1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,884
Jason Bateman și Maya Rudolph
urmează să apară
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
în comedia de Crăciun Murderville.
5
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Dar există un șiretlic: toată lumea
a primit un scenariu… cu excepția lor.
6
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Bună! Sunt Jason Bateman.
Am venit să joc în Murderville.
7
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Sunt Maya Rudolph.
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Voi juca în Murderville.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
Nu am primit niciun scenariu.
10
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
- Nu mi s-a dat un scenariu.
- Nu știu mai nimic.
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Îmi place
că nu a trebuit să învăț replici.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
N-am văzut actori, nici platouri.
13
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Va trebui să-mi dau seama
cine este ucigașul.
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Asta mă face să am emoții.
Nu știu cine este aici…
15
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
DETECTIV ÎN PREGĂTIRE
16
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
…ce se întâmplă și ce voi face,
iar asta mă bucură.
17
00:01:00,351 --> 00:01:01,352
Sărbătorile de iarnă
18
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
sunt un moment magic în fiecare an,
când lăsăm deoparte nemulțumirile
19
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
și împărtășim toți același crez:
Crăciunul e o mare belea.
20
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Sau, cel puțin, eu asta credeam.
Mă numesc Terry Seattle.
21
00:01:16,117 --> 00:01:18,495
Detectiv senior la Omucideri,
cu un mariaj distrus
22
00:01:18,578 --> 00:01:21,081
și psoriazis moderat spre sever, în plăci.
23
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
Iar asta e povestea unei nopți magice
când întreaga mea lume s-a schimbat.
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,172
Bingo!
25
00:01:29,255 --> 00:01:30,131
GREU DE UCIS (DOAR PĂRȚILE FAINE)
26
00:01:34,928 --> 00:01:36,095
FOSTA SOȚIE/ȘEFĂ
27
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
Ce este Rhonda/șefa?
28
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Crăciun fericit!
29
00:01:41,726 --> 00:01:44,103
Oare? E un Crăciun fericit?
30
00:01:44,187 --> 00:01:46,314
Nu te rețin, sunt în Hawaii
31
00:01:46,397 --> 00:01:48,191
și avem un curs de vâslit pe placă.
32
00:01:48,274 --> 00:01:50,985
Am uitat
să-ți trimit iar pensia alimentară?
33
00:01:51,069 --> 00:01:52,946
Nu de asta te-am sunat.
34
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
Primărița dă o petrecere anuală
la primărie
35
00:01:56,032 --> 00:01:57,367
și a apărut o încurcătură.
36
00:01:57,450 --> 00:02:01,204
Are nevoie de cineva care să se ocupe
de pază, deci te duci acolo.
37
00:02:01,287 --> 00:02:03,915
Urăsc Crăciunul, dar asta nu înseamnă
că vreau să muncesc.
38
00:02:03,998 --> 00:02:06,626
O singură persoană nu face față
unui eveniment ca ăsta.
39
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
- Ți-am făcut rost de un coleg nou.
- Ce?
40
00:02:09,212 --> 00:02:10,505
Nu. Haide, șefa…
41
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
Îți trimit un mesaj cu detaliile.
42
00:02:14,175 --> 00:02:17,512
Sper să cazi de pe placă
și să te înconjoare rechinii.
43
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Dar nu mânca… A închis.
44
00:02:20,473 --> 00:02:21,891
Te-am auzit de prima dată.
45
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
Bună!
46
00:02:28,356 --> 00:02:30,984
Vai, dar e chiar fantoma fundului
lui Moș Crăciun!
47
00:02:31,067 --> 00:02:31,943
NU PRIMESC COLINDĂTORI
48
00:02:32,026 --> 00:02:33,486
Nu e un compliment.
49
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
- Mă bucur să te văd.
- Intră!
50
00:02:35,446 --> 00:02:39,200
Ești cumva detectivul Seattle?
51
00:02:39,617 --> 00:02:41,244
Ia te uită! Are întrebări.
52
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
- Ia un loc aici!
- Da.
53
00:02:43,037 --> 00:02:44,956
- Pot să ocolesc asta?
- Aș vrea să poți.
54
00:02:45,665 --> 00:02:46,541
Bună!
55
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
E micul-dejun?
56
00:02:51,254 --> 00:02:52,797
Mereu vorbești când ești agitat?
57
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
CURSANT
58
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
- Să începem cu elementele de bază.
- Bine.
59
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
- Cum te cheamă?
- Jason.
60
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
- Bateman.
- Bine.
61
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
Ce profesie aveai înainte
să devii cursant la Omucideri?
62
00:03:04,183 --> 00:03:06,227
Eram actor. Vreau…
63
00:03:06,311 --> 00:03:07,979
- Ai fost dat afară?
-…o schimbare în carieră.
64
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
- Nu am fost.
- Ceva pe-aproape?
65
00:03:09,480 --> 00:03:13,526
- Nu, a fost doar alegerea mea.
- Ce fel de roluri ai vrea să joci?
66
00:03:13,610 --> 00:03:16,696
Genul de tip alb obișnuit și simplu.
67
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
- Are logică.
- Poftim?
68
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Vii țanțoș aici și crezi
că poți să faci ce fac eu.
69
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
- Nu.
- Eu nu…
70
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
- Ai mai lucrat ca agent de pază?
- Nu.
71
00:03:25,163 --> 00:03:28,583
Era să fiu distribuit de trei ori în rolul
de agent de pază, dar n-am reușit.
72
00:03:28,666 --> 00:03:29,792
Într-o reclamă?
73
00:03:30,460 --> 00:03:31,669
Nu! E jignitor…
74
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Vom asigura paza la primărie.
75
00:03:34,923 --> 00:03:36,883
Prima dată evaluezi riscurile.
76
00:03:36,966 --> 00:03:38,593
Ai putea să evaluezi riscurile?
77
00:03:39,427 --> 00:03:41,971
Vezi vreo amenințare în jurul tău acum?
78
00:03:42,764 --> 00:03:44,849
- Văd multe casete video.
- Jason Bateman,
79
00:03:44,933 --> 00:03:48,937
mai vezi și alte amenințări
în afară de aceste obiecte?
80
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
E ceva ce ți se pare amenințător?
81
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Nimic din ce se află în fața mea.
82
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
Stai jos!
83
00:04:06,871 --> 00:04:07,830
Vezi?
84
00:04:07,914 --> 00:04:11,125
N-ai evaluat amenințarea! Stai jos!
85
00:04:11,209 --> 00:04:14,128
Ai lăsat un nebun de legat
să intre în casa mea.
86
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Din fericire pentru tine,
e fostul meu cursant Marshawn Lynch.
87
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
- Doamne Dumnezeule!
- Fir-ar să fie!
88
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
- Sunt un mare fan.
- Cel mai afurisit
89
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
cursant la Omucideri pe care l-am avut.
90
00:04:25,014 --> 00:04:28,768
- N-ai evaluat amenințarea.
- Nu era în încăpere.
91
00:04:28,851 --> 00:04:32,397
Exact. Ar trebui să te gândești
la ce e în afara încăperii.
92
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
Mai sunt probleme afară?
93
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Tu să ne spui!
94
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
O să murim cu toții? O să murim
95
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
- …din cauza ta?
- Nu vreau să se întâmple asta.
96
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
- Cum pot să ajut?
- Trebuie să rămâi în viață!
97
00:04:44,784 --> 00:04:46,953
- Bine.
- Pune-ți fața aici!
98
00:04:47,036 --> 00:04:48,621
Uită-te la tipul ăsta! Ascultă-l!
99
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
- Drace! E ca în Ozark, omule!
- Mulțumesc.
100
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Ești cel mai bun.
- Nicio problemă, șefule.
101
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Fă-te comod, ia ce vrei!
102
00:04:59,382 --> 00:05:02,093
- Asta-i spui?
- O să se relaxeze.
103
00:05:02,176 --> 00:05:04,220
E Crăciun. Să plecăm de aici!
104
00:05:04,804 --> 00:05:06,514
- Să mergem!
- Stai un pic!
105
00:05:08,516 --> 00:05:10,852
Am primit ceva de la șefa.
106
00:05:12,020 --> 00:05:13,604
Ce mărime porți la șoșoni?
107
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
Se pare că le mai trebuia un spiriduș
la petrecere,
108
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
așa că Jason a fost obligat
să presteze de urgență.
109
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
N-aveam idee că jobul lui va trece
de la împărțit voie bună
110
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
la rezolvarea unei crime.
111
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Uite aici!
112
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
- Au întins cerneala de pe nume.
- Foarte mâzgălite.
113
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Ce amatori! Voi n-ați auzit de markere?
114
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
Ești gata? Cum te simți? Bine?
115
00:05:35,376 --> 00:05:37,337
Sunt bucuros, suntem la o petrecere.
116
00:05:37,420 --> 00:05:39,756
Primărița a spus
că are nevoie ca spiridușul Moșului
117
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
s-o ajute. Vreau să știu dacă o să ajuți.
118
00:05:42,592 --> 00:05:44,552
Sunt aici să ajut.
119
00:05:44,635 --> 00:05:46,345
Tu nu te costumezi de sărbători?
120
00:05:46,429 --> 00:05:49,140
Vreau să fii mai vivace,
să evaluezi pericole.
121
00:05:49,223 --> 00:05:51,392
Uite ce de cadouri!
122
00:05:51,476 --> 00:05:53,227
Sunt grozave!
123
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
Luăm și noi unul… Angus?
124
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Sunt Angie. Nu. Standul cu jucării este
pentru orfelinatul din zonă.
125
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
Mai târziu,
Moșul va duce jucăriile copiilor.
126
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Căști pentru antifonare.
Sunt cele mai bune.
127
00:06:05,990 --> 00:06:08,785
- Ai mai folosit așa ceva vreodată?
- Acum, aș vrea.
128
00:06:08,868 --> 00:06:10,787
- Diminuează zgomotul.
- Da.
129
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
- Pot să le iau?
- Sigur că nu.
130
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
- Fiecare cadou e pentru un orfan anume.
- Uau!
131
00:06:15,958 --> 00:06:19,420
Orfanii ăștia,
dacă nu au părinți, primesc cadouri?
132
00:06:19,504 --> 00:06:22,673
Aș fi vrut și părinții mei
să fi murit brusc. Ia-le!
133
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
- Trei cadouri?
- Nu, astea.
134
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Bagă-le sub vestă!
135
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Mereu mi-am dorit o pereche.
136
00:06:28,638 --> 00:06:31,474
Gata? Trage fermoarul peste ele!
Arată bine.
137
00:06:31,557 --> 00:06:33,434
- Dle detectiv!
- Bună! Ce mai faci?
138
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Mulțumesc c-ai venit atât de repede.
139
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
Iar tu ești?
140
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
- Jason, sunt cursant.
- Cât de bun ești, Jason?
141
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
- Pot fi cel mai bun.
- Foarte bine.
142
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Ai exersat rolul de spiriduș?
143
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Sunt costumat și gata de prestat.
144
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
Ai poate și un dans al spiridușului?
145
00:06:53,746 --> 00:06:55,373
Ar fi grozav.
146
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Să vedem!
147
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
- Bine.
- Și compune
148
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
un cântec original.
149
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
- Da.
- Ar fi…
150
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
- Nu e al meu.
- Stai așa!
151
00:07:06,801 --> 00:07:09,262
- Vai!
- Am adus astea pentru orfani.
152
00:07:09,345 --> 00:07:11,430
Arată ca cele dinainte.
153
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
- Fir-ar să fie!
- Gata?
154
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
- S-o facem!
- Vino să-l ascultăm pe Moșul!
155
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
El o să-ți spună ce se întâmplă.
156
00:07:17,562 --> 00:07:19,856
Stai aici lângă Moșul, te rog!
157
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
A sosit micul meu spiriduș să mă ajute.
158
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Nu te lăsa impresionat
de vrăjelile legate de Crăciun!
159
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Ești aici să evaluezi pericolele.
Cască ochii la pericole!
160
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
- Pot vorbi cu tine un moment?
- Da.
161
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Vreau mult ca seara asta să meargă bine.
162
00:07:34,620 --> 00:07:35,580
Să nu fie probleme.
163
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
Am căzut în sondaje.
Nu-mi permit publicitate negativă.
164
00:07:38,749 --> 00:07:40,668
Nicio grijă, da?
165
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Nimic n-o să meargă prost.
Terry Seattle rezolvă cazul!
166
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Gata.
167
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Doamne, te las singur două secunde,
iar Moșul e mătrășit?
168
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
N-am făcut eu asta. Să-l ducem de aici?
169
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
- Pare încă în viață.
- Moșule!
170
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
- Moșule, ce s-a-ntâmplat?
- Cineva m-a înjunghiat cu o acadea.
171
00:08:19,207 --> 00:08:23,085
Partea asta e foarte evidentă, Moșule,
și îți iese din piept.
172
00:08:23,169 --> 00:08:24,253
Cine a făcut asta?
173
00:08:25,379 --> 00:08:26,464
Unt.
174
00:08:26,547 --> 00:08:27,548
Unt?
175
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
„Unt” a fost ultimul lui cuvânt.
176
00:08:34,555 --> 00:08:36,557
Ce înseamnă asta? Înseamnă ceva?
177
00:08:36,641 --> 00:08:38,601
Tu pari genul care mănâncă mult unt.
178
00:08:39,227 --> 00:08:42,271
- Încerc să renunț la el.
- Doamne!
179
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
Johnny!
180
00:08:44,482 --> 00:08:47,818
- Johnny…
- Johnny, tu… Dă-i barba jos!
181
00:08:48,903 --> 00:08:51,113
Iisuse! L-ai târât pe Sean Hayes
în chestia asta?
182
00:08:51,197 --> 00:08:56,118
Frate! Fundașul legendar John Blaze,
cel mai bun din top.
183
00:08:56,202 --> 00:08:58,746
Johnny urma să ajute
la livrarea cadourilor orfanilor.
184
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
Apoi trebuia
să arunce o minge peste orfelinat.
185
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Se pare că planurile lui de viață
au fost „interceptate”.
186
00:09:05,545 --> 00:09:07,213
- Minunat spus!
- Mulțumesc.
187
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
E încă viu? S-ar putea să aibă nevoie
de respirație gură la gură.
188
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
- Mi-ar plăcea mult.
- Să vedem dacă-l reanimează.
189
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
- Johnny…
- Să vedem…
190
00:09:14,929 --> 00:09:16,514
Își întoarce capul.
191
00:09:16,597 --> 00:09:20,393
- Treci acolo!
- Să țin de nas și să deschid gura.
192
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
- Prinde-l!
- Țin de nas, deschid gura.
193
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
Mai rezistă?
194
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
Și am deschis.
195
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
Mie mi se pare foarte viu.
196
00:09:26,274 --> 00:09:28,359
Se pare c-a avut efect.
197
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
Iar a murit.
198
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
Nu se poate spune că n-am încercat.
Toată lumea, atenție la mine!
199
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
Fundașul legendar…
200
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
LOCUL CRIMEI - PRIMĂRIA
201
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
…John Johnny Blaze a fost omorât.
202
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
Ucigașul lui… se află în încăperea asta.
203
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Va trebui să izolăm tot locul ăsta.
204
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
Nu putem izola clădirea.
205
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Trebuie să livrăm cadouri
până în dimineața de Crăciun.
206
00:09:53,384 --> 00:09:56,846
- Dacă nu, va fi un dezastru de imagine.
- Cât mai e până la răsărit?
207
00:09:56,929 --> 00:10:01,017
- Șapte ore și 14 minute.
- Ai fost foarte exactă!
208
00:10:01,100 --> 00:10:02,643
PÂNĂ LA RĂSĂRIT
209
00:10:02,727 --> 00:10:07,064
Până atunci, nimeni nu iese din clădire.
210
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- E bine?
- Bine.
211
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Dar ar fi bine să găsești ucigașul
până la răsărit! Dacă acele cadouri
212
00:10:12,820 --> 00:10:15,823
nu ajung la copii,
cariera mea politică e terminată!
213
00:10:15,906 --> 00:10:18,618
Iar dacă eu pic, o să pici și tu!
214
00:10:19,410 --> 00:10:22,413
Eu am picat demult.
215
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Vai, Doamne!
216
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Adu-i scaunul! S-o punem să stea jos!
217
00:10:29,128 --> 00:10:31,088
Stai jos acum! Stai jos! Drace!
218
00:10:31,172 --> 00:10:34,300
Suntem blocați! Nu pot face asta!
O să murim cu toții!
219
00:10:34,383 --> 00:10:36,927
Are un atac de panică! Calmeaz-o!
220
00:10:37,011 --> 00:10:38,054
Calmează-te!
221
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Puiul mamii, să nu plângi
222
00:10:40,640 --> 00:10:43,142
Nu te pricepi deloc! Fă ceva mai calm!
223
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Nu!
224
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Vreau să merg acasă
să fiu cu dl Mustăcilă.
225
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
- Cine e dl Mustăcilă?
- Motănelul meu.
226
00:10:51,400 --> 00:10:55,404
- Mereu îmi calmează nervii întinși.
- Tu ești actor.
227
00:10:56,030 --> 00:10:58,949
- Fii motănel!
- Da. Dl Mustăcilă nu poate fi aici,
228
00:10:59,033 --> 00:11:02,078
- …dar îl avem pe Maestrul Bateman.
- Dle Bateman!
229
00:11:02,161 --> 00:11:05,581
Stai în patru labe ca un motan! Fii motan!
230
00:11:06,082 --> 00:11:08,668
Așa!
231
00:11:08,751 --> 00:11:10,753
E drăguț!
232
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Hai, sari!
233
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Lipește-te de ea!
234
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
- Sunt blând.
- Spală-te!
235
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
Așa. Motănelule… Ce altceva…
236
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
Vrei o farfurioară cu lapte?
237
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
- Da.
- Lapte!
238
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Jos aici… Poftim!
239
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Uite-l cum stă în patru labe
și bea lapte! Poftim!
240
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
Bea de acolo! Uită-te în sus! Ochii sus!
241
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
- E lapte de migdale.
- Ochii sus! Linge cu ochii sus!
242
00:11:37,905 --> 00:11:38,864
Așa.
243
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
- Mă simt mai bine.
- Bine.
244
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
- Mulțumesc.
- Bine.
245
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
- Ești un sfânt.
- Cu plăcere.
246
00:11:45,871 --> 00:11:48,290
Ridică-te! Te faci de râs!
247
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
Ce faci?
248
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
E umilitor, ce Dumnezeu?
249
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
Răzbunarea o să fie dură.
250
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
- Da.
- Am mult timp să mă gândesc la ea.
251
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Pune lacătul! Nu intră și nu iese nimeni!
252
00:12:02,096 --> 00:12:04,014
POLIȚIA! NU TRECEȚI!
SECȚIA DE POLIȚIE
253
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Erai acolo când a fost ucis Moșul.
254
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
Îți amintești ceva?
Ai auzit ceva neobișnuit?
255
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Îmi amintesc un fel de chițăit.
256
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
- Un chițăit?
- Da.
257
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
N-ai auzit alt sunet?
258
00:12:17,361 --> 00:12:19,989
- N-ai auzit…
- Cred că am auzit…
259
00:12:20,489 --> 00:12:25,411
Ba da. Au fost trei clinchete de clopoțel
și apoi s-a stins lumina.
260
00:12:25,494 --> 00:12:28,956
- Ai auzit trei clinchete? Nu sunt nebun?
- Poate au fost cinci.
261
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Ca de la un fel de zurgălău de Crăciun.
262
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
Să examinăm cadavrul, da?
263
00:12:34,920 --> 00:12:36,255
Bine.
264
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Băi, ce repede a ajuns Amber!
265
00:12:38,174 --> 00:12:40,468
- Ai venit repede.
- Imediat ce am auzit.
266
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, medic legal.
267
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
El e cursantul de la Omucideri,
Jason Bateman, în costum de spiriduș.
268
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
Să aruncăm o privire! Ce crezi?
269
00:12:47,766 --> 00:12:49,977
- Apropie-te repede!
- Da.
270
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Amber, cum a fost ucis Moșul
doar cu o acadea?
271
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
A fost ascuțit vârful ei mentolat.
272
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
- Vezi ce fin e vârful?
- Da.
273
00:13:00,779 --> 00:13:02,239
Nu se poate face asta cu cuțitul.
274
00:13:02,448 --> 00:13:05,159
Se poate doar prin lins.
275
00:13:05,242 --> 00:13:07,161
Dar ca să lingi atât de mult…
276
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
- …trebuie să-ți placă mentolul.
- Și linsul.
277
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
Și linsul, cred.
278
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Îl urăște pe Moșul, dar îi place linsul.
279
00:13:16,420 --> 00:13:18,464
Să examinăm cadavrul!
280
00:13:18,547 --> 00:13:20,925
Să vedem dacă mai găsim ceva aici.
281
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
- Mai e ceva aici?
- Stai un moment!
282
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
- Avem ecusonul cuiva.
- Stai să-l iau…
283
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
Numele de șters.
284
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
S-ar putea să fie numele persoanei
cu care s-a luptat Moșul.
285
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
Și l-a smuls de la cine l-a ucis.
286
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Dnă primar, știți pe cineva
care avea o legătură cu Johnny Blaze?
287
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Da, e cineva.
288
00:13:48,035 --> 00:13:48,911
Jim Trentley.
289
00:13:48,994 --> 00:13:50,829
- Jim Trentley?
- Sigur.
290
00:13:51,288 --> 00:13:54,041
Reporterul sportiv
de la știrile de pe Canalul 5?
291
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
- Da.
- Îl cunoști pe Jim?
292
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
- Ador emisiunea lui.
- Cei doi erau apropiați.
293
00:13:58,671 --> 00:14:00,714
Este la bar și e cam pilit.
294
00:14:01,090 --> 00:14:01,966
Jim este la bar.
295
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Se pare că avem un suspect.
296
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
PÂNĂ LA RĂSĂRIT
297
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
Dle Trentley!
298
00:14:13,143 --> 00:14:15,813
Doar avocatul de divorț al soției mele
mă strigă „dl Trentley.”
299
00:14:15,896 --> 00:14:17,064
Zi-mi Jim!
300
00:14:17,147 --> 00:14:18,524
SUSPECTUL NR. 1
PREZENTATORUL DE ȘTIRI SPORTIVE
301
00:14:18,816 --> 00:14:20,859
Sunt detectivul senior, Terry Seattle.
302
00:14:20,943 --> 00:14:23,195
Sunt mare fan și regret divorțul tău.
303
00:14:23,279 --> 00:14:24,363
Nu-i nimic.
304
00:14:24,446 --> 00:14:28,492
Am o domniță nouă care are o pereche
305
00:14:28,576 --> 00:14:31,245
de mâini magice. Înțelegi?
306
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Bine.
307
00:14:32,746 --> 00:14:36,041
El are niște întrebări
pe care vrea să ți le pună.
308
00:14:36,125 --> 00:14:37,293
Chestii de rutină.
309
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
E nostim, fiindcă eu sunt de regulă
310
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
cel care pune întrebări.
311
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
Ce crezi c-a făcut echipa ta?
312
00:14:45,467 --> 00:14:47,511
Crezi că ajungi în finală?
313
00:14:48,596 --> 00:14:50,514
Hei! Uite cum o să facem!
314
00:14:50,598 --> 00:14:53,183
Da? Tu pui întrebările.
315
00:14:53,267 --> 00:14:55,311
Îmi iei un interviu. Ăsta e microfonul.
316
00:14:55,394 --> 00:14:58,397
Tu o să fii cameraman, unul mare.
317
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
- Așa…
- Bine.
318
00:14:59,857 --> 00:15:01,150
Asta e camera ta.
319
00:15:01,233 --> 00:15:05,946
O să-mi iei
un interviu clasic în vestiar, da?
320
00:15:06,030 --> 00:15:07,698
- Mă duc să mă pregătesc.
- Bine.
321
00:15:08,616 --> 00:15:11,619
- E mare figură!
- Să nu-mi bei sucul de mentă!
322
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Nu știu cum o să meargă.
323
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
- Pare cam… Ai…
- Recapitulează întrebările!
324
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
- Ai întrebări acolo?
- Ar trebui să…
325
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
- Sunt gata!
- Cred că poți…
326
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
Filmează!
327
00:15:23,339 --> 00:15:24,214
Bine.
328
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
- Mamă! Salut!
- Salutare!
329
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Mersi c-ați rămas aici, fraților.
Tocmai mergeam la duș.
330
00:15:31,889 --> 00:15:32,932
Înțelegeți?
331
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
E un interviu din vestiar.
332
00:15:34,683 --> 00:15:35,809
Vrei să-mi pui niște întrebări?
333
00:15:36,352 --> 00:15:38,938
Descrie relația ta cu Johnny!
334
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Johnny Blaze și eu ne știm de acum 15 ani,
când am devenit amici de golf.
335
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
- Joci golf cu Johnny Blaze?
- Jucam. În fiecare joi.
336
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Johnny câștiga mereu.
337
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Lovesc bine la distanță,
dar ratez de aproape.
338
00:15:53,077 --> 00:15:57,247
E din cauza crosei.
De-aia am pierdut toți banii.
339
00:15:57,331 --> 00:16:00,334
Orice îi datoram, era trecut pe caiet.
340
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
Câți bani ai pierdut?
341
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Păi…
342
00:16:05,714 --> 00:16:07,132
Cam 9.000.000$.
343
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Aoleo!
344
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
- Ai pierdut 9.000.000$?
- Din cauza crosei nenorocite!
345
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Nu reușeam să lovesc de aproape.
346
00:16:15,057 --> 00:16:18,769
- Nu știu, golful e greu…
- Am înțeles.
347
00:16:18,852 --> 00:16:22,147
Banii datorați au fost
motiv de ceartă între voi?
348
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
- Normal c-au fost.
- Ceartă.
349
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Ce naiba?
350
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
Noi nu lăsam banii să intervină între noi.
351
00:16:28,904 --> 00:16:31,448
Chiar și când mi-a cerut
toată datoria recent.
352
00:16:33,075 --> 00:16:35,953
Ți-a cerut datoria?
353
00:16:36,036 --> 00:16:39,498
Sigur că da.
Săptămâna trecută mi-a cerut-o.
354
00:16:39,581 --> 00:16:43,460
A spus că are nevoie de bani
să înceapă niște afaceri.
355
00:16:43,544 --> 00:16:48,215
Dacă mă gândesc,
faptul că eu nu-i mai datorez 9.000.000$
356
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
e singurul lucru bun
rezultat din întâmplarea asta tristă.
357
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Spui că recunoști
că au existat niște motive.
358
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
El e mort acum și tu nu mai trebuie să…
359
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
îi plătești cele 9.000.000$.
360
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
- Ia poziția câinelui, dacă tot o faci!
- Dacă spui tu…
361
00:17:12,823 --> 00:17:17,536
- E roșcat adevărat. E clar.
- E roșcat adevărat. Și e foarte flexibil.
362
00:17:17,619 --> 00:17:19,955
E flexibil și nu se teme s-o facă.
363
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Mersi pentru timpul acordat, Jim.
Mai am o rugăminte
364
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
și mă simt cam prost să te rog…
365
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
- Vrei un autograf?
- Tare mult…
366
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
- Poftim!
- Are el unul.
367
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
- Aduc poza mea.
- Super! Detectiv senior, Terry Seattle.
368
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
- T, E, R, R, Y.
- Prietenului meu cel bun, Toby Skedaddle.
369
00:17:38,140 --> 00:17:39,433
- Poftim!
- E pe-aproape…
370
00:17:39,516 --> 00:17:41,769
Dar știi ce vreau? Vino aici!
371
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Da. Doamne!
372
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Îmbrățișezi bine.
373
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
După un început dificil, eu și Jason
în sfârșit ne înțelegeam ca buni colegi.
374
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
Eram gata să găsim mai mulți suspecți,
dar soarta și primărița Palmer
375
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
aveau alte planuri.
376
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
Unde ați fost?
377
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
- Păi…
- Scuze, a durat un pic
378
00:18:02,539 --> 00:18:06,126
să-l convingem pe Jim să se îmbrace,
a fost cam riscant.
379
00:18:06,210 --> 00:18:09,797
Suntem aici la ordinul tău,
controlăm situația.
380
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Mie mi se pare clar că nu faceți față.
381
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
- Ei bine…
- Facem ce putem.
382
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
Nu prea cred.
383
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
- De-aia am chemat întăriri.
- Ce?
384
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
Nu. Haide! Nu mai vreau încă un idiot
385
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
- …pe care să-l dădăcesc aici.
- Frate…
386
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
- Bine?
- Abia aștept.
387
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
- Deci?
- Vino, Maya!
388
00:18:29,858 --> 00:18:31,026
E o mare greșeală.
389
00:18:31,735 --> 00:18:32,611
Haide!
390
00:18:33,028 --> 00:18:34,947
- Stai aici!
- Bine. Bună!
391
00:18:35,030 --> 00:18:37,908
Ea e Maya Rudolph.
E în echipa voastră acum.
392
00:18:37,991 --> 00:18:40,160
- E incredibil să te cunosc!
- Mă bucur să te cunosc.
393
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
- Bună!
- Detectiv senior, Terry Seattle.
394
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
- Maya Rudolph.
- Maya.
395
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
Mă bucur că avem ajutor.
396
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
Vreau să găsiți ucigașul
și să închideți cazul.
397
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
- Ați înțeles?
- Da.
398
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Bine. Terry, ne despart cinci ore
de răsărit și de apusul carierei tale!
399
00:18:58,720 --> 00:18:59,596
Văleu!
400
00:18:59,805 --> 00:19:02,933
- Am crezut c-o să fie…
- Foarte amenințătoare.
401
00:19:03,016 --> 00:19:06,228
- Cinci ore? Destul timp.
- Deci, lucrați împreună.
402
00:19:06,311 --> 00:19:07,729
Acum lucrăm toți împreună?
403
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
- Ce-ți spune instinctul?
- Nimic, abia am ajuns aici.
404
00:19:11,150 --> 00:19:13,068
- Moșul este mort.
- Îți spun eu.
405
00:19:13,861 --> 00:19:17,030
Spune-i Mayei tot ce s-a întâmplat!
406
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
- Moșul e mort?
- Spune-i ce s-a întâmplat!
407
00:19:19,658 --> 00:19:21,285
Ai 20 de secunde. Hai!
408
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
- Johnny Blaze…
- Da.
409
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
…a fost jucător de fotbal.
410
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
Acum e mort. Avea rol de Moș Crăciun.
411
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
- Bine.
- Deci, Moșul
412
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
- …a fost ucis cu o acadea ascuțită…
- Obiect? Bine.
413
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
…căreia i s-a făcut un vârf prin lins.
414
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
- A fost ascuțită prin lins?
- Linsul i-a făcut vârful.
415
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Linsul a făcut un vârf,
Moșul e mort, dar Johnny Blaze, nu.
416
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze e mort.
417
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
E mort. Mai era și un prezentator gol
de știri sportive.
418
00:19:50,898 --> 00:19:53,150
- E roșcat.
- Părea vinovat.
419
00:19:53,233 --> 00:19:54,651
- Tipul gol?
- Da!
420
00:19:54,735 --> 00:19:57,487
Și beat. Și îi datora lui Johnny Blaze
421
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
nouă milioane de dolari.
422
00:19:58,947 --> 00:20:01,283
Și nu știm cine l-a omorât pe Moș?
423
00:20:01,366 --> 00:20:03,410
Asta încercăm să aflăm.
424
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Evident. Acum am înțeles.
Dar nu știm unde ne aflăm.
425
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
Unde ne aflăm? Spune-i!
426
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Suntem într-o clădire de birouri.
427
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
- Nu, unde lucrează primărița?
- Lucreză într-un oraș mare, nu?
428
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
În orice oraș, unde e primarul?
429
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
- La primărie.
- Așa!
430
00:20:20,928 --> 00:20:23,555
Vă spun că e un dezastru.
431
00:20:23,639 --> 00:20:24,848
- Nu.
- De ce?
432
00:20:25,098 --> 00:20:26,350
Vă sun pentru Johnny Blaze.
433
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Anulați programarea la masajul de mâine!
434
00:20:29,061 --> 00:20:30,354
Nu reprogramează.
435
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
Ați auzit? Lucrează pentru Johnny Blaze.
436
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Trebuie să mergem să vedem ce știe
437
00:20:37,402 --> 00:20:39,488
referitor la Johnny. Să mergem!
438
00:20:39,571 --> 00:20:43,116
Evident că despre Johnny,
nu ce știe despre alte chestii.
439
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
Și nu știm cine l-a ucis?
440
00:20:45,452 --> 00:20:48,330
Trebuie să aflăm, fiindcă altfel, orfanii
441
00:20:48,413 --> 00:20:50,624
nu-și vor primi jucăriile
442
00:20:50,707 --> 00:20:52,876
și celălalt lucru care va fi omorât
va fi spiritul Crăciunului.
443
00:20:56,713 --> 00:20:59,216
Așa este.
Toate cadourile astea sunt pentru orfani.
444
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
„Va fi omorât…”
445
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Bine. Super!
446
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
Am dus suspecta numărul doi într-un birou
447
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
ca să transpire înainte s-o interogăm.
448
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
Dar s-a dovedit a fi cea mai grea misiune
s-o facem să vorbească.
449
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Doamne! Îmi spune și mie cineva
de ce sunt ținută aici?
450
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
Întâi, să facem repede prezentările.
451
00:21:20,737 --> 00:21:22,948
Sunt detectiv senior, Terry Seattle.
452
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
O să începem cu începutul.
Cum te numești?
453
00:21:26,618 --> 00:21:29,246
Mia Briggs, am fost asistenta personală
a lui Johnny.
454
00:21:29,329 --> 00:21:32,291
- Porți ecusonul lui Johnny?
- Voiam să întreb.
455
00:21:32,374 --> 00:21:36,211
E al meu. Johnny a spus că e imposibil
să țină minte cum mă cheamă
456
00:21:36,295 --> 00:21:39,715
- …și m-a numit Johnny.
- O să te întrebăm despre Johnny.
457
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
- Nu pot răspunde.
- Ce s-a întâmplat?
458
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Am semnat un acord de confidențialitate
strictă. Nu pot da detalii despre el.
459
00:21:45,470 --> 00:21:49,433
- Confidențialitate strictă? Nu simplă?
- A fost o nebunie.
460
00:21:49,516 --> 00:21:51,518
N-avem timp să stam la bârfe.
461
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
O să facem ceva.
462
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
Polițistul bun și cel rău,
în stilul lui Terry.
463
00:21:55,731 --> 00:21:58,400
Tu o să fii polițistul bun. Tu, cel rău.
464
00:21:58,483 --> 00:22:00,652
Dacă nu merge, schimbăm rolurile.
465
00:22:00,736 --> 00:22:03,322
Căutați indicii! Tu ești bun, tu ești rea.
466
00:22:03,405 --> 00:22:05,824
O să răspunzi la niște întrebări.
467
00:22:05,907 --> 00:22:07,868
- Bună, Mia!
- Vino aici!
468
00:22:07,951 --> 00:22:09,703
O să stau jos, dar nu vorbesc.
469
00:22:09,786 --> 00:22:11,079
Mai vedem noi…
470
00:22:11,163 --> 00:22:13,457
- Vino aici!
- Mai vedem noi, da!
471
00:22:13,540 --> 00:22:16,793
- Aici! Polițistul bun, hai!
- Arăți grozav azi!
472
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
Tenul tău are o culoare foarte drăguță.
473
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
Când l-ai văzut viu pe șeful tău
ultima dată?
474
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
Azi-dimineață.
475
00:22:23,842 --> 00:22:26,386
- L-ai omorât?
- Nu pot vorbi despre el.
476
00:22:26,470 --> 00:22:28,221
Nu știu de ce am răspuns.
477
00:22:28,305 --> 00:22:29,848
Ești defensivă, nu?
478
00:22:30,515 --> 00:22:32,559
- Nu vrei s-o superi.
- Schimbați!
479
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Răspunde la întrebare sau o să fii
480
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
scoasă de aici pe targă!
481
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
- Nu răspund.
- O să-ți pun doar niște întrebări.
482
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
- Ador pulovărul tău.
- Zi-ne ceva folositor!
483
00:22:44,196 --> 00:22:45,238
Nu pot vorbi despre el.
484
00:22:45,322 --> 00:22:48,325
Să încercăm altfel de polițiști.
485
00:22:48,408 --> 00:22:51,203
Maya, polițist francez.
Jason, polițist italian.
486
00:22:52,954 --> 00:22:53,830
Mia…
487
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Fumează!
488
00:23:10,680 --> 00:23:11,556
Las-o baltă!
489
00:23:12,265 --> 00:23:13,850
Las-o baltă!
490
00:23:14,267 --> 00:23:16,311
Ce crezi că știi?
491
00:23:16,394 --> 00:23:18,855
Zi-mi ce vreau să știu!
492
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Știi ce cred eu?
Voi, americanii, puneți prea mult
493
00:23:22,150 --> 00:23:23,902
ketchup în burgheri.
494
00:23:23,985 --> 00:23:26,780
La Olive Garden,
când vii, ești ca în familie.
495
00:23:26,863 --> 00:23:28,031
Când vii…
496
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Polițistul cântăreț!
497
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Îți pun câteva întrebări
498
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
Șeful ți l-ai omorât?
499
00:23:39,000 --> 00:23:40,252
Polițistul Liam Neeson!
500
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
- O să te protejez.
- Super tare!
501
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Super tare!
- Polițistul britanic muncitor.
502
00:23:46,591 --> 00:23:49,719
Îți dau cinci minute nenorocite, da?
503
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
Apoi o să-mi spui! Ce mama dracului?
Fir-ar dracu' al dracu'!
504
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
- Vorbești doar cu bipuri de robot.
- Bine.
505
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Ne trebuie…
506
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
- …niște răspunsuri de la tine.
- Fără cuvinte, doar bipuri.
507
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Nu vrei să superi robotul, da?
508
00:24:11,158 --> 00:24:12,617
O să-ți tragă un pumn de nu te vezi!
509
00:24:13,743 --> 00:24:14,619
Polițistul Rick Astley!
510
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
N-o să te arestez niciodată,
Fiindcă ești prietena mea cea mai bună
511
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
N-o să te arestez niciodată, Mia
512
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
- Acum ți-ajunge?
- Vorbesc!
513
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
În sfârșit!
514
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
- Am reușit.
- N-avem timp.
515
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Întreab-o despre Johnny!
516
00:24:30,802 --> 00:24:32,596
- Da, am întrebări.
- Da.
517
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Bine. Care erau responsabilitățile tale?
518
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Îi făceam agenda, eram șoferița lui.
519
00:24:38,894 --> 00:24:42,439
M-am prefăcut că am ADHD,
să-l las să tragă pe nas medicamentul meu.
520
00:24:42,522 --> 00:24:43,773
- Stai! Ce?
- Da.
521
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Odată m-a pus să conduc printr-o tornadă
ca să ajungă la Clubul lui Sam
522
00:24:47,360 --> 00:24:50,155
fiindcă a zis, citez: „Vreau tot untul.”
523
00:24:51,948 --> 00:24:54,993
Stai așa! Scuză-mă!
Trebuie să fac asta repede.
524
00:24:57,662 --> 00:24:59,706
- Ce a aia?
- Johnny a spus
525
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
că respirația mea miroase
a teniși transpirați cu gonoree.
526
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
M-a pus să dau cu spray cu mentă
la fiecare cinci minute.
527
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Deci ți-a spus des lucruri urâte
și îți place menta?
528
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Mi se pare… și o să spun direct,
529
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
- Johnny e cam manipulator.
- Nu.
530
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
Vă faceți o impresie greșită.
531
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
Chiar a fost un șef foarte bun,
în mare parte.
532
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
- Nu pare așa.
- Mi-a luat un cadou.
533
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
- Serios?
- Da. Colierul ăsta frumos.
534
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Un colier care face mult zgomot,
ca să știe unde sunt.
535
00:25:29,527 --> 00:25:31,446
Acum știu eu unde este el.
536
00:25:31,529 --> 00:25:33,740
- Unde?
- În raiul șefilor.
537
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
„Raiul șefilor?”
538
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, trebuie să vezi ceva!
539
00:25:40,455 --> 00:25:41,665
Cine naiba e ea?
540
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Uită-te aici!
541
00:25:46,127 --> 00:25:50,215
Oaspeții au fost destul de apropiați
ca să-l înjunghie când s-a stins lumina,
542
00:25:50,298 --> 00:25:54,010
dar panoul electric este tocmai aici.
543
00:25:54,094 --> 00:25:57,847
Nu avea timp să întrerupă lumina
și să-l înjunghie.
544
00:25:57,931 --> 00:25:58,932
Înțelegi ce înseamnă asta?
545
00:25:59,015 --> 00:26:01,768
Pot să discut cu cei doi cursanți ai mei?
546
00:26:01,851 --> 00:26:04,771
Cel care a stins lumina
nu poate fi același
547
00:26:04,854 --> 00:26:06,398
cu cel care l-a ucis pe Johnny. Ghinion!
548
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Doamne!
549
00:26:08,483 --> 00:26:11,569
- Dacă este Armstrong Lungilă?
- Personajul?
550
00:26:11,653 --> 00:26:15,323
Cel cu brațe care se întind
și ar putea înjunghia în același timp.
551
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Știi ce înseamnă asta?
552
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
Există un complice. Asta schimbă totul.
553
00:26:21,913 --> 00:26:23,331
Deci ce spui este
554
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
că există un complice.
555
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
Iar acest complice e aici,
se ascunde la vedere,
556
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
iar singurul lui scop e să încerce
să ne oprească. Nu mai suntem urmăritori.
557
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
Acum suntem urmăriți.
558
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
Există un urmăritor care ne urmărește.
559
00:26:39,180 --> 00:26:43,143
Foștii urmăritori acum sunt urmăriți…
560
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
de noul urmăritor.
561
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
- Ai un atac cerebral?
- Bună ziua!
562
00:26:50,066 --> 00:26:52,360
- Cine e ea?
- Fir-ar! Orfanii!
563
00:26:52,444 --> 00:26:54,988
- De ce sunt aici?
- Așteptau să-l cunoască pe Moșul.
564
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Am uitat de ei.
565
00:26:56,364 --> 00:26:59,326
Dacă-l văd pe Moșul pe podea,
cariera mea e terminată.
566
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Deci, ce facem?
567
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
- Gândește-te!
- Cântăm „Hard Knock Life.”
568
00:27:02,495 --> 00:27:04,581
Să îi dau o mătură?
569
00:27:04,664 --> 00:27:06,958
Stai un pic! Am o idee.
570
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Trageți de timp, dnă primar!
Voi doi, veniți cu mine!
571
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Te rog.
572
00:27:13,465 --> 00:27:18,053
Bună! Îmi pare rău pentru întârziere.
Bună! Vă distrați, copii?
573
00:27:18,136 --> 00:27:20,472
Am așteptat cinci ore în biroul dvs.
574
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
- Da.
- Ce se întâmplă?
575
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
E bine așezat aici. Să-l punem…
576
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Gata. Îl avem pe Moșul. Haideți!
577
00:27:30,648 --> 00:27:31,900
-Nu.
- Veniți aici în spate!
578
00:27:31,983 --> 00:27:34,569
Moșul se odihnește.
579
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Ține aia! Tu faci asta, iar tu treci aici!
580
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
Moșul se va odihni o vreme.
581
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Moșul e gata.
582
00:27:41,826 --> 00:27:45,705
Bine! Atunci, pe aici, vă rog!
583
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
- Bună!
- E grozav! Pe aici, vă rog!
584
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Bună, băieți și fete! Vreți un cadou?
Ce ați dori?
585
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
De ce nu se mișcă gura Moșului?
586
00:27:59,427 --> 00:28:01,179
Mișcă-i gura! Tu dă din brațe!
587
00:28:01,262 --> 00:28:04,349
Se mișcă. Uite! Nu vezi?
588
00:28:04,432 --> 00:28:06,726
Unii copii vor să stea în brațele Moșului.
589
00:28:06,810 --> 00:28:09,771
- Stai aici, te rog!
- Da. Vrei să… Haide!
590
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
- Chiar aici!
- Ce s-a întâmplat cu barba ta?
591
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
N-am păr pe partea de jos a feței.
592
00:28:17,946 --> 00:28:21,074
Fii tolerantă! Am o boală.
Se numește alopecie.
593
00:28:21,157 --> 00:28:24,202
De ce ai chestia asta roșie pe costum?
594
00:28:24,285 --> 00:28:29,082
Mi se scurge un intestin.
Spune-mi ce vrei de Crăciun!
595
00:28:29,165 --> 00:28:34,003
Aș vrea o păpușă nouă, un set de desenat
și o minge de fotbal.
596
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
N-are voie să ceară trei lucruri.
597
00:28:36,631 --> 00:28:39,926
- Nu, doar un lucru.
- Nu poți să ceri atâtea.
598
00:28:40,218 --> 00:28:42,470
Ia ce ți se dă și bucură-te!
599
00:28:45,223 --> 00:28:46,766
Moșul e foarte rău!
600
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
Vino aici!
601
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
- Ce se întâmplă?
- Plângi ca un bebeluș!
602
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
N-ai vrea să te porți frumos?
603
00:28:52,856 --> 00:28:55,066
- Nu te pricepi. Schimbați!
- Scuzele mele.
604
00:28:55,150 --> 00:28:57,068
- Așteptați, vă rog!
- Bine.
605
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Spune: „Îmi cer scuze!”
606
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
- Spune: „Îmi cer scuze!”
- Îmi pare tare rău.
607
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Copii, vă place TikTokul?
Sunt Gwen Stefani.
608
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Dansez, uite!
609
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
- Moșul dansează.
- Uitați-vă la mine!
610
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
TikTokul e super!
611
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Cine vrea să stea în brațele Moșului?
612
00:29:24,679 --> 00:29:27,390
- Cum te numești?
- Mă cheamă Terrence.
613
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
- Îmi place numele tău.
- Ce-ți dorești de Crăciun?
614
00:29:30,226 --> 00:29:32,353
Ce-ți dorești de Crăciun?
615
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
Nu cred că-mi poți da ce vreau, Moșule.
616
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
Da? Pune-mă la încercare!
617
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Ce-mi doresc
mai mult decât orice pe lume…
618
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
- Da?
- …sunt o mamă și un tată.
619
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
O mamă și un tată adevărat.
Pentru totdeauna.
620
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Mă gândeam că dacă-ți dorești asta și tu,
se va îndeplini.
621
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Dorește-ți… Maya!
622
00:29:55,460 --> 00:29:57,670
Îmi doresc…
623
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Vino aici! Mai aproape!
Pune capul pe pieptul meu!
624
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Ești un copil bun.
625
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Te iubesc. Ce spui de niște ciocolată?
626
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
- Vrei ciocolată?
- Da!
627
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Poftim!
628
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
Știi ceva? Luați ciocolată!
629
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
Cred că e în regulă.
630
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
- Am reușit. Să mergem!
- Mâncați!
631
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Pa! Vă iubesc foarte mult.
632
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
- Pa!
- Mulțumesc.
633
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Te iubesc.
634
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
- Degetul meu!
- Cred că am reușit.
635
00:30:29,494 --> 00:30:30,995
- Mă doare degetul.
- Am reușit.
636
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
Am reușit. Nu credeam că vom reuși
să facem asta.
637
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Cred că ne-au crezut.
638
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
Cred că am înțeles pentru ce e Crăciunul.
639
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
Pentru ce?
640
00:30:42,841 --> 00:30:46,761
Nu e pentru petreceri
și căști de antifonare. E pentru speranță.
641
00:30:46,845 --> 00:30:49,138
- Trebuie să le dăm speranță acelor copii.
- Da.
642
00:30:49,222 --> 00:30:52,141
Îl vom prinde pe ucigaș
și vom salva Crăciunul. Zic bine?
643
00:30:53,810 --> 00:30:54,769
Doamne Dumnezeule!
644
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
Ce i-ai făcut Moșului?
645
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
O ajută cineva iar pe Angie?
646
00:31:01,192 --> 00:31:03,611
- Doamne!
- M-a speriat rău.
647
00:31:03,695 --> 00:31:06,072
Are ea o chestie…
648
00:31:06,155 --> 00:31:09,242
- A început să țipe brusc.
- El a trebuit să fie motan…
649
00:31:09,325 --> 00:31:10,535
- Da, Amber.
- Terry…
650
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
Am verificat lista invitaților cu Johnny,
651
00:31:13,746 --> 00:31:17,458
am căutat legături și am văzut ceva.
Donna Foccacia.
652
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
- Ca pâinea?
- Exact.
653
00:31:20,336 --> 00:31:22,046
- Serios?
- Ea e creierul și finanțează
654
00:31:22,130 --> 00:31:24,257
restaurantele atleților.
655
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Ea o să ne ajute acum?
656
00:31:26,217 --> 00:31:28,678
Ea și Johnny lucrau la un proiect.
657
00:31:28,761 --> 00:31:30,305
E în salonul VIP.
658
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
- Salonul VIP?
- Da.
659
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
Avem un club exclusivist
cu două etaje mai sus.
660
00:31:34,517 --> 00:31:36,561
- La primărie?
- Salon VIP?
661
00:31:36,644 --> 00:31:38,897
Sunt mai puțin de două ore
până se trezesc orfanii
662
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
și vor căuta cadourile. Grăbește-te
663
00:31:40,940 --> 00:31:44,277
și ține telefonul deschis!
Vreau să ținem legătura tot timpul.
664
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
Știi ce înseamnă asta?
665
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
Complicele e încă liber
și suntem urmăriți.
666
00:31:50,199 --> 00:31:51,159
Suntem urmăriți?
667
00:31:51,242 --> 00:31:53,369
Da. Ca să rezolvăm cazul,
668
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
trebuie ca voi doi
să mergeți sub acoperire.
669
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Ne-am îndreptat spre salonul VIP,
cu Maya în rol de atletă de top,
670
00:32:04,839 --> 00:32:06,341
iar Jason ca manager al ei.
671
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Căutam complicele,
672
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
dar se pare
că el era deja cu ochii pe noi.
673
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Asta e zona VIP-urilor.
674
00:32:29,656 --> 00:32:32,075
Nu înțeleg de ce au un salon VIP.
675
00:32:32,158 --> 00:32:33,910
Voi doi mergeți singuri acolo.
676
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
Ce?
677
00:32:35,411 --> 00:32:37,830
Nu te teme! Țin legătura cu voi.
678
00:32:37,914 --> 00:32:42,001
- Da. Puneți-vă astea în urechi!
- Sunt droguri?
679
00:32:42,502 --> 00:32:45,588
Nu, sunt căști, puneți-vă câte una
în fiecare ureche!
680
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
O să-i prezentați Donnei
o idee de restaurant
681
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
și o s-o faceți
să vorbească despre Johnny.
682
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Iar eu o să caut un loc sigur să mă ascund
și vă spun ce să ziceți.
683
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
- Ați înțeles?
- Bine.
684
00:32:56,557 --> 00:32:57,934
Intrați acolo!
685
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo!
686
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
Fir-ar să fie!
687
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
Apoi am spus că poți să faci pe durul,
688
00:33:41,436 --> 00:33:43,813
dar să nu te aștepți să fii iubit.
689
00:33:43,896 --> 00:33:45,398
Mă auziți?
690
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
Da.
691
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Să trecem la treabă! Ați găsit-o pe Donna?
692
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
- „Ați găsit-o pe Donna?”
- Nu repeta asta!
693
00:33:52,864 --> 00:33:54,991
- Ați găsit-o?
- Doamna cu pâinea?
694
00:33:55,074 --> 00:33:57,118
Da. Făceți ce vă spun eu!
695
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
- Așteptați până e singură! E singură?
- Da.
696
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Duceți-vă lângă ea!
697
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
- Bună!
- Bună!
698
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
Vă ajut cu ceva?
699
00:34:08,421 --> 00:34:10,381
„Bună seara! Scuzați deranjul!”
700
00:34:10,465 --> 00:34:13,176
Scuzați deranjul! Bună seara!
701
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Ești canadian.
702
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Ai accent puternic,
ca un dependent înrăit de sirop de arțar.
703
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
E o pălărie sub scaun. Uită-te dedesubt!
704
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
Pe podea. Acolo!
705
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
- Cum merge?
- „Scuzați deranjul!”
706
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
- Scuzați deranjul! Sunt…
- „Gordy Horton.”
707
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
- Gordy Horton.
- „Sunt de lângă Lacul Chisel, Manitoba.”
708
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
De lângă Lacul Chisel, din Manitoba.
709
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
- „Îi e foarte frig acolo.”
- Îi e foarte frig acolo.
710
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
- „Da, eu o încălzesc.”
- Da, eu o încălzesc.
711
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Îi dau de mâncare, o încălzesc…
712
00:34:43,122 --> 00:34:46,209
- Aș vrea s-o cunoști pe clienta mea…
- Martina Stroyanka.
713
00:34:46,292 --> 00:34:48,586
„Sunt bulgăroaică” și cu accent puternic.
714
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
- Martina Stroyanka.
- O cheamă Martina.
715
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- Sunt bulgăroaică.
- „Din Bulgaria”.
716
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
Din Bulgaria.
717
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- „Sunt celebră în Bulgaria.”
- Sunt celebră în Bulgaria.
718
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
- Și cu ce te ocupi acolo?
- „Sunt sportivă. Joc baschet.”
719
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Sunt cea mai bună jucătoare
de baschet din Bulgaria.
720
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
- „Am mulți fani.”
- Am mulți fani acolo…
721
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
- „Mulți!”
- Mulți!
722
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
Sunt mare de tot!
723
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
- Mare!
- „Ca un iepuraș mare de Crăciun.”
724
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Ca un iepuraș mare de Crăciun.
725
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
„Chestia e că Martina
are o idee pentru un restaurant…”
726
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Chestia e că Martina are o idee
pentru un restaurant
727
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
și e foarte fru… Sau foarte profitabilă.
728
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Barmane, ăsta e sirop de mentă?
Am cerut rom și Mountain Dew.
729
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Ia mizeria asta din fața mea!
Doamne, ce urăsc siropul de mentă!
730
00:35:36,717 --> 00:35:40,179
Bun, ce vrei? Ai vreo idee măreață
și vrei să-mi povestești?
731
00:35:40,263 --> 00:35:44,559
„Vreau să deschid prima pizzerie
autentică bulgărească din lume.”
732
00:35:44,642 --> 00:35:48,980
Vreau să deschid prima pizzerie
autentică bulgărească din lume.
733
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
Vrei să servești pizza în stil bulgăresc?
734
00:35:52,900 --> 00:35:57,155
- „Angajații? Foarte nepoliticoși.”
- E autentic bulgărească, da?
735
00:35:57,238 --> 00:36:00,241
- Angajații vor fi foarte nepoliticoși.
- „Iar bucătăriile vor fi mizerabile.”
736
00:36:00,324 --> 00:36:03,119
- Bucătăriile vor fi mizerabile.
- „Totul e bulgăresc.”
737
00:36:03,202 --> 00:36:06,455
- Totul e bulgăresc.
- „Cu excepția pizzei.”
738
00:36:06,539 --> 00:36:09,000
- Cu excepția pizzei.
- „Pizza va fi ca la Domino.”
739
00:36:09,083 --> 00:36:13,254
- Pizza va fi ca la Domino.
- Mai zi o dată!
740
00:36:13,337 --> 00:36:16,299
Experiența va fi bulgărească.
741
00:36:16,382 --> 00:36:18,801
Ingredientele.
O să avem chestii bulgărești…
742
00:36:18,885 --> 00:36:21,012
Nu e bine. „Va fi ca la Domino.”
743
00:36:21,095 --> 00:36:23,806
Nu e bine! Va fi ca la Domino.
744
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
- E prost și greșește!
- E prost și greșește!
745
00:36:27,185 --> 00:36:29,353
Îi place să spună asta, dar sunt prost.”
746
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
„Ai fost vreodată
într-o toaletă bulgărească?”
747
00:36:35,818 --> 00:36:37,987
„Am scăpat un fișic uriaș acolo odată.”
748
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
- Am scăpat un fișic uriaș acolo odată.
- „Un fișic uriaș.”
749
00:36:41,199 --> 00:36:42,158
Un fișic uriaș!
750
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Uriaș, ca după cina Zilei Recunoștinței.
751
00:36:44,285 --> 00:36:45,203
- Bine.
- Știi?
752
00:36:45,286 --> 00:36:47,705
Dar pizza e grozavă.
753
00:36:47,788 --> 00:36:49,540
Fac niște calcule…
754
00:36:49,624 --> 00:36:54,170
- Deci, e de fapt, Pizza Domino?
- Da, o să fie ca la Domino.
755
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
- Ai înțeles.
- „Ce crezi?”
756
00:36:56,505 --> 00:36:58,841
- Ce crezi?
- Vă spun direct.
757
00:36:58,925 --> 00:37:02,053
E cea mai proastă idee
758
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
pe care am auzit-o în toată viața mea.
759
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
- Spune-i cât de nebună este!
- Ești nebună!
760
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
Ești nebună!
761
00:37:11,395 --> 00:37:14,398
- Să-ți spun ceva…
- Ești nebună!
762
00:37:14,482 --> 00:37:15,900
- Ești pe-aproape.
- Ești nebună rău.
763
00:37:15,983 --> 00:37:17,443
- Continuă!
- Ești nebună!
764
00:37:17,526 --> 00:37:21,530
Pe lângă tine, elanul e genial.
Ai alergie la bani?
765
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
Sunteți mai proști
decât o cutie cu salată veștedă.
766
00:37:25,785 --> 00:37:29,455
Sunteți la fel de proști ca Johnny Blaze.
767
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
- „Ai ceva de împărțit cu Johnny?”
- Ai ceva de împărțit cu Johnny?
768
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Am mai mult decât de împărțit.
769
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Poți să-mi spui?
770
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny a venit la mine și mi-a zis
că vrea să deschidă o terasă cu grătare.
771
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
L-am luat pe Johnny sub aripa mea,
l-am învățat tot ce știu,
772
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
numele cretine ale antreurilor,
porțiile dezgustător de mari,
773
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
cantitățile uriașe de unt pe orice…
774
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
- Da?
- Ce a făcut el?
775
00:37:55,690 --> 00:38:00,194
A ieșit din afacere.
A făcut așa ca să-și deschidă localul lui,
776
00:38:00,278 --> 00:38:03,281
să concureze cu restaurantul meu
de top, din Times Square.
777
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
- Ce se întâmplă cu restaurantul?
- Nimic, fiindcă Jonny e mort.
778
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
Drace, telefonul meu! Îmi sună telefonul!
779
00:38:20,798 --> 00:38:21,757
Abandonați misiunea!
780
00:38:21,841 --> 00:38:23,884
Poziția mea e compromisă. Plecați!
781
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
Abandonați!
782
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
Abandonați!
783
00:38:26,637 --> 00:38:28,806
- Trebuie să merg să fac pipi!
- Și eu o să fac pipi.
784
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
De ce n-am lăsat telefonul în buzunar?
785
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
Doamne!
786
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- Șefule?
- Seattle?
787
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Veniți aici! Ascultați!
788
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
Atenție la mine!
789
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Cineva încearcă să mă sune.
790
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Fugi!
791
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
După ce complicele s-a făcut nevăzut
în cotloanele primăriei,
792
00:39:06,344 --> 00:39:08,137
am reușit să răspund la telefon.
793
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Era un apel de la un angajat de la service
pentru ventilații sau ghicitor.
794
00:39:13,017 --> 00:39:17,021
Cu doar jumătate de oră până la răsărit,
ne-am îndreptat spre sala petrecerii.
795
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Era timpul să închidem cazul
și să salvăm Crăciunul.
796
00:39:22,151 --> 00:39:25,029
Angie, te rog, vrei să te stăpânești?
797
00:39:27,448 --> 00:39:31,369
Bună! Vreți să-mi spuneți, vă rog,
798
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
cine l-a ucis pe Johnny?
799
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
- Trebuie să…
- Poate…
800
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
Pe bune?
Știam că n-o să faceți față singuri.
801
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
De-aia am mai chemat întăriri.
802
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
- Ce?
- Ce? Nu!
803
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Vino, Pete!
804
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
- Ce?
- Hai, Pete! Vino aici!
805
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
- Care Pete?
- Stai acolo!
806
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
El e Pete și se alătură anchetei voastre.
807
00:39:53,474 --> 00:39:56,268
- Știu cine este.
- E grozav că te avem în echipă.
808
00:39:56,352 --> 00:39:58,562
- Ajută-i!
- De ce a venit aici?
809
00:39:58,646 --> 00:39:59,897
- Unde ai fost?
- Nu știu.
810
00:39:59,980 --> 00:40:02,274
- Ochi și urechi odihnite.
- Sunt nedumerit.
811
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
Știi ceva despre ce facem aici?
812
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
- Deloc.
- Bine. Jason, Maya, vă rog,
813
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
explicați-i în 15 secunde!
814
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
Un tip gol l-a îmbrățișat pe Jason.
815
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
Da, e roșcat. Moșul a fost înjunghiat
816
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
- …de o acadea ascuțită.
- Adică, Johnny Blaze.
817
00:40:16,497 --> 00:40:17,957
Fundașul fotbalist de top.
818
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
Și…
819
00:40:19,917 --> 00:40:23,087
Înjunghiat cu o acadea linsă
ca să fie ascuțită.
820
00:40:23,462 --> 00:40:24,922
Linsă ca să fie ascuțită.
821
00:40:25,005 --> 00:40:26,590
Mai e și o secretară.
822
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Părea foarte vinovată.
823
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
- Foarte.
- Îi place sprayul cu aromă de mentă.
824
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
- Ea este.
- Deci…
825
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
Ea este!
826
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
- A lins acadeaua…
- Ce faci…
827
00:40:36,016 --> 00:40:37,309
Fiindcă îi place menta.
828
00:40:37,393 --> 00:40:40,062
Dar doamna cu pâinea? Și untul?
829
00:40:40,146 --> 00:40:41,397
- Nu știu ce să zic de pâine.
- Era și unt.
830
00:40:41,480 --> 00:40:45,401
Erau ambalaje de unt pe masă în fața fetei
831
00:40:45,484 --> 00:40:48,320
- …căreia îi prezentam pizzeria.
- Erau?
832
00:40:48,404 --> 00:40:50,406
Da. Eu sunt atent.
833
00:40:50,489 --> 00:40:52,241
Nu mai e timp, zceți odată!
834
00:40:52,324 --> 00:40:53,451
Mergem pe aici!
835
00:40:53,534 --> 00:40:55,703
Luați și câte un cadou!
836
00:40:55,786 --> 00:40:56,704
- Bine?
- Bine.
837
00:40:56,787 --> 00:40:59,582
- Hai, Terry, mai ai 15 minute!
- Bine.
838
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
N-ai vrea să-ți petreci seara închis aici.
839
00:41:05,212 --> 00:41:07,965
A fost singurul mod
în care puteam rezolva crima.
840
00:41:08,048 --> 00:41:09,425
E timpul să aflăm
841
00:41:10,092 --> 00:41:14,722
dacă Jason, Maya și Pete știu
cine e responsabil.
842
00:41:15,181 --> 00:41:17,475
A fost Jim Trentley?
843
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Briggs? Sau Donna Foccacia?
844
00:41:23,606 --> 00:41:24,482
Omule!
845
00:41:26,609 --> 00:41:28,194
A trebuit să trăiască cu asta
toată viața ei.
846
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
Cu nesimțiți ca tine.
847
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
- Nătărăule!
- Fiecare are în mână un cadou.
848
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
- Vă rog!
- Da.
849
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
O să-l dați persoanei
care credeți că l-a ucis pe Johnny.
850
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, tu ești prima.
851
00:41:49,173 --> 00:41:50,216
Gândește-te!
852
00:41:51,592 --> 00:41:54,637
- Poftim!
- Ce?
853
00:41:56,430 --> 00:42:00,809
- Cum îndrăznești? Sunt jignită!
- Eu doar îmi fac meseria.
854
00:42:00,893 --> 00:42:04,146
- Încearcă să ghicească…
- Să spună că primărița e criminală?
855
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Cred că asta arată ingeniozitate.
856
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
Nu știu încă dacă ea a făcut asta.
857
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
O să aflăm. Jason, tu urmezi!
858
00:42:13,030 --> 00:42:15,866
- Cine crezi că l-a ucis pe Johnny?
- Mă descurc, mersi.
859
00:42:22,748 --> 00:42:24,583
- Iisuse!
- S-a sinucis.
860
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
- Vai!
- E foarte neobișnuit.
861
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
- Bine. I-am văzut munca.
- Nimic nu a indicat sinuciderea.
862
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Ba da. Tipul a fost fundaș,
apoi a devenit Moș Crăciun la primărie.
863
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
- Cum s-a înjunghiat…
- Și-a lins acadeaua
864
00:42:41,517 --> 00:42:43,936
- …și apoi și-a înfipt-o în mațe.
- A lins-o și a înfipt-o.
865
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- Bine?
- Vă pricepeți!
866
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Îi pregătim pe Pete.
867
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
- Îl iubim. Iată-l!
- Bine.
868
00:42:51,569 --> 00:42:54,738
Având în vedere întregul caz pe care
ați avut toate condițiile să-l studiați,
869
00:42:54,822 --> 00:42:57,074
cine credeți că l-a ucis pe Johnny Blaze?
870
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
Cine este doamna cu menta?
871
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
- Pantaloni roz.
- Ea este,
872
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
dar o să fiu nesimțit.
873
00:43:11,922 --> 00:43:13,591
Cred că pui ceva la cale.
874
00:43:13,674 --> 00:43:15,217
- Ca să recapitulăm…
- Da.
875
00:43:15,301 --> 00:43:17,219
Crezi că primărița a făcut-o?
876
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Ce mama naibii?
877
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Jason, tu crezi că s-a sinucis?
878
00:43:22,224 --> 00:43:23,100
Eu aș face-o.
879
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
- Pete, tu crezi că eu am făcut-o?
- Da.
880
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Aveam trei suspecți
și nu ați ales niciunul.
881
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Da.
882
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
- Fantastic…
- Acum ce facem?
883
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Avem o grămadă de probe.
884
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
Cine a comis crima,
te rog, acum ai șansa să recunoști.
885
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Crezi că doar l-ai ucis
pe legendarul fundaș Johnny Blaze,
886
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
dar ai comis cel mai ticălos fapt.
887
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Dacă nu ducem acele cadouri orfanilor
în următoarele 12 minute,
888
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
acei copii nu vor mai crede în Moșul,
889
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
iar tu vei fi ucis spiritul Crăciunului.
890
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
Cine a făcut asta?
891
00:44:16,028 --> 00:44:17,613
Nu mai suport!
892
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
- Eu am fost! Eu am făcut-o!
- De ce?
893
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
Cum era să știu, eu nu te-am mai văzut!
894
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
Prezentatorul legendar de pe Canalul 5,
Jim Trentley!
895
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
N-aveam unde să merg. N-aveam bani,
896
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
urma să le spună tuturor
despre datoria mea, să-mi strice cariera.
897
00:44:35,381 --> 00:44:38,175
Da, desigur. Tu ai fost.
898
00:44:38,258 --> 00:44:41,512
Jason a auzit sunetul clopoțeilor
în timpul crimei.
899
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Jim era cel care avea pulovărul ăla urât!
900
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
- Hei!
- Scuză-mă!
901
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
Jim bea suc de mentă.
902
00:44:48,394 --> 00:44:50,979
Știm că ucigașului îi plăcea
aroma de mentă.
903
00:44:51,063 --> 00:44:52,940
Donna a refuzat siropul de mentă.
904
00:44:53,023 --> 00:44:54,775
L-a detestat la bar.
905
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
E sirop de mentă? Am spus rom
și Mountain Dew! Ia asta!
906
00:44:58,237 --> 00:45:01,990
Mai e și numele de pe ecuson.
Numele tuturor au fost șterse.
907
00:45:02,074 --> 00:45:06,078
Am găsit ecusonul cu numele șters
în mâna lui Johnny Blaze.
908
00:45:06,161 --> 00:45:08,956
Asta înseamnă
că ucigașul a mai făcut un ecuson.
909
00:45:09,289 --> 00:45:14,628
O singură persoană n-avea un ecuson șters
și era Jim Trentley.
910
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Spune-mi Jim!
911
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
Al lui e scris cu un marker roșu nou-nouț
912
00:45:19,007 --> 00:45:22,302
care e la fel ca autograful dat mie!
913
00:45:22,386 --> 00:45:23,637
Uau!
914
00:45:25,514 --> 00:45:26,890
O să merg la pușcărie, nu?
915
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
Nu numai că mergi la pușcărie,
dar mergi și în iad.
916
00:45:31,019 --> 00:45:32,521
Au golf în iad?
917
00:45:32,604 --> 00:45:34,273
Golf! Desigur!
918
00:45:34,356 --> 00:45:38,110
Are logică. Credeam că ultimele cuvinte
ale lui Johnny Blaze au fost „unt”.
919
00:45:38,193 --> 00:45:41,905
- Unt.
- Dar n-a fost „unt”. A fost „crosă”.
920
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Doamne!
921
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
- Ce întorsătură!
- Tipul ăsta plânge.
922
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
E așa de trist!
923
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Încerca să ne spună cine e ucigașul.
924
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
A fost și un complice.
925
00:45:54,168 --> 00:45:56,128
- Care a stins luminile?
- Mulțumesc.
926
00:45:56,211 --> 00:46:00,299
Complicele era noua iubită
a lui Jim Trentley, Angie.
927
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
Poftim?
928
00:46:01,508 --> 00:46:03,677
Jim ne-a spus
că noua iubită are mâini magice.
929
00:46:03,760 --> 00:46:07,806
Ghici cine împacheta cadourile
orfanilor cu viteza luminii?
930
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Ea era cea care ne urmărea.
931
00:46:09,850 --> 00:46:12,394
Nu avea respirația tăiată
de la atacul de panică,
932
00:46:12,478 --> 00:46:17,566
ci de la alergatul prin holuri
cu masca de ski, încercând să ne ia gâtul.
933
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
Jim, idiotule! Ți-am spus să nu vorbești
despre mâinile mele magice!
934
00:46:22,738 --> 00:46:27,367
- Te iubesc, Bubu!
- Jim, ce-ar fi să te duci dracului?
935
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Luați-l, dlor polițiști!
936
00:46:30,579 --> 00:46:33,957
Dar nimeni nu mi-a dat un cadou.
Dacă nimeni nu are…
937
00:46:34,041 --> 00:46:36,001
Pot să… Ce nepoliticos!
938
00:46:37,836 --> 00:46:41,632
- Mulțumesc pentru invitație.
- Nebunie. Slavă Domnului că e gata!
939
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
Dle detectiv!
940
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
Voiai un cadou de pe masă?
941
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Mâinile mele magice au împachetat
ceva drăguț și mare pentru tine
942
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
și o să te dea pe spate!
943
00:46:55,687 --> 00:46:56,563
Nu!
944
00:46:59,066 --> 00:46:59,942
Ai grijă!
945
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
O bombă adevărată.
946
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
- Trebuie să evacuăm.
- Nu avem timp pentru asta.
947
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
Întreaga clădire va sări în aer.
948
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
- 55 de secunde, MacGruber!
- Să văd.
949
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Sunt trei fire: roșu, verde și albastru.
950
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
- Așa este.
- Nu!
951
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Ai noroc…
952
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
- Instincte bune.
- Nu suntem pregătiți.
953
00:47:23,340 --> 00:47:25,676
Dacă tăiem firul corect,
bomba se va dezarma.
954
00:47:25,759 --> 00:47:28,345
Dacă-l tăiem pe cel greșit, murim.
955
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Pari obișnuit cu explozivii.
Tu trebuie să te ocupi.
956
00:47:32,432 --> 00:47:34,142
Taie-l pe cel corect! Tu decizi.
957
00:47:34,226 --> 00:47:37,229
De acord. Vedeți ce faceți!
958
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Cred că poate roșu, că patentul e roșu.
959
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Albastru, fiindcă nu e legat de Crăciun.
960
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
Nu mai avem timp…
961
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Oare să numărăm invers de la trei?
962
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
Sau până la trei?
963
00:47:50,075 --> 00:47:52,786
- O facem la trei?
- N-avem timp pentru asta!
964
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
Acum!
965
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
Doi! Unu!
966
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson a salvat Crăciunul
și a marcat ziua!
967
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Ești eroul.
968
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete!
969
00:48:13,473 --> 00:48:16,768
Pete!
970
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
- Pete!
- A fost o nebunie!
971
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
- Fantastic!
- Vai!
972
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Ai venit în ultima secundă
și ai marcat ziua.
973
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
- Mersi.
- Bună treabă!
974
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Ai avut încredere în instinctul tău.
E o vacanță pe care n-o s-o uit. Știu.
975
00:48:30,407 --> 00:48:32,618
Vreau să vă mulțumesc tuturor
pentru că ați venit.
976
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
A fost o călătorie incredibilă, dar…
977
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Mulțumesc mult, Terry.
978
00:48:39,333 --> 00:48:40,417
Ce s-a întâmplat, dnă primar?
979
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Ziua poate fi salvată,
dar nu spiritul Crăciunului.
980
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
- Orfanii.
- Mai avem șase minute până la răsărit.
981
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
Copiii se vor trezi fără cadouri.
982
00:48:51,219 --> 00:48:54,306
Ba nu! Cineva să-mi aducă
și mie costumul Moșului!
983
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Visez la un Crăciun portocaliu.
984
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
Pe toți Dumnezeii!
985
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
ORFELINATUL
986
00:49:19,164 --> 00:49:20,791
Crăciun fericit!
987
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
Moșule, ai venit!
Și ți-a crescut barba la loc!
988
00:49:26,088 --> 00:49:27,172
Sigur că am venit.
989
00:49:27,464 --> 00:49:30,342
Fiecare fată și băiat cuminte merită
un cadou de Crăciun.
990
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Mulțumesc, Terry. Adică, Moșule!
Ai salvat Crăciunul.
991
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Dimpotrivă, Crăciunul m-a salvat pe mine.
992
00:49:52,072 --> 00:49:52,906
Poftim?
993
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
„Pentru Terry, de la Moșul”?
994
00:50:04,292 --> 00:50:08,672
E un miracol de Crăciun.
Căștile mele de antifonare!
995
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
- Unde e cadoul tău, Terry?
- N-am primit.
996
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Cred că Moșul a simțit că nu merit.
997
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
Nu, sunt sigură că nu se poate…
998
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
- Poate că Moșul…
- Chiar funcționează! N-aud nimic!
999
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
Terry!
1000
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
Acelea nu sunt pentru tine, Terry!
1001
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
- Nu sunt pentru tine!
- Chiar nu aud nimic!
1002
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
Terry!
1003
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Erau pentru orfanul Terry!
1004
00:50:39,661 --> 00:50:40,871
Spiritul de sărbători.
1005
00:50:41,413 --> 00:50:43,915
Îl poți împacheta și pune sub brad,
1006
00:50:44,207 --> 00:50:47,377
dar tot e cel mai valoros dar
primit vreodată.
1007
00:50:48,628 --> 00:50:50,547
După căști, bineînțeles.
1008
00:50:51,548 --> 00:50:57,471
SĂRBĂTORI FERICITE IN MURDERVILLE!
1009
00:50:59,264 --> 00:51:01,266
Subtitrarea: Caterin Dobre