1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,884 Jason Bateman și Maya Rudolph urmează să apară 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 în comedia de Crăciun Murderville. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Dar există un șiretlic: toată lumea a primit un scenariu… cu excepția lor. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Bună! Sunt Jason Bateman. Am venit să joc în Murderville. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Sunt Maya Rudolph. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Voi juca în Murderville. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Nu am primit niciun scenariu. 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 - Nu mi s-a dat un scenariu. - Nu știu mai nimic. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Îmi place că nu a trebuit să învăț replici. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 N-am văzut actori, nici platouri. 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Va trebui să-mi dau seama cine este ucigașul. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Asta mă face să am emoții. Nu știu cine este aici… 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 DETECTIV ÎN PREGĂTIRE 16 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 …ce se întâmplă și ce voi face, iar asta mă bucură. 17 00:01:00,351 --> 00:01:01,352 Sărbătorile de iarnă 18 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 sunt un moment magic în fiecare an, când lăsăm deoparte nemulțumirile 19 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 și împărtășim toți același crez: Crăciunul e o mare belea. 20 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Sau, cel puțin, eu asta credeam. Mă numesc Terry Seattle. 21 00:01:16,117 --> 00:01:18,495 Detectiv senior la Omucideri, cu un mariaj distrus 22 00:01:18,578 --> 00:01:21,081 și psoriazis moderat spre sever, în plăci. 23 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 Iar asta e povestea unei nopți magice când întreaga mea lume s-a schimbat. 24 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 Bingo! 25 00:01:29,255 --> 00:01:30,131 GREU DE UCIS (DOAR PĂRȚILE FAINE) 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,095 FOSTA SOȚIE/ȘEFĂ 27 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 Ce este Rhonda/șefa? 28 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Crăciun fericit! 29 00:01:41,726 --> 00:01:44,103 Oare? E un Crăciun fericit? 30 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 Nu te rețin, sunt în Hawaii 31 00:01:46,397 --> 00:01:48,191 și avem un curs de vâslit pe placă. 32 00:01:48,274 --> 00:01:50,985 Am uitat să-ți trimit iar pensia alimentară? 33 00:01:51,069 --> 00:01:52,946 Nu de asta te-am sunat. 34 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 Primărița dă o petrecere anuală la primărie 35 00:01:56,032 --> 00:01:57,367 și a apărut o încurcătură. 36 00:01:57,450 --> 00:02:01,204 Are nevoie de cineva care să se ocupe de pază, deci te duci acolo. 37 00:02:01,287 --> 00:02:03,915 Urăsc Crăciunul, dar asta nu înseamnă că vreau să muncesc. 38 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 O singură persoană nu face față unui eveniment ca ăsta. 39 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 - Ți-am făcut rost de un coleg nou. - Ce? 40 00:02:09,212 --> 00:02:10,505 Nu. Haide, șefa… 41 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 Îți trimit un mesaj cu detaliile. 42 00:02:14,175 --> 00:02:17,512 Sper să cazi de pe placă și să te înconjoare rechinii. 43 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Dar nu mânca… A închis. 44 00:02:20,473 --> 00:02:21,891 Te-am auzit de prima dată. 45 00:02:26,896 --> 00:02:28,022 Bună! 46 00:02:28,356 --> 00:02:30,984 Vai, dar e chiar fantoma fundului lui Moș Crăciun! 47 00:02:31,067 --> 00:02:31,943 NU PRIMESC COLINDĂTORI 48 00:02:32,026 --> 00:02:33,486 Nu e un compliment. 49 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 - Mă bucur să te văd. - Intră! 50 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 Ești cumva detectivul Seattle? 51 00:02:39,617 --> 00:02:41,244 Ia te uită! Are întrebări. 52 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 - Ia un loc aici! - Da. 53 00:02:43,037 --> 00:02:44,956 - Pot să ocolesc asta? - Aș vrea să poți. 54 00:02:45,665 --> 00:02:46,541 Bună! 55 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 E micul-dejun? 56 00:02:51,254 --> 00:02:52,797 Mereu vorbești când ești agitat? 57 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 CURSANT 58 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 - Să începem cu elementele de bază. - Bine. 59 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 - Cum te cheamă? - Jason. 60 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 - Bateman. - Bine. 61 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 Ce profesie aveai înainte să devii cursant la Omucideri? 62 00:03:04,183 --> 00:03:06,227 Eram actor. Vreau… 63 00:03:06,311 --> 00:03:07,979 - Ai fost dat afară? -…o schimbare în carieră. 64 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 - Nu am fost. - Ceva pe-aproape? 65 00:03:09,480 --> 00:03:13,526 - Nu, a fost doar alegerea mea. - Ce fel de roluri ai vrea să joci? 66 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 Genul de tip alb obișnuit și simplu. 67 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 - Are logică. - Poftim? 68 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 Vii țanțoș aici și crezi că poți să faci ce fac eu. 69 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 - Nu. - Eu nu… 70 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 - Ai mai lucrat ca agent de pază? - Nu. 71 00:03:25,163 --> 00:03:28,583 Era să fiu distribuit de trei ori în rolul de agent de pază, dar n-am reușit. 72 00:03:28,666 --> 00:03:29,792 Într-o reclamă? 73 00:03:30,460 --> 00:03:31,669 Nu! E jignitor… 74 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Vom asigura paza la primărie. 75 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 Prima dată evaluezi riscurile. 76 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 Ai putea să evaluezi riscurile? 77 00:03:39,427 --> 00:03:41,971 Vezi vreo amenințare în jurul tău acum? 78 00:03:42,764 --> 00:03:44,849 - Văd multe casete video. - Jason Bateman, 79 00:03:44,933 --> 00:03:48,937 mai vezi și alte amenințări în afară de aceste obiecte? 80 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 E ceva ce ți se pare amenințător? 81 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Nimic din ce se află în fața mea. 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Stai jos! 83 00:04:06,871 --> 00:04:07,830 Vezi? 84 00:04:07,914 --> 00:04:11,125 N-ai evaluat amenințarea! Stai jos! 85 00:04:11,209 --> 00:04:14,128 Ai lăsat un nebun de legat să intre în casa mea. 86 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Din fericire pentru tine, e fostul meu cursant Marshawn Lynch. 87 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 - Doamne Dumnezeule! - Fir-ar să fie! 88 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 - Sunt un mare fan. - Cel mai afurisit 89 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 cursant la Omucideri pe care l-am avut. 90 00:04:25,014 --> 00:04:28,768 - N-ai evaluat amenințarea. - Nu era în încăpere. 91 00:04:28,851 --> 00:04:32,397 Exact. Ar trebui să te gândești la ce e în afara încăperii. 92 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 Mai sunt probleme afară? 93 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Tu să ne spui! 94 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 O să murim cu toții? O să murim 95 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 - …din cauza ta? - Nu vreau să se întâmple asta. 96 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 - Cum pot să ajut? - Trebuie să rămâi în viață! 97 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 - Bine. - Pune-ți fața aici! 98 00:04:47,036 --> 00:04:48,621 Uită-te la tipul ăsta! Ascultă-l! 99 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 - Drace! E ca în Ozark, omule! - Mulțumesc. 100 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - Ești cel mai bun. - Nicio problemă, șefule. 101 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Fă-te comod, ia ce vrei! 102 00:04:59,382 --> 00:05:02,093 - Asta-i spui? - O să se relaxeze. 103 00:05:02,176 --> 00:05:04,220 E Crăciun. Să plecăm de aici! 104 00:05:04,804 --> 00:05:06,514 - Să mergem! - Stai un pic! 105 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 Am primit ceva de la șefa. 106 00:05:12,020 --> 00:05:13,604 Ce mărime porți la șoșoni? 107 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 Se pare că le mai trebuia un spiriduș la petrecere, 108 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 așa că Jason a fost obligat să presteze de urgență. 109 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 N-aveam idee că jobul lui va trece de la împărțit voie bună 110 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 la rezolvarea unei crime. 111 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Uite aici! 112 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 - Au întins cerneala de pe nume. - Foarte mâzgălite. 113 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Ce amatori! Voi n-ați auzit de markere? 114 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 Ești gata? Cum te simți? Bine? 115 00:05:35,376 --> 00:05:37,337 Sunt bucuros, suntem la o petrecere. 116 00:05:37,420 --> 00:05:39,756 Primărița a spus că are nevoie ca spiridușul Moșului 117 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 s-o ajute. Vreau să știu dacă o să ajuți. 118 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 Sunt aici să ajut. 119 00:05:44,635 --> 00:05:46,345 Tu nu te costumezi de sărbători? 120 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 Vreau să fii mai vivace, să evaluezi pericole. 121 00:05:49,223 --> 00:05:51,392 Uite ce de cadouri! 122 00:05:51,476 --> 00:05:53,227 Sunt grozave! 123 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 Luăm și noi unul… Angus? 124 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Sunt Angie. Nu. Standul cu jucării este pentru orfelinatul din zonă. 125 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Mai târziu, Moșul va duce jucăriile copiilor. 126 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Căști pentru antifonare. Sunt cele mai bune. 127 00:06:05,990 --> 00:06:08,785 - Ai mai folosit așa ceva vreodată? - Acum, aș vrea. 128 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 - Diminuează zgomotul. - Da. 129 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 - Pot să le iau? - Sigur că nu. 130 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 - Fiecare cadou e pentru un orfan anume. - Uau! 131 00:06:15,958 --> 00:06:19,420 Orfanii ăștia, dacă nu au părinți, primesc cadouri? 132 00:06:19,504 --> 00:06:22,673 Aș fi vrut și părinții mei să fi murit brusc. Ia-le! 133 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 - Trei cadouri? - Nu, astea. 134 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Bagă-le sub vestă! 135 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Mereu mi-am dorit o pereche. 136 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 Gata? Trage fermoarul peste ele! Arată bine. 137 00:06:31,557 --> 00:06:33,434 - Dle detectiv! - Bună! Ce mai faci? 138 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Mulțumesc c-ai venit atât de repede. 139 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 Iar tu ești? 140 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 - Jason, sunt cursant. - Cât de bun ești, Jason? 141 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 - Pot fi cel mai bun. - Foarte bine. 142 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 Ai exersat rolul de spiriduș? 143 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Sunt costumat și gata de prestat. 144 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Ai poate și un dans al spiridușului? 145 00:06:53,746 --> 00:06:55,373 Ar fi grozav. 146 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Să vedem! 147 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 - Bine. - Și compune 148 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 un cântec original. 149 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 - Da. - Ar fi… 150 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 - Nu e al meu. - Stai așa! 151 00:07:06,801 --> 00:07:09,262 - Vai! - Am adus astea pentru orfani. 152 00:07:09,345 --> 00:07:11,430 Arată ca cele dinainte. 153 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 - Fir-ar să fie! - Gata? 154 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 - S-o facem! - Vino să-l ascultăm pe Moșul! 155 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 El o să-ți spună ce se întâmplă. 156 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 Stai aici lângă Moșul, te rog! 157 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 A sosit micul meu spiriduș să mă ajute. 158 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Nu te lăsa impresionat de vrăjelile legate de Crăciun! 159 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Ești aici să evaluezi pericolele. Cască ochii la pericole! 160 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 - Pot vorbi cu tine un moment? - Da. 161 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Vreau mult ca seara asta să meargă bine. 162 00:07:34,620 --> 00:07:35,580 Să nu fie probleme. 163 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Am căzut în sondaje. Nu-mi permit publicitate negativă. 164 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 Nicio grijă, da? 165 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Nimic n-o să meargă prost. Terry Seattle rezolvă cazul! 166 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Gata. 167 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Doamne, te las singur două secunde, iar Moșul e mătrășit? 168 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 N-am făcut eu asta. Să-l ducem de aici? 169 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 - Pare încă în viață. - Moșule! 170 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 - Moșule, ce s-a-ntâmplat? - Cineva m-a înjunghiat cu o acadea. 171 00:08:19,207 --> 00:08:23,085 Partea asta e foarte evidentă, Moșule, și îți iese din piept. 172 00:08:23,169 --> 00:08:24,253 Cine a făcut asta? 173 00:08:25,379 --> 00:08:26,464 Unt. 174 00:08:26,547 --> 00:08:27,548 Unt? 175 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 „Unt” a fost ultimul lui cuvânt. 176 00:08:34,555 --> 00:08:36,557 Ce înseamnă asta? Înseamnă ceva? 177 00:08:36,641 --> 00:08:38,601 Tu pari genul care mănâncă mult unt. 178 00:08:39,227 --> 00:08:42,271 - Încerc să renunț la el. - Doamne! 179 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 Johnny! 180 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 - Johnny… - Johnny, tu… Dă-i barba jos! 181 00:08:48,903 --> 00:08:51,113 Iisuse! L-ai târât pe Sean Hayes în chestia asta? 182 00:08:51,197 --> 00:08:56,118 Frate! Fundașul legendar John Blaze, cel mai bun din top. 183 00:08:56,202 --> 00:08:58,746 Johnny urma să ajute la livrarea cadourilor orfanilor. 184 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 Apoi trebuia să arunce o minge peste orfelinat. 185 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Se pare că planurile lui de viață au fost „interceptate”. 186 00:09:05,545 --> 00:09:07,213 - Minunat spus! - Mulțumesc. 187 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 E încă viu? S-ar putea să aibă nevoie de respirație gură la gură. 188 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 - Mi-ar plăcea mult. - Să vedem dacă-l reanimează. 189 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 - Johnny… - Să vedem… 190 00:09:14,929 --> 00:09:16,514 Își întoarce capul. 191 00:09:16,597 --> 00:09:20,393 - Treci acolo! - Să țin de nas și să deschid gura. 192 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 - Prinde-l! - Țin de nas, deschid gura. 193 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 Mai rezistă? 194 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 Și am deschis. 195 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 Mie mi se pare foarte viu. 196 00:09:26,274 --> 00:09:28,359 Se pare c-a avut efect. 197 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Iar a murit. 198 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 Nu se poate spune că n-am încercat. Toată lumea, atenție la mine! 199 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 Fundașul legendar… 200 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 LOCUL CRIMEI - PRIMĂRIA 201 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 …John Johnny Blaze a fost omorât. 202 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 Ucigașul lui… se află în încăperea asta. 203 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Va trebui să izolăm tot locul ăsta. 204 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Nu putem izola clădirea. 205 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 Trebuie să livrăm cadouri până în dimineața de Crăciun. 206 00:09:53,384 --> 00:09:56,846 - Dacă nu, va fi un dezastru de imagine. - Cât mai e până la răsărit? 207 00:09:56,929 --> 00:10:01,017 - Șapte ore și 14 minute. - Ai fost foarte exactă! 208 00:10:01,100 --> 00:10:02,643 PÂNĂ LA RĂSĂRIT 209 00:10:02,727 --> 00:10:07,064 Până atunci, nimeni nu iese din clădire. 210 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - E bine? - Bine. 211 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Dar ar fi bine să găsești ucigașul până la răsărit! Dacă acele cadouri 212 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 nu ajung la copii, cariera mea politică e terminată! 213 00:10:15,906 --> 00:10:18,618 Iar dacă eu pic, o să pici și tu! 214 00:10:19,410 --> 00:10:22,413 Eu am picat demult. 215 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Vai, Doamne! 216 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Adu-i scaunul! S-o punem să stea jos! 217 00:10:29,128 --> 00:10:31,088 Stai jos acum! Stai jos! Drace! 218 00:10:31,172 --> 00:10:34,300 Suntem blocați! Nu pot face asta! O să murim cu toții! 219 00:10:34,383 --> 00:10:36,927 Are un atac de panică! Calmeaz-o! 220 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 Calmează-te! 221 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Puiul mamii, să nu plângi 222 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 Nu te pricepi deloc! Fă ceva mai calm! 223 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Nu! 224 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Vreau să merg acasă să fiu cu dl Mustăcilă. 225 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 - Cine e dl Mustăcilă? - Motănelul meu. 226 00:10:51,400 --> 00:10:55,404 - Mereu îmi calmează nervii întinși. - Tu ești actor. 227 00:10:56,030 --> 00:10:58,949 - Fii motănel! - Da. Dl Mustăcilă nu poate fi aici, 228 00:10:59,033 --> 00:11:02,078 - …dar îl avem pe Maestrul Bateman. - Dle Bateman! 229 00:11:02,161 --> 00:11:05,581 Stai în patru labe ca un motan! Fii motan! 230 00:11:06,082 --> 00:11:08,668 Așa! 231 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 E drăguț! 232 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Hai, sari! 233 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Lipește-te de ea! 234 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 - Sunt blând. - Spală-te! 235 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 Așa. Motănelule… Ce altceva… 236 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Vrei o farfurioară cu lapte? 237 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 - Da. - Lapte! 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Jos aici… Poftim! 239 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Uite-l cum stă în patru labe și bea lapte! Poftim! 240 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 Bea de acolo! Uită-te în sus! Ochii sus! 241 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 - E lapte de migdale. - Ochii sus! Linge cu ochii sus! 242 00:11:37,905 --> 00:11:38,864 Așa. 243 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 - Mă simt mai bine. - Bine. 244 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 - Mulțumesc. - Bine. 245 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 - Ești un sfânt. - Cu plăcere. 246 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 Ridică-te! Te faci de râs! 247 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 Ce faci? 248 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 E umilitor, ce Dumnezeu? 249 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 Răzbunarea o să fie dură. 250 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 - Da. - Am mult timp să mă gândesc la ea. 251 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Pune lacătul! Nu intră și nu iese nimeni! 252 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 POLIȚIA! NU TRECEȚI! SECȚIA DE POLIȚIE 253 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Erai acolo când a fost ucis Moșul. 254 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 Îți amintești ceva? Ai auzit ceva neobișnuit? 255 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Îmi amintesc un fel de chițăit. 256 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 - Un chițăit? - Da. 257 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 N-ai auzit alt sunet? 258 00:12:17,361 --> 00:12:19,989 - N-ai auzit… - Cred că am auzit… 259 00:12:20,489 --> 00:12:25,411 Ba da. Au fost trei clinchete de clopoțel și apoi s-a stins lumina. 260 00:12:25,494 --> 00:12:28,956 - Ai auzit trei clinchete? Nu sunt nebun? - Poate au fost cinci. 261 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Ca de la un fel de zurgălău de Crăciun. 262 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 Să examinăm cadavrul, da? 263 00:12:34,920 --> 00:12:36,255 Bine. 264 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Băi, ce repede a ajuns Amber! 265 00:12:38,174 --> 00:12:40,468 - Ai venit repede. - Imediat ce am auzit. 266 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, medic legal. 267 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 El e cursantul de la Omucideri, Jason Bateman, în costum de spiriduș. 268 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 Să aruncăm o privire! Ce crezi? 269 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 - Apropie-te repede! - Da. 270 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Amber, cum a fost ucis Moșul doar cu o acadea? 271 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 A fost ascuțit vârful ei mentolat. 272 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 - Vezi ce fin e vârful? - Da. 273 00:13:00,779 --> 00:13:02,239 Nu se poate face asta cu cuțitul. 274 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Se poate doar prin lins. 275 00:13:05,242 --> 00:13:07,161 Dar ca să lingi atât de mult… 276 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 - …trebuie să-ți placă mentolul. - Și linsul. 277 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 Și linsul, cred. 278 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Îl urăște pe Moșul, dar îi place linsul. 279 00:13:16,420 --> 00:13:18,464 Să examinăm cadavrul! 280 00:13:18,547 --> 00:13:20,925 Să vedem dacă mai găsim ceva aici. 281 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 - Mai e ceva aici? - Stai un moment! 282 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 - Avem ecusonul cuiva. - Stai să-l iau… 283 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 Numele de șters. 284 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 S-ar putea să fie numele persoanei cu care s-a luptat Moșul. 285 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 Și l-a smuls de la cine l-a ucis. 286 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Dnă primar, știți pe cineva care avea o legătură cu Johnny Blaze? 287 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Da, e cineva. 288 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Jim Trentley. 289 00:13:48,994 --> 00:13:50,829 - Jim Trentley? - Sigur. 290 00:13:51,288 --> 00:13:54,041 Reporterul sportiv de la știrile de pe Canalul 5? 291 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 - Da. - Îl cunoști pe Jim? 292 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 - Ador emisiunea lui. - Cei doi erau apropiați. 293 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 Este la bar și e cam pilit. 294 00:14:01,090 --> 00:14:01,966 Jim este la bar. 295 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Se pare că avem un suspect. 296 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 PÂNĂ LA RĂSĂRIT 297 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 Dle Trentley! 298 00:14:13,143 --> 00:14:15,813 Doar avocatul de divorț al soției mele mă strigă „dl Trentley.” 299 00:14:15,896 --> 00:14:17,064 Zi-mi Jim! 300 00:14:17,147 --> 00:14:18,524 SUSPECTUL NR. 1 PREZENTATORUL DE ȘTIRI SPORTIVE 301 00:14:18,816 --> 00:14:20,859 Sunt detectivul senior, Terry Seattle. 302 00:14:20,943 --> 00:14:23,195 Sunt mare fan și regret divorțul tău. 303 00:14:23,279 --> 00:14:24,363 Nu-i nimic. 304 00:14:24,446 --> 00:14:28,492 Am o domniță nouă care are o pereche 305 00:14:28,576 --> 00:14:31,245 de mâini magice. Înțelegi? 306 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Bine. 307 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 El are niște întrebări pe care vrea să ți le pună. 308 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Chestii de rutină. 309 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 E nostim, fiindcă eu sunt de regulă 310 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 cel care pune întrebări. 311 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 Ce crezi c-a făcut echipa ta? 312 00:14:45,467 --> 00:14:47,511 Crezi că ajungi în finală? 313 00:14:48,596 --> 00:14:50,514 Hei! Uite cum o să facem! 314 00:14:50,598 --> 00:14:53,183 Da? Tu pui întrebările. 315 00:14:53,267 --> 00:14:55,311 Îmi iei un interviu. Ăsta e microfonul. 316 00:14:55,394 --> 00:14:58,397 Tu o să fii cameraman, unul mare. 317 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 - Așa… - Bine. 318 00:14:59,857 --> 00:15:01,150 Asta e camera ta. 319 00:15:01,233 --> 00:15:05,946 O să-mi iei un interviu clasic în vestiar, da? 320 00:15:06,030 --> 00:15:07,698 - Mă duc să mă pregătesc. - Bine. 321 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 - E mare figură! - Să nu-mi bei sucul de mentă! 322 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Nu știu cum o să meargă. 323 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 - Pare cam… Ai… - Recapitulează întrebările! 324 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 - Ai întrebări acolo? - Ar trebui să… 325 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 - Sunt gata! - Cred că poți… 326 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Filmează! 327 00:15:23,339 --> 00:15:24,214 Bine. 328 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 - Mamă! Salut! - Salutare! 329 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Mersi c-ați rămas aici, fraților. Tocmai mergeam la duș. 330 00:15:31,889 --> 00:15:32,932 Înțelegeți? 331 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 E un interviu din vestiar. 332 00:15:34,683 --> 00:15:35,809 Vrei să-mi pui niște întrebări? 333 00:15:36,352 --> 00:15:38,938 Descrie relația ta cu Johnny! 334 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Johnny Blaze și eu ne știm de acum 15 ani, când am devenit amici de golf. 335 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 - Joci golf cu Johnny Blaze? - Jucam. În fiecare joi. 336 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Johnny câștiga mereu. 337 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Lovesc bine la distanță, dar ratez de aproape. 338 00:15:53,077 --> 00:15:57,247 E din cauza crosei. De-aia am pierdut toți banii. 339 00:15:57,331 --> 00:16:00,334 Orice îi datoram, era trecut pe caiet. 340 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Câți bani ai pierdut? 341 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Păi… 342 00:16:05,714 --> 00:16:07,132 Cam 9.000.000$. 343 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Aoleo! 344 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 - Ai pierdut 9.000.000$? - Din cauza crosei nenorocite! 345 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Nu reușeam să lovesc de aproape. 346 00:16:15,057 --> 00:16:18,769 - Nu știu, golful e greu… - Am înțeles. 347 00:16:18,852 --> 00:16:22,147 Banii datorați au fost motiv de ceartă între voi? 348 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 - Normal c-au fost. - Ceartă. 349 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Ce naiba? 350 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 Noi nu lăsam banii să intervină între noi. 351 00:16:28,904 --> 00:16:31,448 Chiar și când mi-a cerut toată datoria recent. 352 00:16:33,075 --> 00:16:35,953 Ți-a cerut datoria? 353 00:16:36,036 --> 00:16:39,498 Sigur că da. Săptămâna trecută mi-a cerut-o. 354 00:16:39,581 --> 00:16:43,460 A spus că are nevoie de bani să înceapă niște afaceri. 355 00:16:43,544 --> 00:16:48,215 Dacă mă gândesc, faptul că eu nu-i mai datorez 9.000.000$ 356 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 e singurul lucru bun rezultat din întâmplarea asta tristă. 357 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Spui că recunoști că au existat niște motive. 358 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 El e mort acum și tu nu mai trebuie să… 359 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 îi plătești cele 9.000.000$. 360 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 - Ia poziția câinelui, dacă tot o faci! - Dacă spui tu… 361 00:17:12,823 --> 00:17:17,536 - E roșcat adevărat. E clar. - E roșcat adevărat. Și e foarte flexibil. 362 00:17:17,619 --> 00:17:19,955 E flexibil și nu se teme s-o facă. 363 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Mersi pentru timpul acordat, Jim. Mai am o rugăminte 364 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 și mă simt cam prost să te rog… 365 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 - Vrei un autograf? - Tare mult… 366 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 - Poftim! - Are el unul. 367 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 - Aduc poza mea. - Super! Detectiv senior, Terry Seattle. 368 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 - T, E, R, R, Y. - Prietenului meu cel bun, Toby Skedaddle. 369 00:17:38,140 --> 00:17:39,433 - Poftim! - E pe-aproape… 370 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 Dar știi ce vreau? Vino aici! 371 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Da. Doamne! 372 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Îmbrățișezi bine. 373 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 După un început dificil, eu și Jason în sfârșit ne înțelegeam ca buni colegi. 374 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 Eram gata să găsim mai mulți suspecți, dar soarta și primărița Palmer 375 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 aveau alte planuri. 376 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Unde ați fost? 377 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 - Păi… - Scuze, a durat un pic 378 00:18:02,539 --> 00:18:06,126 să-l convingem pe Jim să se îmbrace, a fost cam riscant. 379 00:18:06,210 --> 00:18:09,797 Suntem aici la ordinul tău, controlăm situația. 380 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Mie mi se pare clar că nu faceți față. 381 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 - Ei bine… - Facem ce putem. 382 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 Nu prea cred. 383 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 - De-aia am chemat întăriri. - Ce? 384 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 Nu. Haide! Nu mai vreau încă un idiot 385 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 - …pe care să-l dădăcesc aici. - Frate… 386 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 - Bine? - Abia aștept. 387 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 - Deci? - Vino, Maya! 388 00:18:29,858 --> 00:18:31,026 E o mare greșeală. 389 00:18:31,735 --> 00:18:32,611 Haide! 390 00:18:33,028 --> 00:18:34,947 - Stai aici! - Bine. Bună! 391 00:18:35,030 --> 00:18:37,908 Ea e Maya Rudolph. E în echipa voastră acum. 392 00:18:37,991 --> 00:18:40,160 - E incredibil să te cunosc! - Mă bucur să te cunosc. 393 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 - Bună! - Detectiv senior, Terry Seattle. 394 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 - Maya Rudolph. - Maya. 395 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 Mă bucur că avem ajutor. 396 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Vreau să găsiți ucigașul și să închideți cazul. 397 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 - Ați înțeles? - Da. 398 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Bine. Terry, ne despart cinci ore de răsărit și de apusul carierei tale! 399 00:18:58,720 --> 00:18:59,596 Văleu! 400 00:18:59,805 --> 00:19:02,933 - Am crezut c-o să fie… - Foarte amenințătoare. 401 00:19:03,016 --> 00:19:06,228 - Cinci ore? Destul timp. - Deci, lucrați împreună. 402 00:19:06,311 --> 00:19:07,729 Acum lucrăm toți împreună? 403 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 - Ce-ți spune instinctul? - Nimic, abia am ajuns aici. 404 00:19:11,150 --> 00:19:13,068 - Moșul este mort. - Îți spun eu. 405 00:19:13,861 --> 00:19:17,030 Spune-i Mayei tot ce s-a întâmplat! 406 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 - Moșul e mort? - Spune-i ce s-a întâmplat! 407 00:19:19,658 --> 00:19:21,285 Ai 20 de secunde. Hai! 408 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 - Johnny Blaze… - Da. 409 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 …a fost jucător de fotbal. 410 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 Acum e mort. Avea rol de Moș Crăciun. 411 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 - Bine. - Deci, Moșul 412 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 - …a fost ucis cu o acadea ascuțită… - Obiect? Bine. 413 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 …căreia i s-a făcut un vârf prin lins. 414 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 - A fost ascuțită prin lins? - Linsul i-a făcut vârful. 415 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Linsul a făcut un vârf, Moșul e mort, dar Johnny Blaze, nu. 416 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze e mort. 417 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 E mort. Mai era și un prezentator gol de știri sportive. 418 00:19:50,898 --> 00:19:53,150 - E roșcat. - Părea vinovat. 419 00:19:53,233 --> 00:19:54,651 - Tipul gol? - Da! 420 00:19:54,735 --> 00:19:57,487 Și beat. Și îi datora lui Johnny Blaze 421 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 nouă milioane de dolari. 422 00:19:58,947 --> 00:20:01,283 Și nu știm cine l-a omorât pe Moș? 423 00:20:01,366 --> 00:20:03,410 Asta încercăm să aflăm. 424 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Evident. Acum am înțeles. Dar nu știm unde ne aflăm. 425 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 Unde ne aflăm? Spune-i! 426 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 Suntem într-o clădire de birouri. 427 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 - Nu, unde lucrează primărița? - Lucreză într-un oraș mare, nu? 428 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 În orice oraș, unde e primarul? 429 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 - La primărie. - Așa! 430 00:20:20,928 --> 00:20:23,555 Vă spun că e un dezastru. 431 00:20:23,639 --> 00:20:24,848 - Nu. - De ce? 432 00:20:25,098 --> 00:20:26,350 Vă sun pentru Johnny Blaze. 433 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Anulați programarea la masajul de mâine! 434 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 Nu reprogramează. 435 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 Ați auzit? Lucrează pentru Johnny Blaze. 436 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Trebuie să mergem să vedem ce știe 437 00:20:37,402 --> 00:20:39,488 referitor la Johnny. Să mergem! 438 00:20:39,571 --> 00:20:43,116 Evident că despre Johnny, nu ce știe despre alte chestii. 439 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 Și nu știm cine l-a ucis? 440 00:20:45,452 --> 00:20:48,330 Trebuie să aflăm, fiindcă altfel, orfanii 441 00:20:48,413 --> 00:20:50,624 nu-și vor primi jucăriile 442 00:20:50,707 --> 00:20:52,876 și celălalt lucru care va fi omorât va fi spiritul Crăciunului. 443 00:20:56,713 --> 00:20:59,216 Așa este. Toate cadourile astea sunt pentru orfani. 444 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 „Va fi omorât…” 445 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Bine. Super! 446 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 Am dus suspecta numărul doi într-un birou 447 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 ca să transpire înainte s-o interogăm. 448 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 Dar s-a dovedit a fi cea mai grea misiune s-o facem să vorbească. 449 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Doamne! Îmi spune și mie cineva de ce sunt ținută aici? 450 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 Întâi, să facem repede prezentările. 451 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 Sunt detectiv senior, Terry Seattle. 452 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 O să începem cu începutul. Cum te numești? 453 00:21:26,618 --> 00:21:29,246 Mia Briggs, am fost asistenta personală a lui Johnny. 454 00:21:29,329 --> 00:21:32,291 - Porți ecusonul lui Johnny? - Voiam să întreb. 455 00:21:32,374 --> 00:21:36,211 E al meu. Johnny a spus că e imposibil să țină minte cum mă cheamă 456 00:21:36,295 --> 00:21:39,715 - …și m-a numit Johnny. - O să te întrebăm despre Johnny. 457 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 - Nu pot răspunde. - Ce s-a întâmplat? 458 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Am semnat un acord de confidențialitate strictă. Nu pot da detalii despre el. 459 00:21:45,470 --> 00:21:49,433 - Confidențialitate strictă? Nu simplă? - A fost o nebunie. 460 00:21:49,516 --> 00:21:51,518 N-avem timp să stam la bârfe. 461 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 O să facem ceva. 462 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 Polițistul bun și cel rău, în stilul lui Terry. 463 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 Tu o să fii polițistul bun. Tu, cel rău. 464 00:21:58,483 --> 00:22:00,652 Dacă nu merge, schimbăm rolurile. 465 00:22:00,736 --> 00:22:03,322 Căutați indicii! Tu ești bun, tu ești rea. 466 00:22:03,405 --> 00:22:05,824 O să răspunzi la niște întrebări. 467 00:22:05,907 --> 00:22:07,868 - Bună, Mia! - Vino aici! 468 00:22:07,951 --> 00:22:09,703 O să stau jos, dar nu vorbesc. 469 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 Mai vedem noi… 470 00:22:11,163 --> 00:22:13,457 - Vino aici! - Mai vedem noi, da! 471 00:22:13,540 --> 00:22:16,793 - Aici! Polițistul bun, hai! - Arăți grozav azi! 472 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 Tenul tău are o culoare foarte drăguță. 473 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 Când l-ai văzut viu pe șeful tău ultima dată? 474 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 Azi-dimineață. 475 00:22:23,842 --> 00:22:26,386 - L-ai omorât? - Nu pot vorbi despre el. 476 00:22:26,470 --> 00:22:28,221 Nu știu de ce am răspuns. 477 00:22:28,305 --> 00:22:29,848 Ești defensivă, nu? 478 00:22:30,515 --> 00:22:32,559 - Nu vrei s-o superi. - Schimbați! 479 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 Răspunde la întrebare sau o să fii 480 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 scoasă de aici pe targă! 481 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 - Nu răspund. - O să-ți pun doar niște întrebări. 482 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 - Ador pulovărul tău. - Zi-ne ceva folositor! 483 00:22:44,196 --> 00:22:45,238 Nu pot vorbi despre el. 484 00:22:45,322 --> 00:22:48,325 Să încercăm altfel de polițiști. 485 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Maya, polițist francez. Jason, polițist italian. 486 00:22:52,954 --> 00:22:53,830 Mia… 487 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Fumează! 488 00:23:10,680 --> 00:23:11,556 Las-o baltă! 489 00:23:12,265 --> 00:23:13,850 Las-o baltă! 490 00:23:14,267 --> 00:23:16,311 Ce crezi că știi? 491 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 Zi-mi ce vreau să știu! 492 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Știi ce cred eu? Voi, americanii, puneți prea mult 493 00:23:22,150 --> 00:23:23,902 ketchup în burgheri. 494 00:23:23,985 --> 00:23:26,780 La Olive Garden, când vii, ești ca în familie. 495 00:23:26,863 --> 00:23:28,031 Când vii… 496 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Polițistul cântăreț! 497 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 Îți pun câteva întrebări 498 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 Șeful ți l-ai omorât? 499 00:23:39,000 --> 00:23:40,252 Polițistul Liam Neeson! 500 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 - O să te protejez. - Super tare! 501 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 - Super tare! - Polițistul britanic muncitor. 502 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 Îți dau cinci minute nenorocite, da? 503 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 Apoi o să-mi spui! Ce mama dracului? Fir-ar dracu' al dracu'! 504 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 - Vorbești doar cu bipuri de robot. - Bine. 505 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Ne trebuie… 506 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 - …niște răspunsuri de la tine. - Fără cuvinte, doar bipuri. 507 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Nu vrei să superi robotul, da? 508 00:24:11,158 --> 00:24:12,617 O să-ți tragă un pumn de nu te vezi! 509 00:24:13,743 --> 00:24:14,619 Polițistul Rick Astley! 510 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 N-o să te arestez niciodată, Fiindcă ești prietena mea cea mai bună 511 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 N-o să te arestez niciodată, Mia 512 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 - Acum ți-ajunge? - Vorbesc! 513 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 În sfârșit! 514 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 - Am reușit. - N-avem timp. 515 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 Întreab-o despre Johnny! 516 00:24:30,802 --> 00:24:32,596 - Da, am întrebări. - Da. 517 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Bine. Care erau responsabilitățile tale? 518 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Îi făceam agenda, eram șoferița lui. 519 00:24:38,894 --> 00:24:42,439 M-am prefăcut că am ADHD, să-l las să tragă pe nas medicamentul meu. 520 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 - Stai! Ce? - Da. 521 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Odată m-a pus să conduc printr-o tornadă ca să ajungă la Clubul lui Sam 522 00:24:47,360 --> 00:24:50,155 fiindcă a zis, citez: „Vreau tot untul.” 523 00:24:51,948 --> 00:24:54,993 Stai așa! Scuză-mă! Trebuie să fac asta repede. 524 00:24:57,662 --> 00:24:59,706 - Ce a aia? - Johnny a spus 525 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 că respirația mea miroase a teniși transpirați cu gonoree. 526 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 M-a pus să dau cu spray cu mentă la fiecare cinci minute. 527 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Deci ți-a spus des lucruri urâte și îți place menta? 528 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Mi se pare… și o să spun direct, 529 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 - Johnny e cam manipulator. - Nu. 530 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 Vă faceți o impresie greșită. 531 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 Chiar a fost un șef foarte bun, în mare parte. 532 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 - Nu pare așa. - Mi-a luat un cadou. 533 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 - Serios? - Da. Colierul ăsta frumos. 534 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Un colier care face mult zgomot, ca să știe unde sunt. 535 00:25:29,527 --> 00:25:31,446 Acum știu eu unde este el. 536 00:25:31,529 --> 00:25:33,740 - Unde? - În raiul șefilor. 537 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 „Raiul șefilor?” 538 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, trebuie să vezi ceva! 539 00:25:40,455 --> 00:25:41,665 Cine naiba e ea? 540 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Uită-te aici! 541 00:25:46,127 --> 00:25:50,215 Oaspeții au fost destul de apropiați ca să-l înjunghie când s-a stins lumina, 542 00:25:50,298 --> 00:25:54,010 dar panoul electric este tocmai aici. 543 00:25:54,094 --> 00:25:57,847 Nu avea timp să întrerupă lumina și să-l înjunghie. 544 00:25:57,931 --> 00:25:58,932 Înțelegi ce înseamnă asta? 545 00:25:59,015 --> 00:26:01,768 Pot să discut cu cei doi cursanți ai mei? 546 00:26:01,851 --> 00:26:04,771 Cel care a stins lumina nu poate fi același 547 00:26:04,854 --> 00:26:06,398 cu cel care l-a ucis pe Johnny. Ghinion! 548 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Doamne! 549 00:26:08,483 --> 00:26:11,569 - Dacă este Armstrong Lungilă? - Personajul? 550 00:26:11,653 --> 00:26:15,323 Cel cu brațe care se întind și ar putea înjunghia în același timp. 551 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Știi ce înseamnă asta? 552 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Există un complice. Asta schimbă totul. 553 00:26:21,913 --> 00:26:23,331 Deci ce spui este 554 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 că există un complice. 555 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 Iar acest complice e aici, se ascunde la vedere, 556 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 iar singurul lui scop e să încerce să ne oprească. Nu mai suntem urmăritori. 557 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 Acum suntem urmăriți. 558 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 Există un urmăritor care ne urmărește. 559 00:26:39,180 --> 00:26:43,143 Foștii urmăritori acum sunt urmăriți… 560 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 de noul urmăritor. 561 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 - Ai un atac cerebral? - Bună ziua! 562 00:26:50,066 --> 00:26:52,360 - Cine e ea? - Fir-ar! Orfanii! 563 00:26:52,444 --> 00:26:54,988 - De ce sunt aici? - Așteptau să-l cunoască pe Moșul. 564 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Am uitat de ei. 565 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Dacă-l văd pe Moșul pe podea, cariera mea e terminată. 566 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Deci, ce facem? 567 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 - Gândește-te! - Cântăm „Hard Knock Life.” 568 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 Să îi dau o mătură? 569 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 Stai un pic! Am o idee. 570 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Trageți de timp, dnă primar! Voi doi, veniți cu mine! 571 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Te rog. 572 00:27:13,465 --> 00:27:18,053 Bună! Îmi pare rău pentru întârziere. Bună! Vă distrați, copii? 573 00:27:18,136 --> 00:27:20,472 Am așteptat cinci ore în biroul dvs. 574 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 - Da. - Ce se întâmplă? 575 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 E bine așezat aici. Să-l punem… 576 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Gata. Îl avem pe Moșul. Haideți! 577 00:27:30,648 --> 00:27:31,900 -Nu. - Veniți aici în spate! 578 00:27:31,983 --> 00:27:34,569 Moșul se odihnește. 579 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Ține aia! Tu faci asta, iar tu treci aici! 580 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 Moșul se va odihni o vreme. 581 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Moșul e gata. 582 00:27:41,826 --> 00:27:45,705 Bine! Atunci, pe aici, vă rog! 583 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 - Bună! - E grozav! Pe aici, vă rog! 584 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Bună, băieți și fete! Vreți un cadou? Ce ați dori? 585 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 De ce nu se mișcă gura Moșului? 586 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 Mișcă-i gura! Tu dă din brațe! 587 00:28:01,262 --> 00:28:04,349 Se mișcă. Uite! Nu vezi? 588 00:28:04,432 --> 00:28:06,726 Unii copii vor să stea în brațele Moșului. 589 00:28:06,810 --> 00:28:09,771 - Stai aici, te rog! - Da. Vrei să… Haide! 590 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 - Chiar aici! - Ce s-a întâmplat cu barba ta? 591 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 N-am păr pe partea de jos a feței. 592 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 Fii tolerantă! Am o boală. Se numește alopecie. 593 00:28:21,157 --> 00:28:24,202 De ce ai chestia asta roșie pe costum? 594 00:28:24,285 --> 00:28:29,082 Mi se scurge un intestin. Spune-mi ce vrei de Crăciun! 595 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 Aș vrea o păpușă nouă, un set de desenat și o minge de fotbal. 596 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 N-are voie să ceară trei lucruri. 597 00:28:36,631 --> 00:28:39,926 - Nu, doar un lucru. - Nu poți să ceri atâtea. 598 00:28:40,218 --> 00:28:42,470 Ia ce ți se dă și bucură-te! 599 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 Moșul e foarte rău! 600 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 Vino aici! 601 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 - Ce se întâmplă? - Plângi ca un bebeluș! 602 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 N-ai vrea să te porți frumos? 603 00:28:52,856 --> 00:28:55,066 - Nu te pricepi. Schimbați! - Scuzele mele. 604 00:28:55,150 --> 00:28:57,068 - Așteptați, vă rog! - Bine. 605 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Spune: „Îmi cer scuze!” 606 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 - Spune: „Îmi cer scuze!” - Îmi pare tare rău. 607 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Copii, vă place TikTokul? Sunt Gwen Stefani. 608 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Dansez, uite! 609 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 - Moșul dansează. - Uitați-vă la mine! 610 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 TikTokul e super! 611 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Cine vrea să stea în brațele Moșului? 612 00:29:24,679 --> 00:29:27,390 - Cum te numești? - Mă cheamă Terrence. 613 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 - Îmi place numele tău. - Ce-ți dorești de Crăciun? 614 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 Ce-ți dorești de Crăciun? 615 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Nu cred că-mi poți da ce vreau, Moșule. 616 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 Da? Pune-mă la încercare! 617 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Ce-mi doresc mai mult decât orice pe lume… 618 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 - Da? - …sunt o mamă și un tată. 619 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 O mamă și un tată adevărat. Pentru totdeauna. 620 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Mă gândeam că dacă-ți dorești asta și tu, se va îndeplini. 621 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Dorește-ți… Maya! 622 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 Îmi doresc… 623 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Vino aici! Mai aproape! Pune capul pe pieptul meu! 624 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Ești un copil bun. 625 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Te iubesc. Ce spui de niște ciocolată? 626 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 - Vrei ciocolată? - Da! 627 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Poftim! 628 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 Știi ceva? Luați ciocolată! 629 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 Cred că e în regulă. 630 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 - Am reușit. Să mergem! - Mâncați! 631 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Pa! Vă iubesc foarte mult. 632 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 - Pa! - Mulțumesc. 633 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Te iubesc. 634 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 - Degetul meu! - Cred că am reușit. 635 00:30:29,494 --> 00:30:30,995 - Mă doare degetul. - Am reușit. 636 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 Am reușit. Nu credeam că vom reuși să facem asta. 637 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Cred că ne-au crezut. 638 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Cred că am înțeles pentru ce e Crăciunul. 639 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 Pentru ce? 640 00:30:42,841 --> 00:30:46,761 Nu e pentru petreceri și căști de antifonare. E pentru speranță. 641 00:30:46,845 --> 00:30:49,138 - Trebuie să le dăm speranță acelor copii. - Da. 642 00:30:49,222 --> 00:30:52,141 Îl vom prinde pe ucigaș și vom salva Crăciunul. Zic bine? 643 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 Doamne Dumnezeule! 644 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 Ce i-ai făcut Moșului? 645 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 O ajută cineva iar pe Angie? 646 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 - Doamne! - M-a speriat rău. 647 00:31:03,695 --> 00:31:06,072 Are ea o chestie… 648 00:31:06,155 --> 00:31:09,242 - A început să țipe brusc. - El a trebuit să fie motan… 649 00:31:09,325 --> 00:31:10,535 - Da, Amber. - Terry… 650 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 Am verificat lista invitaților cu Johnny, 651 00:31:13,746 --> 00:31:17,458 am căutat legături și am văzut ceva. Donna Foccacia. 652 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 - Ca pâinea? - Exact. 653 00:31:20,336 --> 00:31:22,046 - Serios? - Ea e creierul și finanțează 654 00:31:22,130 --> 00:31:24,257 restaurantele atleților. 655 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 Ea o să ne ajute acum? 656 00:31:26,217 --> 00:31:28,678 Ea și Johnny lucrau la un proiect. 657 00:31:28,761 --> 00:31:30,305 E în salonul VIP. 658 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 - Salonul VIP? - Da. 659 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 Avem un club exclusivist cu două etaje mai sus. 660 00:31:34,517 --> 00:31:36,561 - La primărie? - Salon VIP? 661 00:31:36,644 --> 00:31:38,897 Sunt mai puțin de două ore până se trezesc orfanii 662 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 și vor căuta cadourile. Grăbește-te 663 00:31:40,940 --> 00:31:44,277 și ține telefonul deschis! Vreau să ținem legătura tot timpul. 664 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Știi ce înseamnă asta? 665 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 Complicele e încă liber și suntem urmăriți. 666 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 Suntem urmăriți? 667 00:31:51,242 --> 00:31:53,369 Da. Ca să rezolvăm cazul, 668 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 trebuie ca voi doi să mergeți sub acoperire. 669 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Ne-am îndreptat spre salonul VIP, cu Maya în rol de atletă de top, 670 00:32:04,839 --> 00:32:06,341 iar Jason ca manager al ei. 671 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Căutam complicele, 672 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 dar se pare că el era deja cu ochii pe noi. 673 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Asta e zona VIP-urilor. 674 00:32:29,656 --> 00:32:32,075 Nu înțeleg de ce au un salon VIP. 675 00:32:32,158 --> 00:32:33,910 Voi doi mergeți singuri acolo. 676 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 Ce? 677 00:32:35,411 --> 00:32:37,830 Nu te teme! Țin legătura cu voi. 678 00:32:37,914 --> 00:32:42,001 - Da. Puneți-vă astea în urechi! - Sunt droguri? 679 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 Nu, sunt căști, puneți-vă câte una în fiecare ureche! 680 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 O să-i prezentați Donnei o idee de restaurant 681 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 și o s-o faceți să vorbească despre Johnny. 682 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Iar eu o să caut un loc sigur să mă ascund și vă spun ce să ziceți. 683 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 - Ați înțeles? - Bine. 684 00:32:56,557 --> 00:32:57,934 Intrați acolo! 685 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo! 686 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 Fir-ar să fie! 687 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Apoi am spus că poți să faci pe durul, 688 00:33:41,436 --> 00:33:43,813 dar să nu te aștepți să fii iubit. 689 00:33:43,896 --> 00:33:45,398 Mă auziți? 690 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 Da. 691 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 Să trecem la treabă! Ați găsit-o pe Donna? 692 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 - „Ați găsit-o pe Donna?” - Nu repeta asta! 693 00:33:52,864 --> 00:33:54,991 - Ați găsit-o? - Doamna cu pâinea? 694 00:33:55,074 --> 00:33:57,118 Da. Făceți ce vă spun eu! 695 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 - Așteptați până e singură! E singură? - Da. 696 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Duceți-vă lângă ea! 697 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 - Bună! - Bună! 698 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 Vă ajut cu ceva? 699 00:34:08,421 --> 00:34:10,381 „Bună seara! Scuzați deranjul!” 700 00:34:10,465 --> 00:34:13,176 Scuzați deranjul! Bună seara! 701 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Ești canadian. 702 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Ai accent puternic, ca un dependent înrăit de sirop de arțar. 703 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 E o pălărie sub scaun. Uită-te dedesubt! 704 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 Pe podea. Acolo! 705 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 - Cum merge? - „Scuzați deranjul!” 706 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 - Scuzați deranjul! Sunt… - „Gordy Horton.” 707 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 - Gordy Horton. - „Sunt de lângă Lacul Chisel, Manitoba.” 708 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 De lângă Lacul Chisel, din Manitoba. 709 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 - „Îi e foarte frig acolo.” - Îi e foarte frig acolo. 710 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 - „Da, eu o încălzesc.” - Da, eu o încălzesc. 711 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Îi dau de mâncare, o încălzesc… 712 00:34:43,122 --> 00:34:46,209 - Aș vrea s-o cunoști pe clienta mea… - Martina Stroyanka. 713 00:34:46,292 --> 00:34:48,586 „Sunt bulgăroaică” și cu accent puternic. 714 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 - Martina Stroyanka. - O cheamă Martina. 715 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 - Sunt bulgăroaică. - „Din Bulgaria”. 716 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 Din Bulgaria. 717 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 - „Sunt celebră în Bulgaria.” - Sunt celebră în Bulgaria. 718 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 - Și cu ce te ocupi acolo? - „Sunt sportivă. Joc baschet.” 719 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Sunt cea mai bună jucătoare de baschet din Bulgaria. 720 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 - „Am mulți fani.” - Am mulți fani acolo… 721 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 - „Mulți!” - Mulți! 722 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 Sunt mare de tot! 723 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 - Mare! - „Ca un iepuraș mare de Crăciun.” 724 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Ca un iepuraș mare de Crăciun. 725 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 „Chestia e că Martina are o idee pentru un restaurant…” 726 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Chestia e că Martina are o idee pentru un restaurant 727 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 și e foarte fru… Sau foarte profitabilă. 728 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Barmane, ăsta e sirop de mentă? Am cerut rom și Mountain Dew. 729 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Ia mizeria asta din fața mea! Doamne, ce urăsc siropul de mentă! 730 00:35:36,717 --> 00:35:40,179 Bun, ce vrei? Ai vreo idee măreață și vrei să-mi povestești? 731 00:35:40,263 --> 00:35:44,559 „Vreau să deschid prima pizzerie autentică bulgărească din lume.” 732 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Vreau să deschid prima pizzerie autentică bulgărească din lume. 733 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 Vrei să servești pizza în stil bulgăresc? 734 00:35:52,900 --> 00:35:57,155 - „Angajații? Foarte nepoliticoși.” - E autentic bulgărească, da? 735 00:35:57,238 --> 00:36:00,241 - Angajații vor fi foarte nepoliticoși. - „Iar bucătăriile vor fi mizerabile.” 736 00:36:00,324 --> 00:36:03,119 - Bucătăriile vor fi mizerabile. - „Totul e bulgăresc.” 737 00:36:03,202 --> 00:36:06,455 - Totul e bulgăresc. - „Cu excepția pizzei.” 738 00:36:06,539 --> 00:36:09,000 - Cu excepția pizzei. - „Pizza va fi ca la Domino.” 739 00:36:09,083 --> 00:36:13,254 - Pizza va fi ca la Domino. - Mai zi o dată! 740 00:36:13,337 --> 00:36:16,299 Experiența va fi bulgărească. 741 00:36:16,382 --> 00:36:18,801 Ingredientele. O să avem chestii bulgărești… 742 00:36:18,885 --> 00:36:21,012 Nu e bine. „Va fi ca la Domino.” 743 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 Nu e bine! Va fi ca la Domino. 744 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 - E prost și greșește! - E prost și greșește! 745 00:36:27,185 --> 00:36:29,353 Îi place să spună asta, dar sunt prost.” 746 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 „Ai fost vreodată într-o toaletă bulgărească?” 747 00:36:35,818 --> 00:36:37,987 „Am scăpat un fișic uriaș acolo odată.” 748 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 - Am scăpat un fișic uriaș acolo odată. - „Un fișic uriaș.” 749 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 Un fișic uriaș! 750 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Uriaș, ca după cina Zilei Recunoștinței. 751 00:36:44,285 --> 00:36:45,203 - Bine. - Știi? 752 00:36:45,286 --> 00:36:47,705 Dar pizza e grozavă. 753 00:36:47,788 --> 00:36:49,540 Fac niște calcule… 754 00:36:49,624 --> 00:36:54,170 - Deci, e de fapt, Pizza Domino? - Da, o să fie ca la Domino. 755 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 - Ai înțeles. - „Ce crezi?” 756 00:36:56,505 --> 00:36:58,841 - Ce crezi? - Vă spun direct. 757 00:36:58,925 --> 00:37:02,053 E cea mai proastă idee 758 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 pe care am auzit-o în toată viața mea. 759 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 - Spune-i cât de nebună este! - Ești nebună! 760 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 Ești nebună! 761 00:37:11,395 --> 00:37:14,398 - Să-ți spun ceva… - Ești nebună! 762 00:37:14,482 --> 00:37:15,900 - Ești pe-aproape. - Ești nebună rău. 763 00:37:15,983 --> 00:37:17,443 - Continuă! - Ești nebună! 764 00:37:17,526 --> 00:37:21,530 Pe lângă tine, elanul e genial. Ai alergie la bani? 765 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Sunteți mai proști decât o cutie cu salată veștedă. 766 00:37:25,785 --> 00:37:29,455 Sunteți la fel de proști ca Johnny Blaze. 767 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 - „Ai ceva de împărțit cu Johnny?” - Ai ceva de împărțit cu Johnny? 768 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Am mai mult decât de împărțit. 769 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 Poți să-mi spui? 770 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny a venit la mine și mi-a zis că vrea să deschidă o terasă cu grătare. 771 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 L-am luat pe Johnny sub aripa mea, l-am învățat tot ce știu, 772 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 numele cretine ale antreurilor, porțiile dezgustător de mari, 773 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 cantitățile uriașe de unt pe orice… 774 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 - Da? - Ce a făcut el? 775 00:37:55,690 --> 00:38:00,194 A ieșit din afacere. A făcut așa ca să-și deschidă localul lui, 776 00:38:00,278 --> 00:38:03,281 să concureze cu restaurantul meu de top, din Times Square. 777 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 - Ce se întâmplă cu restaurantul? - Nimic, fiindcă Jonny e mort. 778 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 Drace, telefonul meu! Îmi sună telefonul! 779 00:38:20,798 --> 00:38:21,757 Abandonați misiunea! 780 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 Poziția mea e compromisă. Plecați! 781 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 Abandonați! 782 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 Abandonați! 783 00:38:26,637 --> 00:38:28,806 - Trebuie să merg să fac pipi! - Și eu o să fac pipi. 784 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 De ce n-am lăsat telefonul în buzunar? 785 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 Doamne! 786 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 - Șefule? - Seattle? 787 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Veniți aici! Ascultați! 788 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Atenție la mine! 789 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Cineva încearcă să mă sune. 790 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 Fugi! 791 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 După ce complicele s-a făcut nevăzut în cotloanele primăriei, 792 00:39:06,344 --> 00:39:08,137 am reușit să răspund la telefon. 793 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Era un apel de la un angajat de la service pentru ventilații sau ghicitor. 794 00:39:13,017 --> 00:39:17,021 Cu doar jumătate de oră până la răsărit, ne-am îndreptat spre sala petrecerii. 795 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Era timpul să închidem cazul și să salvăm Crăciunul. 796 00:39:22,151 --> 00:39:25,029 Angie, te rog, vrei să te stăpânești? 797 00:39:27,448 --> 00:39:31,369 Bună! Vreți să-mi spuneți, vă rog, 798 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 cine l-a ucis pe Johnny? 799 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 - Trebuie să… - Poate… 800 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 Pe bune? Știam că n-o să faceți față singuri. 801 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 De-aia am mai chemat întăriri. 802 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 - Ce? - Ce? Nu! 803 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Vino, Pete! 804 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 - Ce? - Hai, Pete! Vino aici! 805 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 - Care Pete? - Stai acolo! 806 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 El e Pete și se alătură anchetei voastre. 807 00:39:53,474 --> 00:39:56,268 - Știu cine este. - E grozav că te avem în echipă. 808 00:39:56,352 --> 00:39:58,562 - Ajută-i! - De ce a venit aici? 809 00:39:58,646 --> 00:39:59,897 - Unde ai fost? - Nu știu. 810 00:39:59,980 --> 00:40:02,274 - Ochi și urechi odihnite. - Sunt nedumerit. 811 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 Știi ceva despre ce facem aici? 812 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 - Deloc. - Bine. Jason, Maya, vă rog, 813 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 explicați-i în 15 secunde! 814 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Un tip gol l-a îmbrățișat pe Jason. 815 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 Da, e roșcat. Moșul a fost înjunghiat 816 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 - …de o acadea ascuțită. - Adică, Johnny Blaze. 817 00:40:16,497 --> 00:40:17,957 Fundașul fotbalist de top. 818 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 Și… 819 00:40:19,917 --> 00:40:23,087 Înjunghiat cu o acadea linsă ca să fie ascuțită. 820 00:40:23,462 --> 00:40:24,922 Linsă ca să fie ascuțită. 821 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 Mai e și o secretară. 822 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Părea foarte vinovată. 823 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 - Foarte. - Îi place sprayul cu aromă de mentă. 824 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 - Ea este. - Deci… 825 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 Ea este! 826 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 - A lins acadeaua… - Ce faci… 827 00:40:36,016 --> 00:40:37,309 Fiindcă îi place menta. 828 00:40:37,393 --> 00:40:40,062 Dar doamna cu pâinea? Și untul? 829 00:40:40,146 --> 00:40:41,397 - Nu știu ce să zic de pâine. - Era și unt. 830 00:40:41,480 --> 00:40:45,401 Erau ambalaje de unt pe masă în fața fetei 831 00:40:45,484 --> 00:40:48,320 - …căreia îi prezentam pizzeria. - Erau? 832 00:40:48,404 --> 00:40:50,406 Da. Eu sunt atent. 833 00:40:50,489 --> 00:40:52,241 Nu mai e timp, zceți odată! 834 00:40:52,324 --> 00:40:53,451 Mergem pe aici! 835 00:40:53,534 --> 00:40:55,703 Luați și câte un cadou! 836 00:40:55,786 --> 00:40:56,704 - Bine? - Bine. 837 00:40:56,787 --> 00:40:59,582 - Hai, Terry, mai ai 15 minute! - Bine. 838 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 N-ai vrea să-ți petreci seara închis aici. 839 00:41:05,212 --> 00:41:07,965 A fost singurul mod în care puteam rezolva crima. 840 00:41:08,048 --> 00:41:09,425 E timpul să aflăm 841 00:41:10,092 --> 00:41:14,722 dacă Jason, Maya și Pete știu cine e responsabil. 842 00:41:15,181 --> 00:41:17,475 A fost Jim Trentley? 843 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Briggs? Sau Donna Foccacia? 844 00:41:23,606 --> 00:41:24,482 Omule! 845 00:41:26,609 --> 00:41:28,194 A trebuit să trăiască cu asta toată viața ei. 846 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 Cu nesimțiți ca tine. 847 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 - Nătărăule! - Fiecare are în mână un cadou. 848 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 - Vă rog! - Da. 849 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 O să-l dați persoanei care credeți că l-a ucis pe Johnny. 850 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, tu ești prima. 851 00:41:49,173 --> 00:41:50,216 Gândește-te! 852 00:41:51,592 --> 00:41:54,637 - Poftim! - Ce? 853 00:41:56,430 --> 00:42:00,809 - Cum îndrăznești? Sunt jignită! - Eu doar îmi fac meseria. 854 00:42:00,893 --> 00:42:04,146 - Încearcă să ghicească… - Să spună că primărița e criminală? 855 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Cred că asta arată ingeniozitate. 856 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Nu știu încă dacă ea a făcut asta. 857 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 O să aflăm. Jason, tu urmezi! 858 00:42:13,030 --> 00:42:15,866 - Cine crezi că l-a ucis pe Johnny? - Mă descurc, mersi. 859 00:42:22,748 --> 00:42:24,583 - Iisuse! - S-a sinucis. 860 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 - Vai! - E foarte neobișnuit. 861 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 - Bine. I-am văzut munca. - Nimic nu a indicat sinuciderea. 862 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Ba da. Tipul a fost fundaș, apoi a devenit Moș Crăciun la primărie. 863 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 - Cum s-a înjunghiat… - Și-a lins acadeaua 864 00:42:41,517 --> 00:42:43,936 - …și apoi și-a înfipt-o în mațe. - A lins-o și a înfipt-o. 865 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 - Bine? - Vă pricepeți! 866 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Îi pregătim pe Pete. 867 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 - Îl iubim. Iată-l! - Bine. 868 00:42:51,569 --> 00:42:54,738 Având în vedere întregul caz pe care ați avut toate condițiile să-l studiați, 869 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 cine credeți că l-a ucis pe Johnny Blaze? 870 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 Cine este doamna cu menta? 871 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 - Pantaloni roz. - Ea este, 872 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 dar o să fiu nesimțit. 873 00:43:11,922 --> 00:43:13,591 Cred că pui ceva la cale. 874 00:43:13,674 --> 00:43:15,217 - Ca să recapitulăm… - Da. 875 00:43:15,301 --> 00:43:17,219 Crezi că primărița a făcut-o? 876 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Ce mama naibii? 877 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Jason, tu crezi că s-a sinucis? 878 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 Eu aș face-o. 879 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 - Pete, tu crezi că eu am făcut-o? - Da. 880 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Aveam trei suspecți și nu ați ales niciunul. 881 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Da. 882 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 - Fantastic… - Acum ce facem? 883 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Avem o grămadă de probe. 884 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 Cine a comis crima, te rog, acum ai șansa să recunoști. 885 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Crezi că doar l-ai ucis pe legendarul fundaș Johnny Blaze, 886 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 dar ai comis cel mai ticălos fapt. 887 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Dacă nu ducem acele cadouri orfanilor în următoarele 12 minute, 888 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 acei copii nu vor mai crede în Moșul, 889 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 iar tu vei fi ucis spiritul Crăciunului. 890 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 Cine a făcut asta? 891 00:44:16,028 --> 00:44:17,613 Nu mai suport! 892 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 - Eu am fost! Eu am făcut-o! - De ce? 893 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 Cum era să știu, eu nu te-am mai văzut! 894 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 Prezentatorul legendar de pe Canalul 5, Jim Trentley! 895 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 N-aveam unde să merg. N-aveam bani, 896 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 urma să le spună tuturor despre datoria mea, să-mi strice cariera. 897 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 Da, desigur. Tu ai fost. 898 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 Jason a auzit sunetul clopoțeilor în timpul crimei. 899 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Jim era cel care avea pulovărul ăla urât! 900 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 - Hei! - Scuză-mă! 901 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 Jim bea suc de mentă. 902 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 Știm că ucigașului îi plăcea aroma de mentă. 903 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 Donna a refuzat siropul de mentă. 904 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 L-a detestat la bar. 905 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 E sirop de mentă? Am spus rom și Mountain Dew! Ia asta! 906 00:44:58,237 --> 00:45:01,990 Mai e și numele de pe ecuson. Numele tuturor au fost șterse. 907 00:45:02,074 --> 00:45:06,078 Am găsit ecusonul cu numele șters în mâna lui Johnny Blaze. 908 00:45:06,161 --> 00:45:08,956 Asta înseamnă că ucigașul a mai făcut un ecuson. 909 00:45:09,289 --> 00:45:14,628 O singură persoană n-avea un ecuson șters și era Jim Trentley. 910 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Spune-mi Jim! 911 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Al lui e scris cu un marker roșu nou-nouț 912 00:45:19,007 --> 00:45:22,302 care e la fel ca autograful dat mie! 913 00:45:22,386 --> 00:45:23,637 Uau! 914 00:45:25,514 --> 00:45:26,890 O să merg la pușcărie, nu? 915 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 Nu numai că mergi la pușcărie, dar mergi și în iad. 916 00:45:31,019 --> 00:45:32,521 Au golf în iad? 917 00:45:32,604 --> 00:45:34,273 Golf! Desigur! 918 00:45:34,356 --> 00:45:38,110 Are logică. Credeam că ultimele cuvinte ale lui Johnny Blaze au fost „unt”. 919 00:45:38,193 --> 00:45:41,905 - Unt. - Dar n-a fost „unt”. A fost „crosă”. 920 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Doamne! 921 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 - Ce întorsătură! - Tipul ăsta plânge. 922 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 E așa de trist! 923 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Încerca să ne spună cine e ucigașul. 924 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 A fost și un complice. 925 00:45:54,168 --> 00:45:56,128 - Care a stins luminile? - Mulțumesc. 926 00:45:56,211 --> 00:46:00,299 Complicele era noua iubită a lui Jim Trentley, Angie. 927 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 Poftim? 928 00:46:01,508 --> 00:46:03,677 Jim ne-a spus că noua iubită are mâini magice. 929 00:46:03,760 --> 00:46:07,806 Ghici cine împacheta cadourile orfanilor cu viteza luminii? 930 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Ea era cea care ne urmărea. 931 00:46:09,850 --> 00:46:12,394 Nu avea respirația tăiată de la atacul de panică, 932 00:46:12,478 --> 00:46:17,566 ci de la alergatul prin holuri cu masca de ski, încercând să ne ia gâtul. 933 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 Jim, idiotule! Ți-am spus să nu vorbești despre mâinile mele magice! 934 00:46:22,738 --> 00:46:27,367 - Te iubesc, Bubu! - Jim, ce-ar fi să te duci dracului? 935 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Luați-l, dlor polițiști! 936 00:46:30,579 --> 00:46:33,957 Dar nimeni nu mi-a dat un cadou. Dacă nimeni nu are… 937 00:46:34,041 --> 00:46:36,001 Pot să… Ce nepoliticos! 938 00:46:37,836 --> 00:46:41,632 - Mulțumesc pentru invitație. - Nebunie. Slavă Domnului că e gata! 939 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 Dle detectiv! 940 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 Voiai un cadou de pe masă? 941 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Mâinile mele magice au împachetat ceva drăguț și mare pentru tine 942 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 și o să te dea pe spate! 943 00:46:55,687 --> 00:46:56,563 Nu! 944 00:46:59,066 --> 00:46:59,942 Ai grijă! 945 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 O bombă adevărată. 946 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 - Trebuie să evacuăm. - Nu avem timp pentru asta. 947 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 Întreaga clădire va sări în aer. 948 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 - 55 de secunde, MacGruber! - Să văd. 949 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Sunt trei fire: roșu, verde și albastru. 950 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 - Așa este. - Nu! 951 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Ai noroc… 952 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 - Instincte bune. - Nu suntem pregătiți. 953 00:47:23,340 --> 00:47:25,676 Dacă tăiem firul corect, bomba se va dezarma. 954 00:47:25,759 --> 00:47:28,345 Dacă-l tăiem pe cel greșit, murim. 955 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Pari obișnuit cu explozivii. Tu trebuie să te ocupi. 956 00:47:32,432 --> 00:47:34,142 Taie-l pe cel corect! Tu decizi. 957 00:47:34,226 --> 00:47:37,229 De acord. Vedeți ce faceți! 958 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Cred că poate roșu, că patentul e roșu. 959 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Albastru, fiindcă nu e legat de Crăciun. 960 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 Nu mai avem timp… 961 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Oare să numărăm invers de la trei? 962 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 Sau până la trei? 963 00:47:50,075 --> 00:47:52,786 - O facem la trei? - N-avem timp pentru asta! 964 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 Acum! 965 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 Doi! Unu! 966 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson a salvat Crăciunul și a marcat ziua! 967 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Ești eroul. 968 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete! 969 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 Pete! 970 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 - Pete! - A fost o nebunie! 971 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 - Fantastic! - Vai! 972 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Ai venit în ultima secundă și ai marcat ziua. 973 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 - Mersi. - Bună treabă! 974 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Ai avut încredere în instinctul tău. E o vacanță pe care n-o s-o uit. Știu. 975 00:48:30,407 --> 00:48:32,618 Vreau să vă mulțumesc tuturor pentru că ați venit. 976 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 A fost o călătorie incredibilă, dar… 977 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Mulțumesc mult, Terry. 978 00:48:39,333 --> 00:48:40,417 Ce s-a întâmplat, dnă primar? 979 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Ziua poate fi salvată, dar nu spiritul Crăciunului. 980 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 - Orfanii. - Mai avem șase minute până la răsărit. 981 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 Copiii se vor trezi fără cadouri. 982 00:48:51,219 --> 00:48:54,306 Ba nu! Cineva să-mi aducă și mie costumul Moșului! 983 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Visez la un Crăciun portocaliu. 984 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 Pe toți Dumnezeii! 985 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 ORFELINATUL 986 00:49:19,164 --> 00:49:20,791 Crăciun fericit! 987 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 Moșule, ai venit! Și ți-a crescut barba la loc! 988 00:49:26,088 --> 00:49:27,172 Sigur că am venit. 989 00:49:27,464 --> 00:49:30,342 Fiecare fată și băiat cuminte merită un cadou de Crăciun. 990 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Mulțumesc, Terry. Adică, Moșule! Ai salvat Crăciunul. 991 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Dimpotrivă, Crăciunul m-a salvat pe mine. 992 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 Poftim? 993 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 „Pentru Terry, de la Moșul”? 994 00:50:04,292 --> 00:50:08,672 E un miracol de Crăciun. Căștile mele de antifonare! 995 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 - Unde e cadoul tău, Terry? - N-am primit. 996 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Cred că Moșul a simțit că nu merit. 997 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 Nu, sunt sigură că nu se poate… 998 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 - Poate că Moșul… - Chiar funcționează! N-aud nimic! 999 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 Terry! 1000 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 Acelea nu sunt pentru tine, Terry! 1001 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 - Nu sunt pentru tine! - Chiar nu aud nimic! 1002 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 Terry! 1003 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 Erau pentru orfanul Terry! 1004 00:50:39,661 --> 00:50:40,871 Spiritul de sărbători. 1005 00:50:41,413 --> 00:50:43,915 Îl poți împacheta și pune sub brad, 1006 00:50:44,207 --> 00:50:47,377 dar tot e cel mai valoros dar primit vreodată. 1007 00:50:48,628 --> 00:50:50,547 După căști, bineînțeles. 1008 00:50:51,548 --> 00:50:57,471 SĂRBĂTORI FERICITE IN MURDERVILLE! 1009 00:50:59,264 --> 00:51:01,266 Subtitrarea: Caterin Dobre