1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,364 --> 00:00:39,797 [powerful thunderstorm in distance] 4 00:00:44,678 --> 00:00:47,739 ♪ [theme music begins] ♪ 5 00:00:55,084 --> 00:00:57,683 ♪ [theme music builds] ♪ 6 00:01:14,138 --> 00:01:17,142 ♪ [theme music comes up more] ♪ 7 00:01:59,184 --> 00:02:03,782 ♪ [theme music more powerfully] ♪ 8 00:03:04,478 --> 00:03:08,720 ♪ [theme music fades out] ♪ 9 00:03:09,089 --> 00:03:11,322 ♪ [front door opens with chime] ♪ 10 00:03:11,923 --> 00:03:13,192 [front door closing] 11 00:03:29,509 --> 00:03:30,269 Mom! 12 00:03:30,371 --> 00:03:32,876 Oh yes...no, not always. 13 00:03:32,978 --> 00:03:35,141 I mean I have a cooker, 14 00:03:35,243 --> 00:03:37,215 I used to kick it. 15 00:03:37,317 --> 00:03:41,182 I mean I had to kick it, just to make it work. 16 00:03:41,284 --> 00:03:42,719 But what are you gonna do? 17 00:03:42,821 --> 00:03:43,687 Did you find it? 18 00:03:43,789 --> 00:03:44,685 The dresser? 19 00:03:45,220 --> 00:03:46,285 - No. - Oh... 20 00:03:46,387 --> 00:03:48,093 - Hi! - This is Bella. 21 00:03:48,195 --> 00:03:50,159 Oh hi, look Gruff, I don't have much time... 22 00:03:50,261 --> 00:03:51,355 Running the place for 30 years now, 23 00:03:51,457 --> 00:03:52,556 can you believe it? 24 00:03:52,658 --> 00:03:54,530 Not me, it's a family thing. 25 00:03:54,632 --> 00:03:57,533 - My dad and his brother run it now. - Oh, okay. 26 00:03:57,635 --> 00:04:00,431 - Where's Mom? - I can show you around if you want. 27 00:04:00,533 --> 00:04:02,240 It's really a neat space. 28 00:04:02,342 --> 00:04:05,004 - That'd be great... - No, that's fine, thanks. 29 00:04:05,106 --> 00:04:06,144 Great. 30 00:04:06,246 --> 00:04:07,980 - C'mon... - I don't have the time to... 31 00:04:08,082 --> 00:04:09,373 - Let's go and see the shop. - No! 32 00:04:09,475 --> 00:04:11,575 My papa wanted to re-create suburban living as much as possible in '87... 33 00:04:11,677 --> 00:04:14,753 Kinda like IKEA sort of thing? 34 00:04:14,855 --> 00:04:15,946 I've never been to IKEA. 35 00:04:16,048 --> 00:04:18,782 He figured that people would connect more to it, 36 00:04:18,884 --> 00:04:21,619 than if he'd just set it up normally. 37 00:04:21,721 --> 00:04:23,121 It's beautiful. This is great. 38 00:04:23,223 --> 00:04:24,027 Dave! 39 00:04:24,129 --> 00:04:25,693 Dave, have a look at this space. 40 00:04:25,795 --> 00:04:27,758 I mean it's incredible, the details, it's fantastic. 41 00:04:27,860 --> 00:04:30,068 - Papa wss so good at that. - Yeah. 42 00:04:30,170 --> 00:04:32,766 He made people feel real connection. 43 00:04:32,868 --> 00:04:35,069 - Let me show you upstairs. - Thank you, thank you. 44 00:04:35,171 --> 00:04:36,506 Dave, come through. 45 00:04:38,475 --> 00:04:40,109 You know, we actually have plenty of cases 46 00:04:40,211 --> 00:04:42,007 where clients stayed over night. 47 00:04:42,109 --> 00:04:44,442 To Papa, it was a testimony he did something right, you know? 48 00:04:44,544 --> 00:04:46,151 Okay. That'd be nice. 49 00:04:46,253 --> 00:04:47,979 We actually encourage them to leave though. 50 00:04:48,081 --> 00:04:49,847 You can easily get confused in a place like this. 51 00:04:49,949 --> 00:04:52,524 - What an entrance! - It's so big, you know? 52 00:04:52,626 --> 00:04:53,688 Oh, wow! 53 00:04:55,257 --> 00:04:56,523 I feel at home. 54 00:04:56,625 --> 00:04:59,796 Well, feel free to stay if you want. 55 00:04:59,898 --> 00:05:00,724 Oh, thank you. 56 00:05:00,826 --> 00:05:01,959 What were you looking for anyway? 57 00:05:02,061 --> 00:05:05,164 I'm looking for a Bennet. I think it's a dresser. 58 00:05:05,266 --> 00:05:06,267 Some type... 59 00:05:06,369 --> 00:05:08,070 I don't know about a Bennet. 60 00:05:08,172 --> 00:05:09,702 We're officially closed. 61 00:05:09,804 --> 00:05:11,307 We just went out of business unfortunately. 62 00:05:11,409 --> 00:05:14,006 Oh, no, I'm really sorry to hear that. 63 00:05:14,108 --> 00:05:16,647 No, it's fine, we go in and out of business all the time. 64 00:05:16,750 --> 00:05:17,311 Oh really? 65 00:05:17,413 --> 00:05:19,318 Are you ready to leave Mom? 66 00:05:24,350 --> 00:05:25,852 [sighing] 67 00:05:31,460 --> 00:05:34,066 EAhm, I'll leave you to it. 68 00:05:34,168 --> 00:05:36,098 Give me a shout. I'll be downstairs. 69 00:05:36,200 --> 00:05:37,435 I'm not coming, David. 70 00:05:41,337 --> 00:05:42,839 Why? Are you alright? 71 00:05:42,941 --> 00:05:44,943 I'm fine, I'm... 72 00:05:45,045 --> 00:05:47,511 I'm just not going with you. 73 00:05:49,610 --> 00:05:52,109 ♪ [theme music comes up] ♪ 74 00:05:55,418 --> 00:05:58,687 [steel door opening & closing] 75 00:05:59,485 --> 00:06:00,854 [crow squawking] 76 00:06:10,102 --> 00:06:12,203 Ahmm... [giggling] 77 00:06:12,305 --> 00:06:14,906 Can you go upstairs and check on Mom? 78 00:06:15,008 --> 00:06:16,469 Did she find something? 79 00:06:16,572 --> 00:06:18,071 Yes, she did actually. A couch. 80 00:06:18,173 --> 00:06:19,441 A couch? 81 00:06:19,543 --> 00:06:21,713 - Wait, the big green one? - Yeah. 82 00:06:21,815 --> 00:06:23,011 What brand? 83 00:06:23,113 --> 00:06:24,074 It's Viridi. 84 00:06:24,176 --> 00:06:26,782 - That's a premium bed, really. - Oh, really? 85 00:06:26,884 --> 00:06:30,387 She always had good taste. I mean there was this time... 86 00:06:30,489 --> 00:06:32,756 Can you just go and check on her, Gruff? 87 00:06:32,859 --> 00:06:34,120 What, now? 88 00:06:34,222 --> 00:06:35,658 Yeah. 89 00:06:38,127 --> 00:06:39,563 Fine. 90 00:06:45,005 --> 00:06:48,267 [swivel chair squeaking] 91 00:06:48,369 --> 00:06:49,771 So you're 48? 92 00:06:50,776 --> 00:06:51,776 Huh? 93 00:06:51,878 --> 00:06:53,071 How old are you? 94 00:06:53,880 --> 00:06:55,843 Oh, forty-eight. 95 00:06:57,376 --> 00:06:58,714 Huh! 96 00:07:00,949 --> 00:07:03,985 That's Gruff, my older brother. He's fifty-five. 97 00:07:04,087 --> 00:07:05,353 Married. 98 00:07:05,455 --> 00:07:06,887 Wow, he looks a lot younger. 99 00:07:12,297 --> 00:07:14,425 And that's your mom up there? 100 00:07:14,527 --> 00:07:15,896 Eighty-two. 101 00:07:16,662 --> 00:07:18,503 God, I'm sorry. 102 00:07:19,504 --> 00:07:23,039 I mean my grandpa was 82 when he passed. 103 00:07:23,141 --> 00:07:25,207 [telephone ringing] 104 00:07:25,509 --> 00:07:27,341 Oakbed Furniture. Bella speaking. 105 00:07:27,443 --> 00:07:28,640 What did she say to you? 106 00:07:28,742 --> 00:07:31,078 She said she wanted to stay. 107 00:07:31,180 --> 00:07:32,277 And you? 108 00:07:32,379 --> 00:07:33,984 Same. 109 00:07:34,086 --> 00:07:37,615 Then you are in the right place: model 2000, let go of your mother... 110 00:07:37,717 --> 00:07:39,483 You think she's hungry? 111 00:07:39,585 --> 00:07:40,651 No, I don't. 112 00:07:40,753 --> 00:07:42,321 ♪ [theme music up] ♪ 113 00:07:42,423 --> 00:07:44,259 I am though. 114 00:07:44,361 --> 00:07:45,725 [car motor doesn't start] 115 00:07:45,827 --> 00:07:47,527 - Hello? Yeah? - Hey, where are you? 116 00:07:47,629 --> 00:07:49,430 Oh yeah, we're on the way now. 117 00:07:49,532 --> 00:07:51,099 Great, do you have the cake? 118 00:07:51,201 --> 00:07:52,329 What the fuck? 119 00:07:52,431 --> 00:07:55,273 Manolo's just called and said you haven't picked it up yet. 120 00:07:55,375 --> 00:07:56,668 They got concerned. ♪ [shopbell] ♪ 121 00:07:56,771 --> 00:07:59,372 Yeah, actually, I'm actually... 122 00:07:59,474 --> 00:08:00,242 I'm getting them. 123 00:08:00,344 --> 00:08:01,512 I could also bring some... 124 00:08:01,614 --> 00:08:03,815 I could also bring some Chinese food if you like. 125 00:08:03,917 --> 00:08:05,279 Thank you... 126 00:08:05,381 --> 00:08:07,379 No, I don't need Chinese food, I need you to come to the party, please. 127 00:08:07,481 --> 00:08:09,346 Hey, Lincoln! 128 00:08:09,448 --> 00:08:10,252 No! 129 00:08:10,354 --> 00:08:11,823 Alright, well listen, I... 130 00:08:11,925 --> 00:08:12,816 [phone dies] 131 00:08:12,918 --> 00:08:15,120 ♪ [theme music comes up] ♪ 132 00:08:19,266 --> 00:08:21,533 [passing freight train whistling] 133 00:08:24,634 --> 00:08:26,901 ♪ [chiming, front door closes] ♪ 134 00:08:36,380 --> 00:08:37,912 Did you hear anything? 135 00:08:38,446 --> 00:08:39,716 About what? 136 00:08:41,382 --> 00:08:42,517 From? 137 00:08:42,619 --> 00:08:43,814 Did you not go up and check on her? 138 00:08:43,916 --> 00:08:46,822 [heavy door opening and closing] 139 00:08:52,693 --> 00:08:54,698 I got you some food, Mom. 140 00:08:57,900 --> 00:09:00,799 What do you say we just eat and then... 141 00:09:00,901 --> 00:09:02,040 And then we're gonna leave, okay? 142 00:09:02,142 --> 00:09:03,938 I know what's going on. 143 00:09:05,109 --> 00:09:06,605 Do you? 144 00:09:07,041 --> 00:09:10,146 Because I'm pretty sure I don't know... 145 00:09:10,248 --> 00:09:11,583 Did you pay them? 146 00:09:12,581 --> 00:09:14,212 Did I pay who for what? 147 00:09:16,220 --> 00:09:17,719 For the couch? 148 00:09:17,821 --> 00:09:19,784 Do you want the couch? Is that what it is? 149 00:09:19,887 --> 00:09:21,551 We can maybe get you the couch. 150 00:09:21,653 --> 00:09:23,227 We can... 151 00:09:23,563 --> 00:09:25,361 There's some really nice stuff downstairs 152 00:09:25,463 --> 00:09:27,765 that we could check out also. 153 00:09:27,867 --> 00:09:28,798 Huh. 154 00:09:31,964 --> 00:09:33,932 Look, we can't just stay here... 155 00:09:34,034 --> 00:09:36,766 Gruff and I, we gotta go, you know? 156 00:09:37,002 --> 00:09:42,339 Your brother sounds like he's doing very nicely with that little lady downstairs. 157 00:09:43,248 --> 00:09:44,782 Jesus Christ, Mom! 158 00:09:44,884 --> 00:09:46,217 Mom! 159 00:09:46,319 --> 00:09:48,283 You gotta help me out here. 160 00:09:48,385 --> 00:09:50,183 What's happening? 161 00:09:50,285 --> 00:09:51,590 Hmm? 162 00:09:53,159 --> 00:09:54,222 Ah, there you are... 163 00:09:54,324 --> 00:09:55,352 There you are! 164 00:09:57,163 --> 00:09:58,090 Look, it'll be nice. 165 00:09:58,192 --> 00:10:01,727 I'll drive us there, and we can have some cake. 166 00:10:01,829 --> 00:10:04,065 And then I'll drive us home. 167 00:10:04,167 --> 00:10:05,462 Hmm? 168 00:10:05,564 --> 00:10:08,098 The kids haven't seen you in so long. They really miss you. 169 00:10:08,200 --> 00:10:11,005 Well, I'm not too sure I miss them. 170 00:10:12,004 --> 00:10:14,842 Here, I want to give you this. 171 00:10:14,944 --> 00:10:17,979 I wanted to give it to you before, actually. 172 00:10:19,449 --> 00:10:20,544 If I can get it out. 173 00:10:20,646 --> 00:10:21,818 There. 174 00:10:22,682 --> 00:10:24,216 What is that? 175 00:10:27,490 --> 00:10:29,089 Do I need this? 176 00:10:32,699 --> 00:10:36,299 It wouldn't be right to give it to anyone else. 177 00:10:36,401 --> 00:10:38,736 Well, where does it go? 178 00:10:41,470 --> 00:10:42,872 The dresser. 179 00:10:43,639 --> 00:10:45,677 I'm sure you'll find it. 180 00:10:48,707 --> 00:10:50,244 Gruff... 181 00:10:50,346 --> 00:10:51,678 Yeah? 182 00:10:51,947 --> 00:10:54,312 What do you know about this dresser? 183 00:10:56,585 --> 00:10:58,184 No more than you. 184 00:10:58,985 --> 00:11:01,785 Cherry or dark oak, I think. 185 00:11:01,887 --> 00:11:03,191 Ivory top, I think. 186 00:11:03,293 --> 00:11:04,322 Ivory? 187 00:11:06,626 --> 00:11:08,199 Marble? 188 00:11:08,301 --> 00:11:10,430 I think we should find it. 189 00:11:10,699 --> 00:11:12,730 Is there something wrong? 190 00:11:12,966 --> 00:11:15,839 ♪ [theme music comes up] ♪ 191 00:11:19,678 --> 00:11:21,805 Do you think we should call Linda? 192 00:11:21,907 --> 00:11:23,578 - Huh? - Yeah... 193 00:11:23,680 --> 00:11:25,445 I think we should call Linda. 194 00:11:25,547 --> 00:11:27,081 [door opening] 195 00:11:28,418 --> 00:11:29,853 [door closing] 196 00:11:30,851 --> 00:11:32,955 ♪ [theme music ends] ♪ 197 00:11:46,000 --> 00:11:48,168 ♪ [door opening, chime sounds] ♪ 198 00:11:54,576 --> 00:11:56,110 Is she coming? 199 00:11:58,415 --> 00:11:59,751 Oh, ahh... 200 00:12:01,187 --> 00:12:02,116 I don't know. 201 00:12:06,589 --> 00:12:08,323 [big door opening] 202 00:12:08,558 --> 00:12:10,125 [door slamming shut] 203 00:12:10,428 --> 00:12:13,593 They don't serve anyone. They don't care for these support dogs. 204 00:12:13,695 --> 00:12:15,533 not even if it's 205 00:12:15,635 --> 00:12:17,567 a chihuahua, he says to the blind man. 206 00:12:17,669 --> 00:12:19,633 And the blind man says: "What?" 207 00:12:19,735 --> 00:12:21,773 "They got me a chihuahua?" 208 00:12:22,274 --> 00:12:23,434 [giggling] 209 00:12:24,540 --> 00:12:25,668 [laughing] 210 00:12:25,770 --> 00:12:26,877 Ahm. 211 00:12:34,849 --> 00:12:36,420 So here's what we'll do... 212 00:12:36,523 --> 00:12:38,584 Mom, why don't I drive us home? 213 00:12:38,686 --> 00:12:42,355 And then Gruff and I will stay with you for the whole rest of the day. 214 00:12:42,457 --> 00:12:45,622 - Won't we Gruff? - Yeah, sure, if that's what you want. 215 00:12:45,724 --> 00:12:46,897 Hmm? 216 00:12:48,362 --> 00:12:50,227 Mom, we're gonna have to carry you out of here 217 00:12:50,329 --> 00:12:51,533 if you don't wanna leave by your own... 218 00:12:51,635 --> 00:12:53,765 Oh, good luck with that! 219 00:12:53,867 --> 00:12:57,839 As soon as you grab my arms and legs, I'll throw myself all around... 220 00:12:57,941 --> 00:12:59,874 And I'll bite you and I'll kick you... 221 00:12:59,976 --> 00:13:02,340 And if you get as far as the stairs, 222 00:13:02,442 --> 00:13:06,651 I will fall and hit my head so hard it'll burst! 223 00:13:06,753 --> 00:13:09,452 Oakbed Furniture, Bella speaking... 224 00:13:09,821 --> 00:13:12,153 You don't want that, do you, David? 225 00:13:12,851 --> 00:13:14,388 Gruff! 226 00:13:14,490 --> 00:13:15,387 Gruffudd! 227 00:13:16,129 --> 00:13:16,856 Yeah? 228 00:13:16,959 --> 00:13:18,962 Someone's on the phone for you! 229 00:13:19,795 --> 00:13:21,760 Oh, if you'll excuse me. 230 00:13:21,862 --> 00:13:23,230 [clearing throat] 231 00:13:25,997 --> 00:13:27,297 Gimme the phone. 232 00:13:27,399 --> 00:13:29,273 Gimme the phone, you little stinker! 233 00:13:29,375 --> 00:13:30,941 Okay, here's Gruff. 234 00:13:32,343 --> 00:13:33,372 Hello? 235 00:13:33,474 --> 00:13:36,006 I understand that you have to make other plans, David. 236 00:13:36,108 --> 00:13:38,580 You're a family man now. 237 00:13:38,815 --> 00:13:41,448 Hi, Sorry no, that's Bella. 238 00:13:41,550 --> 00:13:42,216 Yeah. 239 00:13:43,290 --> 00:13:44,014 Where are you? 240 00:13:44,116 --> 00:13:45,989 How are the kids, anyway? 241 00:13:46,822 --> 00:13:48,521 Yeah, good, they're good. 242 00:13:48,623 --> 00:13:52,325 - Who do you think is on the phone? - And Anne? How's Anne? 243 00:13:52,958 --> 00:13:54,963 Yeah, she's... 244 00:13:55,065 --> 00:13:57,528 This layout... It's just beautiful... 245 00:13:58,801 --> 00:14:01,037 What time is it, David? 246 00:14:02,873 --> 00:14:04,502 It's... ♪ [clock chimes] ♪ 247 00:14:05,408 --> 00:14:06,573 Oh! 248 00:14:06,675 --> 00:14:08,376 Oh, my god! 249 00:14:08,478 --> 00:14:09,680 Shit! 250 00:14:09,782 --> 00:14:12,114 And now he's running across the room. 251 00:14:17,718 --> 00:14:18,452 Hey... 252 00:14:18,554 --> 00:14:19,922 Where...? 253 00:14:20,024 --> 00:14:22,658 - Where the fuck are you? - Hey, honey, hey. 254 00:14:22,761 --> 00:14:24,221 I called you a million times. 255 00:14:24,323 --> 00:14:27,357 Did you? But my phone didn't ring. 256 00:14:27,459 --> 00:14:29,664 There must be something up with my... 257 00:14:29,766 --> 00:14:30,902 No, I'm sorry, I'm sorry. 258 00:14:31,004 --> 00:14:33,529 Tom, Julia's dad, had to go and pick up the cakes. 259 00:14:33,632 --> 00:14:34,933 And bring them here. And thank God, otherwise, 260 00:14:35,035 --> 00:14:36,504 we would have no cakes... 261 00:14:36,606 --> 00:14:37,436 for her party. 262 00:14:38,603 --> 00:14:40,605 - Who's Julia's dad? - Who's Julia's dad? 263 00:14:40,707 --> 00:14:43,242 What kinda question is that? Julia's dad is Julia's dad. 264 00:14:43,344 --> 00:14:45,142 How come you've got Julia's dad's number? 265 00:14:45,244 --> 00:14:46,511 Who cares? Where are you? 266 00:14:47,947 --> 00:14:49,450 I'm at Oakbed. 267 00:14:49,552 --> 00:14:50,420 What? 268 00:14:50,522 --> 00:14:52,185 You're at Oakbed? 269 00:14:52,287 --> 00:14:54,457 She's fucking crazy! You're at Oakbed? 270 00:14:54,559 --> 00:14:56,257 I know, I know. 271 00:14:58,628 --> 00:15:00,162 Gruff is here. 272 00:15:01,193 --> 00:15:02,562 Gruff? Like Gruffudd is? 273 00:15:02,664 --> 00:15:03,561 Yeah. 274 00:15:04,766 --> 00:15:05,862 [Gruff whistles] 275 00:15:05,964 --> 00:15:07,098 Why? 276 00:15:07,200 --> 00:15:08,966 We're picking up a dresser. 277 00:15:09,068 --> 00:15:10,608 Linda's on her way. 278 00:15:10,710 --> 00:15:13,109 - Here? - Yeah, she just called. 279 00:15:13,743 --> 00:15:14,640 She's coming now? 280 00:15:14,742 --> 00:15:15,542 David! 281 00:15:15,644 --> 00:15:16,673 Gruffudd! 282 00:15:19,016 --> 00:15:20,580 Honey, I'm gonna have to call you back. 283 00:15:20,682 --> 00:15:21,612 Gruffudd! 284 00:15:23,753 --> 00:15:25,154 What's up, Mom? 285 00:15:26,756 --> 00:15:28,292 You called for us? 286 00:15:28,394 --> 00:15:29,823 Right, my pills. 287 00:15:29,925 --> 00:15:31,562 - What pills? - Pills? 288 00:15:31,664 --> 00:15:33,426 I keep them next to my bed. 289 00:15:34,500 --> 00:15:35,292 What kind of pills? 290 00:15:35,394 --> 00:15:37,430 Yellow pills. You'll find them. 291 00:15:38,672 --> 00:15:40,735 Oh, beautiful... [car honking] 292 00:15:40,837 --> 00:15:43,433 It's a duvet, isn't it? 293 00:15:43,735 --> 00:15:46,036 It's a real best-seller, ma'am. [car honking] 294 00:15:46,138 --> 00:15:47,841 How about that? 295 00:15:47,943 --> 00:15:49,941 [car honking stridently] 296 00:15:50,043 --> 00:15:51,312 [front door opening] 297 00:15:52,078 --> 00:15:53,413 [front door closing] 298 00:15:55,117 --> 00:15:57,219 - Who is that? - That's a ... 299 00:15:58,252 --> 00:16:01,586 ♪ [theme music plays softly] ♪ 300 00:16:10,603 --> 00:16:13,336 ♪ [theme music recedes] ♪ 301 00:16:13,438 --> 00:16:14,699 Shall we? 302 00:16:14,801 --> 00:16:17,767 I told you, there's no such thing as a street named Ideal. 303 00:16:17,869 --> 00:16:20,109 But no, no, "You'll find it. If you don't find that..." 304 00:16:20,211 --> 00:16:22,040 "Turn left on Pleasant." Which way am I going here? 305 00:16:22,142 --> 00:16:24,045 Down to the end and left. 306 00:16:24,147 --> 00:16:26,417 "It's a soft left, not a hard left." 307 00:16:26,519 --> 00:16:28,645 What the fuck is the difference between "soft" left and "hard" left? 308 00:16:28,747 --> 00:16:32,323 One's softer and the other one's more extreme... 309 00:16:32,425 --> 00:16:33,319 She's up here? 310 00:16:33,421 --> 00:16:34,658 - In there, yeah? - She up there by herself? 311 00:16:34,761 --> 00:16:36,758 - Open the door. - Oh, forget it! 312 00:16:36,860 --> 00:16:39,690 Would have been here so much earlier if you just give me the right directions. 313 00:16:39,792 --> 00:16:42,025 You know this has got something to do with Paul... 314 00:16:42,127 --> 00:16:43,264 [door closing] 315 00:16:43,366 --> 00:16:46,164 - Tall Paul or small Paul? - Jenny, Jenny, Jenny... 316 00:16:46,266 --> 00:16:47,666 - Tall Paul? - Oh Jesus. 317 00:16:47,768 --> 00:16:48,699 Mom! 318 00:16:52,910 --> 00:16:55,942 Oh, how nice of you to come. 319 00:16:56,044 --> 00:16:58,148 You really didn't have to. 320 00:16:59,617 --> 00:17:00,777 What's going on? 321 00:17:02,621 --> 00:17:04,517 How are you, honey? 322 00:17:06,319 --> 00:17:08,521 How long have you been here? 323 00:17:11,928 --> 00:17:13,193 How long's she been here? 324 00:17:13,295 --> 00:17:15,198 - Two, three hours. - Four hours. 325 00:17:18,437 --> 00:17:19,565 You hurt? 326 00:17:20,200 --> 00:17:22,106 - She hurt? - No. 327 00:17:23,074 --> 00:17:26,039 No, I'm fine, I'm fine. I'm fine. 328 00:17:26,141 --> 00:17:28,245 Thank you. Thank you, dear. 329 00:17:28,347 --> 00:17:31,541 - Alright, I'm calling 911. - Wait, no, no, no, hang on. 330 00:17:31,643 --> 00:17:33,314 - Can we discuss this? - Discuss what? 331 00:17:33,416 --> 00:17:36,648 - She's clearly lost her mind. - That's not fair! 332 00:17:36,750 --> 00:17:39,783 Should we? Let's just talk about it, the three of us. 333 00:17:43,156 --> 00:17:45,162 Alright, let's talk. 334 00:17:47,294 --> 00:17:49,097 What's wrong with you guys? 335 00:17:49,199 --> 00:17:50,534 How long you gonna let her stay here? 336 00:17:50,636 --> 00:17:52,902 She asked for pills. 337 00:17:53,004 --> 00:17:54,836 - What pills? - Next to her bed. 338 00:17:54,938 --> 00:17:56,171 - She did? - Yeah. 339 00:17:56,273 --> 00:17:57,872 - I don't know about any pills. - No... 340 00:17:57,974 --> 00:17:59,273 But what about if we... 341 00:17:59,376 --> 00:18:01,612 If we go and get them, and then she takes them, 342 00:18:01,714 --> 00:18:02,372 and then we can leave. 343 00:18:02,474 --> 00:18:04,412 I think that's a good idea. 344 00:18:07,150 --> 00:18:08,584 - Who are you? - That's Bella. 345 00:18:08,686 --> 00:18:09,246 That's Bella. 346 00:18:09,348 --> 00:18:11,254 Hi, nice to meet you. 347 00:18:11,356 --> 00:18:14,290 - Bella works here. - That's my older sister, Linda. 348 00:18:14,392 --> 00:18:16,688 Why don't we just call someone who can come pick her up? 349 00:18:16,790 --> 00:18:19,128 My dad'll be here soon, he can help you if you want. 350 00:18:19,231 --> 00:18:21,024 - Oh, thank you, Bell. - Or we could just wait. 351 00:18:21,126 --> 00:18:22,364 For what? 352 00:18:22,466 --> 00:18:24,899 - She's sitting in a fucking couch... - Shhh... 353 00:18:25,001 --> 00:18:26,462 So far she's just been... 354 00:18:26,564 --> 00:18:29,107 She's just been sitting there. 355 00:18:30,971 --> 00:18:32,440 Whatever. 356 00:18:36,708 --> 00:18:39,483 Why don't we go and get those pills. 357 00:18:39,585 --> 00:18:41,152 [ignition fails] 358 00:18:41,653 --> 00:18:42,620 Out of gas? 359 00:18:42,722 --> 00:18:44,182 Yeah, but it can't be. 360 00:18:44,284 --> 00:18:46,355 [ignition fails again] 361 00:18:46,990 --> 00:18:48,852 Seems you're out of gas. 362 00:18:56,998 --> 00:18:58,398 [powerful motor] 363 00:18:58,500 --> 00:19:00,969 Whoah, listen man! Shit, listen to that. 364 00:19:01,071 --> 00:19:02,666 Anne said that she called me. 365 00:19:02,769 --> 00:19:05,370 I drove a Porsche once. This is, this is... 366 00:19:05,472 --> 00:19:07,442 - Dirty. - What about these pills? 367 00:19:08,311 --> 00:19:10,075 Do you think they're for her eyes? 368 00:19:10,177 --> 00:19:11,677 She would have said. 369 00:19:12,311 --> 00:19:14,045 I don't know what. 370 00:19:14,147 --> 00:19:15,846 I'm not so sure. 371 00:19:17,048 --> 00:19:20,955 Old people take pills for all kinds of shit, you know? 372 00:19:21,057 --> 00:19:22,853 [Car motor humming along] 373 00:19:24,028 --> 00:19:26,463 Mom said that you got married? 374 00:19:26,565 --> 00:19:27,695 Oh yeah. 375 00:19:27,797 --> 00:19:28,727 Yeah? 376 00:19:29,667 --> 00:19:30,663 Yeah. 377 00:19:32,737 --> 00:19:33,866 Who is she? 378 00:19:33,969 --> 00:19:34,900 Who's who? 379 00:19:35,003 --> 00:19:36,174 Your wife? 380 00:19:36,739 --> 00:19:37,604 Rey? 381 00:19:38,071 --> 00:19:39,210 Yeah? 382 00:19:40,008 --> 00:19:41,478 She's great. 383 00:19:41,580 --> 00:19:42,477 Great! 384 00:19:45,178 --> 00:19:46,981 Was Linda there? 385 00:19:47,083 --> 00:19:48,846 - Where? - At the wedding. 386 00:19:50,319 --> 00:19:53,323 Yeah, I think she was. Yeah, why? 387 00:19:54,792 --> 00:19:56,519 No, that's... 388 00:19:56,989 --> 00:20:00,591 That's a big thing, you know. Congrats, that's... 389 00:20:00,693 --> 00:20:03,729 That's finally settling down, you know? 390 00:20:04,868 --> 00:20:06,831 How do you mean? 391 00:20:09,038 --> 00:20:10,233 Well, marrying... 392 00:20:10,335 --> 00:20:11,673 You got married. 393 00:20:11,775 --> 00:20:12,771 It's... 394 00:20:14,075 --> 00:20:15,807 Congratulations. 395 00:20:21,819 --> 00:20:23,551 [door opening] 396 00:20:26,054 --> 00:20:27,291 [door closing] 397 00:20:31,061 --> 00:20:33,231 [footsteps on stairway] 398 00:20:41,038 --> 00:20:43,703 ♪ [playful theme music] ♪ 399 00:20:51,782 --> 00:20:53,317 Nothing. 400 00:20:56,722 --> 00:20:57,981 [flapping sheet] 401 00:21:00,123 --> 00:21:01,688 There's nothing here. 402 00:21:02,554 --> 00:21:04,220 Did you know about this? 403 00:21:04,323 --> 00:21:05,692 Know what? 404 00:21:06,259 --> 00:21:08,125 She's moving! 405 00:21:08,227 --> 00:21:09,498 Is she? 406 00:21:12,135 --> 00:21:13,931 No, I don't think so. 407 00:21:15,575 --> 00:21:16,802 Strange. 408 00:21:17,536 --> 00:21:19,541 Let me try the bathroom. 409 00:21:28,413 --> 00:21:29,812 Just aspirin. 410 00:21:29,914 --> 00:21:31,754 Yeah, they're supposed to be yellow. 411 00:21:31,856 --> 00:21:32,622 Pink, right? 412 00:21:32,724 --> 00:21:33,786 Yellow. 413 00:21:33,888 --> 00:21:36,591 - I'm pretty sure she said pink. - No, she said yellow. 414 00:21:36,693 --> 00:21:40,463 Alright, well, a two-colored pill is never good news. 415 00:21:41,097 --> 00:21:42,993 [quiet footsteps] 416 00:21:50,008 --> 00:21:51,939 [kitchen drawers slamming] 417 00:21:52,041 --> 00:21:54,339 Nah, nothing. 418 00:21:54,441 --> 00:21:56,479 I can't find anything. 419 00:21:57,883 --> 00:21:59,713 I'm gonna call her. 420 00:22:01,579 --> 00:22:03,651 Let me try Oakbed's. 421 00:22:05,320 --> 00:22:06,217 Straight to voicemail. 422 00:22:06,319 --> 00:22:07,684 Oh, I know. 423 00:22:07,919 --> 00:22:10,793 Bella, hey it's Gruff. Hey, how are you? 424 00:22:10,895 --> 00:22:12,122 I'm fine. 425 00:22:12,224 --> 00:22:13,629 Hmm, 426 00:22:13,731 --> 00:22:18,100 Listen, I was just wondering, do you know where my mom is? 427 00:22:18,402 --> 00:22:20,938 Would you mind putting her on the phone? 428 00:22:21,040 --> 00:22:23,035 Please, darling, thank you. 429 00:22:23,138 --> 00:22:25,142 Oh, we do? 430 00:22:25,345 --> 00:22:29,076 Ahh, well, just tell her we can't find her pills. 431 00:22:29,178 --> 00:22:30,579 We can't find them. 432 00:22:31,178 --> 00:22:32,383 Anyway... 433 00:22:34,549 --> 00:22:37,952 Anyway, we looked high and low. 434 00:22:38,054 --> 00:22:39,920 Okay, Bella? 435 00:22:40,023 --> 00:22:41,653 Hah-hah... 436 00:22:42,022 --> 00:22:45,924 Well, thank you very much, I'm very flattered and... 437 00:22:46,832 --> 00:22:48,597 No, you are! 438 00:22:49,065 --> 00:22:50,599 No, you are! 439 00:22:51,970 --> 00:22:53,569 Hmm? Alright... 440 00:23:01,245 --> 00:23:03,513 ♪ [mysterious theme music] ♪ 441 00:23:13,958 --> 00:23:15,393 Hey, guess what? 442 00:23:15,958 --> 00:23:16,790 Huh? 443 00:23:20,261 --> 00:23:21,157 What's that key? 444 00:23:22,802 --> 00:23:23,766 Guess what? 445 00:23:23,868 --> 00:23:24,595 What? 446 00:23:24,697 --> 00:23:26,396 No, you said, "Guess what?" 447 00:23:26,498 --> 00:23:28,065 Yeah, oop... 448 00:23:29,071 --> 00:23:30,408 Hello. 449 00:23:31,074 --> 00:23:33,042 Yeah, sure... 450 00:23:33,344 --> 00:23:35,545 How many of those would you like? 451 00:23:36,243 --> 00:23:37,748 Okay. 452 00:23:37,850 --> 00:23:39,276 Okay, thank you. 453 00:23:39,378 --> 00:23:41,078 Bye, bye. 454 00:23:45,191 --> 00:23:48,052 What the fuck is an Idaho Spud? 455 00:23:49,324 --> 00:23:50,989 [Truck passing] 456 00:24:07,179 --> 00:24:09,312 What does a Bennet look like? 457 00:24:09,414 --> 00:24:11,941 Ivory edges I think. Bella didn't say. 458 00:24:12,210 --> 00:24:15,184 No, she did, she said it was marble-topped. 459 00:24:15,286 --> 00:24:17,048 I didn't see any marble top. 460 00:24:18,221 --> 00:24:20,117 [powerful car motor] 461 00:24:25,857 --> 00:24:28,028 So is it true what Mom said? 462 00:24:28,131 --> 00:24:29,064 Said what? 463 00:24:29,166 --> 00:24:30,527 About you and Anne. 464 00:24:30,629 --> 00:24:31,935 What did she say? 465 00:24:32,037 --> 00:24:33,671 Could you afford it? 466 00:24:33,773 --> 00:24:34,604 What? 467 00:24:36,206 --> 00:24:38,072 My mate Alan... 468 00:24:38,341 --> 00:24:40,636 Back home. A lovely lad. 469 00:24:40,738 --> 00:24:43,111 Had it all, you know 470 00:24:43,213 --> 00:24:48,917 Now he just lives in a one-bedroom flat with his old mate from college. 471 00:24:49,186 --> 00:24:51,086 Sleeps on the floor. 472 00:24:51,188 --> 00:24:52,783 What did he do? 473 00:24:52,885 --> 00:24:56,089 Neglect, Dave. Do you believe it? 474 00:24:56,191 --> 00:24:57,759 Neglect? 475 00:25:04,700 --> 00:25:06,696 So it's true, you're getting divorced? 476 00:25:06,798 --> 00:25:09,039 I'm not getting divorced! 477 00:25:09,141 --> 00:25:10,067 No one's getting divorced! 478 00:25:10,169 --> 00:25:13,572 Well I'm here if you need me, Dave, you know? 479 00:25:13,674 --> 00:25:16,145 That shit's never easy, man. 480 00:25:16,247 --> 00:25:18,112 [door bell, shop announcer 481 00:25:18,214 --> 00:25:19,242 [door slams] 482 00:25:24,584 --> 00:25:26,823 How's he doing? 483 00:25:26,925 --> 00:25:28,086 He's... 484 00:25:29,754 --> 00:25:31,287 He couldn't find it. 485 00:25:34,493 --> 00:25:35,830 Come on. 486 00:25:37,630 --> 00:25:39,702 [metal door opening] 487 00:25:45,608 --> 00:25:47,605 - Mom. - Did you find the pills? 488 00:25:47,707 --> 00:25:50,013 Where is the dresser? 489 00:25:50,282 --> 00:25:53,009 They're just vitamins anyway. 490 00:25:53,111 --> 00:25:54,748 What is this, a game to you, Mom? 491 00:25:54,851 --> 00:25:57,687 I don't have times for games, Mom, not today! 492 00:25:57,789 --> 00:26:00,155 Did you get the spuds I was asking for them before? 493 00:26:00,257 --> 00:26:01,721 Oh, for God's sake. 494 00:26:01,823 --> 00:26:04,193 - This is ridiculous. - Hey Mom... 495 00:26:04,295 --> 00:26:05,857 Here's your Idaho Spuds. 496 00:26:05,959 --> 00:26:08,560 Oh, I'll never finish two of these. 497 00:26:08,662 --> 00:26:10,295 Okay. Thank you, Gruff. 498 00:26:10,398 --> 00:26:11,294 Thank you. 499 00:26:19,672 --> 00:26:21,304 That's unusual. 500 00:26:27,183 --> 00:26:28,586 Mom... 501 00:26:30,020 --> 00:26:31,483 Mom! 502 00:26:31,585 --> 00:26:35,155 You didn't have to go all crazy just to get the three of us together! 503 00:26:35,257 --> 00:26:35,752 No... 504 00:26:35,854 --> 00:26:37,892 Unusual in a bad way. 505 00:26:39,327 --> 00:26:40,361 See it... 506 00:26:40,463 --> 00:26:42,397 Reminds me of your dads. 507 00:26:42,499 --> 00:26:44,364 Fuck this, I'm calling 911. 508 00:26:44,466 --> 00:26:46,536 Oh, Jesus, do we...? 509 00:26:46,638 --> 00:26:49,640 Why is everything a fucking 911 situation? 510 00:26:49,742 --> 00:26:51,371 Is that something that you want to talk about, Mom? 511 00:26:51,473 --> 00:26:52,905 No, not at all! 512 00:26:53,008 --> 00:26:55,140 The fact that she just talked about our dads. 513 00:26:55,242 --> 00:26:58,843 That's never happened before. I think that's something. 514 00:26:59,279 --> 00:27:03,479 You wanna stay here for a fucking family meeting? 515 00:27:03,581 --> 00:27:04,684 Yes! 516 00:27:04,786 --> 00:27:07,383 Yeah, I do actually. Do you mind? 517 00:27:09,193 --> 00:27:10,392 Fuck off, David. 518 00:27:10,494 --> 00:27:12,088 - Ahh, c'mon... - Gruff... 519 00:27:12,190 --> 00:27:14,698 - What do you think? - I don't know. 520 00:27:15,827 --> 00:27:17,195 We should wait. 521 00:27:23,174 --> 00:27:24,400 Look, Linda... 522 00:27:29,111 --> 00:27:32,375 Maybe, she's trying to tell us something, you know? 523 00:27:34,384 --> 00:27:36,682 You got that now? 524 00:27:36,784 --> 00:27:40,121 [PA system chimes & squeaks] 525 00:27:40,223 --> 00:27:41,420 David! 526 00:27:41,522 --> 00:27:42,456 [door bell] 527 00:27:42,558 --> 00:27:43,458 You know what, Tom...? 528 00:27:43,561 --> 00:27:44,625 - Dad! - We'll figure it out. 529 00:27:44,727 --> 00:27:46,029 - Bree! - You missed my party! 530 00:27:46,131 --> 00:27:46,759 I'm so sorry! 531 00:27:46,861 --> 00:27:48,364 - You missed my party! - I know. 532 00:27:48,466 --> 00:27:50,431 I felt so... Was it fun? 533 00:27:50,533 --> 00:27:52,498 David, what is going on? 534 00:27:52,600 --> 00:27:54,163 Linda, Gruff... 535 00:27:54,265 --> 00:27:55,937 - Long time. - Listen, tomorrow... 536 00:27:56,039 --> 00:27:58,341 You and me, we'll go to the beach and we're gonna eat 537 00:27:58,443 --> 00:28:00,574 as much ice cream as we can. 538 00:28:00,676 --> 00:28:02,006 No, no, hey Linc, go upstairs... 539 00:28:02,108 --> 00:28:03,811 Grandma's upstairs on the big couch. 540 00:28:03,913 --> 00:28:05,215 Go tell her you love her, and you miss her, 541 00:28:05,317 --> 00:28:06,377 but this is important... 542 00:28:06,479 --> 00:28:09,685 Ask her to make you pancakes back at her place later today. 543 00:28:09,787 --> 00:28:12,553 Yeah, she'll love that. Go and ask her! 544 00:28:12,655 --> 00:28:13,787 Honey, go with your brother. 545 00:28:13,889 --> 00:28:15,752 - Who's this guy? - That's Julia's dad. 546 00:28:15,854 --> 00:28:16,956 Well, where's Julia? 547 00:28:17,058 --> 00:28:18,624 - You just left Julia? - Where've you been? 548 00:28:18,726 --> 00:28:20,295 Your grandma is in there. 549 00:28:20,397 --> 00:28:21,461 It's a longer story. 550 00:28:21,563 --> 00:28:23,330 Did you tell her? 551 00:28:23,432 --> 00:28:24,801 Tell me what? 552 00:28:26,131 --> 00:28:28,469 - Tell me what? - About Mom. 553 00:28:28,571 --> 00:28:30,068 Did something happen? 554 00:28:30,170 --> 00:28:31,574 - No, it's just... - Did something happen? 555 00:28:31,676 --> 00:28:33,871 No, she's sort of fallen for this couch. 556 00:28:33,973 --> 00:28:35,309 Okay, so buy her the couch! 557 00:28:35,411 --> 00:28:36,513 Great idea! 558 00:28:36,615 --> 00:28:38,546 Let's buy it and carry her out of here. 559 00:28:38,648 --> 00:28:40,382 Carry her out? Is she okay? 560 00:28:40,484 --> 00:28:41,818 - No. - She's fine. 561 00:28:42,750 --> 00:28:44,450 She's fine. She's fine. 562 00:28:44,552 --> 00:28:45,822 She's fine? 563 00:28:47,086 --> 00:28:48,988 Guys, have you been here all day? 564 00:28:49,090 --> 00:28:51,059 - Can you imagine? - No, I can't imagine. 565 00:28:51,161 --> 00:28:54,361 The boys wouldn't mind if she stayed a little bit longer. 566 00:28:54,463 --> 00:28:58,602 - David, did you call 911? - No, I think this is all gonna be... 567 00:28:58,704 --> 00:29:00,464 This is all gonna be much, much clearer... 568 00:29:00,566 --> 00:29:01,505 Hi. 569 00:29:01,607 --> 00:29:03,904 - And who is this? - Hey, ah, yes... 570 00:29:04,007 --> 00:29:06,536 Do you guys think you're leaving pretty soon? 571 00:29:06,638 --> 00:29:09,774 - 'Cause I gotta wrap it up. - Okay, I'm gonna call 911. 572 00:29:09,876 --> 00:29:11,782 That's not necessary. 573 00:29:13,451 --> 00:29:15,111 Well, she could stay here. 574 00:29:15,213 --> 00:29:17,220 - Here? - Your mom's gonna...? 575 00:29:17,322 --> 00:29:19,983 Yeah, we have everything she needs, we have a kitchen, we have towels... 576 00:29:20,085 --> 00:29:22,225 Wait, wait, how would that...? 577 00:29:22,327 --> 00:29:23,586 Would you stay? 578 00:29:23,688 --> 00:29:24,894 No. 579 00:29:25,760 --> 00:29:28,194 No, I gotta go but... 580 00:29:28,296 --> 00:29:31,268 One of you could stay, we have extra beds upstairs. 581 00:29:31,370 --> 00:29:33,764 Okay, we can not stay. 582 00:29:33,866 --> 00:29:35,503 Gruff, can you...? 583 00:29:35,605 --> 00:29:37,035 - No, I can't. - Why? 584 00:29:37,137 --> 00:29:39,309 - I've gotta pick Rey up. - Who's Rey? 585 00:29:39,411 --> 00:29:40,470 - My wife. - Linda... 586 00:29:40,572 --> 00:29:42,744 Fuck you, David. I'm not staying in this fucking shithole. 587 00:29:42,846 --> 00:29:45,244 You should watch your tone, ma'am. 588 00:29:45,712 --> 00:29:46,880 Excuse me? 589 00:29:46,982 --> 00:29:49,680 I mean it's hard enough as it is. 590 00:29:49,782 --> 00:29:53,555 And this is my dad's store. You can't just cuss like that here. 591 00:29:53,657 --> 00:29:56,126 If it's not to your liking... 592 00:29:56,228 --> 00:29:57,886 Just leave. 593 00:29:58,188 --> 00:30:00,923 ♪ [playful theme music] ♪ 594 00:30:01,192 --> 00:30:03,332 Did she just fucking ma'am me? 595 00:30:03,434 --> 00:30:04,565 - Yeah. - Yes. 596 00:30:04,667 --> 00:30:06,233 Anne, hi, I'm sorry... 597 00:30:06,335 --> 00:30:09,673 - Did you need a ride home? - Tom, so sorry! I'm so sorry! 598 00:30:09,775 --> 00:30:11,834 Actually Tom, she has a husband and car. 599 00:30:11,936 --> 00:30:12,906 So she's fine. 600 00:30:13,008 --> 00:30:14,873 Thank you so much for paying for the cake. 601 00:30:14,976 --> 00:30:16,145 He's handsome fellow, ain't he? 602 00:30:16,248 --> 00:30:17,009 Thank you. 603 00:30:17,111 --> 00:30:19,516 We're gona go home. We're going home. 604 00:30:19,618 --> 00:30:21,414 - Can we go? - I can't, I can't. 605 00:30:21,517 --> 00:30:22,452 You can't? 606 00:30:22,554 --> 00:30:24,514 My mom is upstairs on a sofa! 607 00:30:27,723 --> 00:30:29,591 ♪ [singing to herself] ♪ 608 00:30:29,693 --> 00:30:31,961 Oh, this is great. Thank you. 609 00:30:32,659 --> 00:30:34,029 Sure? 610 00:30:35,497 --> 00:30:36,867 Okay. 611 00:30:37,368 --> 00:30:38,994 I'll pay you. 612 00:30:39,263 --> 00:30:41,599 You can sort that out later? 613 00:30:41,701 --> 00:30:42,735 Okay. 614 00:30:42,837 --> 00:30:44,306 You'll be okay, right? 615 00:30:44,408 --> 00:30:45,876 Yeah, sure. 616 00:30:53,946 --> 00:30:56,079 Sleep well, soldier. 617 00:30:56,181 --> 00:30:58,218 You put in a good fight today. 618 00:31:21,105 --> 00:31:23,343 Are you hungry, Mom? 619 00:31:23,445 --> 00:31:24,409 No. 620 00:31:25,978 --> 00:31:27,445 Now, you see... 621 00:31:28,916 --> 00:31:30,579 When I was a little girl, 622 00:31:30,681 --> 00:31:34,055 we used to make our own Christmas decorations. 623 00:31:34,157 --> 00:31:37,152 You know, with string, popcorn and cranberries 624 00:31:37,254 --> 00:31:40,159 for garlands for the tree. 625 00:31:40,262 --> 00:31:43,494 My brothers were much better at it than I was. 626 00:31:44,194 --> 00:31:46,629 But this one time... 627 00:31:47,971 --> 00:31:50,870 I cut a little figure from an orange, 628 00:31:50,972 --> 00:31:53,207 and it came out really good. 629 00:31:54,173 --> 00:31:56,342 And I was really proud of it. 630 00:31:57,343 --> 00:32:00,313 So I took it to my father to show him, 631 00:32:02,180 --> 00:32:04,350 He said, "Who's this?" 632 00:32:10,159 --> 00:32:12,726 Well, I hadn't thought about who it was, 633 00:32:12,828 --> 00:32:14,932 so I just said, "It's me." 634 00:32:16,028 --> 00:32:18,034 So he says, "You?" 635 00:32:19,299 --> 00:32:22,368 And he turns it around and he says, 636 00:32:23,035 --> 00:32:24,704 "This can't be you. 637 00:32:24,806 --> 00:32:25,738 "It's got a penis. 638 00:32:25,840 --> 00:32:27,439 "You're not a boy!" 639 00:32:28,943 --> 00:32:30,981 And he started laughing. 640 00:32:32,216 --> 00:32:35,678 And my brothers joined in. They were all laughing. 641 00:32:37,248 --> 00:32:39,451 And suddenly I felt so... 642 00:32:40,259 --> 00:32:41,959 ashamed! 643 00:32:43,059 --> 00:32:46,590 That I wasn't a boy, I was just a girl. 644 00:32:51,428 --> 00:32:54,004 Do you find that funny, David? 645 00:32:58,006 --> 00:32:59,636 Where did you get the knife? 646 00:33:00,840 --> 00:33:02,512 What? 647 00:33:02,847 --> 00:33:04,707 Where did you get the knife, Mom? 648 00:33:06,578 --> 00:33:09,848 Oh, it's just a letter-knife for cutting. 649 00:33:09,950 --> 00:33:11,483 Did you bring it? 650 00:33:13,757 --> 00:33:16,125 Yeah, in case you grab me! 651 00:33:18,964 --> 00:33:20,764 - Give it to me, Mom. - No! It's my knife! 652 00:33:20,866 --> 00:33:22,090 - Give me the knife. - No, I'm not... 653 00:33:22,192 --> 00:33:23,199 Give me the... 654 00:33:23,301 --> 00:33:24,232 Oh! 655 00:33:24,867 --> 00:33:27,301 What you do that for? 656 00:33:29,408 --> 00:33:30,469 You cut me! 657 00:33:31,443 --> 00:33:32,302 I cut you? 658 00:33:32,404 --> 00:33:34,008 It was your fault, and you know it! 659 00:33:34,110 --> 00:33:36,310 Look at that. I can't believe you. 660 00:33:47,220 --> 00:33:49,554 Are you still gonna stay, David? 661 00:33:53,631 --> 00:33:55,598 I don't know now. 662 00:33:55,901 --> 00:33:58,660 Well, I'm not gonna stab you again! 663 00:33:58,996 --> 00:34:02,231 Especially in your sleep, if that's what you're thinking. 664 00:34:02,333 --> 00:34:04,569 Just go to sleep, Mom. 665 00:34:06,270 --> 00:34:08,210 I mean you don't... 666 00:34:08,312 --> 00:34:12,181 You don't stab someone in the back, that's for sure. 667 00:34:14,915 --> 00:34:16,746 Not even family! 668 00:34:20,087 --> 00:34:22,323 [water running in sink] 669 00:34:31,801 --> 00:34:32,828 [faucet closed] 670 00:34:49,249 --> 00:34:52,782 [powerful motor coming nearer] 671 00:34:58,961 --> 00:35:01,098 [motor idling outside] 672 00:35:03,227 --> 00:35:04,794 [knocking] 673 00:35:06,705 --> 00:35:08,303 [voices outside talking] 674 00:35:09,840 --> 00:35:13,407 [weird noises outside] 675 00:35:14,406 --> 00:35:16,707 [indistinct shouting outside] 676 00:35:19,816 --> 00:35:21,646 [more weird noises] 677 00:35:23,050 --> 00:35:24,253 [door slamming] 678 00:35:27,056 --> 00:35:29,456 ♪ [dramatic music builds] ♪ 679 00:35:30,490 --> 00:35:33,025 ♪ [dramatic music reaches crescendo] ♪ 680 00:35:33,294 --> 00:35:35,163 [door slamming] Oh, my god! 681 00:35:35,266 --> 00:35:37,194 - Jesus Christ, you scared me! - You scared me! 682 00:35:37,296 --> 00:35:38,800 No, I'm sorry, I'm sorry. 683 00:35:38,902 --> 00:35:40,698 What are you doing here? 684 00:35:41,605 --> 00:35:42,734 Ahhm... 685 00:35:42,836 --> 00:35:45,707 My dad would kill me if he finds out that I left you guys here. 686 00:35:45,809 --> 00:35:47,476 It was a bad idea. 687 00:35:47,578 --> 00:35:48,640 What? 688 00:35:49,474 --> 00:35:51,347 You mean you didn't tell him? 689 00:35:51,449 --> 00:35:52,279 No. 690 00:35:52,381 --> 00:35:54,210 - You can trust me. - I don't know you. 691 00:35:54,312 --> 00:35:56,252 [telephone ringing] 692 00:35:58,382 --> 00:35:59,854 [Ringing again] 693 00:36:00,123 --> 00:36:02,324 Oakbed Furniture, Bella speaking. 694 00:36:03,356 --> 00:36:05,021 What happened to your hand? 695 00:36:05,123 --> 00:36:05,890 Oh... 696 00:36:05,992 --> 00:36:07,164 For you. 697 00:36:09,196 --> 00:36:11,231 - Hello? - Hey, it's me. 698 00:36:11,333 --> 00:36:12,963 Bree wants to tell you something. 699 00:36:13,065 --> 00:36:13,865 Okay. 700 00:36:13,967 --> 00:36:15,033 Peanut! 701 00:36:15,135 --> 00:36:16,805 Bree, it's Daddy! 702 00:36:16,907 --> 00:36:18,540 I have him on the phone! 703 00:36:18,642 --> 00:36:19,708 Here. 704 00:36:19,810 --> 00:36:20,975 You're so busy. 705 00:36:21,077 --> 00:36:22,440 - Hi, Dad! - Hey, honey. 706 00:36:22,542 --> 00:36:24,110 I want the blue swimsuit tomorrow, 707 00:36:24,212 --> 00:36:25,674 and not the one with the horses. 708 00:36:25,776 --> 00:36:27,176 Okay, tell Mom that's fine 'cause I'm... 709 00:36:27,278 --> 00:36:28,081 The blue... 710 00:36:28,183 --> 00:36:29,513 and not the one with the horses. 711 00:36:29,615 --> 00:36:31,454 Yeah, okay, noted. Alright, my love. 712 00:36:31,556 --> 00:36:32,114 Bye! 713 00:36:32,216 --> 00:36:32,953 Hey Mom! 714 00:36:33,055 --> 00:36:34,356 Okay, bye, I love you. 715 00:36:34,458 --> 00:36:36,053 - Give me the phone. - Are you sure it's in there? 716 00:36:36,155 --> 00:36:36,691 Yeah, but... 717 00:36:36,793 --> 00:36:38,954 [busy signal] 718 00:36:39,795 --> 00:36:41,194 Oh... 719 00:36:41,530 --> 00:36:43,158 I'm taking my daughter to the beach tomorrow. 720 00:36:43,260 --> 00:36:44,201 Cute. 721 00:36:44,769 --> 00:36:45,964 Do you wanna... 722 00:36:46,066 --> 00:36:47,501 grab a shower? 723 00:36:55,745 --> 00:36:57,280 Together? 724 00:36:58,043 --> 00:36:58,941 No. 725 00:37:01,218 --> 00:37:04,246 Oh, I didn't mean that I wanted... 726 00:37:04,348 --> 00:37:05,853 [shower noise] 727 00:37:05,955 --> 00:37:06,685 Look, excuse me... 728 00:37:09,321 --> 00:37:11,253 [closing microwave] 729 00:37:11,355 --> 00:37:12,421 [shower running] 730 00:37:12,523 --> 00:37:14,124 Tell me something, David. 731 00:37:14,226 --> 00:37:15,364 [timer rings] 732 00:37:17,631 --> 00:37:20,699 - What happened to you guys? - What happened? 733 00:37:23,369 --> 00:37:25,139 Can you give me a towel? 734 00:37:25,241 --> 00:37:27,171 - Sorry? - Can you grab me a towel? 735 00:37:27,273 --> 00:37:28,676 Oh yeah, of course. 736 00:37:28,779 --> 00:37:29,873 Over here. 737 00:37:30,947 --> 00:37:32,678 [microwave humming] 738 00:37:34,948 --> 00:37:35,980 Huh? 739 00:37:36,082 --> 00:37:37,386 What? 740 00:37:38,249 --> 00:37:39,886 I mean... 741 00:37:40,155 --> 00:37:41,918 You all seem so broken. 742 00:37:42,792 --> 00:37:43,656 Oh... 743 00:37:46,863 --> 00:37:48,762 Do you love her? 744 00:37:48,864 --> 00:37:50,063 My mom? 745 00:37:50,165 --> 00:37:52,566 Yeah, of course I do. 746 00:37:53,432 --> 00:37:55,737 [microwave still humming] 747 00:37:55,839 --> 00:37:57,307 Oh, well... 748 00:37:58,368 --> 00:38:00,206 I mean... 749 00:38:00,642 --> 00:38:03,305 It's admirable, considering what she did to you. 750 00:38:03,407 --> 00:38:04,274 What did she do? 751 00:38:04,376 --> 00:38:05,948 [microwave rings] 752 00:38:06,050 --> 00:38:08,351 It smells so good, doesn't it? 753 00:38:08,884 --> 00:38:09,981 Yeah... 754 00:38:10,084 --> 00:38:11,015 Your turn. 755 00:38:11,117 --> 00:38:12,454 You reek. 756 00:38:16,455 --> 00:38:18,493 [old shower creeking] 757 00:38:22,595 --> 00:38:25,027 ♪ [mysterious theme music] ♪ 758 00:38:40,544 --> 00:38:42,583 [running water] 759 00:38:48,420 --> 00:38:50,690 ♪ [music builds] ♪ 760 00:39:00,235 --> 00:39:01,232 ♪ [music crescendos] ♪ 761 00:39:01,334 --> 00:39:02,100 [cork popping out] 762 00:39:02,202 --> 00:39:03,098 [music pauses] 763 00:39:07,645 --> 00:39:08,345 Wow! 764 00:39:14,885 --> 00:39:16,012 Your hand! 765 00:39:17,284 --> 00:39:18,916 Let me look at it. 766 00:39:20,285 --> 00:39:21,650 Ugh... 767 00:39:21,752 --> 00:39:24,024 Let me see it. Does it hurt? 768 00:39:24,126 --> 00:39:25,659 - No. - No? 769 00:39:28,425 --> 00:39:29,058 Come. 770 00:39:30,165 --> 00:39:31,698 [moving medicines] 771 00:39:33,364 --> 00:39:34,530 Okay. 772 00:39:34,632 --> 00:39:36,802 [Unwrapping bandages] 773 00:39:40,272 --> 00:39:41,070 Okay. 774 00:39:43,979 --> 00:39:45,481 Gentle. 775 00:39:54,119 --> 00:39:57,922 ♪ [female vocalist singing somewhere in distance] ♪ 776 00:40:07,665 --> 00:40:09,472 - Too tight? - No. 777 00:40:12,240 --> 00:40:14,072 Good. Have a seat. 778 00:40:14,174 --> 00:40:15,038 Okay. 779 00:40:15,639 --> 00:40:17,040 Grab some wine. 780 00:40:19,348 --> 00:40:22,185 I don't know much about wine but 781 00:40:22,287 --> 00:40:26,152 my friend is sort of a connoisseur, 782 00:40:26,254 --> 00:40:28,321 and he always said, 783 00:40:28,423 --> 00:40:30,757 "If it tastes good, it is good." 784 00:40:33,491 --> 00:40:35,193 Oh, wow... 785 00:40:35,295 --> 00:40:36,765 This looks... 786 00:40:36,868 --> 00:40:37,896 fantastic. 787 00:40:45,704 --> 00:40:48,775 So this is an old family recipe. 788 00:40:50,042 --> 00:40:52,642 - Goodness, thank you. - I hope you eat meat. 789 00:40:52,744 --> 00:40:54,444 It'd be awkward if you didn't. 790 00:40:54,546 --> 00:40:55,444 No, I do, I do. 791 00:40:55,546 --> 00:40:57,619 I love meat. 792 00:40:58,890 --> 00:40:59,821 I love it. 793 00:40:59,923 --> 00:41:00,787 Okay. 794 00:41:03,721 --> 00:41:06,529 [serving from big pot] 795 00:41:10,331 --> 00:41:11,931 - Mmm. - Good? 796 00:41:12,033 --> 00:41:12,966 Mmm. 797 00:41:13,068 --> 00:41:13,734 Yeah. 798 00:41:17,240 --> 00:41:19,971 Tell me about your dad. 799 00:41:21,176 --> 00:41:23,007 Umm, my dad? 800 00:41:25,082 --> 00:41:26,582 Is he still alive? 801 00:41:29,648 --> 00:41:31,686 I don't know. I think so. 802 00:41:34,058 --> 00:41:35,186 You didn't know him? 803 00:41:35,288 --> 00:41:36,258 No, no... 804 00:41:36,360 --> 00:41:38,660 But my mom talks about him a lot. 805 00:41:43,233 --> 00:41:44,600 Do you know his name? 806 00:41:45,762 --> 00:41:47,669 - Paul. - Paul? 807 00:41:49,107 --> 00:41:52,434 So it's you and Linda... 808 00:41:52,536 --> 00:41:53,675 and... 809 00:41:54,912 --> 00:41:56,010 Uhh.. 810 00:41:56,112 --> 00:41:57,514 Gruff, Gruffudd. 811 00:41:59,083 --> 00:42:00,445 He's the funny one. 812 00:42:00,547 --> 00:42:02,147 Yeah, he's the funny one. 813 00:42:02,249 --> 00:42:03,652 Spunky. 814 00:42:04,548 --> 00:42:05,687 Yeah. 815 00:42:09,391 --> 00:42:11,286 None of you look alike. 816 00:42:14,659 --> 00:42:16,698 - No? - No. 817 00:42:24,768 --> 00:42:27,203 Well, we all have... 818 00:42:31,348 --> 00:42:33,712 We all have different dads so... 819 00:42:34,014 --> 00:42:37,613 - All three of you? - Can I just say, this is... 820 00:42:37,848 --> 00:42:39,721 - Great! - What happened? 821 00:42:43,193 --> 00:42:44,225 No, nothing really. 822 00:42:44,327 --> 00:42:46,189 That sounds like a lie. 823 00:43:04,443 --> 00:43:06,449 My... 824 00:43:06,551 --> 00:43:12,185 My mom had Linda when she was really young. 825 00:43:12,287 --> 00:43:14,019 And so she... 826 00:43:14,785 --> 00:43:16,724 Like really young. 827 00:43:16,826 --> 00:43:21,356 And she let her stay with her grandparents and... 828 00:43:22,434 --> 00:43:25,668 And then my mom, she moved to Europe. 829 00:43:28,204 --> 00:43:30,136 And had Gruff? 830 00:43:30,238 --> 00:43:31,267 Right. 831 00:43:32,405 --> 00:43:33,837 And you? 832 00:43:34,173 --> 00:43:37,878 Me and my mom came here when I was about 13. 833 00:43:38,943 --> 00:43:41,651 And she left him behind too? 834 00:43:49,456 --> 00:43:53,762 - Did she let you see them? - I wrote loads of letters to them. 835 00:43:59,335 --> 00:44:01,737 But they never... 836 00:44:09,180 --> 00:44:10,713 It is what it is. 837 00:44:12,876 --> 00:44:15,113 Sometimes it isn't. 838 00:44:16,287 --> 00:44:18,886 ♪ [soft piano music] ♪ 839 00:44:20,021 --> 00:44:23,891 She is sort of like one of those old pub jokes. 840 00:44:25,958 --> 00:44:28,423 - Old pub jokes? - You know... 841 00:44:30,498 --> 00:44:32,702 Who walks into a bar 842 00:44:32,804 --> 00:44:37,707 and fucks a Welshman, a Scotsman and an American? 843 00:44:39,310 --> 00:44:41,337 - Who? - Your mother. 844 00:44:45,677 --> 00:44:47,442 [giggling] 845 00:44:49,252 --> 00:44:50,786 My mother... 846 00:44:54,520 --> 00:44:56,590 Oh god! 847 00:44:56,892 --> 00:44:59,194 I don't think she would think it's funny. 848 00:44:59,296 --> 00:45:01,797 [both laughing hard] 849 00:45:04,397 --> 00:45:05,262 Oh. 850 00:45:06,466 --> 00:45:07,935 Oh... 851 00:45:09,571 --> 00:45:11,301 You're doing good though. 852 00:45:14,708 --> 00:45:17,344 I've seen a lot worse. 853 00:45:17,646 --> 00:45:20,542 ♪ [ballad comes up softly] ♪ 854 00:45:20,644 --> 00:45:28,021 ...But soon I'm revealing my love for you over again 855 00:45:29,492 --> 00:45:32,360 My cigarette burns me 856 00:45:32,462 --> 00:45:35,461 I wake with a start 857 00:45:35,563 --> 00:45:37,564 My hand isn't hurt 858 00:45:37,666 --> 00:45:41,302 but there's pain in my heart 859 00:45:41,404 --> 00:45:43,668 Awake or asleep 860 00:45:43,770 --> 00:45:46,935 every memory I'll keep 861 00:45:47,037 --> 00:45:50,813 Deep in a dream of you 862 00:45:52,682 --> 00:45:54,944 ♪ [music comes up for finale] ♪ 863 00:45:55,046 --> 00:46:02,555 I'm deep in a dream of you 864 00:46:02,657 --> 00:46:04,519 ♪ [song ends gracefully] 865 00:46:05,361 --> 00:46:07,296 [Loud hammering] 866 00:46:07,398 --> 00:46:09,997 [more loud hammering] 867 00:46:11,228 --> 00:46:13,297 [hammering pauses] Oh shoot! 868 00:46:14,404 --> 00:46:17,039 [ladder squeaking] 869 00:46:17,141 --> 00:46:18,137 [sighs] 870 00:46:18,604 --> 00:46:20,101 Uhhh... 871 00:46:20,203 --> 00:46:22,537 I hope I didn't wake you, sir. 872 00:46:23,313 --> 00:46:24,641 Who are you? 873 00:46:24,743 --> 00:46:25,941 Who are you? 874 00:46:26,043 --> 00:46:28,117 I'm sorry, I'm David. 875 00:46:28,219 --> 00:46:29,779 Ahh, Marcus. 876 00:46:29,881 --> 00:46:31,749 I run this place. 877 00:46:31,984 --> 00:46:33,453 Is that your mama over there? 878 00:46:33,555 --> 00:46:35,523 - Yeah. - Ahh. 879 00:46:35,892 --> 00:46:38,795 - Sorry about all this. - No, don't be. 880 00:46:39,926 --> 00:46:42,230 There's hot coffee downstairs. 881 00:46:42,332 --> 00:46:44,229 [more hammering] 882 00:46:58,516 --> 00:47:00,509 How you feeling today, Mom? 883 00:47:02,111 --> 00:47:03,853 Did you sleep well? 884 00:47:08,453 --> 00:47:10,189 You want some coffee? I'll get us some coffee. 885 00:47:11,289 --> 00:47:14,494 I never wanted any children, David. 886 00:47:14,596 --> 00:47:15,359 [bird tweeting] 887 00:47:17,731 --> 00:47:19,330 [bird tweeting] 888 00:47:20,097 --> 00:47:21,602 ♪ [solo bass chord] ♪ 889 00:47:21,704 --> 00:47:24,032 I had awful dreams last night. 890 00:47:24,134 --> 00:47:25,402 ♪ [another bass chord] ♪ 891 00:47:27,875 --> 00:47:30,378 You know when I had Gruffudd, 892 00:47:30,480 --> 00:47:31,841 I cried for months. 893 00:47:31,943 --> 00:47:34,149 That's not unusual. 894 00:47:34,251 --> 00:47:38,217 A lot of women go through that, they just don't talk about it. 895 00:47:42,223 --> 00:47:45,389 Did you know that between Linda and Gruffudd, 896 00:47:46,291 --> 00:47:50,592 I had five babies removed from me? 897 00:47:51,502 --> 00:47:52,464 ♪ [another bass chord] ♪ 898 00:47:52,566 --> 00:47:53,496 Five. 899 00:47:56,839 --> 00:47:59,876 I tried to get rid you too but... 900 00:48:01,439 --> 00:48:05,109 You clinched on to my uterus for dear life. 901 00:48:05,211 --> 00:48:08,115 You've always clinched on to me, David. 902 00:48:09,112 --> 00:48:10,044 ♪ [bass chord] ♪ 903 00:48:10,146 --> 00:48:11,650 Are you listening? 904 00:48:11,752 --> 00:48:12,983 [bird tweeting] 905 00:48:13,086 --> 00:48:14,957 ♪ [another solo bass chord] ♪ 906 00:48:17,827 --> 00:48:19,390 ♪ [another solo bass chord] ♪ 907 00:48:20,464 --> 00:48:21,293 [bird flapping] 908 00:48:23,929 --> 00:48:25,059 Are you listening? 909 00:48:25,161 --> 00:48:27,266 It's not my fault! 910 00:48:29,771 --> 00:48:32,106 ♪ [chiming far away] ♪ 911 00:48:35,577 --> 00:48:36,410 Sure, Mom. 912 00:48:36,512 --> 00:48:37,279 It's not my... 913 00:48:37,381 --> 00:48:38,508 [door closing] 914 00:48:39,749 --> 00:48:42,446 ♪ [strange music begins] ♪ 915 00:48:44,388 --> 00:48:46,615 [kitchen noises] 916 00:48:58,061 --> 00:49:00,167 [spoon stirring] 917 00:49:07,204 --> 00:49:08,439 ♪ [solo bass chord] ♪ 918 00:49:11,010 --> 00:49:14,247 ♪ [solo bass continues] ♪ 919 00:49:15,245 --> 00:49:17,283 [Door opening, doorbell] 920 00:49:20,257 --> 00:49:21,155 Hey. 921 00:49:22,418 --> 00:49:24,621 Did you run all the way up here? 922 00:49:24,723 --> 00:49:25,654 No. 923 00:49:27,859 --> 00:49:29,627 Okay. 924 00:49:29,729 --> 00:49:30,659 Okay. 925 00:49:31,599 --> 00:49:33,002 Okay. 926 00:49:37,267 --> 00:49:39,503 Can I just...? Excuse me. 927 00:49:42,008 --> 00:49:44,008 Oh my god, who's that guy? 928 00:49:44,277 --> 00:49:46,480 - Something just hit me. - That's Marcus. 929 00:49:46,582 --> 00:49:47,913 Did you...? 930 00:49:48,015 --> 00:49:49,878 Did you pay for it already? 931 00:49:49,980 --> 00:49:51,015 For what? 932 00:49:51,117 --> 00:49:53,215 - The bed. - The Viridi? 933 00:49:53,318 --> 00:49:55,723 Yeah, that's it. If you didn't, 934 00:49:55,825 --> 00:49:56,955 I'll give you a good price. 935 00:49:57,057 --> 00:49:59,287 No, I don't know that we ever... 936 00:49:59,389 --> 00:50:01,392 We never intended to actually... 937 00:50:01,494 --> 00:50:03,763 It's a real nice bed. I mean, it's great taste. 938 00:50:03,865 --> 00:50:05,696 Alright, well, how much? 939 00:50:05,798 --> 00:50:06,565 Gruff! 940 00:50:06,667 --> 00:50:07,600 A grand. 941 00:50:07,702 --> 00:50:09,602 No, no, no... 942 00:50:09,837 --> 00:50:11,403 Look, two actually. 943 00:50:12,510 --> 00:50:14,070 Handmade and all. 944 00:50:14,172 --> 00:50:15,371 Oh, we'll think about it. 945 00:50:15,473 --> 00:50:18,645 She'll just stay and we carry it out. 946 00:50:18,747 --> 00:50:19,510 I have a truck. 947 00:50:20,076 --> 00:50:21,447 Alright. 948 00:50:21,549 --> 00:50:24,251 Well, that's really nice of you, Marcus. [telephone ringing] 949 00:50:24,786 --> 00:50:26,082 I'm just thinking. 950 00:50:26,184 --> 00:50:28,156 Yeah, alright, thank you. 951 00:50:29,187 --> 00:50:30,823 He must be joking, right? 952 00:50:30,925 --> 00:50:33,221 Well, it's a good deal. 953 00:50:33,323 --> 00:50:35,498 Is she dead enough yet? 954 00:50:35,833 --> 00:50:38,498 Oakbed Furniture, Bella speaking. 955 00:50:38,600 --> 00:50:39,398 David? 956 00:50:41,298 --> 00:50:42,431 Your wife's on the phone. 957 00:50:42,533 --> 00:50:44,500 I'll tell you that shit'll kill you. 958 00:50:44,602 --> 00:50:46,735 - Is everything okay? - Yeah, I think so. 959 00:50:47,807 --> 00:50:49,005 Whatever. 960 00:50:49,107 --> 00:50:50,043 It's your life. 961 00:50:50,145 --> 00:50:53,641 - Hello. - Hi, we just got here to the... 962 00:50:53,743 --> 00:50:57,446 ...beach, so I was just, I'm gonna call work. 963 00:50:57,548 --> 00:50:59,449 It's alright, David, seriously... 964 00:50:59,551 --> 00:51:02,223 No, no, no, I'm literally out the door. 965 00:51:02,325 --> 00:51:04,724 I'll see you, just stay there, I'll be right there. 966 00:51:04,826 --> 00:51:06,054 Alright, love, okay. 967 00:51:06,156 --> 00:51:06,955 Where's Dad? 968 00:51:07,057 --> 00:51:08,064 Honey... 969 00:51:08,965 --> 00:51:10,933 - Linda, I need your car! - No. 970 00:51:11,035 --> 00:51:12,401 I need your fucking car keys right now! 971 00:51:12,503 --> 00:51:13,129 FUCK JESUS! 972 00:51:13,231 --> 00:51:15,438 ♪ [upbeat theme music] ♪ 973 00:51:15,740 --> 00:51:17,601 [powerful car motor humming] 974 00:51:25,880 --> 00:51:28,012 I'm a good man. 975 00:51:28,114 --> 00:51:31,186 I'm a decent human being. 976 00:51:33,452 --> 00:51:36,490 I'm a good dad to Bree. I'm sorry, Bree. 977 00:51:36,592 --> 00:51:37,522 Shit. 978 00:51:48,231 --> 00:51:49,470 [car honking] 979 00:51:49,572 --> 00:51:50,131 Okay. 980 00:51:50,233 --> 00:51:51,701 Dad's here! 981 00:51:54,809 --> 00:51:56,138 Oh, my god. 982 00:51:56,240 --> 00:51:58,145 What car is that? 983 00:51:58,381 --> 00:52:01,650 Honey, you can't just park the car there, sweetie. 984 00:52:01,752 --> 00:52:03,214 I don't think that's... 985 00:52:03,316 --> 00:52:04,949 - David? - Yeah, I know, I'm here. 986 00:52:05,051 --> 00:52:06,051 I know, I know. 987 00:52:06,154 --> 00:52:08,219 - David, look at me. - Yeah. 988 00:52:08,321 --> 00:52:10,286 - I know. - But nothing happened. 989 00:52:10,388 --> 00:52:11,960 It's alright, it's alright. 990 00:52:12,062 --> 00:52:14,123 Then okay, so I can go and you should... 991 00:52:14,225 --> 00:52:15,796 How's it all going? 992 00:52:15,898 --> 00:52:17,598 It's fine, what is going? 993 00:52:17,700 --> 00:52:18,494 Yeah, okay. 994 00:52:18,596 --> 00:52:20,461 You don't have to take it all on, honey. 995 00:52:20,563 --> 00:52:22,202 I know, yesterday was crazy! 996 00:52:22,305 --> 00:52:23,801 It doesn't have to be all your responsibility. 997 00:52:23,903 --> 00:52:24,639 I know. 998 00:52:24,741 --> 00:52:26,142 Are they helping? 999 00:52:26,773 --> 00:52:27,906 Who? 1000 00:52:28,008 --> 00:52:29,574 Helping with what? 1001 00:52:33,143 --> 00:52:33,813 Here. 1002 00:52:33,915 --> 00:52:35,247 Bree, wait for me! 1003 00:52:35,349 --> 00:52:37,078 Look, Bree needs to wear her floaties. 1004 00:52:37,180 --> 00:52:37,984 Yeah. 1005 00:52:38,087 --> 00:52:39,614 - On tightly. - Yeah, okay. 1006 00:52:39,716 --> 00:52:41,523 Okay, I got this. I'll see you later. 1007 00:52:41,625 --> 00:52:42,922 Bree, hang on! 1008 00:52:43,024 --> 00:52:44,791 - What? - Are you ready? 1009 00:52:44,893 --> 00:52:48,093 Don't forget to put your floaties on! I need to put your floaties on! 1010 00:52:48,195 --> 00:52:49,461 I don't need those anymore. 1011 00:52:49,563 --> 00:52:52,564 Yeah, we do. I need you to put them on your arms! 1012 00:52:52,666 --> 00:52:56,036 But Tom showed me how to swim like a real big girl. 1013 00:52:56,138 --> 00:52:58,504 - What? Tom did? - Yeah, like this! 1014 00:52:59,104 --> 00:53:00,539 Oh really? 1015 00:53:01,204 --> 00:53:02,675 Well... 1016 00:53:02,777 --> 00:53:03,771 Okay... 1017 00:53:03,873 --> 00:53:06,479 Well, I'm going to put them on in a minute. 1018 00:53:11,951 --> 00:53:12,747 Hello. 1019 00:53:12,849 --> 00:53:15,556 Dave. How are you, man? How's your day? 1020 00:53:15,658 --> 00:53:16,386 Yeah? 1021 00:53:16,488 --> 00:53:18,123 - Bree, don't go far! - Okay. 1022 00:53:18,225 --> 00:53:19,958 Someone called Marco's here. 1023 00:53:20,060 --> 00:53:21,390 - Who? - Marco. 1024 00:53:21,493 --> 00:53:23,293 ...a couple of hundred years! 1025 00:53:23,396 --> 00:53:26,262 - Marcus? - No, not the same. 1026 00:53:26,364 --> 00:53:28,204 They want us to pay them. 1027 00:53:28,671 --> 00:53:29,538 For what? 1028 00:53:29,640 --> 00:53:30,734 The couch. 1029 00:53:31,467 --> 00:53:32,571 She's off the couch? 1030 00:53:34,472 --> 00:53:36,573 No, she's still on the couch. 1031 00:53:36,675 --> 00:53:38,742 - Just tell them... - Tell them what? 1032 00:53:39,916 --> 00:53:41,943 You'll just have to... 1033 00:53:43,654 --> 00:53:47,823 - You'll just have to tell them that. - Tell 'em what, Dave? 1034 00:53:47,925 --> 00:53:49,456 - Tell... - Tell 'em what? 1035 00:53:51,025 --> 00:53:52,989 Just tell them... 1036 00:53:53,091 --> 00:53:54,195 That. 1037 00:53:54,298 --> 00:53:56,262 He's really mad, he's furious, he's angry... 1038 00:53:56,364 --> 00:53:57,665 He's shouting at your mom. Listen. 1039 00:53:57,767 --> 00:53:58,333 Who are you? 1040 00:54:01,365 --> 00:54:03,197 [children shouting] 1041 00:54:03,299 --> 00:54:04,705 Bree! 1042 00:54:04,807 --> 00:54:06,441 He's...Dave? 1043 00:54:06,543 --> 00:54:07,001 Hmm. 1044 00:54:10,680 --> 00:54:11,874 Bree! 1045 00:54:15,179 --> 00:54:16,516 Bree? 1046 00:54:20,988 --> 00:54:24,552 Hey, you didn't see a little girl about this high in a blue swimsuit? 1047 00:54:24,654 --> 00:54:26,421 - I don't think so. - No? 1048 00:54:26,523 --> 00:54:28,024 Is everything alright? 1049 00:54:28,126 --> 00:54:28,957 Well... 1050 00:54:30,829 --> 00:54:33,196 I think I might have lost my daughter, yeah. 1051 00:54:33,298 --> 00:54:34,430 - Oh God. - Bree! 1052 00:54:34,532 --> 00:54:36,770 - Can she swim? - Yeah. 1053 00:54:36,872 --> 00:54:38,907 I mean, I dunno. 1054 00:54:39,009 --> 00:54:42,005 I've got her fucking floaties! 1055 00:54:42,107 --> 00:54:43,204 Shit! 1056 00:54:43,306 --> 00:54:44,612 Bree! 1057 00:54:44,714 --> 00:54:45,947 Bree! 1058 00:54:46,050 --> 00:54:48,377 ♪ [theme music accelerates] ♪ 1059 00:54:48,713 --> 00:54:51,815 ♪ [theme music turns plaintive] ♪ 1060 00:55:12,206 --> 00:55:13,473 Have you lost your mind? 1061 00:55:13,575 --> 00:55:15,370 Don't you ever run away from me like that again! 1062 00:55:15,472 --> 00:55:16,039 Do you understand? 1063 00:55:16,141 --> 00:55:17,945 Sir! Sir! 1064 00:55:18,047 --> 00:55:19,147 We kept an eye on her. 1065 00:55:19,249 --> 00:55:20,849 She was just playing by the shore. 1066 00:55:20,951 --> 00:55:22,282 You kept your eye on her? 1067 00:55:22,384 --> 00:55:24,486 What! She was about to fucking die! 1068 00:55:24,588 --> 00:55:25,479 Hey! 1069 00:55:25,581 --> 00:55:27,081 [car door opening] 1070 00:55:29,321 --> 00:55:30,590 [door slams shut] 1071 00:55:31,123 --> 00:55:32,394 Sweetie? 1072 00:55:35,195 --> 00:55:37,333 [car motor idling] 1073 00:55:38,232 --> 00:55:39,962 Never mind, I love you. 1074 00:55:47,975 --> 00:55:49,477 [sighing] 1075 00:55:51,247 --> 00:55:54,548 ♪ [softer theme music comes up] ♪ 1076 00:56:08,965 --> 00:56:10,432 [front door opening] 1077 00:56:11,362 --> 00:56:12,533 [door closes] 1078 00:56:15,137 --> 00:56:16,837 What's going on here? 1079 00:56:16,939 --> 00:56:18,374 Last supper. 1080 00:56:19,273 --> 00:56:21,542 Oh, Dad wanted to see you. 1081 00:56:22,074 --> 00:56:23,143 Now? 1082 00:56:23,245 --> 00:56:25,409 Yeah, he said it was urgent. 1083 00:56:25,511 --> 00:56:26,910 - Where is he? - In there. 1084 00:56:42,359 --> 00:56:43,927 Marcus! 1085 00:56:48,367 --> 00:56:50,703 [quiet footsteps] 1086 00:56:58,375 --> 00:57:00,075 Marcus? 1087 00:57:13,029 --> 00:57:15,156 [machinery humming] 1088 00:57:24,771 --> 00:57:27,872 Oh, hey, Bella said you wanted to see me? 1089 00:57:31,409 --> 00:57:32,481 Who are you? 1090 00:57:34,885 --> 00:57:36,047 I'm David. 1091 00:57:36,149 --> 00:57:37,050 We met... 1092 00:57:37,152 --> 00:57:38,586 We met earlier. 1093 00:57:40,552 --> 00:57:42,656 You part of the family? 1094 00:57:43,894 --> 00:57:45,724 Yeah, sure. 1095 00:57:45,826 --> 00:57:48,357 You think you can come in here and not pay us? 1096 00:57:48,459 --> 00:57:49,993 Sleeping here? 1097 00:57:51,031 --> 00:57:52,161 No! 1098 00:57:52,263 --> 00:57:55,229 - No, I'm sorry I didn't know... - What's the hold-up, son? 1099 00:57:56,306 --> 00:57:59,238 - There's no hold-up... - Marcus! 1100 00:57:59,340 --> 00:58:01,136 No hold-up? Sit down. 1101 00:58:03,880 --> 00:58:05,242 Marcus! 1102 00:58:05,344 --> 00:58:07,516 Jesus Christ! 1103 00:58:07,618 --> 00:58:10,483 A lifetime of mutual understanding and suddenly this. 1104 00:58:10,585 --> 00:58:13,453 You have a brother, don't you, David? 1105 00:58:13,555 --> 00:58:15,651 - Correct? - Yeah, I have one brother. 1106 00:58:15,753 --> 00:58:18,159 One's enough. So you get it. 1107 00:58:18,462 --> 00:58:19,995 Sorry, sir, I'm not quite sure I follow. 1108 00:58:20,097 --> 00:58:21,629 Brothers! You get it. 1109 00:58:22,531 --> 00:58:23,963 Oakbed Furniture, Bella speaking. 1110 00:58:24,066 --> 00:58:24,660 Darling... 1111 00:58:24,762 --> 00:58:26,361 Can you send Marcus back here? 1112 00:58:26,463 --> 00:58:27,063 Yeah. 1113 00:58:30,104 --> 00:58:31,166 Sorry... 1114 00:58:31,942 --> 00:58:33,269 Who are you? 1115 00:58:33,371 --> 00:58:34,438 Marco. 1116 00:58:34,540 --> 00:58:36,371 And you owe me two grand. 1117 00:58:36,473 --> 00:58:37,106 What? 1118 00:58:37,740 --> 00:58:39,713 Ah, there you are. 1119 00:58:41,282 --> 00:58:42,746 You've met, correct? 1120 00:58:42,848 --> 00:58:46,283 - Yes sir. - Oh yes, I think so, yes. 1121 00:58:46,385 --> 00:58:48,150 So, we agree? 1122 00:58:49,024 --> 00:58:49,987 On what? 1123 00:58:51,760 --> 00:58:56,163 Thanks to my brother's very generous hospitality, 1124 00:58:56,432 --> 00:58:58,698 it has come to my understanding 1125 00:58:58,800 --> 00:59:02,104 that both you and your mother stayed the night, 1126 00:59:02,206 --> 00:59:04,435 but I, perhaps, am mistaken? 1127 00:59:04,537 --> 00:59:06,873 No, you're not mistaken. 1128 00:59:06,975 --> 00:59:07,873 So? 1129 00:59:08,341 --> 00:59:09,676 We agreed? 1130 00:59:09,778 --> 00:59:12,311 No, sir, your brother and I, we had an agreement, 1131 00:59:12,413 --> 00:59:14,913 of one grand, and no more. 1132 00:59:18,254 --> 00:59:19,819 Can I have that please? 1133 00:59:24,027 --> 00:59:25,187 Split it then. 1134 00:59:26,293 --> 00:59:27,792 Sir, hang on. 1135 00:59:27,895 --> 00:59:30,863 I'm not sure exactly quite what the plan is... 1136 00:59:31,364 --> 00:59:32,462 [grunting] 1137 00:59:32,564 --> 00:59:34,568 [chainsaw starts] 1138 00:59:34,671 --> 00:59:37,034 - I just think that we should... - Dad, Dad... 1139 00:59:38,208 --> 00:59:39,740 Can we just discuss it? 1140 00:59:39,842 --> 00:59:42,206 - It's fine, he always does this. - Yeah, yeah! 1141 00:59:42,309 --> 00:59:43,375 Don't Dad! 1142 00:59:43,477 --> 00:59:45,079 We're gonna split it! 1143 00:59:45,181 --> 00:59:46,608 I'll get your money! 1144 00:59:46,710 --> 00:59:47,476 So now you agree? 1145 00:59:47,578 --> 00:59:48,942 Yes, I agree! 1146 00:59:49,044 --> 00:59:51,752 These bums don't want to pay us! 1147 00:59:52,420 --> 00:59:54,055 You don't want to pay us? 1148 00:59:54,157 --> 00:59:55,322 No, yes! I'll pay. 1149 00:59:55,424 --> 00:59:56,986 - Is it a deal? - Oh yes! 1150 00:59:57,089 --> 01:00:00,090 - Is it a deal? - Yes, it's a fucking deal! 1151 01:00:01,691 --> 01:00:03,528 Deadbeats! 1152 01:00:03,831 --> 01:00:06,162 Every time. I gotta do this every time. 1153 01:00:07,799 --> 01:00:10,100 Your dad's a fucking maniac! 1154 01:00:12,438 --> 01:00:13,675 It's okay. 1155 01:00:14,142 --> 01:00:14,841 Ooh... 1156 01:00:15,573 --> 01:00:16,711 What a day. 1157 01:00:17,346 --> 01:00:18,278 How much have you got? 1158 01:00:18,380 --> 01:00:20,081 A Bennett is like $300. 1159 01:00:20,183 --> 01:00:23,251 - I wasn't expecting... - No, we're not talking about a dresser. 1160 01:00:23,353 --> 01:00:24,845 So what are we talking about? 1161 01:00:24,947 --> 01:00:27,585 It's not my fault she picked the most expensive fucking couch in the shop, is it?. 1162 01:00:27,687 --> 01:00:29,424 - How much? - Two grand. 1163 01:00:29,526 --> 01:00:31,118 - Two grand? - But we can split it... 1164 01:00:31,220 --> 01:00:32,655 I haven't got that kind of money, Dave. 1165 01:00:32,757 --> 01:00:34,322 Shoulda just called 911? 1166 01:00:34,424 --> 01:00:36,992 No, that's not the solution to everything, Linda. 1167 01:00:37,094 --> 01:00:38,631 It would have saved you two grand. 1168 01:00:38,733 --> 01:00:40,702 It would have saved me two grand? 1169 01:00:42,772 --> 01:00:44,667 - You know what? Fuck you! - Fuck you, David. 1170 01:00:44,769 --> 01:00:45,874 And fuck you too, Gruff! 1171 01:00:45,976 --> 01:00:46,538 Fuck you. 1172 01:00:46,640 --> 01:00:48,072 No, showing up is not enough! 1173 01:00:48,174 --> 01:00:50,170 I'm fed up being the only person that cares about her! 1174 01:00:50,272 --> 01:00:52,646 Then don't. Quit looking after her. 1175 01:00:52,748 --> 01:00:54,881 Is that supposed to be some kind of joke? 1176 01:00:57,447 --> 01:01:01,018 It just seems all you do in life is lick her psycho ass 1177 01:01:01,120 --> 01:01:02,351 because you're too afraid to hurt her feelings. 1178 01:01:02,453 --> 01:01:06,525 God forbid, you grab some, and just drag her out of here. 1179 01:01:06,627 --> 01:01:09,794 That's really daughter-like shit, isn't it, Linda? You've got such a big heart! 1180 01:01:09,896 --> 01:01:11,866 - Fuck off, David. - I can't fuck off! 1181 01:01:11,968 --> 01:01:14,469 I'd love to, like everyone else in this family, but I can't! 1182 01:01:14,571 --> 01:01:17,402 'Cause I stay, and I try, and I care! 1183 01:01:17,504 --> 01:01:19,140 And where were you? 1184 01:01:19,242 --> 01:01:20,835 Where were you? 1185 01:01:20,937 --> 01:01:22,703 Sent all those letters! 1186 01:01:22,805 --> 01:01:25,846 I just wanted to be in your lives, and I wanted you in mine, but.. 1187 01:01:25,948 --> 01:01:27,742 The harder I tried, the further you pushed me away! 1188 01:01:27,844 --> 01:01:28,912 Like I was her! 1189 01:01:29,014 --> 01:01:30,747 But I'm not her, I'm your fucking brother! 1190 01:01:30,849 --> 01:01:31,879 You're such a fucking saint? 1191 01:01:31,981 --> 01:01:33,953 At least I fucking try! 1192 01:01:39,957 --> 01:01:41,822 But if you don't care, Linda, 1193 01:01:41,924 --> 01:01:43,296 feel free to leave. 1194 01:01:43,398 --> 01:01:44,700 There's the door. 1195 01:01:53,773 --> 01:01:56,206 You think we're here for her? 1196 01:02:16,066 --> 01:02:17,161 They... 1197 01:02:19,262 --> 01:02:22,001 They say my "Welsh Dragon" is a ten. 1198 01:02:23,373 --> 01:02:25,734 The trick is peach snaps. 1199 01:02:25,836 --> 01:02:27,201 It's hard to find. 1200 01:02:27,303 --> 01:02:31,240 So you gotta go with apricot purée, 1201 01:02:31,542 --> 01:02:35,212 instead, which of course makes it sweeter, but it works... 1202 01:02:35,314 --> 01:02:38,780 It works a little bit like a Pepsi Challenge, you know? 1203 01:02:38,882 --> 01:02:41,284 "First sip, Heaven!" 1204 01:02:43,755 --> 01:02:45,761 "Jungle Juice"... 1205 01:02:46,692 --> 01:02:48,093 is another one. 1206 01:02:49,732 --> 01:02:52,768 Not as strong as "Death In The Afternoon." 1207 01:02:54,163 --> 01:02:56,838 But the strongest of them all... 1208 01:02:59,904 --> 01:03:02,140 is an "Aunt Roberta." 1209 01:03:04,777 --> 01:03:06,507 Two of those fuckers... 1210 01:03:07,879 --> 01:03:10,181 Your gag reflex is gone. 1211 01:03:11,851 --> 01:03:14,218 Your heart rate dissipates. 1212 01:03:14,952 --> 01:03:17,320 Your skin starts to crawl. 1213 01:03:19,792 --> 01:03:22,556 Instant death though is... 1214 01:03:24,360 --> 01:03:27,869 if you use ethanol instead of vodka. 1215 01:03:29,635 --> 01:03:31,268 But this... 1216 01:03:35,445 --> 01:03:37,846 is just a "Welsh Dragon." 1217 01:03:38,776 --> 01:03:39,441 [tiny splash] 1218 01:03:47,317 --> 01:03:50,287 We didn't get any letters, David. 1219 01:03:55,561 --> 01:03:56,964 Cheers. 1220 01:03:59,164 --> 01:04:01,870 ♪ [dramatic music comes up softly] ♪ 1221 01:04:35,299 --> 01:04:38,038 You think that window is big enough? 1222 01:04:40,639 --> 01:04:42,042 Totally. 1223 01:04:48,715 --> 01:04:50,446 You see that photo? 1224 01:04:53,755 --> 01:04:56,254 See that bed right behind me? 1225 01:04:57,519 --> 01:05:00,258 That's where me and Shelly made you. 1226 01:05:02,999 --> 01:05:07,934 You were made on a ferry from Swansea to London. 1227 01:05:08,303 --> 01:05:12,405 Paul wanted to name you Swansea, but Shelly didn'tlike that. 1228 01:05:12,507 --> 01:05:13,838 Who's Shelly? 1229 01:05:13,940 --> 01:05:16,975 You see, he was this dealer... 1230 01:05:17,077 --> 01:05:19,440 - Paul was my dad. - He was always... 1231 01:05:19,542 --> 01:05:22,511 ...off somewhere you didn't want him to be. 1232 01:05:43,134 --> 01:05:46,300 The fact is...the fact is... 1233 01:05:46,402 --> 01:05:49,206 that the three of you are nothing 1234 01:05:49,308 --> 01:05:53,113 but the result of men demanding my love. 1235 01:05:58,083 --> 01:06:00,417 I loved your father the most. 1236 01:06:05,095 --> 01:06:08,557 But he didn't love me, in the way I wanted him to. 1237 01:06:10,127 --> 01:06:12,297 He didn't love you, David. 1238 01:06:23,608 --> 01:06:26,611 I've been in this place as long as I can remember. 1239 01:06:26,713 --> 01:06:28,115 And still I... 1240 01:06:28,948 --> 01:06:31,514 find new things every day. 1241 01:06:32,986 --> 01:06:35,350 It's hidden, you know, David? 1242 01:06:35,452 --> 01:06:38,756 There's so much that's hidden from me. 1243 01:06:38,858 --> 01:06:40,996 You'd be surprised. 1244 01:06:47,068 --> 01:06:50,302 Did you apologize to Bree this morning? 1245 01:06:52,968 --> 01:06:54,240 See? 1246 01:06:55,645 --> 01:06:58,307 It's hard being a parent. 1247 01:06:58,709 --> 01:07:03,051 You know that you're doing harm all the time and... 1248 01:07:03,153 --> 01:07:06,553 You feel like you want to apologize, but for what? 1249 01:07:06,655 --> 01:07:07,855 For being a parent? 1250 01:07:07,957 --> 01:07:10,652 What did you do with my letters, Mom? 1251 01:07:15,465 --> 01:07:17,263 I saved you. 1252 01:07:19,369 --> 01:07:20,695 Saved me? 1253 01:07:22,605 --> 01:07:24,468 Saved me from what? 1254 01:07:32,609 --> 01:07:33,741 - We're done here. - What are you doing? 1255 01:07:33,843 --> 01:07:36,416 C'mon! That's it, I've had enough fun, get up! 1256 01:07:36,518 --> 01:07:37,113 Get up! 1257 01:07:37,215 --> 01:07:38,252 - Get up! - Get out of here! 1258 01:07:38,354 --> 01:07:39,016 No! 1259 01:07:39,118 --> 01:07:40,019 You got us all, haven't you? 1260 01:07:40,121 --> 01:07:42,690 You fucking got us all, didn't you? 1261 01:07:42,792 --> 01:07:45,558 How dare you! How dare you! 1262 01:07:45,660 --> 01:07:47,187 Get off of me! 1263 01:07:47,289 --> 01:07:48,792 You'll fucking die! 1264 01:07:48,894 --> 01:07:50,197 [loud thud] 1265 01:07:53,700 --> 01:07:55,202 Hmm... 1266 01:08:15,050 --> 01:08:16,888 Mom. 1267 01:08:17,224 --> 01:08:19,754 I told you it wouldn't work, David. 1268 01:08:39,148 --> 01:08:41,112 Stay still, you're bleeding, stay still. 1269 01:08:41,214 --> 01:08:43,143 I've been bleeding my whole life. 1270 01:08:43,245 --> 01:08:45,147 This is nothing. 1271 01:08:45,449 --> 01:08:47,983 - Did it hurt? - No, not at all. 1272 01:08:48,252 --> 01:08:50,787 You see, David? Where? 1273 01:08:50,889 --> 01:08:52,560 David... 1274 01:08:52,662 --> 01:08:53,887 It didn't work. 1275 01:08:54,959 --> 01:08:56,026 Yeah. 1276 01:08:56,128 --> 01:08:57,695 You see what you did? 1277 01:08:57,797 --> 01:08:58,659 Yeah. 1278 01:08:58,761 --> 01:09:01,503 Look at this. This is what you did, David. 1279 01:09:01,605 --> 01:09:02,330 Look, David... 1280 01:09:02,432 --> 01:09:04,903 Just a little, too bad... 1281 01:09:05,005 --> 01:09:07,002 ...bleeding a lot... 1282 01:09:07,104 --> 01:09:08,241 [mumbling] 1283 01:09:08,343 --> 01:09:12,043 - It's not too bad? - No, it's not bad at all. 1284 01:09:12,145 --> 01:09:14,512 911...What's your emergency? 1285 01:09:15,852 --> 01:09:17,878 911...What's your emergency? 1286 01:09:18,752 --> 01:09:19,883 Uhhm... 1287 01:09:19,985 --> 01:09:20,982 Yes, hello? 1288 01:09:21,084 --> 01:09:22,322 Yeah, hi. 1289 01:09:26,026 --> 01:09:28,691 I'm just... I want to... 1290 01:09:31,129 --> 01:09:33,333 [laughing, crying] 1291 01:09:39,135 --> 01:09:40,274 Sir? 1292 01:09:42,237 --> 01:09:44,478 [bawling] 1293 01:09:44,580 --> 01:09:45,576 Hello? 1294 01:09:47,278 --> 01:09:48,882 I didn't do anything! 1295 01:09:48,985 --> 01:09:51,351 I can't do this anymore! [crying] 1296 01:09:51,983 --> 01:09:52,814 Sir? 1297 01:09:54,353 --> 01:09:56,620 Sir, is this about a suicide? 1298 01:09:56,722 --> 01:10:00,294 I'll connect you to the Suicide Prevention Center. 1299 01:10:01,360 --> 01:10:03,726 I don't think I can carry on! 1300 01:10:04,326 --> 01:10:05,431 Okay, hold on. 1301 01:10:06,998 --> 01:10:08,401 [crying] 1302 01:10:12,135 --> 01:10:14,836 [crying] 1303 01:10:19,111 --> 01:10:22,110 [busy signal] 1304 01:10:22,212 --> 01:10:24,780 [more crying] 1305 01:10:27,020 --> 01:10:30,592 [busy signal] 1306 01:10:30,694 --> 01:10:33,987 [profound crying] 1307 01:10:37,864 --> 01:10:39,267 Hello? 1308 01:10:42,330 --> 01:10:43,601 Hello? 1309 01:10:47,337 --> 01:10:50,575 [more crying] 1310 01:10:57,984 --> 01:10:59,353 Hello...? 1311 01:11:07,191 --> 01:11:08,626 Hello...? 1312 01:11:10,897 --> 01:11:11,992 Hello. 1313 01:11:13,967 --> 01:11:15,402 Hello...? 1314 01:11:19,103 --> 01:11:20,336 Hello. 1315 01:11:20,439 --> 01:11:23,004 - Hello? - Oh, there you are. 1316 01:11:23,106 --> 01:11:24,078 Hey. 1317 01:11:24,180 --> 01:11:25,812 - How are you feeling? - I'm fine. 1318 01:11:25,914 --> 01:11:28,547 [Thunder cracking] 1319 01:11:31,854 --> 01:11:33,046 You had a bad day? 1320 01:11:37,088 --> 01:11:38,524 Hello? 1321 01:11:40,729 --> 01:11:41,923 David. 1322 01:11:43,391 --> 01:11:45,095 David... 1323 01:11:45,197 --> 01:11:46,901 [hard rain falling] 1324 01:11:47,003 --> 01:11:49,931 ♪ [theme music comes up] ♪ 1325 01:11:56,044 --> 01:11:58,874 [thunderstorm moving away] 1326 01:12:23,434 --> 01:12:26,572 ♪ [softer theme music] ♪ 1327 01:12:43,092 --> 01:12:45,253 Bella, have you seen your dad? 1328 01:12:45,355 --> 01:12:46,460 Are you staying? 1329 01:12:53,201 --> 01:12:55,865 ♪ [theme music comes up] ♪ 1330 01:13:26,901 --> 01:13:27,930 David! 1331 01:13:31,272 --> 01:13:33,474 You have a knife in your back. 1332 01:13:42,646 --> 01:13:45,079 The tiny ones are the worst. 1333 01:13:47,515 --> 01:13:49,186 [moaning] 1334 01:13:49,288 --> 01:13:51,987 [screaming in pain] 1335 01:13:54,959 --> 01:13:57,058 - What's your thinking, son? - I don't know. 1336 01:13:58,230 --> 01:13:59,559 I don't know. 1337 01:13:59,661 --> 01:14:01,568 What should I think? 1338 01:14:04,436 --> 01:14:06,368 I'm a sporting man, David. 1339 01:14:06,470 --> 01:14:07,739 It's about the race. 1340 01:14:07,841 --> 01:14:11,439 Bet one horse, you lose, bet another, you lose again. 1341 01:14:11,541 --> 01:14:15,910 You ain't satisfied with the honest dollar, you can make it off the vig. 1342 01:14:16,012 --> 01:14:18,882 But it always comes back to these questions: 1343 01:14:20,418 --> 01:14:22,221 Ethics, character... 1344 01:14:22,323 --> 01:14:24,624 And most importantly, family. 1345 01:14:29,397 --> 01:14:32,093 - You understand? - No, I don't. 1346 01:14:33,862 --> 01:14:36,904 I represent order around here. 1347 01:14:37,206 --> 01:14:39,799 Order, as in a quality of order, 1348 01:14:39,901 --> 01:14:42,573 is what my name is known for. 1349 01:14:42,809 --> 01:14:47,079 Chaos, on the other hand, is something I react to. 1350 01:14:47,314 --> 01:14:49,244 Something I have to react. 1351 01:14:49,346 --> 01:14:50,414 You see, 1352 01:14:50,517 --> 01:14:53,716 Oakbed's doesn't run on it's own. 1353 01:14:53,818 --> 01:14:58,526 I, we, as an institution, offer quality... 1354 01:15:00,095 --> 01:15:01,655 and protection. 1355 01:15:01,757 --> 01:15:03,760 Protection against what? 1356 01:15:03,862 --> 01:15:07,361 A form of protection against man himself. 1357 01:15:07,463 --> 01:15:08,566 Or... 1358 01:15:08,668 --> 01:15:11,099 the sudden arrival of food poisoning. 1359 01:15:12,040 --> 01:15:13,841 After you. 1360 01:15:14,076 --> 01:15:16,938 [singing pub song] 1361 01:15:17,273 --> 01:15:20,977 ...when she thumps the ghost she felt the mighty roar 1362 01:15:21,079 --> 01:15:25,581 [mumbling lyrics] and wrapped around their necks 1363 01:15:25,683 --> 01:15:30,019 And she ain't gonna jump no more 1364 01:15:30,121 --> 01:15:35,661 [singing] Glory, glory, what a hell of a way to die 1365 01:15:35,763 --> 01:15:40,028 Glory, glory, what a hell of a way to die 1366 01:15:40,130 --> 01:15:44,232 Glory, glory, what a hell of a way to die 1367 01:15:44,334 --> 01:15:49,008 - And she ain't gonna jump no more - Everyone! 1368 01:15:49,110 --> 01:15:50,838 Quiet down. 1369 01:15:50,940 --> 01:15:53,581 Sit down everyone. Take a seat. 1370 01:15:55,918 --> 01:15:57,151 Join me! 1371 01:15:57,253 --> 01:15:59,554 - Oakbed's! - Oakbed's! 1372 01:16:02,152 --> 01:16:06,287 I want to express my gratitude to you fine folks 1373 01:16:06,389 --> 01:16:11,398 who've been part of Oakbed's journey throughout the years. 1374 01:16:11,500 --> 01:16:13,660 Now some of you knew my father well. 1375 01:16:13,762 --> 01:16:14,896 That's my brother. 1376 01:16:14,998 --> 01:16:19,432 And he said that closure is not a defeat. 1377 01:16:19,534 --> 01:16:20,906 No. 1378 01:16:21,008 --> 01:16:25,613 Life's too short to dwell on commodities that don'twork. 1379 01:16:27,042 --> 01:16:29,947 On old furniture that no one wants. 1380 01:16:31,713 --> 01:16:33,588 Look around you. 1381 01:16:35,421 --> 01:16:36,822 This is family. 1382 01:16:38,324 --> 01:16:39,957 This is true. 1383 01:16:41,024 --> 01:16:44,031 We're here to celebrate. Nothing else. 1384 01:16:44,133 --> 01:16:45,259 Please join me. 1385 01:16:46,035 --> 01:16:47,099 To the future! 1386 01:16:47,201 --> 01:16:48,495 Here, here. 1387 01:16:48,598 --> 01:16:50,000 Let's eat! 1388 01:16:51,903 --> 01:16:55,302 [table chatter, sounds of plates] 1389 01:17:22,335 --> 01:17:23,396 Excuse me... 1390 01:17:24,140 --> 01:17:25,772 Excuse me, sorry. 1391 01:17:27,772 --> 01:17:30,238 I'd like to say a few words... 1392 01:17:31,376 --> 01:17:32,405 too... 1393 01:17:34,444 --> 01:17:39,049 Because I've only been part of Oakbed's journey for two days. 1394 01:17:40,088 --> 01:17:41,381 Two... 1395 01:17:42,223 --> 01:17:44,021 long days... 1396 01:17:45,528 --> 01:17:48,421 and I just wanted to express my... 1397 01:17:49,230 --> 01:17:50,731 gratitude... 1398 01:17:53,028 --> 01:17:54,933 especially to my brother... 1399 01:17:55,501 --> 01:17:57,133 and to my sister... 1400 01:18:01,173 --> 01:18:04,844 Because I've come to realize that I've missed you... 1401 01:18:05,907 --> 01:18:07,781 my entire life. 1402 01:18:13,052 --> 01:18:16,189 And whatever that lady upstairs did to us or... 1403 01:18:16,291 --> 01:18:17,351 didn't do to us... 1404 01:18:19,558 --> 01:18:21,157 Perhaps we should... 1405 01:18:24,430 --> 01:18:26,295 Like Marco said, 1406 01:18:26,397 --> 01:18:32,403 "Life is too short to dwell on commodities that don't work." 1407 01:18:32,705 --> 01:18:34,401 - It's true. - Oh yeah. 1408 01:18:35,275 --> 01:18:36,403 So... 1409 01:18:42,414 --> 01:18:44,051 To new... 1410 01:18:44,320 --> 01:18:45,680 furniture, I suppose. 1411 01:18:45,782 --> 01:18:47,249 To furniture! 1412 01:19:08,904 --> 01:19:10,538 Very nice speech. 1413 01:19:10,640 --> 01:19:11,438 What is? 1414 01:19:12,676 --> 01:19:14,047 Very nice. 1415 01:19:14,149 --> 01:19:15,048 Oh... 1416 01:19:15,151 --> 01:19:16,113 Thank you. 1417 01:19:17,649 --> 01:19:19,516 It's always hard. 1418 01:19:19,618 --> 01:19:21,052 - Yeah. - Yeah. 1419 01:19:22,818 --> 01:19:24,891 You did so well. 1420 01:19:31,931 --> 01:19:34,296 You should't stay too long though. 1421 01:19:35,170 --> 01:19:36,100 Where? 1422 01:19:36,801 --> 01:19:39,039 I mean it's nice and all, 1423 01:19:39,141 --> 01:19:40,170 but... 1424 01:19:41,570 --> 01:19:44,937 people tend to get confused in a place like this. 1425 01:19:45,039 --> 01:19:47,309 It's big, you know? 1426 01:19:50,582 --> 01:19:52,083 Like IKEA? 1427 01:19:53,987 --> 01:19:56,989 We always encourage our clients to leave. 1428 01:19:59,659 --> 01:20:02,493 [thunderstorm in distance] 1429 01:20:02,595 --> 01:20:04,260 Where should I go? 1430 01:20:37,026 --> 01:20:39,328 [explosive crash of storm] 1431 01:20:40,368 --> 01:20:41,902 [wind howling] 1432 01:20:44,773 --> 01:20:47,105 ♪ [dramatic theme music builds] ♪ 1433 01:20:48,872 --> 01:20:50,906 [thunder cracking] 1434 01:20:51,175 --> 01:20:54,278 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1435 01:20:54,380 --> 01:20:55,509 Mom! 1436 01:20:56,283 --> 01:20:57,346 Mom! 1437 01:20:58,285 --> 01:20:59,614 Mom! 1438 01:20:59,716 --> 01:21:00,820 David! 1439 01:21:00,922 --> 01:21:03,858 David, bring me that blanket right there! 1440 01:21:05,153 --> 01:21:07,356 [thunder cracks overhead] 1441 01:21:16,102 --> 01:21:19,232 David, would you help me with this, please? 1442 01:21:19,334 --> 01:21:20,837 What are you doing with the couch? 1443 01:21:20,939 --> 01:21:22,509 Just help me, give me a hand! 1444 01:21:22,611 --> 01:21:24,241 It's a boat, watch your feet! 1445 01:21:27,783 --> 01:21:30,680 Can you get me that blanket right there? 1446 01:21:30,782 --> 01:21:32,352 Bring it to me! 1447 01:21:32,454 --> 01:21:34,254 - That? - Yeah. 1448 01:21:34,356 --> 01:21:35,516 Bring it here. 1449 01:21:39,959 --> 01:21:42,528 - Where are you going? - Here... 1450 01:21:42,630 --> 01:21:44,459 Here, take this rope. 1451 01:21:45,564 --> 01:21:46,461 Okay. 1452 01:21:47,632 --> 01:21:48,795 Now... 1453 01:21:48,897 --> 01:21:49,970 Pull! 1454 01:21:51,537 --> 01:21:52,404 Yeah... 1455 01:21:52,506 --> 01:21:54,241 Pull this tight. 1456 01:21:54,343 --> 01:21:55,374 Pull at it! 1457 01:21:55,476 --> 01:21:56,273 That's good! 1458 01:21:56,873 --> 01:21:58,341 Wait! Wait! 1459 01:21:59,581 --> 01:22:01,844 I didn't find the dresser! 1460 01:22:02,213 --> 01:22:04,480 Well, it doesn't matter now, does it? 1461 01:22:04,582 --> 01:22:07,782 Just get this boat in the water, and it'll all be over soon! 1462 01:22:07,884 --> 01:22:09,088 Now pull it! 1463 01:22:09,955 --> 01:22:12,291 C'mon, you're strong! Pull! 1464 01:22:12,393 --> 01:22:13,523 Okay! 1465 01:22:13,625 --> 01:22:15,094 C'mon! 1466 01:22:16,794 --> 01:22:18,562 [storm raging] 1467 01:22:18,664 --> 01:22:19,967 Pull it hard! 1468 01:22:20,500 --> 01:22:21,430 Pull it! 1469 01:22:21,997 --> 01:22:23,062 [creaking] 1470 01:22:23,164 --> 01:22:24,972 There you go, yeah! 1471 01:22:27,234 --> 01:22:29,543 Hold that! Hold it! 1472 01:22:29,645 --> 01:22:31,308 [waves breaking ferociously] 1473 01:22:36,781 --> 01:22:37,845 Alright... 1474 01:22:37,947 --> 01:22:39,250 I'm going in. 1475 01:22:41,818 --> 01:22:43,023 Oh... 1476 01:22:45,393 --> 01:22:46,488 David? 1477 01:22:47,122 --> 01:22:49,561 Can you forgive me? 1478 01:22:49,863 --> 01:22:52,329 I mean, I can't apologize but... 1479 01:22:52,864 --> 01:22:54,166 Do you forgive me? 1480 01:22:58,068 --> 01:23:00,304 ♪ [reflective music] ♪ 1481 01:23:04,279 --> 01:23:05,111 No? 1482 01:23:05,710 --> 01:23:06,973 Oh... 1483 01:23:07,075 --> 01:23:08,741 Good for you! 1484 01:23:09,681 --> 01:23:10,881 And... 1485 01:23:10,983 --> 01:23:13,246 Could I have my knife, please? 1486 01:23:13,348 --> 01:23:15,418 It's in your breast pocket. 1487 01:23:26,635 --> 01:23:28,761 ♪ [theme music builds] ♪ 1488 01:23:29,536 --> 01:23:30,499 Thanks. 1489 01:23:35,170 --> 01:23:37,402 And remember, David, 1490 01:23:37,705 --> 01:23:41,442 I never intentionally tried to hurt you. 1491 01:23:41,744 --> 01:23:46,218 But a mother's gotta do what a mother's gotta do, right? 1492 01:23:52,594 --> 01:23:54,325 Will you be alright? 1493 01:23:55,861 --> 01:23:57,924 [waves roaring] 1494 01:23:58,026 --> 01:23:59,297 David... 1495 01:24:00,703 --> 01:24:03,136 Time to let go of this boat. 1496 01:24:08,642 --> 01:24:09,538 I'll be fine. 1497 01:24:10,776 --> 01:24:12,772 Just let go. 1498 01:24:18,987 --> 01:24:21,484 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1499 01:24:28,391 --> 01:24:31,395 ♪ [theme music crescendos] ♪ 1500 01:24:49,915 --> 01:24:52,152 Goodbye, David! 1501 01:25:04,395 --> 01:25:07,332 [waves breaking against storefront] 1502 01:25:23,579 --> 01:25:26,219 ♪ [theme music builds powerfully] ♪ 1503 01:25:44,106 --> 01:25:47,372 ♪ [theme music fades away with chimes] ♪ 1504 01:25:50,405 --> 01:25:52,872 [turbulent water rising] 1505 01:25:54,512 --> 01:25:58,115 ♪ [child's voice singing in distance] ♪ 1506 01:25:58,217 --> 01:26:03,487 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1507 01:26:04,586 --> 01:26:10,357 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1508 01:26:10,460 --> 01:26:16,732 ♪ His truth is marching on ♪ 1509 01:26:17,134 --> 01:26:24,576 ♪ I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps ♪ 1510 01:26:24,678 --> 01:26:32,146 ♪ They have builded Him an altar in the evening dews and damps ♪ 1511 01:26:32,248 --> 01:26:39,253 ♪ I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps ♪ 1512 01:26:39,522 --> 01:26:45,298 ♪ His truth is marching on ♪ 1513 01:26:47,233 --> 01:26:52,936 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1514 01:26:53,272 --> 01:26:58,645 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1515 01:26:58,947 --> 01:27:01,473 ♪ Glory, glory, halle...♪ 1516 01:27:01,842 --> 01:27:04,583 [mourners' voices softly, except Gruff] 1517 01:27:04,686 --> 01:27:05,480 Thank you. 1518 01:27:05,582 --> 01:27:07,881 Here's my favorite niece in the world! 1519 01:27:07,983 --> 01:27:10,318 How are you, darling? Look what's over there. Cake. 1520 01:27:10,420 --> 01:27:13,959 Shall we get Raylin a piece? 1521 01:27:14,061 --> 01:27:17,594 Sugar makes sadness sweeter. 1522 01:27:24,401 --> 01:27:26,570 How's the cake? Tastes good? 1523 01:27:27,203 --> 01:27:28,504 Nice, right? 1524 01:27:28,606 --> 01:27:30,970 See that's the good thing about funerals. 1525 01:28:10,446 --> 01:28:12,781 [key turning inside lock] 1526 01:28:16,153 --> 01:28:17,357 [lock opening] 1527 01:28:26,295 --> 01:28:28,500 [opening drawer] 1528 01:28:30,070 --> 01:28:31,833 [phone ringing somewhere] 1529 01:28:36,439 --> 01:28:38,609 [phone ringing again] 1530 01:28:43,182 --> 01:28:45,011 [again phone ringing] 1531 01:28:48,924 --> 01:28:50,885 [phone again, closer] 1532 01:28:54,930 --> 01:28:56,891 [phone ringing again] 1533 01:29:00,463 --> 01:29:03,165 [phone ringing again] 1534 01:29:03,467 --> 01:29:06,103 ♪ [one-note theme music] ♪ 1535 01:29:06,205 --> 01:29:10,810 [phone ringing non-stop] 1536 01:29:10,912 --> 01:29:11,840 [ringing stops] 1537 01:29:12,978 --> 01:29:14,308 David. 1538 01:29:14,577 --> 01:29:16,880 ♪ [one note theme music] ♪ 1539 01:29:16,982 --> 01:29:17,978 Yeah. 1540 01:29:18,979 --> 01:29:22,848 ♪ [one note theme music continues] ♪ 1541 01:29:22,950 --> 01:29:25,722 Well, it's more of a couch really. 1542 01:29:29,061 --> 01:29:30,661 Sure, yeah. 1543 01:29:31,833 --> 01:29:33,393 Where is it? 1544 01:29:33,628 --> 01:29:35,798 [sound of approaching car] 1545 01:29:52,217 --> 01:29:53,816 [cutting engine off] 1546 01:29:55,220 --> 01:29:57,083 [opening car door] 1547 01:30:08,365 --> 01:30:09,733 [car door shutting] 1548 01:30:16,311 --> 01:30:19,446 ♪ [one note theme music comes up] ♪ 1549 01:30:47,571 --> 01:30:49,502 ♪ [one note theme music] ♪ 1550 01:30:49,604 --> 01:30:50,774 [Car door closing] 1551 01:31:10,994 --> 01:31:15,128 ♪ [one note theme music evolves into symphony] ♪ 1552 01:32:00,108 --> 01:32:03,946 ♪ [theme music comes up powerfully] ♪ 1553 01:35:59,618 --> 01:36:02,217 Captioning: Mistral Artist