1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,083 --> 00:00:41,541 RETTUNGSSCHWIMMER 4 00:00:47,250 --> 00:00:48,458 Und nun zum Wetter. 5 00:00:49,083 --> 00:00:51,833 Auf der gesamten Insel steigen die Temperaturen. 6 00:00:51,916 --> 00:00:54,833 In den nächsten Wochen könnte ein trockener Nordwind 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,958 das Brandrisiko erhöhen 8 00:00:57,041 --> 00:01:00,458 und einer krisengebeutelten Region zusätzlich zusetzen. 9 00:01:00,541 --> 00:01:03,375 Da es voraussichtlich wenig regnen wird, 10 00:01:03,458 --> 00:01:07,000 werden für den Sommer Rekordtemperaturen vorausgesagt, 11 00:01:07,083 --> 00:01:10,250 die wohl höchsten der vergangenen 150 Jahre. 12 00:01:18,916 --> 00:01:23,750 Der heißeste Sommer 13 00:02:07,458 --> 00:02:10,500 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 14 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Amen. 15 00:02:11,666 --> 00:02:12,833 Wo bist du, verdammt? 16 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 Die letzte Messe! 17 00:02:17,541 --> 00:02:19,041 Aber es ist nicht Sonntag. 18 00:02:20,250 --> 00:02:22,000 Wohin geht Don Gabriele? 19 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 Zu einer anderen Gemeinde. 20 00:02:23,833 --> 00:02:26,500 -Wie kommt Don Carlo klar? -Frag ihn später selbst. 21 00:02:27,083 --> 00:02:29,625 -Komm schon! -Ich gehe auch gleich. 22 00:02:29,708 --> 00:02:31,041 Na los, beweg dich. 23 00:02:31,125 --> 00:02:32,375 Lucia! 24 00:02:33,916 --> 00:02:36,125 So lernt ihr also, was? 25 00:02:36,250 --> 00:02:39,375 Öffnet das Fenster, es riecht hier wie im Stall! 26 00:02:39,458 --> 00:02:40,708 Mama! 27 00:02:40,791 --> 00:02:43,708 Komm mit zu Signora Brancatelli, Blutdruck messen. 28 00:02:43,791 --> 00:02:45,125 Danach ins Outlet. 29 00:02:45,208 --> 00:02:46,541 Es ist Messe. 30 00:02:46,625 --> 00:02:48,166 Obwohl kein Sonntag ist. 31 00:02:49,958 --> 00:02:52,333 Kannst du dich da raushalten? 32 00:02:53,916 --> 00:02:55,500 Beeilung, na los. 33 00:03:00,125 --> 00:03:01,750 Gelobt sei Jesus Christus. 34 00:03:01,833 --> 00:03:03,583 Gelobt sei der Herr. 35 00:03:03,666 --> 00:03:05,458 Tempus fugit. 36 00:03:05,541 --> 00:03:07,875 "Die Zeit vergeht wie im Flug." 37 00:03:07,958 --> 00:03:12,416 Und als unser Gabriele zu uns kam, 38 00:03:12,500 --> 00:03:15,708 wurde er sofort Teil unserer Gemeinde. 39 00:03:16,291 --> 00:03:20,833 Heute verabschieden wir uns voller Stolz von ihm. 40 00:03:26,250 --> 00:03:30,333 Ich möchte es wie die Anhänger in Emmaus tun. 41 00:03:30,416 --> 00:03:32,458 Ihr habt es getrieben. 42 00:03:32,541 --> 00:03:35,041 Ich rieche es an deiner Haut. 43 00:03:35,125 --> 00:03:37,916 ...der Wille unseres Herrn und der Kirche. 44 00:03:38,000 --> 00:03:40,083 Gabriele, komm. 45 00:03:40,583 --> 00:03:41,583 Komm her. 46 00:03:42,625 --> 00:03:45,291 Junger Mann, wir lieben dich. 47 00:03:45,375 --> 00:03:47,000 So sehr. Bitte sehr. 48 00:03:47,083 --> 00:03:49,875 Er ist gekommen und geht. 49 00:03:49,958 --> 00:03:52,833 Aber er wird euch in ewiger Erinnerung bleiben. 50 00:03:52,916 --> 00:03:55,833 Werden sie eine Messe für dich abhalten, wenn du gehst? 51 00:03:56,833 --> 00:03:59,125 -Willst du etwas sagen? -Ja. 52 00:04:00,041 --> 00:04:01,375 Rede, na los. 53 00:04:01,458 --> 00:04:05,375 Ich bedanke mich bei der Gemeinde und allen voran Don Carlo, 54 00:04:05,458 --> 00:04:06,833 der mich väterlich aufnahm. 55 00:04:07,333 --> 00:04:09,875 Das reicht. Don Gabriele geht zwar, 56 00:04:09,958 --> 00:04:14,875 aber er wird gleichwertig ersetzt. 57 00:04:14,958 --> 00:04:17,166 Bald wird ein Diakon zu uns stoßen... 58 00:04:17,250 --> 00:04:18,791 Was ist ein Diakon? 59 00:04:19,291 --> 00:04:21,708 Jemand, der Priester wird. 60 00:04:21,791 --> 00:04:23,083 Klappe, Idioten. 61 00:04:26,041 --> 00:04:29,291 -Rede mit ihm. -Klar. 62 00:04:29,791 --> 00:04:32,375 Es geht weniger um Papa als um seine Familie. 63 00:04:32,875 --> 00:04:34,333 Er weiß nichts vom Trinken. 64 00:04:34,833 --> 00:04:37,458 Sag's ihm betrunken, zwei Fliegen mit einer Klappe. 65 00:04:37,541 --> 00:04:38,625 Klar. 66 00:04:39,125 --> 00:04:42,041 Das war ein Scherz. Du hast den ganzen Sommer Zeit. 67 00:04:42,125 --> 00:04:43,458 Ja, mal sehen. 68 00:04:43,958 --> 00:04:47,125 Omar, bist du irre? Was redest du da? 69 00:04:47,208 --> 00:04:49,375 Sag es. Du hast sogar vor deiner Mama Angst. 70 00:04:49,458 --> 00:04:51,166 Das ist anders. Sie lebt hier. 71 00:04:51,583 --> 00:04:55,416 -Im Oktober ziehen wir nach Rom. -Wir werden Mitbewohner haben. 72 00:04:55,500 --> 00:04:57,958 -Wir sind lange zusammen. -Wie alle anderen. 73 00:04:58,041 --> 00:04:59,708 Wir sind nicht "alle anderen". 74 00:05:03,250 --> 00:05:04,125 Hey. 75 00:05:07,375 --> 00:05:08,916 Ich rede mit ihm, versprochen. 76 00:05:14,375 --> 00:05:17,500 Wie halte ich es zwei Monate ohne dich aus? 77 00:05:19,333 --> 00:05:21,375 Sag Papa, dass du eine Freundin hast 78 00:05:21,458 --> 00:05:24,208 -und dass wir nach Ägypten fahren. -In Ordnung. 79 00:05:27,708 --> 00:05:28,625 Sollen wir? 80 00:05:30,833 --> 00:05:32,791 Luci, los. Sie warten auf uns. 81 00:05:33,375 --> 00:05:34,375 Komm rein. 82 00:05:38,708 --> 00:05:40,875 Wieso bist du immer spät dran? 83 00:05:40,958 --> 00:05:42,875 Ich brauche noch zwei Minuten. 84 00:05:43,458 --> 00:05:44,958 Darf ich dich schminken? 85 00:05:46,250 --> 00:05:48,958 Wie soll ich dir dann helfen? 86 00:05:49,041 --> 00:05:52,041 Ich mag die nicht, die heute dort sein werden. 87 00:05:52,875 --> 00:05:55,208 Ein guter Eindruck ist wichtig. 88 00:06:00,375 --> 00:06:05,791 Du wirst mir bis zu deiner Abreise keinen Typen vorstellen. 89 00:06:05,875 --> 00:06:09,291 Es ist kein Wettkampf. Du findest schon den Einen. 90 00:06:09,375 --> 00:06:12,333 -Ich habe dir Omar vorgestellt. -Na und? 91 00:06:12,416 --> 00:06:15,416 Jetzt bist du dran. Und es ist einfacher. 92 00:06:15,500 --> 00:06:17,291 Ich will gar keinen Freund. 93 00:06:17,375 --> 00:06:20,708 Ich will nur nicht übrig bleiben als die älteste Jungfrau. 94 00:06:20,791 --> 00:06:22,333 Das ist eine Tugend. 95 00:06:45,958 --> 00:06:48,166 Wie hübsch. 96 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 -Hallo. -Hallo. 97 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 Sie findet dich süß. 98 00:07:06,625 --> 00:07:09,291 -Ich bin Valentina, freut mich. -Hi. Don Nicola. 99 00:07:09,791 --> 00:07:12,166 -Und du? -Lucia. 100 00:07:12,791 --> 00:07:13,708 Hallo. 101 00:07:14,500 --> 00:07:16,916 -Ziehen wir uns um? -Ja, gehen wir. 102 00:07:17,000 --> 00:07:19,458 Verdammt, war das peinlich. 103 00:07:21,541 --> 00:07:23,541 Wartet, der Reihenfolge nach. 104 00:07:23,625 --> 00:07:27,458 Ich bin 26 Jahre alt, aus Apulien, und mein Vater stammt von dort. 105 00:07:27,541 --> 00:07:29,541 Mit fünf zogen wir nach Rom. 106 00:07:29,625 --> 00:07:33,250 Ich hab eine Schwester. Mama ist von hier, aber die Verwandten sind weg. 107 00:07:33,333 --> 00:07:34,875 Wie lange bleibst du? 108 00:07:34,958 --> 00:07:37,333 Bis Oktober. Dann werde ich Priester. 109 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 Und dann? 110 00:07:38,333 --> 00:07:41,500 Und dann... Ich überlege, hierzubleiben. 111 00:07:41,583 --> 00:07:44,500 -Wenn euch das recht ist. -Na klar! 112 00:07:44,583 --> 00:07:47,916 -Rom hat zu viele Priester. -Arturo hat gesprochen. 113 00:07:48,416 --> 00:07:51,583 -Nenn mich "Turu". -In Ordnung. 114 00:07:51,666 --> 00:07:54,416 -Lucia wird in Rom studieren. -Ist doch egal. 115 00:07:54,500 --> 00:07:55,541 Was studierst du? 116 00:07:55,625 --> 00:07:58,458 -BWL. -Erzählt mir dann von euch. 117 00:07:58,541 --> 00:08:01,416 -Wieso in Rom? -Master in Umweltmanagement. 118 00:08:01,500 --> 00:08:03,416 Weil sie zu kultiviert ist. 119 00:08:03,500 --> 00:08:04,916 Sie will nicht hierbleiben. 120 00:08:05,000 --> 00:08:07,458 Selbst Catania ist für sie zu klein. 121 00:08:07,541 --> 00:08:09,375 Das stimmt nicht. Das weißt du. 122 00:08:09,458 --> 00:08:13,250 Gut, dass du jetzt da bist. Was würden wir ohne sie tun? 123 00:08:13,333 --> 00:08:14,875 Das stimmt nicht! 124 00:08:14,958 --> 00:08:18,416 Lucia ist allen wichtig, wir werden sie sehr vermissen. 125 00:08:18,500 --> 00:08:20,750 -Wir alle. -Vor allem du. 126 00:08:20,833 --> 00:08:21,958 Omar nicht? 127 00:08:22,958 --> 00:08:26,291 -Wer ist Omar? -Mein Freund. Er zieht mit. 128 00:08:26,375 --> 00:08:31,708 Also, Don, hattest du je eine Freundin? 129 00:08:34,041 --> 00:08:35,791 -Ein paar. -Ein paar? 130 00:08:35,875 --> 00:08:37,458 -Im Gymnasium. -Und danach? 131 00:08:37,958 --> 00:08:40,458 -Und dann verspürte ich die Vokation. -Wie kam's? 132 00:08:41,291 --> 00:08:43,208 Es kam so... 133 00:08:43,291 --> 00:08:45,583 Ich durchlebte eine gewisse Phase, 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,625 und ein Freund hat mir geholfen. 135 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 Mist. 136 00:08:53,625 --> 00:08:55,666 Willst du denn keine Familie? 137 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 Ihr werdet eine schöne Familie sein. 138 00:08:58,291 --> 00:09:01,458 -Auf den Sommer in der Villa. -Auf den Sommer in der Villa. 139 00:09:10,041 --> 00:09:12,333 SOMMER IN DER VILLA 140 00:09:14,166 --> 00:09:16,708 Matteo, wir sind hier. Komm. 141 00:09:19,708 --> 00:09:23,583 Los. Willst du der Letzte sein, der dieses Jahr ankommt? 142 00:09:25,083 --> 00:09:26,041 Also... 143 00:09:29,083 --> 00:09:31,541 Wir sind auf Seite 45. Komm. 144 00:09:31,625 --> 00:09:33,875 Hier bin ich. Entschuldigt die Verspätung. 145 00:09:33,958 --> 00:09:36,041 Siehst du? Vervollständige die Sätze. 146 00:09:36,125 --> 00:09:38,791 Vale, sieh nach Ruth. Sie ist schon fertig. 147 00:09:43,708 --> 00:09:44,541 Was? 148 00:09:45,458 --> 00:09:47,625 Du sagst immer, ich mache nichts aus mir. 149 00:09:47,708 --> 00:09:49,833 Aber es sind fast 27 Grad! 150 00:09:51,166 --> 00:09:54,375 -Was trägst du? -Nichts, ich sterbe in dieser Hitze. 151 00:09:55,125 --> 00:09:57,416 -Machst du mir die Haare? -Was willst du? 152 00:09:57,500 --> 00:09:59,750 -Du wolltest mir helfen. -Wobei? 153 00:10:00,250 --> 00:10:01,500 Es zu tun. 154 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Aber Ignazio wolltest du nicht. 155 00:10:04,083 --> 00:10:08,083 Komm, mach mir 'ne Frisur. Du sagst immer, ich hätte hübsche Haare. 156 00:10:10,458 --> 00:10:13,458 Ich will... es mit Nicola tun. 157 00:10:14,250 --> 00:10:16,291 Don Nicola ist Priester. 158 00:10:17,083 --> 00:10:18,875 Entschuldige, was sagst du? 159 00:10:18,958 --> 00:10:20,791 Na ja, er ist noch kein Priester. 160 00:10:20,875 --> 00:10:22,541 Du hast es mir versprochen. 161 00:10:22,625 --> 00:10:25,500 Nicht mit ihm. Er wird Priester. Lass es! 162 00:10:25,583 --> 00:10:28,625 Ok... Turu? 163 00:10:28,708 --> 00:10:31,416 -Was willst du? -Hilfst du mir mit den Haaren? 164 00:10:38,583 --> 00:10:41,291 Guten Morgen. Was ist los? 165 00:10:41,375 --> 00:10:42,333 Hallo, Lucia. 166 00:10:43,625 --> 00:10:45,958 Er funktioniert seit Jahren nicht. Nur manuell. 167 00:10:46,041 --> 00:10:47,666 Ja, alles ist verkrustet. 168 00:10:48,500 --> 00:10:50,625 Aber ich will etwas probieren. 169 00:10:50,708 --> 00:10:53,708 Hier. Habt ihr mal die Rohre geprüft? 170 00:10:53,791 --> 00:10:55,916 Nicht verkrustet. Da kommt kein Wasser. 171 00:10:56,416 --> 00:10:58,833 Wir holen es raus. Einen Moment. 172 00:11:01,875 --> 00:11:03,791 Vorsicht! 173 00:11:03,875 --> 00:11:06,375 -Tut mir leid! -Das ist ein Wunder! 174 00:11:06,458 --> 00:11:08,333 Hast du gesehen? Don Nicola ist gut. 175 00:11:08,916 --> 00:11:11,041 -Also... Schön festhalten. -Ja. 176 00:11:11,125 --> 00:11:15,416 -Brauchst du das? -Nein, wir nehmen das. Festhalten. 177 00:11:17,125 --> 00:11:18,750 Er lächelt so süß. 178 00:11:18,833 --> 00:11:20,833 Du achtest auf sein Lächeln? 179 00:11:20,916 --> 00:11:23,166 -Turu, du bist ein Schwein. -Schwein! 180 00:11:23,250 --> 00:11:26,000 Seid still und spielt weiter! 181 00:11:27,458 --> 00:11:30,875 So eine Vergeudung. Er ist der hübscheste Priester überhaupt. 182 00:11:30,958 --> 00:11:33,500 -Eigentlich ist er noch kein Priester. -Was? 183 00:11:33,583 --> 00:11:34,666 Nichts! Nur ein Film. 184 00:11:34,750 --> 00:11:36,791 Dein Fantasiefilm, Valentina. 185 00:11:46,166 --> 00:11:49,583 Nie im Leben hätte ich Alpakas auf Sizilien erwartet. 186 00:11:51,541 --> 00:11:53,833 -Und der hier? -Er heißt Al Pachino. 187 00:11:54,458 --> 00:11:57,375 -Wie die Stadt? -Nein, wie der Schauspieler. 188 00:11:58,666 --> 00:12:00,833 Schwester Enza steht auf Scarface. 189 00:12:02,750 --> 00:12:05,041 Don Carlo erzählte mir vom Marquis. 190 00:12:05,833 --> 00:12:09,416 Hat er erzählt, dass er die Alpakas für seine Geliebte herbrachte? 191 00:12:09,916 --> 00:12:12,916 -Er sprach von einer Haushälterin. -Das auch. 192 00:12:21,541 --> 00:12:22,958 Das war im Lager. 193 00:12:23,041 --> 00:12:25,625 Als sie starb, spendete sie alles der Kirche. 194 00:12:26,791 --> 00:12:29,125 Die Beichtväter von früher waren nicht dumm. 195 00:12:30,875 --> 00:12:32,083 Heute verfällt alles, 196 00:12:32,166 --> 00:12:35,333 aber es gibt noch spektakuläre Fotos aus den 50er Jahren. 197 00:12:40,458 --> 00:12:46,333 Für mich sieht es immer noch schön aus. Klar, bis auf ein paar kleine Details. 198 00:12:47,625 --> 00:12:49,833 Niemand kümmert sich um diesen Ort? 199 00:12:49,916 --> 00:12:52,750 Es gibt nur noch zwei Nonnen, und die sind arm. 200 00:12:53,625 --> 00:12:56,125 Also lassen sie die Kinder in der Villa schlafen. 201 00:12:56,208 --> 00:12:59,208 -Schlafen sie hier? -Manche, im Sommer. 202 00:12:59,291 --> 00:13:01,166 Die Eltern geben den Nonnen Geld. 203 00:13:02,166 --> 00:13:05,250 Don Carlo meinte, dass es dich nervt, wenn er davon redet, 204 00:13:05,333 --> 00:13:06,291 alles zu verkaufen. 205 00:13:07,208 --> 00:13:09,666 Und ein Luxusresort hier zu errichten? 206 00:13:09,750 --> 00:13:11,500 Das würde Geld bringen. 207 00:13:11,583 --> 00:13:12,875 Darum geht's nicht. 208 00:13:12,958 --> 00:13:15,125 Das hier gehört der Kirche. 209 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 Und die Kirche muss bleiben, für alle. 210 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 Ich helfe Schwester Enza täglich. 211 00:13:19,791 --> 00:13:21,833 Ich wuchs hier auf. Das ist mir wichtig. 212 00:13:23,833 --> 00:13:25,291 Doch du gehst nach Rom? 213 00:13:26,875 --> 00:13:29,958 Es wird ein Wunder, wenn wir den Sommer überstehen. 214 00:13:35,958 --> 00:13:38,750 Wenn ein Spieler im gegnerischen Feld steht, 215 00:13:38,833 --> 00:13:42,458 kann er gestoppt werden, wenn ein Verteidiger der Gegner ihn berührt. 216 00:13:42,541 --> 00:13:45,250 Und er muss stillhalten, sich nicht bewegen. 217 00:13:45,333 --> 00:13:48,458 -Worüber habt ihr geredet? -Sei ruhig. Ich will zuhören. 218 00:13:48,541 --> 00:13:50,833 Ihr müsst die Flagge verstecken. 219 00:13:50,916 --> 00:13:54,458 Du kennst die Regeln. Und? Ist er schwul? 220 00:13:54,541 --> 00:13:55,875 Hat Turu schon gewonnen? 221 00:13:55,958 --> 00:13:58,125 Das ist eine Lehre, mir nie zu helfen. 222 00:13:58,208 --> 00:14:00,041 Ich hab nicht so viel Zeit wie du. 223 00:14:00,125 --> 00:14:02,208 Die Tiere sind voller Zecken. 224 00:14:02,291 --> 00:14:04,000 -Stimmt nicht. -Doch! 225 00:14:04,708 --> 00:14:07,708 Wenn er berührt wird, muss sein Team ihn befreien. 226 00:14:07,791 --> 00:14:09,291 Wählen wir die Teams aus. 227 00:14:09,875 --> 00:14:11,666 Ich teile das Wasser, wie Moses. 228 00:14:13,250 --> 00:14:15,250 Also... Komm hier rüber. 229 00:14:16,166 --> 00:14:18,750 Wenn du in unser Team kommst, geht es auf. 230 00:14:20,666 --> 00:14:21,666 Ja. 231 00:14:22,416 --> 00:14:23,833 Na, Schwester Agata? 232 00:14:31,375 --> 00:14:34,500 Sie haben Arturo und Barbara. Jetzt kommen sie her. 233 00:14:36,500 --> 00:14:38,958 Alles klar. Ich gehe, ok? 234 00:14:39,083 --> 00:14:40,166 Gut gemacht. 235 00:14:48,375 --> 00:14:51,208 -Ich sollte lieber alleine gehen. -Ja. 236 00:15:08,125 --> 00:15:08,958 Los. 237 00:15:12,291 --> 00:15:13,666 Wir passen beide rein. 238 00:15:27,458 --> 00:15:28,916 Was machst du da? 239 00:15:29,083 --> 00:15:31,916 -Nicola, sprachlos? -Wir spielen ein Spiel. 240 00:15:32,125 --> 00:15:34,375 -Ein Spiel? -Ja. 241 00:15:34,791 --> 00:15:37,791 Da sind sie! Sie kauern sich zusammen. 242 00:15:46,291 --> 00:15:48,500 Ehrlich, er war hingerissen von mir. 243 00:15:48,583 --> 00:15:49,708 Sei nicht dumm. 244 00:15:49,791 --> 00:15:51,333 Ob wir ein Paar sein könnten? 245 00:15:51,416 --> 00:15:54,833 -Wäre doch schade, nur Sex zu haben. -Noch lauter, du Tier. 246 00:15:55,875 --> 00:15:57,500 War er erregt? 247 00:15:58,041 --> 00:16:02,208 -Du hast es versucht, nun lass es! -Aber wir waren noch nicht so weit. 248 00:16:02,291 --> 00:16:04,041 Wir müssen alleine sein. 249 00:16:04,125 --> 00:16:06,833 Los, du musst mir helfen. 250 00:16:07,333 --> 00:16:09,666 Hilfst du mir später, die Pflanzen zu gießen? 251 00:16:09,750 --> 00:16:11,500 Da sind Stechmücken! 252 00:16:12,166 --> 00:16:15,125 Do, so wie der Donau Strom 253 00:16:15,208 --> 00:16:18,583 Re, das ist ein scheues Tier 254 00:16:19,083 --> 00:16:21,250 -Mi, heißt mich in Österreich -Lucia. 255 00:16:21,333 --> 00:16:23,125 Ich will die Gitarre sein. 256 00:16:23,208 --> 00:16:26,375 Fa, wie fabelhaft sind wir 257 00:16:27,166 --> 00:16:31,041 So, klappt singen wunderbar 258 00:16:31,125 --> 00:16:34,791 La, der nächste Ton nach So 259 00:16:34,875 --> 00:16:38,750 Si, heißt ja und wir sind da! 260 00:16:38,833 --> 00:16:42,791 Dann beginnt's von vorn mit Do 261 00:16:42,875 --> 00:16:46,791 -Do -Do, so wie der Donau Strom 262 00:16:46,875 --> 00:16:50,500 -Re -Re, das ist ein scheues Tier 263 00:16:50,583 --> 00:16:54,250 -Mi -Mi, heißt mich in Österreich 264 00:16:54,333 --> 00:16:57,625 -Fa -Fa, wie fabelhaft sind wir 265 00:16:57,708 --> 00:17:01,458 -So -So, klappt singen wunderbar 266 00:17:01,541 --> 00:17:05,125 La, der nächste Ton nach So 267 00:17:06,250 --> 00:17:09,208 Don Carlo will, dass du Nicola die Schlüssel gibst. 268 00:17:10,125 --> 00:17:12,375 -Klar, ich mache sie nach. -Ok. 269 00:17:13,083 --> 00:17:16,208 Do Re Mi Fa So La Si Do So Do 270 00:17:16,291 --> 00:17:18,041 Schön. Das war gut. 271 00:17:32,750 --> 00:17:34,583 Außerdem war ich jung. 272 00:17:34,666 --> 00:17:37,875 Ich war ein hübscher Kerl. Nicht so wie du, aber dennoch. 273 00:17:38,750 --> 00:17:40,000 Einen Moment. 274 00:17:49,500 --> 00:17:53,750 Es ist normal, Momente der Versuchung zu erleben. 275 00:17:54,250 --> 00:17:58,916 Frauen zu mögen. Denn du bist hier, um der Welt etwas zu geben. 276 00:17:59,000 --> 00:18:00,250 So ist es nicht. 277 00:18:01,000 --> 00:18:02,166 Ich hab kein Interesse. 278 00:18:03,333 --> 00:18:05,250 An Frauen? 279 00:18:05,833 --> 00:18:07,625 -Dann bist du... -Nein. 280 00:18:08,208 --> 00:18:09,750 Ich will Priester sein. 281 00:18:09,833 --> 00:18:12,291 Mein Weg ist der Christi, seine Regeln sind meine. 282 00:18:12,375 --> 00:18:13,333 Was hat Er gesagt? 283 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 Wer? 284 00:18:14,708 --> 00:18:16,708 -Christus. -Ach so, Christus. 285 00:18:16,791 --> 00:18:18,416 -Genau. -"Komm und folge mir." 286 00:18:18,500 --> 00:18:19,708 Das hat er gesagt. 287 00:18:21,416 --> 00:18:23,250 "Und vergiss den Rest." 288 00:18:23,333 --> 00:18:25,666 Ja, richtig. 289 00:18:25,750 --> 00:18:27,791 Ich verstehe vollkommen, Nicola. 290 00:18:28,291 --> 00:18:32,833 Und du wirst sehen, mit der Zeit... Wie geht das Sprichwort? 291 00:18:32,916 --> 00:18:36,166 Mit der Zeit... ich erinnere mich nicht. 292 00:18:36,250 --> 00:18:38,208 -Du weißt schon. -Schon klar. 293 00:18:38,291 --> 00:18:39,541 -Bring den Wein. -Ja. 294 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Er ist ein guter Kerl. Ernst und entschlossen. 295 00:18:46,500 --> 00:18:49,041 Und er umgibt sich gern mit Menschen. 296 00:18:49,125 --> 00:18:50,125 Oder, Liebes? 297 00:18:50,958 --> 00:18:54,375 Er ist kaum einen Monat hier und hat schon viel getan. 298 00:18:54,458 --> 00:18:57,958 -Er nimmt deinen Platz ein. -Ich bin froh über die Hilfe. 299 00:18:58,041 --> 00:19:00,333 Und der Oktober rückt näher. 300 00:19:00,416 --> 00:19:02,541 Ich habe gehört, er renoviert die Villa 301 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 und heuert eine Menge Leute an. 302 00:19:04,750 --> 00:19:06,958 Ich hab das oft gesagt, aber keiner kommt. 303 00:19:07,041 --> 00:19:09,000 Er ist anders als sein Vorgänger. 304 00:19:09,083 --> 00:19:11,416 Don Gabriele war so schüchtern, leise... 305 00:19:11,500 --> 00:19:12,875 Das stimmt nicht. 306 00:19:12,958 --> 00:19:15,875 Genau! Jetzt wird sogar deine Mutter zur Messe gehen. 307 00:19:16,583 --> 00:19:17,625 Vielleicht. 308 00:19:19,125 --> 00:19:20,875 Weißt du noch, Die Dornenvögel? 309 00:19:22,000 --> 00:19:24,041 Ja... Die Dornenvögel. 310 00:19:25,500 --> 00:19:27,375 Was weißt du schon davon? Iss. 311 00:19:30,833 --> 00:19:32,458 Er hält sich für total cool. 312 00:19:32,541 --> 00:19:33,541 Inwiefern? 313 00:19:34,250 --> 00:19:35,125 Er ist so eitel. 314 00:19:35,208 --> 00:19:37,375 Alle gieren ihm nach, sogar Valentina. 315 00:19:37,458 --> 00:19:39,541 -Valentina? -Ja, sie ist irre. 316 00:19:39,625 --> 00:19:41,125 -Es sind ihre Hormone. -Ja? 317 00:19:41,208 --> 00:19:43,000 Er kennt sich sogar mit Rohren aus. 318 00:19:43,083 --> 00:19:45,125 Ich sollte ihm meine Schlüssel geben. 319 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Das ist doch gut, oder? Du gibst den Stab weiter. 320 00:19:48,416 --> 00:19:51,041 Ich muss sehen, ob er sich in Valentina verliebt. 321 00:19:53,208 --> 00:19:55,125 Egal. Hast du mit deinem Papa geredet? 322 00:19:55,208 --> 00:19:56,666 Nein, noch nicht. 323 00:19:57,041 --> 00:20:00,083 Morgen, nach dem Geburtstag deines Cousins, 324 00:20:00,166 --> 00:20:01,791 könnte es gut passen. 325 00:20:01,875 --> 00:20:03,916 Ist seine Verlobte keine Christin? 326 00:20:05,083 --> 00:20:06,500 Was tust du da? 327 00:20:06,583 --> 00:20:08,500 Du bist so hübsch, geht nicht anders. 328 00:20:09,000 --> 00:20:10,416 Zeigst du deine Brüste? 329 00:20:14,875 --> 00:20:15,750 Das hier? 330 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 Schwester Agata lässt dich so nicht rein. 331 00:20:19,291 --> 00:20:22,208 Selbst ein "Amen" ist ihr zu viel. 332 00:20:24,583 --> 00:20:26,875 Ich mag keine Polohemden. 333 00:20:26,958 --> 00:20:28,875 Polohemden haben Knöpfe, du Tier. 334 00:20:28,958 --> 00:20:29,875 Na und? 335 00:20:29,958 --> 00:20:31,916 Die kann man öffnen. 336 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Du hast Wind gemacht, weil er Priester ist. 337 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 Noch nicht. 338 00:20:48,500 --> 00:20:51,458 Mittlerweile haben dich Salvo und Ignazio bemerkt. 339 00:20:51,541 --> 00:20:52,500 Ja, na und? 340 00:20:52,583 --> 00:20:53,416 Was? 341 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 Mit denen hab ich in der Mittelstufe rumgemacht. 342 00:20:56,083 --> 00:20:57,791 Selbst mit Zahnspange. 343 00:21:01,375 --> 00:21:03,708 Also, wir kennen alle die Regeln, ja? 344 00:21:03,791 --> 00:21:06,791 -Nein! -Wieso denn? Das ist dasselbe Spiel, 345 00:21:06,875 --> 00:21:09,916 nur sind wir am Strand. Hier, halt das mal. 346 00:21:10,000 --> 00:21:13,166 Salvatore, roter Kapitän. Maria Chiara, blauer Kapitän. 347 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 Wählen wir die Teams, na los. 348 00:21:15,750 --> 00:21:18,250 Schnell. 349 00:21:18,333 --> 00:21:19,625 Schnell. 350 00:21:19,708 --> 00:21:20,541 Du kommst mit. 351 00:21:20,625 --> 00:21:24,041 -Ich will zu Pasquale. -Nein. Du kommst zu uns. 352 00:21:24,125 --> 00:21:26,208 Dann sind wir... 353 00:21:26,875 --> 00:21:29,291 Ich bin bei euch, und wir nehmen noch... 354 00:21:29,375 --> 00:21:30,583 Nimm Valentina. 355 00:21:31,458 --> 00:21:33,083 Lucia, komm zu uns. Komm. 356 00:21:34,166 --> 00:21:35,125 Bereit! 357 00:21:43,250 --> 00:21:45,708 Ihr kriegt mich nicht. 358 00:21:46,583 --> 00:21:49,416 Matte, nicht auf die Straße laufen. 359 00:21:52,166 --> 00:21:54,041 Matteo, halt. Die haben dich schon. 360 00:21:55,583 --> 00:21:58,125 -Matteo! -Matteo, nein! 361 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 KRANKENHAUS 362 00:22:04,333 --> 00:22:06,583 NOTAUFNAHME 363 00:22:08,500 --> 00:22:09,666 Hallo, Leute. 364 00:22:09,750 --> 00:22:11,291 Da sind wir. Wie geht's dir? 365 00:22:11,375 --> 00:22:14,333 Es ist nichts Ernstes. Also müssen wir etwas warten. 366 00:22:14,416 --> 00:22:17,500 Ich hab Eis drauf getan. Höchstens ein blauer Fleck. 367 00:22:18,541 --> 00:22:19,500 Gott sei Dank. 368 00:22:19,583 --> 00:22:21,083 Was hast du dir gedacht? 369 00:22:21,166 --> 00:22:22,291 Er wird untersucht. 370 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 Nur zur Sicherheit. 371 00:22:23,708 --> 00:22:25,333 Klar. Danke, Don. 372 00:22:25,416 --> 00:22:26,416 Danke, wirklich. 373 00:22:26,500 --> 00:22:28,416 Wie können wir das wiedergutmachen? 374 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 Holt euch ein Bier. 375 00:22:30,125 --> 00:22:31,500 Nicht nötig. 376 00:22:31,583 --> 00:22:32,875 Gib ihm noch mehr. 377 00:22:32,958 --> 00:22:34,458 -Nicht nötig! -Danke. 378 00:22:34,541 --> 00:22:36,916 Eine Spende fürs Sommercamp. 379 00:22:40,375 --> 00:22:41,625 Also... 380 00:22:42,875 --> 00:22:44,000 Mach nichts Wildes. 381 00:22:46,416 --> 00:22:48,458 -Tschüss, danke. -Ciao. 382 00:22:48,541 --> 00:22:49,750 -Tschüss. -Ciao. 383 00:23:12,625 --> 00:23:14,916 Sollen wir das Bier holen? 384 00:23:41,875 --> 00:23:43,541 Heute können wir durchatmen. 385 00:23:44,041 --> 00:23:47,625 Ja, das ist schön. Wann musst du zurück sein? 386 00:23:48,291 --> 00:23:49,916 Don Carlo ist nicht mein Vater. 387 00:23:50,333 --> 00:23:52,291 Aber du musst tun, was er sagt. 388 00:23:54,625 --> 00:23:56,291 -Wie läuft's mit ihm? -Gut. 389 00:23:57,333 --> 00:23:58,583 Er ist ok. 390 00:23:59,250 --> 00:24:01,708 Er ist eine Institution in der Stadt. 391 00:24:01,791 --> 00:24:03,958 Er war mal etwas aktiver. 392 00:24:04,500 --> 00:24:06,541 Mit den Jahren wurde er irgendwie... 393 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 Irgendwie? 394 00:24:11,250 --> 00:24:15,333 Senil, oder nicht? Wir dürfen es so sagen. Senil. 395 00:24:15,416 --> 00:24:18,000 Er liebt seine Medizin. Er ist oft in der Apotheke. 396 00:24:18,083 --> 00:24:22,208 Er hat ein Kästchen mit allen Pillen, das er jeden Morgen füllt. 397 00:24:22,291 --> 00:24:23,958 -Und er stellt Wecker. -Nein! 398 00:24:24,041 --> 00:24:26,083 -Sonst vergisst er sie. -Ein Kauz. 399 00:24:26,166 --> 00:24:27,000 Verstehst du? 400 00:24:28,750 --> 00:24:30,833 Hast du keine Angst, wie er zu werden? 401 00:24:33,083 --> 00:24:34,916 Das ist Berufsrisiko. 402 00:24:36,083 --> 00:24:38,208 Warum hast du diesen Beruf gewählt? 403 00:24:39,125 --> 00:24:41,000 Um keine Grundsteuern zu zahlen. 404 00:24:44,416 --> 00:24:45,708 VALENTINA Wo steckt ihr? 405 00:24:45,791 --> 00:24:47,416 Redet ihr über mich? 406 00:24:47,500 --> 00:24:49,916 Sag ihm nicht, dass ich Jungfrau bin! Hilf mir! 407 00:24:50,541 --> 00:24:53,166 Deine Freundin Valentina ist verknallt. 408 00:24:54,250 --> 00:24:56,916 So etwas sollte dir gar nicht auffallen. 409 00:24:58,000 --> 00:24:59,583 Sie ist nicht die Einzige. 410 00:24:59,666 --> 00:25:00,500 Nicht? 411 00:25:00,958 --> 00:25:03,666 Hast du nicht gesehen, wie Matteos Mama dich anguckt? 412 00:25:04,166 --> 00:25:05,666 Nein. Wie hat sie geguckt? 413 00:25:07,208 --> 00:25:09,875 Wie eine, die sich nach etwas Unerreichbarem sehnt. 414 00:25:13,125 --> 00:25:15,208 Jedenfalls ist es sicher nicht einfach. 415 00:25:17,083 --> 00:25:18,541 Ist es nicht. 416 00:25:19,625 --> 00:25:21,916 Auch wenn ich es schon mit der Liebe 417 00:25:22,625 --> 00:25:25,958 und Sex probiert habe. Vor dem Priesterseminar. 418 00:25:27,833 --> 00:25:32,250 Ich denke, manchmal lohnt es sich, im Namen des höheren Wohls 419 00:25:33,250 --> 00:25:34,916 auf Wertvolles zu verzichten. 420 00:25:37,875 --> 00:25:39,541 Hast du das nie getan? 421 00:25:41,541 --> 00:25:43,291 Tja, ich erklär dir mal was... 422 00:25:44,041 --> 00:25:46,916 Die anderen gehen bei dir zur Beichte, ok? 423 00:25:49,750 --> 00:25:51,208 Gehen wir zurück? 424 00:25:51,291 --> 00:25:53,375 Ich muss noch kurz zur Villa. 425 00:25:53,458 --> 00:25:54,583 Weswegen? 426 00:26:04,250 --> 00:26:06,666 -Vergeude kein Wasser! -Tut mir leid. 427 00:26:06,750 --> 00:26:07,958 Tut mir leid. 428 00:26:11,333 --> 00:26:12,791 Wehr dich nicht. 429 00:26:22,416 --> 00:26:24,041 Er hat sie bespritzt, 430 00:26:25,041 --> 00:26:27,958 und sie hat vor Freude gejauchzt. 431 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Bitte, Carmen! 432 00:26:29,791 --> 00:26:32,416 "Bitte, Carmen!" 433 00:26:33,458 --> 00:26:35,791 Offenbar bin ich ein Plappermaul. 434 00:26:36,375 --> 00:26:41,583 Lauf doch nicht herum und lästere über Leute wie auf dem Schulhof. 435 00:26:41,666 --> 00:26:43,791 Du machst mir Sorgen. 436 00:26:43,875 --> 00:26:45,333 Danke, das ist lieb. 437 00:26:45,416 --> 00:26:47,625 Aber Nicola meint es ernst. 438 00:26:47,708 --> 00:26:49,583 Wir hatten das schon. 439 00:26:49,666 --> 00:26:52,583 Es gab also schon Präzedenzfälle? 440 00:26:52,666 --> 00:26:54,416 Welche Präzedenzfälle? 441 00:26:59,500 --> 00:27:02,875 Ich verstehe dein Misstrauen nicht. 442 00:27:02,958 --> 00:27:06,333 Ausgerechnet du? Hast du vergessen, als du herkamst? 443 00:27:06,416 --> 00:27:09,041 Alles, was sie gesagt haben, getan haben. 444 00:27:09,125 --> 00:27:12,833 Erwartest du nicht, dass ich mich um meine Gemeinde kümmere? 445 00:27:13,458 --> 00:27:16,375 Ich lebe hier seit 40 Jahren. 446 00:27:16,458 --> 00:27:19,916 -Das sind ernste Anschuldigungen. -Ich wollte nicht anklagen. 447 00:27:20,625 --> 00:27:23,791 Ich hasse die Kommunisten. 448 00:27:23,875 --> 00:27:28,708 Ich bitte dich, die Situation genau im Auge zu behalten. 449 00:27:28,791 --> 00:27:32,583 Dann beenden wir das ein für alle Mal. Oder, Schwester Agata? 450 00:27:34,125 --> 00:27:36,041 Sie antworten nie, oder? 451 00:27:36,750 --> 00:27:39,541 Gut, Don, du darfst ihn haben. Er trifft sicher. 452 00:27:39,625 --> 00:27:41,875 Danke, Salvo. Das ist ein guter Deal. 453 00:27:41,958 --> 00:27:44,416 -Vertrau mir, nimm ihn. -Ich will ihn nicht. 454 00:27:45,833 --> 00:27:48,041 Ignazio hat letztes Jahr gepunktet. 455 00:27:48,125 --> 00:27:49,333 Ich will ihn nicht. 456 00:27:49,416 --> 00:27:50,833 Kapiert er das nicht? 457 00:27:50,916 --> 00:27:52,916 Er kapiert vieles nicht. 458 00:27:53,000 --> 00:27:54,083 Zum Beispiel? 459 00:27:54,958 --> 00:27:55,791 Nichts. 460 00:27:55,875 --> 00:27:57,250 Jedenfalls, wenn... 461 00:27:57,333 --> 00:27:59,083 Carmen, hilfst du mir? 462 00:27:59,166 --> 00:28:00,875 Schön, gut gemacht. 463 00:28:00,958 --> 00:28:02,583 Aber ich hab nichts geschrieben. 464 00:28:02,666 --> 00:28:03,916 Gut, sehr gut. 465 00:28:04,000 --> 00:28:05,541 Ich hab schon ein Team. 466 00:28:05,625 --> 00:28:08,583 Süßer, er will es mir nicht geben. 467 00:28:08,666 --> 00:28:11,333 Sonst hätte ich's mir längst genommen. 468 00:28:11,416 --> 00:28:14,791 -Du bist doch... -Was machst du da? 469 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 -Aber ernsthaft... -Jungs, bitte! 470 00:28:16,791 --> 00:28:18,750 -Tut mir leid, Carmen. -Tut mir leid. 471 00:28:19,416 --> 00:28:21,375 Sagst du mir, warum du wütend bist? 472 00:28:21,458 --> 00:28:24,208 Weil es deine Schuld ist, dass sie uns beobachtet. 473 00:28:24,291 --> 00:28:25,708 Was hast du getan? 474 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 Wie gesagt, nichts! 475 00:28:27,416 --> 00:28:29,375 Hilfst du mir bei den Hausaufgaben? 476 00:28:29,458 --> 00:28:30,291 Hilf mir. 477 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 Die Zeit vergeht, und ich bin noch Jungfrau. 478 00:28:33,416 --> 00:28:36,041 Denk dir was aus, und zwar schnell. 479 00:28:50,666 --> 00:28:56,125 Mehr als 7.000 Brände verwüsteten Tausende Hektare Wald in Sizilien, 480 00:28:56,250 --> 00:28:59,166 im Durchschnitt 135 Brände pro Tag. 481 00:28:59,250 --> 00:29:00,458 Und nun zum Wetter. 482 00:29:00,541 --> 00:29:02,583 Sturmtief Circe soll aus Afrika kommend 483 00:29:02,666 --> 00:29:07,875 bereits am Sonntag die Südküste erreichen und schwere Regenfälle mit sich bringen. 484 00:29:07,958 --> 00:29:10,750 Leute, sollen wir morgen Spaccuzza besichtigen? 485 00:29:10,833 --> 00:29:12,791 -Morgen? -Alles klar. 486 00:29:12,875 --> 00:29:14,041 -Warst du mal da? -Nein. 487 00:29:14,625 --> 00:29:16,083 Ich kann morgen nicht. 488 00:29:16,166 --> 00:29:18,833 Mit wem hast du dieses Mal ein Date? 489 00:29:18,916 --> 00:29:19,958 Eifersüchtig? 490 00:29:20,666 --> 00:29:23,583 Ich kann nicht, Mama hat morgen Geburtstag. 491 00:29:23,666 --> 00:29:25,000 Dann am Sonntag. 492 00:29:25,083 --> 00:29:26,500 Sonntag kommt Circe. 493 00:29:26,583 --> 00:29:27,875 Hoffentlich regnet es. 494 00:29:27,958 --> 00:29:30,666 Fahren wir morgen. Salvo, hast du den Van? 495 00:29:31,166 --> 00:29:33,500 -Ja. -Gut. Don, kommst du mit? 496 00:29:34,708 --> 00:29:36,250 Nein, ich komme nicht mit. 497 00:29:36,333 --> 00:29:37,166 Nein? 498 00:29:37,250 --> 00:29:39,166 Wieso? Du warst noch nie in Spaccuzza. 499 00:29:39,250 --> 00:29:42,208 Ich werde gerade überwacht. 500 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 Ist nicht schlimm, wir hängen bloß ab. 501 00:29:44,333 --> 00:29:48,000 -Genau. -Bei dieser Hitze kommt sie nicht mit. 502 00:29:52,250 --> 00:29:54,250 Ich hasse den August. 503 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 Lucia, regnet es morgen nicht? 504 00:29:57,958 --> 00:29:59,833 Ich bin nicht der Wetterfrosch. 505 00:30:06,375 --> 00:30:08,416 Soll ich meinen Sarong jetzt abnehmen? 506 00:30:08,500 --> 00:30:10,125 Leute, beeilt euch! 507 00:30:10,625 --> 00:30:13,666 Ich hab 30 Euro für den Bikini bezahlt. Er muss ihn sehen. 508 00:30:14,250 --> 00:30:16,833 Könnt ihr Zweige für das Feuer sammeln, bitte? 509 00:30:16,916 --> 00:30:18,625 Ja. Kommt. 510 00:30:18,708 --> 00:30:20,750 Nein, lauf ein bisschen herum. 511 00:30:20,833 --> 00:30:22,333 Geh zur Festung. 512 00:30:22,833 --> 00:30:24,916 Da gehen wir nach dem Essen zusammen hin. 513 00:30:25,000 --> 00:30:26,875 Geh jetzt, später regnet es. 514 00:30:26,958 --> 00:30:28,625 Vale, führst du ihn hin? 515 00:30:28,708 --> 00:30:30,541 Sicher. Sollen wir? 516 00:30:35,583 --> 00:30:36,916 -Kommst du? -Ja. 517 00:30:37,000 --> 00:30:39,250 -Na los. -Ich komme! 518 00:30:39,750 --> 00:30:41,875 Zeigst du mir, wie man die Cipollate macht? 519 00:30:43,083 --> 00:30:44,041 Ja. 520 00:30:45,250 --> 00:30:49,083 Du wirst die Festung mögen. Sie ist der höchste Punkt Spaccuzzas. 521 00:30:49,583 --> 00:30:52,500 So weit weg von Carmen wie möglich. Sie nervt, oder? 522 00:30:52,583 --> 00:30:53,416 Ja. 523 00:30:53,500 --> 00:30:56,125 Wir schauen uns um und gehen dann wieder runter. 524 00:30:56,208 --> 00:30:57,666 Ok. 525 00:30:58,458 --> 00:30:59,291 Schön. 526 00:31:06,791 --> 00:31:07,958 Kommst du? 527 00:31:08,041 --> 00:31:08,916 Ja. 528 00:31:17,416 --> 00:31:18,291 Gehen wir. 529 00:31:20,375 --> 00:31:22,666 Die alten Griechen haben es erbaut. 530 00:31:22,750 --> 00:31:24,625 Die Griechen? Bist du sicher? 531 00:31:25,041 --> 00:31:26,375 Oder so. 532 00:31:29,333 --> 00:31:30,541 Irre. 533 00:31:46,708 --> 00:31:48,083 Mein Gott! 534 00:31:48,166 --> 00:31:49,583 -Was ist los? -Was ist denn? 535 00:31:50,166 --> 00:31:51,375 Was ist los? 536 00:31:51,750 --> 00:31:55,541 Ich klemme fest... Warte, es geht schon... 537 00:32:11,666 --> 00:32:13,666 Den ganzen Tag fort. 538 00:32:13,750 --> 00:32:16,375 Wir suchten, doch nichts, keine Spur. 539 00:32:16,458 --> 00:32:17,833 Wir fragten sogar im Park. 540 00:32:17,916 --> 00:32:21,958 Und wir teilten die Kinder auf und gaben sie den anderen. 541 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 Wir suchten mit Schwester Agata. 542 00:32:23,791 --> 00:32:26,041 Schwester Agata suchte gar nicht. 543 00:32:26,833 --> 00:32:28,458 Den ganzen Tag war sie so. 544 00:32:28,541 --> 00:32:32,916 Wir wollten schon die Eltern anrufen und sagen, dass sie weg sind. 545 00:32:33,000 --> 00:32:33,916 Und dann? 546 00:32:35,375 --> 00:32:36,500 Was machst du da? 547 00:32:37,166 --> 00:32:38,708 Wie war's bei der Festung? 548 00:32:39,291 --> 00:32:40,958 Sehr gut. 549 00:32:43,041 --> 00:32:45,583 Leute, packen wir zusammen. Es könnte regnen. 550 00:32:51,750 --> 00:32:54,500 Von wegen Priester. Sie waren eine Stunde fort. 551 00:32:54,583 --> 00:32:56,708 Du hättest sie beim Rückweg sehen sollen. 552 00:32:56,791 --> 00:32:58,041 Sie haben es getan? 553 00:32:58,125 --> 00:32:59,791 Weiß nicht, ich war nicht da. 554 00:33:01,458 --> 00:33:03,500 Hast du mit deinem Papa geredet? 555 00:33:04,250 --> 00:33:05,666 Ich verstehe. Nein. 556 00:33:05,750 --> 00:33:08,000 Ich hatte keine Zeit. Hier herrscht Chaos. 557 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 Nein, Omar, du wolltest nicht. Ist es so schwer, konsequent zu sein? 558 00:33:12,666 --> 00:33:15,375 Ja, sehr schwer. Und hart. 559 00:33:17,125 --> 00:33:18,500 Dann viel Spaß damit. 560 00:33:44,583 --> 00:33:48,208 Das lang erwartete Sturmtief Circe entpuppte sich als Bluff. 561 00:33:48,291 --> 00:33:52,625 Viele hofften, es würde Erleichterung von den sehr hohen Temperaturen bringen. 562 00:33:52,708 --> 00:33:56,375 Auf die ersten Niederschläge müssen wir noch ein paar Tage warten. 563 00:33:59,625 --> 00:34:05,625 Du bist das Brot, das uns Leben schenkt 564 00:34:06,125 --> 00:34:11,208 Stärke und Menschlichkeit Reinheit und Glauben 565 00:34:11,291 --> 00:34:13,458 -Der Leib Christi. -Amen. 566 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 Im Wein, den du uns gibst 567 00:34:17,083 --> 00:34:18,541 -Der Leib Christi. -Amen. 568 00:34:18,625 --> 00:34:23,041 Liegt eine neue Quelle 569 00:34:23,125 --> 00:34:24,208 Der Leib Christi. 570 00:34:24,291 --> 00:34:27,916 Die uns vor der Unwahrheit rettet 571 00:34:28,000 --> 00:34:29,041 Der Leib Christi. 572 00:34:30,583 --> 00:34:36,583 Nie wieder werde ich nachgeben Vor dem, der mein Herz betrügt 573 00:34:37,166 --> 00:34:40,750 Seine Versuchung werde ich erkennen 574 00:34:40,833 --> 00:34:43,708 Ich will nicht in Lügen wandeln 575 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 Ich kapituliere nicht 576 00:34:46,166 --> 00:34:47,041 Der Leib Christi. 577 00:34:47,125 --> 00:34:51,125 Wenn es in mir die Hoffnung gibt 578 00:34:51,208 --> 00:34:54,333 Auf eine Liebe, die stärker ist als alles 579 00:34:54,458 --> 00:34:58,958 Die jene tröstet Deren Herzen zerstört sind 580 00:35:00,000 --> 00:35:04,750 Du bist das Brot, das uns Leben schenkt 581 00:35:05,250 --> 00:35:09,500 Stärke und Menschlichkeit 582 00:35:09,958 --> 00:35:12,791 Reinheit und Glauben 583 00:35:13,208 --> 00:35:15,541 -Der Leib Christi. -Amen. 584 00:35:15,625 --> 00:35:18,333 Im Wein, den du uns gibst 585 00:35:18,666 --> 00:35:23,333 Liegt eine neue Quelle 586 00:35:23,416 --> 00:35:28,125 Die uns vor der Unwahrheit rettet 587 00:35:31,125 --> 00:35:32,666 Der Leib Christi. 588 00:35:35,791 --> 00:35:38,500 Hast du die Kollekte gesehen? 589 00:35:39,000 --> 00:35:41,583 Sie ist randvoll mit Fünf-Euro-Scheinen. 590 00:35:41,666 --> 00:35:44,333 Trotz des heißen Wetters war die Kirche heute voll. 591 00:35:44,416 --> 00:35:46,000 Alles dank Nicola. 592 00:35:46,083 --> 00:35:47,750 Ich bin weg. Bis später. 593 00:35:49,375 --> 00:35:50,833 Sei gelobt. 594 00:35:50,916 --> 00:35:52,916 Wir zählen später nach. 595 00:35:53,000 --> 00:35:57,291 Und wir kaufen das goldene Kruzifix auf Amazon. 596 00:35:57,375 --> 00:36:00,833 Das sind 170, 180. Ich täusche mich nie. 597 00:36:02,833 --> 00:36:04,208 Was war gestern los? 598 00:36:04,291 --> 00:36:06,833 Nichts. Wieso? 599 00:36:06,916 --> 00:36:10,291 Ich weiß nicht, er will nach Rom, um seinen Vater zu sehen. 600 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 Er wirkt besorgt. 601 00:36:11,875 --> 00:36:14,333 Vielleicht wurde er angerufen. 602 00:36:16,125 --> 00:36:17,333 Don? 603 00:36:17,833 --> 00:36:20,500 -Hast du die Pillen genommen? -Ja... Nein. 604 00:36:21,333 --> 00:36:22,708 Oder doch? Ich weiß nicht. 605 00:36:23,291 --> 00:36:24,333 Ich muss nachsehen. 606 00:36:28,791 --> 00:36:30,166 Hallo, Lucia. 607 00:36:31,041 --> 00:36:32,958 -Hallo, Lucia. -Hallo. 608 00:36:35,583 --> 00:36:37,250 Sieh mal, wie schön es ist. 609 00:36:38,416 --> 00:36:40,541 -Er wollte dich überraschen. -Wohin? 610 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 Warte, ich helfe. 611 00:36:42,416 --> 00:36:45,291 -Tut mir leid, aber ich muss fort. -Nein! 612 00:36:46,125 --> 00:36:49,000 Ich danke euch allen. Danke, wirklich. 613 00:36:49,083 --> 00:36:50,833 -Danke. -Ciao. 614 00:36:50,916 --> 00:36:51,791 Ciao, Don. 615 00:36:54,416 --> 00:36:56,625 Nicola. Nicola, warte mal! 616 00:36:56,708 --> 00:36:58,541 Ich habe zu tun. Tut mir leid. 617 00:36:59,041 --> 00:37:01,791 Du musst nicht weglaufen. Ich gehe, wenn ich störe. 618 00:37:01,875 --> 00:37:04,500 -Du würdest mich weniger stören, wenn... -Raus damit. 619 00:37:08,625 --> 00:37:12,166 Valentina sagt es keinem. Und ich auch nicht, also keine Angst. 620 00:37:15,125 --> 00:37:16,333 Du verstehst es nicht. 621 00:37:16,416 --> 00:37:17,500 Dann sag es mir. 622 00:37:19,458 --> 00:37:21,250 Da war nichts mit Valentina. 623 00:37:22,791 --> 00:37:26,291 Tut mir leid. Und ich hab mich dir anvertraut. 624 00:37:27,833 --> 00:37:29,125 Hat es Spaß gemacht? 625 00:37:31,041 --> 00:37:31,916 Ja oder nein? 626 00:37:33,375 --> 00:37:35,291 Den Priester zu testen? 627 00:37:37,166 --> 00:37:39,625 -Aber wenn Valen... -Valentina ist mir egal! 628 00:38:22,708 --> 00:38:24,000 Carla, guten Morgen. 629 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 Nicola, du bist zurück! 630 00:38:25,958 --> 00:38:27,375 -Prima. -Danke. 631 00:38:37,166 --> 00:38:38,916 Ich komme. 632 00:38:43,875 --> 00:38:46,125 Nicola, was tust du hier? 633 00:38:46,708 --> 00:38:47,833 Hallo, Papa. 634 00:38:47,916 --> 00:38:49,333 Komm rein. 635 00:38:52,333 --> 00:38:55,458 Hättest du nichts sagen können? So eine nette Überraschung. 636 00:38:55,541 --> 00:38:57,041 Aber ein Anruf... 637 00:38:59,333 --> 00:39:00,291 Damiana! 638 00:39:02,125 --> 00:39:03,166 Damiana ist auch da? 639 00:39:04,750 --> 00:39:06,625 Damiana, komm her. 640 00:39:07,125 --> 00:39:09,833 Sie bleibt nur eine Weile... Hoffentlich. 641 00:39:10,375 --> 00:39:11,666 Und, wie geht's dir? 642 00:39:11,750 --> 00:39:12,583 Gut. 643 00:39:12,666 --> 00:39:13,750 Wie geht's dir? 644 00:39:13,833 --> 00:39:15,208 Damiana! 645 00:39:16,583 --> 00:39:18,000 Deine Schwester hört nicht. 646 00:39:18,750 --> 00:39:19,916 Damiana! 647 00:39:27,625 --> 00:39:28,625 Damiana! 648 00:39:34,333 --> 00:39:36,875 Sieh an, der verlorene Sohn! 649 00:39:37,375 --> 00:39:39,541 -Überraschung. -Junge! Ist Weihnachten? 650 00:39:39,625 --> 00:39:41,291 -Hast du ihn erwartet? -Nein. 651 00:39:41,375 --> 00:39:43,583 -Er wollte uns überraschen. -Du bist braun. 652 00:39:43,666 --> 00:39:46,291 -Stimmt es, dass du Priester bist? -Damiana... 653 00:39:46,375 --> 00:39:48,208 Ich habe nie daran geglaubt. 654 00:39:48,291 --> 00:39:50,208 -Du bist der andere Sohn? -Ja. 655 00:39:50,291 --> 00:39:51,666 Er ist der Priester. 656 00:39:51,750 --> 00:39:53,208 Siehst gar nicht so aus. 657 00:39:53,708 --> 00:39:56,500 -Er sieht aus wie deine Mutter. -Wie der Postbote. 658 00:39:57,125 --> 00:40:00,166 -Wie aus dem Gesicht geschnitten. -Papa, guck nicht so! 659 00:40:00,250 --> 00:40:02,458 Du meine Güte, war nur ein Spaß! 660 00:40:02,541 --> 00:40:04,000 Er ist der Mann des Hauses. 661 00:40:04,083 --> 00:40:05,041 Nicola. Hallo. 662 00:40:05,125 --> 00:40:07,666 Freut mich. Michele. Soll ich Vater sagen? 663 00:40:07,750 --> 00:40:10,541 -Nein! Spinnst du? -Hübscher! Was läuft in Sizilien? 664 00:40:10,791 --> 00:40:12,541 Bleibst du zum Abendessen? 665 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 Ich wollte ein paar Tage bleiben. 666 00:40:14,791 --> 00:40:17,208 -Was hast du vor? -Wie sollen wir das machen? 667 00:40:17,291 --> 00:40:20,291 Damiana und Michele schlafen in deinem Zimmer. 668 00:40:20,875 --> 00:40:22,625 Hättest du das vorher gesagt... 669 00:40:22,708 --> 00:40:26,208 Es gibt ein kleines Detail. Wie gefällt dir das Schmuckstück? 670 00:40:26,416 --> 00:40:28,291 Aus der Frühjahr-/Sommerkollektion. 671 00:40:28,875 --> 00:40:30,875 Wie lange musst du das tragen? 672 00:40:31,500 --> 00:40:34,250 "Wie lange musst du das tragen?" "Wann hast du Kinder?" 673 00:40:34,333 --> 00:40:37,708 "Wann heiratest du?" "Hast du allein geklaut?" 674 00:40:37,791 --> 00:40:39,625 Das geht nur mich was an. Klar? 675 00:40:39,708 --> 00:40:41,125 Hör auf! 676 00:40:41,208 --> 00:40:42,958 Ich mache nur Spaß! 677 00:40:43,041 --> 00:40:46,041 Sind in diesem Haus keine Witze erlaubt? 678 00:40:47,458 --> 00:40:48,291 -Kaffee? -Ja. 679 00:40:49,166 --> 00:40:51,708 Tut mir leid, ich hätte was sagen sollen. 680 00:40:51,791 --> 00:40:53,583 Schon gut, Papa. 681 00:40:54,083 --> 00:40:56,750 Wäre deine Mutter hier, Mann... 682 00:40:56,833 --> 00:40:58,875 Du hast dein Bestes gegeben. 683 00:40:59,875 --> 00:41:01,750 Wir haben nicht viel da. 684 00:41:03,000 --> 00:41:08,000 Hör mal, warum gehst du nicht einkaufen und machst uns Abendessen? 685 00:41:10,666 --> 00:41:11,875 Alles klar. 686 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Erzählst du uns von Spadola oder nicht? 687 00:41:14,666 --> 00:41:16,041 Ist es da auch so heiß? 688 00:41:16,166 --> 00:41:18,333 Da geht man doch nicht freiwillig hin. 689 00:41:18,416 --> 00:41:22,041 -Wo genau auf Sizilien ist das? -Südlich von Ragusa. 690 00:41:23,791 --> 00:41:27,708 Bist du in was Schlimmes verwickelt? Wurdest du verbannt? 691 00:41:27,791 --> 00:41:29,166 Was laberst du da? 692 00:41:30,375 --> 00:41:32,208 Mama kommt aus der Ecke. 693 00:41:33,625 --> 00:41:35,958 Wie auch immer. Was soll ich sagen? 694 00:41:36,250 --> 00:41:37,500 Es war meine Idee... 695 00:41:37,583 --> 00:41:38,416 Genau. 696 00:41:38,500 --> 00:41:41,000 Das ist eine Kleinstadt. Die sind misstrauisch. 697 00:41:41,583 --> 00:41:42,708 Sind es Arschlöcher? 698 00:41:42,791 --> 00:41:45,250 So was braucht seine Zeit. 699 00:41:45,333 --> 00:41:47,791 Aber mit manchen wird man nie warm. 700 00:41:49,041 --> 00:41:50,500 Vielleicht ist das besser so. 701 00:41:50,583 --> 00:41:51,666 Soll heißen? 702 00:41:58,166 --> 00:41:59,791 Egal. Kaffee? Likör? 703 00:41:59,875 --> 00:42:00,916 Kokain? 704 00:42:02,083 --> 00:42:04,000 -War ein Scherz. -Nicht lustig. 705 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 Siehst du, wie ich leben muss? 706 00:42:19,416 --> 00:42:21,500 Wo ist Don Nico heute? 707 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 Er ist heute nicht da. Er wird bald zurück sein. 708 00:42:25,750 --> 00:42:28,916 Lu. Er kommt bald wieder, oder? 709 00:42:30,541 --> 00:42:34,083 Bevor ihr geht, bringen wir die Sachen rein. Es regnet heute. 710 00:42:34,166 --> 00:42:37,250 Du bist verrückt. Regen wäre schön. 711 00:42:37,333 --> 00:42:40,750 Wir lassen die Sachen hier, dann trocknen sie. 712 00:42:40,833 --> 00:42:41,833 Oder, Schwester? 713 00:42:51,291 --> 00:42:52,333 Hey. 714 00:42:52,958 --> 00:42:53,791 Hey. 715 00:42:53,875 --> 00:42:54,833 Hallo. 716 00:43:00,250 --> 00:43:01,583 -Papa. -Was gibt's? 717 00:43:03,041 --> 00:43:04,541 "Ich gehör nach Bari Vecchia"? 718 00:43:05,333 --> 00:43:06,208 Und? 719 00:43:07,333 --> 00:43:09,000 Wir sind aus Cerignola. 720 00:43:09,083 --> 00:43:10,708 Apulien ist schön. 721 00:43:17,500 --> 00:43:20,833 Sag mal. Bist du wenigstens glücklich? 722 00:43:23,625 --> 00:43:26,375 Ich fühle mich schuldig, nicht genug zu tun. 723 00:43:28,916 --> 00:43:31,416 Ich habe immer das Gefühl, davonzulaufen. 724 00:43:31,916 --> 00:43:33,041 Keine Angst. 725 00:43:33,791 --> 00:43:37,791 Solange man dir keine Fußfessel anlegt, kannst du es schaffen. 726 00:43:38,583 --> 00:43:40,541 Ich höre euch, wisst ihr? 727 00:43:40,625 --> 00:43:42,208 Sie hört, wenn sie will. 728 00:43:42,875 --> 00:43:45,666 -Wann geht dein Zug? -Langsam, Junge. 729 00:43:48,416 --> 00:43:50,000 Kann ich um etwas bitten? 730 00:43:51,083 --> 00:43:52,000 Klar. 731 00:43:54,125 --> 00:43:56,000 Würdet ihr mit mir beten? 732 00:43:56,500 --> 00:43:57,375 Jetzt? 733 00:44:06,916 --> 00:44:10,791 Ich möchte euch bitten, zu beten... für mich. 734 00:44:59,916 --> 00:45:04,041 Ich fahre noch zur Villa, sonst finden wir die Alpakas in der Stadt. 735 00:45:04,541 --> 00:45:06,000 Was macht ihr da? 736 00:45:06,083 --> 00:45:07,833 Liebling, es tut mir leid. 737 00:45:07,916 --> 00:45:10,041 Schatz, das ist der Vollmond. 738 00:45:10,541 --> 00:45:14,208 Du bleibst unser einziges Kind, es besteht keine Gefahr mehr. 739 00:45:41,500 --> 00:45:42,833 Hey! 740 00:45:46,750 --> 00:45:47,583 Hallo. 741 00:45:48,583 --> 00:45:50,000 Wir hatten dieselbe Idee. 742 00:45:51,208 --> 00:45:52,916 Wie war's in Rom? 743 00:45:53,000 --> 00:45:53,958 Gut. 744 00:45:54,541 --> 00:45:55,375 Und hier? 745 00:45:56,750 --> 00:45:57,958 Wir kamen klar, ja. 746 00:46:00,291 --> 00:46:03,083 Hilfst du mir, die Bilder der Kinder reinzubringen? 747 00:46:03,958 --> 00:46:05,125 Sicher, ja. 748 00:46:15,625 --> 00:46:17,875 Nein! Mist. 749 00:46:19,500 --> 00:46:23,250 Leoluca, hilf mir. Verdammt. 750 00:46:23,333 --> 00:46:25,000 Hilf mir! 751 00:46:34,000 --> 00:46:37,875 Vielleicht regnet es heute Abend gar nicht und morgen wird es noch heißer. 752 00:46:47,458 --> 00:46:48,625 Was ist? 753 00:46:50,083 --> 00:46:51,250 Scheiße. 754 00:46:58,916 --> 00:47:00,750 Raus hier! Raus! 755 00:47:03,958 --> 00:47:05,791 -Los! -Los, seid brav! Kommt. 756 00:47:05,875 --> 00:47:08,000 Seid brav! Los. 757 00:47:13,125 --> 00:47:16,666 Schnell. Kinder, ihr müsst nach unten. 758 00:47:16,750 --> 00:47:18,958 Komm. Komm mit. 759 00:47:19,958 --> 00:47:20,791 Komm mit. 760 00:47:20,875 --> 00:47:21,958 Martina? 761 00:47:22,666 --> 00:47:24,041 Wir spielen jetzt was. 762 00:47:24,125 --> 00:47:25,125 Welches Spiel? 763 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 Ein Spiel, Liebes. 764 00:47:26,791 --> 00:47:28,125 Sehr gut. 765 00:47:28,208 --> 00:47:30,250 Kommt. Da lang. 766 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Kommt. Auf geht's, Kinder. 767 00:47:34,291 --> 00:47:36,583 Sehr gut. Da lang. 768 00:47:37,166 --> 00:47:40,166 Don, singen wir das Wassermelonen-Lied? 769 00:47:40,250 --> 00:47:41,083 Ja. 770 00:47:41,166 --> 00:47:43,166 Kennt ihr es noch? 771 00:47:43,250 --> 00:47:44,750 Wie geht das Lied? 772 00:47:52,291 --> 00:47:54,083 Matteo. 773 00:47:54,166 --> 00:47:55,875 Wo läufst du hin? Komm zurück! 774 00:47:55,958 --> 00:47:58,500 Matteo! 775 00:48:02,416 --> 00:48:04,750 Al Pachino! 776 00:48:04,833 --> 00:48:06,750 -Matteo! -Matteo, komm! 777 00:48:09,833 --> 00:48:11,666 Al Pachino! 778 00:48:15,375 --> 00:48:16,208 Nico! 779 00:48:22,041 --> 00:48:23,500 Nico! 780 00:48:30,208 --> 00:48:31,875 Nico! 781 00:48:44,000 --> 00:48:45,500 Al Pachino! 782 00:49:46,750 --> 00:49:48,208 Was für ein Abend. 783 00:50:09,541 --> 00:50:10,541 Gute Nacht. 784 00:50:49,708 --> 00:50:51,625 Liebes, jemand wartet auf dich. 785 00:50:52,125 --> 00:50:55,625 Guten Morgen, Lucia. Erzählst du uns von gestern Abend? 786 00:50:56,541 --> 00:51:01,208 Also, die drei Damen nach vorne. Die Hemden der Herren sind furchtbar. 787 00:51:01,291 --> 00:51:03,541 Die Fassade der Kirche muss bedeckt werden. 788 00:51:03,625 --> 00:51:05,166 -Bereit? -Nur los. 789 00:51:05,250 --> 00:51:07,541 -Sehe ich fett aus? -Ich sagte: "Los." 790 00:51:08,125 --> 00:51:11,416 Liebe Freunde von Kanal Biddizza, ich bin Romano Vasta. 791 00:51:11,500 --> 00:51:14,208 Bei uns ist Don Carlo Scalisi, der Priester, 792 00:51:14,291 --> 00:51:17,125 und der Mann des Tages, Don Nicola, der Kaplan, 793 00:51:17,208 --> 00:51:19,125 der gestern acht Kinder, 794 00:51:19,250 --> 00:51:22,250 ein Dutzend Alpakas und zwei Nonnen vor dem Tod rettete. 795 00:51:22,333 --> 00:51:24,916 Don Nicola, stimmt das? War das ein Wunder? 796 00:51:25,000 --> 00:51:27,500 Nein. Jedenfalls keins, das ich vollbrachte. 797 00:51:27,583 --> 00:51:31,875 Ich habe die Kinder und die Villa gerettet, aber nicht allein, 798 00:51:31,958 --> 00:51:34,000 sondern mit Lucia und den Nonnen. 799 00:51:34,083 --> 00:51:36,500 Wer ist der Täter? Haben Sie einen Verdacht? 800 00:51:36,583 --> 00:51:40,166 Haben Sie Drohungen erhalten? Will jemand die Villa an sich reißen? 801 00:51:40,250 --> 00:51:42,791 Wir versuchen schon seit Jahren... 802 00:51:42,875 --> 00:51:44,083 Ich rede noch. 803 00:51:44,166 --> 00:51:46,250 War es Brandstiftung oder Unachtsamkeit? 804 00:51:46,333 --> 00:51:47,250 Ich denke... 805 00:51:47,333 --> 00:51:49,541 Jedenfalls war es ein Schwachkopf. 806 00:51:49,625 --> 00:51:51,791 Und als Bürgermeister der Stadt 807 00:51:51,875 --> 00:51:54,458 will ich Sonntag nach der Messe zur Unbefleckten... 808 00:51:54,541 --> 00:51:55,416 Himmelfahrt. 809 00:51:55,500 --> 00:51:56,500 Was? 810 00:51:56,583 --> 00:51:58,708 Es ist Mariä Himmelfahrt. 811 00:51:58,791 --> 00:52:01,166 -Und wann ist das andere? -Am 8. Dezember! 812 00:52:01,250 --> 00:52:03,458 Meine Herren, die Kamera läuft noch. 813 00:52:03,541 --> 00:52:07,541 Am Sonntag, nach der Messe zur Unbefleckten Empfängnis, gibt es ein Fest, 814 00:52:07,625 --> 00:52:11,458 um unseren Nicola und seine Heldentat zu feiern. 815 00:52:11,958 --> 00:52:13,791 Schreibt mir auf Facebook. 816 00:52:14,625 --> 00:52:17,708 Das war's. Nehmen Sie das und gehen Sie nach Hause. 817 00:52:25,166 --> 00:52:26,916 Sollen wir ein Foto machen? 818 00:52:27,000 --> 00:52:29,666 Schwester Agata, kommen Sie. Na los! 819 00:52:30,166 --> 00:52:33,583 Er ist so hübsch heute. Ich liebe ihn, er ist mein Leben. 820 00:52:33,666 --> 00:52:35,500 -Eins, zwei... -Komm! 821 00:52:37,958 --> 00:52:38,791 Gut gemacht. 822 00:52:43,958 --> 00:52:44,833 Don Nicola. 823 00:52:46,541 --> 00:52:48,125 Ja, du hast recht. 824 00:52:49,333 --> 00:52:50,541 Also... 825 00:52:52,166 --> 00:52:55,958 Ich treffe, du triffst, er trifft. 826 00:52:56,958 --> 00:52:57,791 Wir? 827 00:52:58,375 --> 00:52:59,333 Wir triffen. 828 00:53:17,666 --> 00:53:19,916 Wir treffen. 829 00:53:21,083 --> 00:53:23,833 -Wir treffen. -Wir treffen, sehr gut. 830 00:53:23,916 --> 00:53:26,666 Schreib das auf. Hier, "wir treffen". 831 00:53:28,625 --> 00:53:30,750 Hallo, Don Nicola. 832 00:53:31,166 --> 00:53:32,416 Guten Morgen, Carmen. 833 00:53:32,500 --> 00:53:35,208 Guten Morgen. Alles in Ordnung? 834 00:53:36,083 --> 00:53:38,208 -Guten Morgen. -Übungen in Grammatik... 835 00:53:38,291 --> 00:53:41,541 -Gefällt es euch bei uns? Alles gut? -Ja. 836 00:53:55,791 --> 00:53:57,333 Entschuldige dich bei mir. 837 00:53:59,541 --> 00:54:02,583 -Nicola... -Verstehst du, was du gestern getan hast? 838 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 Verstehst du, warum ich nicht kann? 839 00:54:22,125 --> 00:54:23,250 Weißt du, warum? 840 00:54:30,250 --> 00:54:32,208 Ich weiß nicht, ob ich zurückkann. 841 00:54:35,833 --> 00:54:38,333 Martì... Du triffst, sie treffen. 842 00:54:38,416 --> 00:54:39,750 Komm, mach schon fertig. 843 00:54:40,458 --> 00:54:42,875 Um vor dem pelzigen Monster wegzulaufen. 844 00:54:44,125 --> 00:54:46,708 Aber wer ist das pelzige Monster? 845 00:54:48,125 --> 00:54:50,250 Wer ist das pelzige Monster? 846 00:54:51,000 --> 00:54:52,541 Was ist, Kleiner? 847 00:54:52,625 --> 00:54:55,041 Wo ist Lucia? Ich kann das nicht ohne sie. 848 00:54:55,875 --> 00:54:58,166 Wir müssen lernen, selbst klarzukommen. 849 00:55:26,875 --> 00:55:28,666 Ich prüfe das für dich, komm. 850 00:55:28,750 --> 00:55:31,208 Ich würde gern wissen, wo deine Freundin ist. 851 00:55:31,291 --> 00:55:33,708 Vielleicht bei Vasta, Interviews geben. 852 00:55:34,125 --> 00:55:36,500 Wo sind diese Volltrottel? 853 00:55:45,708 --> 00:55:46,958 Warte. 854 00:55:48,916 --> 00:55:49,916 Warte. 855 00:55:59,875 --> 00:56:01,541 Du bist gut vorbereitet! 856 00:56:22,083 --> 00:56:23,458 Lucia! 857 00:56:26,125 --> 00:56:27,416 Lucia! 858 00:56:28,625 --> 00:56:31,041 Carmen, gib mir die Zigarette. 859 00:56:31,666 --> 00:56:33,750 Lucia, wo bist du? 860 00:56:35,750 --> 00:56:37,625 Lucia, Lucia. 861 00:56:44,208 --> 00:56:45,250 Lucì? 862 00:56:48,291 --> 00:56:49,541 Lucì? 863 00:57:11,583 --> 00:57:13,708 Matteo... Hallo. 864 00:57:15,250 --> 00:57:16,500 Was tust du hier? 865 00:57:17,458 --> 00:57:18,708 Und deine Hausaufgaben? 866 00:57:18,791 --> 00:57:20,166 Ich will Lucia. 867 00:57:20,250 --> 00:57:21,708 Suchen wir sie. 868 00:57:22,500 --> 00:57:24,083 Du läufst immer davon. 869 00:57:24,791 --> 00:57:26,250 Habt ihr Lucia gesehen? 870 00:57:27,083 --> 00:57:29,291 -War sie nicht bei dir? -Nein. 871 00:57:29,375 --> 00:57:31,000 Wer hilft bei den Hausaufgaben? 872 00:57:40,500 --> 00:57:42,916 DON NICOLA Essen wir heute Abend gemeinsam? 873 00:57:49,833 --> 00:57:52,666 SOMMER IN DER VILLA 874 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 Nach dem Abendessen noch ein Bier? 875 00:57:55,541 --> 00:57:56,916 -Ich bin dabei. -Wir auch. 876 00:57:57,000 --> 00:57:58,041 Ich eher nicht. 877 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Noch ein Interview? 878 00:58:02,000 --> 00:58:03,625 Was hast du denn zu tun? 879 00:58:03,708 --> 00:58:04,958 Valentina, bist du sauer? 880 00:58:05,041 --> 00:58:08,000 Er ist bald Priester und wir haben es noch nicht getan. 881 00:58:08,083 --> 00:58:09,750 Nein? Nicht mal bei der Festung? 882 00:58:11,833 --> 00:58:13,583 Du warst nicht ehrlich, oder? 883 00:58:14,000 --> 00:58:15,791 Du wolltest mir doch helfen. 884 00:58:15,875 --> 00:58:18,541 Hätte er was von dir gewollt, hätte er es getan. 885 00:58:18,625 --> 00:58:22,083 Du lässt es nicht bleiben. Er ist Priester, ich hab's dir gesagt. 886 00:58:22,166 --> 00:58:24,208 Deinetwegen hab ich Gras gekauft! 887 00:58:24,291 --> 00:58:25,125 Sei leise. 888 00:58:25,208 --> 00:58:28,041 Ja, ich weiß. Papas Cousin ist Staatsanwalt. 889 00:58:28,541 --> 00:58:31,500 Lucia, du kannst mich nicht hängen lassen. 890 00:58:33,291 --> 00:58:34,583 Was machst du da? 891 00:58:34,666 --> 00:58:37,583 Bis morgen. Du kannst mir ja sagen, wie es lief. 892 00:58:38,625 --> 00:58:39,541 Ciao. 893 00:58:39,625 --> 00:58:42,333 Ciao, Großer. Dusch dich mal schön. 894 00:58:42,416 --> 00:58:43,833 -Ciao, Lucì. -Bis morgen. 895 00:59:05,375 --> 00:59:06,416 Ich gehe. 896 00:59:08,250 --> 00:59:09,916 Tiziana, sieh dir das an. 897 00:59:10,833 --> 00:59:12,833 Ich werde abgeholt. Na und? 898 00:59:13,333 --> 00:59:16,416 Geht nicht. Ich brate gerade was an. Was ist denn? 899 00:59:17,208 --> 00:59:18,416 Nichts. 900 00:59:20,375 --> 00:59:21,416 Ciao, Mama! 901 00:59:21,500 --> 00:59:23,083 Schreib, wenn du wegbleibst. 902 00:59:23,166 --> 00:59:25,458 Ich schlafe hier. Ich hab mein Handy dabei. 903 00:59:29,250 --> 00:59:32,625 Ich schätze, für den gehörnten Omar bleibt nichts übrig. 904 00:59:34,125 --> 00:59:35,625 Schwachkopf! 905 00:59:40,041 --> 00:59:42,041 -Hallo. -Guten Abend. 906 00:59:43,375 --> 00:59:44,333 Sollen wir? 907 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 So. 908 00:59:53,083 --> 00:59:54,958 Aber... Nicola? 909 00:59:55,750 --> 00:59:57,166 Er hat eben geschrieben. 910 00:59:57,250 --> 00:59:58,666 Er schafft es nicht. 911 00:59:59,708 --> 01:00:00,750 Warum? 912 01:00:00,833 --> 01:00:03,000 Keine Ahnung. Kam was dazwischen. 913 01:00:06,750 --> 01:00:10,375 Aber was passiert mit Priestern, wenn sie vögeln? 914 01:00:12,208 --> 01:00:16,833 Turu, ich sag das für dich. Lass es bleiben. Er ist nicht schwul. 915 01:00:18,333 --> 01:00:20,375 Ich sage nicht, dass er mich vögelt. 916 01:00:23,291 --> 01:00:24,958 Komm, Vale. Du bist eine Idiotin. 917 01:00:25,041 --> 01:00:26,875 Die beiden verschwinden immer. 918 01:00:28,791 --> 01:00:31,375 Blödmann. Lucia tut so etwas nicht. 919 01:00:32,833 --> 01:00:33,791 Ok. 920 01:00:34,791 --> 01:00:36,333 Bitte, guck mal... 921 01:00:38,083 --> 01:00:40,541 -Was ist los? -Wart's ab. 922 01:00:41,125 --> 01:00:43,125 -Guten Abend. -Guten Abend. 923 01:00:43,208 --> 01:00:44,125 Willkommen. 924 01:00:44,625 --> 01:00:46,958 Haben Sie einen Tisch für zwei? 925 01:00:47,083 --> 01:00:49,500 Sie haben Glück, es gibt nur noch einen. 926 01:00:49,583 --> 01:00:52,083 Setzen Sie sich. Die Vorspeise kommt sofort. 927 01:00:52,166 --> 01:00:53,000 Danke. 928 01:01:00,416 --> 01:01:01,875 Setzt du dich nicht? 929 01:01:10,000 --> 01:01:11,041 Du bist verrückt. 930 01:01:12,208 --> 01:01:16,000 Nein, das passt nicht zusammen. Du verheimlichst eindeutig etwas. 931 01:01:16,083 --> 01:01:19,833 Was zur Hölle, Leoluca. Das ist deine Schuld. 932 01:01:19,916 --> 01:01:21,125 Ernsthaft? 933 01:01:21,208 --> 01:01:24,291 Vor unserer Hochzeit hab ich nicht mal geraucht. 934 01:01:24,791 --> 01:01:26,333 Hilf mir auf die Sprünge. 935 01:01:26,833 --> 01:01:29,250 Und jetzt hätte ich beinahe alle getötet. 936 01:01:30,750 --> 01:01:33,291 Was du getan hast, ist gegen die Regeln. 937 01:01:33,625 --> 01:01:35,375 Die hatten recht. 938 01:01:35,916 --> 01:01:39,708 Vielleicht hätte ich lieber aufs Festland zurückgehen sollen. 939 01:01:40,458 --> 01:01:42,583 Wie jeder hier wollte. 940 01:01:43,375 --> 01:01:46,375 Nein, welche Videos? Ich will mir nichts ansehen. 941 01:01:46,875 --> 01:01:48,250 -Ich traue Paolo. -Leider. 942 01:01:48,333 --> 01:01:50,583 Ja. Ich komme schon! 943 01:01:59,333 --> 01:02:03,416 Meine Mutter war so: Sonntags Lunch am Bahnhof Ostiense mit Obdachlosen. 944 01:02:03,500 --> 01:02:04,708 Anders ging es nicht. 945 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 -Nahm sie dich mit? -Ja. 946 01:02:06,625 --> 01:02:08,416 Solange ich denken kann, immer. 947 01:02:08,916 --> 01:02:11,500 Papa war mit der Schwester im Stadion, ich bei ihr. 948 01:02:11,583 --> 01:02:15,291 Da sind jede Menge übler Leute. Nicht gerade ein Ort für Kinder. 949 01:02:15,375 --> 01:02:16,416 Das denke ich mir. 950 01:02:17,041 --> 01:02:20,208 Aber für sie war es eine Pflicht, anderen Gutes zu tun. 951 01:02:21,250 --> 01:02:22,375 Und für dich? 952 01:02:24,041 --> 01:02:25,208 Was meinst du? 953 01:02:25,291 --> 01:02:28,958 Tust du es, weil du es fühlst, oder weil deine Mama es dir gesagt hat? 954 01:02:32,666 --> 01:02:34,458 Dreh dich nicht um. Er hört zu. 955 01:02:35,708 --> 01:02:37,041 Meinst du? 956 01:02:40,958 --> 01:02:43,208 Jedenfalls, du erinnerst mich an sie. 957 01:02:43,750 --> 01:02:44,583 An wen? 958 01:02:45,583 --> 01:02:46,458 Meine Mutter. 959 01:02:47,458 --> 01:02:48,750 War sie auch paranoid? 960 01:02:48,833 --> 01:02:53,000 Nein! Ich meine, ihre Art. 961 01:02:53,500 --> 01:02:56,250 Wie du dich um die Villa kümmerst, 962 01:02:56,333 --> 01:02:58,250 um Valentina, um alle. 963 01:02:58,333 --> 01:02:59,166 Schon gut. 964 01:03:00,083 --> 01:03:00,916 Schon gut? 965 01:03:01,000 --> 01:03:03,250 Die haben echt Glück mit dir. 966 01:03:04,291 --> 01:03:07,208 Valentina würde dem hier nicht zustimmen. 967 01:03:08,041 --> 01:03:09,000 Wie meinst du das? 968 01:03:10,916 --> 01:03:13,875 Du fährst nun selbst zur Hölle, um sie zu retten. 969 01:03:17,791 --> 01:03:19,250 Nur ein Scherz. 970 01:03:20,875 --> 01:03:22,916 Denkst du, sie ahnt etwas? 971 01:03:23,000 --> 01:03:27,416 Niemals! Nein, aber die Situation hat uns irgendwie entzweit, 972 01:03:27,500 --> 01:03:30,000 und das Timing ist nicht das Beste. 973 01:03:35,291 --> 01:03:36,500 Magst du es nicht? 974 01:03:36,583 --> 01:03:38,000 Nein, es ist köstlich. 975 01:03:38,083 --> 01:03:39,666 Danke, das ist nett. 976 01:03:41,541 --> 01:03:44,375 Ich kann nicht anders, ihr seid zu süß. 977 01:03:45,708 --> 01:03:48,583 Da, genau. Trinken wir etwas? 978 01:03:57,000 --> 01:03:57,833 Und jetzt? 979 01:03:59,125 --> 01:04:00,833 Jetzt warten wir. 980 01:04:01,333 --> 01:04:05,541 Wenn sie nicht schon zurück sind. Du hast zwei Stunden gebraucht. 981 01:04:05,625 --> 01:04:08,333 Ein guter Eindruck ist wichtig, oder? 982 01:04:10,208 --> 01:04:11,958 Mach das Licht aus. 983 01:04:18,083 --> 01:04:19,833 Heute war ein schöner Tag. 984 01:04:24,083 --> 01:04:27,791 Wenn ich das morgen Don Carlo beichte, bricht die Kirche zusammen. 985 01:04:27,875 --> 01:04:28,833 Du würdest nicht... 986 01:04:28,916 --> 01:04:30,708 Scherz. Scherz! 987 01:04:30,791 --> 01:04:31,958 Scherz. 988 01:04:34,500 --> 01:04:36,375 Ich habe noch einen Monat. 989 01:04:37,541 --> 01:04:39,708 So funktioniert das nicht, weißt du? 990 01:04:41,000 --> 01:04:45,916 Du willst dich dem Willen der Kirche widersetzen? 991 01:04:48,541 --> 01:04:49,916 Antworte mir. 992 01:04:50,708 --> 01:04:53,333 -Mach keine Scherze darüber. -Ich darf das. 993 01:04:53,416 --> 01:04:54,625 -Ach ja? -Ja. 994 01:04:59,583 --> 01:05:02,791 Außerdem... Wenn wir es ernst meinen... 995 01:05:06,375 --> 01:05:08,916 Ich sollte dir sagen, dass ich ans Aufgeben denke. 996 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Was aufgeben? 997 01:05:13,958 --> 01:05:14,958 Alles. 998 01:05:17,000 --> 01:05:18,125 Wofür? 999 01:05:22,458 --> 01:05:25,041 -Vorsicht! -Tut mir leid. 1000 01:05:32,125 --> 01:05:33,791 Wie kommen wir nach Hause? 1001 01:05:36,375 --> 01:05:38,083 Wir gehen nicht zurück. 1002 01:05:41,708 --> 01:05:42,750 Wir brennen durch. 1003 01:05:43,541 --> 01:05:45,166 Mit dem Auto von Don Carlo? 1004 01:05:45,250 --> 01:05:46,666 Wir fahren nach Rom. 1005 01:05:47,708 --> 01:05:48,916 Ich ziehe dort hin. 1006 01:05:49,000 --> 01:05:50,833 Ich werde Lehrer. 1007 01:05:52,458 --> 01:05:55,666 Du machst in Ruhe die Uni fertig. 1008 01:05:57,250 --> 01:06:01,791 Klar. Wir zwei kommen locker mit einem Lehrergehalt durch. 1009 01:06:21,708 --> 01:06:23,708 Ich rede morgen mit Don Carlo. 1010 01:06:24,416 --> 01:06:26,083 Willst du sein Fest verderben? 1011 01:06:27,833 --> 01:06:30,541 Nein. Ich will nicht mein Leben verderben. 1012 01:06:39,791 --> 01:06:43,208 Wir sollten mit zwei Handys filmen. 1013 01:06:43,291 --> 01:06:47,208 Ich mache von hier ein Video, du gehst nah an sie ran. 1014 01:06:47,958 --> 01:06:49,583 Wie in diesen TV-Serien. 1015 01:06:50,625 --> 01:06:52,541 Vielleicht solltest du schweigen. 1016 01:06:59,083 --> 01:07:00,416 Was soll das? 1017 01:07:01,791 --> 01:07:03,375 Weißt du was? 1018 01:07:03,458 --> 01:07:07,125 Wenn die Aufnahmen gut sind, schicken wir sie wirklich ein. 1019 01:07:07,666 --> 01:07:11,916 Seine ganze Familie wird aus Schande das Land verlassen müssen. 1020 01:07:15,083 --> 01:07:18,916 Leoluca, heute wirst du stolz auf mich sein. 1021 01:07:19,000 --> 01:07:20,083 Du wirst sehen. 1022 01:07:27,458 --> 01:07:30,666 -Ich gehe zum Automaten. -Nein, bleib hier. 1023 01:07:30,750 --> 01:07:31,833 Bleib hier. 1024 01:07:31,916 --> 01:07:32,958 Hast du eine? 1025 01:07:36,916 --> 01:07:38,708 Spinnst du? 1026 01:07:39,291 --> 01:07:42,208 Das merkt sowieso niemand. So kannst du entspannen. 1027 01:07:46,041 --> 01:07:48,166 Ich weiß, was das ist. 1028 01:07:55,583 --> 01:07:57,250 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 1029 01:08:11,333 --> 01:08:12,833 Was riecht hier so? 1030 01:08:14,250 --> 01:08:16,458 Du nimmst mir die Worte aus dem Mund. 1031 01:08:17,458 --> 01:08:19,458 Du Lügnerin! Und Schlampe! 1032 01:08:19,541 --> 01:08:20,416 Vale! 1033 01:08:20,500 --> 01:08:21,458 Von wegen Vale! 1034 01:08:21,541 --> 01:08:24,166 Wie lange läuft das schon? Du bist ein Witz! 1035 01:08:24,250 --> 01:08:26,208 -Du weckst sie! -Du kannst nicht anders. 1036 01:08:26,291 --> 01:08:29,250 Immer drängst du dich dazwischen. 1037 01:08:29,333 --> 01:08:30,291 Warte, bitte. 1038 01:08:30,375 --> 01:08:33,750 Du bist seit Monaten die Stimme der Vernunft, 1039 01:08:33,833 --> 01:08:35,791 und am Ende vögelst du den Priester! 1040 01:08:35,875 --> 01:08:39,083 "Du warst nicht ehrlich." Scheiße, du bist so falsch! 1041 01:08:39,166 --> 01:08:41,291 Ich wollte es dir sagen. Es war keine Zeit. 1042 01:08:41,375 --> 01:08:43,333 Das ist keine Ausrede für die Lügen. 1043 01:08:43,416 --> 01:08:44,708 Hör schon auf! 1044 01:08:44,791 --> 01:08:47,375 Du bist seit Monaten davon besessen, ihn zu bumsen. 1045 01:08:47,458 --> 01:08:48,833 Du bist eine Besessene! 1046 01:08:48,916 --> 01:08:51,750 Weißt du, warum ich so davon besessen war? 1047 01:08:51,833 --> 01:08:54,500 Weil es unsere letzte gemeinsame Sache war! 1048 01:08:55,750 --> 01:09:00,416 Ich bin eine Idiotin für meine Gefühle. Du gehst weg und lässt mich zurück. 1049 01:09:03,375 --> 01:09:04,708 Sagst du es allen? 1050 01:09:17,500 --> 01:09:19,166 Süße, sieh mal, wer da ist. 1051 01:09:19,916 --> 01:09:21,750 -Was zum... -Liebes! 1052 01:09:23,083 --> 01:09:24,250 Ich bin eher zurück. 1053 01:09:24,333 --> 01:09:25,833 Tja, ich gehe dann mal. 1054 01:09:27,583 --> 01:09:29,375 Hey, was ist los? 1055 01:09:29,458 --> 01:09:33,125 Ich hab die Videos auf YouTube und die Berichte gesehen. Du warst toll. 1056 01:09:33,875 --> 01:09:36,791 Und jedenfalls... Du hast recht, ich war ein Arsch. 1057 01:09:36,875 --> 01:09:37,791 Weswegen? 1058 01:09:38,625 --> 01:09:40,333 Ich hab Papa alles gesagt. 1059 01:09:40,416 --> 01:09:41,291 Wirklich? 1060 01:09:41,375 --> 01:09:46,291 Ja. Er meinte, es wäre ok, selbst wenn du katholische Italienerin bist. 1061 01:09:46,791 --> 01:09:48,583 Die sind alle so stolz auf dich. 1062 01:09:49,083 --> 01:09:50,833 Gott, ich hab dich vermisst. 1063 01:10:06,750 --> 01:10:08,541 Scheiße, ist sie tot? 1064 01:10:10,625 --> 01:10:11,916 Wer ist das? Carmen? 1065 01:10:13,125 --> 01:10:16,625 Nach dieser Messe holen wir... 1066 01:10:18,375 --> 01:10:20,625 Carmen! Carmen! 1067 01:10:23,083 --> 01:10:24,500 Carmen, mach auf! 1068 01:10:29,166 --> 01:10:30,000 Ja. 1069 01:10:31,166 --> 01:10:32,541 Alles in Ordnung? 1070 01:10:34,291 --> 01:10:38,250 Bist du... Bist du echt? 1071 01:11:21,625 --> 01:11:24,916 Ganz schön lang. Gelobt sei Jesus Christus. 1072 01:11:25,000 --> 01:11:26,750 Sei immer gelobt. 1073 01:11:26,833 --> 01:11:29,291 Gelobt seien die Friedensstifter, 1074 01:11:29,875 --> 01:11:32,083 sagt unser Herr Jesus. 1075 01:11:32,166 --> 01:11:38,166 Frieden zu schaffen bedeutet auch, sich um die eigene Gemeinde zu kümmern. 1076 01:11:39,416 --> 01:11:45,416 Deshalb ist heute ein Tag der Freude, der großen... Ein großer Tag. 1077 01:11:45,916 --> 01:11:46,958 Na gut... 1078 01:11:47,041 --> 01:11:50,458 Nicola, komm mal kurz her. Na komm. 1079 01:11:51,916 --> 01:11:53,791 Komm, du auch. 1080 01:11:54,375 --> 01:11:55,416 Kommt her. 1081 01:11:58,666 --> 01:12:03,791 Ihr habt euch um den Park, die Villa, die Tiere und die Kinder gekümmert 1082 01:12:03,875 --> 01:12:07,333 und uns so daran erinnert, wie man eine Gemeinde ist. 1083 01:12:08,083 --> 01:12:11,250 Ihr habt uns daran erinnert, dass wir Dinge schätzen sollten, 1084 01:12:11,333 --> 01:12:15,916 die wir für selbstverständlich halten. Nein, nein. Das sind sie nicht. 1085 01:12:16,791 --> 01:12:21,083 Ihr habt uns gelehrt, Christen zu sein. 1086 01:12:23,083 --> 01:12:25,166 Das ist doch nicht nötig. Nicht nötig. 1087 01:12:25,666 --> 01:12:28,375 Nicola, als du aus Rom kamst... 1088 01:12:28,875 --> 01:12:32,750 Ich... Tut mir leid, sei nicht böse, aber ich war skeptisch. 1089 01:12:32,833 --> 01:12:35,791 Du hast alle von dir überzeugt. Alle lieben dich. 1090 01:12:36,291 --> 01:12:38,750 Und selbst, wenn du Priester wirst, 1091 01:12:38,833 --> 01:12:41,833 hoffe ich, dass du so lange wie möglich bleibst. 1092 01:12:42,708 --> 01:12:46,333 Wir brauchen Priester wie dich. 1093 01:12:48,875 --> 01:12:50,333 -War meine Rede gut? -Ja. 1094 01:12:57,458 --> 01:12:58,916 Komm. Die warten auf uns. 1095 01:12:59,000 --> 01:13:00,916 Ich hab gesehen, wer auf dich wartet. 1096 01:13:04,208 --> 01:13:06,333 Warum hast du nichts von ihm gesagt? 1097 01:13:08,250 --> 01:13:09,750 Ich wusste es nicht. 1098 01:13:12,875 --> 01:13:14,500 Wie du meinst. 1099 01:13:19,291 --> 01:13:21,958 Ich rede mit ihm, aber definitiv nicht heute. 1100 01:13:42,541 --> 01:13:44,041 -Glückwunsch. -Danke. 1101 01:13:46,041 --> 01:13:48,458 -Und dir auch. -Danke. 1102 01:13:51,541 --> 01:13:53,708 Warte, ich will eine Story machen. 1103 01:13:53,791 --> 01:13:55,541 Möchtet ihr was sagen? 1104 01:13:55,625 --> 01:13:57,291 Besser auf TikTok? 1105 01:13:58,041 --> 01:14:00,375 -Ich möchte was sagen. -Raus damit! 1106 01:14:00,458 --> 01:14:02,791 Eigentlich ist es eher eine Bitte. 1107 01:14:03,291 --> 01:14:05,916 Nach dem Brand ist die Villa immer noch in Gefahr. 1108 01:14:06,000 --> 01:14:07,916 Das Mädchen ist so nett. 1109 01:14:08,000 --> 01:14:09,666 Schön und gut. 1110 01:14:09,750 --> 01:14:11,791 Ich möchte im Namen aller etwas fragen. 1111 01:14:11,875 --> 01:14:15,208 Unser Herr Bürgermeister, der stets auf Umweltfragen bedacht ist, 1112 01:14:15,291 --> 01:14:18,666 sollte sich dafür einsetzen, dass die Villa und der Park 1113 01:14:18,750 --> 01:14:20,375 offiziell geschützt werden. 1114 01:14:20,458 --> 01:14:22,791 Damit sie für immer bei uns bleiben. 1115 01:14:24,541 --> 01:14:27,333 -Seid ihr dafür, ja oder nein? -Ja. 1116 01:14:30,583 --> 01:14:31,708 Herr Bürgermeister. 1117 01:14:31,791 --> 01:14:34,666 Wollen wir uns den jungen Leuten gegenüber verpflichten? 1118 01:14:36,375 --> 01:14:37,958 Das war kein guter Eindruck. 1119 01:14:38,041 --> 01:14:41,416 Alle haben bemerkt, dass ich schlief. Waren die falschen Pillen. 1120 01:14:41,500 --> 01:14:45,458 Weißt du, schlafen hilft manchmal sehr. 1121 01:14:45,541 --> 01:14:47,750 Es regeneriert. 1122 01:14:49,375 --> 01:14:52,333 Wenn ich das sagen dürfte... 1123 01:14:52,416 --> 01:14:55,958 Gestern Abend habe ich diese Zigaretten probiert, 1124 01:14:56,041 --> 01:14:58,250 die nach Rosmarin schmecken. 1125 01:14:58,333 --> 01:14:59,625 Rosmarin? 1126 01:15:00,333 --> 01:15:04,166 Manchmal nützt es nichts, sich zu sorgen. 1127 01:15:05,208 --> 01:15:07,708 Tatsächlich führt das nur zu Ärger. Oder? 1128 01:15:13,625 --> 01:15:17,416 Hey. Hast du ihn nun gevögelt? 1129 01:15:19,791 --> 01:15:20,750 Er ist heiß! 1130 01:15:20,833 --> 01:15:21,750 Tja... 1131 01:15:22,250 --> 01:15:23,833 Kümmert euch um euren Scheiß! 1132 01:15:24,541 --> 01:15:27,083 Vielleicht sollte Lucia euch was dazu sagen. 1133 01:15:27,166 --> 01:15:29,416 Warte, Valentina. Das war nur Spaß. 1134 01:15:29,500 --> 01:15:32,375 Ich hab ja auch vom Priester geschwärmt. 1135 01:15:32,458 --> 01:15:34,291 Was ist los? 1136 01:15:37,625 --> 01:15:40,166 ALLES AUFRÄUMEN 1137 01:15:49,083 --> 01:15:50,291 Komm. 1138 01:16:37,708 --> 01:16:41,208 Dank dieser herrlichen Tiere, auch wenn sie spucken... 1139 01:16:41,291 --> 01:16:46,666 Der große Park und die Villa stehen nun unter dem Schutz der Behörden. 1140 01:16:47,250 --> 01:16:51,208 Der Vorstandsvorsitzende erklärte, dass bald ein Verwalter ernannt wird. 1141 01:17:03,208 --> 01:17:05,000 OMAR Annehmen 1142 01:18:20,166 --> 01:18:24,041 Und deshalb hat Paula um eine Aussprache mit Valeria am Strand gebeten. 1143 01:18:24,583 --> 01:18:25,875 Stimmt was nicht? 1144 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Nicola. 1145 01:18:26,875 --> 01:18:30,250 Das ist gut. Gut, dass du Sport treibst. 1146 01:18:30,666 --> 01:18:33,125 Ich hab in deinem Alter auch Sport getrieben. 1147 01:18:33,750 --> 01:18:36,541 Nicht so viel, gerade genug. 1148 01:18:36,625 --> 01:18:37,833 Ich verstehe alles... 1149 01:18:37,916 --> 01:18:39,333 Wieso bist du noch wach? 1150 01:18:39,416 --> 01:18:40,875 Ich hab was geschaut. 1151 01:18:40,958 --> 01:18:42,458 Carmen schaut das. 1152 01:18:42,541 --> 01:18:44,041 Warum schläfst du nicht? 1153 01:18:44,125 --> 01:18:47,750 Wie denn? Mein Blutdruck steigt, fällt, fällt, steigt... 1154 01:18:47,833 --> 01:18:50,041 Zu viele Tabletten, Don. 1155 01:18:50,125 --> 01:18:51,916 Du hast völlig recht. 1156 01:18:52,375 --> 01:18:53,750 Ich bin einfach nur nervös. 1157 01:18:54,250 --> 01:18:55,791 Das solltest du nicht. 1158 01:18:55,875 --> 01:18:57,708 Das ist nichts Schlechtes. 1159 01:18:57,791 --> 01:18:59,791 Der Herr hat uns erschaffen, 1160 01:18:59,875 --> 01:19:02,666 und wir wären hochmütig, uns ändern zu wollen. 1161 01:19:02,791 --> 01:19:05,333 Also bleibe ich für immer im Unklaren? 1162 01:19:05,416 --> 01:19:08,166 Ich bin verlobt. So ist die Lage. 1163 01:19:08,250 --> 01:19:11,875 Nicola, kann ich dir was sagen? Setz dich. 1164 01:19:12,208 --> 01:19:13,458 Setz dich. 1165 01:19:18,916 --> 01:19:21,833 Wir sind unvollkommene Instrumente. 1166 01:19:21,916 --> 01:19:24,916 Und wir sollten nicht an unsere eigene Errettung denken. 1167 01:19:25,666 --> 01:19:31,166 Man betet für seine Sünden und überlegt, was man dank des Kreuzes für andere tut. 1168 01:19:31,666 --> 01:19:33,291 Wirf nicht alles fort. 1169 01:19:33,375 --> 01:19:34,291 Nein? 1170 01:19:36,000 --> 01:19:38,125 Soll ich Priester mit einer Geliebten sein? 1171 01:19:38,208 --> 01:19:41,458 Tja, ich weiß nicht. Dafür hätte ich nicht die Energie. 1172 01:19:41,541 --> 01:19:43,208 Außerdem bist du der Mutige. 1173 01:19:48,458 --> 01:19:49,958 Sieh her. 1174 01:19:58,625 --> 01:20:00,041 Du hast mich inspiriert. 1175 01:20:01,000 --> 01:20:02,250 Was lachst du so? 1176 01:20:02,750 --> 01:20:05,125 Ich bin nicht verblüfft. War meine Entscheidung. 1177 01:20:13,666 --> 01:20:17,833 Meine Entscheidung, aber ich weiß nicht, ob der Herr zustimmt. 1178 01:20:38,333 --> 01:20:43,166 Mit der Wiedereröffnung der Schulen nächste Woche ist auch der Sommer zu Ende. 1179 01:20:43,250 --> 01:20:47,791 Für viele Schüler und Nichtschüler heißt es nun: 1180 01:20:47,875 --> 01:20:50,708 "Zeit für die Bilanz und Rückkehr zur Realität." 1181 01:20:59,458 --> 01:21:01,208 Seit wann rauchst du? 1182 01:21:03,291 --> 01:21:05,166 Ich will damit anfangen, aber... 1183 01:21:06,250 --> 01:21:07,416 es ist zu eklig. 1184 01:21:10,375 --> 01:21:12,208 Alle Laster? 1185 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 Muss ich mich entscheiden? 1186 01:21:17,333 --> 01:21:18,916 Du willst mich und die Kirche? 1187 01:21:19,000 --> 01:21:20,458 Ich wäre nicht der Erste. 1188 01:21:20,541 --> 01:21:21,833 Der Erste meinetwegen. 1189 01:21:21,916 --> 01:21:24,750 Warum deinetwegen, Lucia? Wir wollten es beide. 1190 01:21:25,583 --> 01:21:28,583 -Was für ein Leben ist das? -Das Gewissen ist meine Sache. 1191 01:21:30,250 --> 01:21:31,291 Versuchen wir's. 1192 01:21:33,083 --> 01:21:34,583 Mal sehen, wie es läuft. 1193 01:21:36,583 --> 01:21:39,666 -Lassen wir uns Zeit. -Und inzwischen wirst du Priester? 1194 01:21:39,750 --> 01:21:41,291 Nico, hörst du dich? 1195 01:21:47,041 --> 01:21:49,708 Willst du in einem echten Restaurant essen gehen? 1196 01:21:50,750 --> 01:21:51,916 Ich kann das. 1197 01:21:52,416 --> 01:21:54,666 Gemeinsam in Urlaub fahren? Kann ich. 1198 01:21:54,750 --> 01:21:55,958 Nein, kannst du nicht. 1199 01:21:57,791 --> 01:21:58,625 Wieso nicht? 1200 01:21:58,708 --> 01:21:59,875 Wegen Omar. 1201 01:22:01,708 --> 01:22:03,166 Ich will ihn als Freund. 1202 01:22:07,875 --> 01:22:09,416 Fahren wir zurück, komm. 1203 01:22:26,916 --> 01:22:28,916 Weißt du, es gibt auch... 1204 01:22:29,708 --> 01:22:30,541 Was? 1205 01:22:33,916 --> 01:22:35,916 ...eine Version von Orietta Berti 1206 01:22:36,000 --> 01:22:37,083 von diesem Lied. 1207 01:22:40,375 --> 01:22:42,125 Dann hatte Turu doch recht. 1208 01:22:44,833 --> 01:22:46,541 Du kannst nicht hetero sein. 1209 01:23:20,750 --> 01:23:23,333 Ich bin's nicht mehr gewohnt. Hatte es vergessen. 1210 01:23:24,916 --> 01:23:25,916 Was denn? 1211 01:23:26,916 --> 01:23:29,625 Wenn man so viel Hoffnung hat und sie zerstört wird. 1212 01:23:32,208 --> 01:23:34,875 So läuft das wohl 90 % der Zeit. 1213 01:23:47,458 --> 01:23:49,083 Lächle wenigstens. 1214 01:23:52,833 --> 01:23:54,458 Ich seh dich bald wieder. 1215 01:23:56,166 --> 01:24:00,458 Nein. Ich lösche deine Nummer, blockiere dich überall. So läuft das. 1216 01:24:00,541 --> 01:24:01,416 Scheiße. 1217 01:24:04,458 --> 01:24:08,666 Dann tun wir Folgendes: Ich grüße dich live bei meinem ersten Angelus. 1218 01:24:09,791 --> 01:24:11,500 Damit du weißt, ich denke an dich. 1219 01:24:14,041 --> 01:24:16,958 Besser eine Geste, die niemand versteht, Eure Heiligkeit. 1220 01:24:17,041 --> 01:24:17,875 Zum Beispiel? 1221 01:24:17,958 --> 01:24:19,125 Den Mittelfinger. 1222 01:24:21,666 --> 01:24:26,916 Kannst du dir den Mittelfinger vor der Menge am Petersdom vorstellen? 1223 01:24:30,666 --> 01:24:31,875 Kann's kaum erwarten. 1224 01:24:45,125 --> 01:24:46,083 Ciao. 1225 01:26:45,666 --> 01:26:47,375 FÜNF JAHRE SPÄTER 1226 01:26:51,458 --> 01:26:52,541 Nico! 1227 01:26:58,666 --> 01:26:59,708 Lucia. 1228 01:27:01,583 --> 01:27:02,583 -Hallo. -Hallo. 1229 01:27:06,750 --> 01:27:08,875 Hallo. Wie geht's dir? 1230 01:27:09,375 --> 01:27:10,791 Dein Bart ist weiß? 1231 01:27:10,875 --> 01:27:12,833 Warte, lass mich dich ansehen. 1232 01:27:13,708 --> 01:27:14,791 Wie lang ist es her? 1233 01:27:15,750 --> 01:27:16,750 Eine Ewigkeit. 1234 01:27:17,333 --> 01:27:18,541 -Wie geht's? -Wie geht's? 1235 01:27:18,625 --> 01:27:22,625 Immer in Eile. Ich will zur Demo in Montecitorio. 1236 01:27:23,208 --> 01:27:25,791 Die wie immer wenig oder nichts bringt, aber egal. 1237 01:27:26,375 --> 01:27:29,333 -Wohnst du hier? -Du bist anders. Der Bart, alles. 1238 01:27:30,250 --> 01:27:32,916 Ja, viele Dinge haben sich... verändert. 1239 01:27:35,916 --> 01:27:37,250 Das weiß ich doch. 1240 01:27:37,333 --> 01:27:39,583 Carmen hat Don Carlo gedemütigt. 1241 01:27:39,666 --> 01:27:40,708 Armes Ding. 1242 01:27:41,208 --> 01:27:42,500 Wie geht's ihnen? 1243 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 -Sorry, ich bin Lucia. -Hi. Ginevra. 1244 01:27:44,416 --> 01:27:49,041 So ein hübsches Mädchen. Hallo. Du hast so schöne Augen. 1245 01:27:49,125 --> 01:27:51,375 Was sagst du, Liebling? Danke. 1246 01:27:52,000 --> 01:27:57,416 Sie heißt Livia. Lucia war in der Stadt, in der ich mein Diakonat absolvierte. 1247 01:27:59,250 --> 01:28:02,916 Ich hab drinnen eine Tasche vergessen, entschuldigt mich kurz. 1248 01:28:07,833 --> 01:28:08,833 Bist du glücklich? 1249 01:28:10,708 --> 01:28:13,083 Ja, ich denke schon. 1250 01:28:14,291 --> 01:28:15,833 Bist du noch mit Omar... 1251 01:28:16,416 --> 01:28:18,250 Vielleicht treffen wir uns mal. 1252 01:28:18,333 --> 01:28:20,458 Klar, treffen wir uns ohne Eile. 1253 01:28:20,541 --> 01:28:21,375 Ja. 1254 01:28:21,458 --> 01:28:23,250 -Man sieht sich. Ciao. -Ciao. 1255 01:28:27,833 --> 01:28:28,875 Lucia. 1256 01:28:57,416 --> 01:28:59,541 Du glaubst nicht, wen ich getroffen hab. 1257 01:29:01,041 --> 01:29:03,125 Hey! Wo zum Teufel steckst du? 1258 01:29:06,291 --> 01:29:08,375 Nicht wieder Tommaso, bitte. 1259 01:29:08,458 --> 01:29:11,500 Du meine Güte, nicht Tommaso. Weiter zurück. 1260 01:29:11,583 --> 01:29:13,708 Wen gab es vor Tommaso? 1261 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 Geh weiter zurück. 1262 01:29:15,000 --> 01:29:16,666 Weiter zurück als Tommaso? 1263 01:29:16,750 --> 01:29:17,583 Warte. 1264 01:29:22,208 --> 01:29:24,541 Nein... Don Nicola? 1265 01:29:24,625 --> 01:29:25,916 Er ist nur Nicola. 1266 01:29:26,000 --> 01:29:27,291 Oh, mein Gott. 1267 01:29:27,875 --> 01:29:31,083 Mit seiner schwangeren Frau und seiner Tochter Livia. 1268 01:29:31,166 --> 01:29:32,875 Hast du deinen Hengst erwähnt? 1269 01:29:32,958 --> 01:29:33,833 Wen denn? 1270 01:29:34,416 --> 01:29:36,291 Hast du gesagt, du wohnst bei mir? 1271 01:29:36,375 --> 01:29:38,041 Du bist ja blöd. 1272 01:29:38,125 --> 01:29:41,500 Wie oft hab ich's dir gesagt? Beim Ex muss man clever sein. 1273 01:29:42,083 --> 01:29:43,750 Was hast du gekocht? 1274 01:29:44,875 --> 01:29:47,458 -Im Kühlschrank ist Caponata. -Die kochen wir. 1275 01:29:47,541 --> 01:29:48,583 Auf geht's. 1276 01:29:52,250 --> 01:29:55,458 Hör mal... Sieht er jetzt wenigstens scheiße aus? 1277 01:29:55,958 --> 01:29:57,458 Er ist nicht mehr so hübsch. 1278 01:29:58,250 --> 01:30:01,791 Gut. Wenn man bedenkt, wir wären fast zusammengekommen... 1279 01:30:03,625 --> 01:30:05,708 Weißt du noch, wie heiß es damals war? 1280 01:30:05,791 --> 01:30:07,375 Es ist immer heiß hier. 1281 01:30:07,458 --> 01:30:10,666 Nein, aber in dem Jahr hat es nur einmal geregnet, in Spaccuzza. 1282 01:30:10,750 --> 01:30:12,500 Es hat nicht geregnet. 1283 01:30:12,583 --> 01:30:14,666 Klappe. Ich hätte es fast geschafft. 1284 01:30:14,750 --> 01:30:16,166 Weil du 'ne Schlampe bist. 1285 01:30:16,250 --> 01:30:17,958 Mein Bändchen klemmte fest. 1286 01:30:18,041 --> 01:30:19,500 Welches Bändchen? 1287 01:30:29,208 --> 01:30:32,583 Der heißeste Sommer 1288 01:35:51,666 --> 01:35:53,666 Untertitel von: Theresa Giuliani 1289 01:35:53,750 --> 01:35:55,750 Creative Supervisor: Karin Flückiger