1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman y Maya Rudolph pronto serán las estrellas invitadas 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 en el Especial de Navidad de Murderville. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Pero hay un problema, todos han recibido un guion... menos ellos. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Hola, mi nombre es Jason Bateman. Estoy aquí para hacer Murderville. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Soy Maya Rudolph. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Estoy por hacer Murderville. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 No he recibido ningún guion. 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 -No me han dado un guion. -No sé casi nada. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Me encanta, no he tenido que aprender las líneas. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 No he visto actores. No he visto decorados. 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Tendré que averiguar quién es el asesino. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Eso me pone nerviosa. No sé quién está aquí... 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 DETECTIVE EN ENTRENAMIENTO 16 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 ...qué está pasando, ni qué voy a hacer, lo cual me encanta. 17 00:00:51,968 --> 00:00:55,597 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 Las fiestas navideñas, 19 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 una época mágica del año en la que olvidamos nuestras diferencias 20 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 y nos unimos en torno a una creencia común, que la Navidad es una mierda. 21 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Al menos eso es lo que yo solía pensar. Mi nombre es Terry Seattle. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,661 Detective de homicidios sénior con un matrimonio fallido. 23 00:01:18,745 --> 00:01:21,081 y una psoriasis en placas de moderada a severa. 24 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 Y esta es la historia de una noche mágica cuando todo mi mundo cambió. 25 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 ¡Eso es! 26 00:01:29,297 --> 00:01:30,507 DURO DE MATAR (SOLO LAS MEJORES PARTES) 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,095 EXESPOSA/JEFE 28 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 ¿Qué pasa Rhonda/Jefe? 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Feliz Navidad. 30 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 ¿Lo es? ¿Es una feliz Navidad? 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,314 Seré rápida, estoy en Hawái, 32 00:01:46,397 --> 00:01:48,191 y reservamos clases de paddle boarding. 33 00:01:48,274 --> 00:01:50,985 ¿Olvidé cobrar un cheque de mantenimiento? 34 00:01:51,069 --> 00:01:52,946 No llamo por eso. 35 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 La alcaldesa organiza la fiesta del Ayuntamiento, 36 00:01:56,032 --> 00:01:57,367 y ha habido una confusión. 37 00:01:57,450 --> 00:02:01,204 Necesita un encargado de seguridad, ve allá de inmediato. 38 00:02:01,287 --> 00:02:03,915 Que odie la Navidad no significa que quiera trabajar. 39 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 Este tipo de evento no es para una sola persona. 40 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 -Por eso te conseguí un nuevo compañero. -¿Qué? 41 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 No. ¡Jefe, vamos! 42 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 Te enviaré un mensaje con los detalles. ¡Diviértete! 43 00:02:14,175 --> 00:02:17,512 Ojalá que te caigas de la tabla y te rodeen los tiburones. 44 00:02:17,595 --> 00:02:19,347 Pero no comas... Colgó. 45 00:02:20,473 --> 00:02:22,183 Ya te oí. 46 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Hola. 47 00:02:28,148 --> 00:02:31,025 Bueno, si no es el Fantasma del trasero navideño. 48 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 NO QUIERO CANTANTES DE VILLANCICOS 49 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Eso no es muy halagador. 50 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 -Es un gusto verte. -Entra. 51 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 ¿Eres el detective Seattle? Espero. 52 00:02:39,617 --> 00:02:41,244 Vaya, hace preguntas. 53 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 -Siéntate ahí. -Sí. 54 00:02:43,037 --> 00:02:45,456 -¿Puedo dar la vuelta? -Deberías hacerlo. 55 00:02:45,665 --> 00:02:46,541 Hola. 56 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 ¿Es el desayuno? 57 00:02:51,171 --> 00:02:52,797 ¿Siempre hablas cuando estás nervioso? 58 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 APRENDIZ 59 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 -Empecemos con lo básico. -Bien. 60 00:02:56,467 --> 00:02:58,052 -¿Cómo te llamas? -Jason. 61 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 -Bateman. -Bien. 62 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 ¿A qué te dedicabas antes de ser aprendiz de homicidios? 63 00:03:04,183 --> 00:03:06,144 Era actor. Busco un cambio 64 00:03:06,227 --> 00:03:07,979 -de carrera. -¿Te echaron? 65 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 -No me echaron. -¿Casi? 66 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 -No, fue totalmente voluntario. -¿Qué papeles interpretabas? 67 00:03:13,484 --> 00:03:16,696 Un tipo blanco promedio, normal y tonto. 68 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 -Es lógico. -¿Disculpa? 69 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 Llegas tan campante y crees que puedes hacer mi trabajo. 70 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 -No. -Yo no... 71 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 -¿Has trabajado en seguridad? -No. 72 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Me propusieron tres veces un papel de seguridad, pero no lo obtuve. 73 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 ¿Un comercial? 74 00:03:30,460 --> 00:03:31,669 No, ¿cómo crees? 75 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Nos ocuparemos de la seguridad en el Ayuntamiento. 76 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 Lo principal es evaluar la amenaza. 77 00:03:36,966 --> 00:03:38,718 ¿Sabrías evaluar la amenaza? 78 00:03:39,427 --> 00:03:42,222 ¿Ves alguna amenaza a tu alrededor ahora? 79 00:03:42,764 --> 00:03:45,099 -Veo un montón de cintas VHS. -Jason Bateman, 80 00:03:45,183 --> 00:03:48,937 ¿ves algún otro tipo de amenaza aparte de estos artículos? 81 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 ¿Hay algo amenazante para ti? 82 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Delante de mí, nada en absoluto. 83 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 ¡Siéntate! 84 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 ¿Ves eso? 85 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 ¡No evaluaste la amenaza! ¡Siéntate! 86 00:04:11,042 --> 00:04:14,128 Dejaste entrar a un lunático en mi casa. 87 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Tienes suerte de que sea mi exaprendiz, Marshawn Lynch. 88 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 -Santo Dios. -¡Mierda! 89 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 -Soy tu gran admirador. -El mejor 90 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 aprendiz de homicidios que he tenido. 91 00:04:25,014 --> 00:04:28,768 -No evaluaste la amenaza. -Todavía no estaba en la habitación. 92 00:04:28,851 --> 00:04:32,397 Exactamente. Deberías pensar fuera de la habitación. 93 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 ¿Hay más problemas afuera? 94 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Dinos tú. 95 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 ¿Va a morir todo el mundo? ¿Vamos a morir 96 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 -en tus manos? -No quiero que eso suceda. 97 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 -¿Cómo puedo ayudar? -Tienes que mantenerte alerta. 98 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 -De acuerdo. -Pon tu cara aquí. 99 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 Mira a este tipo. Escúchalo. 100 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 -Mierda, es el desgraciado de Ozark. -Gracias. 101 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 -Eres el mejor. -No fue nada, jefe. 102 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Estás en tu casa, toma lo que quieras. 103 00:04:59,382 --> 00:05:02,260 -¿Ya terminó? -Se va a relajar. 104 00:05:02,343 --> 00:05:04,220 Es Navidad. Salgamos de aquí. 105 00:05:04,804 --> 00:05:06,514 -Hagámoslo. -Muy bien, espera un segundo. 106 00:05:08,516 --> 00:05:11,185 Es el jefe. 107 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 ¿Qué talla de botines usas? 108 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 En la fiesta navideña faltaba un elfo, 109 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 y llamaron a Jason en servicio de emergencia. 110 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 No sabíamos que su trabajo pronto pasaría de repartir alegría, 111 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 a resolver un asesinato. 112 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Mira esto. 113 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 -Los nombres están manchados. -Y mucho. 114 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Qué novatos. ¿No conocen la tinta indeleble? 115 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 ¿Estás listo? ¿Cómo te sientes? ¿Te sientes bien? 116 00:05:35,376 --> 00:05:37,337 Estoy feliz. Esta es una fiesta. 117 00:05:37,420 --> 00:05:39,756 La alcaldesa quiere al elfo de Santa Claus 118 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 como ayudante, debo saber que la ayudarás. 119 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 Estoy aquí para ayudar. 120 00:05:44,635 --> 00:05:46,345 ¿Te vas a poner un traje navideño? 121 00:05:46,429 --> 00:05:49,432 Debes estar alerta, buscar amenazas. 122 00:05:49,515 --> 00:05:51,392 Mira todos estos regalos. Vaya. 123 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 Son increíbles. 124 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 ¿Podemos tomar el que sea, Angus? 125 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Angie, y no. La colecta de juguetes es para el orfanato local. 126 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Santa entregará los regalos a los niños. 127 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Auriculares con cancelación de ruido. Los mejores. 128 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 -¿Los has usado? -Me gustaría tener unos. 129 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 -Cancelan el ruido. -Sí. 130 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 -¿Puedo tomarlos? -Claro que no. 131 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 -Cada regalo es para un huérfano. -Vaya. 132 00:06:15,958 --> 00:06:19,504 Qué huérfanos, los padres mueren ¿y la gente les da regalos? 133 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Ojalá mis padres hubieran muerto. Tómalos. 134 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 -¿Tres regalos? -No, estos. 135 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Escóndelos en tu chaleco. 136 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Siempre he deseado unos. 137 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 ¿Los tienes? Mételos ahí. Eso se ve bien. 138 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 -Detective. -Hola. ¿Cómo está? 139 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Gracias por venir con tan poco preaviso. 140 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 ¿Y tú eres? 141 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 -Jason, aprendiz. -¿Qué tan bueno eres, Jason? 142 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 -Puedo ser el mejor. -Grandioso. 143 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 ¿Has practicado para ser un elfo? 144 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Tengo el traje puesto y estoy listo. 145 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 ¿Tienes, como, un... como, un baile de elfo? 146 00:06:53,746 --> 00:06:55,373 Eso es genial. 147 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Sí, veámoslo. 148 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 -Bien. -Y canta, 149 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 canta una canción original 150 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 -Sí. -Eso sería... 151 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 -No es mío. -Espera. 152 00:07:06,801 --> 00:07:09,262 -Vaya. -Los traje para los huérfanos. 153 00:07:09,345 --> 00:07:11,430 Se parece al que tenía antes. 154 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 -Maldita sea. -¿Listos? 155 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 -Hagámoslo. -Vamos, escucha a Santa. 156 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 Él te dirá qué hacer. 157 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 Párate aquí, por favor, al lado de Santa. 158 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 Ya llegó mi pequeño elfo ayudante. 159 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Que no te distraiga toda esta basura navideña. 160 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Debes evaluar amenazas. Mantén los ojos abiertos ante el peligro. 161 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 -¿Puedo hablar contigo un segundo? -Sí. 162 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Necesito que todo salga bien esta noche. 163 00:07:34,620 --> 00:07:35,580 Sin problemas. 164 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Voy mal en las encuestas. No soportaría críticas. 165 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 No se preocupe por eso, ¿sí? 166 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Nada va a salir mal. Terry Seattle está en el caso. 167 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Ya volvió. 168 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Dios mío, ¿te dejo solo durante dos segundos y Santa es apuñalado? 169 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 Yo no lo hice. ¿Se lo sacamos? 170 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 -Parece que aún está vivo. -Dios mío. ¡Santa! 171 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 -Santa, ¿qué pasó? -Me apuñalaron con un bastón de caramelo. 172 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Eso es evidente, Santa, y sobresale de tu pecho. 173 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 ¿Quién fue? 174 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 Mantequilla. 175 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 -¿Mantequilla? -¿Mantequilla? 176 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 Lo último que dijo fue "mantequilla". 177 00:08:34,388 --> 00:08:36,557 ¿Qué significa eso? ¿Significa algo? 178 00:08:36,641 --> 00:08:38,601 Parece que comes mucha mantequilla. 179 00:08:39,227 --> 00:08:42,271 -He estado tratando de reducirla. -Dios. 180 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 -Johnny. -¿Johnny? 181 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 -Johnny... -Johnny, tu... Quítale la barba. 182 00:08:48,903 --> 00:08:51,239 Cielos. ¿Arrastraste a Sean Hayes a esto? 183 00:08:51,322 --> 00:08:56,202 El mariscal de campo John Blaze, miembro del Salón de la Fama. 184 00:08:56,285 --> 00:08:58,746 Nos iba a ayudar a entregar regalos a los huérfanos. 185 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 Y lanzaría un balón sobre el orfanato. 186 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Parece que sus planes de vida fueron "interceptados". 187 00:09:05,545 --> 00:09:07,213 -Eso es maravilloso. -Gracias. 188 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 ¿Sigue vivo? Podría necesitar el boca a boca. 189 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 -Me encantaría. -Veamos si eso lo reanima. 190 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 -Johnny, -Veamos... 191 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Se está alejando de mí. 192 00:09:16,722 --> 00:09:20,393 -Entra. -Tengo que meter y abrir. 193 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 -Reanímalo -Meter y abrir. 194 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 ¿Sigue aguantando? 195 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 Y abrir. 196 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 Me parece que está muy vivo. 197 00:09:26,274 --> 00:09:28,359 Parece que funcionó. 198 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Se volvió a morir. 199 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 No podemos decir que no lo intentamos. Bien, escuchen todos. 200 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 El legendario mariscal de campo... 201 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 ESCENA DEL CRIMEN MUNICIPIO 202 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 ...John "Johnny" Blaze fue asesinado. 203 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 Y su asesino está en esta habitación. 204 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Vamos a tener que cerrar este lugar. 205 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 No podemos cerrar el edificio. 206 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 Debemos entregar los regalos antes de Navidad. 207 00:09:53,384 --> 00:09:56,846 -Si no, será una pésima imagen. -¿Cuánto falta para el amanecer? 208 00:09:56,929 --> 00:10:01,017 -Siete horas, 14 minutos. -Vaya, eso fue tan específico. 209 00:10:01,100 --> 00:10:02,643 PARA EL AMANECER 210 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 Hasta entonces, nadie puede salir de este edificio. 211 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 -¿De acuerdo? -Bien. 212 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Encuentren al asesino antes del amanecer, porque si los niños 213 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 no reciben los regalos, se acabó mi carrera política. 214 00:10:15,906 --> 00:10:18,993 Y espero que sepas que si caigo, te llevaré conmigo. 215 00:10:19,410 --> 00:10:22,872 No creo que pueda caer más abajo de lo que ya estoy. 216 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 ¡Dios mío! 217 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Agarra su silla. Agarra esa silla. Que se siente. 218 00:10:29,128 --> 00:10:31,088 Siéntate ahora mismo. Siéntate ahí. Mierda. 219 00:10:31,172 --> 00:10:34,300 ¡Estamos atrapados! ¡No lo soporto! ¡Moriremos todos! 220 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 Tiene un ataque de pánico. Cálmate. 221 00:10:37,094 --> 00:10:38,054 Cálmate. 222 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Nena linda, no llores 223 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 Cantas horrible. Haz algo que la tranquilice. 224 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 No. 225 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Solo quiero irme a casa y estar con el Sr. Bigotes. 226 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 -¿El Sr. Bigotes? -Mi gatito. 227 00:10:51,400 --> 00:10:55,780 -Siempre calma mis frágiles nervios. -Bueno, eres actor. 228 00:10:55,863 --> 00:10:58,949 -Actúa como gatito. -El Sr. Bigotes no puede estar aquí, 229 00:10:59,033 --> 00:11:02,078 -pero tenemos al Sr. Bateman. -Sr. Bateman. 230 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Ponte en cuatro patas. En cuatro patas y sé un gatito. 231 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Eso es. 232 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Qué lindo. 233 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Vamos, salta. 234 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Así, inclínate sobre ella. 235 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 -Tengo un lado tierno. -Límpiate. 236 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 Eso es. Gatito. ¿Qué más...? 237 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 ¿Quieres un platito con leche? 238 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 -Sí. -¡Leche! 239 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Abajo... Aquí está. 240 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Se pondrá a gatas para tomar leche. Eso es. 241 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 Toma la leche, sí. Y sube los ojos. Súbelos. 242 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 -Es de almendra. -Los ojos hacia arriba. 243 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 Eso es. 244 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 -Ya me siento mejor. -Bien. 245 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 -Gracias. -Bien. 246 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 -Eres un santo. -No fue nada. 247 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 Levántate. Estás haciendo el ridículo. 248 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 ¿Qué haces? 249 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Dios, eso es humillante. 250 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 La venganza va a ser dura. 251 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 -Sí. -Tengo mucho tiempo para pensar en ello. 252 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Ciérrala. Nadie entra ni sale. 253 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 LÍNEA DE POLICÍA NO CRUZAR - DEPARTAMENTO DE POLICÍA 254 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Muy bien. Tú estabas allí cuando Santa fue asesinado. 255 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 ¿Recuerdas algo? ¿Oíste algún sonido inusual? 256 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Solo recuerdo un pequeño chillido. 257 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 -¿Chillido? -Sí. 258 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 ¿No escuchaste ningún otro sonido? 259 00:12:17,361 --> 00:12:20,197 -No escuchaste... -Creo que escuché... 260 00:12:20,531 --> 00:12:25,411 Sí, lo oí. Hubo tres campanadas y luego las luces se encendieron. 261 00:12:25,494 --> 00:12:28,956 -¿Oíste tres campanas? ¿No estoy loco? -Tal vez fueron cinco. 262 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Como esas campanitas de Navidad. 263 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 Bueno, ¿examinamos el cuerpo? 264 00:12:34,920 --> 00:12:36,255 -¿De acuerdo? -Sí. 265 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Cielos. Amber está aquí. 266 00:12:38,174 --> 00:12:40,468 -Llegaste rápido. -Vine tan pronto como me enteré. 267 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, forense. 268 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 El aprendiz de homicidios, Jason Bateman, con un disfraz de elfo. 269 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 Echa un vistazo ¿ Qué piensas? 270 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 -Agáchate, rápido. -Sí. 271 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 ¿Cómo asesinaron a Santa con tan solo un bastón de caramelo? 272 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 Está muy afilado, una fina punta de menta. 273 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 -¿Ves qué afilada está la punta? -Sí. 274 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 Eso no lo haces con un cuchillo. 275 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 Solo lo puedes hacer lamiéndolo. 276 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 Para poder lamer tanto... 277 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 -debe haber amado la menta. -Y lamer. 278 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 Supongo, y lamer, también. 279 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Alguien que odiaba a Santa, pero gran lamedor. 280 00:13:16,420 --> 00:13:18,464 ¿Por qué no examinas el cuerpo? 281 00:13:18,547 --> 00:13:20,925 Ve si encuentras algo. 282 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 -¿Hay algo aquí? -Espera un segundo. 283 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 -Hay una etiqueta con un nombre. -Déjame agarrarla. 284 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 Está borrado. 285 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Podría ser la etiqueta con el nombre de la persona con la que Santa luchaba. 286 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 Y se la arrancó a quien lo mató. 287 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Alcaldesa, ¿sabe quién tenía una relación con Johnny Blaze? 288 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Sí, sé de alguien. 289 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Jim Trentley. 290 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 -¿Jim Trentley? -Absolutamente. 291 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 ¿Reportero de deportes del Channel Five News? 292 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 -Sí. -¿Conoces a Jim? 293 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 -Me encanta su programa. -Eran muy amigos. 294 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 Está en el bar y se ve muy abatido. 295 00:14:00,923 --> 00:14:01,966 Está en el bar. 296 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Parece que tenemos un sospechoso. 297 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 PARA EL AMANECER 298 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 ¿Sr. Trentley? 299 00:14:12,601 --> 00:14:15,813 Solo el abogado de mi esposa me dice Sr. Trentley. 300 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Dime Jim. 301 00:14:17,064 --> 00:14:18,857 SOSPECHOSO #1 LOCUTOR DEPORTIVO 302 00:14:18,941 --> 00:14:20,859 Detective sénior Terry Seattle. 303 00:14:20,943 --> 00:14:23,195 Gran fan, y siento lo de tu divorcio. 304 00:14:23,279 --> 00:14:24,488 Sí, está bien. 305 00:14:24,572 --> 00:14:28,492 Me conseguí una nueva damita, y tiene un par 306 00:14:28,576 --> 00:14:31,245 de manos mágicas. ¿Entienden? 307 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Bien. 308 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 Él necesita hacerte algunas preguntas. 309 00:14:36,125 --> 00:14:37,376 Cosas de rutina. 310 00:14:37,459 --> 00:14:39,962 Es gracioso, porque normalmente soy yo 311 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 el que hace preguntas. 312 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 ¿Qué crees que hizo tu equipo, eh? 313 00:14:45,467 --> 00:14:47,803 ¿Crees que llegarán al repechaje? 314 00:14:48,596 --> 00:14:50,514 ¡Oigan! Haremos esto. 315 00:14:50,598 --> 00:14:53,183 ¿De acuerdo? Tú preguntarás. 316 00:14:53,267 --> 00:14:55,352 Eres el entrevistador. Ese es el micrófono. 317 00:14:55,436 --> 00:14:58,397 Tú serás el camarógrafo, un grande camarógrafo. 318 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 -Ten. -De acuerdo. 319 00:14:59,857 --> 00:15:01,150 Esta es tu cámara. 320 00:15:01,233 --> 00:15:05,946 Vamos a hacer una entrevista clásica, de la vieja escuela, ¿de acuerdo? 321 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 -Voy a prepararme. -De acuerdo. 322 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 -Chico, es un personaje. -¡No se beban mi aguardiente de menta! 323 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 No sé cómo saldrá esto. 324 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 -Parece... Tienes tus... -Le haré algunas preguntas. 325 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 -¿Tienes algunas preguntas? -¿Debo correr...? 326 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 -¡Listo! -Creo que podrías... 327 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 ¡Corre cámara! 328 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 De acuerdo. 329 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 -Vaya. Oye... -Oye. 330 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Amigos, gracias por esperar. Estaba visitando las duchas 331 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 ¿Saben? 332 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Como una entrevista en el vestuario. 333 00:15:34,683 --> 00:15:35,809 ¿Quieren preguntarme algo? 334 00:15:36,352 --> 00:15:38,938 Describe tu relación con Johnny. 335 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Nos conocimos hace 15 años, éramos compañeros de golf. 336 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 -¿Jugabas golf con Johnny Blaze? -Sí, lo hacía. Todos los jueves. 337 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Johnny siempre ganaba. 338 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Tenía un gran drive, pero mis cortos son una mierda. 339 00:15:53,077 --> 00:15:57,247 Es mi putter. Por eso perdí todo ese dinero con él. 340 00:15:57,331 --> 00:16:00,334 Todo lo que le debía, simplemente iría a la cuenta. 341 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 ¿Cuánto dinero perdiste? 342 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Bueno... 343 00:16:05,714 --> 00:16:07,132 Unos nueve millones de dólares. 344 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 ¡Vaya! 345 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 -¿Perdiste nueve millones? -Fue mi maldito putter. 346 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Nunca pude jugar bien los cortos. 347 00:16:15,057 --> 00:16:18,769 -Sí, no sé, el golf es difícil... -Entendido. 348 00:16:18,852 --> 00:16:22,147 ¿El dinero que le debías era fuente de tensión entre ustedes? 349 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 -De seguro. -Tensión. 350 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Vamos. 351 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 El dinero nunca se interpondría entre nosotros. 352 00:16:28,904 --> 00:16:31,448 Ni siquiera cuando me pidió que le pagara recientemente. 353 00:16:33,075 --> 00:16:35,953 ¿Te pidió que le pagaras? 354 00:16:36,036 --> 00:16:39,498 Sí, claro. La semana pasada me pidió que le pagara. 355 00:16:39,581 --> 00:16:43,585 Dijo que necesitaba el dinero para algunos negocios que estaba haciendo. 356 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 Y, al pensarlo, que ya no le deba nueve millones de dólares 357 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 es realmente la única cosa positiva de todo este triste evento. 358 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 ¿Reconoces que habrías tenido...? Hazlos más profundos. 359 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Ahora que está muerto, ya no tienes 360 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 que pagar nueve millones de dólares. 361 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 -Haz el perro hacia abajo, ya que estamos. -Está bien, si tú lo dices. 362 00:17:12,823 --> 00:17:17,536 -Es un verdadero pelirrojo. Lo reconozco. -De verdad, y muy flexible. 363 00:17:17,619 --> 00:17:19,955 Muy flexible y sin temor. 364 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Gracias por tu tiempo, Jim. Quisiera pedirte algo, 365 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 me incomoda hacerlo. 366 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 -¿Quieres un autógrafo? -Me encantaría. 367 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 -Aquí tienes. -Tiene el suyo. 368 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 -Siempre traigo mi foto. -Genial. Detective sénior Terry Seattle. 369 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 -T-E-R-R-Y. -Para mi nuevo amigo, Toby Skedaddle. 370 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 -Aquí tienes. -Casi. 371 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 ¿Sabes lo que quiero? Ven, vamos. 372 00:17:41,852 --> 00:17:44,021 Sí. ¡Cielos! 373 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Eres muy bueno abrazando. 374 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Tras un comienzo difícil, Jason y yo estábamos finalmente conectando. 375 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 Estábamos por localizar a más sospechosos. Pero el destino y la alcaldesa Palmer 376 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 tenían otros planes. 377 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 ¿Dónde estaban? 378 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 -Bueno... -Perdón, nos tomó tiempo 379 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 convencer a Jim de que se vistiera, se puso peligroso. 380 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 Estamos aquí a su servicio, tenemos el caso bajo control. 381 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Me es claro que no con capaces de manejar esto. 382 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 -Bueno... -Hacemos todo lo que podemos. 383 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 No lo creo. 384 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 -Y por eso he pedido refuerzos. -¿Qué? 385 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 No. Vamos. Lo último que necesito es otro idiota 386 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 -para cuidar. -Vaya. 387 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 -¿De acuerdo? -Estoy emocionado. 388 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 -Bien. -Ven acá, Maya. 389 00:18:29,858 --> 00:18:31,193 Esto es un error. 390 00:18:31,735 --> 00:18:32,945 Ahí vas. 391 00:18:33,028 --> 00:18:34,947 -Párate aquí. -Bueno. Hola. 392 00:18:35,030 --> 00:18:37,908 Ella es Maya Rudolph. Y está en su equipo. 393 00:18:37,991 --> 00:18:40,160 -Increíble conocerte. -Encantada de conocerte. 394 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 -Hola. -Detective sénior Terry Seattle. 395 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 -Maya Rudolph. -Maya. 396 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 Genial que tengamos ayuda. 397 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Necesito que encuentren al asesino y cierren este caso. 398 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 -¿Entendido? -Sí. 399 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Terry, tienes cinco horas antes de que amanezca y se acabe tu carrera. 400 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Vaya. 401 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 -Pensé que sería otro... -Muy amenazante. 402 00:19:02,891 --> 00:19:06,228 -¿Cinco horas? Mucho tiempo. -¿Trabajan juntos. 403 00:19:06,311 --> 00:19:07,729 ¿Ahora trabajamos juntos? 404 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 -¿Qué te dice tu instinto? -Nada, acabo de llegar. 405 00:19:11,150 --> 00:19:13,485 -Santa Claus está muerto. -Te diré algo. 406 00:19:13,861 --> 00:19:17,030 ¿Por qué no le cuentas a Maya todo lo que ha pasado? 407 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 -¿Santa está muerto? -Dile lo que pasó. 408 00:19:19,658 --> 00:19:21,285 Solo tengo unos 20 segundos. Hazlo. 409 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 -Johnny Blaze... -Sí. 410 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 ...era un jugador de fútbol. 411 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 Está muerto. Estaba vestido de Santa. 412 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 -Bien. -Bueno, a Santa 413 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 -lo mataron con un caramelo afilado... -¿Objeto? Bien. 414 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 ...lo afilaron tanto lamiéndolo. 415 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 -¿Lo afilaron lamiéndolo? -Lamer lo hizo puntiagudo. 416 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Lamer lo hizo puntiagudo, Santa murió, pero Johnny Blaze no está muerto. 417 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze está muerto. 418 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 Johnny Blaze está muerto. Y hay un locutor deportivo desnudo. 419 00:19:50,898 --> 00:19:53,150 -Es pelirrojo. -Parece ser culpable. 420 00:19:53,233 --> 00:19:54,651 -¿El tipo desnudo? -¡Sí! 421 00:19:54,735 --> 00:19:57,404 Y borracho, y le debía a Johnny Blaze 422 00:19:57,487 --> 00:19:58,864 nueve millones de dólares. 423 00:19:58,947 --> 00:20:01,283 ¿Y no sabemos quién mató a Santa? 424 00:20:01,366 --> 00:20:03,410 Eso es lo que tenemos que averiguar. 425 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Obviamente. Siento que estoy al día. No sé dónde estamos. 426 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 ¿Dónde estamos ahora? Díselo. 427 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 En un edificio de oficinas. 428 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 -No, ¿dónde trabaja la alcaldesa? -Trabaja en una gran ciudad, ¿no? 429 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 En donde sea, ¿trabaja en...? 430 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 -En el ayuntamiento. -Eso es. 431 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Les diré algo, esto es un desastre. 432 00:20:23,639 --> 00:20:24,848 -No. -¿Por qué? 433 00:20:25,098 --> 00:20:26,350 Llamo por Johnny Blaze. 434 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Cancele su masaje de mañana. 435 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 No, no va a reprogramarla. 436 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 ¿La escucharon? Trabaja para Johnny Blaze. 437 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Debemos hablar con ella y averiguar lo que sabe. 438 00:20:37,402 --> 00:20:39,488 Sobre Johnny. Sí, hagámoslo. 439 00:20:39,571 --> 00:20:43,116 Obviamente sobre Johnny, no lo que sabe sobre otras cosas. 440 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 ¿Y no sabemos quién lo mató? 441 00:20:45,452 --> 00:20:48,330 Debemos averiguarlo porque si no, los huérfanos 442 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 no recibirán sus juguetes, 443 00:20:50,707 --> 00:20:53,126 y el espíritu navideño también será asesinado. 444 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 Sí. Estos regalos son para los huérfanos. 445 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 "Será asesinado". 446 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Bien. Genial. 447 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 Pusimos a la sospechosa en la oficina 448 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 para que sudara antes de interrogarla. 449 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 Pero hacerla hablar sería nuestra misión más difícil. 450 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Por favor, ¿pueden decirme por qué estoy retenida aquí? 451 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 En primer lugar, nos presentaremos. 452 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 Soy el detective sénior Terry Seattle. 453 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 Vamos a empezar por el principio. ¿Su nombre? 454 00:21:26,618 --> 00:21:29,246 Mia Briggs, asistente personal de Johnny. 455 00:21:29,329 --> 00:21:32,291 -¿Llevas su etiqueta? -Se lo iba a preguntar. 456 00:21:32,374 --> 00:21:36,211 Es la mía. Johnny dijo que recordar mi nombre le sería imposible, 457 00:21:36,295 --> 00:21:39,715 -así que me puso Johnny. -Te preguntaremos sobre Johnny. 458 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 -No puedo responder. -¿Por qué no? 459 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Firmé un acuerdo blindado. No puedo decir nada sobre él. 460 00:21:45,470 --> 00:21:49,433 -¿Blindado? ¿No uno normal? -Fue muy intenso. 461 00:21:49,516 --> 00:21:51,518 No tengo tiempo para llegar al fondo de esto. 462 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Haremos lo que llamo 463 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 policía bueno y malo, estilo Terry. 464 00:21:55,731 --> 00:21:58,233 Tú serás el policía bueno. Tú serás el malo. 465 00:21:58,317 --> 00:22:00,610 Si las cosas no funcionan, cambiamos los roles. 466 00:22:00,694 --> 00:22:03,322 Busquen pistas. El bueno, el malo. 467 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Responderás a algunas preguntas. 468 00:22:06,116 --> 00:22:07,868 -Hola, Mia. -Siéntate. 469 00:22:07,951 --> 00:22:09,703 Me sentaré, pero no hablaré. 470 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 Ya lo veremos. 471 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 -Ponte aquí. -Ya lo veremos. 472 00:22:13,415 --> 00:22:16,793 -Aquí. Policía bueno, malo, ¡vamos! -Te ves muy bien hoy. 473 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 Ese color luce muy bien con tu cutis. 474 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 ¿Cuándo viste por última vez a tu jefe vivo? 475 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 Esta mañana. 476 00:22:23,842 --> 00:22:26,386 -¿Lo asesinaste? -No puedo hablar de él. 477 00:22:26,470 --> 00:22:28,221 No sé por qué respondí a eso. 478 00:22:28,305 --> 00:22:29,848 ¿Muy a la defensiva? 479 00:22:30,515 --> 00:22:32,559 -Será mejor que no la hagas enojar. -Cambien. 480 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 Responde a la pregunta o te sacarán 481 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 de aquí en una camilla. 482 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 -No responderé. -Solo voy a hacerte unas preguntas. 483 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 -Me encanta tu suéter. -Necesitamos algo útil. 484 00:22:44,196 --> 00:22:45,238 No puedo hablar de él. 485 00:22:45,322 --> 00:22:48,325 Probemos con nuevos tipos de policías. 486 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Maya, policía francés, Jason, policía italiano. 487 00:22:52,954 --> 00:22:53,914 Mia... 488 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Fuma. 489 00:23:10,764 --> 00:23:11,848 Olvídalo. 490 00:23:12,265 --> 00:23:13,850 ¡Olvídalo! 491 00:23:14,267 --> 00:23:16,311 ¿Qué crees que sabes? 492 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 Y dime lo que necesito saber. 493 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Pienso que los estadounidenses le ponen demasiada 494 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 kétchup a sus hamburguesas. 495 00:23:23,902 --> 00:23:26,780 En el Olive Garden, cuando están ahí, tu familia. 496 00:23:26,863 --> 00:23:28,156 Cuando están ahí... 497 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Policía cantante. 498 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 Déjame hacerte un par de preguntas. 499 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 ¿Asesinaste a tu jefe? 500 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Liam Neeson. 501 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 -Yo te protegeré. -¡Muy bien! 502 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 -Bien. -Policía británico de clase trabajadora. 503 00:23:46,591 --> 00:23:49,886 Te daré cinco malditos minutos, ¿sí? 504 00:23:49,970 --> 00:23:53,598 Y luego me lo vas a decir. Maldita sea. 505 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 -Habla con sonidos de robot, pitidos. -De acuerdo. 506 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Necesitamos 507 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 -algunas respuestas. -Sin palabras, solo pitidos. 508 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 No querrás que el robot se enoje. 509 00:24:11,158 --> 00:24:12,617 Te dará una bofetada, ¿entiendes? 510 00:24:13,743 --> 00:24:14,619 Policía Rick Astley. 511 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Nunca te arrestaré Porque eres mi mejor amiga 512 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Nunca te arrestaré, Mia 513 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 -¿Es suficiente para ti? -¡Hablaré! 514 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Eso es. 515 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 -Lo logramos. -Tú te encargas de esto. 516 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 Pregúntale de su trabajo con Johnny. 517 00:24:30,802 --> 00:24:32,596 -Sí, tengo preguntas. -Sí. 518 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Bien. ¿Cuáles eran tus responsabilidades? 519 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Manejaba su agenda. Lo llevaba a lugares. 520 00:24:38,894 --> 00:24:42,606 Fingí tener TDAH para que pudiera esnifar mi Adderall. 521 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 -Espera, ¿qué? -Sí. 522 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Una vez, me hizo conducir por un tornado para ir a un súper 523 00:24:47,360 --> 00:24:50,155 porque dijo, cito: "Necesito toda la mantequilla". 524 00:24:51,948 --> 00:24:54,993 Esperen. Lo siento. Tengo que hacer esto muy rápido. 525 00:24:57,579 --> 00:24:59,789 -¿Qué es eso? -Bueno, Johnny decía 526 00:24:59,873 --> 00:25:02,792 que mi aliento olía a zapatilla mojada con gonorrea. 527 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Debía echarme espray de menta cada cinco minutos. 528 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Te decía cosas desagradables siempre y te gusta la menta. 529 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Me parece... Solo es una suposición. 530 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 -Era un poco controlador. -No. 531 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 No, se están equivocando. 532 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 La mayor parte del tiempo era un gran jefe. 533 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 -No lo parece. -Me dio un regalo de Navidad. 534 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 -¿En serio? -Sí. Mira. Este hermoso collar. 535 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Un collar que hace ruido para que pudiera saber dónde estoy. 536 00:25:29,527 --> 00:25:31,488 Ahora sé dónde está todo el tiempo. 537 00:25:31,571 --> 00:25:33,740 -¿Dónde está? -En el cielo de jefes. 538 00:25:34,366 --> 00:25:35,450 "¿Cielo de jefes?". 539 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, tienes que ver esto. 540 00:25:40,455 --> 00:25:41,665 ¿Quién diablos es ella? 541 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Mira esto. 542 00:25:46,127 --> 00:25:50,257 Todos estaban lo bastante cerca para apuñalarlo cuando se apagó la luz, 543 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 pero el interruptor del circuito está allá. 544 00:25:54,094 --> 00:25:57,847 No había tiempo de cortar la luz y apuñalarlo. 545 00:25:57,931 --> 00:25:58,932 ¿Sabes lo que significa? 546 00:25:59,015 --> 00:26:01,768 ¿Me das un momento con mis aprendices? 547 00:26:01,851 --> 00:26:04,771 Quien haya apagado las luces no puede ser el mismo 548 00:26:04,854 --> 00:26:06,398 que mató a Johnny. ¡Sí! 549 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Dios mío. 550 00:26:08,483 --> 00:26:11,611 -¿Y si es Stretch Armstrong? -¿El personaje? 551 00:26:11,695 --> 00:26:15,323 El de los brazos que podían alcanzar y apuñalar al mismo tiempo. 552 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 ¿Saben qué significa esto? 553 00:26:17,575 --> 00:26:21,621 Hay un cómplice. Esto lo cambia todo. 554 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 ¿Estás diciendo que...? 555 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 -Hay un cómplice. -¿Un cómplice? 556 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 Está aquí, escondido a plena vista, 557 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 y su objetivo es tratar de detenernos. Ya no somos los cazadores. 558 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 Ahora somos los cazados. 559 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 Hay un nuevo cazador que está ahí fuera cazándonos. 560 00:26:39,180 --> 00:26:43,393 Los que eran cazadores, ahora son los cazados 561 00:26:43,852 --> 00:26:45,729 por el nuevo cazador. 562 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 -¿Te está dando un ataque? -¿Hola? 563 00:26:50,066 --> 00:26:52,152 -¿Quiénes son? -Mierda. Los huérfanos. 564 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 -¿Por qué están aquí? -Querían conocer a Santa. 565 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Me olvidé de ellos. 566 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Si ven a Santa en el suelo, mi carrera se acabó. 567 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Bien, ¿qué hacemos? 568 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 -Pensar. -"Hard Knock Life". 569 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 ¿Le traigo una escoba? 570 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 Un momento. Tengo una idea. 571 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Entreténgalos, alcaldesa. Ustedes dos, vengan conmigo. 572 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Por favor. 573 00:27:13,465 --> 00:27:18,261 Hola. Lo siento. Perdón por el retraso. Hola. ¿Se están divirtiendo? 574 00:27:18,345 --> 00:27:20,472 Estuvimos en su oficina cinco horas. 575 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 -Sí. -¿Qué pasa? 576 00:27:21,973 --> 00:27:24,851 Todo está listo aquí. Solo lo pondremos... 577 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Bien. Muy bien, chicos, tenemos a Santa. Vamos. 578 00:27:30,648 --> 00:27:32,025 -No. -Regresen. 579 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 Santa tiene uno de esos momentos... 580 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Sostén eso. Tú te encargas de ese, y tú de ese. 581 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 Y Santa estará así un rato. 582 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Santa está listo. 583 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 Bien. Entonces, venga por aquí, creo. 584 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 ¡Vaya! 585 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 Hola. Esto es genial. Vengan aquí. 586 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Hola, chicos y chicas. ¿Quieren un regalo? ¿Qué les gustaría? 587 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 ¿Por qué Santa no mueve la boca? 588 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 Mueve la boca. Tú, sigue con los brazos. 589 00:28:01,262 --> 00:28:04,349 Se mueve. Miren ¿No lo ven? 590 00:28:04,432 --> 00:28:06,851 Algunos niños quieren sentarse en sus piernas. 591 00:28:06,935 --> 00:28:09,771 -Por favor, siéntate. -Sí. ¿Quieres...? Vamos. 592 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 -Aquí. -¿Qué le pasó a tu barba? 593 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 No tengo pelo en la cara. 594 00:28:17,946 --> 00:28:20,865 Sé sensible. Se llama alopecia. 595 00:28:20,949 --> 00:28:24,202 ¿Por qué hay cosas rojas en tu traje? 596 00:28:24,285 --> 00:28:29,082 Es tripa agujereada. ¿Qué quieres para Navidad? 597 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 Quisiera una muñeca nueva, un juego de arte y un balón de fútbol. 598 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 No puede pedir tres cosas. 599 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 -No, solo una. -No puedes pedir tantas cosas. 600 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Aceptas lo que te dan y no te enojas. 601 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 Santa es muy malo. 602 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 Ven acá. 603 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 -¿Qué pasa? -Eres una llorona. 604 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 ¿Puedes portarte bien? 605 00:28:52,856 --> 00:28:55,066 -Eres muy malo. Cambia. -Perdón. 606 00:28:55,150 --> 00:28:57,068 -Por favor, esperen. -Bien. 607 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Di: "Lo siento mucho". 608 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 -Di: "Lo siento mucho". -Lo siento. 609 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Niños, ¿les gusta TikTok? Soy Gwen Stefani. 610 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Estoy haciendo dab. 611 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 -Santa está haciendo dab. -Mírenme. 612 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 ¡Sí! TikTok me encanta. 613 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 ¿Quién quiere sentarse? 614 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 -¿Cómo te llamas? -Me llamo Terence. 615 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 -Qué lindo. -¿Qué quieres para Navidad? 616 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 ¿Qué quieres para Navidad? 617 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 No creo que puedas darme lo que quiero, Santa. 618 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 ¿Sí? Haz la prueba. 619 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Lo que más quiero en el mundo... 620 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 -¿Sí? -...es una mamá y un papá. 621 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 Una mamá y un papá de verdad, para siempre. 622 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Pensé que si lo deseamos al mismo tiempo, quizá se haga realidad. 623 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Deséalo... Hazlo, Maya. 624 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 Lo estoy deseando. 625 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Ven. Acércate. Pon tu... Recárgate en mi pecho. 626 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Eres un niño bueno. 627 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Te quiero. ¿Quieres chocolates? 628 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 -¿Quieres chocolates? -¡Sí! 629 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Bien, ten. 630 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 ¿Saben qué? Genial, tomen sus chocolates. 631 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 Creo que ya está bien. 632 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 -Bien, lo hicimos. Vámonos. -Cómanselos. 633 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Adiós, los quiero, chicos. Dios mío, los quiero mucho. 634 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 -Adiós. -Gracias. 635 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Los quiero. 636 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 -Mi dedo. -Creo que ya se fueron. 637 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 -Me duele el dedo. -Se fueron. 638 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 Lo logramos. Lo hicimos. Pensé que no lo lograríamos. 639 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Realmente se lo creyeron. 640 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Creo que he descubierto lo que es la Navidad. 641 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 ¿Qué es? 642 00:30:42,841 --> 00:30:46,761 No se trata de fiestas ni de auriculares sin ruido. Es esperanza. 643 00:30:46,845 --> 00:30:49,138 -Debemos mantener viva su esperanza. -Sí. 644 00:30:49,222 --> 00:30:52,141 Vamos a atrapar al asesino y a salvar la Navidad. ¿Cierto? 645 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 Santo cielo. 646 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 ¿Qué le hicieron a Santa? 647 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 ¿Podrían ayudar a Angie de nuevo? 648 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 -Dios mío. -Realmente me asustó. 649 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Hemos tenido problemas con ella. 650 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 -Empezó con un grito. -Tuvo que fingirse gato para... 651 00:31:09,325 --> 00:31:10,451 -Amber, sí. -Terry. 652 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 Cotejé la lista de invitados de la fiesta con Johnny 653 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 buscando conexiones y obtuve una coincidencia. Donna Foccacia. 654 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 -¿Como el pan? -Exactamente. 655 00:31:20,044 --> 00:31:22,046 -¿Sí? -Es el cerebro y el dinero 656 00:31:22,130 --> 00:31:24,257 de los restaurantes de marca de atletas. 657 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 ¿Y cómo nos va a ayudar? 658 00:31:26,217 --> 00:31:28,678 Ella y Johnny tenían un proyecto. 659 00:31:28,761 --> 00:31:30,305 Está en la sala VIP. 660 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 -¿La sala VIP? -Sí. 661 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 Hay un club exclusivo dos pisos arriba. 662 00:31:34,517 --> 00:31:36,561 -¿Aquí? -¿Salón VIP? 663 00:31:36,644 --> 00:31:38,897 En menos de dos horas los huérfanos despertarán 664 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 en busca de regalos. Muévete, 665 00:31:40,940 --> 00:31:44,277 y enciende tu teléfono. Quiero estar en contacto constante. 666 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 ¿Saben qué significa esto? 667 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 El cómplice sigue ahí fuera y tenemos objetivos en la espalda. 668 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 ¿Nos persiguen? 669 00:31:51,242 --> 00:31:53,745 Sí. Si queremos resolver esto, 670 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 la única manera es que trabajen de encubierto. 671 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Nos dirigimos a la sala VIP, Maya fingía ser una atleta de élite 672 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 y Jason, su representante. 673 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Buscábamos al cómplice, 674 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 pero resultó que él ya nos estaba vigilando. 675 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Bien, esta es la zona VIP. 676 00:32:29,364 --> 00:32:32,116 No entiendo por qué tienen una sala VIP. 677 00:32:32,200 --> 00:32:33,910 Ustedes entrarán solos. 678 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 -¿Qué? -¿Qué? 679 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 No se preocupen. Estaré con ustedes. 680 00:32:38,039 --> 00:32:42,001 -Sí. Te pondrás esto en los oídos. -¿Son drogas? 681 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 No, solo son auriculares, ponte uno en cada oreja. 682 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Le propondrán a Donna un restaurante 683 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 y tratarán de hacerla hablar sobre Johnny. 684 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Me esconderé en un lugar seguro y me comunicaré a través de estos. 685 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 -¿Entendido? -Sí. 686 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Entren. 687 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 688 00:33:29,507 --> 00:33:31,217 Yupi, sí... 689 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 ¡Idiota! 690 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Y dije: "Puedes abofetear un caballo", 691 00:33:41,436 --> 00:33:43,813 pero no te dará un beso de buenas noches. 692 00:33:43,896 --> 00:33:45,398 ¿Me escuchan? 693 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 -Sí. -Sí. 694 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 Vamos a trabajar. ¿Encontraron a Donna? 695 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 -¿Encontraron a Donna? -No lo repitas. 696 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 -¿La encontraron? -¿La señora del pan? 697 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 Sí. Hagan lo que les digo. 698 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 -Esperen a que esté sola. ¿Está sola? -Sí. 699 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Siéntense junto a ella. 700 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 -Hola. -Hola. 701 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 ¿Puedo ayudarlos o...? 702 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 "Buenas noches. Siento molestar". 703 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 Siento molestar. Buenas noches. 704 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Eres canadiense. 705 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Acento fuerte, como un chupón de arce. 706 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 Hay un sombrero debajo de tu asiento. Búscalo. 707 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 En el suelo. Ahí está. 708 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 -¿Cómo va todo? -"Siento molestar". 709 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 -Siento molestar. Soy... -"Gordy Horton". 710 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 -Gordy Horton. -"Soy del Lago Chisel en Manitoba". 711 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Del Lago Chisel, en Manitoba. 712 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 -"Hace mucho frío allá". -Hace mucho frío allá. 713 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 -Sí, me gusta darle. -Sí, me gusta darle. 714 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Alimentarla, darle. 715 00:34:43,122 --> 00:34:46,334 -Quiero presentarte a mi cliente... -"Martina Stroyanka. 716 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 Soy búlgara", con un fuerte acento. 717 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 -Martina Stroyanka. -Su nombre es Martina. 718 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 -Soy búlgara. -"De Bulgaria". 719 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 De Bulgaria. 720 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 - "Soy como la Sra. Bulgaria". -Soy como la Sra. Bulgaria. 721 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 -¿Y qué haces? - "Soy jugadora de baloncesto". 722 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Soy la jugadora de baloncesto número uno en Bulgaria. 723 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 -"Tiene muchos fans". -Muchos fans... 724 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 -"¡Muchos!". -¡Muchos! 725 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 ¡Muchísimos! 726 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 -¡Muchos! -"Como conejo de Pascua". 727 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Como un gran conejo de Pascua. 728 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 "Martina tiene una idea para un restaurante..." 729 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Martina tiene una idea para un restaurante, 730 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 y es una belleza... Una mina de oro. 731 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Camarero, ¿esto es un julepe de menta? Pedí ron y soda. 732 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Llévese esta mierda de aquí. Maldición, odio el julepe de menta. 733 00:35:36,717 --> 00:35:40,179 ¿Y ahora qué? ¿Quieres lanzarme alguna gran idea? 734 00:35:40,263 --> 00:35:44,559 "Quiero abrir la primera pizzería auténtica búlgara del mundo". 735 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Quiero abrir la primera pizzería auténtica búlgara del mundo. 736 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 ¿Quieres servir, una pizza al estilo búlgaro? 737 00:35:52,900 --> 00:35:57,155 - "Los empleados son groseros". -Esto es auténtico búlgaro. 738 00:35:57,238 --> 00:36:00,241 -Los empleados son groseros. -"Y los baños están sucios". 739 00:36:00,324 --> 00:36:03,119 -Los baños están sucios. -"Todo búlgaro". 740 00:36:03,202 --> 00:36:06,455 -Todo búlgaro. -"Excepto la pizza". 741 00:36:06,539 --> 00:36:09,000 -Excepto la pizza. -"Sería como la de Domino's". 742 00:36:09,083 --> 00:36:13,254 -Sería como la de Domino's. -Explíquenme bien. 743 00:36:13,337 --> 00:36:16,299 Bueno, la experiencia sería como búlgara. 744 00:36:16,382 --> 00:36:18,676 Los ingredientes. Serían búlgaros... 745 00:36:18,759 --> 00:36:21,012 "Eso no. Sería como la de Domino's". 746 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 Eso no. Sería como la de Domino's. 747 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 -"Es estúpido y equivocado". -Es estúpido y equivocado. 748 00:36:27,185 --> 00:36:31,272 -"Le encanta decirlo, pero soy estúpido". -Le encanta decirlo, pero soy estúpido. 749 00:36:31,355 --> 00:36:35,735 -"¿Has estado en un baño búlgaro?" -¿Has estado en un baño búlgaro? 750 00:36:35,818 --> 00:36:37,987 "Una vez se me cayó una bobinadora". 751 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 -Una vez se me cayó una bobinadora. -"Una grande". 752 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 ¡Una grande! 753 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Grande, como de Acción de gracia. 754 00:36:44,285 --> 00:36:45,203 -Sí. -¿Sabes? 755 00:36:45,286 --> 00:36:47,705 Pero la pizza es genial. 756 00:36:47,788 --> 00:36:49,540 Repasaba los números. 757 00:36:49,624 --> 00:36:54,170 -Entonces, ¿es realmente Domino's Pizza? -Sí, sería como Domino's. 758 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 -Ya lo entendiste. - "¿Qué te parece?". 759 00:36:56,505 --> 00:36:58,841 -¿Qué te parece? -Se los diré claramente. 760 00:36:58,925 --> 00:37:02,053 Es la peor idea 761 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 que me han propuesto en toda mi vida. 762 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 -Dile que está loca. -¡Estás loca! 763 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 ¡Estás loca! 764 00:37:11,395 --> 00:37:14,398 -Déjame decirte algo. -Estás loca. 765 00:37:14,482 --> 00:37:15,900 -Estás cerca. -Estás loca de remate. 766 00:37:15,983 --> 00:37:17,443 -Sigue. -Estás loca. 767 00:37:17,526 --> 00:37:21,530 Haces que un alce parezca un genio. ¿No te gusta el dinero? 768 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Son más tontos que una bolsa de ensalada húmeda. 769 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 Son casi tan tontos como Johnny Blaze. 770 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 -"¿Tienes problemas con él?". -¿Tienes problemas con él? 771 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Tengo más que un problema. 772 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 ¿Puedes hablarme de ello? 773 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny viene y me dice: "Quiero abrir un nuevo local de barbacoa". 774 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 Lo acojo bajo mi ala. Le enseño todo lo que sé. 775 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 Nombres tontos de las entradas, porciones enormes, 776 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 las cantidades obscenas de mantequilla en todo. 777 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 -¿De acuerdo? -¿Qué hizo Johnny? 778 00:37:55,690 --> 00:38:00,194 Se retira del trato para poder abrir su propio lugar 779 00:38:00,278 --> 00:38:03,281 para competir con mi restaurante insignia en Times Square. 780 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 -¿Qué pasa con el restaurante? -Nada, porque él está muerto. 781 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 ¡Mierda, mi teléfono! ¡Suena! 782 00:38:20,798 --> 00:38:21,757 Aborten. 783 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 Mi posición está comprometida. Váyanse. 784 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 ¡Abortar! 785 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 ¡Abortar! 786 00:38:26,637 --> 00:38:29,140 -Tengo que ir a hacer pipí. -Yo también. 787 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 ¿Por qué no dejé el teléfono en mi bolsillo. 788 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 ¡Dios! 789 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 -¿Jefe? -¿Seattle? 790 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Vengan, escuchen. 791 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Escuchen. 792 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Alguien ha tratado de llamarme. 793 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 ¡Corran! 794 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Al perder finalmente al cómplice en las entrañas del Ayuntamiento, 795 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 pude contestar mi teléfono. 796 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Era una llamada del servicio de reparación de ductos barra psíquica. 797 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 Faltando 30 minutos para el amanecer, nos dirigimos al salón de fiestas. 798 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Era el momento de cerrar el caso y salvar la Navidad. 799 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 Angie, por favor, ¿podrías ocuparte de ti misma por...? 800 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 Hola. ¿Podrías, por favor, decirme que sabes 801 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 quién mató a Johnny? 802 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 -Tengo que... -Quizá... 803 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 ¿Bromeas? Sabía que ustedes tres no podrían manejar esto. 804 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 Y por eso pedí más refuerzos. 805 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 -¿Qué? -¿Qué? No. 806 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Sal, Pete. 807 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 -¿Qué? -Pete, vamos. Ven aquí. 808 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 -¡Por el amor de Pete! -Quédate ahí. 809 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 Él es Pete, y se unirá a su investigación. 810 00:39:53,474 --> 00:39:56,268 -Sé quién es. -Qué gusto tenerte en el equipo. 811 00:39:56,352 --> 00:39:58,562 -Ayúdalos. -¿Por qué acaba de llegar? 812 00:39:58,646 --> 00:39:59,897 -¿Dónde estabas? -No lo sé. 813 00:39:59,980 --> 00:40:02,274 -Ojos frescos, oídos. -Estoy confundido. 814 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 ¿Sabes algo sobre lo que estamos haciendo? 815 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 -No, para nada. -Bien. Jason, Maya, por favor, 816 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 explíquenselo en 15 segundos. 817 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Un tipo desnudo abrazó a Jason. 818 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 Sí, un pelirrojo. Apuñalaron a Santa 819 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 -con un bastón de caramelo afilado. -Era Johnny Blaze. 820 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Mariscal de campo del Salón de la Fama. 821 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Y... 822 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 Lo apuñalaron con un bastón de caramelo que afilaron chupándolo. 823 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Lo chuparon hasta afilarlo. 824 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 Hay una asistente. 825 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Parece ser culpable. 826 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 -Mucho. -Le gusta el espray de menta. 827 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 -Es ella. -Así que... 828 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 ¡Es ella! 829 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 -¿Chupó un bastón de caramelo...? -¿Qué es lo que...? 830 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 Porque le gusta la menta. 831 00:40:37,560 --> 00:40:40,062 ¿Y la señora del pan? ¿Y la mantequilla? 832 00:40:40,146 --> 00:40:41,397 -No sé sobre el pan. -Había mantequilla. 833 00:40:41,480 --> 00:40:45,401 Había platitos de mantequilla vacíos en la mesa frente a la chica 834 00:40:45,484 --> 00:40:48,320 -a la que le ofrecíamos la pizzería. -¿En serio? 835 00:40:48,404 --> 00:40:50,406 Sí. Me fijé en eso. 836 00:40:50,489 --> 00:40:52,241 Ya no tienes tiempo, decide. 837 00:40:52,324 --> 00:40:53,451 Vamos hacia allá. 838 00:40:53,534 --> 00:40:55,703 En el camino, cada uno toma un regalo. 839 00:40:55,786 --> 00:40:56,787 -¿De acuerdo? -De acuerdo. 840 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 -Vamos, Terry, tienes 15 minutos. -De acuerdo. Muy bien. 841 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 Sé que no esperaban pasar su noche así, encerrados. 842 00:41:05,212 --> 00:41:07,965 Pero era la única manera de poder resolver el asesinato. 843 00:41:08,048 --> 00:41:10,009 Es el momento de averiguar si 844 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 Jason, Maya y Pete, saben quién es el responsable. 845 00:41:15,181 --> 00:41:17,725 ¿Fue Jim Trentley? 846 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 ¿Mia Briggs? ¿O Donna Foccacia? 847 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Oye, amigo. 848 00:41:26,609 --> 00:41:28,611 Ella ha tenido que lidiar con eso toda su vida. 849 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 Con tontos como tú. 850 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 -De acuerdo. -Bueno, cada uno tiene un regalo. 851 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 -Por favor. -Sí. 852 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Lo entregarán a la persona que creen que asesinó a Johnny. 853 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, tú primero. 854 00:41:49,173 --> 00:41:50,674 Piénsalo muy bien. 855 00:41:51,592 --> 00:41:54,887 -Ten. -¿Qué? 856 00:41:56,430 --> 00:42:00,809 -¿Cómo te atreves? Me estás insultando. -Solo estoy haciendo mi trabajo. 857 00:42:00,893 --> 00:42:04,939 -Está haciendo una suposición informada. -¿Diciendo que la alcaldesa es el asesino? 858 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Creo que eso demuestra una gran valentía. 859 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Aún no sé si ella lo hizo. 860 00:42:10,194 --> 00:42:12,530 Vamos a averiguarlo. Jason, te toca a ti. 861 00:42:13,030 --> 00:42:16,075 -¿Quién crees que asesinó a Johnny? -Lo entendí, gracias. 862 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 -Cielos. -Suicidio. 863 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 -Vaya. -Esto es poco ortodoxo. 864 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 -He visto su trabajo. -Nada indicaba el suicidio. 865 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Claro que sí. Fue mariscal de campo, y ahora era Santa en un Ayuntamiento. 866 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 -¿Cómo se apuñaló él mismo? -Lo lamió asquerosamente 867 00:42:41,517 --> 00:42:44,436 -y luego se lo clavó en la panza. -Lo lamió y luego se lo clavó. 868 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 -¿Entiendes? -Ustedes son buenos. 869 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Estamos preparando a Pete. 870 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 -Le tenemos cariño. Es su turno. -Muy bien. 871 00:42:51,569 --> 00:42:54,738 Basado en todo este caso que has tenido el lujo de estudiar, 872 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 ¿quién crees que mató a Johnny Blaze? 873 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 ¿Quién es la señora de la menta? 874 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 -Pantalones rosas. -Bien, es ella, 875 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 pero seré un idiota. 876 00:43:11,922 --> 00:43:13,591 Creo que estás tramando algo. 877 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 -Solo para recapitular... -Sí. 878 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 Maya, tú crees que fue la alcaldesa. 879 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 ¿Qué diablos? 880 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Jason, tú crees que se suicidó. 881 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 Yo lo haría. 882 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 -Y Pete, tú crees que fui yo. -Sí. 883 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Teníamos tres sospechosos, y no elegiste a ninguno de ellos. 884 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Sí. 885 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 -Fantástico. -¿Ahora qué? 886 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Hay una montaña de pruebas allí. 887 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 Así que, quien haya cometido el asesinato, por favor, es su oportunidad de confesar. 888 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Quizá pienses que solo mataste al legendario mariscal, Johnny Blaze. 889 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 Pero lo que realmente hiciste fue cometer el acto más atroz. 890 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Si no llevamos esos regalos a los huérfanos en 12 minutos, 891 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 esos niños van a dejar de creer en Santa 892 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 y habrás asesinado al espíritu de la Navidad. 893 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 ¿Quién lo hizo? 894 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 Ya no aguanto más. 895 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 -Fui yo. Yo lo hice. -¿Por qué? 896 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 Cómo iba a saberlo, Ni siquiera te había visto. 897 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 ¡El legendario presentador deportivo de Channel Five, Jim Trentley! 898 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 No podía ir a ningún otro lado. No tenía dinero, 899 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 iba a contarle a todos sobre mi deuda, arruinaría mi carrera en la televisión. 900 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 Sí, claro. Por supuesto. Tenías que ser tú. 901 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 Jason escuchó el sonido de cascabeles durante el asesinato. 902 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Jim era el que tenía ese suéter de cascabeles feo. 903 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 -Oye... -Perdón. 904 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 Jim bebía aguardiente de menta. 905 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 Sabemos que al asesino le gusta la menta. 906 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 Donna devolvió su julepe de menta. 907 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 No lo quiso en el bar. 908 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 ¿Es julepe de menta? Dije ron con soda, lléveselo. 909 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 Y la etiqueta con el nombre. En todas las etiquetas estaba corrido. 910 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Hallamos la etiqueta con el nombre corrido en la mano de Johnny Blaze. 911 00:45:06,161 --> 00:45:09,123 Lo que significa que el asesino hizo una segunda etiqueta con su nombre. 912 00:45:09,206 --> 00:45:14,628 Solo una persona no tenía una etiqueta con el nombre corrido, y era Jim Trentley. 913 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Dime Jim. 914 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Y estaba escrito con un rotulador indeleble rojo nuevo 915 00:45:19,007 --> 00:45:22,511 que coincide con el autógrafo que me firmaste. 916 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 Vaya. 917 00:45:25,472 --> 00:45:26,890 Iré a la cárcel, ¿verdad? 918 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 No solo irás a la cárcel, también irás al infierno. 919 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 ¿Tienen golf en la cárcel? 920 00:45:32,729 --> 00:45:34,273 ¡Golf! ¡Claro que sí! 921 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 Otra prueba. Creímos que lo último que dijo Johnny Blaze fue "mantequilla". 922 00:45:38,318 --> 00:45:41,905 -Mantequilla. -Pero no dijo eso, sino "putter". 923 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Dios mío. 924 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 -Eso lo cambia todo. -Este chico está llorando. 925 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 Es tan triste. 926 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Intentaba decirnos quién era el asesino. 927 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 Pero había un cómplice. 928 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 -¿Quién apagó la luz? -Gracias. 929 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 El cómplice era la nueva chica de Jim Trentley, Angie. 930 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 ¿Qué? 931 00:46:01,508 --> 00:46:03,927 Jim nos dijo que su nueva chica tenía manos mágicas. 932 00:46:04,011 --> 00:46:07,806 ¿Adivinen quién envolvía los regalos de los huérfanos a la velocidad del rayo? 933 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Ella fue la que nos persiguió. 934 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 No estaba sin aliento por un ataque de pánico, 935 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 sino por correr por los pasillos con un pasamontañas tratando de sacarnos. 936 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 ¡Jim, idiota! Te dije que no hablaras de mis manos mágicas. 937 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 -Te quiero, Boo Boo. -Oye, Jim, ¿por qué no te vas a la mierda? 938 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Oficiales, llévenselo 939 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 Pero nadie me dio un regalo. Si nadie lo recibió... 940 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 ¿No puedo...? Qué grosera. 941 00:46:37,544 --> 00:46:41,632 -Gracias por invitarme. -Qué locura. Gracias a Dios ya terminó. 942 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 ¡Detective! 943 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 ¿Quería un regalo de la mesa? 944 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Mis manos mágicas le han envuelto algo bonito y grande, 945 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 y lo dejará boquiabierto. 946 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 No. 947 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Cuidado. 948 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 ¡Una bomba de verdad! 949 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 -Tenemos que evacuar. -No hay tiempo para eso. 950 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 Todo el edificio va a explotar. 951 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 -¡Cincuenta y cinco segundos, MacGruber! -Déjame verla. 952 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Hay tres cables: rojo, verde y azul. 953 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 -Cierto. -No. 954 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Tienes suerte... 955 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 -Buen instinto. -No estamos preparados. 956 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 Si cortas el cable correcto, la bomba se desactivará. 957 00:47:26,343 --> 00:47:28,345 Si cortas el incorrecto, moriremos. 958 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Parece que sabes de explosivos. Tú te encargarás. 959 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 Corta el cable correcto, ustedes deciden. 960 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 Consenso. Decidan juntos lo que se hará. 961 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Creo que quizá el rojo, los alicates son rojos. 962 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Yo creo que azul porque no es un color navideño. 963 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 Se nos acaba el tiempo. 964 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Creo que será mejor contar: tres, dos, uno, listo. 965 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 O mejor, uno, dos tres... 966 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 -¿Lo hacemos a la de tres? -¡No tenemos tiempo para esto! 967 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 ¡Vamos! 968 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 ¡Dos! ¡Uno! 969 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson salvó la Navidad y salvó el día. 970 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Eres un héroe. 971 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete. 972 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 Pete. 973 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 -¡Pete! -Eso fue una locura. 974 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 -Fantástico. -Vaya. 975 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Llegaste al último momento y salvaste el día. 976 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 -Gracias. -Buen trabajo. 977 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Confiaste en tu instinto. Es una Navidad que nunca olvidaré. Lo sé. 978 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 Quiero agradecerles a todos por venir. 979 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 Ha sido un viaje increíble, pero... 980 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Muchas gracias, Terry. 981 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 ¿Qué pasa, alcaldesa? 982 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Quizá se salvó el día, pero no el espíritu navideño. 983 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 -Los huérfanos. -Quedan seis minutos para el amanecer. 984 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 Los niños están a punto de despertar sin regalos. 985 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 No, no lo harán. Que alguien me traiga el traje de Santa. 986 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Estoy soñando con una Navidad naranja. 987 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 ¡Donner, Blitzen, en marcha! 988 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 ORFANATO DE LA CIUDAD 989 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 Feliz Navidad. 990 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 ¡Santa, viniste de verdad! ¡Y te ha vuelto a crecer la barba! 991 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 Por supuesto que vine. 992 00:49:27,464 --> 00:49:30,342 Todos los niños y niñas buenos se merece un regalo en Navidad. 993 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Gracias, Terry. Quiero decir, Santa. Salvaste la Navidad. 994 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Al contrario, la Navidad me salvó a mí. 995 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 ¿Qué? 996 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 "¿Para Terry, de parte de Santa?". 997 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 Es un milagro de Navidad. ¡Mis auriculares con cancelación de ruido! 998 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 -¿Dónde está tu regalo, Terry? -No recibí ninguno. 999 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Creo que Santa pensó que no lo merecía. 1000 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 No, estoy segura de que podemos... 1001 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 -Quizá Santa... -¡Funcionan! ¡No escucho nada! 1002 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 ¡Terry! 1003 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 Terry, no son para ti. 1004 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 -¡No son para ti! -No escucho nada. 1005 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 ¡Terry! 1006 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 Era para Terry el huérfano. 1007 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 El espíritu navideño. 1008 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 No puedes envolverlo y ponerlo bajo el árbol, 1009 00:50:44,207 --> 00:50:47,669 pero sigue siendo el regalo más valioso que he recibido. 1010 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 Después de los auriculares, por supuesto. 1011 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 FELICES FIESTAS ¡DESDE MURDERVILLE! 1012 00:50:59,264 --> 00:51:01,266 Subtítulos: María Lorena Rojas