1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman og Maya Rudolph er gjester 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 Murdervile Christmas Special. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Men alle har fått manus... unntatt dem. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Hei, jeg er Jason Bateman. Jeg er her på Murderville. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Jeg er Maya Rudolph. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Jeg skal være med på Murderville. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Jeg har ikke fått noe manus. 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 -Jeg har ikke fått noe manus. -Jeg vet nesten ingenting. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Jeg elsker det, jeg trengte ikke å lære replikker. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 Jeg ikke sett noen skuespillere eller sett. 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Jeg må finne ut hvem morderen er. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Det gjør meg nervøs. Jeg vet ikke hvem som er her... 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 ETTERFORSKER I OPPLÆRING 16 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 ...hva som skjer, og hva jeg skal gjøre. Jeg elsker det. 17 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 Julen, 18 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 en magisk tid hvert år hvor vi glemmer våre forskjeller 19 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 og er enige om én ting, at julen suger. 20 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Det pleide jeg iallfall å synes. Jeg heter Terry Seattle. 21 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Drapsetterforsker med et ødelagt ekteskap 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,581 og moderat til alvorlig psoriasis. 23 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 Dette er historien om en magisk kveld, da hele verdenen min ble forandret. 24 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Bingo. 25 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 DIE HARD (BARE DE KULE SCENENE) 26 00:01:35,094 --> 00:01:36,095 EKSKONE/SJEF 27 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 Hva er det Rhonda/sjef? 28 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 God jul. 29 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Er det? Er det en god jul? 30 00:01:44,229 --> 00:01:46,314 Jeg skal være rask, jeg er på Hawaii, 31 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 vi bestilte SUP-timer. 32 00:01:48,858 --> 00:01:51,444 Har jeg glemt underholdningsbidrag igjen? 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Ikke derfor jeg ringer. 34 00:01:53,029 --> 00:01:55,907 Ordføreren holder rådhusets årlige julefest, 35 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 og det har skjedd en feil. 36 00:01:57,575 --> 00:02:01,121 Hun trenger noen til å styre vaktholdet, så kom deg ned dit. 37 00:02:01,204 --> 00:02:03,915 Jeg hater julen, men jeg vil ikke jobbe. 38 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 Én person kan ikke styre et slikt arrangement. 39 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 -Derfor får du en ny partner. -Hva? 40 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 Nei. Kom igjen, sjef. 41 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 Jeg sender deg detaljene. 42 00:02:14,175 --> 00:02:17,595 Håper du faller av padlebrettet og at haiene omringer deg. 43 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 Men ikke spis... Hun la på. 44 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 Jeg hørte deg første gangen. 45 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Hei. 46 00:02:28,148 --> 00:02:31,025 Jaså, er det det rævkjørte julespøkelset? 47 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 INGEN JULEBUKKER 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Ikke særlig pent. 49 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 -Fint å se deg. -Kom inn. 50 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 Du er etterforsker Seattler, kanskje? Håper det. 51 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 Fyren har allerede spørsmål. 52 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 -Sett deg her. -Ja. 53 00:02:43,037 --> 00:02:45,582 -Kan jeg komme bort? -Gjerne det. 54 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 Hei. 55 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 Er det frokost? 56 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Snakker du alltid når du er nervøs? 57 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 LÆRLING 58 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 -La oss starte med det grunnleggende. -Ok. 59 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 -Hva heter du? -Jason. 60 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 -Bateman. -Ok. 61 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 Hva jobbet du med før du ble lærling på drapsavsnittet? 62 00:03:04,183 --> 00:03:06,144 Jeg var skuespiller. Jeg ønsket 63 00:03:06,227 --> 00:03:07,979 -en ny karriere. -Kastet ut? 64 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 -Nei. -Men nesten? 65 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 -Nei, helt frivillig. -Hva slags roller hadde du? 66 00:03:13,484 --> 00:03:16,696 Bare en vanlig, middelmådig, dum hvit fyr. 67 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 -Det gir mening. -Unnskyld? 68 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 Her kommer du valsende inn og tror du kan gjøre jobben min. 69 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 -Nei. -Jeg... 70 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 -Har du jobbet som vakt før? -Nei. 71 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Jeg hadde tre auditions for en vaktrolle, men fikk den ikke. 72 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 En reklame? 73 00:03:30,209 --> 00:03:31,669 Nei. Hvordan våger du? 74 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Vi skal jobbe med vakthold nede i rådhuset. 75 00:03:34,923 --> 00:03:37,467 Det viktigste er å vurdere trusselen. 76 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 Er du flink til det? 77 00:03:39,719 --> 00:03:42,222 Ser du noen trusler her nå? 78 00:03:42,430 --> 00:03:45,099 -Jeg ser mange VHS-kassetter. -Jason Bateman, 79 00:03:45,183 --> 00:03:48,937 ser du noen andre trusler bortsett fra de tingene? 80 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Er det noe truende her? 81 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Ingenting rett foran meg. 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Sett deg! 83 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Så du det? 84 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 Du vurderte ikke trusselen! Sett deg! 85 00:04:11,042 --> 00:04:14,128 Du slapp en galning inn i huset mitt. 86 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Heldigvis for deg var det min tidligere lærling, Marshawn Lynch. 87 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 -Kjære vene. -Svarte! 88 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 -Stor fan. -Den aller beste 89 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 lærlingen jeg har hatt. 90 00:04:25,014 --> 00:04:28,643 -Du vurderte ikke trusselen. -Han var ikke i rommet ennå. 91 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 Nettopp. Du må tenke på hva som er utenfor rommet. 92 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 Er det mer trøbbel utenfor? 93 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Si det, du. 94 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 Kommer alle til å dø? Kommer vi til å dø 95 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 -på grunn av deg? -Jeg vil ikke at det skjer. 96 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 -Hvordan kan jeg hjelpe? -Du må holde deg i live. 97 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 -Ok. -Kom med ansiktet ditt. 98 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 Se på denne fyren. Hør på ham. 99 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 -Det der er jo Ozark- fyren. -Takk. 100 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 -Du er best. -Bare hyggelig, sjef. 101 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Føl deg som hjemme, ta hva du vil. 102 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 -Var det alt for ham? -Han må bare slappe av. 103 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 Det er jul. La oss stikke. 104 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 -Kom igjen. -Greit, vent litt. 105 00:05:07,932 --> 00:05:11,060 Det er bare noe fra sjefen. 106 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Hvilken skostørrelse har du? 107 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 Julefesten manglet visst en alv, 108 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 så Jason måtte trå til. 109 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 Lite visste vi at jobben hans snart ville gå fra å spre glede, 110 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 til å løse en drapssak. 111 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Se her. 112 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 -De sølte til navnene sine. -Ganske sølete. 113 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Amatører. Har dere aldri hørt om en Sharpie-penn? 114 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 Er du klar? Hvordan føles det? Bra? 115 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 Jeg er fornøyd. Vi er på en fest. 116 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 Ordføreren sa hun trengte nissens alv 117 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 som hjelper, så jeg vil vite at du er her for å hjelpe. 118 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 -Hjelper du? -Jeg er her for å hjelpe. 119 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 Skal du bruke kostyme? 120 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Du må være på hugget og se etter trusler. 121 00:05:49,515 --> 00:05:51,392 Se på alle presangene. 122 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 De er utrolige. 123 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 Skal vi bare ta én... Angus? 124 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Angie, og nei. Lekene er til et lokalt barnehjem. 125 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Nissen vil levere gavene til barna senere. 126 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Hodetelefoner med støydemping. De er bare best. 127 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 -Har du prøvd sånne? -Skulle gjerne hatt dem nå. 128 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 -De fjerner all støyen. -Ja. 129 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 -Kan jeg få dem? -Absolutt ikke. 130 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 -Hver gave er til en bestemt foreldreløs. -Oi. 131 00:06:15,958 --> 00:06:19,504 Foreldrene deres døde, så folk bare gir dem gaver? 132 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Skulle ønske foreldrene mine døde. Ta dem. 133 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 -Tre presanger? -Nei, disse. 134 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Stapp dem i vesten din. 135 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Jeg har alltid ønsket et par sånne. 136 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 Har du den? Få dem inn. Ser bra ut. 137 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 -Etterforsker. -Hei. Står til? 138 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Takk for at du kom på kort varsel. 139 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 Og du er? 140 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 -Jason, lærling. -Hvor flink er du, Jason? 141 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 -Jeg kan være best. -Flott. 142 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 Har du erfaring med å være alv? 143 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Jeg føler jeg har riktig antrekk og er klar til dyst. 144 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Har du kanskje en alvedans? 145 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 Det hadde vært flott. 146 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Ja, få se. 147 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 -Ok. -Og lag 148 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 en original sang. 149 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 -Ja. -Det hadde vært... 150 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 -Ikke min. -Vent. 151 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 -Oi. -Jeg har med disse til de foreldreløse. 152 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 De ligner på dem du hadde før. 153 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 -Pokker ta. -Klar? 154 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 -Kom igjen. -Kom og hør på nissen. 155 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 Han vil oppdatere dere. 156 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 Stå der ved siden av nissen. 157 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 Min lille alvehjelper har kommet. 158 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Ikke bli distrahert av alt dette juletullet. 159 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Du er her for trusselvurdering. Vær på utkikk etter farer. 160 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 -Kan vi snakke litt? -Ja. 161 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Det er viktig at det går bra i kveld. 162 00:07:34,620 --> 00:07:35,580 Ingen problemer. 163 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Jeg ligger dårlig an. Jeg tåler ikke negativ PR. 164 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 Slapp av. 165 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Ingenting vil gå galt. Terry Seattle er på saken. 166 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Der. 167 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Jeg forlater deg i to sekunder og nissen blir knivstukket? 168 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 Jeg gjorde det ikke. Skal vi ta den ut? 169 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 -Ser ut som han lever. -Nissen! 170 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 -Hva skjedde? -Noen stakk meg med en sukkerstang. 171 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Det er ganske åpenbart. Den stikker ut av brystet ditt. 172 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Hvem gjorde det? 173 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 Smør. 174 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 -Smør? -Smør? 175 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 Smør var hans siste ord. 176 00:08:33,971 --> 00:08:36,557 Hva betyr det? Betyr det noe? 177 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Du ser ut som du spiser mye smør. 178 00:08:38,935 --> 00:08:42,271 -Jeg har prøvd å slutte. -Himmel. 179 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 -Johnny. -Johnny? 180 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 -Johnny... -Her, ta av skjegget. 181 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 Himmel. Fikk du med Sean Hayes på dette? 182 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 Fy søren. Den legendariske quarterbacken John Blaze. Fra Hall of Fame. 183 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 Johnny skulle levere gavene til de foreldreløse. 184 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 Så skulle han kaste en fotball over barnehjemmet. 185 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Ser ut som planene hans ble "kontret". 186 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 -Den var fin. -Takk. 187 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 Lever han fortsatt? Kanskje han trenger munn-til-munn. 188 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 -Jeg gjør det gjerne. -La oss se om han våkner. 189 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 -Johnny... -Skal vi se... 190 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Han snur seg vekk. 191 00:09:16,722 --> 00:09:20,393 -Kom deg ned dit. -Jeg må tette og åpne. 192 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 -Ta ham. -Tette og åpne. 193 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 Holder han? 194 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 Og åpner. 195 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 Han ser ganske levende ut. 196 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 Det gjorde visst susen. 197 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Han døde igjen. 198 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 Tja, vi prøvde iallfall. Hør etter, alle sammen. 199 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 Den legendariske quarterbacken... 200 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 ÅSTEDET RÅDHUS 201 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 ...John "Johnny" Blaze, ble drept. 202 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 Og morderen... er i dette rommet. 203 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Vi må stenge av hele stedet. 204 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Vi kan ikke stenge av bygningen. 205 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 Vi må levere gavene før julaften. 206 00:09:53,384 --> 00:09:56,929 -Hvis ikke, blir det en PR-katastrofe. -Hvor lenge til soloppgang? 207 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 -Sju timer, 14 minutter. -Det var svært nøyaktig. 208 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 FREM TIL SOLOPPGANG 209 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 Frem til da kan ingen forlate bygget. 210 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 -Ok? -Greit. 211 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Men du må finne mordere før soloppgang, for om barna 212 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 ikke får de gavene, er min politiske karriere over. 213 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 Og om jeg går dukken, gjør du det samme. 214 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 Jeg kan ikke synke dypere enn jeg alt har gjort. 215 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Kjære vene! 216 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Gi henne den stolen. La henne sitte. 217 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 Sett deg der. Svarte. 218 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 Vi er fanget! Jeg takler ikke dette! Vi kommer til å dø! 219 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 Hun får panikkanfall. Ro henne ned. 220 00:10:37,094 --> 00:10:38,054 Ro deg ned. 221 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Bæ, bæ, lille lam 222 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 Nei, du suger til dette. Gjør noe roligere. 223 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Nei. 224 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Jeg vil bare dra hjem og være med Mr. Whiskers. 225 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 -Hvem er det? -Katten min. 226 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 -Han roer alltid nervene mine. -Du er jo en skuespiller. 227 00:10:55,780 --> 00:10:58,991 -Vær en katt. -Ja. Mr. Whiskers kan ikke være her, 228 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 -men vi har mester Bateman. -Mr. Bateman. 229 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Kom deg ned på alle fire og vær en katt. 230 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Sånn. 231 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Han er ganske snill. 232 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Kom igjen, hopp opp. 233 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Sånn, bare len deg over henne. 234 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 -Jeg har en myk side. -Vask deg. 235 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 Sånn. Lille pus. Hva mer... 236 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Vil du ha en skål med melk? 237 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 -Ja. -Melk! 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Der nede... Sånn. 239 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Sånn, ned på alle fire i melken. Kom igjen. 240 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 Kom deg oppi der. Opp med øynene. 241 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 -Det er mandel. -Opp med øynene. Slikk. 242 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 Sånn. 243 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 -Jeg føler meg bedre. -Fint. 244 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 -Takk. -Bra. 245 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 -Du er en helgen. -Bare hyggelig. 246 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 Kom deg opp. Du skjemmer deg ut. 247 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 Hva gjør du? 248 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Det var ydmykende. 249 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 Hevnen blir tøff. 250 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 -Ja. -Jeg har god tid til å tenke på det. 251 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Lås igjen. Ingen slipper inn eller ut. 252 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 POLITIOMRÅDE INGEN ADGANG 253 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Du var der da nissen ble drept. 254 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 Husker du noe? Hørte du en uvanlig lyd? 255 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Jeg husker bare et lite pip. 256 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 -Et pip? -Ja. 257 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 Hørte du ingen andre lyder? 258 00:12:17,361 --> 00:12:20,448 -Hørte du ikke... -Jeg tror jeg hørte... 259 00:12:20,531 --> 00:12:25,161 Jo. Det var tre bjeller, og så ble lyset slått på. 260 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 -Hørte du tre bjeller? Så jeg er ikke gal? -Kanskje det var fem. 261 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Som en julegreie man rister på. 262 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 Greit, skal vi undersøke liket? 263 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 -Ok. -Ok. 264 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Hjelpes. Amber er der. 265 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 -Du kom fort. -Kom så fort jeg hørte om det. 266 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, rettsmedisiner. 267 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 Dette er læringen Jason Bateman i et alvekostyme. 268 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 La oss ta en kikk. Hva tror du? 269 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 -Kom ned hit. -Ja. 270 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Hvordan ble nissen drept med bare en sukkerstang? 271 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 Fordi den ble spisset. 272 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 -Ser du hvor glatt avsmalningen er? -Ja. 273 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 Får ikke det med en kniv. 274 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 Det får man bare ved å slikke den. 275 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 For å slikke så mye... 276 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 -Må ha elsket mint. -Og slikking. 277 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 Slikking også, ja. 278 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 En nissehater, men en dyktig slikker. 279 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 Kan du undersøke resten av liket? 280 00:13:18,506 --> 00:13:20,925 Se om vi finner noe mer. 281 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 -Er det noe her? -Vent litt. 282 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 -Vi har noens navneskilt. -Jeg tar det. 283 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 Navnet er tilsmusset. 284 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Det er mulig det skiltet til personen som nissen kjempet mot. 285 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 Og han grep det fra den som drepte ham. 286 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Ordfører, vet du om noen som hadde et forhold til Johnny Blaze? 287 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Ja, det er én. 288 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Jim Trentley. 289 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 -Jim Trentley? -Absolutt. 290 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Sportsjournalisten fra Channel Five News? 291 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 -Ja. -Kjenner du Jim? 292 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 -Jeg elsker programmet hans. -De var nære venner. 293 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 Han er i baren, han er opprørt. 294 00:14:00,923 --> 00:14:01,966 Jim er i baren. 295 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Høres ut som vi har en mistenkt. 296 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 FREM TIL SOLOPPGANG 297 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 Mr. Trentley. 298 00:14:12,601 --> 00:14:15,813 Bare min kones skilsmisseadvokat kaller meg Mr. Trentley. 299 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Kall meg Jim. 300 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 MISTENKT #1 SPORTSJOURNALISTEN 301 00:14:19,024 --> 00:14:20,859 Sjefsetterforsker Terry Seattle. 302 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 Stor fan, og beklager det med skilsmissen. 303 00:14:23,404 --> 00:14:24,363 Det går bra. 304 00:14:24,446 --> 00:14:28,450 Jeg har fått meg ny dame, og hun har et par 305 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 magiske hender. Skjønner du? 306 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Ok. 307 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 Han har noen spørsmål han må stille deg. 308 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Bare rutinesaker. 309 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 Morsomt, for det er vanligvis jeg 310 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 som stiller spørsmålene. 311 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 Hei. Hva som du om laget ditt? 312 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 Kommer dere til sluttspillet? 313 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 Hei! Dette er hva vi gjør. 314 00:14:50,598 --> 00:14:52,892 Ok? Du stiller spørsmålet. 315 00:14:52,975 --> 00:14:55,561 Du gjør intervjuet. Det er mikrofonen. 316 00:14:55,644 --> 00:14:58,397 Du er kameramann, tøffen. 317 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 -Her kommer han. -Ok. 318 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 Det er kameraet ditt. 319 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 Vi gjør et klassisk, gammeldags garderobeintervju, ok? 320 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 -Jeg gjør meg klar. -Ok. 321 00:15:07,948 --> 00:15:11,619 -For en type. -Ikke drikk peppermyntedrikken min! 322 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Vet ikke hvordan dette vil gå. 323 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 -Han virker... -Ta noen spørsmål. 324 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 -Har du noen spørsmål? -Skal jeg... 325 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 -Jeg er klar! -Du kan... 326 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Snurr film! 327 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 Ok. 328 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 -Du store. Hei... -Hei sann. 329 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Takk for at dere ventet. Jeg var bare i dusjen. 330 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 Skjønner? 331 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Som et garderobeintervju. 332 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 Har du noen spørsmål til meg? 333 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 Beskriv ditt forhold til Johnny. 334 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Johnny Blaze og jeg møttes for 15 år siden, ble golfkompiser. 335 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 -Spilte du golf med Johnny Blaze? -Ja. Hver tirsdag. 336 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Johnny vant alltid. 337 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Jeg har en god driver, men er elendig på kort avstand. 338 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 Det er puttingen min. Derfor tapte jeg alle de pengene. 339 00:15:57,456 --> 00:16:01,085 Og hva jeg enn skyldte ham havnet bare på regningen. 340 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Hvor mye tapte du? 341 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Tja... 342 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 Rundt ni millioner. 343 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Oi. 344 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 -Tapte du ni millioner? -Det var puttingen min. 345 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Fikk aldri orden på puttingen. 346 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 -Jeg vet ikke, golf er vanskelig... -Helt klart. 347 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 Var det betent mellom dere på grunn av pengene du skyldte? 348 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 -Det var det nok. -Betent. 349 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Kom igjen. 350 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 Vi lot aldri penger skape problemer. 351 00:16:28,904 --> 00:16:32,116 Selv da han ba om pengene nylig. 352 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Ba han om dem? 353 00:16:36,036 --> 00:16:39,331 Ja, selvsagt. Han ba om å få pengene tilbakebetalt. 354 00:16:39,415 --> 00:16:43,585 Sa han trengte pengene til noen forretninger. 355 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 Når man tenker etter, er det at jeg ikke skylder ni millioner 356 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 det eneste positive ved denne triste hendelsen. 357 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Du sier du innser at du har... Ta noen dype knebøy. 358 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Nå som han er død, trenger du ikke lenger å... 359 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 ...betale ham de ni millionene. 360 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 -Gjør hundeposituren også. -Greit, hvis du sier det. 361 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 -Han er en ekte rødtopp, det skal han ha. -Ja. Supermyk. 362 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 Han er myk og ikke redd for å gjøre det. 363 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Takk for tiden din, Jim. Jeg har én anmodning, 364 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 føles galt å spørre... 365 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 -Vil du ha en autograf? -Veldig gjerne. 366 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 -Vær så god. -Han har sin egen. 367 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 -Jeg har med bilde. -Kult. Sjefsetterforsker Terry Seattle. 368 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 -T-E-R-R-Y. -Til min nye bestevenn, Toby Skedaddle. 369 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 -Vær så god. -Nært nok. 370 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 Vet du hva jeg vil ha? Kom hit. 371 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Ja. Himmel! 372 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Du er god til å klemme. 373 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Etter en tøff start, fant Jason og jeg tonen som partnere. 374 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 Vi var klare til å finne flere mistenkte. Men skjebnen, og ordfører Palmer, 375 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 hadde andre planer. 376 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Hvor har dere vært? 377 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 -Tja... -Beklager, det tok litt tid 378 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 å overtale Jim om å ta på seg klærne igjen. 379 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 Men nå er vi til tjeneste. Vi har full kontroll. 380 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Det virker tydelig for meg at dere ikke takler dette. 381 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 -Tja... -Vi gjør vårt beste. 382 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 Jeg tror ikke det. 383 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 -Og derfor har jeg tilkalt hjelp. -Hva? 384 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 Nei, kom igjen. Det siste jeg trenger er nok en idiot 385 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 -å sitte barnevakt for. -Hjelpe meg. 386 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 -Ok? -Jeg er spent. 387 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 -Nå... -Kom ut, Maya. 388 00:18:29,858 --> 00:18:31,527 Dette er en tabbe. 389 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 Her. 390 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 -Stå her. -Ok. Hei. 391 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 Dette er Maya Rudolph. Hun er på teamet deres nå. 392 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 -Flott å møte deg. -Deg også. 393 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 -Hei. -Sjefsetterforsker Terry Seattle. 394 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 -Maya Rudolph. -Maya. 395 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 Flott å få hjelp. 396 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Dere må finne morderen og avslutte saken. 397 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 -Forstått? -Ja. 398 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Flott. Dere har fem timer før solen står opp og karrieren din går ned. 399 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Oi. 400 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 -Det blir nok en... -Svært truende. 401 00:19:02,891 --> 00:19:05,769 -Fem timer? Masse tid. -Så dere jobber sammen. 402 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Alle jobber sammen nå? 403 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 -Hva sier magefølelsen din? -Ingenting, jeg kom nettopp. 404 00:19:11,150 --> 00:19:13,777 -Nissen er død. -Hør her. 405 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 Fortell Maya alt som har skjedd. 406 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 -Er nissen død? -Si hva som skjedde. 407 00:19:19,658 --> 00:19:21,910 Du har rundt 20 sekunder. Kom igjen. 408 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 -Johnny Blaze... -Ja. 409 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 ...var en fotballspiller. 410 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 Nå er han død. Han spilte nissen. 411 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 -Ok. -Nissen 412 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 -ble drept av en spiss sukkerstang... -Ting? Ok. 413 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 ...som ble spiss på grunn av slikking. 414 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 -Spiss på grunn av slikking? -Slikkingen gjorde den spiss. 415 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Slikking gjorde den spiss, nissen er død, men Johnny Blaze er ikke død. 416 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze er død. 417 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 Johnny Blaze er død. Og det var en naken sportsjournalist. 418 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 -En rødtopp. -Han virket skyldig. 419 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 -Den nakne fyren? -Ja! 420 00:19:54,735 --> 00:19:57,487 Full, og han skyldte Johnny Blaze 421 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 ni millioner. 422 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 Og vi vet ikke hvem som drepte nissen? 423 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 Det er det vi skal finne ut. 424 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Åpenbart. Jeg føler meg oppdatert. Jeg vet ikke hvor vi er. 425 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 Hvor er vi nå? Fortell henne det. 426 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 Vi er i et kontorbygg. 427 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 -Nei, hvor jobber ordføreren? -I en stor by, ikke sant? 428 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 Hvilken som helst by. Hvor... 429 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 -Rådhuset. -Der, ja. 430 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Dette er en katastrofe. 431 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 -Nei. -Hvorfor det? 432 00:20:24,556 --> 00:20:26,350 Jeg ringer for Johnny Blaze. 433 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Jeg må avlyse massasjetimen hans i morgen. 434 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 Nei, ingen ny time. 435 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 Hørte dere det? Hun jobber for Johnny Blaze. 436 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Vi må finne ut hva hun vet. 437 00:20:37,402 --> 00:20:39,363 Om Johnny. Ja, kom igjen. 438 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Åpenbart om Johnny, ikke hva hun vet om andre ting. 439 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 Og vi vet ikke hvem som drepte ham? 440 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 Vi må finne det ut, ellers får ikke de foreldreløse 441 00:20:48,288 --> 00:20:50,624 barna lekene sine, 442 00:20:50,707 --> 00:20:54,962 og da blir julestemningen også drept. 443 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 Det er sant. Alle gavene er til de foreldreløse. 444 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 "Drept." 445 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Ok. Greit. 446 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 Vi satte mistenkt nummer to på et kontor 447 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 for å svette litt før avhøret. 448 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 Men å få henne til å snakke blir vårt vanskeligste oppdrag til nå. 449 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Kjære vene. Kan noen fortelle meg hvorfor jeg må være her? 450 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 La oss først introdusere oss. 451 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 Jeg er sjefsetterforsker Terry Seattle. 452 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 Vi tar det fra begynnelsen. Hva er navnet ditt? 453 00:21:26,618 --> 00:21:28,745 Jeg var Johnnys personlige assistent. 454 00:21:28,829 --> 00:21:31,790 -Hvorfor har du Johnnys navneskilt? -Jeg skulle spørre om det. 455 00:21:31,873 --> 00:21:36,420 Det er mitt. Johnny sa det var umulig å huske navnet, 456 00:21:36,503 --> 00:21:39,715 -så han kalte meg Johnny. -Vi må spørre deg om Johnny. 457 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 -Kan ikke svare. -Hva skjedde? 458 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Jeg signerte et vanntett taushetsløfte. Kan ikke svare på noe om ham. 459 00:21:45,470 --> 00:21:48,807 -Vanntett? Ikke et vanlig løfte? -Det var svært intenst. 460 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Vi har ikke tid til å komme til bunns i dette. 461 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Vi må gjøre noe 462 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 jeg kaller snill purk, slem purk, Terry-måten. 463 00:21:55,731 --> 00:21:58,233 Du er snill purk. Du er slem purk. 464 00:21:58,317 --> 00:22:00,902 Funker det ikke, bytter vi. 465 00:22:00,986 --> 00:22:03,322 Se etter ledetråder. Du er snill, slem. 466 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Du må svare på noen spørsmål. 467 00:22:06,116 --> 00:22:07,743 -Hei, Mia. -Her. 468 00:22:07,826 --> 00:22:09,703 Jeg kan sitte, men snakker ikke. 469 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 Det får vi nå se på. 470 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 -Kom bort hit. -Ja, det får vi nå se på. 471 00:22:13,415 --> 00:22:16,793 -Her. Snill purk, slem purk. -Du ser flott ut i dag. 472 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 Den farger kler hudfargen din. 473 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 Når så du sjefen din sist i live? 474 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 I morges. 475 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 -Drepte du ham? -Kan ikke snakke om ham. 476 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 Jeg vet ikke hvorfor jeg svarte. 477 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 Forsvarer du deg? 478 00:22:30,515 --> 00:22:33,143 -Ikke gjør henne sint. -Bytt. 479 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 Svar på spørsmålet, ellers blir du 480 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 fraktet ut herfra på en båre. 481 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 -Svarer ikke. -Jeg vil bare stille noen spørsmål. 482 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 -Elsker genseren din. -Vi trenger noe nyttig. 483 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 Jeg kan ikke snakke om ham. 484 00:22:45,864 --> 00:22:48,325 Vi må prøve andre purkeroller. 485 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Maya, fransk purk, Jason, italiensk purk. 486 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Mia... 487 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Røyk. 488 00:23:10,514 --> 00:23:12,182 Glem det. 489 00:23:12,390 --> 00:23:13,934 Glem det! 490 00:23:14,017 --> 00:23:16,311 Hva tror du at du vet? 491 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 Og fortell meg hva jeg trenger å vite. 492 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Vet du hva jeg tror? Dere amerikanere har for mye 493 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 ketsjup på burgerne deres. 494 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 I Olive Garden, når du er her, familien din. 495 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 Når du er her... 496 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Syngende purk. 497 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 La meg stille deg noen spørsmål 498 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 Drepte du sjefen din? 499 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Liam Neeson-purk. 500 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 -Jeg vil beskytte deg. -Ganske bra! 501 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 -Ganske bra. -Britisk arbeiderklasse-purk. 502 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 Jeg skal gi deg fem minutter, for pokker. 503 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 Og så skal du fortelle meg hva pokker som skjer. 504 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 -Snakker bare med robotlyder. -Ok. 505 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Vi trenger... 506 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 -...noen svar fra deg. -Ingen ord, bare pipelyder. 507 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Du vil ikke gjøre roboten sint. 508 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 Han kommer til å slå deg. 509 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Rick Astley-purk. 510 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Vil aldri arrestere deg For du er min beste venn 511 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Vil aldri arrestere deg, Mia 512 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 -Er det nok? -Jeg skal snakke! 513 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Sånn, ja. 514 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 -Vi klarte det. -Du kan lede. 515 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 Spør henne om jobben for Johnny. 516 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 -Ja, jeg har spørsmål. -Ja. 517 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Ok. Hva var ansvaret ditt? 518 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Jeg hadde kalenderen hans. Jeg kjørte ham rundt. 519 00:24:38,894 --> 00:24:42,606 Jeg lot som jeg hadde ADHD, så han kunne sniffe Adderall. 520 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 -Hva? -Ja. 521 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Én gang måtte jeg kjøre gjennom en tornado for å komme til Sam's Club 522 00:24:47,360 --> 00:24:51,031 fordi han sa: "Jeg trenger alt smøret." 523 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 Vent litt. Beklager. Jeg må være rask. 524 00:24:57,162 --> 00:24:59,706 -Hva er det? -Johnny sa at 525 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 ånden min luktet som en våt joggesko med gonoré. 526 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Han ba meg bruke munnspray hvert femte minutt. 527 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Han sa ofte slemme ting til deg, og du liker mint? 528 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Det virker som... Jeg bare slenger det ut. 529 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 -Han er litt kontrollerende. -Nei. 530 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 Dere får feil inntrykk av ham. 531 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 Han var en flott sjef det meste av tiden. 532 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 -Høres ikke sånn ut. -Han kjøpte julegave til meg. 533 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 -Jaså? -Ja. Se. Dette vakre halskjedet. 534 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Det lager masse lyd, så han vet hvor jeg er. 535 00:25:29,527 --> 00:25:31,613 Og nå vet jeg hvor han alltid er. 536 00:25:31,696 --> 00:25:33,740 -Hvor da? -I sjefshimmelen. 537 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 "Sjefshimmelen"? 538 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, du må se dette. 539 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Hvem pokker er det? 540 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Se her. 541 00:25:46,127 --> 00:25:50,257 Alle gjestene sto nært nok til å stikke ham da lyset gikk, 542 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 men bryteren er helt her borte. 543 00:25:54,094 --> 00:25:57,430 Det var ikke nok til til å slå av lyset og knivstikke. 544 00:25:57,514 --> 00:25:58,932 Vet du hva det betyr? 545 00:25:59,015 --> 00:26:01,518 Kan jeg få et øyeblikk med lærlingene mine? 546 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 Den som slo av lyset kan ikke være den samme 547 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 som drepte Johnny. På likt! 548 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Kjære vene. 549 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 -Hva om det er Stretch Armstrong? -Karakteren? 550 00:26:11,319 --> 00:26:15,323 Han med armene som kunne nådd lyset og knivstukket samtidig. 551 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Vet dere hva dette betyr? 552 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Det er en medsammensvoren. Dette forandrer alt. 553 00:26:21,454 --> 00:26:23,331 Du sier altså at... 554 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 ...det er en medsammensvoren. 555 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 Og denne personen er her ute, gjemmer seg i dagslys, 556 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 og deres eneste mål er å stoppe oss. Vi er ikke lenger jegerne. 557 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 Vi blir nå jaktet på. 558 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 Og det er en ny jeger som jakter på oss. 559 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 De tidligere jegerne, blir nå jaktet på... 560 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 ...av den nye jegeren. 561 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 -Har du fått slag? -Hallo? 562 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 -Hvem er det? -Svarte. De foreldreløse. 563 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 -Hvorfor er de her? -De ventet på å møte nissen. 564 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Jeg glemte dem. 565 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Om de ser nissen på gulvet, er karrieren min over. 566 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Ok, hva skal vi gjøre? 567 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 -Tenk. -"Hard Knock Life." 568 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 Skal jeg gi ham en kost? 569 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 Vent litt. Jeg har en idé. 570 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Opphold dem, ordfører. Dere to, bli med meg. 571 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Vær så snill. 572 00:27:13,465 --> 00:27:17,594 Hei. Beklager forsinkelsen. Hei. Har dere det gøy? 573 00:27:17,677 --> 00:27:20,472 Vi har sittet på kontoret ditt i fem timer. 574 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 -Ja. -Hva foregår? 575 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 Alt er klart her. La oss bare få ham... 576 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Greit. Vi har nissen, folkens. Kom igjen. 577 00:27:30,648 --> 00:27:32,025 -Nei. -Bli med hit. 578 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 Nissen har en liten pause. 579 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Hold den. Du styrer den, og du tar den. 580 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 Nissen trenger den pausen en liten stund. 581 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Nissen er klar. 582 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 Ok. Da kan dere vel bli med meg. 583 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 Oi. 584 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 Hallo. Dette er flott. Kom hit. 585 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Hei, gutter og jenter. Vil dere ha en gave? Hva vil dere ha? 586 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 Hvorfor rører ikke nissens munn seg? 587 00:27:59,427 --> 00:28:01,721 Beveg munnen hans. Du fortsetter med armene. 588 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 Den beveger seg. Sånn. Ser dere ikke? 589 00:28:04,432 --> 00:28:06,935 Noen av barna vil sitte på nissens fang. 590 00:28:07,018 --> 00:28:09,771 -Kom og sitt her. -Ja. Vær så god. 591 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 -Akkurat her. -Hva skjedde med skjegget ditt? 592 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 Jeg har ikke noe hår nederst på ansiktet. 593 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 Vær litt følsom. Det kalles alopecia. 594 00:28:21,157 --> 00:28:24,369 Hvorfor er det røde greier på drakten din? 595 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 Det er magen som lekker. Si meg hva du ønsker deg til jul. 596 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 Jeg vil ha en ny dukke, et malesett og en fotball. 597 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 Hun får ikke be om tre ting. 598 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 -Nei, bare én. -Du kan ikke be om så mange ting. 599 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Ta det du får, og ikke bli sint. 600 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 Nissen er så slem. 601 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 Kom hit. 602 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 -Hva er det som skjer? -Du er en sutrekopp. 603 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 Kan du oppføre deg? 604 00:28:52,856 --> 00:28:55,191 -Du er dårlig til dette. Bytt. -Beklager. 605 00:28:55,275 --> 00:28:57,068 -Vent. -Ok. 606 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Si: "Beklager det der." 607 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 -"Beklager det der." -Beklager. 608 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Hei, barn, liker dere TikTok? Jeg er Gwen Stefani. 609 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Jeg dabber. 610 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 -Nissen dabber. -Se på meg. 611 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 Ja! TikTok er kult. 612 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Hvem vil sitte på nissens fang? 613 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 -Ok. Hva heter du? -Jeg heter Terence. 614 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 -Fint navn. -Hva vil du ha til jul. 615 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 Hva vil du ha til jul? 616 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Jeg tror ikke du kan gi meg det jeg ønsker meg. 617 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 Jaså? Bare prøv, hurpe. 618 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Det jeg ønsker mer enn noe annet... 619 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 -Ja? -...er en mamma og pappa. 620 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 En ekte mamma og pappa. For alltid. 621 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Jeg tenkte vi kunne ønske det sammen, så det går i oppfyllelse. 622 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Ønsk det for dem, Maya. 623 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 Jeg ønsker. 624 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Kom hit. Kom nærmere. Legg hodet ditt på brystet mitt. 625 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Du er en snill baby. 626 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Jeg elsker deg. Hva med litt sjokolade? 627 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 -Vil du ha sjokolade? -Ja! 628 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Ok, her. 629 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 Vet du hva? Flott, ta sjokoladen deres. 630 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 Jeg tror det er bra. 631 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 -Vi klarte det. Da drar vi, folkens. -Spis. 632 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Ha det, jeg elsker dere. Kjære vene, jeg elsker dere. 633 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 -Ha det. -Takk. 634 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Jeg elsker dere. 635 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 -Fingeren min. -Jeg tror vi klarte det. 636 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 -Det gjør vondt. -Vi klarte det. 637 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 Vi klarte det. Jeg trodde ikke vi skulle klare det. 638 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Jeg tror de trodde på det. 639 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Jeg tror jeg skjønte hva julen handler om. 640 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 Hva da? 641 00:30:42,841 --> 00:30:46,636 Det handler ikke om fester og hodetelefoner. Det handler om håp. 642 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 -Og vi må gi de barna håp. -Ja. 643 00:30:49,222 --> 00:30:53,017 Vi skal ta morderen og redde julen. Ikke sant? 644 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 I himmelens navn. 645 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 Hva har dere gjort med nissen? 646 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 Kan noen følge Angie ut igjen? 647 00:31:00,900 --> 00:31:03,611 -Kjære vene. -Hun skremte meg. 648 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Hun har bare laget problemer. 649 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 -Det begynte med et skrik. -Han måtte være katt for... 650 00:31:09,325 --> 00:31:10,451 -Amber, ja. -Terry. 651 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 Jeg kryssrefererte gjestelisten med Johnny 652 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 på jakt etter forbindelser, og fikk et treff. Donna Foccacia. 653 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 -Som i brødet? -Nettopp. 654 00:31:20,044 --> 00:31:21,921 -Er det sant? -Hun er hjernen og pengene 655 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 bak mange atletrestauranter. 656 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 Hvordan skal hun hjelpe oss? 657 00:31:26,217 --> 00:31:28,803 Hun og Johnny jobbet med et prosjekt. 658 00:31:28,887 --> 00:31:30,305 Hun er i VIP-loungen. 659 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 -VIP-loungen? -Ja. 660 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 Vi har en eksklusiv klubb, to etasjer over. 661 00:31:34,517 --> 00:31:36,060 -I rådhuset? -VIP-lounge? 662 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 Om mindre enn to timer kommer de foreldreløse barna 663 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 på jakt etter gaver. Vær raske, 664 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 og ha mobilen påslått. Jeg vil ha konstant kontakt. 665 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Vet dere hva dette betyr? 666 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 Den medsammensvorne er fortsatt der ute og vi har målskiver på ryggen. 667 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 Blir vi jaktet på? 668 00:31:51,242 --> 00:31:53,745 Ja. Om vi skal løse denne saken, 669 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 blir dere to nødt til å gå undercover. 670 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Vi drar til VIP-loungen med Maya som spiller en eliteatlet, 671 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 og Jason som hennes manager. 672 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Vi så etter den medsammensvorne, 673 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 men de hadde visst allerede sett oss. 674 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Dette er VIP-området. 675 00:32:29,364 --> 00:32:31,908 Jeg skjønner ikke hvorfor de har et VIP-rom. 676 00:32:31,991 --> 00:32:33,910 Dere går inn dit alene. 677 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 -Hva? -Hva? 678 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 Slapp av. Jeg blir med. 679 00:32:38,039 --> 00:32:42,001 -Ja. Stikk disse i ørene. -Er det narkotika? 680 00:32:42,168 --> 00:32:45,588 Nei, det er øretelefoner, ha én i hvert øre. 681 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Foreslå en restaurantidé for Donna, 682 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 og få henne til å snakke om Johnny. 683 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Jeg finner et sted å gjemme meg, så gir jeg dere instruksjoner. 684 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 -Forstått? -Ok. 685 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Kom dere inn. 686 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 687 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 Svarte! 688 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Jeg sa: Du kan slå en hest, 689 00:33:41,436 --> 00:33:43,938 men ikke forvent noe nattakyss. 690 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 Hører dere meg? 691 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 -Ja. -Ja. 692 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 La oss sette i gang. Fant dere Donna? 693 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 -Fant dere Donna? -Ikke gjenta det. 694 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 -Fant dere henne? -Brøddamen? 695 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 Ja. Ok. Gjør som jeg sier. 696 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 -Vent til hun er alene. Er hun alene? -Ja. 697 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Sett dere ved siden av henne. 698 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 -Hei sann. -Hei. 699 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 Kan jeg hjelpe dere eller... 700 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 "God kveld. Beklager å forstyrre." 701 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 Beklager å forstyrre. God kveld. 702 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Du er kanadisk. 703 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Kraftig aksent, skikkelig kanadagås. 704 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 Det er en hatt under setet. Sjekk der. 705 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 På gulvet. Der er den. 706 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 -Står til? -"Beklager å forstyrre." 707 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 -Beklager å forstyrre. Jeg er... -"Gordy Horton." 708 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 -Gordy Horton. -"Jeg er fra Chisel Lake i Manitoba." 709 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Kommer fra Chisel Lake i Manitoba. 710 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 -"Skikkelig kaldt der oppe." -"Skikkelig kaldt der oppe." 711 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 -Ja, men jeg liker henne. -Ja, jeg liker henne. 712 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Mate henne. 713 00:34:43,122 --> 00:34:46,334 -Hils på klienten min... -"Martina Stroyanka. 714 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 Jeg er bulgarsk", med kraftig aksent. 715 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 - Martina Stroyanka . -Hun heter Martina. 716 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 -Jeg er bulgarsk. -"Fra Bulagaria." 717 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 Fra Bulgaria. 718 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 -"Jeg er Mrs. Bulgaria." -"Jeg er Mrs. Bulgaria." 719 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 -Hva jobber du med? -"Jeg er basketballsporter." 720 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Jeg er Bulgarias basketballsporter nummer én. 721 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 -"Mange fans." -Mange fans der borte... 722 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 -"Mange!" -Mange! 723 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 Utrolig mange! 724 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 -Mange! -"Som kaniner." 725 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Mange som kaniner. 726 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 "Martina har en restaurantidé..." 727 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Martina har en restaurantidé, 728 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 og den er nydelig... Veldig bra. 729 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Bartender, er dette en mint julep? Jeg sa rom og Mountain Dew. 730 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Få dette skvipet vekk. Pokker ta, jeg hater mint julep. 731 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 Så hva nå? Har dere en stor idé å presentere? 732 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 "Jeg vil åpne verdens første autentiske bulgarske pizzeria." 733 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 Jeg vil åpne verdens første autentiske bulgarske pizzeria. 734 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 Vil du servere bulgarsk pizza? 735 00:35:52,900 --> 00:35:56,737 -"Alle de ansatte er frekke." -Dette er autentisk bulgarsk. 736 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 -De ansatte er svært frekke. -"Og toalettene er skitne." 737 00:36:00,324 --> 00:36:03,411 -Toalettene er skitne. -"Alt er bulgarsk." 738 00:36:03,494 --> 00:36:06,330 -Alt er bulgarsk. -"Bortsett fra pizzaen." 739 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 -Bortsett fra pizzaen. -"Pizzaen er som Domino's" 740 00:36:09,667 --> 00:36:13,379 -Pizzaen er som Domino's. -Spol litt tilbake. 741 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 Det blir en bulgarsk opplevelse. 742 00:36:16,382 --> 00:36:18,718 Ingrediensene. Vi har bulgarsk... 743 00:36:18,801 --> 00:36:21,012 "Det er galt. Det er som Domino's." 744 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 Det er galt. Det er som Domino's. 745 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 -"Han er så teit og tar feil." -Han er så teit og tar feil. 746 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 "Hun elsker å si det, men jeg er dum." 747 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 "Har du opplevd et bulgarsk toalett?" 748 00:36:35,234 --> 00:36:37,987 "Jeg la en lang kabel der en gang." 749 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 -Jeg la en kabel der en gang. -"Lang kabel." 750 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 Lang kabel! 751 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Lang, som en høsttakke-kabel. 752 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 -Ok. -Skjønner du? 753 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 Men pizzaen er god. 754 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 Jeg bare lurer her. 755 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 -Er det altså en Domino's Pizza? -Ja, det blir som en Domino's. 756 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 -Nå skjønner du. -"Hva synes du?" 757 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 -Hva synes du? -Jeg må være ærlig. 758 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 Dette er den dårligste ideen 759 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 jeg noensinne har hørt. 760 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 -Fortell henne hvor gal hun er. -Du er gal! 761 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 Du er gal! 762 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 -La meg si deg noe. -Du er gal. 763 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 -Du er veldig nær. -Klin kokos. 764 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 -Fortsett. -Du er gal. 765 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 Du får en elg til å virke som et geni. Er du allergisk mot penger? 766 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Dere er dummere enn en bøtte salat. 767 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 Dere er nesten like dumme som Johnny Blaze. 768 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 -"Har du problemer med Johnny?" -Har du problemer med Johnny? 769 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Jeg har mer enn som så. 770 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 Kan du fortelle mer? 771 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny kom til meg og sa: "Jeg vil åpne et nytt gatekjøkken." 772 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 Så jeg tok meg av ham. Lærte ham alt jeg vet. 773 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 De teite navnene, de ekkelt store porsjonene, 774 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 de latterlige mengdene med smør på alt. 775 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 -Ok? -Hva gjorde han? 776 00:37:55,690 --> 00:37:59,610 Han trakk seg, så han kan åpne sitt eget sted 777 00:37:59,694 --> 00:38:03,281 for å konkurrere med flaggskiprestauranten min på Times Square. 778 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 -Hva skjedde med restauranten? -Ingenting, for nå er han død. 779 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 Svarte, telefonen min ringer! 780 00:38:20,798 --> 00:38:21,757 Avbryt oppdraget. 781 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 Jeg er avslørt. Stikk. 782 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 Avbryt! 783 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 Avbryt! 784 00:38:26,637 --> 00:38:29,348 -Jeg må tisse. -Jeg også. 785 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 Hvorfor la jeg ikke telefonen i lommen? 786 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 Himmel! 787 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 -Sjef? -Seattle? 788 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Kom hit, hør. 789 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Hør her. 790 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Noen har prøvd å ringe meg. 791 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 Løp! 792 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Etter å ha blitt kvitt den medsammensvorne i rådhuset, 793 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 kunne jeg endelig ta telefonen. 794 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Det var en ventilasjonsreparatør/synsk. 795 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 Med bare 30 minutter til soloppgang, dro vi tilbake til festrommet. 796 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Det var på tide å avslutte saken og redde julen. 797 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 Angie, kan du bare ta deg sammen... 798 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 Hei. Vær så snill og si meg at dere vet 799 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 hvem som drepte Johnny. 800 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 -Jeg må... -Kanskje... 801 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 Tuller dere? Jeg visste dere ikke taklet dette alene. 802 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 Og derfor tilkalte jeg mer hjelp. 803 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 -Hva? -Hva? Nei. 804 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Kom ut, Pete. 805 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 -Hva? -Kom igjen, Pete. 806 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 -I Petes navn! -Stå der. 807 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 Dette er Pete, han blir med på etterforskningen. 808 00:39:53,474 --> 00:39:56,394 -Jeg vet hvem han er. -Flott å ha deg med i teamet. 809 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 -Hjelp dem. -Hvorfor kom han først nå? 810 00:39:58,646 --> 00:40:00,314 -Hvor har du vært? -Aner ikke. 811 00:40:00,398 --> 00:40:02,274 -Nye øyne og ører. -Jeg er forvirret. 812 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 Aner du hva vi driver med her? 813 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 -Ingenting. -Ok. Jason, Maya. 814 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 Dere har 15 sekunder på å forklare. 815 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 En naken fyr klemte Jason. 816 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 Ja. En rødtopp. Nissen ble knivstukket 817 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 -av en spiss sukkerstang. -Også kjent som Johnny. 818 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Historisk quarterback. 819 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 Og... 820 00:40:19,917 --> 00:40:23,087 Stukket av en sukkerstang som ble slikket spiss. 821 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Slikket helt til den ble spiss. 822 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 Det er en assistent. 823 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Hun virket ganske skyldig. 824 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 -Svært. -Hun liker mintmunnspray. 825 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 -Det er henne. -Så... 826 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 Det er henne! 827 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 -Hun sugde på en sukkerstang... -Hva mener du... 828 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 Fordi hun liker mint. 829 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 Hva med brøddamen? Og smøret? 830 00:40:39,645 --> 00:40:42,231 -Jeg vet ingenting om brødet. -Det var smør. 831 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 Det var tomme smørbrett på bordet foran jenta 832 00:40:45,985 --> 00:40:48,904 -vi foreslo pizzastedet for. -Var det? 833 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 Ja. Jeg følger med. 834 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 Tiden er ute, bestem dere. 835 00:40:52,158 --> 00:40:53,451 Vi går bort hit. 836 00:40:53,534 --> 00:40:55,828 Ta med en gave. 837 00:40:55,911 --> 00:40:56,787 -Ok? -Ok. 838 00:40:56,871 --> 00:41:00,207 -Terry, du har 15 minutter. -Greit. 839 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 Det er ikke slik dere ønsket å tilbringe kvelden, innelåst. 840 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 Det var bare slik vi kunne løse drapssaken. 841 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 På tide å finne ut om 842 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 Jason, Maya og Pete vet hvem som er skyldig. 843 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 Var det Jim Trentley? 844 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Briggs? Eller Donna Foccacia? 845 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Du... 846 00:41:26,108 --> 00:41:28,611 Hun har måttet leve med det hele livet. 847 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 Kødder som deg. 848 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 -Greit. -Alle holder en gave. 849 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 -Vær så snill. -Ja. 850 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Gi den til personen du tror drepte Johnny. 851 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, du er først. 852 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 Tenk deg godt om. 853 00:41:51,592 --> 00:41:54,887 -Her. -Hva? 854 00:41:56,430 --> 00:42:00,684 -Hvordan våger du? Jeg er fornærmet. -Jeg gjør bare jobben min. 855 00:42:00,768 --> 00:42:04,939 -Det er informert gjetning. -Å hevde at ordføreren er morderen? 856 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Jeg synes det viser mot. 857 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Jeg vet ikke om hun gjorde det. 858 00:42:10,194 --> 00:42:12,947 Det finner vi ut. Jason, det er opp til deg. 859 00:42:13,030 --> 00:42:16,242 -Hvem tror du drepte Johnny? -Jeg skjønner, takk. 860 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 -Himmel. -Selvmord. 861 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 -Oi. -Dette er uortodoks. 862 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 -Jeg har sett arbeidet hans. -Ingenting indikerer selvmord. 863 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Jo da. Fyren var quarterback, og så ble han nissen på rådhuset. 864 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 -Hvordan stakk han seg... -Han slikket seg syk 865 00:42:41,517 --> 00:42:45,312 -og stakk den i magen. -Slikket og stakk. 866 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 -Ok? -Dere er flinke. 867 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Vi hjelper Pete her. 868 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 -Vi liker ham. Hans tur. -Greit. 869 00:42:51,569 --> 00:42:55,322 Basert på hele denne saken du har hatt gleden av å undersøke, 870 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 hvem tror du drepte Johnny Blaze? 871 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 Hvem er mint-damen? 872 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 -Rosa bukser. -Ok, det er henne. 873 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 Men jeg skal være en kødd. 874 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 Jeg tror du pønsker på noe. 875 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 -Bare for å oppsummere... -Ja. 876 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 Du tror ordføreren gjorde det? 877 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 Hva pokker? 878 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Du tror han begikk selvmord? 879 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 Det hadde jeg gjort. 880 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 -Og du tror jeg gjorde det? -Ja. 881 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Vi hadde tre mistenkte, dere valgte ingen av dem. 882 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Ja. 883 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 -Fantastisk. -Hva nå? 884 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Det er et fjell av bevis der ute. 885 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 Så den som begikk drapet, tiden er inne for å tilstå. 886 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Du tror kanskje du bare har drept den legendariske quarterbacken Johnny Blaze. 887 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 Men du har gjort noe helt avskyelig. 888 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Om vi ikke får gitt de gavene til de foreldreløse barna innen tolv minutter, 889 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 vil de slutte å tro på nissen, 890 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 og du har drept julestemningen. 891 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 Hvem gjorde det? 892 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 Jeg takler det ikke mer. 893 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 -Det var meg. -Hvorfor? 894 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 Hvordan skulle jeg vite det? Jeg har aldri møtt deg før. 895 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 Den legendariske sportsjournalisten Jim Trentley fra Channel Five! 896 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 Jeg hadde ikke noen utvei. Jeg hadde ikke penger, 897 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 og han skulle fortelle alle om gjelden, ødelegge TV-karrieren min. 898 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 Ja, selvsagt. Det måtte være deg. 899 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 Jason hørte lyden av bjeller under drapet. 900 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Det var Jim som hadde den stygge bjellegenseren. 901 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 -Hei... -Unnskyld. 902 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 Jim drakk peppermynte-scnhapps. 903 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 Vi vet morderen likte mint. 904 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 Donna ga tilbake sin mint julep. 905 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 Hun hatet den i baren. 906 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 Jeg sa rom og Mountain Dew, få vekk dette skvipet. 907 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 Så har vi navneskiltet. Alles navneskilt var tilsmusset. 908 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Vi fant navneskiltet i hånden til Johnny Blaze. 909 00:45:06,161 --> 00:45:08,914 Det betyr at morderen laget et nytt navneskilt. 910 00:45:08,997 --> 00:45:14,628 Bare én person hadde ikke et tilsmusset skilt, og det var Jim Trentley. 911 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Kall meg Jim. 912 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Og han skrev med en splitter ny Sharpie 913 00:45:19,007 --> 00:45:22,511 som matchet bildet han signerte for meg. 914 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 Oi. 915 00:45:25,013 --> 00:45:26,890 Må jeg i fengsel nå? 916 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 Ikke bare det, men du havner i helvete. 917 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 Har de golf i fengsel? 918 00:45:32,729 --> 00:45:34,273 Golf! Selvsagt! 919 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 Det gir mening. Vi trodde Johnny Blazes siste ord var "smør". 920 00:45:38,318 --> 00:45:41,905 -Smør. -Men det var ikke "smør". Det var "dør". 921 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Du store. 922 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 -Litt av en vri. -Denne fyren gråter. 923 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 Det er så forbanna trist. 924 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Han prøvde å fortelle oss hvem morderen var. 925 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 Det var en medsammensvoren. 926 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 -Hvem slo av lysene? -Takk. 927 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 Det var den nye jenta til Jim Trentley, Angie. 928 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 Hva? 929 00:46:01,508 --> 00:46:03,927 Jim sa hun hadde magiske hender. 930 00:46:04,011 --> 00:46:07,806 Gjett hvem som pakket barnas gaver med lysets hastighet? 931 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Det var hun som jaktet på oss. 932 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 Hun var ikke anpusten på grunn av et panikkanfall, 933 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 men etter å ha løpt i gangene med hette for å drepe oss. 934 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 Jim, din idiot! Jeg sa du ikke skulle snakke om mine magiske hender. 935 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 -Jeg elsker deg, Boo Boo. -Jim, du kan drite og dra! 936 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Betjenter, før ham vekk. 937 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 Men ingen ga meg en gave. Om ingen fikk den... 938 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 Kan jeg ikke... Så frekt. 939 00:46:37,544 --> 00:46:41,632 -Takk for at jeg fikk komme. -Det var sykt. Bra det er over. 940 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 Etterforsker! 941 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 Ville du ha en gave fra bordet? 942 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Mine magiske hender pakket noe fint og stort til deg, 943 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 og nå vil du bli helt blåst av banen. 944 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 Nei. 945 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Forsiktig. 946 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 En ekte bombe! 947 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 -Vi må evakuere. -Vi har ikke tid. 948 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 Hele bygningen vil gå i luften. 949 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 -55 sekunder, MacGruber! -Få se. 950 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Det er tre ledninger, rød, grønn og blå. 951 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 -Greit. -Nei! 952 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Du er heldig... 953 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 -Gode instinkter. -Vi er ikke forberedt. 954 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 Om du kutter riktig ledning, desarmeres bomben. 955 00:47:26,343 --> 00:47:28,345 Kutter du feil, dør vi. 956 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Du virker komfortabel med eksplosiver. Du tar styringen. 957 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 Kutt den riktige, bestem deg. 958 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 Bli enige om hva dere må gjøre. 959 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Jeg tror kanskje rød, for tenger er røde. 960 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Jeg tror blå, for det er ingen julefarge. 961 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 Tiden renner snart ut. 962 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Jeg synes vi kan si "tre, to, én, gå"! 963 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 Ellers sier vi "én, to, tre"? 964 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 -Gjør vi det på tre? -Vi har ikke tid! 965 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 Gjør det! 966 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 To! Én! 967 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson reddet julen og dagen. 968 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Du er helten. 969 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete, Pete, 970 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 Pete, Pete, 971 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 -Pete, Pete! -Det var skikkelig sykt. 972 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 -Fantastisk. -Oi. 973 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Du kom i siste sekund og reddet dagen. 974 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 -Takk. -Bra jobbet. 975 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Du stolte på magefølelsen. Det er en jul jeg aldri vil glemme. 976 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 Tusen takk, alle sammen, for at dere kom. 977 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 Det har vært en utrolig reise, men... 978 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Tusen takk, Terry. 979 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 Hva er i veien, ordfører? 980 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Dagen ble kanskje reddet, men ikke julestemningen. 981 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 -Barna. -Vi har bare seks minutter til soloppgang. 982 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 De våkner snart uten gaver. 983 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 Nei, det gjør de ikke. Hent nissedrakten til meg. 984 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Jeg drømmer om en oransje jul. 985 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 Hypp, Donnor. Hypp, Blitzen. Hypp, Rampage! 986 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 BARNEHJEM 987 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 God jul. 988 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 Nisse, du kom! Og skjegget har vokst ut igjen! 989 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 Selvsagt kom jeg. 990 00:49:27,464 --> 00:49:31,051 Alle snille jenter og gutter fortjener en julegave. 991 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Tusen takk, Terry. Nissen, mener jeg. Du reddet julen. 992 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Tvert imot, julen reddet meg. 993 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 Hva? 994 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 "Til Terry, fra nissen"? 995 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 Det er et julemirakel. Hodetelefonene mine! 996 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 -Hvor er gaven din, Terry? -Jeg fikk ingen. 997 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Nissen følte vel at jeg ikke fortjente det. 998 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 Nei, vi kan vel bare... 999 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 -Kanskje nissen... -De virker! Jeg hører ikke en dritt! 1000 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 Terry! 1001 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 De er ikke til deg. 1002 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 -De er ikke til deg! -Jeg hører ikke en dritt. 1003 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 Terry! 1004 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 De var til foreldreløse Terry. 1005 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 Julestemningen. 1006 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 Man kan ikke pakke den inn og legge den under treet, 1007 00:50:44,207 --> 00:50:47,961 men den er fortsatt den mest verdifulle gaven jeg har fått. 1008 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 Etter hodetelefonene, så klart. 1009 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 GOD JUL FRA MURDERVILLE! 1010 00:50:59,264 --> 00:51:01,767 Tekst: Benjamin Sveen