1
00:00:33,046 --> 00:00:34,421
Îmi trebuie...
2
00:00:36,713 --> 00:00:40,130
- Cum să...
- Ce vrei să faci?
3
00:00:40,255 --> 00:00:44,046
- Îmi trebuie... Unde e?
- Ce cauți?
4
00:00:44,171 --> 00:00:47,755
Chestia asta a luat-o razna.
Nu știu, nu pot să...
5
00:00:47,880 --> 00:00:49,713
La dracu'! Renunț.
6
00:00:49,838 --> 00:00:52,880
- Ce cauți?
- E-mailul de la Bobby.
7
00:00:53,005 --> 00:00:54,921
Dă mai jos.
8
00:00:57,713 --> 00:00:59,380
Dau mai jos.
9
00:00:59,838 --> 00:01:02,046
Ba nu. Uite, așa!
10
00:01:02,171 --> 00:01:05,171
- Așa se dă mai jos.
- Bine...
11
00:01:07,755 --> 00:01:08,796
Nu, stai!
12
00:01:08,921 --> 00:01:10,005
- Ce e?
- Stai!
13
00:01:10,130 --> 00:01:11,213
- Stai!
- Ce e?
14
00:01:11,338 --> 00:01:13,755
Nu-l mai mișca așa!
15
00:01:14,755 --> 00:01:18,463
- Ce-i asta?
- O reclamă pentru Neiman Marcus.
16
00:01:18,588 --> 00:01:21,546
- Scapă de ea!
- Nu trebuie s-o ștergi.
17
00:01:21,671 --> 00:01:24,046
- Las-o în Inbox.
- Cine are nevoie de ea?
18
00:01:24,671 --> 00:01:26,796
- Ce înseamnă Inbox?
- Este...
19
00:01:26,921 --> 00:01:28,671
Acolo sunt e-mailurile.
20
00:01:28,796 --> 00:01:32,796
E ca un dosar mare în computerul tău
cu toate e-mailurile.
21
00:01:34,963 --> 00:01:36,421
Ce e un computer?
22
00:01:37,671 --> 00:01:39,588
Ăsta e un computer.
23
00:01:40,255 --> 00:01:42,005
Știu că ăsta e un computer.
24
00:01:42,130 --> 00:01:44,338
Dar ce este, de fapt? Cum funcționează?
25
00:01:44,463 --> 00:01:46,213
E...
26
00:01:47,213 --> 00:01:49,213
Discutăm altă dată.
27
00:01:50,588 --> 00:01:51,963
FILMARE TED
28
00:01:52,088 --> 00:01:53,213
Da, acolo !
29
00:01:53,338 --> 00:01:54,796
Exact! Ăsta e.
30
00:02:03,505 --> 00:02:07,130
Într-o seară fermecată
31
00:02:07,630 --> 00:02:11,171
Un străin ți se arată
32
00:02:11,296 --> 00:02:14,588
Un străin ți se arată
33
00:02:26,380 --> 00:02:29,588
- Fuge destul de repede.
- Foarte repede.
34
00:02:30,755 --> 00:02:32,255
Nu e cascador?
35
00:02:32,380 --> 00:02:35,171
Nu, asta-i ideea. Face totul singur.
36
00:02:36,255 --> 00:02:38,671
- Vai de mine!
- Ăsta-i Cruise.
37
00:02:38,796 --> 00:02:40,338
Grozav!
38
00:02:40,755 --> 00:02:44,880
- Ai planuri diseară?
- Nimic deosebit.
39
00:02:45,963 --> 00:02:47,880
Ai vorbit cu Allie?
40
00:02:48,005 --> 00:02:49,463
Suntem încă în pauză.
41
00:02:49,588 --> 00:02:52,880
Încerc să-i las puțin spațiu și...
42
00:02:53,671 --> 00:02:57,255
Nu sunt sigur
cu ce calități pot să defilez acum.
43
00:02:57,380 --> 00:03:01,255
Ești un nepot extraordinar.
Te pricepi la computere.
44
00:03:01,380 --> 00:03:04,171
- Ai tot părul.
- Cred că o să se rărească devreme.
45
00:03:04,296 --> 00:03:06,588
Nu poți să te cramponezi de asta.
46
00:03:06,713 --> 00:03:09,046
Suntem în etape diferite ca oameni.
47
00:03:09,171 --> 00:03:11,296
Ea crede că stagnez.
48
00:03:11,755 --> 00:03:15,755
- Ești prea tânăr să stagnezi.
- Nu mă simt tânăr.
49
00:03:16,338 --> 00:03:17,963
Eu nu mă simt bătrână.
50
00:03:18,088 --> 00:03:20,463
- Vai!
- Că bine zici!
51
00:03:21,755 --> 00:03:25,755
O să cazi în picioare, cum face Cruise.
52
00:03:27,630 --> 00:03:30,171
Cine cădea mereu în picioare?
53
00:03:30,296 --> 00:03:31,713
- Pisicile...
- Da.
54
00:03:31,838 --> 00:03:33,505
Într-un fel,
55
00:03:33,630 --> 00:03:35,380
s-ar putea vorbi de ambele.
56
00:03:35,838 --> 00:03:37,005
Vrei asta?
57
00:03:37,130 --> 00:03:41,671
- E o bilă. Am multe.
- Desigur!
58
00:03:41,796 --> 00:03:42,963
Niște covrigei?
59
00:03:43,088 --> 00:03:45,546
- Am mulți.
- Doar dacă nu-i mănânci.
60
00:03:45,671 --> 00:03:47,255
Nu pot să-i mestec.
61
00:03:47,380 --> 00:03:49,921
Poți să porți asta după ce plec?
62
00:03:50,046 --> 00:03:51,880
- Mă simt bine.
- Știu.
63
00:03:52,005 --> 00:03:54,338
Poate n-ai nevoie,
dar mă simt eu mai bine.
64
00:03:54,463 --> 00:03:56,463
Ce rost are?
65
00:03:56,588 --> 00:03:59,130
Dacă cad, m-am ars. De-asta nu cad.
66
00:03:59,255 --> 00:04:01,838
Nu spune asta, te rog.
67
00:04:01,963 --> 00:04:06,088
- Pentru liniștea mea?
- Bine.
68
00:04:06,213 --> 00:04:08,671
- Pentru îngerul meu păzitor.
- Mulțumesc.
69
00:04:08,796 --> 00:04:11,088
E doar o măsură de precauție.
70
00:04:13,088 --> 00:04:16,588
- Tu ce planuri ai azi ?
- Ca de obicei.
71
00:04:21,380 --> 00:04:23,963
Japoniei a evoluat mai bine
decât s-a estimat
72
00:04:24,088 --> 00:04:25,255
în primul trimestru.
73
00:04:25,380 --> 00:04:27,296
Piețele europene...
74
00:04:32,005 --> 00:04:34,838
Papa loves mambo
75
00:04:34,963 --> 00:04:37,171
Mama loves mambo
76
00:04:37,296 --> 00:04:39,005
Vai de mine!
77
00:04:42,130 --> 00:04:43,546
Ce amuzant!
78
00:04:43,671 --> 00:04:45,213
{\an8}PAPA LOVES MAMBO
RĂSPUNDE
79
00:04:45,338 --> 00:04:46,505
{\an8}Hai odată!
80
00:05:06,713 --> 00:05:08,963
MINUNAT, MULȚUMESC DE POSPOSTARE.
81
00:05:27,171 --> 00:05:30,005
MINUNAT! MULȚUMESC DE POSTARE.
M-A FĂCCUCUT SĂ ZÂMBESC.
82
00:05:34,171 --> 00:05:36,171
Bună, Thel! Sunt Ben.
83
00:05:36,671 --> 00:05:38,630
Se pare că te-am ratat iar.
84
00:05:38,755 --> 00:05:40,963
Mi-am luat scuterul de la mecanic.
85
00:05:41,088 --> 00:05:43,338
Merge ca uns!
86
00:05:43,463 --> 00:05:46,880
Sunt în zonă săptămâna asta
dacă vrei să luăm prânzul.
87
00:05:47,005 --> 00:05:50,380
Am citit un articol grozav despre mango,
88
00:05:50,505 --> 00:05:52,671
care cred că ți-ar plăcea.
89
00:05:52,796 --> 00:05:55,880
Se pare că au multe...
90
00:05:56,005 --> 00:05:57,088
Mesaj șters.
91
00:06:04,380 --> 00:06:07,630
Aș putea recita versul din memorie.
92
00:06:45,171 --> 00:06:46,588
Aparat auditiv conectat.
93
00:06:46,713 --> 00:06:48,130
APELANT NECUNOSCUT
94
00:06:48,255 --> 00:06:49,505
Bunico!
95
00:06:49,880 --> 00:06:51,880
- Alo?
- Bunico, sunt eu!
96
00:06:52,005 --> 00:06:53,796
- Mă auzi?
- Danny?
97
00:06:54,171 --> 00:06:55,838
Am avut un accident.
98
00:06:57,171 --> 00:07:02,088
Ce spui? Cum adică într-un accident?
Ce s-a întâmplat?
99
00:07:03,255 --> 00:07:06,005
- Sunt în arest.
- În arest?
100
00:07:06,130 --> 00:07:08,171
- Dumnezeule!
- Am lovit o femeie.
101
00:07:08,296 --> 00:07:10,671
Era însărcinată
și nu știu ce se întâmplă.
102
00:07:10,796 --> 00:07:14,088
- Mă țin aici...
- Ai o voce ciudată.
103
00:07:14,213 --> 00:07:16,421
- Ai răcit?
- Am nasul spart.
104
00:07:16,546 --> 00:07:17,921
S-a declanșat airbagul.
105
00:07:18,046 --> 00:07:20,088
O să primești un telefon. E...
106
00:07:20,213 --> 00:07:21,838
- E un avocat.
- Bine.
107
00:07:21,963 --> 00:07:24,755
Mă scoate pe cauțiune,
dar trebuie să-i trimiți banii.
108
00:07:24,880 --> 00:07:27,088
Îmi pare rău. Nu-mi vine să cred!
109
00:07:27,213 --> 00:07:28,671
O să te sune.
110
00:07:28,796 --> 00:07:31,338
- Sună acum.
- E el, răspunde.
111
00:07:33,755 --> 00:07:36,880
- Alo! Dnă Post?
- Da, sunt Thelma Post.
112
00:07:37,005 --> 00:07:39,505
Nepotul meu, Danny Markowitz,
113
00:07:39,630 --> 00:07:42,171
a fost implicat într-un accident.
114
00:07:42,296 --> 00:07:47,088
- Are nasul spart.
- Îmi puteți confirma numele complet?
115
00:07:47,213 --> 00:07:51,755
Daniel Markowitz.
Daniel Alexander Markowitz.
116
00:07:51,880 --> 00:07:54,963
Da, mă uit la dosarul lui acum.
117
00:07:55,088 --> 00:07:56,630
Ce vă trebuie?
118
00:07:56,755 --> 00:08:00,296
Trebuie să trimiteți 10.000 de dolari
la o adresă.
119
00:08:00,421 --> 00:08:04,421
Zece mii? Dumnezeule!
120
00:08:04,546 --> 00:08:09,296
- Puteți conduce până la poștă?
- Nu, nu mai conduc.
121
00:08:09,421 --> 00:08:12,713
- N-am mașină.
- Atunci un taxi.
122
00:08:12,838 --> 00:08:14,463
Trebuie să fie numerar.
123
00:08:14,588 --> 00:08:17,463
Nu vrem să stea acolo
mai mult decât trebuie.
124
00:08:17,588 --> 00:08:19,463
O să vă dau adresa.
125
00:08:19,588 --> 00:08:20,755
- Bine.
- Notați?
126
00:08:20,880 --> 00:08:21,921
Da.
127
00:08:40,838 --> 00:08:42,588
Cum e de când iei Zoloft?
128
00:08:42,713 --> 00:08:46,796
Nu mai sunt atât de agitat,
dar mă simt obosit.
129
00:08:52,421 --> 00:08:54,255
Așa că nu știu.
130
00:08:54,380 --> 00:08:57,171
Ne-am simțit bine când am fost acolo.
131
00:08:57,296 --> 00:08:59,046
Acum cer caiace de mare.
132
00:08:59,171 --> 00:09:02,088
Casa e la 110 km de ocean,
dar nu știu...
133
00:09:02,213 --> 00:09:04,463
POȘTĂ
134
00:09:12,588 --> 00:09:14,255
STAȚIONAREA INTERZISĂ
135
00:09:20,921 --> 00:09:22,421
Mama...
136
00:09:23,588 --> 00:09:25,421
MAMA
137
00:09:26,255 --> 00:09:28,838
Gail, s-a întâmplat ceva!
138
00:09:30,796 --> 00:09:34,171
Mamă, stai puțin! Ia-o ușor!
Cu cine ai vorbit?
139
00:09:34,296 --> 00:09:40,421
Daniel. Gail, era așa de supărat!
Foarte supărat!
140
00:09:40,546 --> 00:09:42,546
Îl sun acum!
141
00:09:48,171 --> 00:09:51,088
- Dumnezeule, nu răspunde!
- Dumnezeule!
142
00:09:52,005 --> 00:09:53,671
Sun pe fix.
143
00:10:00,921 --> 00:10:03,546
Dumnezeule! Mamă, mă sună Alan!
144
00:10:03,671 --> 00:10:06,338
- Ce?
- Sună Alan, te sun înapoi.
145
00:10:06,463 --> 00:10:09,213
- Ce este?
- Mama a vorbit cu Daniel.
146
00:10:09,338 --> 00:10:11,796
Cică e în arest
și cineva i-a spart nasul.
147
00:10:11,921 --> 00:10:14,838
- Cine i-a spus?
- A vorbit cu Daniel.
148
00:10:14,963 --> 00:10:16,838
Încerc să-l sun și nu răspunde.
149
00:10:16,963 --> 00:10:18,921
- Nu răspunde la telefon?
- Nu!
150
00:10:19,046 --> 00:10:22,171
- Încerc din nou!
- Bine. Mă urc în mașină.
151
00:10:22,296 --> 00:10:23,880
Dă-mi de veste!
152
00:10:24,005 --> 00:10:29,421
MAMA
153
00:10:31,338 --> 00:10:32,796
Alo?
154
00:10:32,921 --> 00:10:34,755
Și spunea întruna
155
00:10:34,880 --> 00:10:36,671
că ai lovit pe cineva.
156
00:10:36,796 --> 00:10:40,005
Și că era mai rău decât credeai.
Era însărcinată.
157
00:10:40,130 --> 00:10:42,005
Am lovit o femeie însărcinată?
158
00:10:42,130 --> 00:10:45,005
- Cu pumnul?
- Nu, un accident de mașină.
159
00:10:45,130 --> 00:10:46,880
Se întâmpla în mașină.
160
00:10:47,005 --> 00:10:48,713
Da, are mai multă logică.
161
00:10:48,838 --> 00:10:52,255
- Ce tot spui?
- Am înțeles greșit.
162
00:10:52,380 --> 00:10:54,171
De ce n-ai răspuns?
163
00:10:54,296 --> 00:10:56,088
- Dormeam.
- La ora 10:30?
164
00:10:56,213 --> 00:10:58,421
Te-am sunat la 10:30. Apoi...
165
00:10:58,546 --> 00:11:00,296
Am ieșit aseară cu niște prieteni.
166
00:11:00,421 --> 00:11:01,630
N-ai condus, nu?
167
00:11:01,755 --> 00:11:03,713
Te-ai îmbătat?
168
00:11:03,838 --> 00:11:06,505
Alcoolul e un depresant puternic.
169
00:11:06,630 --> 00:11:09,005
Fiul lui Wendy e
dependent de Don Julio.
170
00:11:09,130 --> 00:11:10,421
- Don Julio.
- Este...
171
00:11:10,546 --> 00:11:12,671
Nu e angajat,
e mereu la dezalcoolizare.
172
00:11:12,796 --> 00:11:15,796
- Nu are simțul răspunderii.
- Și vapează.
173
00:11:15,921 --> 00:11:19,546
Vapează. E pierdut
și poate nu se mai regăsește.
174
00:11:19,671 --> 00:11:22,463
- Ești atent?
- Da. Înțeleg.
175
00:11:22,588 --> 00:11:25,463
- Ești sigur?
- Da, adică... E o problemă.
176
00:11:25,588 --> 00:11:30,213
Mamă, chiar ai crezut că era Daniel?
Cum ți-ai imaginat că e real?
177
00:11:30,338 --> 00:11:33,630
- Mamă, și tu ai crezut la fel.
- A fost convingătoare.
178
00:11:33,755 --> 00:11:36,505
Mama ta era speriată.
Toți ne-am speriat.
179
00:11:36,630 --> 00:11:39,296
Ca idee, eu nu m-am speriat
așa de tare.
180
00:11:39,421 --> 00:11:41,796
Să te văd
când primești tu un apel ca ăsta.
181
00:11:41,921 --> 00:11:45,005
Nu m-aș lăsa păcălit. Sunt foarte isteț.
182
00:11:45,130 --> 00:11:47,046
- Ce?
- Am zis că nu mă las păcălit.
183
00:11:47,171 --> 00:11:48,755
Sunt foarte isteț.
184
00:11:49,546 --> 00:11:51,755
- Ce spune?
- Face o glumă.
185
00:11:51,880 --> 00:11:54,671
- Mai încerci o dată?
- Care era gluma?
186
00:11:54,796 --> 00:11:56,338
- Lasă!
- Nu era glumă.
187
00:11:56,463 --> 00:11:59,671
- Nu contează.
- A fost pe muchie de cuțit.
188
00:12:00,380 --> 00:12:03,088
- S-a terminat.
- Totul e în regulă.
189
00:12:04,046 --> 00:12:05,546
Mă simt foarte prost.
190
00:12:05,671 --> 00:12:06,588
Nu e cazul.
191
00:12:06,713 --> 00:12:09,630
Ești acasă, ești teafără,
asta contează.
192
00:12:09,755 --> 00:12:14,046
Dar am trimis banii.
193
00:12:19,755 --> 00:12:21,171
Mergi cu viteză, Danny.
194
00:12:23,588 --> 00:12:27,963
Putem urmări trimiterea dacă s-au trimis
cu Western Union, FedEx, UPS.
195
00:12:28,088 --> 00:12:31,088
Cu o scrisoare,
putem doar să contactăm poșta,
196
00:12:31,213 --> 00:12:33,463
iar șansele sunt mici,
197
00:12:33,588 --> 00:12:34,921
mai ales fără adresă.
198
00:12:35,046 --> 00:12:36,463
Cred c-o am aici.
199
00:12:36,588 --> 00:12:39,671
- Ce lucru urât!
- Nu puteți face nimic?
200
00:12:39,796 --> 00:12:43,213
- Aveți o bază de date?
- Ca societate, nu avem principii.
201
00:12:43,338 --> 00:12:45,171
E o problemă globală.
202
00:12:45,713 --> 00:12:47,921
- O ai?
- N-o am.
203
00:12:48,046 --> 00:12:51,171
Dacă vă ajută,
aceste escrocherii sunt comune.
204
00:12:51,296 --> 00:12:53,755
De unde știu ei cine sunt?
205
00:12:53,880 --> 00:12:55,463
Contactează oameni la nimereală
206
00:12:55,588 --> 00:12:57,963
folosind liste de telefonie
și rețele sociale.
207
00:12:58,088 --> 00:13:00,963
- Cum e Facebook?
- Da, cum e Facebook.
208
00:13:01,088 --> 00:13:04,046
Și Zuckemborg permite asta?
209
00:13:04,505 --> 00:13:05,463
Poftim?
210
00:13:05,588 --> 00:13:08,546
Zuckemborg n-ar trebui
să rezolve problema?
211
00:13:09,130 --> 00:13:10,213
Sunteți pe Facebook?
212
00:13:10,338 --> 00:13:12,421
- Sunt?
- Nu ești. Nu e.
213
00:13:12,546 --> 00:13:14,046
Am divagat.
214
00:13:14,171 --> 00:13:16,963
Ar trebui să anulați cardurile
și să înghețați conturile
215
00:13:17,088 --> 00:13:19,255
până vă asigurați
că n-ați dat informații
216
00:13:19,380 --> 00:13:21,463
care pot înlesni alte fraude.
217
00:13:21,588 --> 00:13:24,671
În afară de asta,
nu putem face nimic acum.
218
00:13:26,921 --> 00:13:29,880
- Îmi pare rău.
- Ba nu vă pare.
219
00:13:32,005 --> 00:13:33,630
Vrei o pătură?
220
00:13:34,796 --> 00:13:37,171
Apă sau altceva?
221
00:13:37,296 --> 00:13:40,671
Nu, o să închid puțin ochii.
222
00:13:43,921 --> 00:13:46,130
- Devine confuză.
- Nu chiar.
223
00:13:46,255 --> 00:13:47,255
E tot mai des.
224
00:13:47,380 --> 00:13:49,296
N-am observat diferența.
225
00:13:49,421 --> 00:13:52,213
- Sunt lucruri mici.
- A mai primit apeluri din astea.
226
00:13:52,338 --> 00:13:53,630
Intrăm într-o nouă fază.
227
00:13:53,755 --> 00:13:56,130
Ce vrei să spui cu asta?
228
00:13:56,255 --> 00:13:59,546
Cred că trebuie să ne gândim
229
00:13:59,671 --> 00:14:02,046
dacă e bine să locuiască singură.
230
00:14:02,171 --> 00:14:04,713
- Crezi că e timpul?
- Ne gândim la asta.
231
00:14:04,838 --> 00:14:06,796
Eu mi-am pierdut portofelul.
232
00:14:06,921 --> 00:14:09,755
Nu cred că mi se deteriorează mintea.
233
00:14:09,880 --> 00:14:11,463
Ăsta e deficit de atenție.
234
00:14:11,588 --> 00:14:13,921
- Ai solicitat alt permis?
- Da.
235
00:14:14,046 --> 00:14:16,755
Dacă conduci fără,
poți ajunge într-o bază de date.
236
00:14:16,880 --> 00:14:20,171
- Ce ai cu bazele de date?
- Nu vrei să ajungi în una.
237
00:14:20,296 --> 00:14:24,130
Cred că putem
ține lucrurile sub control.
238
00:14:24,255 --> 00:14:25,463
Mă ocup eu.
239
00:14:25,588 --> 00:14:28,171
- Ce propui?
- Trec mai des pe aici.
240
00:14:28,296 --> 00:14:30,963
O sun să mă asigur
că are Lifeline-ul pornit.
241
00:14:31,088 --> 00:14:34,671
Nu v-am spus. Mama lui Susan
a căzut într-un cuptor exterior.
242
00:14:34,796 --> 00:14:37,588
- A murit!
- Ce? De ce vorbim despre asta?
243
00:14:37,713 --> 00:14:39,755
Bătrânii pățesc multe lucruri.
244
00:14:39,880 --> 00:14:42,296
- Lucruri ciudate.
- Era pornit?
245
00:14:42,421 --> 00:14:44,380
N-am întrebat, cred că da.
246
00:14:44,546 --> 00:14:48,088
Acum un an nu s-ar fi întâmplat asta.
Nu se mai descurcă singură.
247
00:14:48,213 --> 00:14:51,255
Nu putem continua așa. Are 93 de ani.
248
00:14:51,380 --> 00:14:53,671
Poate e timpul s-o ducem la un cămin.
249
00:15:05,046 --> 00:15:06,421
Nu pot să rămân?
250
00:15:06,546 --> 00:15:09,463
Nu, nu! Am treabă.
251
00:15:16,421 --> 00:15:18,463
Pentru liniștea mea.
252
00:15:36,505 --> 00:15:38,505
Teddy...
253
00:15:40,380 --> 00:15:42,380
Am făcut o greșeală.
254
00:16:07,421 --> 00:16:09,088
CALENDAR
255
00:16:14,296 --> 00:16:17,380
{\an8}MISIUNE: POSIBILĂ
256
00:17:06,713 --> 00:17:09,421
- Bună ziua!
- Bună ziua!
257
00:17:09,546 --> 00:17:13,671
- Ne cunoaștem?
- Nu sunt sigură.
258
00:17:13,796 --> 00:17:18,255
Îmi pari foarte cunoscută.
O știi pe Judy Miller?
259
00:17:18,963 --> 00:17:23,921
Nu cred.
Dumneata o știi pe Ellen Marcus?
260
00:17:24,046 --> 00:17:26,255
Nu, nu cred.
261
00:17:26,880 --> 00:17:30,296
- Să aveți o zi bună!
- La revedere!
262
00:17:39,630 --> 00:17:40,921
STR SAN FERNANDO, 1534.
263
00:17:46,546 --> 00:17:48,213
{\an8}SOȚUL REBECCĂI ARE
CABINET DENTAR.
264
00:17:48,338 --> 00:17:49,588
{\an8}CAUTĂ RECEPȚIONER.
265
00:17:49,713 --> 00:17:52,255
TE ATRAGE LUMEA STOMATOLOGIEI?
266
00:17:55,005 --> 00:17:56,421
ACUMULEZI EXPERIENȚĂ.
267
00:17:56,546 --> 00:17:58,088
NU TE APUCI DE STOMATOLOGIE.
268
00:18:02,880 --> 00:18:05,380
- Bună!
- Am găsit adresa.
269
00:18:05,505 --> 00:18:08,421
- Ce adresă?
- De la escrocherie.
270
00:18:08,546 --> 00:18:11,171
Era pe o bucățică de hârtie.
271
00:18:11,296 --> 00:18:13,088
N-ai idee unde am găsit-o.
272
00:18:13,213 --> 00:18:15,463
Bunico, scuze. Se tot întrerupe.
273
00:18:15,588 --> 00:18:17,296
- ...gunoi...
- Nu te aud bine.
274
00:18:17,421 --> 00:18:20,505
- ...în baia de la poștă.
- Stai puțin!
275
00:18:20,630 --> 00:18:22,338
Te-ai dus la poștă?
276
00:18:22,463 --> 00:18:24,671
- Da!
- Cum ai ajuns acolo?
277
00:18:24,796 --> 00:18:27,213
- Am mers pe jos.
- Bunico...
278
00:18:27,338 --> 00:18:29,046
E departe. Nu trebuia să te duci.
279
00:18:29,171 --> 00:18:32,630
- Sunt câteva străzi.
- Nu poți...
280
00:18:32,755 --> 00:18:35,546
Trebuie să îmi spui dacă vrei...
281
00:18:36,213 --> 00:18:39,171
să mergi undeva, ca să te duc eu, da?
282
00:18:39,296 --> 00:18:41,880
- Ce?
- Să...
283
00:18:42,005 --> 00:18:44,296
Nu trebuia să mergi singură așa departe.
284
00:18:44,880 --> 00:18:47,921
- Dar am găsit-o. E aici.
- Știu.
285
00:18:48,046 --> 00:18:50,171
Poate e mai bine să iei pauză
286
00:18:50,296 --> 00:18:54,921
deocamdată și să rezolvăm împreună.
287
00:18:55,421 --> 00:18:58,963
Și banii mei? Trebuie să-i las la ei?
288
00:18:59,088 --> 00:19:02,005
Șansele să-i recuperăm sunt
foarte slabe.
289
00:19:02,130 --> 00:19:03,630
Cel mai important
290
00:19:03,755 --> 00:19:06,338
este să nu faci efort mult,
să fii în siguranță.
291
00:19:06,963 --> 00:19:12,213
Îmi pare rău pentru bani,
dar putea să fie mai rău.
292
00:19:12,338 --> 00:19:14,671
Te simți bine? Ești acasă acum?
293
00:19:14,796 --> 00:19:17,380
- Da, sunt acasă.
- Grozav!
294
00:19:17,505 --> 00:19:20,921
Dacă trebuie să mergi undeva, spune-mi.
Te duc eu.
295
00:19:21,046 --> 00:19:24,963
Bine, dragule! Mulțumesc!
Vorbim în curând.
296
00:19:25,088 --> 00:19:26,588
Te iubesc!
297
00:19:30,463 --> 00:19:34,546
Cynthia, am nevoie
să-mi faci un serviciu.
298
00:19:34,671 --> 00:19:38,171
E o situație bizară și...
299
00:19:38,296 --> 00:19:41,963
Sarah! Credeam că vorbesc cu Cynthia.
300
00:19:42,088 --> 00:19:46,463
Serios? Groaznic! Sarah, îmi pare rău.
301
00:19:46,588 --> 00:19:50,463
Nu, nu! Nu contează.
Uită că am sunat, totul e în regulă.
302
00:19:50,880 --> 00:19:53,463
Alo? Harvin este?
303
00:19:54,255 --> 00:19:59,421
Ce s-a întâmplat?
Atac cerebral... Îmi pare rău, Joan.
304
00:19:59,546 --> 00:20:01,046
Infarct?
305
00:20:01,171 --> 00:20:02,296
Septicemie?
306
00:20:02,421 --> 00:20:06,463
S-a mutat în Cleveland?
Când s-a întâmplat asta?
307
00:20:06,588 --> 00:20:08,880
Vai, am sunat la Cynthia din nou.
308
00:20:09,005 --> 00:20:13,296
Sarah, a fost o greșeală.
Știu că a murit. Mulțumesc.
309
00:20:37,255 --> 00:20:39,796
Danny, am nevoie să mă duci undeva.
310
00:20:40,796 --> 00:20:46,755
Ca să eliminăm subiectul din prima,
nu erai acasă.
311
00:20:50,213 --> 00:20:52,088
Prietenii mei sunt morți!
312
00:20:52,213 --> 00:20:55,046
Poftim? Nu spune asta!
313
00:20:55,171 --> 00:20:57,838
Așa e. Toți au dat ortul popii!
314
00:20:57,963 --> 00:21:03,838
Aveam patru grupuri de amici.
Cine-a mai rămas? Judith?
315
00:21:03,963 --> 00:21:06,838
Nu aude nimic și acum e cocoșată.
316
00:21:06,963 --> 00:21:09,838
Nu vreau să iau masa doar cu ea.
317
00:21:09,963 --> 00:21:13,880
Herman e în Canada,
Mona nu mai pleacă din casă.
318
00:21:14,005 --> 00:21:17,671
Aș invita-o pe Lee Horner,
dar nu am numărul ei.
319
00:21:17,796 --> 00:21:22,380
- Iar Ruth a ars în cuptor.
- Am auzit, îmi pare rău.
320
00:21:24,671 --> 00:21:27,088
Nu mă așteptam să ajung la vârsta asta.
321
00:21:27,713 --> 00:21:31,130
Eu mă bucur.
322
00:21:33,671 --> 00:21:35,796
- Pe cine știi aici?
- Îl mai știi pe Ben.
323
00:21:35,921 --> 00:21:38,338
Ben Halpern? Era însurat cu Cheryl.
324
00:21:38,463 --> 00:21:41,838
Da, vă întâlneați mereu.
325
00:21:41,963 --> 00:21:45,505
Întotdeauna am crezut
că e puțin cam moale.
326
00:21:45,630 --> 00:21:48,296
- Moale?
- Nu știu, precaut.
327
00:21:50,088 --> 00:21:52,088
Și Cheryl a murit.
328
00:21:52,213 --> 00:21:55,338
A căzut pe scări în casă.
329
00:21:56,255 --> 00:22:00,005
A stat acolo câteva ore până au găsit-o.
Biata de ea.
330
00:22:00,130 --> 00:22:01,630
Îmi aduc aminte.
331
00:22:02,838 --> 00:22:05,796
- Mașina asta e împuțită.
- Am grijă de ea.
332
00:22:05,921 --> 00:22:08,463
- O s-o curăț.
- Ba n-o cureți.
333
00:22:08,588 --> 00:22:10,505
- Cine te-a crescut?
- Fiica ta.
334
00:22:10,630 --> 00:22:15,088
E influența lui taică-tău.
Are monede pe jos.
335
00:22:15,213 --> 00:22:18,588
Îi cad din buzunare,
fiindcă n-are talie.
336
00:22:18,713 --> 00:22:21,755
De câte ori merg cu el,
câștig cinci dolari.
337
00:22:35,213 --> 00:22:38,130
- Vrei să intru?
- Doar îl salut.
338
00:22:38,255 --> 00:22:40,880
Nu durează mult. Treizeci de minute.
339
00:22:41,963 --> 00:22:44,796
- Dacă ai nevoie de ceva, sunt aici.
- Bine.
340
00:23:53,463 --> 00:23:56,088
Apoi mergi la Roxy,
341
00:23:56,213 --> 00:23:59,546
apoi un sirop cu înghețată
la Rumpelmayer.
342
00:23:59,671 --> 00:24:03,546
Apoi faci un tur cu taxiul
în jurul Central Park.
343
00:24:04,671 --> 00:24:07,921
- Gloria, e replica ta.
- Da.
344
00:24:08,046 --> 00:24:10,255
- Și ce spun?
- „Asta-i bună!”
345
00:24:10,755 --> 00:24:14,005
Bine. Știi?
346
00:24:14,130 --> 00:24:15,963
- Asta-i bună!
- Doar „Asta-i bună!”.
347
00:24:16,088 --> 00:24:17,713
- Doar replica.
- Am spus-o, nu?
348
00:24:17,838 --> 00:24:19,046
Nu chiar.
349
00:24:19,171 --> 00:24:20,880
Am spus asta și apoi...
350
00:24:21,005 --> 00:24:24,796
Să o luăm de la taxi
și apoi spunem „Asta-i bună!” ?
351
00:24:24,921 --> 00:24:28,088
Mă bucur că te văd, Thel.
352
00:24:28,213 --> 00:24:32,046
- Arăți grozav!
- Sunt umflată.
353
00:24:32,171 --> 00:24:34,463
Ce-i asta?
Joci într-o piesă de teatru?
354
00:24:34,588 --> 00:24:39,796
- Da, Annie. Eu sunt Warbucks.
- E un rol principal.
355
00:24:39,921 --> 00:24:41,380
Da, nu mă așteptam.
356
00:24:41,505 --> 00:24:44,921
Mă gândeam că o să fiu în cor
sau poate dl Bundles.
357
00:24:45,046 --> 00:24:49,755
Diseară e premiera,
dar dra Hannigan e senilă.
358
00:24:50,421 --> 00:24:54,130
O doamnă joacă rolul lui Roosevelt,
fiindcă n-avem bărbați.
359
00:24:54,255 --> 00:24:58,171
Gloria e Annie, e amatoare.
360
00:24:58,296 --> 00:25:01,921
Va trebui să joc cu ștaif.
361
00:25:02,713 --> 00:25:06,963
Mă gândesc des la Teddy.
Era un om deosebit.
362
00:25:07,546 --> 00:25:10,713
- Cât au trecut? Doi ani?
- Aproape doi.
363
00:25:10,838 --> 00:25:12,796
Da, cinci pentru Cheryl.
364
00:25:13,671 --> 00:25:15,880
Parcă e un vis.
365
00:25:17,880 --> 00:25:20,713
- Cum reziști?
- Să nu ne întristăm.
366
00:25:20,838 --> 00:25:23,963
- Îmi arăți unde stai?
- Da, desigur.
367
00:25:24,505 --> 00:25:26,380
Am televizor.
368
00:25:27,630 --> 00:25:28,921
Ferestre, plante...
369
00:25:29,921 --> 00:25:31,213
Dacă nu te deranjează...
370
00:25:32,546 --> 00:25:35,296
Infecția începe de la mâini.
371
00:25:35,963 --> 00:25:39,963
Regizoarea vrea s-o ating pe Gloria
în scena adopției.
372
00:25:40,088 --> 00:25:42,505
Dar nu fac asta, nu merită.
373
00:25:42,630 --> 00:25:46,421
Dacă nu iese bine, aia e.
Nu ne face nimeni recenzie.
374
00:25:47,463 --> 00:25:49,380
El e Gary.
375
00:25:49,505 --> 00:25:52,755
Îi spunem Gary Holbatul. Nu e insultă.
376
00:25:52,880 --> 00:25:54,838
Se întâmplă.
377
00:25:54,963 --> 00:25:57,255
Nu cred că se supără.
378
00:25:57,380 --> 00:26:00,921
Toată lumea face asta, nu doar eu.
Toți îi spun așa.
379
00:26:02,380 --> 00:26:05,505
Nu e superb?
380
00:26:05,838 --> 00:26:08,880
Are trei roți, autonomie de 70 km.
381
00:26:09,005 --> 00:26:10,838
Și e roșie, ca să fie vizibilă.
382
00:26:10,963 --> 00:26:13,505
Are și un coș pentru ce e nevoie.
383
00:26:13,630 --> 00:26:16,796
De regulă pun pâine acolo.
Nu o pâine întreagă.
384
00:26:16,921 --> 00:26:19,921
- Doar bucățele.
- Le pui așa, libere?
385
00:26:20,046 --> 00:26:22,838
Nu, nu, în punguțe cu fermoar.
386
00:26:22,963 --> 00:26:25,171
Pot să-l împrumut?
387
00:26:26,005 --> 00:26:27,380
Vrei să împrumuți scuterul?
388
00:26:27,505 --> 00:26:28,838
Păi...
389
00:26:30,171 --> 00:26:32,880
- Am o problemă.
- Ce?
390
00:26:33,005 --> 00:26:37,130
Am o problemă! E...
391
00:26:37,921 --> 00:26:40,880
E complicată. E mai bine să nu știi.
392
00:26:41,505 --> 00:26:44,713
Dacă e vorba de scuterul meu,
mă interesează.
393
00:26:45,463 --> 00:26:47,963
Nu vreau să spun de față cu Gary.
394
00:26:49,046 --> 00:26:51,463
Gary, ne lași puțin?
395
00:26:52,588 --> 00:26:55,546
- O să asculte?
- Nu sunt sigur.
396
00:26:55,671 --> 00:26:57,380
Dar o să se uite.
397
00:26:58,380 --> 00:27:01,588
- Ai un telefon?
- Da.
398
00:27:06,338 --> 00:27:08,296
Microfon activat.
399
00:27:10,963 --> 00:27:12,880
Aparat auditiv conectat.
400
00:27:14,213 --> 00:27:19,671
Am fost escrocată,
dar am adresa unde am trimis banii.
401
00:27:19,796 --> 00:27:26,463
E o căsuță poștală în Van Nuys.
Strada San Fernando, 1534.
402
00:27:26,588 --> 00:27:29,088
Mă duc acolo acum.
403
00:27:29,213 --> 00:27:33,171
Încerc să aflu cine i-a luat
și o să-i recuperez.
404
00:27:36,588 --> 00:27:39,713
Ești nebună? E absurd!
405
00:27:39,838 --> 00:27:43,046
- Trebuie să spui la poliție.
- Sunt inutili.
406
00:27:43,171 --> 00:27:47,171
- Și familia ta?
- Nu în cazul ăsta.
407
00:27:47,296 --> 00:27:51,296
- E o ideea proastă.
- Ai tu una mai bună?
408
00:27:51,421 --> 00:27:55,005
Nu gândești limpede. Suferi.
409
00:27:55,130 --> 00:27:58,380
Măcar ești sănătoasă.
Fii mulțumită cu asta.
410
00:28:14,130 --> 00:28:17,588
De ce nu stai să iei prânzul aici?
411
00:28:17,713 --> 00:28:22,713
Avem o cantină bună
și pepeni grozavi, proaspeți.
412
00:28:23,171 --> 00:28:24,296
Desigur.
413
00:28:26,255 --> 00:28:31,671
Crezi că pot să-l încerc?
Poate îmi cumpăr și eu unul.
414
00:28:33,296 --> 00:28:37,213
Îmi place să conduc. Îmi lipsește.
415
00:28:39,088 --> 00:28:41,421
Ușurel, ușurel...
416
00:29:10,880 --> 00:29:14,171
Winston, pot să iau scuterul tău?
Winston!
417
00:29:14,296 --> 00:29:16,005
Îl iau.
418
00:29:22,880 --> 00:29:24,255
Vorbești cu mine?
419
00:29:29,796 --> 00:29:32,005
- Thel!
- Fir-ar al naibii!
420
00:29:32,130 --> 00:29:33,755
Stai acolo, vin eu.
421
00:29:50,755 --> 00:29:52,005
Ce?
422
00:30:07,671 --> 00:30:08,671
La naiba!
423
00:30:30,713 --> 00:30:32,630
Thelma!
424
00:31:01,171 --> 00:31:04,213
- Să vorbim!
- Toată lumea vrea să vorbească.
425
00:31:04,338 --> 00:31:09,921
Dumnezeule! Aveam nevoie de scuter.
Nu face din țânțar armăsar!
426
00:31:10,671 --> 00:31:14,630
Nepotul meu e parcat în apropiere.
N-am timp.
427
00:31:14,755 --> 00:31:17,921
- L-ai lăsat în mașină?
- Are 24 de ani.
428
00:31:18,880 --> 00:31:20,713
Nu mă face să trec peste tine.
429
00:31:20,838 --> 00:31:24,005
Nu poți, am șold de titan.
430
00:31:24,130 --> 00:31:26,421
Vrei să încercăm?
431
00:31:26,546 --> 00:31:28,921
Plec cu sau fără tine.
432
00:31:29,421 --> 00:31:32,755
Nu te las să te duci singură.
433
00:31:36,338 --> 00:31:38,921
THELMA
434
00:31:42,421 --> 00:31:45,546
Bună! O caut pe bunica mea.
435
00:31:45,671 --> 00:31:47,546
Thelma Post. Păr alb, șubredă.
436
00:31:47,671 --> 00:31:49,630
- Foarte hotărâtă.
- Da...
437
00:31:49,755 --> 00:31:52,338
Nu locuiește aici, vizita un prieten.
438
00:31:52,463 --> 00:31:53,921
A intrat acum 30 de minute.
439
00:31:54,046 --> 00:31:56,421
- N-o găsesc aici.
- Bine...
440
00:31:56,880 --> 00:31:58,130
Dar...
441
00:32:00,588 --> 00:32:02,380
- Bunico?
- Alo?
442
00:32:02,505 --> 00:32:03,838
Scuze!
443
00:32:03,963 --> 00:32:06,796
O caut pe bunica mea. Scuze!
444
00:32:07,255 --> 00:32:08,671
Mi-ai luat scuterul?
445
00:32:08,796 --> 00:32:11,005
- Poftim? Nu!
- Ai vocea ăluia
446
00:32:11,130 --> 00:32:13,546
- ...care mi-a luat scuterul.
- Nu l-am luat.
447
00:32:13,671 --> 00:32:15,630
- Nu... Eu...
- Mă agiți.
448
00:32:15,755 --> 00:32:18,546
- Mă agiți.
- Scuze, o să plec. Succes!
449
00:32:18,671 --> 00:32:21,713
Dacă mi-ai luat scuterul,
nu-mi ura succes!
450
00:32:23,088 --> 00:32:25,671
Îl cunoști pe Ben?
451
00:32:25,796 --> 00:32:27,588
Halpern, cred.
452
00:32:31,130 --> 00:32:33,421
Mamă, cred că avem o problemă.
453
00:32:33,546 --> 00:32:36,046
Nu, sunt...
Eu sunt bine, nu sunt în arest.
454
00:32:36,171 --> 00:32:38,505
E vorba de bunica.
455
00:32:44,338 --> 00:32:46,130
Trebuie să mă întorc până la 20:00.
456
00:32:46,255 --> 00:32:48,130
Nu vreau să ratez premiera.
457
00:32:48,255 --> 00:32:49,921
Am înțeles.
458
00:32:50,046 --> 00:32:53,463
PARCARE SPĂLĂTORIE
459
00:33:02,963 --> 00:33:04,588
Am verificat în camere.
460
00:33:04,713 --> 00:33:08,380
Nu răspunde la telefon,
dar Lifeline-ul ar trebui să fie activ.
461
00:33:08,505 --> 00:33:12,255
- N-a mai plecat de una singură?
- Niciodată așa.
462
00:33:12,380 --> 00:33:14,130
Am pierdut-o la Souplantation,
463
00:33:14,255 --> 00:33:16,671
dar se întorsese pentru mini pizze.
464
00:33:16,796 --> 00:33:18,005
Souplantation...
465
00:33:18,130 --> 00:33:20,505
Era un restaurant cu autoservire.
466
00:33:20,630 --> 00:33:24,005
Nu-mi vine să cred
că se numea Souplantation.
467
00:33:24,130 --> 00:33:25,463
Nu m-am gândit până acum.
468
00:33:25,588 --> 00:33:27,255
Aveau lucruri ușor de mestecat.
469
00:33:27,380 --> 00:33:29,880
- Nu poate mesteca nimic.
- Ba mai poate.
470
00:33:30,005 --> 00:33:32,713
Nu știm exact ce poate mesteca.
471
00:33:32,838 --> 00:33:37,463
Nu poate mânca salată, dar săptămâna
trecută a mâncat o alună.
472
00:33:37,588 --> 00:33:41,713
N-a mai hoinărit de una singură
cu excepția restaurantului?
473
00:33:42,255 --> 00:33:43,630
- Exact. Nu?
- Da.
474
00:33:43,755 --> 00:33:45,671
Nu vreau să vă sperii,
475
00:33:45,796 --> 00:33:48,338
dar lipsește
și unul dintre rezidenți noștri.
476
00:33:48,463 --> 00:33:50,963
- Da, Ben Halpern.
- Ben!
477
00:33:51,088 --> 00:33:53,046
- Au o relație?
- Da, ea...
478
00:33:53,171 --> 00:33:55,588
Nu, nici măcar nu...
479
00:33:55,713 --> 00:33:57,713
Nici măcar nu-l place așa de mult.
480
00:33:57,838 --> 00:34:00,546
- Sunt certați?
- Ce vrei să insinuezi?
481
00:34:00,671 --> 00:34:02,130
- Nimic.
- Nu sunt certați.
482
00:34:02,255 --> 00:34:05,546
- Vrem să înțelegem.
- Știți că are spectacol diseară.
483
00:34:05,671 --> 00:34:08,338
- De unde să știm?
- Familia lui...
484
00:34:08,463 --> 00:34:10,630
I-ați anunțat familia că lipsește?
485
00:34:10,755 --> 00:34:12,463
Nu are familie.
486
00:34:12,588 --> 00:34:14,963
Deci nu.
487
00:34:15,088 --> 00:34:16,755
Ce se poate face?
488
00:34:16,880 --> 00:34:19,088
Puteți da o alertă de dispariție senior?
489
00:34:19,213 --> 00:34:21,171
Alerta pentru seniori?
490
00:34:21,296 --> 00:34:23,921
N-avem autorizație pentru asta.
491
00:34:24,046 --> 00:34:26,963
Poliția trebuie s-o declare
persoană dispărută.
492
00:34:27,088 --> 00:34:28,921
Dar e persoană dispărută.
493
00:34:29,046 --> 00:34:31,255
- Nu păziți ușile?
- Nu știm unde e.
494
00:34:31,380 --> 00:34:33,046
A trecut doar o oră.
495
00:34:33,171 --> 00:34:36,880
- Da, n-a trecut mult.
- Piesa începe la 20:00.
496
00:34:37,005 --> 00:34:38,671
- Ce piesă?
- Vorbim despre piesă?
497
00:34:38,796 --> 00:34:40,755
- Annie.
- E bună.
498
00:34:40,880 --> 00:34:45,130
Thelma are vreo problemă medicală
despre care ar trebui să știm?
499
00:34:45,255 --> 00:34:50,046
A avut cancer de sân, dublă mastectomie,
septicemie, edem,
500
00:34:50,171 --> 00:34:54,421
înlocuire de valvă, artroplastie,
aritmie, tumoră cerebrală.
501
00:34:54,546 --> 00:34:57,421
Cred că are și acum tumora cerebrală.
502
00:34:57,546 --> 00:35:00,088
Doctorul a spus că se mărește lent.
503
00:35:00,213 --> 00:35:02,130
Toate astea și tumoră cerebrală.
504
00:35:02,255 --> 00:35:03,338
Da.
505
00:35:04,546 --> 00:35:08,421
Mulțumesc că ne-ați spus toate astea.
506
00:35:08,546 --> 00:35:11,255
- Și a avut ATG, nu?
- ATG?
507
00:35:11,380 --> 00:35:14,671
- Amnezie tranzitorie globală.
- Da, acum un an.
508
00:35:14,796 --> 00:35:17,338
A devenit foarte confuză.
509
00:35:17,463 --> 00:35:19,671
Nu știa unde este și nu ne-a recunoscut.
510
00:35:19,796 --> 00:35:23,713
A durat cam o oră, dar ne-a îngrijorat.
511
00:35:25,338 --> 00:35:27,755
Dar e dură.
512
00:35:27,880 --> 00:35:30,255
Vrem să ne ajutați s-o găsim.
513
00:35:30,380 --> 00:35:32,588
Deși ar putea fi
514
00:35:32,713 --> 00:35:37,755
o situație similară
cu întorsul la restaurant, cred.
515
00:35:37,880 --> 00:35:41,963
Vestea bună este că de regulă
bătrânii nu se duc departe.
516
00:36:08,630 --> 00:36:11,630
Thel, de ce mi se pare cunoscută
strada asta?
517
00:36:11,755 --> 00:36:14,338
Ne oprim pe la Mona.
518
00:36:14,463 --> 00:36:19,588
- N-am mai văzut-o de la Berlin.
- Ne-am distrat atunci.
519
00:36:19,713 --> 00:36:23,963
- În ce an era? '95?
- În '98, cred.
520
00:36:24,088 --> 00:36:27,005
A fost un zbor cu turbulențe,
dar altfel, a fost grozav.
521
00:36:28,713 --> 00:36:31,421
Știi că Mona e obsedată de mine.
522
00:36:31,546 --> 00:36:33,380
N-am făcut nimic în sensul ăsta,
523
00:36:33,505 --> 00:36:37,130
dar se uita mereu la picioarele mele
când purtam pantaloni scurți.
524
00:36:37,796 --> 00:36:39,671
Cum zici tu, amice.
525
00:36:39,796 --> 00:36:43,296
Dacă ai dreptate,
ne-am putea folosi de asta.
526
00:36:44,213 --> 00:36:47,213
- De ce ne oprim la Mona?
- Ca să luăm o armă.
527
00:36:47,338 --> 00:36:49,171
Dumnezeule!
528
00:36:49,296 --> 00:36:51,921
- De ce avem nevoie de armă?
- E preventiv.
529
00:36:52,046 --> 00:36:55,296
Doi șmecheri ca noi apar pe nepusă masă.
530
00:36:55,421 --> 00:36:56,880
Vreau să fiu pregătită.
531
00:36:57,005 --> 00:36:58,713
Măcar știi s-o folosești?
532
00:36:58,838 --> 00:37:02,546
Cât de greu poate fi?
Idioții le folosesc mereu.
533
00:37:03,546 --> 00:37:06,130
Va trebui să-i distragi atenția.
534
00:37:06,255 --> 00:37:09,880
E încă ageră, n-o să fie ușor.
535
00:37:10,005 --> 00:37:14,046
- Poate îmi fac monologul.
- Aș prefera să nu.
536
00:37:42,338 --> 00:37:43,380
Mona?
537
00:37:45,338 --> 00:37:48,463
Thel, draga mea,
am stabilit să ne vedem?
538
00:37:48,588 --> 00:37:51,921
Nu, nu. Eram în zonă.
539
00:37:52,046 --> 00:37:54,463
Mi-aș fi pus pantofii.
540
00:37:54,588 --> 00:37:57,838
- A venit și Ben.
- Mă bucur să te văd, păpușă.
541
00:37:59,255 --> 00:38:02,880
- Te simți bine?
- Da.
542
00:38:06,255 --> 00:38:11,546
- Ia loc, dragă! Nu strânge vasele.
- Bine.
543
00:38:14,505 --> 00:38:18,421
- E un gândac?
- Ai gândaci?
544
00:38:18,546 --> 00:38:22,296
I-am tot vânat. Dar nu pot scăpa de ei.
545
00:38:22,421 --> 00:38:24,171
Sunt rezistenți.
546
00:38:24,296 --> 00:38:27,005
De-asta sunt adversari de excepție.
547
00:38:27,130 --> 00:38:30,630
Dacă prinzi unul, apar alți zece.
548
00:38:30,755 --> 00:38:32,963
Prefer să nu mă lupt cu morile de vânt.
549
00:38:33,921 --> 00:38:36,505
Ce mai faci?
550
00:38:36,630 --> 00:38:39,005
- Cum stai cu sănătatea?
- Sunt în viață.
551
00:38:39,130 --> 00:38:41,838
E și asta ceva.
552
00:38:41,963 --> 00:38:45,171
- Trebuie să merg la baie.
- Bine, dragă.
553
00:38:47,005 --> 00:38:48,671
Păi...
554
00:38:49,588 --> 00:38:52,755
Vorbeam despre Berlin.
555
00:39:07,505 --> 00:39:11,255
Am stat la hotelul acela minunat.
556
00:39:11,380 --> 00:39:14,255
Kim... Kimpinchky?
557
00:39:14,380 --> 00:39:17,588
- Kimsky?
- Am fost în călătorie?
558
00:39:20,505 --> 00:39:23,005
Acum mult timp.
559
00:39:32,588 --> 00:39:35,463
Acum stau la Belwood.
560
00:39:35,588 --> 00:39:39,046
Au niște pepeni minunați.
561
00:40:21,296 --> 00:40:23,713
Cantalup.
562
00:40:23,838 --> 00:40:25,588
Honedew.
563
00:40:26,338 --> 00:40:27,921
Jade dew.
564
00:40:29,046 --> 00:40:30,046
Fructe de pădure.
565
00:40:30,171 --> 00:40:31,505
- Fructe de pădure?
- Da.
566
00:40:31,630 --> 00:40:35,671
Tot felul de fructe. Zmeură.
567
00:40:35,796 --> 00:40:37,380
Afine.
568
00:40:52,130 --> 00:40:53,755
Mure.
569
00:40:55,338 --> 00:40:56,546
Cireșe.
570
00:41:12,338 --> 00:41:14,213
Fructe de soc.
571
00:41:20,755 --> 00:41:24,963
„Annie, scoate-ți potaia
din piscina mea!”
572
00:41:29,338 --> 00:41:33,046
Thel, am stabilit să ne vedem?
573
00:41:33,671 --> 00:41:37,880
Nu, eram în zonă.
574
00:41:38,005 --> 00:41:40,171
Mi-aș fi pus pantofii.
575
00:41:42,630 --> 00:41:45,880
E timpul să plecăm.
576
00:41:46,005 --> 00:41:48,380
- Plecați?
- Știu.
577
00:41:48,505 --> 00:41:51,838
Știu... O să vorbim să luăm prânzul.
578
00:41:51,963 --> 00:41:53,338
Mi-ar plăcea.
579
00:41:55,338 --> 00:41:59,171
- Să-ți aducem ceva?
- Am tot ce-mi trebuie.
580
00:42:04,171 --> 00:42:05,838
Pa, păpușă!
581
00:42:46,671 --> 00:42:50,755
Trebuie încărcat.
582
00:42:50,880 --> 00:42:52,463
CĂMIN DE BĂTRÂNI
BELWOOD VILLAGE
583
00:42:52,588 --> 00:42:56,671
- Îmi trebuie actele de identitate.
- Poftim!
584
00:42:58,880 --> 00:43:00,380
Mulțumesc!
585
00:43:03,421 --> 00:43:05,630
- Nu-ți găsești portofelul?
- Îl am.
586
00:43:05,755 --> 00:43:07,588
- Nu am CI-ul.
- Nu-l cauți.
587
00:43:07,713 --> 00:43:09,671
- Doar te pipăi.
- Da.
588
00:43:09,796 --> 00:43:11,546
Eu...
589
00:43:11,671 --> 00:43:13,796
Nu ți-ai înlocuit permisul.
590
00:43:13,921 --> 00:43:15,296
- Ba da!
- Nu minți!
591
00:43:15,421 --> 00:43:17,088
Spune-ne că nu l-ai înlocuit.
592
00:43:17,213 --> 00:43:19,546
Prefer să știu, nu să fiu mințit.
593
00:43:20,380 --> 00:43:21,963
Încă nu.
594
00:43:22,088 --> 00:43:23,963
- De ce nu ne-ai spus?
- Fiindcă...
595
00:43:24,088 --> 00:43:26,796
- De ce n-ai spus?
- Daniel, nu e bine.
596
00:43:26,921 --> 00:43:28,213
O s-o fac.
597
00:43:28,338 --> 00:43:30,046
Nu poți conduce fără permis.
598
00:43:30,171 --> 00:43:32,921
- Ar putea, dar nu e bine.
- Mulțumesc.
599
00:43:33,046 --> 00:43:35,963
Trebuie să ai grijă
de mașina ta, Daniel.
600
00:43:36,088 --> 00:43:37,588
- Înțelegi?
- Înțeleg.
601
00:43:37,713 --> 00:43:39,130
E baza vieții de adult.
602
00:43:39,255 --> 00:43:45,755
Tată, nu mă face de râs
de față cu Colin și Rochelle.
603
00:43:45,880 --> 00:43:47,796
Vă lăsăm puțin.
604
00:43:54,755 --> 00:43:59,046
Allie ți-a prins bine.
Era foarte organizată.
605
00:43:59,630 --> 00:44:04,880
- Analitică, cu picioarele pe pământ.
- Putem să nu vorbim despre Allie?
606
00:44:05,755 --> 00:44:07,380
Îmi pare rău.
607
00:44:07,505 --> 00:44:09,338
- Mulțumesc.
- Știu că e greu.
608
00:44:09,463 --> 00:44:12,130
Nu vreau să te văd suferind așa.
609
00:44:13,213 --> 00:44:15,963
- Îmi vine să plâng.
- Haide...
610
00:44:16,088 --> 00:44:18,421
- Serios, sunt foarte tristă.
- E în regulă.
611
00:44:18,546 --> 00:44:20,963
- Trebuie să plâng.
- Bine.
612
00:44:21,088 --> 00:44:22,880
Trebuie să mă eliberez.
613
00:44:24,630 --> 00:44:30,963
Vrei să mergem cu tine
ca să-ți înlocuiești permisul?
614
00:44:31,088 --> 00:44:32,130
Mă descurc.
615
00:44:32,255 --> 00:44:34,005
Mai bine...
616
00:44:34,130 --> 00:44:37,130
- S-o luăm în ordinea priorităților.
- Îmi pare rău.
617
00:44:43,838 --> 00:44:47,005
Chaim a făcut-o. E vărul meu.
618
00:44:47,713 --> 00:44:50,046
- L-ai cunoscut pe Chaim?
- Nu.
619
00:44:50,171 --> 00:44:51,588
E din Hinsdale.
620
00:44:52,380 --> 00:44:56,338
Nu se simte prea bine,
dar e o poză frumoasă.
621
00:44:56,755 --> 00:44:59,255
N-ar trebui să trăiască așa.
622
00:45:00,005 --> 00:45:01,796
Se descurcă.
623
00:45:02,380 --> 00:45:04,796
Cum se descurcă cu mesele?
624
00:45:04,921 --> 00:45:07,880
Când s-a ridicat din scaunul ăla
ultima oară?
625
00:45:08,005 --> 00:45:09,338
Se stinge.
626
00:45:09,463 --> 00:45:12,963
Toți avem zile bune și zile proaste.
627
00:45:13,088 --> 00:45:15,671
- Astăzi cum e?
- O să aflăm.
628
00:45:18,671 --> 00:45:22,005
- Gary o să se întrebe unde sunt.
- Ce ai?
629
00:45:22,130 --> 00:45:25,630
- Îți lipsește locul ăla?
- Îmi place acolo.
630
00:45:25,755 --> 00:45:29,546
- Ce să-ți placă?
- Înot de două ori pe săptămână.
631
00:45:29,671 --> 00:45:31,380
Au cursuri frumoase.
632
00:45:31,505 --> 00:45:35,171
De gătit, de pictat, de ”Hopa-mitică”.
633
00:45:35,296 --> 00:45:36,671
- „Hopa-mitică”?
- Da.
634
00:45:36,796 --> 00:45:38,338
Vine un antrenor
635
00:45:38,463 --> 00:45:41,088
și ne arată cum să ne ridicăm
după ce cădem.
636
00:45:41,213 --> 00:45:46,088
Ridicarea din cadă, în duș
și ridicare dublă când cade un cuplu.
637
00:45:46,213 --> 00:45:50,713
- Se întâmplă des?
- Nu des, dar se întâmplă.
638
00:45:50,838 --> 00:45:51,921
Pe un deal de pildă.
639
00:45:52,046 --> 00:45:55,630
Folosești greutatea celuilalt
ca să te echilibrezi.
640
00:45:55,755 --> 00:45:57,171
Sună interesant.
641
00:46:01,296 --> 00:46:05,088
Cheryl gătea, aduna șosetele,
642
00:46:05,213 --> 00:46:07,046
avea grijă de casă.
643
00:46:07,838 --> 00:46:12,421
Accept ajutor oricând am nevoie,
nu mi-e rușine.
644
00:46:12,546 --> 00:46:14,588
Nu e același lucru.
645
00:46:15,463 --> 00:46:18,963
- De ce?
- Eu adunam șosetele.
646
00:46:35,588 --> 00:46:37,796
- A postat!
- A postat ceva?
647
00:46:37,921 --> 00:46:39,046
- Cred că...
- Nu.
648
00:46:39,171 --> 00:46:41,005
Da, din greșeală cred.
649
00:46:41,130 --> 00:46:42,421
Acum cinci minute.
650
00:46:42,546 --> 00:46:45,255
- Uite!
- Să vedem! Recunoști ceva?
651
00:46:45,380 --> 00:46:47,255
Mărește-o! O poți mări?
652
00:46:47,380 --> 00:46:50,921
- Măresc...
- Pompe de benzină și o mașină albastră.
653
00:46:51,046 --> 00:46:53,296
- Un porumbel. Ba doi.
- E Tujunga.
654
00:46:53,421 --> 00:46:55,880
- Nu era o benzinărie acolo?
- Moorpark!
655
00:46:56,005 --> 00:46:58,463
Am plecat!
656
00:47:01,838 --> 00:47:03,213
Fir-ar!
657
00:47:07,713 --> 00:47:10,171
Haide, trebuie să ne grăbim!
658
00:47:10,296 --> 00:47:14,296
Waze spune că facem 12 minute
prin Chandler și Colfax.
659
00:47:17,088 --> 00:47:22,463
Ia te uită! Cine-a creat asta?
Cine s-a gândit la așa ceva?
660
00:47:23,171 --> 00:47:29,005
O priză pentru mașină. Se încarcă
cu electricitate și funcționează.
661
00:47:29,130 --> 00:47:33,630
Ce e electricitatea? Te dă peste cap.
662
00:47:35,046 --> 00:47:37,296
Cred că o cunosc.
663
00:47:39,921 --> 00:47:43,005
- Poți merge mai repede?
- Mersi, asta ziceam!
664
00:47:43,130 --> 00:47:47,213
Merg cu viteza legală.
Suntem o familie care respectă legea.
665
00:47:54,880 --> 00:47:58,671
- Vrea să fac stânga.
- De-asta nu folosesc Waze.
666
00:47:58,796 --> 00:48:01,421
Vrea să faci tot felul de întoarceri.
667
00:48:01,546 --> 00:48:04,296
Soțul lui Marcy Wender era
obsedat cu Waze,
668
00:48:04,421 --> 00:48:06,796
a făcut un viraj la stânga
și a ajuns la Vons.
669
00:48:06,921 --> 00:48:09,005
Estimările de timp sunt corecte.
670
00:48:09,130 --> 00:48:10,588
- Ba nu sunt!
- S-a dovedit.
671
00:48:10,713 --> 00:48:13,338
Pe Vi o știi? Vi Friedlander?
672
00:48:14,046 --> 00:48:16,296
- Poate prin Saul.
- Saul?
673
00:48:16,421 --> 00:48:20,546
- Băiatul lui Gary. Gary Newman?
- Nu-i știu.
674
00:48:22,505 --> 00:48:25,921
- Mergeați la Sinai?
- Nu, am fost la Beth Am.
675
00:48:26,046 --> 00:48:28,796
Îmi pari foarte cunoscută.
676
00:48:28,921 --> 00:48:31,630
Îți ignori instinctele
și ai încredere în tehnologie.
677
00:48:31,755 --> 00:48:34,838
Tehnologia ne-a băgat în beleaua asta.
678
00:48:34,963 --> 00:48:36,296
- Poți să întorci?
- Nu.
679
00:48:36,421 --> 00:48:38,130
- E cineva în spate!
- Văd!
680
00:48:38,255 --> 00:48:39,296
- Mergi!
- Nu pot!
681
00:48:39,421 --> 00:48:42,880
- E spațiu!
- E un spațiu, Alan! Mergi!
682
00:48:43,005 --> 00:48:45,588
- E un spațiu!
- Dă-i drumul!
683
00:48:45,713 --> 00:48:47,921
- Mergi! Da, da!
- Da, da, da!
684
00:48:48,046 --> 00:48:50,296
Bine, bine!
685
00:48:52,005 --> 00:48:54,421
Da, am reușit!
686
00:48:56,463 --> 00:48:57,755
Și avem tot 12 minute.
687
00:48:58,963 --> 00:49:03,046
- Gary Newman.
- Nu, pe Gary al meu îl cheamă Rozelle.
688
00:49:03,171 --> 00:49:07,213
Nu e interesant? Doi Gary diferiți.
689
00:49:09,838 --> 00:49:13,005
- De unde vă cunoașteți?
- Se pare că nu ne cunoaștem.
690
00:49:13,588 --> 00:49:18,171
Părea posibil. Păcat. O zi bună!
691
00:49:32,380 --> 00:49:33,713
Ce?
692
00:49:35,713 --> 00:49:36,796
- Ce?
- Vai!
693
00:49:38,171 --> 00:49:40,713
- Ce s-a întâmplat?
- E nepotul meu.
694
00:49:42,755 --> 00:49:44,921
- Mamă! Thelma!
- Bunico!
695
00:49:45,046 --> 00:49:47,338
Ei sunt! Haide, mișcă!
696
00:49:49,463 --> 00:49:50,838
- Thelma!
- Thelma!
697
00:49:50,963 --> 00:49:53,921
Ați văzut o femeie cu păr alb? O doamnă?
698
00:49:55,255 --> 00:49:56,880
- Thelma!
- Thelma!
699
00:49:57,796 --> 00:50:00,546
- Thelma!
- Thelma!
700
00:50:00,671 --> 00:50:03,380
Nu putem sări peste gard.
701
00:50:03,505 --> 00:50:05,213
- Bunico!
- Ce-i asta? E...
702
00:50:05,338 --> 00:50:06,880
- Bunico!
- E interesant.
703
00:50:07,005 --> 00:50:08,963
- La naiba!
- Thelma!
704
00:50:13,171 --> 00:50:14,255
- La naiba!
- Ce e?
705
00:50:14,380 --> 00:50:15,463
Lifeline-ul ei!
706
00:50:15,588 --> 00:50:18,213
- Ce e? Ai localizat-o?
- Ce spune?
707
00:50:18,338 --> 00:50:20,921
- E aici!
- Unde?
708
00:50:50,838 --> 00:50:52,921
Suntem nebuni!
709
00:51:16,963 --> 00:51:21,255
- I-o fi căzut?
- Nu singur.
710
00:51:21,380 --> 00:51:26,588
Ca să acoperim posibilitățile.
E posibil să fi avut altă ATG?
711
00:51:26,713 --> 00:51:29,671
Se poartă haotic. E posibil.
712
00:51:29,796 --> 00:51:32,421
- Lasă-mă să mă gândesc.
- Caut pe Google.
713
00:51:32,546 --> 00:51:34,755
I-am spus să nu-l scoată.
714
00:51:35,838 --> 00:51:39,338
- „Amnezie anterogradă acută”
- Nu mai știu dacă era...
715
00:51:40,463 --> 00:51:42,671
...pe mână sau în mașină.
716
00:51:42,796 --> 00:51:44,880
Îi place să fie independentă de el.
717
00:51:45,005 --> 00:51:49,005
Uneori și-l pune în geantă.
Nu-mi amintesc.
718
00:51:49,130 --> 00:51:51,880
„...semnele indică vătămarea
unei anumite zone...”
719
00:51:52,005 --> 00:51:53,796
Trebuia să intru.
720
00:51:53,921 --> 00:51:56,171
E de domeniul trecutului, da?
721
00:51:58,796 --> 00:52:01,171
- De ce n-ai intrat cu ea?
- N-a vrut.
722
00:52:01,296 --> 00:52:04,213
- De ce n-a vrut?
- Nu știu, mamă!
723
00:52:04,338 --> 00:52:05,755
- Nu striga!
- Îmi pare rău.
724
00:52:05,880 --> 00:52:09,921
- Îmi pare rău, sunt supărat!
- Toți suntem supărați!
725
00:52:10,755 --> 00:52:14,046
Exact asta am încercat să evităm.
726
00:52:14,171 --> 00:52:18,255
- Și acum mama a dispărut.
- Nu pot...
727
00:52:18,380 --> 00:52:21,630
Nu pot să fac nimic. Chiar nimic.
728
00:52:21,755 --> 00:52:23,171
Sunt un nenorocit.
729
00:52:23,755 --> 00:52:25,671
Nu vorbi așa despre tine.
730
00:52:25,796 --> 00:52:32,588
Sunt total incapabil.
Nu pot să fac nimic cu mâinile.
731
00:52:32,713 --> 00:52:34,880
- Ce vrei să faci cu mâinile?
- Nu știu.
732
00:52:35,005 --> 00:52:37,130
Doar că... Nu știu nimic.
733
00:52:37,255 --> 00:52:39,963
Nu sunt calificat pentru o slujbă.
Nu știu matematică.
734
00:52:40,088 --> 00:52:42,338
De asta nu mai sunt cu Allie.
735
00:52:42,463 --> 00:52:46,046
Fiindcă nu știi matematică?
Credeam că ea știe.
736
00:52:46,171 --> 00:52:48,380
E încă ceva ce nu pot face.
737
00:52:48,505 --> 00:52:51,963
Nu mi-am reînnoit permisul
fiindcă de câte ori deschid computerul,
738
00:52:52,088 --> 00:52:54,171
mă încurc pe site-ul ăla,
739
00:52:54,296 --> 00:52:57,963
cu toate clasificările și... termenii.
740
00:52:58,088 --> 00:53:01,255
- Ai deficiență vizuală de...
- Procesare.
741
00:53:01,380 --> 00:53:04,296
Ai probleme cu procesarea.
742
00:53:04,921 --> 00:53:08,088
Sau sunt un prostovan nenorocit
care nu e în stare de nimic!
743
00:53:08,213 --> 00:53:12,255
- Nu spune „nenorocit”. Încetează!
- Am pierdut-o pe bunica! La dracu'!
744
00:53:30,921 --> 00:53:32,838
Crezi că ne apropiem?
745
00:53:41,463 --> 00:53:43,796
- Thelma?
- Stai puțin.
746
00:53:44,630 --> 00:53:47,005
- Ce este?
- Nu știu unde suntem.
747
00:53:47,130 --> 00:53:51,046
- Nu spune asta.
- Credeam că mergem spre nord.
748
00:53:53,005 --> 00:53:54,671
Mă duc să cer ajutor.
749
00:53:54,796 --> 00:53:58,380
Ben, lasă-mă puțin să mă orientez.
750
00:53:59,088 --> 00:54:01,213
Ben...
751
00:54:03,546 --> 00:54:05,796
Ben, nu te da în spectacol!
752
00:54:05,921 --> 00:54:09,130
Nu mă asculți, Thel.
Nu asculți de nimeni.
753
00:54:09,255 --> 00:54:13,380
Dacă te-aș fi ascultat,
aș fi colega ta de cameră.
754
00:54:13,505 --> 00:54:14,421
Du-te acasă!
755
00:54:14,546 --> 00:54:16,671
- Nu vrei să fii aici.
- Sună-ți familia!
756
00:54:16,796 --> 00:54:18,671
Nici nu se pune problema.
757
00:54:18,796 --> 00:54:21,171
- Și nepotul tău?
- Nu, nu!
758
00:54:21,338 --> 00:54:24,421
- De ce?
- Fiindcă nu sunt ca tine, Ben.
759
00:54:24,546 --> 00:54:28,963
Chiar dacă tu așa ai vrea.
Mie-mi place să fiu utilă.
760
00:54:29,088 --> 00:54:30,921
Semănăm mai mult decât crezi.
761
00:54:31,046 --> 00:54:34,505
- Ce vrei să spui cu asta?
- Suntem bătrâni.
762
00:54:35,755 --> 00:54:40,088
Suntem perimați.
Suntem o povară pentru cei dragi.
763
00:54:40,213 --> 00:54:42,796
Poți să-ți spui că nu-i așa,
764
00:54:42,921 --> 00:54:45,338
dar știi că sunt foarte îngrijorați.
765
00:54:45,463 --> 00:54:47,380
De ce să fie îngrijorați?
766
00:54:47,505 --> 00:54:52,755
Mă mișc dintr-un loc în altul.
Nu mă plâng, sunt la fel.
767
00:54:52,880 --> 00:54:56,088
Și tu ai fi
dacă nu ți-ai mai plânge de milă.
768
00:54:56,213 --> 00:54:58,755
- Nu funcționează așa.
- Dacă te porți ca un copil,
769
00:54:58,880 --> 00:55:01,463
- ...oamenii te tratează ca un copil.
- Pe naiba!
770
00:55:03,171 --> 00:55:06,005
Știi de unde știu? Fiindcă n-am...
771
00:55:06,130 --> 00:55:08,380
N-am auzit-o când a căzut.
772
00:55:14,463 --> 00:55:16,421
Nu mai suntem ce am fost.
773
00:55:20,338 --> 00:55:21,796
Doar noi am rămas.
774
00:55:22,921 --> 00:55:25,713
Trebuie să avem grijă unul de altul.
775
00:55:29,005 --> 00:55:30,963
Sună-ți familia!
776
00:55:34,838 --> 00:55:40,255
N-am nevoie de ei. N-am nevoie de tine.
Aveam nevoie doar de scuterul tău.
777
00:55:57,213 --> 00:56:00,421
- Era oprit!
- Ai tras frâna de mână?
778
00:56:00,921 --> 00:56:03,171
Nu știam că are așa ceva.
779
00:56:03,296 --> 00:56:06,838
N-am știut. Îmi pare rău, Ben.
780
00:56:06,963 --> 00:56:08,630
Nu-ți pare rău.
781
00:56:10,671 --> 00:56:13,213
Ben, unde te duci?
782
00:56:17,130 --> 00:56:19,005
Nu te aștept!
783
00:56:32,880 --> 00:56:34,838
Toți am mai pierdut-o.
784
00:56:35,546 --> 00:56:37,838
Eu am pierdut-o la Gelson de câteva ori.
785
00:56:37,963 --> 00:56:41,546
- Femeia e tot timpul în mișcare.
- Mai ales cu căruciorul ăla.
786
00:56:41,671 --> 00:56:43,963
Când își pune ceva în cap, e de neoprit.
787
00:56:44,088 --> 00:56:45,630
Nu mănâncă, nu doarme.
788
00:56:45,755 --> 00:56:50,838
E concentrată
pe ce are de făcut până termină.
789
00:56:50,963 --> 00:56:53,921
- E altfel decât la Gelson.
- Sunt conștient.
790
00:56:54,046 --> 00:56:55,338
E femeie în toată firea
791
00:56:55,463 --> 00:56:57,755
care e mai rapidă decât speram.
792
00:56:57,880 --> 00:57:01,046
Nu poți fi responsabil
pentru ea în fiecare moment.
793
00:57:01,171 --> 00:57:04,463
Nu trebuia să te lăsăm cu ea,
e prea mult.
794
00:57:04,588 --> 00:57:06,963
Știu că n-o să trăiască
pentru totdeauna,
795
00:57:08,921 --> 00:57:10,213
dar...
796
00:57:10,921 --> 00:57:16,921
Când se întâmplă,
vreau să nu fie îngrozitor.
797
00:57:18,755 --> 00:57:20,796
Să fie o moarte bună.
798
00:57:22,255 --> 00:57:24,338
Nu există moarte bună.
799
00:57:29,255 --> 00:57:32,088
- Mă duc să mă plimb.
- Putem să mergem cu tine?
800
00:57:32,213 --> 00:57:34,171
- Mă duc cu el.
- Vreau să merg eu.
801
00:57:34,296 --> 00:57:36,796
Nu, nu, nu! Vreau să merg singur.
802
00:57:36,921 --> 00:57:40,630
- Am nevoie de puțin timp să mă gândesc.
- Unde te duci?
803
00:57:40,755 --> 00:57:42,213
- Unde?
- Nu știu.
804
00:57:42,338 --> 00:57:44,171
Ai telefonul cu tine?
805
00:57:44,921 --> 00:57:46,213
Nu-l ține închis.
806
00:57:46,338 --> 00:57:47,755
- Ia brățara.
- Poți?
807
00:57:47,880 --> 00:57:49,671
Pentru liniștea mea?
808
00:57:49,796 --> 00:57:51,713
O să fiu aproape. E în regulă.
809
00:57:52,213 --> 00:57:53,505
E încărcată.
810
00:57:54,046 --> 00:57:56,630
- Bine.
- Se pune aici.
811
00:57:56,755 --> 00:57:57,755
Așa.
812
00:57:58,880 --> 00:58:00,213
Plimbare plăcută!
813
00:58:00,338 --> 00:58:02,546
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc.
814
00:59:28,213 --> 00:59:29,796
{\an8}EȘTI PUTERNIC DACĂ CERI AJUTOR
815
00:59:29,921 --> 00:59:32,671
{\an8}TERAPIA E ASIGURATĂ
DE SPECIALIȘTII BELWOOD
816
01:02:34,088 --> 01:02:36,963
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
817
01:02:38,838 --> 01:02:42,588
Îmi pare rău pentru tot.
818
01:02:43,338 --> 01:02:45,838
Am încercat din răsputeri, nu?
819
01:02:47,088 --> 01:02:48,755
Da.
820
01:02:52,921 --> 01:02:56,588
Am stat cu părinții până la 23 de ani.
821
01:02:57,546 --> 01:02:59,380
Apoi m-am mutat cu Teddy.
822
01:03:00,088 --> 01:03:03,505
Și am stat cu el până la 91 de ani.
823
01:03:04,588 --> 01:03:08,588
Stau singură de doi ani.
824
01:03:09,713 --> 01:03:12,130
Uneori mă simt singură.
825
01:03:14,505 --> 01:03:16,255
Și mi-e dor de Teddy.
826
01:03:19,088 --> 01:03:23,380
Am gustat sushi și mi-a plăcut.
827
01:03:27,630 --> 01:03:30,046
Mi-a plăcut să stau singură.
828
01:03:33,755 --> 01:03:35,963
Cred că voiam să dureze mai mult.
829
01:03:46,046 --> 01:03:47,880
Cred că o cunosc!
830
01:03:49,255 --> 01:03:51,630
- Lois?
- Thelma!
831
01:03:54,963 --> 01:04:00,380
Am văzut Lacul Lebedelor. Se întâmpla
în timpul Războiului din Coreea.
832
01:04:00,505 --> 01:04:03,005
Dansatorii erau îmbrăcați în soldați.
833
01:04:03,130 --> 01:04:07,630
Nu știu dacă am înțeles,
dar punerea în scenă a fost superbă.
834
01:04:07,755 --> 01:04:09,713
Cred că a avut influență politică.
835
01:04:09,838 --> 01:04:12,713
- Sună interesant.
- A fost, da.
836
01:04:13,088 --> 01:04:14,630
Unde vă ducem?
837
01:04:14,755 --> 01:04:17,963
Acasă. Ben, care e adresa ta?
838
01:04:18,088 --> 01:04:22,338
Mergem pe Strada San Fernando, 1534.
839
01:04:24,921 --> 01:04:27,796
Am ajuns până aici,
putem s-o ducem la bun sfârșit.
840
01:04:27,921 --> 01:04:30,421
Și piesa de teatru?
841
01:04:30,546 --> 01:04:34,796
Nu există piesa de teatru fără Warbucks.
842
01:04:40,255 --> 01:04:46,963
PARFUMERIE
COLETĂRIE
843
01:05:08,880 --> 01:05:10,713
Douăzeci și unu.
844
01:05:11,796 --> 01:05:14,713
- Și acum ce facem?
- Așteptăm.
845
01:05:15,338 --> 01:05:18,921
- Bună!
- Mersi că ai răspuns.
846
01:05:20,838 --> 01:05:25,171
Și învârți taco-urile alea crocante?
847
01:05:25,921 --> 01:05:28,755
Da, de-asta mă plătesc.
848
01:05:29,755 --> 01:05:33,338
- Tu ce mai faci?
- Bine...
849
01:05:33,463 --> 01:05:35,421
Rău, de fapt.
850
01:05:36,463 --> 01:05:38,255
Bunica a dispărut.
851
01:05:38,380 --> 01:05:41,630
Sunt la un cămin de bătrâni
cu părinții mei.
852
01:05:41,755 --> 01:05:43,463
Poftim? Cum?
853
01:05:43,588 --> 01:05:47,255
A venit să viziteze un prieten
și au dispărut amândoi.
854
01:05:47,380 --> 01:05:48,755
Au trecut câteva ore.
855
01:05:48,880 --> 01:05:50,921
Chestia e că... Nu știu.
856
01:05:51,046 --> 01:05:54,421
Nu au anunțat la recepție,
dar eu trebuia să am grijă de ea.
857
01:05:54,546 --> 01:05:59,130
E posibil să se fi dus undeva
858
01:05:59,255 --> 01:06:01,421
- ...fără să vă spună?
- Asta am crezut.
859
01:06:01,546 --> 01:06:03,713
Credeam că e similar cu Souplantation.
860
01:06:03,838 --> 01:06:05,963
- Cum?
- Nimic. Adică...
861
01:06:06,088 --> 01:06:07,713
E posibil, cred.
862
01:06:07,838 --> 01:06:12,921
Întreb fiindcă îi place
să facă comisioane, nu?
863
01:06:13,046 --> 01:06:15,796
Da. Are o pasiune pentru comisioane.
864
01:06:16,255 --> 01:06:19,213
Știu că o iubești
și probabil ești îngrijorat,
865
01:06:19,338 --> 01:06:25,005
dar poate... a plecat ca să facă ceva.
866
01:06:25,130 --> 01:06:29,046
- Știi ce zic? Pe cont propriu.
- Da.
867
01:06:31,505 --> 01:06:32,796
Sper.
868
01:06:34,213 --> 01:06:36,505
Tot voiam să te sun.
869
01:06:36,630 --> 01:06:39,421
Mă gândeam să fac niște cursuri.
870
01:06:39,546 --> 01:06:41,296
Poate matematică pentru adulți
871
01:06:41,421 --> 01:06:45,005
sau să mă familiarizez
cu lucruri de bază.
872
01:06:45,130 --> 01:06:46,963
- Ce tot spui?
- Vreau să mă dezvolt.
873
01:06:47,088 --> 01:06:49,380
Spuneam că pot să învăț
mai multe lucruri,
874
01:06:49,505 --> 01:06:52,755
adunări și împărțiri, fractali...
875
01:06:52,880 --> 01:06:55,838
Pot să fac saltul de la băiat la bărbat.
876
01:06:55,963 --> 01:06:58,338
- Mă scoți din minți, știai?
- Știu.
877
01:06:58,463 --> 01:07:00,921
Chiar știu asta.
878
01:07:01,880 --> 01:07:06,380
- Scuze, e foarte cald.
- Du-te la o plimbare.
879
01:07:06,505 --> 01:07:08,671
Ai mei m-au rugat să stau pe aproape.
880
01:07:10,296 --> 01:07:12,546
Dacă chiar faci saltul ăla...
881
01:07:13,338 --> 01:07:16,630
dacă contează părerea mea,
cred că o să reușești.
882
01:07:18,755 --> 01:07:20,588
- Doamne sfinte!
- Ce?
883
01:07:22,380 --> 01:07:24,630
A fost cineva aici tot timpul.
884
01:07:26,088 --> 01:07:29,921
Consideram pâinea toiagul vieții.
885
01:07:30,588 --> 01:07:33,880
Acum nimeni nu mai vrea
să mănânce pâine.
886
01:07:35,005 --> 01:07:38,255
Deși se fac pâini delicioase în prezent.
887
01:07:38,380 --> 01:07:39,880
E un mister.
888
01:07:40,005 --> 01:07:42,255
Unora le place
pâinea prăjită cu toppinguri.
889
01:07:42,380 --> 01:07:44,546
Interesant.
890
01:07:45,255 --> 01:07:48,171
S-a schimbat și percepția despre pâine.
891
01:07:48,296 --> 01:07:49,255
Vrei pâine?
892
01:07:50,338 --> 01:07:52,463
Avem pâine.
893
01:07:52,588 --> 01:07:54,130
Poftim!
894
01:08:01,046 --> 01:08:03,838
- E tare ca piatra.
- N-am putut să mestec.
895
01:08:20,421 --> 01:08:23,088
- Îl vezi?
- El e.
896
01:08:28,380 --> 01:08:29,921
Iese acum.
897
01:08:37,755 --> 01:08:39,171
Haide!
898
01:09:18,296 --> 01:09:19,963
Tu ține de șase.
899
01:09:20,880 --> 01:09:23,380
Eu intru să vorbesc cu ei.
900
01:09:23,880 --> 01:09:27,046
Dacă lucrurile o iau razna,
te duci după ajutor.
901
01:09:27,171 --> 01:09:30,671
- Cum o să știu?
- O să fii cu mine.
902
01:09:33,380 --> 01:09:35,046
Microfon activat.
903
01:09:37,546 --> 01:09:40,005
Aparat auditiv conectat.
904
01:10:00,171 --> 01:10:01,713
E cineva?
905
01:10:01,838 --> 01:10:04,671
Thel, cred că e o ușă în spate.
906
01:10:16,046 --> 01:10:18,421
Lampă în față! Ridică picioarele!
907
01:10:25,213 --> 01:10:27,130
Sunt mai multe figurine Hummel
908
01:10:27,255 --> 01:10:31,338
sau poate pitici de grădină
sau animale mici.
909
01:10:31,463 --> 01:10:32,713
Ai grijă!
910
01:10:41,838 --> 01:10:43,546
E puțin dificil în față.
911
01:10:43,671 --> 01:10:45,755
Nu te grăbi!
912
01:10:53,171 --> 01:10:54,963
Ce s-a întâmplat?
913
01:10:56,380 --> 01:10:59,213
- Ce faci?
- E mizerie!
914
01:11:00,255 --> 01:11:03,296
- Nu curăța!
- Când e sticlă, trebuie.
915
01:11:03,421 --> 01:11:07,671
- Nu e bine s-o las.
- Nu acum! Vino-ți în fire!
916
01:11:15,005 --> 01:11:17,088
Ușurel...
917
01:11:21,380 --> 01:11:22,755
Da!
918
01:11:22,880 --> 01:11:26,130
Bravo! Așa, Thel!
919
01:11:26,796 --> 01:11:28,255
Bun. Să mergem!
920
01:11:30,088 --> 01:11:31,588
Da, domnule!
921
01:11:32,213 --> 01:11:36,713
Dacă ezitați vă costă.
Da, destul de mult.
922
01:11:37,213 --> 01:11:40,921
Nu, vom avea ceva neplăceri.
923
01:11:41,046 --> 01:11:45,255
Nu vrem să stea în arest
mai mult decât trebuie.
924
01:11:45,380 --> 01:11:48,755
Da, știu,
dar și băieții buni fac greșeli.
925
01:11:56,671 --> 01:11:59,338
- Bună seara! Cu ce vă ajut?
- Cine e?
926
01:11:59,463 --> 01:12:02,963
Sunt Thelma Post.
927
01:12:05,838 --> 01:12:08,296
S-ar putea să mă recunoști.
928
01:12:09,088 --> 01:12:11,213
Am vorbit la telefon.
929
01:12:11,338 --> 01:12:15,130
Nu cred, doamnă.
930
01:12:15,796 --> 01:12:19,296
Avem închis momentan.
Mai bine veniți mâine.
931
01:12:19,421 --> 01:12:21,505
Am primit marfă. Sunt... Cum le zice?
932
01:12:21,630 --> 01:12:24,171
O femeie într-o femeie într-o femeie.
933
01:12:24,338 --> 01:12:26,963
- Păpuși Matrioșca?
- Da.
934
01:12:27,088 --> 01:12:30,046
Cred că sunt femei, nu am verificat.
935
01:12:30,171 --> 01:12:32,463
S-ar putea să fie
și vreun băiat pe acolo.
936
01:12:32,588 --> 01:12:34,005
Unde sunt banii mei?
937
01:12:38,338 --> 01:12:40,213
- Poftim?
- M-ai auzit.
938
01:12:40,338 --> 01:12:43,255
Da, te-am auzit, nu cred că am înțeles.
939
01:12:43,963 --> 01:12:45,838
M-ai sunat.
940
01:12:45,963 --> 01:12:51,713
Te-ai prefăcut că ești nepotul meu.
Ai profitat de mine.
941
01:13:07,421 --> 01:13:12,046
E o acuzație gravă.
Cred că ai o părere greșită.
942
01:13:12,880 --> 01:13:16,046
Ascultă, amice! Am bătut un drum lung.
943
01:13:17,213 --> 01:13:19,505
Ai făcut o greșeală.
944
01:13:19,630 --> 01:13:22,171
E în regulă. Și eu fac greșeli.
945
01:13:22,296 --> 01:13:25,046
Dar să nu mai facem încă una.
946
01:13:28,505 --> 01:13:31,130
Contactez autoritățile.
947
01:13:37,588 --> 01:13:39,921
Ce le spui?
Că ai intrat în magazin?
948
01:13:40,046 --> 01:13:43,005
- Serviciul de Urgență!
- Aș vrea să anunț un jaf.
949
01:13:45,796 --> 01:13:46,880
Thel?
950
01:13:48,171 --> 01:13:49,296
Thel, ești acolo?
951
01:13:49,421 --> 01:13:53,380
Vreau să știi că nu e personal.
952
01:13:53,880 --> 01:13:56,713
Nu mai avem vânzări ca odinioară.
953
01:13:56,838 --> 01:14:00,880
Oamenii din ziua de azi
nu mai apreciază lucrurile vechi.
954
01:14:01,005 --> 01:14:04,838
- Încerc să țin lumina aprinsă.
- Avem multe lumini.
955
01:14:06,130 --> 01:14:09,546
- E foarte scump.
- Da, mulțumesc, Michael.
956
01:14:11,088 --> 01:14:14,005
Pariez că ți-ai bătut capul
destul de mult.
957
01:14:14,130 --> 01:14:18,255
Nu te las să pleci cu mâna goală.
958
01:14:18,380 --> 01:14:20,255
Să facem un târg.
959
01:14:20,380 --> 01:14:23,630
Păstrez banii tăi, dar îți dau partea
la următoarea tranzacție.
960
01:14:23,755 --> 01:14:27,880
Da, pot să negociez.
Îți fac reducere pentru bătrâni.
961
01:14:28,005 --> 01:14:30,588
Nu îmi convine.
962
01:14:30,713 --> 01:14:32,755
Și trebuie să știi ceva.
963
01:14:32,880 --> 01:14:37,171
Dacă nu ies în cinci minute,
partenerul meu cheamă poliția.
964
01:14:38,713 --> 01:14:40,296
Vrei să te implor?
965
01:14:41,505 --> 01:14:42,963
Te implor.
966
01:14:48,046 --> 01:14:50,546
Ce vrei să fac?
967
01:14:50,671 --> 01:14:54,463
Să-i dau înapoi?
Pierd magazinul și ajung în stradă.
968
01:14:55,296 --> 01:14:57,130
Nimănui nu-i pasă.
969
01:14:58,088 --> 01:15:00,130
Nimănui nu-i pasă de mine.
970
01:15:00,255 --> 01:15:03,130
Toată lumea face cumpărături pe Amazon.
971
01:15:03,963 --> 01:15:06,963
Iau ce am nevoie ca să supraviețuiesc.
972
01:15:07,088 --> 01:15:09,421
Tu de ce ai nevoie de ei?
973
01:15:09,546 --> 01:15:13,796
Fiindcă sunt ai mei
și eu decid cine-i primește.
974
01:15:15,338 --> 01:15:17,130
Nu se poate vorbi cu tine.
975
01:15:19,296 --> 01:15:21,255
Michael, adu-mi cheile!
976
01:15:32,255 --> 01:15:33,880
Nu, nu...
977
01:15:34,296 --> 01:15:36,630
Cum am...
978
01:15:36,755 --> 01:15:39,213
Eu...
979
01:15:40,755 --> 01:15:46,671
Îmi pare rău... Nu recunosc locul ăsta.
980
01:15:47,130 --> 01:15:49,338
Eu...
981
01:15:50,296 --> 01:15:54,671
Trebuie să-l sun pe soțul meu.
982
01:15:56,338 --> 01:15:59,713
- Desigur!
- Cum te cheamă, dragule?
983
01:15:59,838 --> 01:16:02,463
- Sunt Harvey.
- Harvey?
984
01:16:02,588 --> 01:16:03,671
Harvey?
985
01:16:05,005 --> 01:16:07,255
- Harvey...
- Vino și ia loc.
986
01:16:07,380 --> 01:16:08,796
- Harvey.
- Îl sunăm. Da.
987
01:16:08,921 --> 01:16:11,338
Vorbește cu mine, Thel. Ce se întâmplă?
988
01:16:17,088 --> 01:16:19,588
Îmi pare rău că vă deranjez.
989
01:16:19,713 --> 01:16:23,838
E în regulă, se mai întâmplă.
990
01:16:23,963 --> 01:16:25,338
Mintea ne joacă feste.
991
01:16:25,463 --> 01:16:27,796
Care-i numărul soțului? Te duc acasă.
992
01:16:32,838 --> 01:16:34,838
Banii mei, Harvey!
993
01:16:37,213 --> 01:16:39,671
Michael! Lașule!
994
01:16:57,671 --> 01:16:59,880
Ai fost foarte convingător, Harvey.
995
01:17:00,005 --> 01:17:01,880
Puteai să fii actor!
996
01:17:02,005 --> 01:17:05,255
Nu chiar vedetă,
dar ți-ai ratat cariera.
997
01:17:05,380 --> 01:17:09,296
- Știi să-l folosești?
- Nu.
998
01:17:09,421 --> 01:17:14,255
- Drace! Iisuse! Bine, bine!
- Unde sunt?
999
01:17:16,380 --> 01:17:18,421
- Acolo.
- Unde?
1000
01:17:18,546 --> 01:17:21,630
Au fost depuși în contul meu
de pe calculator.
1001
01:17:21,755 --> 01:17:23,046
Scoate-i!
1002
01:17:23,171 --> 01:17:24,921
- Nu pot.
- Cum adică?
1003
01:17:25,046 --> 01:17:29,296
- Michael se ocupă de calculator.
- Ce prostie!
1004
01:17:35,463 --> 01:17:37,171
Suntem doar noi doi acum.
1005
01:17:39,296 --> 01:17:41,588
Și cu mine.
1006
01:17:41,713 --> 01:17:44,546
- Cine dracu' e ăsta?
- Prietenul meu.
1007
01:17:45,463 --> 01:17:49,880
Uite! Ia tu arma.
Am nevoie de ambele mâini.
1008
01:17:50,630 --> 01:17:53,505
- Ce s-a întâmplat cu Michael?
- L-am bătut.
1009
01:17:54,463 --> 01:17:58,088
Unde e mouse-ul? Uite-l!
1010
01:17:58,838 --> 01:18:00,546
Haide, mișcă-te!
1011
01:18:04,630 --> 01:18:07,255
Ce e ăsta? E un pantof.
1012
01:18:07,380 --> 01:18:09,338
- Arată ca un pantof.
- E pantof.
1013
01:18:09,463 --> 01:18:12,046
Ben, nu te uita aici, uită-te la el!
1014
01:18:12,171 --> 01:18:13,671
Ce fac cu el?
1015
01:18:13,796 --> 01:18:16,463
- O să apăs pe „X”.
- Nu face asta!
1016
01:18:16,588 --> 01:18:18,421
Nu știi ce e!
1017
01:18:24,963 --> 01:18:26,380
ASIGURARE DE VIAȚĂ
1018
01:18:26,505 --> 01:18:28,255
Ăsta e un bebeluș!
1019
01:18:29,838 --> 01:18:33,005
Doamne! Nu știu să fac asta!
1020
01:18:43,088 --> 01:18:44,796
- Alo?
- Danny?
1021
01:18:44,921 --> 01:18:48,755
Bunico! Dumnezeule! Ești teafără?
1022
01:18:48,880 --> 01:18:51,338
- Unde ești?
- Îți spun.
1023
01:18:51,463 --> 01:18:54,005
- Dar trebuie să-mi promiți ceva.
- Ce?
1024
01:18:54,130 --> 01:18:55,546
Vino singur.
1025
01:19:05,046 --> 01:19:06,630
PULS - NOTIFICARE URGENTĂ
1026
01:19:06,755 --> 01:19:07,838
Ce e?
1027
01:19:09,088 --> 01:19:10,796
Îi scade pulsul.
1028
01:19:13,130 --> 01:19:14,838
- Ne apropiem.
- Da.
1029
01:19:14,963 --> 01:19:16,296
Ne apropiem.
1030
01:19:16,421 --> 01:19:19,338
Încă puțin, încă puțin!
1031
01:19:40,921 --> 01:19:42,130
Spune-mi ce vezi!
1032
01:19:42,255 --> 01:19:45,505
E o familie și un bebeluș
și sunt peste tot.
1033
01:19:45,630 --> 01:19:47,088
Grozav! Sunt și cuvinte?
1034
01:19:47,213 --> 01:19:49,671
Da, spune Lincoln Mutual.
1035
01:19:49,796 --> 01:19:52,921
Da, e o reclamă.
Trebuie să găsești „X-ul”.
1036
01:19:53,046 --> 01:19:54,963
Nu e niciun „X” roșu.
1037
01:19:55,088 --> 01:19:58,421
Nu e mereu roșu.
Uneori e ascuns, uită-te cu atenție!
1038
01:20:00,171 --> 01:20:01,630
ASIGURARE DE VIAȚĂ
1039
01:20:01,755 --> 01:20:02,963
În dreapta sus.
1040
01:20:09,130 --> 01:20:12,255
- Am apăsat pe „X”.
- Grozav!
1041
01:20:13,546 --> 01:20:17,171
Ții minte? Computerul e biblioteca,
1042
01:20:17,296 --> 01:20:19,046
bara de căutare e bibliotecarul.
1043
01:20:19,171 --> 01:20:23,171
Îi ceri informații și o să ți le dea.
1044
01:20:23,713 --> 01:20:27,088
- Unde e banca?
- Vorbești cu mine?
1045
01:20:27,213 --> 01:20:29,421
Nu, întreb mașina.
1046
01:20:29,546 --> 01:20:30,630
Nu te aude.
1047
01:20:30,755 --> 01:20:33,838
E o Sari sau o Siri sau nu e aici?
1048
01:20:33,963 --> 01:20:35,546
Nu e acolo. E în telefon.
1049
01:20:35,671 --> 01:20:39,088
- N-ai nevoie de ea.
- Nu vorbesc cu ea, ea vorbește cu mine.
1050
01:20:49,796 --> 01:20:54,380
Valley... financial...
1051
01:20:54,505 --> 01:20:56,421
.com.
1052
01:20:56,546 --> 01:20:57,588
Apasă „Enter”.
1053
01:20:57,713 --> 01:20:59,380
Vezi unde e „Enter” ?
1054
01:21:00,796 --> 01:21:02,296
Am intrat!
1055
01:21:05,755 --> 01:21:07,713
- UNDE EȘTI?
- SUNĂ-NE. SUN LA POLIȚIE.
1056
01:21:12,880 --> 01:21:14,630
UTILIZATOR
PAROLĂ
1057
01:21:15,380 --> 01:21:18,005
- Care-i parola?
- Nu știu.
1058
01:21:18,130 --> 01:21:21,171
Uită-te în jur. Vezi vreun carnețel,
1059
01:21:21,296 --> 01:21:24,213
hârtii, orice de felul ăsta?
1060
01:21:27,171 --> 01:21:29,296
- Dumnezeule!
- Ce?
1061
01:21:29,421 --> 01:21:32,463
- Parola e „Parola”.
- Tipic!
1062
01:21:32,588 --> 01:21:35,463
Dă click în căsuță și tasteaz-o.
1063
01:21:37,380 --> 01:21:41,380
- Ce drăguț!
- Ce parolă de prostovan, Michael!
1064
01:21:49,005 --> 01:21:50,213
Haide!
1065
01:21:52,630 --> 01:21:54,755
Mă duc la „Transfer”.
1066
01:21:56,463 --> 01:21:59,338
- Doamne!
- Ce?
1067
01:21:59,463 --> 01:22:01,880
Vrea să mă duc la o sală de fitness!
1068
01:22:03,130 --> 01:22:05,338
- Nu, o să-i spun că nu.
- Bravo!
1069
01:22:05,463 --> 01:22:07,838
- Mai știi ce să faci?
- „X”.
1070
01:22:07,963 --> 01:22:10,005
- Nu contează culoarea.
- Exact!
1071
01:22:10,130 --> 01:22:11,463
MAI BINE, MAI PUTERNIC
1072
01:22:13,463 --> 01:22:15,463
- Am intrat.
- Da!
1073
01:22:15,588 --> 01:22:18,255
- E gata în cinci...
- Bine, ajung imediat.
1074
01:22:20,463 --> 01:22:22,713
CONT: CONT CURENT
TOTAL: 10.000 $.
1075
01:22:25,963 --> 01:22:26,963
Iisuse!
1076
01:22:35,046 --> 01:22:36,546
INFORMAȚII BANCARE
NUMĂR CONT
1077
01:22:45,088 --> 01:22:46,505
TRANSFER
1078
01:22:53,171 --> 01:22:54,546
Vai, nu!
1079
01:23:05,796 --> 01:23:11,046
Presupun că tu erai la telefon,
prefăcându-te că ești Danny.
1080
01:23:11,880 --> 01:23:13,838
El n-are vocea potrivită.
1081
01:23:16,338 --> 01:23:18,380
Nu sunt bunica ta.
1082
01:23:19,671 --> 01:23:21,963
Dar, dacă aș fi,
ți-aș spune că vine o vreme
1083
01:23:22,088 --> 01:23:25,213
când nu poți să asculți decât de tine.
1084
01:23:33,588 --> 01:23:35,838
Ți-a zis „prostovan”.
1085
01:23:37,005 --> 01:23:39,421
A zis-o încet, dar l-am auzit.
1086
01:24:00,380 --> 01:24:02,463
Ești nebună!
1087
01:24:09,088 --> 01:24:11,171
TRANZACȚIE ÎN CURS
1088
01:24:15,838 --> 01:24:18,921
- Gata?
- Gata.
1089
01:24:19,046 --> 01:24:20,880
Și nu poate să-i ia înapoi?
1090
01:24:32,130 --> 01:24:33,171
Stai!
1091
01:24:38,213 --> 01:24:39,755
Nu poate să-i ia înapoi.
1092
01:24:45,588 --> 01:24:50,130
Nu lua banii oamenilor!
Fă curat în magazin!
1093
01:24:51,005 --> 01:24:52,880
Și fii drăguț cu Michael!
1094
01:24:53,713 --> 01:24:57,588
Toată chestia asta a fost ridicolă.
1095
01:25:00,838 --> 01:25:02,338
Și nu fuma!
1096
01:25:25,171 --> 01:25:28,255
- Poftim?
- N-am zis nimic.
1097
01:25:34,130 --> 01:25:35,338
Urcați!
1098
01:25:47,546 --> 01:25:48,963
I-ai luat?
1099
01:25:51,755 --> 01:25:53,213
I-am luat.
1100
01:25:56,880 --> 01:25:59,546
- Danny, îl mai știi pe Ben?
- Da.
1101
01:25:59,671 --> 01:26:01,463
Ben, mă bucur că te văd.
1102
01:26:01,588 --> 01:26:04,630
- Și eu, Danny! Ce faci?
- Bine, da.
1103
01:26:08,255 --> 01:26:11,630
ALERTĂ! BĂTRÂNI DISPĂRUȚI/ÎN PERICOL
1104
01:26:11,755 --> 01:26:13,005
Suntem celebri!
1105
01:26:15,296 --> 01:26:16,463
Salutare!
1106
01:26:20,838 --> 01:26:23,755
Azi a fost o zi bună.
1107
01:26:23,880 --> 01:26:29,213
Sper că știi că o să-ți cumpăr
un scuter nou și un telefon.
1108
01:26:29,338 --> 01:26:31,463
Poate ieșim la prânz cândva.
1109
01:26:31,588 --> 01:26:36,130
Mi-ar plăcea. Am putea încerca
la cantina de la Belwood.
1110
01:26:36,255 --> 01:26:38,588
Am auzit că pepenii sunt grozavi.
1111
01:26:40,463 --> 01:26:44,005
- Sau ieșim în oraș.
- Ambele variante sunt bune.
1112
01:26:44,755 --> 01:26:47,755
- Facem un plan, dragule!
- Bine.
1113
01:26:53,046 --> 01:26:54,880
- Ai grijă de tine!
- O să am.
1114
01:27:00,171 --> 01:27:01,963
Baftă, Ben!
1115
01:27:07,421 --> 01:27:11,588
- Știe ce înseamnă?
- Nu sunt sigură.
1116
01:27:11,713 --> 01:27:16,713
E nou în teatru. Și are șold de titan.
1117
01:27:16,838 --> 01:27:20,713
- N-a spus nimic?
- Nu, dar...
1118
01:27:20,838 --> 01:27:23,130
Daniel a mai plecat așa?
1119
01:27:23,255 --> 01:27:25,046
Niciodată. Nu așa.
1120
01:27:27,755 --> 01:27:29,463
Dumnezeule, mamă!
1121
01:27:32,171 --> 01:27:34,838
- Ochiul, ești teafără?
- Da, dragă!
1122
01:27:34,963 --> 01:27:38,046
- Mă simt bine.
- Am fost foarte îngrijorați!
1123
01:27:51,130 --> 01:27:53,963
- Ai condus.
- Da.
1124
01:27:55,796 --> 01:27:57,796
Te-ai întors la restaurant.
1125
01:28:02,130 --> 01:28:03,255
Da.
1126
01:28:03,380 --> 01:28:07,255
- Ce s-a întâmplat?
- O să-ți povestesc.
1127
01:28:07,380 --> 01:28:10,630
Mai întâi aș vrea să fac ceva
dacă nu vă supărați.
1128
01:28:10,755 --> 01:28:11,755
Desigur!
1129
01:28:12,588 --> 01:28:17,421
Sunt doar Annie, dle Warbucks.
Îmi pare rău, nu sunt băiat.
1130
01:28:17,546 --> 01:28:19,880
E prima seară aici, domnule.
1131
01:28:20,005 --> 01:28:23,130
Annie, ți-ar plăcea să mergi la un film?
1132
01:28:24,421 --> 01:28:27,338
Apoi putem merge la Roxy,
1133
01:28:27,713 --> 01:28:33,463
apoi un sirop cu înghețată
la Rumpelmayer.
1134
01:28:33,588 --> 01:28:37,380
Apoi faci un tur cu taxiul
în jurul Central Park.
1135
01:28:42,255 --> 01:28:43,963
Păi...
1136
01:28:45,588 --> 01:28:46,630
Da...
1137
01:28:47,505 --> 01:28:50,963
Bună asta! Bună asta, domnule Warbucks.
1138
01:28:51,713 --> 01:28:53,880
E un spectacol ciudat!
1139
01:29:49,546 --> 01:29:51,630
Mă bucur când vin aici.
1140
01:29:53,588 --> 01:29:57,963
Sunt niște morminte bune. Îți plac?
1141
01:29:58,088 --> 01:30:01,046
Cum adică? Dacă aș vrea
să fiu înmormântat aici?
1142
01:30:01,171 --> 01:30:04,921
- Am multe morminte.
- Da?
1143
01:30:05,671 --> 01:30:09,380
Morminte frumoase. Unele sunt aici.
1144
01:30:10,380 --> 01:30:12,630
Majoritatea, la New York.
1145
01:30:13,046 --> 01:30:16,963
Allie vrea să fie înmormântată
într-un cimitir evreiesc?
1146
01:30:17,088 --> 01:30:20,796
Nu știu. Încă n-am discutat
despre morminte.
1147
01:30:20,921 --> 01:30:22,505
O luăm încet.
1148
01:30:23,380 --> 01:30:25,463
S-ar putea să avem destule.
1149
01:30:29,588 --> 01:30:31,505
În final, ajungi să fii egoist.
1150
01:30:32,421 --> 01:30:36,088
Vrei să vezi ce se va întâmpla
cu cei pe care-i iubești.
1151
01:30:41,046 --> 01:30:42,338
Te iubesc.
1152
01:30:43,130 --> 01:30:48,421
Și, dacă chiar mori cândva,
o să-mi fie foarte dor de tine.
1153
01:30:48,546 --> 01:30:52,005
Știu că știi asta, dar...
1154
01:30:52,130 --> 01:30:56,296
Am vrut să-ți spun asta aici.
1155
01:30:56,421 --> 01:30:57,921
Tot suntem aici.
1156
01:31:01,380 --> 01:31:03,255
Oriunde ajung...
1157
01:31:04,838 --> 01:31:07,046
N-o să-mi fac griji pentru tine.
1158
01:31:09,005 --> 01:31:11,546
O să te descurci bine, Danny.
1159
01:31:30,421 --> 01:31:31,630
Uite!
1160
01:31:32,046 --> 01:31:34,546
Uită-te la baza copacilor.
1161
01:31:34,671 --> 01:31:37,671
Uite cât de noduroși sunt
și totuși sunt vii.
1162
01:31:37,796 --> 01:31:39,046
- Uite!
- Mă uit!
1163
01:31:39,171 --> 01:31:43,380
Ar trebui să faci poze. Nu e incredibil?
1164
01:31:43,505 --> 01:31:46,380
- E incredibil.
- Da, chiar e de necrezut.
1165
01:31:46,505 --> 01:31:49,130
Uită-te! E încă viu!
1166
01:31:49,255 --> 01:31:50,880
- Ce? Copacul ăsta?
- Da, uite!
1167
01:31:51,005 --> 01:31:52,921
Ar trebui să fie la pământ.
1168
01:31:53,046 --> 01:31:56,838
- Dar e incredibil.
- Ce nebunie!
1169
01:31:57,463 --> 01:31:59,130
Câtă forță de viață!
1170
01:32:11,463 --> 01:32:14,963
Companiile aeriene vor face profit
de 10 miliarde de dolari anul ăsta,
1171
01:32:15,088 --> 01:32:18,296
în ciuda temerilor create
de încetinirea economică globală.
1172
01:32:18,421 --> 01:32:20,630
Asta când transportul aerian...
1173
01:32:36,838 --> 01:32:39,880
E o revenire la nivelul
dinainte de pandemie,
1174
01:32:40,005 --> 01:32:42,338
deși inflația și ratele dobânzilor
au crescut.
1175
01:32:42,463 --> 01:32:46,796
Studiind piețele din întreaga lume,
piețele asiatice au terminat...
1176
01:34:01,338 --> 01:34:03,921
Uită-te la baza copacilor!
1177
01:34:04,046 --> 01:34:07,130
Uite cât de noduroși sunt
și sunt vii!
1178
01:34:07,255 --> 01:34:12,921
Uite! Îi poți fotografia.
Nu e incredibil?
1179
01:34:13,046 --> 01:34:17,338
De necrezut! Uită-te!
Sunt încă vii! Uite!
1180
01:34:17,463 --> 01:34:19,088
- Copacul ăsta?
- Da, uite!
1181
01:34:19,213 --> 01:34:21,505
Ar trebui să fie la pământ. Incredibil!
1182
01:34:21,630 --> 01:34:24,546
- E o nebunie!
- Câtă forță de viață!
1183
01:34:24,671 --> 01:34:26,463
Uite!
1184
01:34:28,213 --> 01:34:32,463
PENTRU THELMA
1185
01:34:32,588 --> 01:34:35,380
Subtitrare: Iyuno
Traducerea: Adina Câșu
1186
01:34:35,463 --> 01:34:40,463
SubRip & Sync: LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro