 01:14:25,199
- Yes, Tom.
- I've found her.
1213
01:14:25,333 --> 01:14:26,634
Come and get me.
1214
01:14:42,917 --> 01:14:45,619
Yeah!
1215
01:15:04,405 --> 01:15:06,807
Ruby, hold on!
1216
01:15:07,675 --> 01:15:09,243
Come on!
1217
01:15:56,624 --> 01:16:01,629
Ruby!
1218
01:17:22,544 --> 01:17:23,777
Ruby!
1219
01:17:24,011 --> 01:17:25,479
Ruby! Thank God, thank God.
1220
01:17:26,947 --> 01:17:28,215
It's okay.
1221
01:17:28,449 --> 01:17:30,117
You're with me now,
it's good.
1222
01:17:31,719 --> 01:17:33,087
Please.
1223
01:17:36,591 --> 01:17:40,728
Please don't make me do it,
not after all that.
1224
01:17:41,596 --> 01:17:43,030
Tom.
1225
01:17:45,399 --> 01:17:46,834
Let Ruby go.
1226
01:17:55,809 --> 01:17:57,244
It's alright.
1227
01:18:02,950 --> 01:18:05,186
I have excellent news, Tom.
1228
01:18:05,452 --> 01:18:08,956
It appears Ruby is going
to be freed after all.
1229
01:18:09,089 --> 01:18:12,059
-Really?
-Her odds look very good.
1230
01:18:12,193 --> 01:18:14,529
Thank you. Thank you for
saving me from doing that.
1231
01:18:14,663 --> 01:18:15,763
Thank you.
1232
01:18:15,896 --> 01:18:17,431
Ruby negotiated
1233
01:18:17,566 --> 01:18:19,733
her own release, Tom.
1234
01:18:19,934 --> 01:18:21,402
As you know,
1235
01:18:21,636 --> 01:18:22,937
I'm always called in
1236
01:18:23,070 --> 01:18:26,541
on matters of life or death.
1237
01:18:27,007 --> 01:18:29,743
Tom,
can you hear me?
1238
01:18:29,910 --> 01:18:31,345
- Terri?
- Talk to me, Tom.
1239
01:18:31,513 --> 01:18:33,914
-Terri?
-Tom, you gave me your word.
1240
01:18:34,248 --> 01:18:35,983
Please bring her home.
1241
01:18:36,116 --> 01:18:38,152
But I almost made it!
I was close!
1242
01:18:38,285 --> 01:18:41,455
I'm sorry, Tom.
This is out of my purview.
1243
01:18:41,690 --> 01:18:45,326
The agreement was between you
and your ex-wife.
1244
01:18:45,893 --> 01:18:47,361
Tom, can you hear me?
1245
01:18:47,696 --> 01:18:48,929
Talk to me, Tom.
1246
01:18:49,296 --> 01:18:51,198
Is Terri real?
Is any of this real?
1247
01:18:51,332 --> 01:18:53,400
Anything is possible.
1248
01:18:55,302 --> 01:18:56,971
Come out
and talk to me, please.
1249
01:18:57,539 --> 01:18:59,608
Please don't make me
go out there and see her, I
1250
01:18:59,840 --> 01:19:02,176
I've broken too many promises
already, she's gonna kill me.
1251
01:19:02,309 --> 01:19:03,911
You've
exceeded the allotted time
1252
01:19:04,044 --> 01:19:05,580
for our discussion, Tom.
1253
01:19:05,980 --> 01:19:08,983
Once again, it's been a
pleasure getting to know you.
1254
01:19:09,116 --> 01:19:10,619
No, no, no, no, no.
Give me one more chance.
1255
01:19:10,851 --> 01:19:13,220
This concludes
our transaction.
1256
01:19:13,555 --> 01:19:14,556
No!
1257
01:19:16,357 --> 01:19:17,825
Tom, it's Abigail.
1258
01:19:17,958 --> 01:19:20,361
Put the gun down and come out.
1259
01:19:22,329 --> 01:19:25,866
Tom, put the gun down
and come out.
1260
01:19:42,751 --> 01:19:44,218
You sleep, baby girl.
1261
01:19:44,818 --> 01:19:46,086
I gotta go talk to your mum.
1262
01:19:46,220 --> 01:19:48,590
Make everything alright
like I always do.
1263
01:19:48,723 --> 01:19:49,990
You know how your mum gets.
1264
01:19:50,592 --> 01:19:53,861
Tom you gave me
your word remember.
1265
01:19:54,361 --> 01:19:58,132
I promise, I'm gonna make
it better than it was before.
1266
01:19:58,299 --> 01:19:59,833
It's going to be like
none of this ever happened.
1267
01:19:59,967 --> 01:20:01,335
You have my word.
1268
01:20:03,638 --> 01:20:05,039
God is my witness.
1269
01:20:10,077 --> 01:20:11,445
Freeze!
1270
01:20:25,025 --> 01:20:28,162
I've enjoyed
our conversation, Ruby.
1271
01:20:29,396 --> 01:20:31,899
It's been
a very pleasant exchange.
1272
01:20:35,202 --> 01:20:39,039
This concludes our transaction.