1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,592 --> 00:00:33,076 [intriguing music playing] 4 00:00:36,949 --> 00:00:40,301 - Thelma: Uh, how do I... - Daniel: How do you what? 5 00:00:40,301 --> 00:00:42,738 Thelma: I need the, uh... Oh, where is it? 6 00:00:42,738 --> 00:00:44,218 Daniel: Where's the... where's the what? 7 00:00:44,218 --> 00:00:45,697 Thelma: Yeah, this thing has gone nuts. 8 00:00:45,697 --> 00:00:47,047 - [Daniel chuckles] - Thelma: I don't know. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,962 I can't... [clicks tongue] Oh, shit. I give... 10 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 Daniel: What are you looking for? 11 00:00:51,529 --> 00:00:53,227 Thelma: Bobby's email. 12 00:00:53,227 --> 00:00:54,576 Oh. Scroll down. 13 00:00:57,970 --> 00:00:59,450 I'm scrolling. 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,148 Daniel: No, you're not scrolling. 15 00:01:01,148 --> 00:01:02,192 - Look. - Thelma: Oh. 16 00:01:02,192 --> 00:01:03,889 Look, this is scrolling. 17 00:01:03,889 --> 00:01:05,195 Thelma: Okay. 18 00:01:07,328 --> 00:01:09,243 - Thelma: No, wait. - Daniel: What? 19 00:01:09,243 --> 00:01:11,375 - Thelma: Wait. Wait. Wait. - Daniel: What? What? 20 00:01:11,375 --> 00:01:13,595 What... The... Stop fussing with it. 21 00:01:14,378 --> 00:01:15,771 What's this? 22 00:01:15,771 --> 00:01:18,643 Daniel: This is an ad for Neiman Marcus. 23 00:01:18,643 --> 00:01:20,254 Get rid of it. 24 00:01:20,254 --> 00:01:22,473 You don't have to trash it. Could just stay in your inbox. 25 00:01:22,473 --> 00:01:24,301 Thelma: Yeah, but who needs it? 26 00:01:24,301 --> 00:01:25,911 What's an inbox? 27 00:01:25,911 --> 00:01:28,479 It's where, um, where all your emails are stored. 28 00:01:28,479 --> 00:01:30,133 It's like a big folder 29 00:01:30,133 --> 00:01:32,266 on your computer with all of the emails. 30 00:01:34,920 --> 00:01:36,487 Thelma: What's a computer? 31 00:01:36,487 --> 00:01:37,706 [chuckles] 32 00:01:37,706 --> 00:01:40,448 - This is a computer. - [laughs] 33 00:01:40,448 --> 00:01:43,146 I know this is a computer, but what is it really? 34 00:01:43,146 --> 00:01:44,495 How does it function? 35 00:01:44,495 --> 00:01:46,671 Daniel: It's, um... 36 00:01:47,194 --> 00:01:48,325 Let's come back to that. 37 00:01:48,325 --> 00:01:50,849 [both chuckle] 38 00:01:52,068 --> 00:01:53,113 - Yes. There. - Yeah? 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,157 There. That's it. 40 00:01:55,506 --> 00:01:58,161 Ted: ♪ [singing "Some Enchanted Evening" over computer] ♪ 41 00:02:03,340 --> 00:02:07,562 ♪ Some enchanted evening ♪ 42 00:02:07,562 --> 00:02:13,829 ♪ You will meet a stranger ♪ 43 00:02:13,829 --> 00:02:15,135 - Thelma: Mm. - [Daniel chuckles softly] 44 00:02:15,135 --> 00:02:18,181 [intriguing music plays] 45 00:02:19,182 --> 00:02:21,315 [indistinct chatter over TV] 46 00:02:21,315 --> 00:02:24,709 [thrilling music playing over TV] 47 00:02:24,709 --> 00:02:26,407 [Daniel munching] 48 00:02:26,407 --> 00:02:29,671 - Thelma: Pretty fast. - Daniel: Very fast. 49 00:02:30,802 --> 00:02:32,326 It's not a stuntman? 50 00:02:32,326 --> 00:02:34,893 No, that's the whole thing. He does it all himself. 51 00:02:36,199 --> 00:02:38,636 - Thelma: Wow. - Daniel: That's Cruise. 52 00:02:38,636 --> 00:02:40,421 Thelma: Terrific. 53 00:02:40,899 --> 00:02:44,599 - You got big plans tonight? - Eh, just dinging around. 54 00:02:46,035 --> 00:02:48,080 You spoken to Allie? 55 00:02:48,080 --> 00:02:49,604 We're still on a break. 56 00:02:49,604 --> 00:02:52,346 I'm just, you know, trying to give her a little space, 57 00:02:52,346 --> 00:02:54,913 and... I'm just not really sure 58 00:02:54,913 --> 00:02:56,219 what my selling points are at the moment. 59 00:02:56,219 --> 00:02:57,394 - [chuckles] - Thelma: Oh, 60 00:02:57,394 --> 00:02:59,657 well, you're a wonderful grandson. 61 00:02:59,657 --> 00:03:02,617 You know computers. You have your hair. 62 00:03:02,617 --> 00:03:04,271 I think it's gonna start to go early. 63 00:03:04,271 --> 00:03:06,011 Well, you can't get hung up on that. 64 00:03:06,011 --> 00:03:09,101 Yeah. We're just in different places as people, you know? 65 00:03:09,101 --> 00:03:10,755 She... she thinks I'm stuck. 66 00:03:11,887 --> 00:03:13,715 You're too young to be stuck. 67 00:03:14,542 --> 00:03:15,847 Daniel: I don't feel young. 68 00:03:16,370 --> 00:03:18,110 Well, I don't feel old. 69 00:03:18,110 --> 00:03:19,938 - Oy. - "Oy" is right. 70 00:03:19,938 --> 00:03:21,375 [both chuckle] 71 00:03:21,853 --> 00:03:25,857 You're gonna land on your feet. Like Cruise. 72 00:03:27,729 --> 00:03:30,340 Thelma: Who is it they say lands on their feet? 73 00:03:30,340 --> 00:03:31,385 I think cats. 74 00:03:31,385 --> 00:03:32,734 - Yeah. - Yeah. 75 00:03:32,734 --> 00:03:34,518 But I guess in a way, it could be about both. 76 00:03:34,518 --> 00:03:35,476 Mm. 77 00:03:35,737 --> 00:03:37,217 Do you want this? 78 00:03:37,608 --> 00:03:40,307 It's a marble. I got a ton of these. 79 00:03:40,307 --> 00:03:41,830 Sure. 80 00:03:41,830 --> 00:03:44,311 How about some pretzels? I got a ton of pretzels. 81 00:03:44,311 --> 00:03:45,616 Only if, yeah, you don't need them. 82 00:03:45,616 --> 00:03:47,401 Thelma: No, I can't chew them. 83 00:03:47,401 --> 00:03:49,925 What... Could you please just wear this when I go? 84 00:03:49,925 --> 00:03:51,927 - Ugh, I'm fine. - I know you are. 85 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 You... you... you probably won't need it, 86 00:03:53,320 --> 00:03:55,104 but I'll just feel better if you wear it, okay? 87 00:03:55,104 --> 00:03:56,453 What's the point? 88 00:03:56,453 --> 00:03:58,368 - If I fall, I'm toast. - Daniel: Come on. 89 00:03:58,368 --> 00:03:59,891 Thelma: That's why I don't fall. 90 00:03:59,891 --> 00:04:01,241 Daniel: Don't say that, please. 91 00:04:01,937 --> 00:04:04,287 - For my mental health? - [Thelma grunting] 92 00:04:04,287 --> 00:04:05,680 [exhales] Okay. 93 00:04:06,420 --> 00:04:08,726 - For my guardian angel. - Thank you. 94 00:04:08,726 --> 00:04:09,988 Daniel: It's... it's just a, you know, 95 00:04:09,988 --> 00:04:12,034 - precautionary measure. - Thelma: Mm. 96 00:04:13,165 --> 00:04:14,471 What's your plan for the day? 97 00:04:14,471 --> 00:04:15,951 Ah, the usual. 98 00:04:16,647 --> 00:04:20,347 [mellow music playing] 99 00:04:21,348 --> 00:04:23,045 Newscaster: [over TV] Japan's economy moved faster 100 00:04:23,045 --> 00:04:25,047 than initially estimated in this first quarter. 101 00:04:25,395 --> 00:04:27,484 European markets mixed this hour... 102 00:04:27,484 --> 00:04:30,792 [newscaster continues speaking indistinctly] 103 00:04:31,967 --> 00:04:33,534 ♪ Papa loves mambo ♪ 104 00:04:33,534 --> 00:04:34,970 Singers: ♪ Papa loves mambo ♪ 105 00:04:34,970 --> 00:04:36,145 ♪ Mama loves mambo ♪ 106 00:04:36,145 --> 00:04:37,320 Singers: ♪ Mama loves... ♪ 107 00:04:37,320 --> 00:04:40,410 Oh, my God. [chuckles] 108 00:04:42,194 --> 00:04:43,413 That's funny. 109 00:04:45,154 --> 00:04:46,590 [groans] Come on. 110 00:04:47,461 --> 00:04:51,203 [gentle music playing] 111 00:05:03,128 --> 00:05:06,001 [keyboard clacking slowly] 112 00:05:06,697 --> 00:05:09,047 Thelma: Um... [groans softly] 113 00:05:22,234 --> 00:05:23,540 - [camera shutter clicks] - Thelma: Oh. 114 00:05:25,803 --> 00:05:26,804 [sighs softly] 115 00:05:30,025 --> 00:05:31,069 Eh. 116 00:05:34,116 --> 00:05:36,292 Ben: [over answering machine] Hiya, Thel. Ben here. 117 00:05:36,814 --> 00:05:38,468 Looks like I missed you again. 118 00:05:38,816 --> 00:05:41,166 I just got my scooter back from the shop. 119 00:05:41,166 --> 00:05:43,386 She's running smooth. 120 00:05:43,386 --> 00:05:46,563 I'm around this week if you want to pop by for lunch. 121 00:05:47,042 --> 00:05:48,652 You know, I read a terrific... 122 00:05:48,652 --> 00:05:50,567 - [sighs] - ...article about mangoes 123 00:05:50,567 --> 00:05:52,700 that I thought you might enjoy. 124 00:05:52,700 --> 00:05:54,005 They seem to have 125 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 - many wonderful... - [answering machine beeps] 126 00:05:55,964 --> 00:05:57,182 Automated Voice: Message deleted. 127 00:05:57,966 --> 00:06:01,448 [monitor chiming] 128 00:06:04,364 --> 00:06:06,757 Man: [over TV] I could recite that line 129 00:06:06,757 --> 00:06:08,063 - from memory. - [high-pitched whirring] 130 00:06:08,063 --> 00:06:09,369 Man: [over TV] I can't remember 131 00:06:09,369 --> 00:06:10,848 anything I learned in the '80s 132 00:06:10,848 --> 00:06:13,590 beyond that, like no Shakespeare, no poems, 133 00:06:13,590 --> 00:06:15,505 - barely any math or science. - [high-pitched whir] 134 00:06:15,505 --> 00:06:17,072 [muffled chatter continues over TV] 135 00:06:17,072 --> 00:06:18,160 [sighs] 136 00:06:27,169 --> 00:06:29,258 [birds chirping] 137 00:06:30,041 --> 00:06:32,217 [clock ticking] 138 00:06:33,262 --> 00:06:35,264 [cellphone ringing] 139 00:06:44,621 --> 00:06:47,363 Automated Voice: [over hearing aid] Hearing aid connected. 140 00:06:48,233 --> 00:06:49,496 Caller 1: [over cellphone] Grandma. 141 00:06:49,496 --> 00:06:50,627 Hello? 142 00:06:50,627 --> 00:06:52,020 Caller 1: Grandma, it's me. 143 00:06:52,020 --> 00:06:53,891 - Can you hear me? - Danny? 144 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 Caller 1: [sighing] I got into an accident. 145 00:06:55,502 --> 00:06:57,242 [tense music playing] 146 00:06:57,242 --> 00:06:59,288 What are you saying? 147 00:06:59,288 --> 00:07:01,943 You got into an accident? What happened? 148 00:07:03,335 --> 00:07:04,424 Caller 1: I'm in jail. 149 00:07:05,076 --> 00:07:07,078 You're in jail? Oh, my God. 150 00:07:07,078 --> 00:07:08,732 Caller 1: I hit a woman. Sh... 151 00:07:08,732 --> 00:07:10,430 She was pregnant, and I... I don't know what's happening, 152 00:07:10,430 --> 00:07:11,909 but they're holding me here. 153 00:07:11,909 --> 00:07:14,999 You sound so strange. Do you have a cold? 154 00:07:14,999 --> 00:07:16,479 Caller 1: I have a broken nose. 155 00:07:16,479 --> 00:07:18,002 - The... the airbag went off. - Thelma: Uh... 156 00:07:18,002 --> 00:07:19,482 Caller 1: Okay, you're gonna get a call. 157 00:07:19,482 --> 00:07:21,223 It's... Okay? It's a... it's a defense attorney. 158 00:07:21,223 --> 00:07:22,442 Okay. 159 00:07:22,442 --> 00:07:23,617 Caller 1: He's gonna bail me out, 160 00:07:23,617 --> 00:07:25,009 but you need to send him the money. 161 00:07:25,009 --> 00:07:26,837 I'm so sorry. I can't believe this happened. 162 00:07:26,837 --> 00:07:28,317 - He's gonna call you. - [cellphone vibrating] 163 00:07:28,317 --> 00:07:29,971 Oh, they're calling now. 164 00:07:29,971 --> 00:07:31,712 Caller 1: That... that's him. Pick it up. 165 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Caller 2: [over cellphone] Hello. Miss Post? 166 00:07:35,150 --> 00:07:36,978 Thelma: Yes, this is Thelma Post. 167 00:07:36,978 --> 00:07:39,546 My grandson, Danny Markowitz, 168 00:07:39,546 --> 00:07:42,157 was involved in an accident of some kind. 169 00:07:42,157 --> 00:07:44,942 Uh, uh, he has a broken nose. 170 00:07:44,942 --> 00:07:47,118 Caller 2: Can you confirm his full legal name? 171 00:07:47,118 --> 00:07:48,816 Daniel Markowitz. 172 00:07:48,816 --> 00:07:51,775 Daniel Alexander Markowitz. 173 00:07:51,775 --> 00:07:53,037 Caller 2: Okay, yes, 174 00:07:53,037 --> 00:07:54,952 I'm looking at his file right now. 175 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 What... what do you need? What can I... 176 00:07:56,693 --> 00:07:57,955 Caller 2: I'm going to need you 177 00:07:57,955 --> 00:08:00,523 to mail 10,000 dollars to this address. 178 00:08:00,523 --> 00:08:04,527 Ten thousand dollars? Well... Oh, my God. 179 00:08:04,527 --> 00:08:06,486 Caller 2: Can you drive to the post office? 180 00:08:06,486 --> 00:08:11,273 No, no, I don't drive anymore. I don't have a car. 181 00:08:11,273 --> 00:08:12,883 Caller 2: Well, how about a cab? 182 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 And remember, it has to be cash. 183 00:08:14,624 --> 00:08:16,365 We don't want him sitting there any longer 184 00:08:16,365 --> 00:08:17,671 than he has to. 185 00:08:17,671 --> 00:08:19,063 I'm going to give you the mailing address. 186 00:08:19,063 --> 00:08:20,412 Thelma: Okay. 187 00:08:20,412 --> 00:08:22,676 - Caller 2: Are you ready? - Thelma: Yes. 188 00:08:22,676 --> 00:08:25,026 [suspenseful music playing] 189 00:08:26,506 --> 00:08:27,507 Thelma: Oh. 190 00:08:31,075 --> 00:08:32,033 Oh. 191 00:08:38,126 --> 00:08:40,781 - [line ringing] - [breathing heavily] 192 00:08:40,781 --> 00:08:42,652 Gail: You noticed a change on the Zoloft? 193 00:08:42,652 --> 00:08:44,567 Client: Oh, I've been feeling less anxious lately, 194 00:08:44,567 --> 00:08:46,526 - but I actually feel a little tired. - Gail: Mm. Mm-hmm. 195 00:08:46,526 --> 00:08:47,831 [cellphone vibrates] 196 00:08:52,880 --> 00:08:54,359 Alan: So, I don't know. 197 00:08:54,359 --> 00:08:56,797 This one has been good every time I've gone to them. 198 00:08:56,797 --> 00:08:58,581 This time I'm asking for sea kayaks, 199 00:08:58,581 --> 00:09:00,104 and this place is like... 200 00:09:00,104 --> 00:09:01,628 - [cellphone vibrates] - ...70 miles from the ocean. 201 00:09:01,628 --> 00:09:02,629 Alan: But I don't know... 202 00:09:09,897 --> 00:09:12,595 [mailbox door squeaking, clanging] 203 00:09:26,304 --> 00:09:28,916 Thelma: [over voicemail] Gail, something has happened. 204 00:09:30,787 --> 00:09:33,050 Mom, wait, wait, wait, wait. Slow down. 205 00:09:33,050 --> 00:09:35,662 - Who did you talk to? - Daniel. 206 00:09:35,662 --> 00:09:40,536 Oh, Gail, he was so upset. He was so upset. 207 00:09:40,536 --> 00:09:42,582 Okay, I'm calling him right now. 208 00:09:42,582 --> 00:09:44,801 [cellphone vibrates] 209 00:09:47,891 --> 00:09:49,719 Gail: [over cellphone] Oh, my God. He's not picking up. 210 00:09:49,719 --> 00:09:50,981 Oh, my God. 211 00:09:52,026 --> 00:09:53,680 Gail: I'm calling the house line. 212 00:09:53,680 --> 00:09:56,291 [telephone ringing] 213 00:10:00,861 --> 00:10:02,210 - Oh, my God. - [cellphone beeps] 214 00:10:02,210 --> 00:10:04,995 - Ah, Mom, Alan is calling. - What? 215 00:10:04,995 --> 00:10:06,431 Alan is calling. I'll call you back. 216 00:10:06,431 --> 00:10:07,694 Alan: What's going on? 217 00:10:07,694 --> 00:10:09,304 Gail: [over cellphone] My mother got a call 218 00:10:09,304 --> 00:10:10,610 from Daniel, and apparently he's in jail. 219 00:10:10,610 --> 00:10:11,872 Someone broke his nose. 220 00:10:11,872 --> 00:10:13,351 Who told her that? 221 00:10:13,351 --> 00:10:14,918 Gail: She spoke to him. She spoke to Daniel. 222 00:10:14,918 --> 00:10:16,920 And then I tried calling him and I can't get him. 223 00:10:16,920 --> 00:10:18,530 And he's not picking up his phone? 224 00:10:18,530 --> 00:10:20,358 No. I'm gonna try him again. 225 00:10:20,358 --> 00:10:22,273 Alan: [over cellphone] Okay. I'm getting in the car. 226 00:10:22,273 --> 00:10:23,971 Uh, let me know what you hear. 227 00:10:23,971 --> 00:10:26,756 [cellphone vibrates] 228 00:10:28,976 --> 00:10:30,630 [music concludes] 229 00:10:31,369 --> 00:10:32,414 Hello? 230 00:10:32,936 --> 00:10:36,679 And he was going on and on about how you hit someone, 231 00:10:36,679 --> 00:10:38,507 and it was worse than you think. 232 00:10:38,507 --> 00:10:42,076 - And she was pregnant and... - I hit a pregnant woman? 233 00:10:42,076 --> 00:10:43,251 Like, I struck her with my fist? 234 00:10:43,251 --> 00:10:44,818 Oh, no, no, no, it was a car accident. 235 00:10:44,818 --> 00:10:46,471 No, yeah, this was all happening inside of a car. 236 00:10:46,471 --> 00:10:48,430 Oh. Okay, well, that... Yeah, that makes more sense. 237 00:10:48,430 --> 00:10:50,388 Well, what are you talking about? 238 00:10:50,388 --> 00:10:52,652 No, I misunderstood. [chuckles] 239 00:10:52,652 --> 00:10:54,262 Why weren't you picking up your phone? 240 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 I was asleep. 241 00:10:55,437 --> 00:10:57,352 At 10:30? I called you at 10:30. 242 00:10:57,352 --> 00:10:58,745 And then... and then... 243 00:10:58,745 --> 00:11:00,398 Yeah, but I went out last night with some friends. 244 00:11:00,398 --> 00:11:02,749 - You didn't drive, did you? - Um... 245 00:11:02,749 --> 00:11:05,926 Did you get drunk? You know, alcohol is a major depressant. 246 00:11:05,926 --> 00:11:07,754 It's... Wendy Horowitz's son 247 00:11:07,754 --> 00:11:09,103 is completely hooked on Don Julio. 248 00:11:09,103 --> 00:11:11,540 - Don Julio. - He's... He can't hold a job. 249 00:11:11,540 --> 00:11:12,759 He's in and out of rehabs. 250 00:11:12,759 --> 00:11:15,152 He's... Has no sense of agency. 251 00:11:15,152 --> 00:11:16,719 - Alan: And he vapes. - Gail: He vapes. 252 00:11:16,719 --> 00:11:19,374 He's completely lost, and he may never find himself. 253 00:11:19,374 --> 00:11:20,723 Are you paying attention? 254 00:11:20,723 --> 00:11:23,552 - Yes, I understand. - Do you? 255 00:11:23,552 --> 00:11:24,988 Yeah. I mean, it's... it's an issue. 256 00:11:25,554 --> 00:11:28,644 Mom, did you really think it was Daniel? 257 00:11:28,644 --> 00:11:30,385 I mean, how did you think this was real? 258 00:11:30,385 --> 00:11:31,995 Mom, you thought it was real, too. 259 00:11:31,995 --> 00:11:33,736 Well, she was very convincing. 260 00:11:33,736 --> 00:11:35,129 Well, she was scared, your mother. 261 00:11:35,129 --> 00:11:36,608 - I was sc... - We were all scared. 262 00:11:36,608 --> 00:11:39,220 I wasn't quite as scared, just for the record. 263 00:11:39,220 --> 00:11:41,875 We'll see what happens when you get a call, buddy. 264 00:11:41,875 --> 00:11:45,095 I wouldn't be fooled. My mind is sharp as a tack. 265 00:11:45,095 --> 00:11:46,357 What? 266 00:11:46,357 --> 00:11:47,402 I said I wouldn't be fooled. 267 00:11:47,402 --> 00:11:48,838 My mind is sharp as a tack. 268 00:11:49,578 --> 00:11:51,841 - What's he saying? - He's making a joke. 269 00:11:51,841 --> 00:11:53,408 - Oh. - You want to try it again? 270 00:11:53,408 --> 00:11:54,757 - What's the joke, Alan? - Never mind. 271 00:11:54,757 --> 00:11:56,498 - Never mind. - Gail: It wasn't a joke. 272 00:11:56,498 --> 00:11:57,891 - Never mind. - Well, you know, 273 00:11:57,891 --> 00:11:59,153 it was a close call, but... 274 00:12:00,415 --> 00:12:01,416 it's over now. 275 00:12:01,808 --> 00:12:02,765 Everything's okay. 276 00:12:04,114 --> 00:12:05,725 I am so embarrassed. 277 00:12:05,725 --> 00:12:07,378 - No. - Don't be. You're home. 278 00:12:07,378 --> 00:12:08,989 You're safe. That's all that matters. 279 00:12:09,772 --> 00:12:11,252 But I sent the money. 280 00:12:13,471 --> 00:12:14,646 Oh. 281 00:12:19,782 --> 00:12:20,914 You're speeding, Danny. 282 00:12:23,568 --> 00:12:25,396 Well, we could report a tracking number 283 00:12:25,396 --> 00:12:28,051 if it's with Western Union, FedEx, UPS. 284 00:12:28,051 --> 00:12:29,792 With a letter, our only real option 285 00:12:29,792 --> 00:12:31,228 is to contact the postal service, 286 00:12:31,228 --> 00:12:33,665 and with these types of things, the odds are slim, 287 00:12:33,665 --> 00:12:35,015 especially without the address. 288 00:12:35,015 --> 00:12:36,712 I think I have it here. 289 00:12:36,712 --> 00:12:38,496 Aw, it's such a mean thing to do. It's just sick. 290 00:12:38,496 --> 00:12:39,802 Alan: Isn't there anything that can be done? 291 00:12:39,802 --> 00:12:41,325 A database of some kind. 292 00:12:41,325 --> 00:12:43,284 We have no moral center as a society. 293 00:12:43,284 --> 00:12:45,242 This is a systemic issue. 294 00:12:45,634 --> 00:12:47,505 - You have it? - I don't have it. 295 00:12:48,028 --> 00:12:49,420 If it's any comfort, 296 00:12:49,420 --> 00:12:51,248 these kinds of scams are increasingly common. 297 00:12:51,248 --> 00:12:53,816 Well, how do they know who I am? 298 00:12:53,816 --> 00:12:56,645 They contact people at random using telephone listings 299 00:12:56,645 --> 00:12:59,474 - and social networking sites. - Like Facebook? 300 00:12:59,735 --> 00:13:00,910 Sure. Like Facebook. 301 00:13:00,910 --> 00:13:04,131 Well, how can Zuckemborg let this happen? 302 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 Sorry? 303 00:13:05,567 --> 00:13:08,396 Shouldn't Zuckemborg be able to fix this? 304 00:13:09,136 --> 00:13:10,398 Are you on Facebook? 305 00:13:10,920 --> 00:13:12,530 - Am I? - No you're not. She's not. 306 00:13:12,530 --> 00:13:14,184 - Uh, this was a tangent. - [softly] No. 307 00:13:14,184 --> 00:13:16,056 Detective Morgan: I would suggest canceling your cards 308 00:13:16,056 --> 00:13:17,927 and freezing your accounts until you're sure 309 00:13:17,927 --> 00:13:19,189 you didn't provide any information 310 00:13:19,189 --> 00:13:21,844 that can leave the door open to more fraud. 311 00:13:21,844 --> 00:13:24,368 Beyond that, there's not much we can do at this point. 312 00:13:24,368 --> 00:13:25,630 Alan: Hmm. 313 00:13:26,893 --> 00:13:27,894 Detective Morgan: Sorry. 314 00:13:28,808 --> 00:13:29,852 No, you're not. 315 00:13:29,852 --> 00:13:32,072 [pensive music playing] 316 00:13:32,072 --> 00:13:33,551 Daniel: You want a blanket? 317 00:13:34,857 --> 00:13:37,164 Or, um, water or anything? 318 00:13:37,164 --> 00:13:40,602 No, I'll just close my eyes for a minute. 319 00:13:43,823 --> 00:13:45,476 Gail: She gets confused. 320 00:13:45,476 --> 00:13:47,435 - Daniel: Not really. - Gail: It's more than before. 321 00:13:47,435 --> 00:13:49,306 Daniel: I haven't noticed that big of a difference. 322 00:13:49,306 --> 00:13:50,830 Little things, maybe. 323 00:13:50,830 --> 00:13:52,309 Gail: She's gotten these calls before. 324 00:13:52,309 --> 00:13:54,007 We may be entering a new phase. 325 00:13:54,007 --> 00:13:56,226 What? What do you mean... [chuckles] ...a new phase? 326 00:13:56,226 --> 00:13:59,708 Now may be the time where we really consider 327 00:13:59,708 --> 00:14:02,145 whether or not living alone is the best option. 328 00:14:02,145 --> 00:14:04,147 - You think we're there? - Gail: We're just... We're considering it. 329 00:14:04,713 --> 00:14:06,497 I lost my wallet last week. 330 00:14:06,846 --> 00:14:10,110 I don't think that was a sign of my mind deteriorating. 331 00:14:10,110 --> 00:14:11,546 No, that's a lack of presence, sweetheart. 332 00:14:11,546 --> 00:14:12,982 Did you order a replacement license? 333 00:14:12,982 --> 00:14:15,028 - Yeah, yeah. I did. - Good 'cause you don't wanna be 334 00:14:15,028 --> 00:14:16,856 driving without that. You could end up in a database. 335 00:14:16,856 --> 00:14:18,205 Why are you obsessed 336 00:14:18,205 --> 00:14:19,336 with databases all of a sudden? 337 00:14:19,336 --> 00:14:20,685 You don't want to end up in one. 338 00:14:20,685 --> 00:14:22,252 Okay, well, I just think that... 339 00:14:22,992 --> 00:14:24,298 this can be handled. 340 00:14:24,298 --> 00:14:25,560 Maybe I can handle it. 341 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 Alan: What are you proposing? 342 00:14:26,953 --> 00:14:29,303 Daniel: I will come over more, I'll call every day, 343 00:14:29,303 --> 00:14:31,044 and I'll make sure that she keeps her Lifeline on. 344 00:14:31,044 --> 00:14:32,523 Oh, my God, I didn't tell you this. 345 00:14:32,523 --> 00:14:34,743 Susan's mother fell into a fire pit. 346 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 Completely died. 347 00:14:35,918 --> 00:14:37,833 What? Why are we talking about this? 348 00:14:37,833 --> 00:14:39,879 Well, because things happen to people as they age. 349 00:14:39,879 --> 00:14:41,706 Weird, crazy things like that. 350 00:14:41,706 --> 00:14:43,099 - Was it on? - I didn't ask. 351 00:14:43,099 --> 00:14:44,405 I assumed it was. 352 00:14:44,405 --> 00:14:46,276 Alan: This wouldn't have happened a year ago. 353 00:14:46,276 --> 00:14:48,148 She's not as self-reliant as she was. 354 00:14:48,148 --> 00:14:50,063 Gail: We can't just keep doing what we're doing. 355 00:14:50,063 --> 00:14:51,455 She's 93. 356 00:14:51,455 --> 00:14:52,979 Alan: Well, maybe it's time for assisted living. 357 00:14:52,979 --> 00:14:55,198 [high-pitched whirring] 358 00:15:04,991 --> 00:15:06,514 Daniel: You sure I can't stay over? 359 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 Oh, no. No, no. 360 00:15:07,950 --> 00:15:09,604 - I've got things to do. - Okay. 361 00:15:11,780 --> 00:15:13,434 - [Thelma groans] - Yeah. 362 00:15:16,567 --> 00:15:19,788 - For my mental health. - [Thelma sighs] 363 00:15:21,268 --> 00:15:23,444 [music fades] 364 00:15:32,801 --> 00:15:34,977 [Thelma sighing] 365 00:15:36,631 --> 00:15:38,459 Thelma: [voice breaking] Aw, Teddy. 366 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 I made a mistake. 367 00:15:48,991 --> 00:15:50,123 [sobs softly] 368 00:15:50,950 --> 00:15:53,082 [birds chirping] 369 00:16:09,620 --> 00:16:13,407 [clock ticking] 370 00:16:14,016 --> 00:16:19,282 [intriguing music playing] 371 00:16:25,027 --> 00:16:27,987 [thrilling music playing] 372 00:16:33,644 --> 00:16:34,776 [hearing aid beeps] 373 00:16:48,964 --> 00:16:50,531 [dog barks] 374 00:17:06,590 --> 00:17:09,463 - Thelma: Uh, hi. - Hello. 375 00:17:09,463 --> 00:17:11,247 Thelma: Do we know each other? 376 00:17:11,247 --> 00:17:13,380 - [music calms] - I'm not sure. 377 00:17:13,380 --> 00:17:16,078 Thelma: [sighs] You... you look so familiar. 378 00:17:16,078 --> 00:17:18,211 [chuckling] Do you know Judy? Judy Miller? 379 00:17:19,038 --> 00:17:20,822 I don't think so. 380 00:17:21,344 --> 00:17:24,043 Do you know Ellen? Ellen Marcus? 381 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 No, I don't think so. 382 00:17:26,958 --> 00:17:29,918 - Well, have a nice day. - Bye, now. 383 00:17:29,918 --> 00:17:31,659 [music intensifies] 384 00:17:41,756 --> 00:17:42,757 [exhales] 385 00:17:43,453 --> 00:17:45,151 [music fades] 386 00:17:45,151 --> 00:17:46,195 [laptop chimes] 387 00:17:46,500 --> 00:17:49,024 [indie rock music playing over laptop] 388 00:17:49,024 --> 00:17:50,112 [laptop chimes] 389 00:17:50,112 --> 00:17:52,332 [keyboard clacking] 390 00:17:54,986 --> 00:17:56,075 [laptop chimes] 391 00:17:58,816 --> 00:18:00,253 [cellphone vibrating] 392 00:18:02,124 --> 00:18:03,647 Hi. 393 00:18:03,647 --> 00:18:07,129 - I... I found the address. - What? What address? 394 00:18:07,129 --> 00:18:08,522 Thelma: From the scam. 395 00:18:08,522 --> 00:18:11,133 It was this tiny slip of paper. [chuckles] 396 00:18:11,133 --> 00:18:13,179 You'll never guess where I found it. 397 00:18:13,179 --> 00:18:14,876 - Grandma, I'm sorry, it's going... - Thelma: It was... 398 00:18:14,876 --> 00:18:16,182 - in the trash can... - ...in and out. 399 00:18:16,182 --> 00:18:17,357 I can't hear you that well. 400 00:18:17,357 --> 00:18:19,446 ...in the bathroom at the post office. 401 00:18:20,011 --> 00:18:22,405 Wait, you went to the post office? 402 00:18:22,405 --> 00:18:23,580 Yeah. 403 00:18:23,580 --> 00:18:24,755 Daniel: Well, how did you get there? 404 00:18:24,755 --> 00:18:25,974 Well, I walked. 405 00:18:25,974 --> 00:18:27,410 Grandma. [chuckles] 406 00:18:27,410 --> 00:18:29,151 That's far. You should not have done that. 407 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Well, it's a few blocks. 408 00:18:31,153 --> 00:18:35,026 Y... you can't... You need to tell me if you're gonna... 409 00:18:36,245 --> 00:18:38,726 go somewhere, so that I can take you, okay? 410 00:18:39,292 --> 00:18:40,728 Thelma: What? 411 00:18:40,728 --> 00:18:44,384 You... you should not have gone that far on your own. 412 00:18:44,906 --> 00:18:47,126 But I found it. I have it here. 413 00:18:47,126 --> 00:18:48,344 Daniel: I know. 414 00:18:48,344 --> 00:18:51,173 Maybe it's better to just pause for now 415 00:18:51,173 --> 00:18:55,046 and we can figure it out together. Okay? 416 00:18:55,569 --> 00:18:56,744 What about my money? 417 00:18:56,744 --> 00:18:59,050 Am I supposed to just let them have it? 418 00:18:59,050 --> 00:19:00,661 Well, but the odds of getting it back 419 00:19:00,661 --> 00:19:02,141 are pretty slim, right? 420 00:19:02,141 --> 00:19:03,664 I mean, the most important thing 421 00:19:03,664 --> 00:19:06,406 is that you don't overdo it, that... that you're safe. 422 00:19:07,189 --> 00:19:08,625 I'm sorry about the money, 423 00:19:09,235 --> 00:19:11,976 but it... it could have been a lot worse. 424 00:19:12,847 --> 00:19:14,762 Are you okay? You're at home now? 425 00:19:14,762 --> 00:19:16,198 Yeah, I'm at home. 426 00:19:16,198 --> 00:19:17,808 Daniel: Oh, great. 427 00:19:17,808 --> 00:19:21,072 You need to go anywhere, just tell me. I can take you. 428 00:19:21,072 --> 00:19:25,076 Okay, darling. Appreciate that. Speak soon. 429 00:19:25,076 --> 00:19:26,904 - Love you. Oh. - [line beeps] 430 00:19:30,430 --> 00:19:34,434 Cynthia, I... I'm afraid I need a bit of a favor. 431 00:19:34,434 --> 00:19:37,741 Uh, it's an odd situation, and... Uh... 432 00:19:38,394 --> 00:19:41,789 Oh, Sarah. I thought you were Cynthia. 433 00:19:42,050 --> 00:19:46,489 She did? How awful. Oh, Sarah, I'm so sorry. 434 00:19:46,489 --> 00:19:50,450 No, no, no. Never mind. Forget I called. All is well. 435 00:19:50,450 --> 00:19:53,322 Hello? Is Harvin there? 436 00:19:53,322 --> 00:19:54,410 [intriguing music playing] 437 00:19:54,410 --> 00:19:55,629 Well, what happened? 438 00:19:56,238 --> 00:19:59,502 Oh, a stroke. Oh, I am so sorry, Joan. 439 00:19:59,502 --> 00:20:01,156 A heart attack? 440 00:20:01,156 --> 00:20:02,375 Sepsis? 441 00:20:02,375 --> 00:20:04,159 He moved to Cleveland? 442 00:20:04,159 --> 00:20:06,553 Well, when did this happen? 443 00:20:06,553 --> 00:20:09,251 Oh, God, I called Cynthia again. 444 00:20:09,251 --> 00:20:13,212 Sarah, it was a mistake. I know she's dead. Thank you. 445 00:20:24,484 --> 00:20:29,967 [clock ticking] 446 00:20:31,404 --> 00:20:33,580 [thrilling music playing] 447 00:20:34,189 --> 00:20:36,713 [line ringing] 448 00:20:37,279 --> 00:20:39,890 Danny, I need a ride. 449 00:20:40,935 --> 00:20:43,329 Just to get this out of the way up top, 450 00:20:43,764 --> 00:20:46,506 you were not at home. 451 00:20:50,336 --> 00:20:52,207 All my friends are dead. 452 00:20:52,207 --> 00:20:55,254 What? Don't say that. [chuckles] 453 00:20:55,254 --> 00:20:57,952 Well, it's true. They're all popping off. 454 00:20:57,952 --> 00:21:01,129 I used to be in four lunch groups. 455 00:21:01,564 --> 00:21:03,392 Who's left? Judith? 456 00:21:04,001 --> 00:21:06,961 She can't hear anything, and she's a hunchback now. 457 00:21:06,961 --> 00:21:09,920 I... I wouldn't want to have lunch with her alone. 458 00:21:09,920 --> 00:21:13,968 Herman's in Canada. Mona doesn't leave the house. 459 00:21:13,968 --> 00:21:16,100 I could ask Lee Horner to join us, 460 00:21:16,100 --> 00:21:17,754 but I don't have her number. 461 00:21:17,754 --> 00:21:20,279 And Ruth burned up in a fire pit. 462 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 I heard that. I'm sorry. 463 00:21:24,587 --> 00:21:26,850 I didn't expect to get so old. 464 00:21:27,677 --> 00:21:28,809 Well... 465 00:21:29,984 --> 00:21:31,246 I'm glad you did. 466 00:21:33,640 --> 00:21:35,206 Who do you know here, again? 467 00:21:35,206 --> 00:21:38,427 You remember Ben. Ben Halpern? He was married to Cheryl. 468 00:21:38,427 --> 00:21:39,820 Oh, yeah. 469 00:21:39,820 --> 00:21:41,952 Yeah, you guys used to see each other all the time. 470 00:21:41,952 --> 00:21:45,565 I always found him, I don't know, s... s... soft. 471 00:21:45,565 --> 00:21:48,132 - Soft? - I... I don't know. Fussy. 472 00:21:48,132 --> 00:21:49,090 Oh. 473 00:21:50,265 --> 00:21:51,832 Thelma: Cheryl's dead, too. 474 00:21:52,572 --> 00:21:55,270 She fell down some stairs in their house. 475 00:21:56,315 --> 00:21:58,969 She was there for hours before they found her. 476 00:21:58,969 --> 00:22:00,101 Poor thing. 477 00:22:00,101 --> 00:22:01,276 I remember. 478 00:22:02,190 --> 00:22:04,584 [grunts] This car is filthy. 479 00:22:04,584 --> 00:22:06,760 I've taken good care of it. I'm gonna clean it. 480 00:22:06,760 --> 00:22:09,415 Oh, you don't clean it. Who raised you? 481 00:22:09,415 --> 00:22:10,590 Your daughter. 482 00:22:10,590 --> 00:22:12,983 This is your father's influence. 483 00:22:12,983 --> 00:22:15,203 There are coins all over the floor. 484 00:22:15,203 --> 00:22:18,685 They fall out of his pockets 'cause he's got no waist. 485 00:22:18,685 --> 00:22:21,775 Every time I ride with him, I make five bucks. 486 00:22:21,775 --> 00:22:26,345 [intriguing music playing] 487 00:22:31,393 --> 00:22:34,178 [gear shift clicks, engine shuts off] 488 00:22:35,136 --> 00:22:38,226 - Want me to come in? - Oh, I'm just saying hello. 489 00:22:38,226 --> 00:22:40,968 I won't be long. Thirty minutes. 490 00:22:42,012 --> 00:22:43,710 Daniel: If you need anything, I'll be here. 491 00:22:43,710 --> 00:22:45,233 - Thelma: Okay. - [Daniel chuckles] 492 00:22:45,233 --> 00:22:46,190 [car door closing] 493 00:23:14,436 --> 00:23:16,395 [cardiac monitor beeping] 494 00:23:24,446 --> 00:23:27,971 [upbeat music playing over speaker] 495 00:23:53,432 --> 00:23:56,217 Ben: Then you'll go to The Roxy 496 00:23:56,217 --> 00:23:59,612 and then an ice cream soda at Rumpelmayer's 497 00:23:59,612 --> 00:24:03,572 and then a hansom cab ride around Central Park. 498 00:24:04,617 --> 00:24:06,923 Gloria, that's your cue. 499 00:24:06,923 --> 00:24:09,448 Oh, right. And what do I say? 500 00:24:09,448 --> 00:24:11,014 Theater Director: "Golly." 501 00:24:11,014 --> 00:24:15,062 All right. Okay. Do you know? Golly. 502 00:24:15,062 --> 00:24:16,585 Theater Director: Just "golly." Just the line. 503 00:24:16,585 --> 00:24:17,804 Gloria: I did, didn't I? Yes? 504 00:24:17,804 --> 00:24:19,153 Theater Director: Uh, not... not quite. 505 00:24:19,153 --> 00:24:20,981 Gloria: We went through that, and I said... 506 00:24:20,981 --> 00:24:22,896 Theater Director: Why don't we go back to hansom cab, 507 00:24:22,896 --> 00:24:24,985 and then grab golly? 508 00:24:25,246 --> 00:24:27,640 Ah, it is good to see you, Thel. 509 00:24:28,336 --> 00:24:31,295 - You look terrific. - Ah, I'm a balloon. 510 00:24:31,295 --> 00:24:32,601 [both chuckle] 511 00:24:32,601 --> 00:24:34,516 Well, what's with this? Are you doing a play? 512 00:24:34,516 --> 00:24:37,911 Yes. Annie. I got Daddy Warbucks. 513 00:24:37,911 --> 00:24:41,480 - Well, that's a big role. - Yeah, I wasn't expecting it. 514 00:24:41,480 --> 00:24:43,394 I thought I'd be part of the chorus 515 00:24:43,394 --> 00:24:45,179 - or maybe Mr. Bundles. - [chuckles] 516 00:24:45,179 --> 00:24:47,573 We open tonight, but Miss Hannigan... 517 00:24:48,530 --> 00:24:49,662 she's senile, 518 00:24:50,358 --> 00:24:52,447 and we got a lady playing Roosevelt 519 00:24:52,447 --> 00:24:54,318 because there's never enough boys. 520 00:24:54,318 --> 00:24:58,279 And Gloria, that's Annie, she's a total amateur. 521 00:24:58,279 --> 00:25:01,848 I'm going to have to bring a lot of pizzazz. 522 00:25:02,762 --> 00:25:05,025 You know, I think about Teddy often. 523 00:25:05,547 --> 00:25:07,070 What a special guy. 524 00:25:07,593 --> 00:25:09,899 Uh, how long has it been? Two years now? 525 00:25:09,899 --> 00:25:12,641 - Just about two. - Yeah, five for my Cheryl. 526 00:25:13,642 --> 00:25:15,644 It feels like a dream. 527 00:25:17,820 --> 00:25:20,780 - How are you holding up? - Let's not be maudlin. 528 00:25:20,780 --> 00:25:22,433 You going to show me your place? 529 00:25:22,433 --> 00:25:24,044 Oh, oh, sure, sure. Come on. 530 00:25:24,566 --> 00:25:26,263 Got a TV. 531 00:25:27,526 --> 00:25:29,005 Window. Plants. 532 00:25:29,789 --> 00:25:30,790 Do you mind? 533 00:25:32,705 --> 00:25:34,881 Infection starts from the hands. 534 00:25:36,012 --> 00:25:38,275 Director is trying to get me to touch Gloria 535 00:25:38,275 --> 00:25:40,060 in that scene where I adopt her, 536 00:25:40,060 --> 00:25:42,584 but I'm not going to do it. It's not worth it. 537 00:25:42,584 --> 00:25:44,586 If it makes it worse, so be it. 538 00:25:44,586 --> 00:25:46,545 It's not like we're being reviewed. 539 00:25:47,589 --> 00:25:51,593 Oh, this is Gary. We call him Starey Gary. 540 00:25:51,593 --> 00:25:52,899 It's not an insult. 541 00:25:53,160 --> 00:25:54,553 It's just something that happens. 542 00:25:55,423 --> 00:25:56,772 I don't think he minds. 543 00:25:57,338 --> 00:25:59,340 Everybody does it. Not just me. 544 00:25:59,340 --> 00:26:00,602 Everybody calls him that. 545 00:26:00,907 --> 00:26:02,299 [intriguing music playing] 546 00:26:02,299 --> 00:26:05,520 Ah. Isn't she a beauty? 547 00:26:05,520 --> 00:26:08,915 Three wheels, 43 miles per charge, 548 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 and bright red, so you can see me coming. 549 00:26:10,917 --> 00:26:13,615 And a little basket for whatever you need. 550 00:26:13,615 --> 00:26:15,356 I like to put bread in there. 551 00:26:15,356 --> 00:26:18,402 Not... not a whole bread but just little pieces. 552 00:26:18,402 --> 00:26:20,013 You put them in loose? 553 00:26:20,013 --> 00:26:22,929 No, no, no. In... in bags. Ziploc. 554 00:26:22,929 --> 00:26:24,713 You think I could borrow it? 555 00:26:26,062 --> 00:26:27,194 Borrow my scooter? 556 00:26:27,498 --> 00:26:28,630 Well, I... 557 00:26:30,327 --> 00:26:32,199 I'm in a bit of a situation. 558 00:26:32,199 --> 00:26:35,898 - What? - I'm in a bit of a situation. 559 00:26:36,246 --> 00:26:37,900 It's... [exhales] 560 00:26:37,900 --> 00:26:40,947 Oh, it's a headache. The less you know, the better. 561 00:26:41,643 --> 00:26:44,472 Well, if it involves my scooter, it involves me. 562 00:26:45,342 --> 00:26:47,780 I... I don't want to say in front of Gary. 563 00:26:49,085 --> 00:26:51,566 Uh, Gary, can you give us a second? 564 00:26:52,654 --> 00:26:54,395 Thelma: Is he going to listen? 565 00:26:54,395 --> 00:26:56,963 I'm not sure, but he's going to watch. 566 00:26:58,486 --> 00:27:00,009 Have you got a telephone? 567 00:27:00,009 --> 00:27:01,141 Yes. 568 00:27:02,185 --> 00:27:03,230 [cellphone beeps] 569 00:27:06,320 --> 00:27:08,322 Automated Voice: Microphone enabled. 570 00:27:11,107 --> 00:27:12,892 Hearing aid connected. 571 00:27:14,284 --> 00:27:15,982 [over hearing aids] I got scammed, 572 00:27:16,678 --> 00:27:19,725 but I have the address where I sent the money. 573 00:27:19,725 --> 00:27:26,557 It's a P.O. box in Van Nuys. 1534 San Fernando Road. 574 00:27:26,557 --> 00:27:28,777 I'm on my way there now. 575 00:27:29,125 --> 00:27:32,651 I'm going to try to figure out who took it and get it back. 576 00:27:36,655 --> 00:27:38,221 What are you, nuts? 577 00:27:38,744 --> 00:27:41,268 That's absurd. You got to tell the police. 578 00:27:41,268 --> 00:27:45,054 - Oh, they're no use. - What about your family? 579 00:27:45,794 --> 00:27:49,493 - Not with this. - It's a bad idea. 580 00:27:49,493 --> 00:27:51,495 But you have a better one? 581 00:27:51,495 --> 00:27:54,498 You're not thinking straight. You're grieving. 582 00:27:55,151 --> 00:27:58,241 At least you have your health. Be grateful for that. 583 00:28:14,257 --> 00:28:16,956 Listen, why don't you stay for lunch? 584 00:28:17,696 --> 00:28:22,788 We have a beautiful cafeteria and wonderful melons. Fresh. 585 00:28:23,310 --> 00:28:24,267 Sure. 586 00:28:26,443 --> 00:28:28,881 D... do you think I could try it out? 587 00:28:28,881 --> 00:28:31,274 I... I may be in the market for one. 588 00:28:32,406 --> 00:28:33,668 [scooter beeps] 589 00:28:33,668 --> 00:28:37,150 I love driving. [chuckles] I miss it. 590 00:28:39,108 --> 00:28:41,241 Nice and easy. Nice and easy. 591 00:28:43,591 --> 00:28:47,290 [intriguing music playing] 592 00:28:52,208 --> 00:28:54,602 [thrilling music playing] 593 00:28:55,864 --> 00:28:56,996 [chuckles] 594 00:28:57,823 --> 00:28:58,867 [squeals] 595 00:29:06,745 --> 00:29:07,876 [tires squeal] 596 00:29:10,923 --> 00:29:12,707 Winston, can I borrow your scooter? 597 00:29:13,055 --> 00:29:15,971 Winston. Ah, I'm taking it. 598 00:29:22,673 --> 00:29:24,240 Uh, are you talking to me? 599 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 [tires screech] 600 00:29:29,811 --> 00:29:32,074 - Ben: Thel. - Son of a bitch. 601 00:29:32,074 --> 00:29:33,815 Stay there. I'm coming to you. 602 00:29:34,990 --> 00:29:37,166 [music continues] 603 00:29:43,607 --> 00:29:44,739 [tires screech] 604 00:29:48,308 --> 00:29:49,526 [Thelma and Ben grunt] 605 00:29:50,527 --> 00:29:51,528 What? 606 00:30:00,102 --> 00:30:01,756 - [tires squeal] - Ow. 607 00:30:02,322 --> 00:30:03,802 - [grunts] - [Thelma chuckling] 608 00:30:05,542 --> 00:30:07,109 [scooter whirs] 609 00:30:07,109 --> 00:30:08,763 [grunts] Dang it. 610 00:30:09,720 --> 00:30:10,765 [tires screech] 611 00:30:14,029 --> 00:30:15,335 - [horn honks] - Oh. 612 00:30:16,858 --> 00:30:18,599 [button clicks] 613 00:30:30,393 --> 00:30:31,438 Thelma. 614 00:30:35,877 --> 00:30:37,400 [music fades] 615 00:30:38,184 --> 00:30:39,228 [button clicking] 616 00:30:39,228 --> 00:30:41,230 [thrilling music resumes] 617 00:30:45,452 --> 00:30:46,845 [tires screech] 618 00:30:59,466 --> 00:31:01,120 - [tires screeching] - [grunts] 619 00:31:01,120 --> 00:31:04,166 - Let's just talk. - Everybody wants to talk. 620 00:31:04,166 --> 00:31:07,300 My God. I just needed your scooter. 621 00:31:07,300 --> 00:31:09,693 Please be a doll and don't make a fuss. 622 00:31:11,086 --> 00:31:13,262 My grandson's parked a block away. 623 00:31:13,262 --> 00:31:14,742 I don't have much time. 624 00:31:14,742 --> 00:31:16,309 You left your grandson in the car? 625 00:31:16,309 --> 00:31:18,180 Well, he's 24. 626 00:31:18,180 --> 00:31:20,835 [exhales] Please don't make me go through you, 627 00:31:20,835 --> 00:31:22,532 - Ben. - Oh, no, you couldn't. 628 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 I got a titanium hip. 629 00:31:24,186 --> 00:31:26,493 Thelma: Well, should we put that to the test? 630 00:31:26,493 --> 00:31:28,974 I'm going, with or without you. 631 00:31:29,278 --> 00:31:32,368 I'm not going to let you go alone. I won't. 632 00:31:35,545 --> 00:31:37,286 [timer ringing] 633 00:31:38,940 --> 00:31:41,247 [intriguing music playing] 634 00:31:42,291 --> 00:31:45,425 Hi. Um, I'm looking for my grandma. 635 00:31:45,425 --> 00:31:47,122 Thelma Post. White hair. 636 00:31:47,122 --> 00:31:48,471 A little wobbly. Very determined. 637 00:31:48,471 --> 00:31:49,516 [chuckling] Okay. 638 00:31:49,516 --> 00:31:50,952 Daniel: She's not... she's not... 639 00:31:50,952 --> 00:31:52,519 She doesn't live here, but she's visiting a friend. 640 00:31:52,519 --> 00:31:53,999 She would have come in like 30 minutes ago. 641 00:31:53,999 --> 00:31:55,870 Huh. So, I'm not seeing her here... 642 00:31:55,870 --> 00:31:57,828 - Okay. - ...but... 643 00:32:00,701 --> 00:32:02,572 - Grandma? - Resident 1: Hello? 644 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 Oh, no. Sorry. Sorry. 645 00:32:03,965 --> 00:32:06,576 Uh, I'm just looking for my grandma. Sorry. 646 00:32:06,576 --> 00:32:07,926 - Resident 2: Hello? - Hi, there. 647 00:32:07,926 --> 00:32:09,536 - You took my scooter? - What? No. 648 00:32:09,536 --> 00:32:11,973 You sound like the man who took my scooter. 649 00:32:11,973 --> 00:32:14,497 I didn't take... I promise, I... I... No, I'm... 650 00:32:14,497 --> 00:32:16,543 You're getting me nervous. You're getting me nervous. 651 00:32:16,543 --> 00:32:17,500 Sorry. I'm gonna go. 652 00:32:17,500 --> 00:32:18,632 - Yeah, go. - Uh, good luck. 653 00:32:18,632 --> 00:32:20,025 What do you mean, "Good luck?" 654 00:32:20,025 --> 00:32:21,809 If you took my scooter, don't tell me good luck. 655 00:32:23,115 --> 00:32:24,986 Do you know Ben? Uh... 656 00:32:25,769 --> 00:32:27,510 Uh, Halpern, I believe? 657 00:32:31,079 --> 00:32:33,690 Mom, uh, we may have a little situation here. 658 00:32:33,690 --> 00:32:36,084 No, I'm... I'm... I'm fine. No, I'm not in jail. 659 00:32:36,084 --> 00:32:38,347 No. Um, it's Grandma. 660 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 I got to be back by 8:00. 661 00:32:46,225 --> 00:32:48,357 It's opening night, and I don't want to miss it. 662 00:32:48,357 --> 00:32:50,055 I got it. I got it. 663 00:33:02,937 --> 00:33:04,678 Daniel: Um, I checked every room. 664 00:33:04,678 --> 00:33:05,940 She's not answering her phone, 665 00:33:05,940 --> 00:33:08,464 but she should have her Lyfe Line on. 666 00:33:08,464 --> 00:33:11,032 So has she ever wandered off before? 667 00:33:11,032 --> 00:33:12,425 Never. Not like this. 668 00:33:12,425 --> 00:33:14,296 One time, I thought I lost her at Souplantation, 669 00:33:14,296 --> 00:33:16,777 but she was just going back for, uh, little pizzas. 670 00:33:16,777 --> 00:33:18,474 Souplantation. 671 00:33:18,474 --> 00:33:20,607 It was a buffet restaurant. You could go back for more. 672 00:33:20,607 --> 00:33:24,002 I can't believe it was actually called Souplantation. 673 00:33:24,002 --> 00:33:25,568 - I never processed that. - Alan: Oh, wow. 674 00:33:25,568 --> 00:33:27,266 Gail: Well, it had things she could chew. 675 00:33:27,266 --> 00:33:28,310 Alan: She can't chew anything. 676 00:33:28,310 --> 00:33:30,008 She can chew some things, Alan. 677 00:33:30,008 --> 00:33:31,226 It's, like... It's confusing, you know, 678 00:33:31,226 --> 00:33:32,575 what she can and can't chew. 679 00:33:32,575 --> 00:33:35,883 Like, she can't have a salad, but she can... 680 00:33:35,883 --> 00:33:37,537 Like, last week, she ate a cashew. 681 00:33:37,537 --> 00:33:39,060 So she hasn't wandered off before? 682 00:33:39,060 --> 00:33:41,802 Except to a salad bar? By choice? 683 00:33:42,324 --> 00:33:43,717 - Exactly. Right? - Yeah. 684 00:33:43,717 --> 00:33:45,849 Well, um, I don't want to alarm you guys, 685 00:33:45,849 --> 00:33:48,200 but one of our residents is missing. 686 00:33:48,200 --> 00:33:50,506 - Alan: Oh. - Um, yeah. Ben Halpern. 687 00:33:50,506 --> 00:33:51,768 - Oh, Ben. - Yeah, she, she um... 688 00:33:51,768 --> 00:33:53,074 Rochelle: Are the two of them involved? 689 00:33:53,074 --> 00:33:55,816 No. No. They're... they're not even... 690 00:33:55,816 --> 00:33:57,818 She doesn't even really like him all that much. 691 00:33:57,818 --> 00:33:59,515 Oh, so is there bad blood? 692 00:33:59,515 --> 00:34:00,908 - What are you insinuating? - Rochelle: Nothing. 693 00:34:00,908 --> 00:34:02,214 No, no, no. Not like that. 694 00:34:02,214 --> 00:34:03,998 We're just... we're just trying to understand. 695 00:34:03,998 --> 00:34:05,652 You know he has a show tonight. 696 00:34:05,652 --> 00:34:07,132 - How would we know that? - No. 697 00:34:07,132 --> 00:34:08,655 Gail: Well, does his family... 698 00:34:08,655 --> 00:34:10,700 Have you notified his family that he's missing? 699 00:34:10,700 --> 00:34:12,528 He doesn't have any family. 700 00:34:12,528 --> 00:34:13,877 - So, no. - Oh. 701 00:34:13,877 --> 00:34:15,270 Aww. 702 00:34:15,270 --> 00:34:16,837 Well, what can we be doing here? 703 00:34:16,837 --> 00:34:19,144 Can you guys send out some kind of senior alert? 704 00:34:19,144 --> 00:34:20,928 - Uh, Silver Alert? - A Silver Alert. 705 00:34:20,928 --> 00:34:22,234 - Rochelle: No. - Colin: No. 706 00:34:22,234 --> 00:34:23,974 We are not authorized to do that. 707 00:34:23,974 --> 00:34:25,759 The police have to declare her 708 00:34:25,759 --> 00:34:27,065 - a missing person. - A missing person. 709 00:34:27,065 --> 00:34:29,241 But she is a missing person. 710 00:34:29,241 --> 00:34:31,330 - Don't you have somebody... - We don't know where she is. 711 00:34:31,330 --> 00:34:33,419 - It's only been an hour, right? - Yeah, just one hour. 712 00:34:33,419 --> 00:34:35,290 Right, it hasn't been that long. 713 00:34:35,290 --> 00:34:36,465 Yeah, curtain's not until 8:00. 714 00:34:36,465 --> 00:34:37,640 What's the show? 715 00:34:37,640 --> 00:34:38,772 You're still talking about the show? 716 00:34:38,772 --> 00:34:39,773 - Annie. - Annie. 717 00:34:39,773 --> 00:34:41,644 - Oh, that's a good one. - Oh. 718 00:34:41,644 --> 00:34:44,038 So, uh, does Thelma have any specific medical conditions 719 00:34:44,038 --> 00:34:45,213 that we should know about? 720 00:34:45,213 --> 00:34:48,042 She's had breast cancer, double mastectomy, 721 00:34:48,042 --> 00:34:50,175 sepsis, edema, 722 00:34:50,175 --> 00:34:52,742 valve replacement, hip replacement, 723 00:34:52,742 --> 00:34:54,483 arrhythmia, brain tumor. 724 00:34:54,483 --> 00:34:56,224 I think she actually has a brain tumor right now. 725 00:34:56,224 --> 00:34:57,791 Yeah, the doctor said it was growing slowly... 726 00:34:57,791 --> 00:34:59,227 - That's right. Yeah. - ...so they could... 727 00:34:59,227 --> 00:35:01,055 She has a brain tumor. ...just leave it in there. 728 00:35:01,055 --> 00:35:02,970 And, so, all of that and a brain tumor at the moment. 729 00:35:02,970 --> 00:35:04,014 Yeah. 730 00:35:04,537 --> 00:35:06,321 Wow, uh, thank you. 731 00:35:06,321 --> 00:35:08,497 Thank you so much for telling us all of that. 732 00:35:08,497 --> 00:35:10,151 And she had the TGA, right? 733 00:35:10,151 --> 00:35:13,067 - TGA? - Transient global amnesia. 734 00:35:13,067 --> 00:35:14,764 Yeah, it was about a year ago. 735 00:35:14,764 --> 00:35:17,419 And, um, she just... she got very disoriented. 736 00:35:17,419 --> 00:35:19,378 She didn't know who she was. She didn't know who we were. 737 00:35:19,378 --> 00:35:21,162 Lasted only just about an hour. 738 00:35:21,945 --> 00:35:23,599 But it was... it was unsettling. 739 00:35:25,340 --> 00:35:27,864 But she's a tough cookie. 740 00:35:27,864 --> 00:35:30,128 Obviously, we want help finding her. 741 00:35:30,128 --> 00:35:33,696 It's just, it might still be a, you know, 742 00:35:34,219 --> 00:35:37,831 "going back to the buffet" type of situation, I think. 743 00:35:37,831 --> 00:35:41,661 Well, the good news is, they rarely go far. 744 00:35:42,270 --> 00:35:46,535 [thrilling music playing] 745 00:36:08,078 --> 00:36:09,776 Ben: Uh, Thel, 746 00:36:09,776 --> 00:36:11,778 why does this street look so familiar to me? 747 00:36:11,778 --> 00:36:13,562 Thelma: We're stopping at Mona's. 748 00:36:13,562 --> 00:36:17,131 Oh, I haven't seen Mona since Berlin. 749 00:36:17,131 --> 00:36:19,264 That was a fun trip, wasn't it? 750 00:36:19,612 --> 00:36:21,701 What year was it? '95? 751 00:36:21,701 --> 00:36:24,051 Um, '98, I think. 752 00:36:24,051 --> 00:36:27,097 Ah, it was a bumpy flight, but otherwise it was terrific. 753 00:36:28,621 --> 00:36:31,580 You know Mona is obsessed with me. 754 00:36:31,885 --> 00:36:33,408 We... we never acted on it, 755 00:36:33,408 --> 00:36:35,367 but she would always stare at my legs 756 00:36:35,367 --> 00:36:37,151 whenever I had short pants on. 757 00:36:37,151 --> 00:36:39,893 [chuckles] Whatever you say, buddy. 758 00:36:39,893 --> 00:36:42,722 Now, if you're right, maybe we could use it. 759 00:36:44,245 --> 00:36:46,116 Why are we stopping at Mona's? 760 00:36:46,116 --> 00:36:47,292 To get a gun. 761 00:36:47,292 --> 00:36:50,425 Oh, my God. What do we need a gun for? 762 00:36:50,425 --> 00:36:52,035 Thelma: It's just a precaution. 763 00:36:52,035 --> 00:36:55,343 Couple of schmegegges like us turning up unannounced... 764 00:36:55,343 --> 00:36:57,258 I like to be prepared. 765 00:36:57,258 --> 00:36:58,825 Do you even know how to use it? 766 00:36:58,825 --> 00:37:02,611 Well, how hard can it be? Idiots use them all the time. 767 00:37:03,525 --> 00:37:06,224 You're going to have to distract her. 768 00:37:06,224 --> 00:37:07,877 She's still sharp. 769 00:37:07,877 --> 00:37:09,966 This is not going to be so easy. 770 00:37:09,966 --> 00:37:11,968 Maybe I could do my monologue. 771 00:37:12,491 --> 00:37:14,014 I'd rather you didn't. 772 00:37:14,449 --> 00:37:17,539 [suspenseful music playing] 773 00:37:18,279 --> 00:37:19,454 [tires screech] 774 00:37:33,555 --> 00:37:35,253 - [birds chirping over TV] - [door closing] 775 00:37:42,303 --> 00:37:43,435 Mona? 776 00:37:45,306 --> 00:37:48,527 Thel, darling, did we make a date? 777 00:37:48,527 --> 00:37:52,008 Oh, no. No, no. We were in the neighborhood. 778 00:37:52,008 --> 00:37:56,404 - I would have put shoes on. - [chuckles] Ben's here, too. 779 00:37:56,404 --> 00:37:57,840 Good to see you, doll. 780 00:37:59,189 --> 00:38:02,889 - Are you all right? - Fine, fine. 781 00:38:06,327 --> 00:38:09,461 Oh. Oh. Sit, dear. Don't... don't clean. 782 00:38:09,461 --> 00:38:11,637 Okay, okay. 783 00:38:13,116 --> 00:38:14,422 [gasps] 784 00:38:14,422 --> 00:38:16,337 - Is it a roach? - [gasps] 785 00:38:16,337 --> 00:38:18,513 Oh, you... you... you got bugs? 786 00:38:18,513 --> 00:38:22,343 I've been hunting 'em. Can't seem to knock 'em off. 787 00:38:22,343 --> 00:38:24,258 Oh, they're resilient. 788 00:38:24,258 --> 00:38:27,348 That's why they make worthy adversaries. 789 00:38:27,348 --> 00:38:30,699 You get one, there are ten more to replace him. 790 00:38:30,699 --> 00:38:33,049 I've learned to pick my battles. 791 00:38:33,789 --> 00:38:35,748 So, uh, how are you? 792 00:38:36,662 --> 00:38:39,099 - How's your health? - I'm alive. 793 00:38:39,099 --> 00:38:41,667 Ben: Oh, isn't that something? 794 00:38:41,667 --> 00:38:45,061 - I got to use the bathroom. - Oh, good, dear. 795 00:38:47,020 --> 00:38:49,631 Um... [clicks tongue] 796 00:38:49,631 --> 00:38:52,852 We were just talking about Berlin. [chuckles] 797 00:38:53,113 --> 00:38:55,898 [intriguing music playing] 798 00:39:02,731 --> 00:39:03,689 [grunts softly] 799 00:39:06,039 --> 00:39:06,996 [grunts] 800 00:39:07,475 --> 00:39:10,913 Ben: We stayed at that wonderful hotel. 801 00:39:11,349 --> 00:39:15,570 The Kimch... Kimpinchky? Kimsky? 802 00:39:15,570 --> 00:39:17,616 Did we take a trip? 803 00:39:20,488 --> 00:39:23,186 Um, that was a long time ago. 804 00:39:23,186 --> 00:39:25,275 [stairs creak] 805 00:39:27,756 --> 00:39:28,627 Oh. 806 00:39:30,933 --> 00:39:34,589 Um, you know, I'm over at Belwood now. 807 00:39:35,590 --> 00:39:39,159 They have the most wonderful melons. 808 00:39:55,262 --> 00:39:56,568 [exhales] 809 00:40:18,241 --> 00:40:21,288 - [bed squeaks] - [grunts] 810 00:40:21,288 --> 00:40:22,376 Cantaloupe. 811 00:40:23,682 --> 00:40:25,031 Honeydew. 812 00:40:26,336 --> 00:40:27,642 Jade dews. 813 00:40:29,252 --> 00:40:30,993 - Berries. - Berries? 814 00:40:30,993 --> 00:40:33,256 Mm, yeah. All kinds of berries. 815 00:40:34,257 --> 00:40:37,391 Raspberries. Blueberries. 816 00:40:37,391 --> 00:40:39,611 [bed rattles] 817 00:40:40,916 --> 00:40:42,178 [gasps] 818 00:40:52,101 --> 00:40:53,320 Ben: Blackberries. 819 00:40:55,235 --> 00:40:56,584 Cherries. 820 00:40:56,584 --> 00:40:58,630 [bed squeaks] 821 00:41:02,895 --> 00:41:03,852 [grunts] 822 00:41:04,853 --> 00:41:06,986 - [pants] - [music stops] 823 00:41:07,595 --> 00:41:08,640 - [gasps] - [gunshot] 824 00:41:08,640 --> 00:41:09,641 [bullet ricocheting] 825 00:41:09,641 --> 00:41:10,816 [loud clang] 826 00:41:12,295 --> 00:41:14,167 Uh, elderberries. 827 00:41:14,733 --> 00:41:17,126 [thrilling music playing] 828 00:41:20,695 --> 00:41:24,699 "Annie, get your goddamn hound out of my pool." 829 00:41:29,443 --> 00:41:32,925 Thel, did we make a date? 830 00:41:33,621 --> 00:41:36,058 Oh, no, no, I... 831 00:41:36,058 --> 00:41:37,973 I was just in the neighborhood. 832 00:41:37,973 --> 00:41:40,889 Mona: I would have put my shoes on. 833 00:41:42,587 --> 00:41:46,286 Well, I think it's time we were on our way. 834 00:41:46,286 --> 00:41:49,681 - You're leaving? - I know, I know. 835 00:41:49,681 --> 00:41:51,900 We'll have to get a lunch on the books. 836 00:41:51,900 --> 00:41:53,249 I'd like that. 837 00:41:54,076 --> 00:41:56,949 [chuckles] Can we get you anything? 838 00:41:56,949 --> 00:41:59,168 I've got everything I need. 839 00:41:59,647 --> 00:42:04,043 [melancholic music playing] 840 00:42:04,043 --> 00:42:05,087 Goodbye, doll. 841 00:42:19,014 --> 00:42:22,191 - [TV powering on] - [birds chirping over TV] 842 00:42:25,760 --> 00:42:28,894 [birds chirping] 843 00:42:42,255 --> 00:42:43,735 [scooter beeps] 844 00:42:46,694 --> 00:42:50,829 - Uh, she needs a charge. - Oh. 845 00:42:50,829 --> 00:42:52,482 [music fades] 846 00:42:52,482 --> 00:42:54,528 I need to get IDs from everyone. 847 00:42:55,094 --> 00:42:56,748 Sure. Here. 848 00:42:59,054 --> 00:43:00,142 Rochelle: Thank you. 849 00:43:00,882 --> 00:43:02,362 [Daniel clicks tongue, hesitates] 850 00:43:03,015 --> 00:43:04,364 Can't find your wallet? 851 00:43:04,364 --> 00:43:06,845 I... I, um... I have it. I'm just not seeing my ID. 852 00:43:06,845 --> 00:43:08,237 You're not even looking. You're just patting. 853 00:43:08,237 --> 00:43:09,369 Oh, yeah. 854 00:43:09,717 --> 00:43:12,154 - Gail: Let me help. - I, uh... Uh... 855 00:43:12,154 --> 00:43:13,895 You didn't order a replacement license? 856 00:43:13,895 --> 00:43:15,810 - No, I did. I did. - Alan: Don't lie. 857 00:43:15,810 --> 00:43:17,638 - It's in there. - Just tell us you didn't 858 00:43:17,638 --> 00:43:19,597 - I'd rather know than be lied to. - Daniel: It's... 859 00:43:20,336 --> 00:43:22,034 I haven't, uh, yet. 860 00:43:22,034 --> 00:43:24,036 - Gail: Why would you keep this from us? - Daniel: Becau... 861 00:43:24,036 --> 00:43:25,907 Why would you keep this from us? This sucks. 862 00:43:25,907 --> 00:43:27,822 - Daniel, that's really bad. - But I'm... I'm gonna do it. 863 00:43:27,822 --> 00:43:28,867 Can't drive without a license. 864 00:43:28,867 --> 00:43:30,129 He can't drive without a license. 865 00:43:30,129 --> 00:43:31,652 I mean, he could, but he... he shouldn't. 866 00:43:31,652 --> 00:43:33,001 Daniel: Okay, thank you, everyone. 867 00:43:33,001 --> 00:43:36,135 You have to take care of your vehicle, Daniel. 868 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 - Do you understand my... - I understand. 869 00:43:37,658 --> 00:43:39,225 This is the basics of adult life. 870 00:43:39,225 --> 00:43:42,707 Dad, please don't embarrass me in front of... 871 00:43:43,751 --> 00:43:45,971 Colin... [chuckling] ...and Rochelle. 872 00:43:45,971 --> 00:43:47,886 We can give you guys a second. 873 00:43:52,281 --> 00:43:54,370 [sighs] 874 00:43:54,762 --> 00:43:56,590 Allie was very good for you in that way. 875 00:43:56,590 --> 00:43:58,853 She was very organized, 876 00:43:59,332 --> 00:44:02,727 left-brained, a grounding force. 877 00:44:02,727 --> 00:44:05,077 Can we please not talk about Allie? 878 00:44:05,077 --> 00:44:07,470 [clicks tongue] I'm sorry. I'm sorry. 879 00:44:07,470 --> 00:44:09,516 - Daniel: Thank you. - Gail: I know it's hard. 880 00:44:09,908 --> 00:44:12,084 I just don't like to see you suffer like this. 881 00:44:13,172 --> 00:44:16,044 - Makes me want to cry. - What? No. 882 00:44:16,044 --> 00:44:17,959 Gail: I do. It makes me very sad. 883 00:44:17,959 --> 00:44:19,700 - Daniel: It's okay. - I have to cry. 884 00:44:19,700 --> 00:44:22,660 - Alan: Okay. - I just need to get it out. 885 00:44:24,879 --> 00:44:26,533 Do you want us to... 886 00:44:27,752 --> 00:44:31,233 sit with you and... to get a replacement license? 887 00:44:31,233 --> 00:44:32,321 Daniel: I... I can handle it. 888 00:44:32,670 --> 00:44:34,976 - Let's just deal with one... - I'm sorry. 889 00:44:34,976 --> 00:44:36,891 ...family crisis at a time, okay? 890 00:44:42,941 --> 00:44:46,771 - [sighs] - Chaim took this. My cousin. 891 00:44:47,728 --> 00:44:49,338 Did you ever meet Chaim? 892 00:44:49,338 --> 00:44:51,384 - No. - From Hinsdale. 893 00:44:52,385 --> 00:44:53,734 He's not doing so hot, 894 00:44:53,734 --> 00:44:55,649 but this is a beautiful picture. 895 00:44:55,649 --> 00:44:57,042 [camera shutter clicks] 896 00:44:57,042 --> 00:44:58,783 She shouldn't be living like that. 897 00:45:00,088 --> 00:45:01,655 She's managing. 898 00:45:02,351 --> 00:45:04,876 Ben: How is she getting her meals? 899 00:45:04,876 --> 00:45:07,617 Uh, and when is the last time she got out of that chair? 900 00:45:08,270 --> 00:45:09,576 She's wasting away. 901 00:45:09,576 --> 00:45:13,058 We all have our good days and our bad days. 902 00:45:13,058 --> 00:45:15,451 - And what's today? - We'll find out. 903 00:45:17,497 --> 00:45:18,498 [scoffs softly] 904 00:45:18,977 --> 00:45:20,761 Gary's going to wonder where I am. 905 00:45:20,761 --> 00:45:24,069 What's with you? Do you miss that place? 906 00:45:24,069 --> 00:45:27,507 - I like that place. - What's to like? 907 00:45:27,507 --> 00:45:31,467 I swim twice a week. There's wonderful classes... 908 00:45:31,467 --> 00:45:34,949 cooking classes, painting classes, oopsie upsy. 909 00:45:34,949 --> 00:45:36,777 - "Oopsie upsy"? - Ben: Oopsie upsy. 910 00:45:36,777 --> 00:45:38,910 That's when a professional comes in and shows us 911 00:45:38,910 --> 00:45:41,173 how to pick each other up after we fall. 912 00:45:41,173 --> 00:45:43,784 There's a tub lift, a shower lift, 913 00:45:43,784 --> 00:45:46,178 and a dual lift for when a couple falls. 914 00:45:46,178 --> 00:45:48,006 Does that happen often? 915 00:45:48,006 --> 00:45:52,010 Uh, not often, but it happens. Usually on a hill. 916 00:45:52,010 --> 00:45:55,665 You have to use each other's weight as a counterbalance. 917 00:45:55,665 --> 00:45:57,189 Sounds interesting. 918 00:45:57,189 --> 00:46:00,540 [pensive music playing] 919 00:46:01,454 --> 00:46:05,153 Cheryl used to cook, pick up our socks, 920 00:46:05,153 --> 00:46:06,894 keep the place together. 921 00:46:07,808 --> 00:46:10,419 I'll take help where I can get it. 922 00:46:10,419 --> 00:46:11,986 I'm not ashamed. 923 00:46:12,813 --> 00:46:14,293 It's not the same. 924 00:46:15,424 --> 00:46:16,512 Ben: Why? 925 00:46:17,035 --> 00:46:19,080 I always picked up the socks. 926 00:46:25,739 --> 00:46:26,784 Hm. 927 00:46:35,575 --> 00:46:38,099 - She posted. - Gail: What? She posted something? 928 00:46:38,099 --> 00:46:39,405 - I think it... - Gail: No. 929 00:46:39,405 --> 00:46:40,841 Yeah, five minutes... By accident, I think. 930 00:46:40,841 --> 00:46:42,321 - Five minutes ago. - Gail: Oh, my God. 931 00:46:42,321 --> 00:46:44,366 - Look, look. - Let's see. Let's see. Let's see. 932 00:46:44,366 --> 00:46:45,324 Do you recognize anything? 933 00:46:45,324 --> 00:46:46,716 Gail: Make it bigger. Zoom in. 934 00:46:46,716 --> 00:46:48,718 - Can you enhance it? - Daniel: Enhancing. 935 00:46:48,718 --> 00:46:50,982 I see gas pumps, a blue car, a pigeon. 936 00:46:50,982 --> 00:46:52,679 - No, two pigeons. - This is Tujunga. Tujunga. 937 00:46:52,679 --> 00:46:54,028 - Yeah, um... - Alan: Oh, isn't there 938 00:46:54,028 --> 00:46:55,421 - a gas station on Tujunga? - Moorpark 939 00:46:55,421 --> 00:46:56,422 - and Tujunga. - Yes! 940 00:46:56,422 --> 00:46:57,597 Daniel: Moorpark and Tujunga. 941 00:46:57,597 --> 00:46:58,728 Alan: And we're going, we're going. 942 00:47:01,949 --> 00:47:02,907 Ah, damn. 943 00:47:04,734 --> 00:47:07,215 [thrilling music playing] 944 00:47:07,694 --> 00:47:10,218 Come on. We g... We got to move. 945 00:47:10,218 --> 00:47:14,396 Waze says 12 minutes via Chandler and Colfax. 946 00:47:17,356 --> 00:47:18,705 Thelma: Look at that. 947 00:47:19,053 --> 00:47:21,926 Who created that? Who thought it up? 948 00:47:23,101 --> 00:47:24,842 A plug for a car. 949 00:47:25,320 --> 00:47:28,410 Electricity goes through, makes it run. 950 00:47:29,107 --> 00:47:32,588 But what is electricity? It boggles the mind. 951 00:47:32,588 --> 00:47:33,763 [chuckles] 952 00:47:34,590 --> 00:47:37,115 - [scoffs] - Oh, I think I know her. 953 00:47:40,031 --> 00:47:42,424 - Can you go a little faster? - Yes, thank you. 954 00:47:42,424 --> 00:47:44,557 - God. Please. - I'm going the speed limit. 955 00:47:45,210 --> 00:47:47,299 We are a law-abiding family. 956 00:47:52,347 --> 00:47:54,175 - [seat belt clicks] - Huh. 957 00:47:54,915 --> 00:47:56,438 Wants me to make a left. 958 00:47:57,309 --> 00:47:59,441 This is why I don't use Waze. 959 00:47:59,441 --> 00:48:01,530 It wants you to make all these crazy turns. 960 00:48:01,530 --> 00:48:04,403 Marcy Wender's husband was obsessed with Waze, 961 00:48:04,403 --> 00:48:06,840 makes a psycho left, ends up in Vons. 962 00:48:06,840 --> 00:48:07,885 Estimates are very accurate, Gail. 963 00:48:07,885 --> 00:48:09,756 He paid thousands of dollars. 964 00:48:09,756 --> 00:48:11,366 - Gail: No they're not. - Alan: It's been proven. 965 00:48:11,366 --> 00:48:13,412 Thelma: Do you know Vi? Vi Friedlander? 966 00:48:13,934 --> 00:48:16,154 - Maybe through Saul. - Thelma: Saul? 967 00:48:16,502 --> 00:48:20,375 - Gary's kid. Gary Newman? - No, I don't know them. 968 00:48:20,898 --> 00:48:26,077 - Oh. Did you go to Sinai? - No, we were at Beth Am. 969 00:48:26,077 --> 00:48:28,906 You just look so terribly familiar to me. 970 00:48:28,906 --> 00:48:30,516 Just have to ignore all your instincts 971 00:48:30,516 --> 00:48:31,734 and trust the technology. 972 00:48:31,734 --> 00:48:33,911 Technology is what got us into this mess 973 00:48:33,911 --> 00:48:35,477 in the first place. Can you go back? 974 00:48:35,477 --> 00:48:37,349 - Alan: I can't go back. - There's someone behind us. 975 00:48:37,349 --> 00:48:38,785 - Alan: I see them. - Daniel: So, go. 976 00:48:38,785 --> 00:48:40,134 - I can't go. - There's a gap. 977 00:48:40,134 --> 00:48:41,788 - There's a... - There's a gap, Alan. 978 00:48:41,788 --> 00:48:43,921 - Daniel: Take it! - Go, just go. 979 00:48:43,921 --> 00:48:45,705 [all shouting indistinctly] 980 00:48:45,705 --> 00:48:46,793 Daniel: Go. Yes, yes. 981 00:48:46,793 --> 00:48:48,882 - Yes, yes, yes. - Yes, yes, yes. 982 00:48:48,882 --> 00:48:50,275 - [car horns honking] - Okay, okay, okay. 983 00:48:50,275 --> 00:48:52,712 - [shouting indistinctly] - Ah! 984 00:48:52,712 --> 00:48:55,454 - Yes, yes, I did. - [Gail sighing] 985 00:48:56,411 --> 00:48:57,978 And we're back to 12 minutes. 986 00:48:58,936 --> 00:49:00,415 Gary Newman. 987 00:49:00,415 --> 00:49:02,983 Ben: Oh, no. My Gary is Rozelle. 988 00:49:02,983 --> 00:49:04,506 Thelma: Isn't that interesting? 989 00:49:04,506 --> 00:49:07,031 Two different Garys, but both Gary. 990 00:49:07,031 --> 00:49:09,555 [music continues] 991 00:49:09,947 --> 00:49:12,993 - How do you know each other? - I guess we don't. 992 00:49:12,993 --> 00:49:15,213 [sighs] It seemed possible. 993 00:49:15,213 --> 00:49:16,605 - Alas. - [chuckles] 994 00:49:16,605 --> 00:49:18,129 Have a lovely day. 995 00:49:18,129 --> 00:49:22,568 - You too. - [chuckles, sighs] 996 00:49:31,533 --> 00:49:33,057 - [Thelma gasps] - Ben: What? 997 00:49:35,537 --> 00:49:36,886 - What? - Thelma: Oh. 998 00:49:38,192 --> 00:49:40,803 - What happened? - It... it's my grandson. 999 00:49:42,718 --> 00:49:45,025 - Gail: Mom! Thelma! - Daniel: Grandma! 1000 00:49:45,025 --> 00:49:47,462 Oh, it's them. Come on, get out. 1001 00:49:49,421 --> 00:49:50,857 - Gail: Thelma! - Alan and Daniel: Thelma! 1002 00:49:50,857 --> 00:49:52,032 Gail: Hi. Have you seen a woman 1003 00:49:52,032 --> 00:49:53,991 with, like, white hair? A real lady? 1004 00:49:55,209 --> 00:49:57,081 - Gail: Thelma! - Alan: Thelma! 1005 00:49:57,777 --> 00:50:00,649 - Gail: Thelma! - Alan: Thelma! 1006 00:50:00,649 --> 00:50:03,478 Oh, we can't make that. 1007 00:50:03,478 --> 00:50:04,610 Daniel: Grandma. 1008 00:50:04,610 --> 00:50:05,959 Alan: What's that? Is that... 1009 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 - Daniel: Grandma! - Gail: That is interesting. 1010 00:50:07,352 --> 00:50:09,441 - Daniel: Oh, shit. - Gail: Thelma! 1011 00:50:10,877 --> 00:50:13,097 - [Lyfe Line clicks, beeps] - [Thelma grunts] 1012 00:50:13,097 --> 00:50:14,315 - Daniel: Oh, shit. - Gail: What? 1013 00:50:14,315 --> 00:50:15,534 Her Lifeline. 1014 00:50:15,534 --> 00:50:17,449 Alan: What is it? Do you have a location? 1015 00:50:17,449 --> 00:50:19,059 - Gail: What's it say? - She's here. 1016 00:50:19,059 --> 00:50:21,018 - She's here. - Ah. Where? Oh. 1017 00:50:25,674 --> 00:50:28,329 [Lifeline beeping] 1018 00:50:32,899 --> 00:50:34,857 - [beeping stops] - [music calms] 1019 00:50:37,338 --> 00:50:40,689 [music intensifies] 1020 00:50:44,345 --> 00:50:49,002 [pensive music playing] 1021 00:50:50,395 --> 00:50:52,440 [chuckles] We are crazy. 1022 00:50:52,440 --> 00:50:55,226 [both laugh] 1023 00:50:59,360 --> 00:51:00,970 [sighs, chuckles] 1024 00:51:16,943 --> 00:51:18,901 Gail: Could it have fallen off? 1025 00:51:19,380 --> 00:51:20,686 Not on its own. 1026 00:51:21,469 --> 00:51:24,124 Alan: Just to consider all our options, 1027 00:51:24,124 --> 00:51:26,692 is it... is it possible she had another TGA? 1028 00:51:26,692 --> 00:51:28,346 - Her behavior's erratic. - I... I don't know. Yeah. 1029 00:51:28,346 --> 00:51:30,826 I mean, it seems like it's within the realm of possibility. 1030 00:51:30,826 --> 00:51:32,741 I'm... I'm just... I'm going to Google it just to... 1031 00:51:32,741 --> 00:51:34,874 Daniel: I told her not to take it off. 1032 00:51:36,136 --> 00:51:37,964 Alan: "Acute onset of anterograde amnesia." 1033 00:51:37,964 --> 00:51:42,751 I can't remember if it was on her wrist in the car. 1034 00:51:42,751 --> 00:51:45,493 She likes her independence from that thing. She just... 1035 00:51:45,493 --> 00:51:46,755 Sometimes she puts it in her bag. 1036 00:51:46,755 --> 00:51:49,802 I... I can't remember. 1037 00:51:49,802 --> 00:51:52,283 "...signs indicating damage to a particular area..." 1038 00:51:52,283 --> 00:51:53,893 Daniel: I should have walked her in. 1039 00:51:53,893 --> 00:51:55,982 It's in the past. Hmm? 1040 00:51:58,854 --> 00:52:00,378 Why didn't you? 1041 00:52:00,378 --> 00:52:02,728 - She didn't want me to. - Why didn't she want you to? 1042 00:52:02,728 --> 00:52:05,165 - I don't know, Mom. I... - Alan: Don't yell. 1043 00:52:05,165 --> 00:52:08,212 I'm sorry, I'm sorry, I just... I'm upset. 1044 00:52:08,212 --> 00:52:10,083 Gail: Yeah, we're all upset. 1045 00:52:10,779 --> 00:52:14,218 This is exactly what we have been trying to avoid, 1046 00:52:14,653 --> 00:52:16,698 and now my mother is at large. 1047 00:52:16,698 --> 00:52:19,788 I can't... I can't do anything. 1048 00:52:19,788 --> 00:52:23,227 I literally can't do anything. I'm such a little bitch. 1049 00:52:23,749 --> 00:52:25,751 Don't call yourself that. God. 1050 00:52:25,751 --> 00:52:30,147 I truly have no ability to do anything. 1051 00:52:30,147 --> 00:52:32,671 I can't do anything with my hands. I can't... 1052 00:52:32,671 --> 00:52:34,194 What do you want to do with your hands? 1053 00:52:34,194 --> 00:52:35,761 I don't know. Nothing. I just... I can't... 1054 00:52:35,761 --> 00:52:37,241 I don't know facts. 1055 00:52:37,241 --> 00:52:39,068 I have no qualifications for any jobs. 1056 00:52:39,068 --> 00:52:40,418 I... I can't do math. 1057 00:52:40,418 --> 00:52:42,420 It's basically why Allie and I aren't together. 1058 00:52:42,420 --> 00:52:46,163 Because you couldn't do math? I thought she could do math. 1059 00:52:46,163 --> 00:52:48,469 It's just another thing that I can't do. 1060 00:52:48,469 --> 00:52:50,167 I haven't done the I.D. 1061 00:52:50,167 --> 00:52:52,081 because every time I go on the computer, 1062 00:52:52,081 --> 00:52:54,432 I get all confused by the stupid website 1063 00:52:54,432 --> 00:52:56,608 and all the classifications 1064 00:52:56,608 --> 00:52:58,523 and the... and the... and the terms. 1065 00:52:58,523 --> 00:53:00,873 Do you have visual, uh, what's it? 1066 00:53:00,873 --> 00:53:04,355 - Processing. - Processing issues? 1067 00:53:04,920 --> 00:53:07,358 Sure. Or maybe I'm just a stupid little bitch 1068 00:53:07,358 --> 00:53:08,924 - who can't do anything. - Don't say "bitch." 1069 00:53:08,924 --> 00:53:10,012 - Stop. - Stop saying "bitch." 1070 00:53:10,012 --> 00:53:12,363 I lost Grandma. Fuck! 1071 00:53:14,756 --> 00:53:18,238 [both sigh] 1072 00:53:30,903 --> 00:53:32,513 Ben: Think we're getting closer? 1073 00:53:41,392 --> 00:53:43,742 - Thelma? - Hang on. 1074 00:53:44,699 --> 00:53:47,093 - What is it? - I don't know where we are. 1075 00:53:47,093 --> 00:53:48,616 Ben: Oh, don't say that. 1076 00:53:48,616 --> 00:53:51,097 Thelma: I thought we were heading north. 1077 00:53:53,012 --> 00:53:54,753 I'm gonna go find help. 1078 00:53:54,753 --> 00:53:58,626 Oh, no, Ben, give me a moment. Let me orient myself. 1079 00:53:59,105 --> 00:54:00,802 [scoffs] Ben. 1080 00:54:01,673 --> 00:54:02,891 [sighs] 1081 00:54:03,762 --> 00:54:06,199 Ben, don't make a scene. 1082 00:54:06,199 --> 00:54:09,289 You don't listen to me, Thel. You don't listen to anybody. 1083 00:54:09,550 --> 00:54:13,467 If I listened to you, I'd be your roommate by now. 1084 00:54:13,467 --> 00:54:15,252 Go home, Ben. You don't want to be here. 1085 00:54:15,252 --> 00:54:18,777 - We should call your family. - Out of the question. 1086 00:54:18,777 --> 00:54:20,692 - What about your grandson? - Thelma: No. 1087 00:54:20,692 --> 00:54:21,910 - No. - Why? 1088 00:54:21,910 --> 00:54:24,478 Because I'm not like you, Ben. 1089 00:54:24,478 --> 00:54:28,482 As much as you may want me to be, I like to be useful. 1090 00:54:29,048 --> 00:54:31,268 We're more alike than you think. 1091 00:54:31,268 --> 00:54:33,095 What's that supposed to mean? 1092 00:54:33,095 --> 00:54:34,445 We're old. 1093 00:54:35,750 --> 00:54:36,925 Diminished. 1094 00:54:37,404 --> 00:54:39,841 We're a liability to the ones we love. 1095 00:54:40,451 --> 00:54:42,279 You can tell yourself different, 1096 00:54:42,888 --> 00:54:45,282 but you know that they're worried sick. 1097 00:54:45,760 --> 00:54:47,501 What's to worry about? 1098 00:54:47,501 --> 00:54:50,939 I move from point to point. I don't complain. 1099 00:54:50,939 --> 00:54:54,116 I am the same. And you would be, too, 1100 00:54:54,116 --> 00:54:56,205 if you stopped feeling sorry for yourself. 1101 00:54:56,205 --> 00:54:58,120 It doesn't work that way. 1102 00:54:58,120 --> 00:55:00,340 You start acting like a baby, people treat you like a baby. 1103 00:55:00,340 --> 00:55:01,559 Bullshit. 1104 00:55:03,125 --> 00:55:05,780 You know how I know? Because I couldn't... 1105 00:55:06,128 --> 00:55:08,174 I couldn't hear her when she fell. 1106 00:55:14,441 --> 00:55:16,269 We're not what we were. 1107 00:55:20,360 --> 00:55:21,883 We're the only ones left. 1108 00:55:22,928 --> 00:55:25,496 The least we can do is take care of each other. 1109 00:55:28,977 --> 00:55:30,892 Call your family. 1110 00:55:34,809 --> 00:55:38,465 I don't need them. I don't need you. 1111 00:55:38,465 --> 00:55:41,816 I just needed your scooter. [gasps] 1112 00:55:44,732 --> 00:55:46,386 - [Thelma gasping] - [engine revs] 1113 00:55:46,386 --> 00:55:50,259 - [tires screech] - [debris clattering] 1114 00:55:50,782 --> 00:55:54,176 [tires squeal, engine revving] 1115 00:55:56,222 --> 00:55:58,659 [scoffs] We were stopped. 1116 00:55:58,659 --> 00:56:00,487 Did you put the parking brake on? 1117 00:56:00,835 --> 00:56:03,229 I didn't know there was one. 1118 00:56:03,229 --> 00:56:06,363 I didn't know. I... I'm sorry, Ben. 1119 00:56:06,972 --> 00:56:08,626 You're not sorry. 1120 00:56:08,626 --> 00:56:10,932 [somber music playing] 1121 00:56:10,932 --> 00:56:13,326 Ben, where are you going? 1122 00:56:17,156 --> 00:56:18,984 I'm not waiting! 1123 00:56:20,812 --> 00:56:22,030 [grunts softly] 1124 00:56:32,737 --> 00:56:34,913 Gail: We've all lost her before. 1125 00:56:35,566 --> 00:56:37,481 I've lost her at Gelson's a few times. 1126 00:56:37,916 --> 00:56:39,483 The woman likes to keep moving. 1127 00:56:39,483 --> 00:56:41,223 Especially if she has that cart. 1128 00:56:41,659 --> 00:56:43,008 When she sets her mind to something, 1129 00:56:43,008 --> 00:56:44,052 there's no stopping her. 1130 00:56:44,052 --> 00:56:45,793 She doesn't eat, she doesn't sleep. 1131 00:56:45,793 --> 00:56:48,709 She just, like, keeps that laser focus... 1132 00:56:48,709 --> 00:56:50,929 - Hmm. - ...till the task is done. 1133 00:56:50,929 --> 00:56:52,670 This is different than Gelson's. 1134 00:56:52,670 --> 00:56:54,149 Alan: Well, I'm aware it's different. 1135 00:56:54,149 --> 00:56:55,455 But she's a grown woman 1136 00:56:55,455 --> 00:56:57,457 who's a little faster than you would hope. 1137 00:56:57,936 --> 00:56:59,633 And you can't be responsible for her 1138 00:56:59,633 --> 00:57:01,418 every second of every day. 1139 00:57:01,418 --> 00:57:03,028 We shouldn't have put that on you. 1140 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 It was too much. 1141 00:57:04,638 --> 00:57:07,075 I know that she's not gonna live forever. 1142 00:57:08,903 --> 00:57:11,819 But I just... when it happens, 1143 00:57:11,819 --> 00:57:16,737 I want it to be not horrific, you know? 1144 00:57:18,739 --> 00:57:20,785 Like, a good death. 1145 00:57:22,221 --> 00:57:23,788 There is no good death. 1146 00:57:28,096 --> 00:57:29,489 [Gail speaking quietly] 1147 00:57:29,489 --> 00:57:30,795 I'm gonna take a walk. 1148 00:57:30,795 --> 00:57:32,144 Oh, can we go with you? 1149 00:57:32,144 --> 00:57:34,276 - I'll go with him. - I want to go with him. 1150 00:57:34,276 --> 00:57:36,888 No, no, no, no, I'm... I want to go alone. 1151 00:57:36,888 --> 00:57:38,455 I just need a little, um... 1152 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 - space to think. - Where are you walking? 1153 00:57:40,544 --> 00:57:42,328 - Where are you gonna go? - I don't know, just... 1154 00:57:42,328 --> 00:57:44,286 Do you... do you have your phone on you? 1155 00:57:44,722 --> 00:57:46,071 Gail: Please don't keep it on silent. 1156 00:57:46,071 --> 00:57:47,768 - No. Here. Take... - Can you do that for me? 1157 00:57:47,768 --> 00:57:49,727 - ...take this. - For my mental health? 1158 00:57:49,727 --> 00:57:51,119 I'm gonna be close. It's fine. 1159 00:57:51,119 --> 00:57:54,383 - Just... It's fully charged. - Daniel: Okay. 1160 00:57:54,383 --> 00:57:56,168 Alan: And it just snaps on here. 1161 00:57:56,690 --> 00:57:57,822 There we go. 1162 00:57:58,779 --> 00:58:01,521 Have a nice walk. I love you. 1163 00:58:01,521 --> 00:58:02,653 I love you, too. 1164 00:58:03,828 --> 00:58:08,528 [suspenseful music playing] 1165 00:58:10,487 --> 00:58:12,793 [footsteps approaching] 1166 00:58:13,446 --> 00:58:16,231 [pants] 1167 00:58:32,683 --> 00:58:35,381 [cardiac monitor beeping] 1168 00:59:07,500 --> 00:59:10,938 [indistinct chatter over TV] 1169 00:59:19,077 --> 00:59:20,774 [Thelma gasps, groans] 1170 00:59:40,751 --> 00:59:42,970 [Thelma groans] 1171 00:59:46,713 --> 00:59:50,848 [groans] Oh. Oh. 1172 00:59:51,588 --> 00:59:52,676 Oh. 1173 00:59:54,242 --> 00:59:58,638 [groans, sobs] 1174 01:00:02,555 --> 01:00:05,776 - [car engine revving] - [tires screeching] 1175 01:00:05,776 --> 01:00:09,518 [pensive music playing] 1176 01:00:09,954 --> 01:00:12,609 [whimpers] 1177 01:00:19,311 --> 01:00:22,096 [groans] 1178 01:00:25,056 --> 01:00:26,231 Oh. 1179 01:00:32,890 --> 01:00:35,240 [high-pitched beep] 1180 01:00:35,240 --> 01:00:36,720 [beep fades] 1181 01:01:15,846 --> 01:01:19,371 [gentle music playing] 1182 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 [high-pitched beep] 1183 01:02:30,616 --> 01:02:31,704 Ah. 1184 01:02:32,487 --> 01:02:33,662 [sighs] 1185 01:02:34,098 --> 01:02:35,490 Thank you. 1186 01:02:36,013 --> 01:02:37,144 You're welcome. 1187 01:02:38,842 --> 01:02:42,149 I'm sorry. About all of it. 1188 01:02:43,368 --> 01:02:45,718 But we gave it a good try, didn't we? 1189 01:02:46,980 --> 01:02:48,329 Yes, we did. 1190 01:02:49,591 --> 01:02:50,723 [sniffles] 1191 01:02:52,943 --> 01:02:57,599 I lived with my parents till I was 23. [sniffles] 1192 01:02:57,599 --> 01:02:59,384 Then I moved in with Teddy... 1193 01:03:00,428 --> 01:03:03,431 and I lived with him until I was 91. 1194 01:03:04,606 --> 01:03:08,436 I've lived just me for two years now. 1195 01:03:09,742 --> 01:03:11,918 Gets lonely sometimes. 1196 01:03:14,573 --> 01:03:16,096 And I miss Teddy. 1197 01:03:19,056 --> 01:03:23,016 But I... I tried sushi, and I liked that quite a bit. 1198 01:03:27,586 --> 01:03:29,806 I've enjoyed my time alone. 1199 01:03:33,810 --> 01:03:35,986 I guess I wanted more of it. 1200 01:03:42,557 --> 01:03:44,472 [vehicle approaching] 1201 01:03:46,083 --> 01:03:47,998 I think I know her. 1202 01:03:49,260 --> 01:03:51,915 - Lois? - Thelma! 1203 01:03:53,655 --> 01:03:54,656 [chuckles] 1204 01:03:54,961 --> 01:03:57,311 We just saw Swan Lake. 1205 01:03:57,311 --> 01:04:00,488 And it was set during the Korean War, 1206 01:04:00,488 --> 01:04:03,187 so the dancers were all dressed like soldiers. 1207 01:04:03,187 --> 01:04:05,189 I... I don't know that I understood it, 1208 01:04:05,189 --> 01:04:10,063 but it was beautifully staged. I think it was very political. 1209 01:04:10,063 --> 01:04:12,849 - Sounds interesting. - Lois: It was, yes. 1210 01:04:13,110 --> 01:04:14,720 So, where can we take you? 1211 01:04:14,720 --> 01:04:18,202 Oh. Just home. Ben, what's your address? 1212 01:04:18,202 --> 01:04:22,423 We're heading to 1534 San Fernando Road. 1213 01:04:22,423 --> 01:04:24,948 [mellow music playing over radio] 1214 01:04:24,948 --> 01:04:28,038 Well, we've come this far. We might as well finish it. 1215 01:04:28,038 --> 01:04:29,866 Well, what about your show? 1216 01:04:30,605 --> 01:04:34,696 There is no show without Daddy Warbucks. 1217 01:04:36,089 --> 01:04:37,612 [chuckles] 1218 01:04:37,917 --> 01:04:41,616 [intriguing music playing] 1219 01:04:42,617 --> 01:04:43,836 [thud] 1220 01:04:56,631 --> 01:04:58,068 [bell dings] 1221 01:05:02,376 --> 01:05:03,421 [sighs] 1222 01:05:08,905 --> 01:05:10,167 Twenty-one. 1223 01:05:11,908 --> 01:05:14,432 - What now? - We wait. 1224 01:05:15,302 --> 01:05:17,043 - Allie: [over cellphone] Hi. - Daniel: Hey. 1225 01:05:17,043 --> 01:05:19,959 Thanks for picking up. Um... 1226 01:05:20,829 --> 01:05:25,269 Are you slinging those crunchy-crunchy tiki tacos? 1227 01:05:25,922 --> 01:05:28,925 Yeah. Yeah, that's why they pay me the big bucks. 1228 01:05:29,708 --> 01:05:31,362 How's it going with you? 1229 01:05:31,710 --> 01:05:32,972 Daniel: [over cellphone] Okay. 1230 01:05:33,407 --> 01:05:35,279 Um, bad, actually. 1231 01:05:36,497 --> 01:05:38,325 My grandma's missing, 1232 01:05:38,325 --> 01:05:41,111 and I'm camped out at an old folks' home 1233 01:05:41,111 --> 01:05:43,548 - with my parents. - Wait, what? How? 1234 01:05:43,548 --> 01:05:45,593 She went to visit a friend, 1235 01:05:45,593 --> 01:05:47,334 and then they went missing together. 1236 01:05:47,334 --> 01:05:49,119 It's been a couple hours so far. 1237 01:05:49,119 --> 01:05:50,990 I mean, the whole thing is just... I don't know, it's... 1238 01:05:50,990 --> 01:05:52,818 They didn't sign out or anything, 1239 01:05:52,818 --> 01:05:54,602 but I was supposed to watch her, so... 1240 01:05:54,602 --> 01:05:59,651 Okay, well, uh, could she have just gone somewhere 1241 01:05:59,651 --> 01:06:00,869 without telling you guys? 1242 01:06:00,869 --> 01:06:02,219 Daniel: That's what we thought. 1243 01:06:02,219 --> 01:06:03,829 We thought it could be a Souplantation situation. 1244 01:06:03,829 --> 01:06:05,222 Allie: [over cellphone] A... a what? 1245 01:06:05,222 --> 01:06:07,833 No, nothing. I mean, it's possible, I guess. 1246 01:06:07,833 --> 01:06:09,748 Well, I only asked because she's... 1247 01:06:10,705 --> 01:06:13,012 obsessed with errands, right? 1248 01:06:13,012 --> 01:06:15,884 Well, yeah. She has a healthy respect for errands. 1249 01:06:16,320 --> 01:06:18,017 Well, I know you really love her. 1250 01:06:18,017 --> 01:06:20,237 I'm sure you're super worried, but... 1251 01:06:20,672 --> 01:06:24,676 Maybe she's just doing something. 1252 01:06:25,111 --> 01:06:27,809 You know? On her own. 1253 01:06:28,332 --> 01:06:29,724 Yeah. 1254 01:06:29,724 --> 01:06:31,422 [soft music playing] 1255 01:06:31,422 --> 01:06:32,640 I hope so. 1256 01:06:34,338 --> 01:06:36,644 Hey, I've also been wanting to call you. 1257 01:06:36,644 --> 01:06:39,517 I was thinking about taking some classes, 1258 01:06:39,517 --> 01:06:41,432 maybe an adult math class, 1259 01:06:41,432 --> 01:06:45,088 or, like, just brush up on... on some of those essentials. 1260 01:06:45,088 --> 01:06:47,046 - What are you talking about? - Daniel: Self-improvement. 1261 01:06:47,046 --> 01:06:49,527 I'm just saying I... I can learn to do more things, 1262 01:06:49,527 --> 01:06:52,834 adding and subtracting, uh, fractals. 1263 01:06:52,834 --> 01:06:55,881 Like, I can take the great leap from boy to man. 1264 01:06:55,881 --> 01:06:57,491 You're driving me nuts, do you know that? 1265 01:06:57,491 --> 01:07:01,017 [laughs] I do. I... I do know that, very much. 1266 01:07:02,061 --> 01:07:04,150 Sorry. It's so freaking hot in here. 1267 01:07:04,150 --> 01:07:06,457 Okay, well, go for a walk. 1268 01:07:06,457 --> 01:07:08,372 My folks asked me to stay close. 1269 01:07:08,850 --> 01:07:10,374 [Allie chuckles] 1270 01:07:10,374 --> 01:07:12,637 Well, if you ever take that great leap, 1271 01:07:13,377 --> 01:07:16,510 for what it's worth, I think you could make it. 1272 01:07:18,643 --> 01:07:20,819 - Oh, my God! - Allie: What? 1273 01:07:20,819 --> 01:07:24,475 [whispers] Um, there's, uh, been a guy in here the whole time. 1274 01:07:26,216 --> 01:07:29,697 Thelma: We used to call bread the staff of life. 1275 01:07:30,785 --> 01:07:33,788 But now nobody wants to eat bread. 1276 01:07:35,051 --> 01:07:38,315 But there are delicious breads being made now. 1277 01:07:38,315 --> 01:07:40,099 It's a conundrum. 1278 01:07:40,099 --> 01:07:42,623 And some people like toast with toppings. 1279 01:07:42,623 --> 01:07:44,408 Mm. Interesting. 1280 01:07:45,235 --> 01:07:47,889 The way we think about bread has changed, so. 1281 01:07:48,281 --> 01:07:51,806 You want bread? We've got bread. 1282 01:07:52,590 --> 01:07:54,331 - There you go. - [Thelma chuckles softly] 1283 01:07:58,770 --> 01:08:01,077 - Ugh! - [groans, spits] 1284 01:08:01,381 --> 01:08:03,688 - Oh, it's like a rock. - I couldn't even chew it. 1285 01:08:04,167 --> 01:08:05,211 [grunts] 1286 01:08:07,648 --> 01:08:08,910 [bell dings] 1287 01:08:08,910 --> 01:08:12,218 [intriguing music playing] 1288 01:08:20,357 --> 01:08:22,794 - Can you see him? - Ben: That's him. 1289 01:08:28,321 --> 01:08:30,062 Ah, he's coming out. 1290 01:08:34,458 --> 01:08:35,589 [door opening] 1291 01:08:37,722 --> 01:08:39,115 Oh, come on. 1292 01:08:39,898 --> 01:08:41,421 - [grunts] - [Ben grunts] 1293 01:09:18,328 --> 01:09:19,807 You keep a lookout. 1294 01:09:20,286 --> 01:09:23,463 Uh, I'm gonna go in and try to talk to them. 1295 01:09:23,985 --> 01:09:27,163 If things get funny, you go for help. 1296 01:09:27,163 --> 01:09:30,340 - How will I know? - Well, you'll be with me. 1297 01:09:31,036 --> 01:09:32,516 [cellphone beeping] 1298 01:09:33,343 --> 01:09:35,345 Automated Voice: Microphone enabled. 1299 01:09:38,043 --> 01:09:39,436 Hearing aid connected. 1300 01:09:40,001 --> 01:09:42,221 [suspenseful music playing] 1301 01:10:00,196 --> 01:10:01,414 Thelma: Hello? 1302 01:10:02,328 --> 01:10:04,852 Ben: [over hearing aid] Thel, I think I see a door in the back. 1303 01:10:16,037 --> 01:10:18,562 Lamp down ahead. Lift those heels. 1304 01:10:25,308 --> 01:10:27,440 There's a stack of loose Hummels, or... 1305 01:10:27,440 --> 01:10:28,833 or maybe they're gnomes 1306 01:10:28,833 --> 01:10:31,488 or some kind of little animals. 1307 01:10:31,488 --> 01:10:32,793 Be... be careful. 1308 01:10:42,107 --> 01:10:43,717 Gets a little hairy up ahead. 1309 01:10:44,065 --> 01:10:45,328 Take your time. 1310 01:10:51,247 --> 01:10:52,509 - [shattering] - Oh! 1311 01:10:53,379 --> 01:10:54,554 Ben: What happened? 1312 01:10:54,989 --> 01:10:57,731 Oh. W... what are you doing? 1313 01:10:57,731 --> 01:10:59,298 Thelma: It's a mess. 1314 01:11:00,299 --> 01:11:01,822 Don't clean! 1315 01:11:01,822 --> 01:11:04,564 Thelma: Well, you have to with glass. It's not right. 1316 01:11:04,564 --> 01:11:07,741 Ben: Not now. Get your act together. 1317 01:11:14,966 --> 01:11:17,577 - Easy, easy. - Thelma: Ah. 1318 01:11:20,798 --> 01:11:26,238 Uh, yes! Ah! Well done. Well done, Thel. 1319 01:11:26,717 --> 01:11:28,240 Okay. Let's go. 1320 01:11:30,111 --> 01:11:31,287 Harvey: Yes, sir. 1321 01:11:32,026 --> 01:11:34,246 Hesitating is gonna cost you. 1322 01:11:34,899 --> 01:11:36,422 Yeah, quite a bit. 1323 01:11:37,336 --> 01:11:41,035 No, there's gonna be some unpleasantness ahead. 1324 01:11:41,035 --> 01:11:43,429 I mean, we just don't want him sitting in holding 1325 01:11:43,429 --> 01:11:45,388 any longer than he has to. 1326 01:11:45,388 --> 01:11:48,739 Yes, I know, but even good boys make mistakes. 1327 01:11:48,739 --> 01:11:50,697 [beads jangling] 1328 01:11:50,697 --> 01:11:52,699 [radio playing indistinctly] 1329 01:11:56,703 --> 01:11:59,402 - Hi. May I help you? - Who's that? 1330 01:11:59,402 --> 01:12:02,970 I'm Thelma. Thelma Post. 1331 01:12:04,537 --> 01:12:05,712 Huh. 1332 01:12:05,712 --> 01:12:07,714 You might recognize me. 1333 01:12:09,063 --> 01:12:10,674 From the telephone. 1334 01:12:11,327 --> 01:12:15,287 Hmm. No, I can't say I do, ma'am. 1335 01:12:16,027 --> 01:12:18,029 Uh, at this moment in time, we're closed. 1336 01:12:18,029 --> 01:12:19,465 But why don't you come back tomorrow? 1337 01:12:19,465 --> 01:12:21,598 I've got a shipment of, uh, what do you call them? 1338 01:12:21,598 --> 01:12:24,383 A woman inside a woman inside a woman. 1339 01:12:24,383 --> 01:12:27,038 - Uh, Russian nesting dolls? - Yeah. 1340 01:12:27,038 --> 01:12:30,128 Now, at least I think they're women. I mean, I haven't checked. 1341 01:12:30,128 --> 01:12:32,522 There may be a little fella in there somewhere. [chuckles] 1342 01:12:32,522 --> 01:12:34,045 Where's my money? 1343 01:12:38,441 --> 01:12:40,399 - Sorry? - You heard me. 1344 01:12:40,399 --> 01:12:43,359 Yes, I heard you. I'm not sure I understood. 1345 01:12:43,968 --> 01:12:45,361 You called me. 1346 01:12:45,970 --> 01:12:48,233 You pretended to be my grandson. 1347 01:12:49,060 --> 01:12:51,192 You took advantage of me. 1348 01:12:51,192 --> 01:12:54,674 [tense music playing] 1349 01:13:07,557 --> 01:13:09,646 That's a hefty accusation. 1350 01:13:10,081 --> 01:13:12,083 I think you've got the wrong idea. 1351 01:13:12,953 --> 01:13:16,000 Listen, buddy, I came a long way. 1352 01:13:17,218 --> 01:13:19,307 Hm, well, you've made a mistake. 1353 01:13:19,612 --> 01:13:22,310 That's okay. You know, I make mistakes, too. 1354 01:13:22,310 --> 01:13:24,878 But let's not make another. 1355 01:13:25,444 --> 01:13:27,620 [handbag rustling] 1356 01:13:28,621 --> 01:13:31,319 I'm... I'm contacting the authorities. 1357 01:13:31,319 --> 01:13:33,409 [line ringing] 1358 01:13:36,890 --> 01:13:38,457 Well, what are you gonna tell 'em? 1359 01:13:38,457 --> 01:13:40,024 You broke into my store? 1360 01:13:40,024 --> 01:13:41,547 Operator: [over cellphone] 9-1-1. What's your emergency? 1361 01:13:41,547 --> 01:13:43,941 I'd like to report a robbery. Ah! Uh, uh... 1362 01:13:43,941 --> 01:13:45,682 [cellphone beeps, chimes] 1363 01:13:45,682 --> 01:13:46,944 The... Thel? 1364 01:13:48,424 --> 01:13:50,121 Thel, are you there? 1365 01:13:50,121 --> 01:13:53,429 Look, I just want you to know that it's not personal. 1366 01:13:53,907 --> 01:13:56,780 I mean, we're not selling like we used to. 1367 01:13:56,780 --> 01:13:58,477 People these days, they... 1368 01:13:58,477 --> 01:14:00,523 they don't care about old things. 1369 01:14:01,001 --> 01:14:03,526 I'm just trying to keep the lights on. 1370 01:14:03,526 --> 01:14:04,962 We have a lot of lights. 1371 01:14:06,137 --> 01:14:09,662 - So, it's very expensive. - Yeah. Thank you, Michael. 1372 01:14:11,098 --> 01:14:14,101 I bet this whole thing has been a headache, huh? 1373 01:14:14,101 --> 01:14:17,670 Look, I don't expect you to leave here empty-handed. 1374 01:14:18,366 --> 01:14:20,325 Why don't we make a deal, huh? 1375 01:14:20,325 --> 01:14:21,805 I'll keep your deposit, 1376 01:14:21,805 --> 01:14:23,807 but I'll cut you in on the next one. 1377 01:14:24,242 --> 01:14:26,462 Yeah, I'm happy to negotiate. 1378 01:14:26,462 --> 01:14:28,159 I'll give you the senior discount. 1379 01:14:28,159 --> 01:14:30,466 Well, that isn't gonna work for me. 1380 01:14:31,467 --> 01:14:32,816 And you should know, 1381 01:14:32,816 --> 01:14:34,948 if I'm not out in five minutes, 1382 01:14:34,948 --> 01:14:37,298 my partner calls the cops. 1383 01:14:38,604 --> 01:14:39,866 You want me to beg? 1384 01:14:41,433 --> 01:14:42,695 Then I'll beg. 1385 01:14:43,914 --> 01:14:45,263 - [grunts] - [Thelma gasps] 1386 01:14:48,092 --> 01:14:50,877 Harvey: Look, what do you want me to do? 1387 01:14:50,877 --> 01:14:52,226 Give it back? 1388 01:14:52,226 --> 01:14:54,533 I'll lose the store. I'll be out on the street. 1389 01:14:55,316 --> 01:14:56,753 Nobody cares. 1390 01:14:58,145 --> 01:15:00,017 Nobody cares about me. 1391 01:15:00,539 --> 01:15:03,194 Everybody's buying their shit on Amazon. 1392 01:15:04,021 --> 01:15:06,545 I just take what I need to survive. 1393 01:15:07,067 --> 01:15:09,548 So, why do you need it so bad? 1394 01:15:09,548 --> 01:15:13,378 Because it's mine, and I decide who gets it. 1395 01:15:15,336 --> 01:15:17,034 You're being unreasonable. 1396 01:15:19,253 --> 01:15:21,429 Michael, get my keys. 1397 01:15:24,476 --> 01:15:26,086 - [Thelma groans] - [grunts] 1398 01:15:26,826 --> 01:15:28,262 Ah... 1399 01:15:29,655 --> 01:15:31,831 Uh, uh... 1400 01:15:31,831 --> 01:15:33,877 - Huh? - No, no. I, uh... 1401 01:15:33,877 --> 01:15:36,183 Thelma: How did I... huh. 1402 01:15:36,749 --> 01:15:40,144 Uh, I, uh... oh. Ah. 1403 01:15:40,492 --> 01:15:43,190 I'm... I'm... I'm sorry. 1404 01:15:43,190 --> 01:15:46,542 I... I don't recognize this pla... 1405 01:15:47,151 --> 01:15:49,240 Oh. I, uh... 1406 01:15:50,284 --> 01:15:54,462 I... I need to call my husband. 1407 01:15:56,334 --> 01:15:57,988 Hm. Of course. 1408 01:15:58,597 --> 01:16:00,077 What's your name, dear? 1409 01:16:00,077 --> 01:16:02,166 - I'm Harvey. - Harvey? 1410 01:16:02,601 --> 01:16:05,735 - Harvey: Yeah. - Harvey? Harvey. 1411 01:16:05,735 --> 01:16:06,953 Harvey: Come and sit down now. 1412 01:16:06,953 --> 01:16:08,085 Harvey. 1413 01:16:08,085 --> 01:16:09,303 Harvey: We'll call him. Yeah, yeah. 1414 01:16:09,303 --> 01:16:11,436 Talk to me, Thel. What's going on? 1415 01:16:17,094 --> 01:16:19,836 I'm terribly sorry for the imposition. 1416 01:16:19,836 --> 01:16:21,664 [scoffs] Oh, please. It's all right. 1417 01:16:21,664 --> 01:16:23,753 No. Happens to the best of us. 1418 01:16:23,753 --> 01:16:25,493 The mind is a funny thing. 1419 01:16:25,493 --> 01:16:26,756 Now, what's your husband's number? 1420 01:16:26,756 --> 01:16:28,366 - I'll get you home. - [gun cocking] 1421 01:16:29,672 --> 01:16:32,152 [music intensifies] 1422 01:16:32,892 --> 01:16:34,633 My money, Harvey. 1423 01:16:37,288 --> 01:16:39,638 Michael! Coward. 1424 01:16:39,638 --> 01:16:41,597 [thrilling music playing] 1425 01:16:42,510 --> 01:16:43,816 [glass shattering] 1426 01:16:51,432 --> 01:16:52,825 [Ben grunts] 1427 01:16:57,656 --> 01:17:00,311 Thelma: You were very convincing, Harvey. 1428 01:17:00,311 --> 01:17:02,095 Why, you could have been an actor. 1429 01:17:02,095 --> 01:17:05,359 Not a star, maybe, but even so, what a waste. 1430 01:17:05,359 --> 01:17:07,100 Do you know how to use that thing? 1431 01:17:07,710 --> 01:17:09,755 - No. - [gunshot] 1432 01:17:09,755 --> 01:17:13,498 Fuck! Jesus Christ! Okay, okay, okay. 1433 01:17:13,498 --> 01:17:14,673 Where is it? 1434 01:17:16,544 --> 01:17:18,590 - In there. - Where? 1435 01:17:18,590 --> 01:17:21,680 It's been deposited into my account on the computer. 1436 01:17:21,680 --> 01:17:23,856 - Well, get it out. - I can't. 1437 01:17:23,856 --> 01:17:26,554 - What do you mean, you can't? - Michael does the computers. 1438 01:17:26,554 --> 01:17:29,427 Oh, this is ridiculous. Oh. 1439 01:17:35,476 --> 01:17:38,610 It's just me and you now. [chuckles] 1440 01:17:39,350 --> 01:17:40,612 Ben: And me. 1441 01:17:41,831 --> 01:17:44,660 - Who the fuck is that? - My friend. 1442 01:17:45,443 --> 01:17:50,274 Here. Here, you take this. I... I need both hands. 1443 01:17:50,709 --> 01:17:53,669 - What happened to Michael? - I beat him up. 1444 01:17:54,582 --> 01:17:58,151 Where's the mouse? There's the mouse. 1445 01:17:58,804 --> 01:18:00,327 Come on. Move. 1446 01:18:04,636 --> 01:18:07,595 What? What is that? It's a shoe! 1447 01:18:07,595 --> 01:18:09,423 - It looks like a shoe. - It's a shoe. 1448 01:18:09,423 --> 01:18:11,730 Ben, don't look at it. Look at him. 1449 01:18:12,122 --> 01:18:15,299 W... what do I do with it? I... I'm gonna "X" it. 1450 01:18:15,299 --> 01:18:16,648 No, no, don't do that! 1451 01:18:16,648 --> 01:18:18,563 Well, you don't know what it is. 1452 01:18:21,697 --> 01:18:22,828 [mouse clicking] 1453 01:18:26,789 --> 01:18:28,399 That's a baby. 1454 01:18:29,661 --> 01:18:33,230 Oh, God. I don't know how to do this. 1455 01:18:34,144 --> 01:18:35,667 [music fades] 1456 01:18:35,667 --> 01:18:37,190 [cellphone vibrates] 1457 01:18:42,935 --> 01:18:43,980 Hello? 1458 01:18:43,980 --> 01:18:44,981 Thelma: [over cellphone] Danny? 1459 01:18:44,981 --> 01:18:46,852 Grandma! Oh, my God. 1460 01:18:46,852 --> 01:18:49,812 Are you... okay? Where are you? 1461 01:18:49,812 --> 01:18:51,509 Thelma: I'll tell you, 1462 01:18:51,509 --> 01:18:53,554 but you have to promise me something. 1463 01:18:53,554 --> 01:18:54,599 What? 1464 01:18:54,599 --> 01:18:55,948 Thelma: Come alone. 1465 01:18:57,123 --> 01:19:00,257 [intriguing music playing] 1466 01:19:01,693 --> 01:19:03,347 - [Gail sighs] - [cellphone vibrates] 1467 01:19:06,785 --> 01:19:07,917 - Alan: Huh. - Gail: What? 1468 01:19:09,135 --> 01:19:10,528 His heart rate is slowing. 1469 01:19:10,876 --> 01:19:13,270 [thrilling music playing] 1470 01:19:13,270 --> 01:19:14,619 We're getting closer. 1471 01:19:14,619 --> 01:19:16,316 - Yeah, yeah. [groans] - We're getting closer. 1472 01:19:16,316 --> 01:19:18,144 I just... okay, now a little more, 1473 01:19:18,144 --> 01:19:19,972 little more, little more. Ah! Ah! 1474 01:19:24,498 --> 01:19:27,023 [suspenseful music playing] 1475 01:19:28,546 --> 01:19:30,896 [car engine revving] 1476 01:19:35,771 --> 01:19:37,816 [tires screech] 1477 01:19:37,816 --> 01:19:40,558 [thrilling music playing] 1478 01:19:40,558 --> 01:19:42,212 Tell me what you're looking at! 1479 01:19:42,212 --> 01:19:45,693 It... it's a family and a baby, and they're everywhere. 1480 01:19:45,693 --> 01:19:47,173 Daniel: [over cellphone] Great, great. Are there words? 1481 01:19:47,173 --> 01:19:49,785 Thelma: Yeah, it says, uh, Lincoln Mutual. 1482 01:19:49,785 --> 01:19:53,005 Yep! It's an ad. You need to find the "X." 1483 01:19:53,005 --> 01:19:56,052 - Well, there's no red "X." - No, but it's not always red. 1484 01:19:56,052 --> 01:19:58,576 Sometimes they hide it, so look closer. 1485 01:20:01,753 --> 01:20:03,015 Top right. 1486 01:20:09,065 --> 01:20:12,372 - I "X"ed it. - Daniel: Great! Um... 1487 01:20:13,025 --> 01:20:15,549 - [cellphone vibrates] - Daniel: Remember the... 1488 01:20:15,549 --> 01:20:17,247 the computer's the library, 1489 01:20:17,247 --> 01:20:19,118 and the search bar's the librarian. 1490 01:20:19,118 --> 01:20:21,860 You're gonna ask it for information, 1491 01:20:21,860 --> 01:20:23,296 and then it's gonna give it to you. 1492 01:20:23,601 --> 01:20:24,950 Thelma: [over cellphone] Where is the bank? 1493 01:20:24,950 --> 01:20:27,170 Ye... uh, are you talking to me? 1494 01:20:27,170 --> 01:20:29,520 No, I... I'm asking the machine. 1495 01:20:29,520 --> 01:20:31,217 It can't hear you. 1496 01:20:31,217 --> 01:20:33,916 Is there a Sari or a Siri, or is she not in there? 1497 01:20:33,916 --> 01:20:35,613 She's not there. That... that's in your phone. 1498 01:20:35,613 --> 01:20:36,657 But y... you don't need her. 1499 01:20:36,657 --> 01:20:37,876 Thelma: I don't talk to her. 1500 01:20:37,876 --> 01:20:39,182 She talks to me. 1501 01:20:49,757 --> 01:20:51,194 "Valley... 1502 01:20:52,108 --> 01:20:54,458 financial... 1503 01:20:54,458 --> 01:20:56,503 dot-com. 1504 01:20:56,503 --> 01:20:59,463 Hit "Enter." You see "Enter"? 1505 01:21:01,204 --> 01:21:02,379 Thelma: I'm in! 1506 01:21:15,348 --> 01:21:16,784 What's the password? 1507 01:21:16,784 --> 01:21:18,090 I don't know. 1508 01:21:18,090 --> 01:21:21,267 Look around you. Is there, uh, a notebook 1509 01:21:21,267 --> 01:21:24,314 or a desk, papers, anything like that? 1510 01:21:27,143 --> 01:21:29,449 - Oh, my God. - Daniel: What? 1511 01:21:29,449 --> 01:21:31,451 The password is "Password." 1512 01:21:31,451 --> 01:21:33,018 Daniel: Classic! 1513 01:21:33,018 --> 01:21:35,542 Now, click inside of that box and type that in. 1514 01:21:36,935 --> 01:21:38,371 [chuckles] That's cute. 1515 01:21:38,371 --> 01:21:41,505 Goddamn dumbass. Password, Michael? 1516 01:21:48,947 --> 01:21:50,296 Come on! 1517 01:21:50,775 --> 01:21:52,603 [car horn honks] 1518 01:21:52,603 --> 01:21:54,866 I'm moving to "Transfer." 1519 01:21:56,433 --> 01:21:58,391 Oh, God. 1520 01:21:58,391 --> 01:22:01,742 - What? - It wants me to join a gym! 1521 01:22:03,135 --> 01:22:05,007 No, I... I'm gonna tell it no. 1522 01:22:05,007 --> 01:22:06,965 Good. Remember what we do? 1523 01:22:06,965 --> 01:22:09,228 The "X," no matter the color. 1524 01:22:09,228 --> 01:22:10,577 Daniel: That's right! 1525 01:22:13,406 --> 01:22:15,539 - I'm in. - Yes! 1526 01:22:15,539 --> 01:22:17,062 Thelma: Be ready in five. 1527 01:22:17,062 --> 01:22:18,324 Okay, I'll be there soon. 1528 01:22:20,413 --> 01:22:22,198 [keyboard clacking] 1529 01:22:24,983 --> 01:22:27,507 [sighs] Oh, Jesus. 1530 01:22:47,788 --> 01:22:49,007 [objects clattering] 1531 01:22:49,442 --> 01:22:51,879 [music fades] 1532 01:22:53,185 --> 01:22:54,752 Harvey: Uh, no! Oof. 1533 01:22:55,492 --> 01:22:58,234 - [gasping] - [air hissing] 1534 01:23:05,763 --> 01:23:08,070 I assume it was you 1535 01:23:08,070 --> 01:23:10,420 on the phone pretending to be Danny. 1536 01:23:11,987 --> 01:23:13,989 He doesn't have the range. 1537 01:23:16,382 --> 01:23:17,949 I'm not your grandma. 1538 01:23:19,690 --> 01:23:22,084 But if I was, I'd tell you there comes a time 1539 01:23:22,084 --> 01:23:25,304 when you can't listen to anyone but yourself. 1540 01:23:25,304 --> 01:23:28,394 [pensive music playing] 1541 01:23:33,530 --> 01:23:35,749 He called you a dumbass. 1542 01:23:37,012 --> 01:23:39,492 He said it quietly, but I heard it. 1543 01:23:57,075 --> 01:23:59,991 Ah! [breathes deeply] 1544 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 You're insane. 1545 01:24:03,647 --> 01:24:05,170 [sighing heavily] 1546 01:24:15,833 --> 01:24:18,314 - Is that it? - That's it. 1547 01:24:19,271 --> 01:24:20,968 And he can't get it back? 1548 01:24:23,710 --> 01:24:25,408 [breathes heavily] 1549 01:24:31,457 --> 01:24:32,980 Hey, wait! 1550 01:24:35,635 --> 01:24:39,726 [breathes heavily] He can't get it back. 1551 01:24:45,602 --> 01:24:47,691 Don't take people's money. 1552 01:24:48,518 --> 01:24:50,041 Clean up your store. 1553 01:24:51,042 --> 01:24:52,783 Be nicer to Michael. 1554 01:24:53,827 --> 01:24:57,353 This whole thing has been really ridiculous. 1555 01:24:59,137 --> 01:25:02,358 [sighs] And don't smoke. 1556 01:25:04,490 --> 01:25:08,103 [dramatic music playing] 1557 01:25:25,250 --> 01:25:27,600 - What? - I didn't say anything. 1558 01:25:27,600 --> 01:25:28,645 Oh. 1559 01:25:30,864 --> 01:25:34,129 - [car engine roaring] - [tires screech] 1560 01:25:34,129 --> 01:25:35,434 Get in! 1561 01:25:35,434 --> 01:25:39,221 [soft music playing] 1562 01:25:47,490 --> 01:25:48,795 Did you get it? 1563 01:25:51,842 --> 01:25:53,060 We got it. 1564 01:25:54,845 --> 01:25:56,977 - [laughs] - [chuckles softly] 1565 01:25:56,977 --> 01:25:59,371 Oh, Danny, Danny, you remember Ben. 1566 01:25:59,371 --> 01:26:01,808 Yeah. Hey, Ben, it's really great to see you. 1567 01:26:01,808 --> 01:26:03,419 Ben: Good to see, Danny. How you doing? 1568 01:26:03,419 --> 01:26:06,726 - Daniel: I'm all right. Yeah. - [emergency alert blaring] 1569 01:26:08,511 --> 01:26:12,863 Ben: Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho. We're famous. 1570 01:26:13,342 --> 01:26:15,300 - Ha, ha! [chuckles] - [Thelma chuckles] 1571 01:26:15,300 --> 01:26:16,562 Hello! 1572 01:26:20,827 --> 01:26:23,874 Today was a good day. 1573 01:26:23,874 --> 01:26:26,093 I hope you know I'm gonna buy you 1574 01:26:26,093 --> 01:26:28,313 a new scooter and a new phone. 1575 01:26:28,313 --> 01:26:31,621 Oh, well, maybe we can go out to lunch someday. 1576 01:26:31,621 --> 01:26:32,883 Thelma: I'd like that. 1577 01:26:32,883 --> 01:26:36,234 We could try the famous Belwood cafeteria. 1578 01:26:36,234 --> 01:26:38,105 I hear they have terrific melons. 1579 01:26:38,105 --> 01:26:40,499 [both laugh] 1580 01:26:40,499 --> 01:26:44,199 - Or... we could go out. - Both good options. 1581 01:26:44,764 --> 01:26:47,811 - We'll make a plan, dear. - Good, good, good. 1582 01:26:47,811 --> 01:26:50,466 - [chuckles] - Ben: Ah! 1583 01:26:53,077 --> 01:26:54,992 - You be well. - I will. 1584 01:27:00,650 --> 01:27:02,042 Break a leg, Ben! 1585 01:27:05,045 --> 01:27:06,308 [Thelma chuckles] 1586 01:27:07,439 --> 01:27:09,615 Does he know what that means? 1587 01:27:09,615 --> 01:27:11,008 I'm not sure. 1588 01:27:11,791 --> 01:27:16,361 He's new to the theater, and his hip is titanium. 1589 01:27:17,057 --> 01:27:18,494 Detective Morgan: But he didn't say anything? 1590 01:27:18,494 --> 01:27:21,018 Gail: No, but he... he... 1591 01:27:21,018 --> 01:27:23,238 Has Daniel ever wandered off like this before? 1592 01:27:23,238 --> 01:27:25,152 Gail: Never. Not like this. 1593 01:27:27,851 --> 01:27:30,462 Oh, my God! Mom! Oh! 1594 01:27:32,116 --> 01:27:33,813 Your eye. Are you okay? 1595 01:27:33,813 --> 01:27:35,598 I'm all right, darling. I'm all right. 1596 01:27:35,598 --> 01:27:37,817 Gail: Oh, we were so worried about you! 1597 01:27:38,253 --> 01:27:39,602 Ah! 1598 01:27:47,523 --> 01:27:49,916 [smacks lips, sighs] 1599 01:27:51,135 --> 01:27:52,310 You drove. 1600 01:27:53,180 --> 01:27:54,225 I did. 1601 01:27:55,966 --> 01:27:57,924 You went back to the buffet. 1602 01:27:58,751 --> 01:27:59,883 [chuckles] 1603 01:28:00,753 --> 01:28:02,320 [chuckles softly] 1604 01:28:02,320 --> 01:28:03,321 I did. 1605 01:28:03,321 --> 01:28:05,323 - What happened? - [chuckles] 1606 01:28:05,323 --> 01:28:07,412 Well, I'll tell you everything, 1607 01:28:07,412 --> 01:28:09,240 but there's something I'd like to do first, 1608 01:28:09,240 --> 01:28:10,763 if you would indulge me. 1609 01:28:10,763 --> 01:28:11,895 Of course! 1610 01:28:12,678 --> 01:28:15,377 I'm just Annie, Mr. Warbucks, sir. 1611 01:28:15,377 --> 01:28:17,770 I'm sorry I'm not a... a boy. 1612 01:28:17,770 --> 01:28:20,033 Resident: It's her first night here, sir. 1613 01:28:20,033 --> 01:28:23,210 Well, Annie, how would you like to go to a movie? 1614 01:28:24,386 --> 01:28:27,650 And then you could go to The Roxy 1615 01:28:27,650 --> 01:28:33,569 and then some ice cream soda at Rumpelmayer's, 1616 01:28:33,569 --> 01:28:37,573 and then a cab ride around Central Park. 1617 01:28:42,273 --> 01:28:43,622 Um, well... 1618 01:28:45,581 --> 01:28:46,712 Yeah, wow. 1619 01:28:47,452 --> 01:28:50,542 Golly. Golly, Daddy, Mr. Warbucks. 1620 01:28:51,717 --> 01:28:53,893 - It's a strange show! - [shushes] 1621 01:28:53,893 --> 01:28:57,244 [birds chirping] 1622 01:28:57,723 --> 01:29:01,553 [gentle music playing] 1623 01:29:22,661 --> 01:29:25,316 [music continues] 1624 01:29:33,063 --> 01:29:34,238 [Thelma chuckles] 1625 01:29:47,120 --> 01:29:49,340 [music fades] 1626 01:29:49,732 --> 01:29:51,516 I'm glad to come here. 1627 01:29:53,736 --> 01:29:55,477 These are good graves. 1628 01:29:56,782 --> 01:29:58,044 Do you like them? 1629 01:29:58,044 --> 01:29:59,437 Yeah. As in, what? 1630 01:29:59,437 --> 01:30:00,786 Do I want to be buried in them? 1631 01:30:00,786 --> 01:30:03,441 [chuckles] I got a ton of graves. 1632 01:30:03,441 --> 01:30:04,964 Oh, yeah? 1633 01:30:05,661 --> 01:30:07,271 Beautiful graves. 1634 01:30:08,011 --> 01:30:09,229 Some here. 1635 01:30:10,317 --> 01:30:12,319 Mostly back in New York. 1636 01:30:13,103 --> 01:30:17,237 Uh, does Allie plan on being buried in a Jewish cemetery? 1637 01:30:17,237 --> 01:30:18,630 Oh, I don't know, you know? 1638 01:30:18,630 --> 01:30:20,980 We haven't really had the graves conversation yet. 1639 01:30:20,980 --> 01:30:22,373 - [chuckles] - Taking it slow. 1640 01:30:23,418 --> 01:30:25,332 Oh, we may have enough. 1641 01:30:29,598 --> 01:30:31,295 You get very greedy. 1642 01:30:32,601 --> 01:30:34,559 You want to see what's gonna happen 1643 01:30:34,559 --> 01:30:35,952 to those you love. 1644 01:30:38,302 --> 01:30:40,652 [gentle music playing] 1645 01:30:41,000 --> 01:30:42,262 I love you. 1646 01:30:43,133 --> 01:30:46,658 And if you ever do die, 1647 01:30:46,658 --> 01:30:48,486 I'm really, really, really gonna miss you. 1648 01:30:48,486 --> 01:30:51,533 And I know you know that, but I just, uh... 1649 01:30:52,098 --> 01:30:55,754 I wanted to say that while we're here. 1650 01:30:56,494 --> 01:30:57,626 While we're here. 1651 01:31:01,456 --> 01:31:03,066 Wherever I go... 1652 01:31:04,763 --> 01:31:06,852 I'm not gonna worry about you. 1653 01:31:09,072 --> 01:31:11,161 You're gonna be okay, Danny. 1654 01:31:22,868 --> 01:31:24,043 [sniffling] 1655 01:31:28,700 --> 01:31:30,354 [music continues] 1656 01:31:30,354 --> 01:31:34,663 Look... look at the bottoms of those trees. 1657 01:31:34,663 --> 01:31:37,753 I mean, look how gnarled they are, and yet they live. 1658 01:31:37,753 --> 01:31:39,189 - Look. - I'm looking. 1659 01:31:39,189 --> 01:31:40,233 Thelma: You should be taking 1660 01:31:40,233 --> 01:31:41,539 - photographs of this. - [laughs] 1661 01:31:41,539 --> 01:31:43,498 Thelma: Is this unbelievable? 1662 01:31:43,498 --> 01:31:44,629 Daniel: It's incredible. 1663 01:31:44,629 --> 01:31:46,501 Yeah, I mean, it's unbelievable. 1664 01:31:46,501 --> 01:31:49,242 Look at this. This thing is still alive. 1665 01:31:49,242 --> 01:31:51,201 - Daniel: What? This tree? - Yeah, look at it. 1666 01:31:51,201 --> 01:31:52,985 It should be down on the ground. 1667 01:31:52,985 --> 01:31:54,987 Thelma: But it's unbelievable. 1668 01:31:54,987 --> 01:31:56,902 [laughs] It's crazy! 1669 01:31:57,468 --> 01:31:58,817 What spirit. 1670 01:32:00,602 --> 01:32:03,822 [music continues] 1671 01:32:11,438 --> 01:32:13,049 Newscaster: [over TV] Airlines are expecting to make 1672 01:32:13,049 --> 01:32:15,138 ten billion dollars in profit this year, 1673 01:32:15,138 --> 01:32:17,532 despite fears of a looming economic slowdown 1674 01:32:17,532 --> 01:32:18,881 around the world. 1675 01:32:18,881 --> 01:32:20,709 This as the international air transport... 1676 01:32:23,102 --> 01:32:25,452 [cockroach scurrying] 1677 01:32:30,457 --> 01:32:34,200 [music swells] 1678 01:32:35,419 --> 01:32:36,681 [music stops] 1679 01:32:36,681 --> 01:32:38,248 Newscaster: It marks a significant rebound 1680 01:32:38,248 --> 01:32:41,033 to near pre-pandemic levels, even with high inflation 1681 01:32:41,033 --> 01:32:42,992 and rising interest rates way up. 1682 01:32:42,992 --> 01:32:44,689 In a look at markets around the world right now, 1683 01:32:44,689 --> 01:32:45,864 Asian markets finished... 1684 01:32:45,864 --> 01:32:49,128 [intriguing music playing] 1685 01:32:50,042 --> 01:32:51,000 [chuckles] 1686 01:32:51,000 --> 01:32:54,090 [thrilling music playing] 1687 01:33:59,503 --> 01:34:01,287 [music fades] 1688 01:34:01,287 --> 01:34:02,506 Look at all those... 1689 01:34:02,506 --> 01:34:04,073 Look at all those bottoms of those trees. 1690 01:34:04,073 --> 01:34:07,250 Look... look at how gnarled they are, and yet they live. 1691 01:34:07,250 --> 01:34:11,210 Look. Look. Look at photographs of this. 1692 01:34:11,210 --> 01:34:14,518 Is this unbelievable? I mean, it's unbelievable. 1693 01:34:14,518 --> 01:34:16,825 Look at this. This thing is still living. 1694 01:34:16,825 --> 01:34:18,261 - Look. - Josh: This tree? 1695 01:34:18,261 --> 01:34:20,437 Yeah, look at it. It should be down on the... 1696 01:34:20,437 --> 01:34:22,787 - I mean, it's unbelievable. - Josh: It's crazy. 1697 01:34:22,787 --> 01:34:25,442 What spirit. Look. 1698 01:34:25,790 --> 01:34:28,184 - Look! - Josh: Ah! [laughing] 1699 01:34:28,184 --> 01:34:31,753 [gentle music playing] 1700 01:35:59,492 --> 01:36:02,495 [intriguing music playing]