1 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 ジェイトンとマヤが マーダーヴィルの 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 クリスマス特番に 出演するようです 3 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 ただし問題がある 彼らには台本が無い 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,144 マーダーヴィルに 出演する “ジェイソン・ ベイトマン” 5 00:00:19,144 --> 00:00:19,227 “ジェイソン・ ベイトマン” 6 00:00:19,227 --> 00:00:21,354 “ジェイソン・ ベイトマン” ジェイソンです 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 マヤです “マヤ・ルドルフ” 8 00:00:22,772 --> 00:00:22,856 “マヤ・ルドルフ” 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 “マヤ・ルドルフ” マーダーヴィルに 出演します 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 台本をもらっていません 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,154 台本無しです 12 00:00:29,237 --> 00:00:32,073 ほぼ何も知りません 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 覚えるセリフが 無いのは最高 14 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 役者もセットも見ていません 15 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 これから犯人を 突き止めるので 16 00:00:40,123 --> 00:00:42,292 緊張しています 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,210 “刑事研修生” 登場人物や状況も-- 18 00:00:44,210 --> 00:00:46,129 登場人物や状況も-- 19 00:00:46,212 --> 00:00:50,050 分からないから ワクワクします 20 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 ホリデーシーズン 21 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 毎年 我々は意見の 相違を乗り越え 22 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 クリスマスはクソだという 共通認識のもと 集う 23 00:01:10,570 --> 00:01:11,488 “ナカトミ ピザ” 24 00:01:11,571 --> 00:01:15,617 以前はそう思っていた 俺はテリー・シアトル 25 00:01:16,117 --> 00:01:18,495 殺人課の主任刑事 結婚に失敗し 26 00:01:18,578 --> 00:01:21,581 中度から重度の 尋常性乾癬持ちだ 27 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 これは世界が変わった 魔法のような夜の物語 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 ビンゴ 29 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 “ダイ・ハード (いいところ)” 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 “ダイ・ハード (いいところ)” 31 00:01:34,928 --> 00:01:36,096 “元妻 / ボス” 32 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 何だ ロンダ署長 33 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 メリークリスマス 34 00:01:41,726 --> 00:01:44,437 クリスマス? 楽しいか? 35 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 手短にね 今ハワイなの 36 00:01:46,397 --> 00:01:48,191 パドルボードを予約した 37 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 慰謝料を忘れてたか? 38 00:01:51,528 --> 00:01:53,113 それもあるけど 39 00:01:53,196 --> 00:01:55,907 市長主催の 役所のパーティーで 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 手違いがあったの 41 00:01:57,575 --> 00:02:01,204 警備が必要だから すぐに向かって 42 00:02:01,287 --> 00:02:03,915 クリスマスは嫌いだが 仕事も嫌だ 43 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 1人での警備は無理だ 44 00:02:06,709 --> 00:02:08,503 相棒を手配したわ 45 00:02:08,586 --> 00:02:10,505 勘弁してくれ! 46 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 詳細はメールするわ 47 00:02:14,175 --> 00:02:17,595 サメの海に落ちやがれ 48 00:02:17,679 --> 00:02:19,055 でも-- 切りやがった 49 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 聞こえてるよ 50 00:02:27,605 --> 00:02:28,273 どうも 51 00:02:28,356 --> 00:02:31,025 クリスマスの 霊じゃ無さそうだ 52 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 “キャロルお断り” 53 00:02:32,110 --> 00:02:33,361 誉め言葉じゃないな 54 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 よろしく 55 00:02:34,362 --> 00:02:35,363 入れよ 56 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 シアトル刑事と お見受けするが 57 00:02:39,701 --> 00:02:41,244 いきなり質問かよ 58 00:02:41,327 --> 00:02:42,537 座ってくれ 59 00:02:42,620 --> 00:02:44,205 回っていい? 60 00:02:44,289 --> 00:02:45,582 そうしろ 61 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 ハーイ 62 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 これは朝食? 63 00:02:51,254 --> 00:02:52,797 緊張すると話すタイプか? 64 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 “研修生” 65 00:02:54,257 --> 00:02:55,550 基本から始めよう 66 00:02:55,633 --> 00:02:56,426 いいよ 67 00:02:56,509 --> 00:02:57,302 名前は? 68 00:02:57,385 --> 00:02:57,927 ジェイソン 69 00:02:59,679 --> 00:03:00,638 ベイトマン 70 00:03:00,722 --> 00:03:04,100 殺人課に入る前は 何の仕事を? 71 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 役者です 別の道に 72 00:03:06,311 --> 00:03:07,437 クビに? 73 00:03:07,520 --> 00:03:08,605 ちがうよ 74 00:03:08,688 --> 00:03:09,397 ギリギリ? 75 00:03:09,480 --> 00:03:11,691 完全に自己都合で 76 00:03:11,774 --> 00:03:13,526 どんな役を? 77 00:03:13,610 --> 00:03:16,779 ごく普通の バカな白人男性 78 00:03:16,863 --> 00:03:17,614 確かに 79 00:03:17,697 --> 00:03:18,198 なに? 80 00:03:18,281 --> 00:03:21,159 仕事を取ろうと ノコノコ来やがって 81 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 そんな… 82 00:03:22,410 --> 00:03:23,703 警備の経験は? 83 00:03:23,786 --> 00:03:25,079 無い 84 00:03:25,163 --> 00:03:28,583 3回連絡が来たけど 受けなかった 85 00:03:28,666 --> 00:03:29,792 コマーシャル? 86 00:03:29,876 --> 00:03:31,669 いや 失礼だな 87 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 我々は役所の警備を担当する 88 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 大事なのは 脅威を評価することだ 89 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 脅威評価はできるか? 90 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 ああ いや~ 91 00:03:40,303 --> 00:03:41,971 ここでの脅威は何だ? 92 00:03:42,722 --> 00:03:44,349 大量のVHSテープ 93 00:03:44,432 --> 00:03:45,266 ジェイソン 94 00:03:45,350 --> 00:03:48,937 物品以外に 脅威となるのは何だ? 95 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 何に脅威を感じる? 96 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 目の前には何も無い 97 00:04:01,991 --> 00:04:04,494 座れ! 座れ! 98 00:04:06,871 --> 00:04:07,830 見たか? 99 00:04:07,914 --> 00:04:11,125 脅威を評価してない! 座れ! 100 00:04:11,209 --> 00:04:14,128 家に異常者を 侵入させたぞ 101 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 元研修生の マーショーンで助かったな 102 00:04:18,091 --> 00:04:20,927 ビックリした 103 00:04:21,010 --> 00:04:21,636 大ファンです 104 00:04:21,719 --> 00:04:24,931 今までで 殺人課で最高の研修生だ 105 00:04:25,014 --> 00:04:27,392 脅威を見落としやがって 106 00:04:27,475 --> 00:04:28,643 部屋にいなかった 107 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 その通り 部屋の外まで 気を配るんだ 108 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 外で問題が? 109 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 自分で調べろ 110 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 お前の目の前で誰かが死んで 111 00:04:38,611 --> 00:04:39,862 しまうのか? 112 00:04:39,946 --> 00:04:41,572 それは見たくないな 113 00:04:41,656 --> 00:04:42,740 どうすれば? 114 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 生き残れ 115 00:04:44,784 --> 00:04:45,618 はい 116 00:04:45,702 --> 00:04:46,661 動くな 117 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 こいつの話を聞け 118 00:04:48,705 --> 00:04:50,748 オザークの人だ 119 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 どうも 120 00:04:54,752 --> 00:04:56,045 お前は最高だ 121 00:04:56,129 --> 00:04:56,879 どうも 122 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 好きにくつろいでくれ 123 00:04:59,382 --> 00:05:00,258 終わり? 124 00:05:00,341 --> 00:05:02,093 一休みだ クリスマスだしな 125 00:05:02,176 --> 00:05:03,469 行くぞ 126 00:05:03,553 --> 00:05:04,220 やろう 127 00:05:04,887 --> 00:05:05,972 ちょっと待ってくれ 128 00:05:08,599 --> 00:05:10,852 署長からの連絡だ 129 00:05:12,061 --> 00:05:13,604 ブーツのサイズは? 130 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 パーティーでは 妖精役が足りず 131 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 ジェイソンが 急遽代役になった 132 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 笑いを振りまくはずが 殺人の捜査に 133 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 変わるとも知らずに 134 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 見ろよ 135 00:05:26,617 --> 00:05:27,994 名前が汚い 136 00:05:28,077 --> 00:05:29,037 にじんでる 137 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 素人め 油性ペンを知らんのか? 138 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 準備は良いか? 気分はどうだ? 139 00:05:35,376 --> 00:05:37,003 楽しいよ パーティーだし 140 00:05:37,086 --> 00:05:39,756 市長はサンタの妖精に 141 00:05:39,839 --> 00:05:43,009 手伝ってほしいらしい 142 00:05:43,092 --> 00:05:44,552 そのためにいる 143 00:05:44,635 --> 00:05:46,387 あんたの着替えは? 144 00:05:46,471 --> 00:05:49,140 お前に脅威を 評価してもらいたい 145 00:05:49,223 --> 00:05:51,392 見ろよ プレゼントだ 146 00:05:51,476 --> 00:05:53,227 すごいな 147 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 もらえるのかな… アンガス? 148 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 アンジーよ 答えはノー これは孤児院の分 149 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 後でサンタが 子供に届けるの 150 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 ノイズキャンセリング ヘッドフォンだぞ 151 00:06:06,491 --> 00:06:07,784 持ってるか? 152 00:06:07,867 --> 00:06:08,785 今欲しいよ 153 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 ノイズを消すんだ 154 00:06:10,870 --> 00:06:11,746 もらえる? 155 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 ダメです 156 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 孤児に渡すんです 157 00:06:15,958 --> 00:06:19,420 親が死ぬと プレゼントもらえるのか? 158 00:06:19,504 --> 00:06:22,673 俺の親も死ねば もらえたのに 159 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 3つ? 160 00:06:24,008 --> 00:06:24,842 こっちだ 161 00:06:24,926 --> 00:06:26,260 ベストに入れておけ 162 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 前から欲しかったんだ 163 00:06:28,638 --> 00:06:31,599 ジッパーを閉じろ いいぞ 164 00:06:31,682 --> 00:06:33,434 刑事 やあ どうも 165 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 “市長 ジェニファー・パーマー” 166 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 急な呼び出しで すみません 167 00:06:36,270 --> 00:06:36,354 “市長 ジェニファー・パーマー” 168 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 “市長 ジェニファー・パーマー” 169 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 確かあなたは? 170 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 研修生のジェイソンです 171 00:06:41,192 --> 00:06:42,693 優秀でしょうね 172 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 最高の刑事です 173 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 妖精になる練習も? 174 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 衣装を着れば 準備万端です 175 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 妖精の踊りとか… できますか? 176 00:06:54,330 --> 00:06:55,540 それは面白い 177 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 見てみよう 178 00:06:57,166 --> 00:06:57,875 いいわ 179 00:06:57,959 --> 00:06:58,835 後は 180 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 歌も歌おうか 181 00:07:02,588 --> 00:07:03,506 それは-- 182 00:07:05,216 --> 00:07:06,050 僕のじゃない 183 00:07:06,134 --> 00:07:06,717 待って 184 00:07:06,801 --> 00:07:07,301 ワオ 185 00:07:07,385 --> 00:07:07,885 ごめん 186 00:07:07,969 --> 00:07:09,303 孤児にあげたい 187 00:07:09,387 --> 00:07:11,222 ここにあったのと そっくりだ 188 00:07:11,931 --> 00:07:12,432 やば 189 00:07:12,515 --> 00:07:13,141 いい? 190 00:07:13,224 --> 00:07:13,850 行こう 191 00:07:14,267 --> 00:07:15,560 サンタに聞いて 192 00:07:16,102 --> 00:07:16,853 彼が説明します 193 00:07:16,936 --> 00:07:19,856 ここに立って サンタの隣に 194 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 妖精が到着したな 195 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 クリスマスに気を取られるな 196 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 目的は脅威の評価だ どんな危険も見逃すな 197 00:07:29,365 --> 00:07:30,825 話できる? 198 00:07:30,908 --> 00:07:31,868 ああ 199 00:07:31,951 --> 00:07:35,580 今夜は何の問題も 起きて欲しくない 200 00:07:35,663 --> 00:07:37,748 支持率が掛かってるの 不祥事はダメよ 201 00:07:37,832 --> 00:07:40,668 ご心配は無用です いいですか 202 00:07:40,751 --> 00:07:44,505 テリー・シアトルがいれば 問題ありません 203 00:07:55,141 --> 00:07:55,975 戻った 204 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 大変だ 目を離した隙に サンタが刺された 205 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 僕じゃない 抜いた方がいい? 206 00:08:09,822 --> 00:08:10,990 まだ息がありそうだ 207 00:08:11,073 --> 00:08:13,242 なんてこった サンタ! 208 00:08:13,326 --> 00:08:14,494 サンタ 何があった? 209 00:08:14,577 --> 00:08:19,123 キャンディで刺された 210 00:08:19,207 --> 00:08:23,085 それは明らかだ 胸に刺さってるしな 211 00:08:23,169 --> 00:08:24,253 誰がやった? 212 00:08:25,379 --> 00:08:26,464 バター 213 00:08:26,547 --> 00:08:27,548 バター? 214 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 バターと言い残した 215 00:08:34,555 --> 00:08:36,557 何か意味はあるのか? 216 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 バター食いそうな顔してるな 217 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 最近バターは控えてる 218 00:08:41,270 --> 00:08:42,271 大変 219 00:08:42,355 --> 00:08:43,147 ジョニー 220 00:08:43,231 --> 00:08:44,398 ジョニー? 221 00:08:44,482 --> 00:08:45,816 ジョニー… 222 00:08:45,900 --> 00:08:46,984 ヒゲを取れ 223 00:08:49,028 --> 00:08:51,322 ショーン・ヘイズも 呼んだのか? 224 00:08:51,405 --> 00:08:56,118 伝説のクォーターバック ジョン・ブレイズか 225 00:08:56,202 --> 00:08:58,746 ジョニーがプレゼントを 渡す役だったの 226 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 孤児院に フットボールを投げて 227 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 彼の命は“インターセプト” されちまった 228 00:09:05,586 --> 00:09:06,546 面白いよ 229 00:09:06,671 --> 00:09:07,213 どうも 230 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 息はあるか? 人工呼吸が必要だ 231 00:09:10,550 --> 00:09:11,092 喜んで 232 00:09:11,175 --> 00:09:13,553 生き返るか試そう 233 00:09:13,636 --> 00:09:16,514 ジョニーが 顔を背けてる 234 00:09:16,597 --> 00:09:17,223 用意しろ 235 00:09:17,306 --> 00:09:20,393 鼻を閉じ 口を開ける 236 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 口を開ける 237 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 息はあるか? 238 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 口を開ける 239 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 ずいぶん元気そうだ 240 00:09:26,274 --> 00:09:28,359 これで大丈夫 241 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 また死んだぞ 242 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 出来るだけのことはした みんな聞いてくれ 243 00:09:34,282 --> 00:09:34,657 伝説のクォーターバック 244 00:09:34,657 --> 00:09:36,659 伝説のクォーターバック “事件現場市役所” 245 00:09:36,659 --> 00:09:36,742 “事件現場市役所” 246 00:09:36,742 --> 00:09:39,829 “事件現場市役所” ジョン・ジョニー” ブレイズが殺された 247 00:09:39,829 --> 00:09:40,913 ジョン・ジョニー” ブレイズが殺された 248 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 そして犯人は… この部屋にいる 249 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 この場所を封鎖する 250 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 建物は閉鎖できないわ 251 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 クリスマスまでに プレゼントを届けないと 252 00:09:53,384 --> 00:09:54,510 でないと不祥事よ 253 00:09:55,094 --> 00:09:56,929 夜明けまでの時間は? 254 00:09:57,013 --> 00:09:58,222 7時間14分 255 00:09:59,390 --> 00:10:01,017 ずいぶん細かいな 256 00:10:01,309 --> 00:10:02,643 “夜明けまで” 257 00:10:02,727 --> 00:10:07,064 それまで この建物を封鎖する 258 00:10:07,773 --> 00:10:08,357 いいか? 259 00:10:08,441 --> 00:10:09,275 いいわ 260 00:10:09,358 --> 00:10:11,861 でも夜明け前に 犯人を捕まえて 261 00:10:11,944 --> 00:10:15,823 プレゼントを渡せないと 政治キャリアが終わる 262 00:10:15,906 --> 00:10:18,659 私が終われば あなたたちも道づれよ 263 00:10:19,869 --> 00:10:22,455 これ以上悪くなるとは 想像できないが 264 00:10:24,707 --> 00:10:25,458 何だ? 265 00:10:26,375 --> 00:10:29,045 椅子を用意しろ 座らせるんだ 266 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 ここに座るんだ 267 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 閉じ込められた! みんな死ぬんだわ! 268 00:10:34,383 --> 00:10:36,927 パニックの発作だ 落ち着かせろ 269 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 落ち着いて 270 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 可愛い赤ちゃん     泣かないで 271 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 最悪だな 何か他のことをしろ 272 00:10:45,144 --> 00:10:45,728 ダメだ 273 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 家でウィスカースと 一緒にいたい 274 00:10:49,398 --> 00:10:50,399 ウィスカース? 275 00:10:50,483 --> 00:10:51,317 猫よ 276 00:10:51,400 --> 00:10:54,111 いつも癒してくれるの 277 00:10:54,195 --> 00:10:55,404 お前は役者だろ 278 00:10:56,072 --> 00:10:56,822 猫をやれ 279 00:10:56,906 --> 00:10:58,991 ウィスカースの代わりに 280 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 ベイトマンがいる 281 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 ベイトマン 282 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 猫みたいに四つん這いになれ 猫のフリをしろ 283 00:11:06,082 --> 00:11:08,668 そうだ そうだ 284 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 良い感じね 285 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 ほら おいで 286 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 もたれかかれ 287 00:11:14,215 --> 00:11:15,508 優しい面もある 288 00:11:15,591 --> 00:11:16,759 毛づくろいも 289 00:11:17,927 --> 00:11:19,095 そうだ 290 00:11:19,178 --> 00:11:20,763 他には-- 291 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 お皿とミルクある? 292 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 ミルク! 293 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 ここだ よし 294 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 今から四つん這いになって ミルクを飲みますよ 295 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 今やってますよ 目を上げて 296 00:11:34,443 --> 00:11:35,528 アーモンド味だ 297 00:11:35,611 --> 00:11:36,779 舐めながら目を上に 298 00:11:38,030 --> 00:11:38,864 そうだ 299 00:11:40,116 --> 00:11:41,325 楽になったわ 300 00:11:41,409 --> 00:11:42,159 良かった 301 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 ありがとう 302 00:11:43,577 --> 00:11:44,745 助かったわ 303 00:11:44,829 --> 00:11:45,788 いいんです 304 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 起きろ 恥ずかしいだろうが 305 00:11:48,374 --> 00:11:49,834 何をしてる? 306 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 今のは恥ずかしかったな 307 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 どう復讐してやろうか 308 00:11:56,006 --> 00:11:57,842 時間が必要だ 309 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 封鎖しろ 誰も通すな 310 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 “非常線 立入禁止 警察” 311 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 サンタが死んだ時 その場にいたよな 312 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 不審な音とかは しなかったか? 313 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 キーキー音がしていた 314 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 キーキーと? 315 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 他に音はしなかったか? 316 00:12:17,361 --> 00:12:18,195 何か-- 317 00:12:18,279 --> 00:12:20,406 聞こえたのは… 318 00:12:20,489 --> 00:12:25,453 そうだ ベルが3回鳴って 照明が戻った 319 00:12:25,536 --> 00:12:27,204 俺だけじゃないな? 320 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 5回かもしれない 321 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 クリスマスで使うような ベルだ 322 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 なるほど 遺体を調べよう 323 00:12:35,045 --> 00:12:35,588 ああ 324 00:12:36,338 --> 00:12:37,757 驚いた アンバーか 325 00:12:38,299 --> 00:12:39,008 早かったな 326 00:12:39,091 --> 00:12:40,468 すぐ駆け付けたの 327 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 法医のアンバー 328 00:12:41,969 --> 00:12:45,181 研修生のジェイソン 妖精の服を着ているがな 329 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 見てみろ どう思う? 330 00:12:47,767 --> 00:12:49,977 しゃがんで 331 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 キャンディでどうやって サンタを殺したんだ? 332 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 鋭くとがらせてあるわ 333 00:12:58,068 --> 00:13:00,196 滑らかでしょ? 334 00:13:00,279 --> 00:13:00,780 ああ 335 00:13:00,863 --> 00:13:02,490 ナイフじゃ無理 336 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 舐めないと こうならないわ 337 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 ここまで舐めるとは… 338 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 ミント好きだな 339 00:13:09,830 --> 00:13:10,873 舐めるのも 340 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 舐めるのもな 341 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 サンタ嫌いだが 舐めるのは得意だ 342 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 遺体を調べよう 343 00:13:18,506 --> 00:13:21,467 何か見つかるかもしれん ど?うだ? 344 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 さてと… 待って 345 00:13:23,803 --> 00:13:26,514 誰かの名札だ 346 00:13:26,597 --> 00:13:27,181 俺が取る 347 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 名前がにじんでる 348 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 サンタがもみ合った 相手の名札かもしれない 349 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 犯人をつかんで取れたんだな 350 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 市長 出席者の中に ジョニーの知り合いは? 351 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 1人いるわ 352 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 ジム・トレントリー 353 00:13:48,994 --> 00:13:50,037 ジム・トレントリー? 354 00:13:50,120 --> 00:13:50,955 そうよ 355 00:13:51,288 --> 00:13:54,083 チャンネル5の スポーツリポーター? 356 00:13:54,625 --> 00:13:55,125 ああ 357 00:13:55,209 --> 00:13:55,876 知ってるか? 358 00:13:55,960 --> 00:13:57,002 好きな番組だ 359 00:13:57,086 --> 00:13:58,587 2人は親しかったの 360 00:13:58,671 --> 00:14:00,840 彼はバーで震えあがってた 361 00:14:01,340 --> 00:14:04,593 ジムがバーに 最初の容疑者を見つけたな 362 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 “夜明けまで” 363 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 トレントリーさん 364 00:14:12,309 --> 00:14:13,143 そう呼ぶのは 妻の離婚弁護士だけだ 365 00:14:13,143 --> 00:14:16,021 そう呼ぶのは 妻の離婚弁護士だけだ “ジム・トレントリー” 366 00:14:16,021 --> 00:14:16,105 “ジム・トレントリー” 367 00:14:16,105 --> 00:14:16,981 “ジム・トレントリー” ジムでいい 368 00:14:16,981 --> 00:14:17,064 “ジム・トレントリー” 369 00:14:17,147 --> 00:14:18,941 “第一容疑者 スポーツキャスター” 370 00:14:19,024 --> 00:14:20,860 テリー・シアトル刑事です 371 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 大ファンです 離婚は残念ですね 372 00:14:23,404 --> 00:14:24,363 いいんです 373 00:14:24,446 --> 00:14:28,450 新しい彼女が出来たんだが 指使いが 374 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 最高なんだよ 分かる? 375 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 なるほど 376 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 いくつかお聞きしたいことが あるんですが 377 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 規則なもので 378 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 それは面白い 普段は私が 379 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 質問する側なのに 380 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 チームについて どう思いますか? 381 00:14:45,467 --> 00:14:47,511 プレーオフに進出 できますか? 382 00:14:48,762 --> 00:14:50,514 よし! じゃあこうしよう 383 00:14:50,598 --> 00:14:52,892 いいか? 君が質問をする 384 00:14:52,975 --> 00:14:55,311 インタビューだ マイクはこれ 385 00:14:55,394 --> 00:14:58,981 君はカメラマンだ でかいカメラマン 386 00:14:59,064 --> 00:15:01,442 いくぞ これがカメラだ 387 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 ド定番のロッカールーム インタビューだ 388 00:15:06,030 --> 00:15:06,947 準備してくる 389 00:15:07,031 --> 00:15:07,698 オーケー 390 00:15:08,699 --> 00:15:10,534 個性的だな 391 00:15:10,618 --> 00:15:12,202 僕のミント飲むなよ! 392 00:15:12,286 --> 00:15:13,662 どうなるんだろう? 393 00:15:13,746 --> 00:15:14,705 彼は… 394 00:15:14,788 --> 00:15:16,957 いくつか質問をして 395 00:15:17,041 --> 00:15:18,834 質問はできたか? 396 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 まずは-- 397 00:15:19,835 --> 00:15:20,711 出来たぞ! 398 00:15:20,794 --> 00:15:21,670 多分-- 399 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 カメラ用意! 400 00:15:23,339 --> 00:15:24,256 よし 401 00:15:25,716 --> 00:15:26,383 何だこりゃ 402 00:15:26,467 --> 00:15:27,301 やあ どうも 403 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 みんな待たせたね シャワーを浴びてたんだ 404 00:15:31,889 --> 00:15:32,640 なあ? 405 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 ロッカールームだ 406 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 質問があるのか? 407 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 ジョニーとのご関係は? 408 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 ジョニーとは15年前に 出会った ゴルフ仲間だ 409 00:15:43,275 --> 00:15:44,818 ジョニーとゴルフを? 410 00:15:44,902 --> 00:15:47,655 ああ 毎週木曜に 411 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 いつも彼の勝ちだ 412 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 ドライバーはいいんだが 寄せが下手でね 413 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 パターのせいだよ いつも金を取られた 414 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 負けた分は すべてツケにしてたんだ 415 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 いくら負けたんです? 416 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 確か… 417 00:16:06,173 --> 00:16:07,132 900万ドルくらい 418 00:16:07,758 --> 00:16:08,509 ワオ 419 00:16:08,634 --> 00:16:10,636 900万ドル? 420 00:16:10,719 --> 00:16:12,054 パターのせいだ 421 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 パットは苦手なんだよ 422 00:16:15,057 --> 00:16:17,267 ゴルフは難しいよ… 423 00:16:17,351 --> 00:16:18,268 了解です 424 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 お金のことで ケンカになったことは? 425 00:16:21,772 --> 00:16:24,316 900万ドルが原因とは 思えませんが 426 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 どうなんでしょう 427 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 金は俺たちの 問題にならないよ 428 00:16:28,904 --> 00:16:31,448 彼に返済を 催促された時だって 429 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 返済を催促された? 430 00:16:36,036 --> 00:16:39,456 当然だろ 先週催促されたよ 431 00:16:39,540 --> 00:16:43,585 ベンチャービジネスに 金が必要とか言ってた 432 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 考えてみれば 900万ドルの借金が 433 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 チャラになったのが この事件の唯一の慰めだ 434 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 つまりあなたは 自制心を失うことにより 435 00:16:58,809 --> 00:17:03,522 彼が死ねば 900万ドルを返済する 436 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 義務が無いと 437 00:17:08,444 --> 00:17:10,654 下向きの犬のポーズも 438 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 ご希望とあらば 439 00:17:12,823 --> 00:17:15,117 彼は本物の赤毛だな 440 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 赤毛で体が柔らかい 441 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 柔らかいし 怖いもの知らずだ 442 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 お時間ありがとうございます 一つお願いが 443 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 悪いけど… 444 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 サインいる? 445 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 お願いします 446 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 どうぞ 447 00:17:28,172 --> 00:17:29,757 用意が良い 448 00:17:29,840 --> 00:17:31,050 写真があるんだ 449 00:17:31,133 --> 00:17:32,092 いいね 450 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 テリー・シアトルです 451 00:17:34,470 --> 00:17:35,721 T-E-R-R-Y 452 00:17:35,804 --> 00:17:38,057 親友 トビー・スケダドルへ 453 00:17:38,140 --> 00:17:39,433 どうぞ 454 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 僕も欲しいものがあるんだ 455 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 うわ ヤバイ! 456 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 ハグが上手ですね 457 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 波乱のスタートの後 ようやく息が合った2人 458 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 容疑者を追う準備が 整ったが 市長の考えは 459 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 違っていた 460 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 どこ行ってたの? 461 00:17:59,328 --> 00:18:00,704 その… 462 00:18:00,788 --> 00:18:02,456 ジムに服を 463 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 着るよう説得していて 予想外でした 464 00:18:06,376 --> 00:18:09,171 でももう大丈夫 捜査を再開します 465 00:18:09,254 --> 00:18:13,008 あなたたちでは力不足だわ 466 00:18:13,092 --> 00:18:13,967 その… 467 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 全力を尽くしています 468 00:18:16,053 --> 00:18:16,929 どうかしら 469 00:18:17,012 --> 00:18:18,722 応援を呼んだわ 470 00:18:18,806 --> 00:18:19,598 何? 471 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 待ってください これ以上バカが 472 00:18:23,352 --> 00:18:25,020 増えたら困ります 473 00:18:25,104 --> 00:18:27,397 こりゃ 楽しみだ 474 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 マヤ 出てきて 475 00:18:29,858 --> 00:18:31,026 これはマズい 476 00:18:32,111 --> 00:18:32,945 来たわね 477 00:18:33,028 --> 00:18:33,904 ここへ 478 00:18:33,987 --> 00:18:34,947 こんにちは 479 00:18:35,030 --> 00:18:38,367 マヤ・ルドルフ チームの一員よ 480 00:18:38,450 --> 00:18:39,076 よろしく 481 00:18:39,159 --> 00:18:40,160 会えてうれしいよ 482 00:18:40,244 --> 00:18:40,828 どうも 483 00:18:40,911 --> 00:18:42,621 シアトル主任刑事だ 484 00:18:42,704 --> 00:18:43,497 マヤ・ルドルフです 485 00:18:43,580 --> 00:18:45,749 マヤさん 手助けに感謝する 486 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 犯人を見つけて 事件を解決して 487 00:18:49,837 --> 00:18:50,629 分かった? 488 00:18:50,712 --> 00:18:51,505 了解 489 00:18:52,089 --> 00:18:57,386 あと5時間であなたの キャリアが決まるのよ 490 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 ワオ 491 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 またか… 492 00:19:00,889 --> 00:19:02,933 ビビらせるなよ 493 00:19:03,016 --> 00:19:05,185 5時間? 十分だ 494 00:19:05,269 --> 00:19:07,729 協力するのね? 495 00:19:07,813 --> 00:19:09,314 事件については? 496 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 何も 来たばかりだし 497 00:19:11,150 --> 00:19:12,067 サンタが死んだ 498 00:19:12,151 --> 00:19:13,193 こうしよう 499 00:19:13,861 --> 00:19:16,655 マヤにこれまでの 経緯を教えてやれ 500 00:19:16,738 --> 00:19:18,073 サンタが死んだ? 501 00:19:18,157 --> 00:19:19,575 事件の内容を 502 00:19:19,658 --> 00:19:21,285 20秒やる 始めろ 503 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 ジョニー・ブレイズは… 504 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 …フットボール選手で 505 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 サンタの格好をして殺された 506 00:19:27,875 --> 00:19:28,709 そう 507 00:19:28,792 --> 00:19:29,710 サンタは 508 00:19:29,793 --> 00:19:31,545 舐めてとがらせた… 509 00:19:31,628 --> 00:19:32,629 凶器ね 510 00:19:32,713 --> 00:19:36,550 舐めてとがらせた キャンディーで刺された 511 00:19:36,633 --> 00:19:38,677 舐めてとがらせた? 512 00:19:38,760 --> 00:19:40,095 舐めたんだ 513 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 サンタが死んだけど ジョニーは生きている? 514 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 ジョニーは死んだ 515 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 ジョニーは死に 全裸の スポーツキャスターが 516 00:19:50,898 --> 00:19:53,233 赤毛なんだが 容疑者だ 517 00:19:53,317 --> 00:19:53,984 全裸の男? 518 00:19:54,067 --> 00:19:57,487 酔っていた  ジョニーに900万ドルの 519 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 借金がある 520 00:19:58,947 --> 00:20:01,325 サンタを殺したのは? 521 00:20:01,408 --> 00:20:02,701 それを捜査している 522 00:20:02,784 --> 00:20:03,410 明らかね 523 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 状況は分かったけど ここはどこなの? 524 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 ここはどこだ? 525 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 オフィスの建物だ 526 00:20:11,251 --> 00:20:13,962 市長が働く場所は? 527 00:20:14,046 --> 00:20:16,840 大都市で働いているよね? 528 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 どんな街でも市長は-- 529 00:20:19,051 --> 00:20:19,927 市役所だ 530 00:20:20,010 --> 00:20:20,844 その通り 531 00:20:20,928 --> 00:20:23,555 言っておくが これは大失敗だ 532 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 違う 533 00:20:25,307 --> 00:20:26,350 ジョニーの予約ですが 534 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 明日のマッサージは キャンセルで 535 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 変更ではなくて 536 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 聞いたか? ジョニーに雇われてる 537 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 彼女にジョニーに ついて聞こう 538 00:20:37,402 --> 00:20:39,488 よし そうしよう 539 00:20:39,571 --> 00:20:43,617 もちろん彼についてだ 他に何も知らないだろ 540 00:20:43,700 --> 00:20:45,369 犯人は分からないのね? 541 00:20:45,452 --> 00:20:47,955 それが我々の仕事だ さもないと 542 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 孤児におもちゃを 届けられない 543 00:20:50,707 --> 00:20:53,085 クリスマスの精神まで 殺されてしまうぞ 544 00:20:56,755 --> 00:20:59,424 その通り 孤児へのプレゼントだよ 545 00:20:59,508 --> 00:21:01,009 “殺されてしまう” 546 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 そう 分かったわ 547 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 次の容疑者を尋問する 548 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 少し揺さぶりを かけてみよう 549 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 簡単には 口を割りそうにないからな 550 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 驚いた 何でここから 出れないのか教えて? 551 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 まずは自己紹介から始めよう 552 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 テリー・シアトル主任刑事だ 553 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 最初の質問だ 名前は? 554 00:21:26,618 --> 00:21:29,246 “第二容疑者” ミア・ブリッグス 秘書です 555 00:21:29,329 --> 00:21:30,539 “秘書 ミア・ブリッグス” 名札はジョニーだが 556 00:21:30,539 --> 00:21:30,622 “秘書 ミア・ブリッグス” 557 00:21:30,622 --> 00:21:32,291 “秘書 ミア・ブリッグス” そうよ 558 00:21:32,374 --> 00:21:36,420 私の名札です ジョニーは 名前を覚えられなくて 559 00:21:36,503 --> 00:21:37,587 私もジョニーと 560 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 ではお聞きします 561 00:21:39,798 --> 00:21:40,882 答えられません 562 00:21:40,966 --> 00:21:41,717 なぜだ 563 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 鉄壁の守秘義務があって お答えできません 564 00:21:45,470 --> 00:21:48,223 鉄壁の守秘義務? 565 00:21:48,307 --> 00:21:49,433 厳しいんです 566 00:21:49,516 --> 00:21:51,518 時間が足りないんだ 567 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 良い警官と 568 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 悪い警官作戦で行こう 569 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 良い警官役と悪い警官役だ 570 00:21:58,483 --> 00:22:00,652 ダメだったら交代しよう 571 00:22:00,736 --> 00:22:01,820 手掛かりを探すんだ 572 00:22:01,903 --> 00:22:02,446 了解 573 00:22:02,529 --> 00:22:03,322 いいな 574 00:22:03,405 --> 00:22:05,824 質問に答えるんだ 575 00:22:05,907 --> 00:22:07,409 やあ ミア 576 00:22:07,492 --> 00:22:07,993 座れ 577 00:22:08,076 --> 00:22:09,411 座るけど話さないわ 578 00:22:09,494 --> 00:22:11,580 それはどうかな 来い 579 00:22:11,663 --> 00:22:13,457 どうかしらね 580 00:22:13,540 --> 00:22:15,250 良い警官 悪い警官だ 581 00:22:15,334 --> 00:22:19,588 ステキな服だね 色が顔色に良く合ってるよ 582 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 最後にボスと 会ったのはいつ? 583 00:22:23,175 --> 00:22:23,759 今朝です 584 00:22:23,842 --> 00:22:25,719 殺したの? 585 00:22:25,802 --> 00:22:27,637 何で答えちゃったのかしら 586 00:22:27,721 --> 00:22:29,806 保身のため? 587 00:22:30,515 --> 00:22:31,767 彼女を怒らすなよ 588 00:22:31,850 --> 00:22:32,559 交代だ 589 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 質問に答えないと 590 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 担架で運ばれるぞ 答えません 591 00:22:38,190 --> 00:22:41,234 聞きたいことがあるの 592 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 良いセーターね 593 00:22:42,527 --> 00:22:44,112 何か言えよ 594 00:22:44,196 --> 00:22:45,238 話せません 595 00:22:45,322 --> 00:22:48,325 違う警官を試そう 596 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 マヤはフランス人 ジェイソンはイタリア人だ 597 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 ミア… 598 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 タバコ 599 00:23:10,889 --> 00:23:12,307 忘れろよ 600 00:23:12,391 --> 00:23:13,767 忘れろよ! 601 00:23:13,850 --> 00:23:16,311 何を知ってる? 602 00:23:16,395 --> 00:23:18,855 情報を教えるんだ 603 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 知ってる? アメリカ人はハンバーガーに 604 00:23:22,150 --> 00:23:23,902 ケチャップつけ過ぎよ 605 00:23:23,985 --> 00:23:26,613 イタリア料理を食えば家族だ 606 00:23:26,696 --> 00:23:29,783 あなたがここに… 607 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 歌う警官 608 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 聞きたいことがあるの 609 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 ボスを殺した? 610 00:23:39,000 --> 00:23:40,252 リーアム・ニーソン警官 611 00:23:40,335 --> 00:23:41,962 君を守る 612 00:23:42,629 --> 00:23:43,588 良い感じ! 613 00:23:43,672 --> 00:23:44,548 似てる 614 00:23:44,631 --> 00:23:46,508 イギリスの警官だ 615 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 お前に今から5分だけやろう 616 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 だからすべて話すんだ クソが 617 00:23:54,599 --> 00:23:56,977 ロボットの警官 618 00:23:57,060 --> 00:23:59,771 ワレワレハ… 619 00:23:59,855 --> 00:24:02,816 コタエガホシイ 620 00:24:02,899 --> 00:24:03,984 言葉じゃなくてピーピー音 621 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 ロボットを怒らせないことね 622 00:24:11,158 --> 00:24:12,617 殴られるわよ 623 00:24:13,743 --> 00:24:14,494 リック・アストリー警官 624 00:24:14,578 --> 00:24:18,874 絶対逮捕しない 君は僕の親友だから 625 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 絶対逮捕しない ミア 626 00:24:22,210 --> 00:24:23,587 これでも話さないか? 627 00:24:23,670 --> 00:24:24,629 話すわ! 628 00:24:24,713 --> 00:24:25,380 それでいい 629 00:24:25,464 --> 00:24:26,631 まいったわ 630 00:24:26,715 --> 00:24:27,215 やった 631 00:24:27,299 --> 00:24:28,592 うまく行ったぞ 632 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 ジョニーについて聞け 633 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 質問があるの 634 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 あなたの担当は? 635 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 日程の管理と運転手です 636 00:24:39,644 --> 00:24:42,439 ADHDのフリをして 薬を入手してた 637 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 何? 638 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 竜巻の中をスーパーまで 行かされたわ 639 00:24:47,360 --> 00:24:50,155 彼が「バターを全部買え」 って言うから 640 00:24:51,990 --> 00:24:55,118 ごめんなさい すぐ終わるから 641 00:24:57,662 --> 00:24:58,246 何それ? 642 00:24:58,330 --> 00:24:59,706 ジョニーが私の口は 643 00:24:59,789 --> 00:25:02,959 濡れた スニーカーみたいに臭いって 644 00:25:03,043 --> 00:25:05,670 5分おきにミントを スプレーしてるの 645 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 彼は厳しくて 君はミントが好き? 646 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 これだけは 言わせてもらうけど 647 00:25:12,511 --> 00:25:14,095 彼って支配的ね 648 00:25:14,179 --> 00:25:17,307 いいえ それは間違った見方よ 649 00:25:17,390 --> 00:25:19,809 普段はとても 良い上司だったの 650 00:25:19,893 --> 00:25:21,436 どうかな 651 00:25:21,520 --> 00:25:23,021 プレゼントもくれた 652 00:25:23,104 --> 00:25:23,980 本当? 653 00:25:24,064 --> 00:25:25,732 このネックレス見てよ 654 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 音がするの 彼に居場所が分かるように 655 00:25:29,528 --> 00:25:31,446 彼の居場所も分かるわ 656 00:25:31,530 --> 00:25:32,405 どこに? 657 00:25:32,489 --> 00:25:33,740 ボス天国 658 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 “ボス天国?” 659 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 テリー すぐに来て 660 00:25:40,497 --> 00:25:41,665 今の誰? 661 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 これを見て 662 00:25:46,127 --> 00:25:50,215 客は全員 近くにいたので 暗闇で犯行が可能だった 663 00:25:50,298 --> 00:25:54,010 でもブレーカーは 向こうにあるの 664 00:25:54,094 --> 00:25:58,098 電源を落として 刺す時間は無い 665 00:25:58,181 --> 00:25:58,932 分かる? 666 00:25:59,015 --> 00:26:01,893 研修生と話す時間をくれ 667 00:26:01,977 --> 00:26:04,896 照明を消した人物と ジョニーを殺した 668 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 人物は別にいる 669 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 その通り 670 00:26:08,483 --> 00:26:10,110 手が伸びる人なら? 671 00:26:10,694 --> 00:26:11,570 マンガみたいに? 672 00:26:11,653 --> 00:26:15,323 ブレーカーに手が届き 同時に刺せる人物だ 673 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 それが意味することは? 674 00:26:17,576 --> 00:26:21,371 共犯者がいる これで説明がつく 675 00:26:21,454 --> 00:26:23,331 それが意味することは 676 00:26:23,415 --> 00:26:24,457 共犯者がいる 677 00:26:24,541 --> 00:26:25,333 共犯者がいる 678 00:26:25,417 --> 00:26:28,587 ここに共犯者が 潜んでいるんだ 679 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 俺たちが 犯人を狙うんじゃなく 680 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 俺たちが狙われてる 681 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 新たな刺客が狙っているんだ 682 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 狙っている側が 新たな刺客によって… 683 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 狙われている 684 00:26:45,812 --> 00:26:47,397 発作を起こした? 685 00:26:47,480 --> 00:26:48,315 すいません? 686 00:26:50,025 --> 00:26:50,525 誰? 687 00:26:50,609 --> 00:26:52,360 マズい 孤児たちよ 688 00:26:52,444 --> 00:26:53,695 なぜここに? 689 00:26:53,778 --> 00:26:56,781 サンタに会うためよ 忘れてたわ 690 00:26:56,865 --> 00:26:59,326 倒れたサンタを見られたら 終わりよ 691 00:26:59,409 --> 00:27:00,869 どうするの? 692 00:27:00,952 --> 00:27:01,536 考えろ 693 00:27:01,620 --> 00:27:02,412 マズい状況ね 694 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 ほうきを持たせる? 695 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 待て 考えがある 696 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 市長は時間稼ぎを 2人は一緒に来い 697 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 どうぞ 698 00:27:13,465 --> 00:27:18,053 遅くなってごめんなさい みんな楽しんでる? 699 00:27:18,136 --> 00:27:20,472 オフィスで5時間待ってるの 700 00:27:21,139 --> 00:27:21,890 どうしたの? 701 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 彼を椅子に座らせて 後は-- 702 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 よし いいぞ サンタの準備よし 703 00:27:30,649 --> 00:27:31,900 裏に回るんだ 704 00:27:31,983 --> 00:27:34,569 サンタは準備中でして 705 00:27:34,653 --> 00:27:37,489 ここを持って 君はこっちだ 706 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 少し時間が必要なんです 707 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 準備よし 708 00:27:41,826 --> 00:27:45,747 分かったわ ではこちらにどうぞ 709 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 ワオ 710 00:27:49,167 --> 00:27:50,085 やあ 711 00:27:50,168 --> 00:27:52,045 すごいわ こっちに来て 712 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 やあ子供たち プレゼントが欲しいのかな? 713 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 何で口が閉じてるの? 714 00:27:59,427 --> 00:28:00,970 口を動かせ 手を止めるなよ 715 00:28:01,054 --> 00:28:04,349 動いてるよ ほら 見える? 716 00:28:04,432 --> 00:28:06,726 サンタさんの 膝に乗りたい子は? 717 00:28:06,810 --> 00:28:08,937 どうぞ 座って 718 00:28:09,020 --> 00:28:09,771 どうぞ 719 00:28:09,854 --> 00:28:11,314 ここに 720 00:28:11,398 --> 00:28:13,191 ヒゲどうしたの? 721 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 顔の下には毛が無い んだよ 722 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 脱毛症なんだよ あまり言わないでね 723 00:28:21,157 --> 00:28:23,868 何で服が赤くなってるの? 724 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 腸が出てるんだよ プレゼントは何がいい? 725 00:28:29,165 --> 00:28:31,376 私は新しい人形と 726 00:28:31,459 --> 00:28:35,004 画材とサッカーボール が欲しいわ 727 00:28:35,088 --> 00:28:36,548 3つも渡せるかよ 728 00:28:36,631 --> 00:28:37,632 1つだけだ 729 00:28:37,716 --> 00:28:40,135 たくさんは無理だよ 730 00:28:40,218 --> 00:28:42,470 えり好みをしたらダメだよ 731 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 サンタさん意地悪 732 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 こっちにおいで 733 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 何なの? 734 00:28:49,686 --> 00:28:50,895 泣き虫だな 735 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 口に気を付けて 736 00:28:52,856 --> 00:28:53,732 最悪だ 737 00:28:53,815 --> 00:28:54,524 申し訳ない 738 00:28:54,607 --> 00:28:55,191 交代だ 739 00:28:55,275 --> 00:28:56,234 お待ちを 740 00:28:57,694 --> 00:28:59,362 ごめんなさいと言え 741 00:29:00,905 --> 00:29:02,449 謝るんだ 742 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 ごめんなさい 743 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 TikTokは好きかな? グウェン・ステファニーだよ 744 00:29:10,915 --> 00:29:11,583 ダブダンス 745 00:29:11,666 --> 00:29:12,584 ダブダンスだ 746 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 ダブしてる 747 00:29:14,919 --> 00:29:17,088 TikTok最高! 748 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 誰か膝に座りたい? 749 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 お名前は? 750 00:29:25,680 --> 00:29:27,390 テレンスだよ 751 00:29:27,474 --> 00:29:29,184 良い名前だね 752 00:29:29,267 --> 00:29:30,143 何が欲しい? 753 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 プレゼント何がいい? 754 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 サンタさんには 無理だと思うよ 755 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 へえ? 言ってみろよ 756 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 この世で一番欲しいものは… 757 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 パパとママだよ 758 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 本物のパパとママ 永遠のパパとママ 759 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 願いが叶うなら 一緒にお祈りしてよ 760 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 一緒に祈ろう マヤ 761 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 祈ってる 祈ってるよ 762 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 もっと近くにおいで 胸に顔をうずめて 763 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 君はいい子だ いい子だよ 764 00:30:05,512 --> 00:30:08,515 大好きだよ チョコレートいるかい? 765 00:30:09,349 --> 00:30:10,183 うん! 766 00:30:10,266 --> 00:30:12,602 ほら どうぞ 767 00:30:12,685 --> 00:30:15,939 皆さん…チョコレートを もらってください 768 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 これで十分ね 769 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 みんな行きましょう 770 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 みんな大好きだよ とっても大好き 771 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 バイバイ 772 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 大好きだよ 773 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 これで大丈夫だ 774 00:30:29,494 --> 00:30:30,245 指が痛い 775 00:30:33,581 --> 00:30:36,709 やったぞ 成功だ できると思わなかった 776 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 みんな満足してた 777 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 クリスマスの 意味が分かったぞ 778 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 何? 779 00:30:42,841 --> 00:30:46,845 パーティーやヘッドフォン じゃなく 希望が大切だ 780 00:30:46,928 --> 00:30:48,555 子供に希望を与えられた 781 00:30:48,638 --> 00:30:49,138 そうね 782 00:30:49,222 --> 00:30:52,141 犯人を捕まえて クリスマスを救おう 783 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 ビックリした 784 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 サンタに何したの? 785 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 誰かアンジーを助けてくれ 786 00:31:00,900 --> 00:31:02,151 やれやれ 787 00:31:02,235 --> 00:31:03,611 驚いたわ 788 00:31:03,695 --> 00:31:06,072 彼女はいつもそうだ 789 00:31:06,155 --> 00:31:07,740 叫び声を上げるんだ 790 00:31:07,824 --> 00:31:09,242 彼は猫のマネをして-- 791 00:31:09,325 --> 00:31:10,535 アンバーか 792 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 パーティー客と ジョニーの関連を 793 00:31:13,746 --> 00:31:14,873 調べたら出てきたの 794 00:31:14,956 --> 00:31:15,999 そうか 795 00:31:16,082 --> 00:31:17,959 ドナ・フォカッチャ 796 00:31:18,042 --> 00:31:18,918 パンの? 797 00:31:19,002 --> 00:31:19,961 その通り 798 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 フラットブレッドの 799 00:31:21,296 --> 00:31:24,257 アスリートブランドの レストランに絡んでいるの 800 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 そこに何の関連が? 801 00:31:26,217 --> 00:31:28,720 2人はプロジェクトに 関わってた 802 00:31:28,803 --> 00:31:30,305 VIPラウンジにいるわ 803 00:31:30,388 --> 00:31:31,264 VIPラウンジ? 804 00:31:31,347 --> 00:31:31,973 そう 805 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 2階上に高級クラブがあるの 806 00:31:34,517 --> 00:31:35,310 ここに? 807 00:31:35,393 --> 00:31:36,561 市役所にVIP? 808 00:31:36,644 --> 00:31:38,897 孤児にプレゼントを 渡すまで 809 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 2時間を切ったわ 急いで 810 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 携帯はオンにして 連絡を取るから 811 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 分かるか? 812 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 共犯者がまだいて 俺たちを狙ってる 813 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 狙われてる? 814 00:31:51,242 --> 00:31:53,536 事件を解決するための 815 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 唯一の方法は 君たち 2人による潜入捜査だ 816 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 マヤはアスリート ジェイソンはマネージャーを 817 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 装いラウンジに潜入した 818 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 共犯者に目を光らせたが 819 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 我々はすでに 監視下にあったようだ 820 00:32:27,987 --> 00:32:29,572 ここがVIPエリアだ 821 00:32:29,656 --> 00:32:32,075 なぜVIPルームが あるのかしら? 822 00:32:32,158 --> 00:32:33,910 2人だけで入れ 823 00:32:34,327 --> 00:32:35,328 何? 824 00:32:35,411 --> 00:32:37,830 心配するな 俺は一緒にいる 825 00:32:37,914 --> 00:32:40,708 これを耳に付けろ 826 00:32:40,792 --> 00:32:42,001 クスリ? 827 00:32:42,710 --> 00:32:45,588 イヤホンだ 片方の耳に付けるんだ 828 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 ドナにレストランを売り込み 829 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 ジョニーの情報を引き出せ 830 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 俺は隠れる場所を探し そこから連絡する 831 00:32:55,181 --> 00:32:55,807 いいか? 832 00:32:55,890 --> 00:32:56,474 了解 833 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 その中だ 834 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 ここだ 835 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 クソが! 836 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 馬を叩くのはいいけど 837 00:33:41,436 --> 00:33:43,938 おやすみのキスは 無しって言ったの 838 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 聞こえるか? 839 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 ええ 840 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 仕事に掛かろう ドナはいたか? 841 00:33:50,445 --> 00:33:51,487 ドナはいたか? 842 00:33:51,571 --> 00:33:52,697 繰り返すな 843 00:33:52,780 --> 00:33:53,656 いたか? 844 00:33:53,740 --> 00:33:55,074 パンの女? 845 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 そうだ 指示通り動け 846 00:33:57,201 --> 00:33:58,786 彼女は1人か? 847 00:33:58,870 --> 00:33:59,704 はい 848 00:33:59,787 --> 00:34:01,164 隣に座れ 849 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 “第三容疑者” こんにちは 850 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 “料理店主 ドナ・フォカッチャ” 何かお困り… 851 00:34:08,337 --> 00:34:08,421 “料理店主 ドナ・フォカッチャ” 852 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 “料理店主 ドナ・フォカッチャ” “こんばんは お邪魔します” 853 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 お邪魔します こんばんは 854 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 カナダ人か? 855 00:34:14,343 --> 00:34:17,305 メープル好きそうな 訛りだ 856 00:34:17,388 --> 00:34:19,640 椅子の下に帽子を用意した 857 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 床の上だ そうだ 858 00:34:22,560 --> 00:34:23,603 どうも 859 00:34:23,686 --> 00:34:24,729 “お邪魔します” 860 00:34:24,812 --> 00:34:26,689 お邪魔します 私は… 861 00:34:26,773 --> 00:34:28,024 “ゴーディー・ホートン” 862 00:34:28,107 --> 00:34:29,317 ゴーディー・ホートン 863 00:34:29,400 --> 00:34:31,527 “マニトバ出身です” 864 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 マニトバ出身です 865 00:34:33,863 --> 00:34:35,490 “とても冷たいけど” 866 00:34:35,573 --> 00:34:37,116 とても冷たいけど 867 00:34:37,200 --> 00:34:38,493 ヤりたいんだ 868 00:34:38,576 --> 00:34:40,453 ヤりたいんだ 869 00:34:40,536 --> 00:34:41,788 食事して ヤりたい 870 00:34:41,871 --> 00:34:43,039 “紹介したい方が” 871 00:34:43,122 --> 00:34:44,582 紹介したい方が… 872 00:34:44,665 --> 00:34:46,334 “マルチナ・ストリャンカ” 873 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 “ブルガリア人です” ひどい訛りで 874 00:34:48,669 --> 00:34:49,837 マルチナ・ストリャンカ 875 00:34:49,921 --> 00:34:51,130 マルチナです 876 00:34:51,214 --> 00:34:52,465 ブルガリア人です 877 00:34:52,548 --> 00:34:53,508 “ブルガリア出身” 878 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 ブルガリア出身 879 00:34:54,842 --> 00:34:56,469 “ミセス・ブルガリアです” 880 00:34:56,552 --> 00:34:58,679 ミセス・ブルガリアです 881 00:34:58,763 --> 00:35:00,264 お仕事は? 882 00:35:00,348 --> 00:35:02,100 “バスケ選手です” 883 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 ブルガリアでトップの バスケ選手です 884 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 “大人気です” 885 00:35:07,146 --> 00:35:09,107 地元では大人気で-- 886 00:35:09,190 --> 00:35:10,316 “大人気!” 887 00:35:10,399 --> 00:35:11,776 大人気! 888 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 大物 大物! 889 00:35:14,237 --> 00:35:15,071 大物! 890 00:35:15,154 --> 00:35:16,364 “イースターバニーみたい” 891 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 イースターバニーみたい 892 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 “マルチナは レストランを…” 893 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 マルチナは レストランを… 894 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 開業予定で 内容が素晴らしくて 895 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 これミント・ジュレップよ ラムとマウンテンデュー 896 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 さっさと片付けて ミント・ジュレップ嫌いなの 897 00:35:36,801 --> 00:35:40,179 それで何? 素晴らしい アイデアがあるの? 898 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 “世界初の本格的な ブルガリアピザ店です” 899 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 世界初の本格的な ブルガリアピザ店です 900 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 ブルガリア風ピザを出すの? 901 00:35:52,900 --> 00:35:54,777 “従業員は全員無礼です” 902 00:35:54,861 --> 00:35:56,737 本格的なブルガリア風です 903 00:35:56,821 --> 00:35:59,031 従業員は無礼です 904 00:35:59,115 --> 00:36:00,241 “そしてトイレが汚い” 905 00:36:00,324 --> 00:36:02,118 トイレが汚い 906 00:36:02,201 --> 00:36:03,244 “すべてブルガリア式です” 907 00:36:03,327 --> 00:36:05,288 すべてブルガリア式です 908 00:36:05,371 --> 00:36:06,330 “ピザ以外は” 909 00:36:06,414 --> 00:36:07,373 ピザ以外は 910 00:36:07,456 --> 00:36:09,000 “ピザはドミノみたいに” 911 00:36:09,083 --> 00:36:11,794 ピザはドミノみたいに 912 00:36:11,878 --> 00:36:13,379 もう一度言って 913 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 ブルガリア式を体験できます 914 00:36:16,382 --> 00:36:18,801 材料はブルガリアの-- 915 00:36:18,885 --> 00:36:21,012 “違う ドミノみたいにする” 916 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 違う ドミノみたいにします 917 00:36:23,890 --> 00:36:25,600 “彼はバカで間違ってる” 918 00:36:25,683 --> 00:36:27,101 彼はバカで間違ってる 919 00:36:27,185 --> 00:36:29,061 “いつもそう言われます バカなので” 920 00:36:29,145 --> 00:36:31,272 いつもそう言われます バカなので 921 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 “ブルガリアで トイレに入ったことは?” 922 00:36:33,941 --> 00:36:35,735 ブルガリアで トイレに入ったことは? 923 00:36:35,818 --> 00:36:37,987 “でかい巻き グソをしたんです” 924 00:36:38,070 --> 00:36:39,739 でかい巻きグソをしたんです 925 00:36:39,822 --> 00:36:41,115 “でかいのを” 926 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 でかいのを! 927 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 感謝祭の次の日みたいな 928 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 分かる? 929 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 でもピザは最高です 930 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 もう一度確認するけど 931 00:36:50,041 --> 00:36:52,501 実際はドミノピザなの? 932 00:36:52,585 --> 00:36:54,170 ええ ドミノみたいに 933 00:36:54,253 --> 00:36:55,504 その通りです 934 00:36:55,588 --> 00:36:56,422 “どうですか?” 935 00:36:56,505 --> 00:36:57,548 どうですか? 936 00:36:57,632 --> 00:36:58,841 ハッキリ言うわね 937 00:36:58,925 --> 00:37:02,053 今まで聞いた中で 938 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 最悪のアイデアだわ 939 00:37:06,349 --> 00:37:07,725 おかしいと言え 940 00:37:07,808 --> 00:37:09,352 おかしいわ! 941 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 おかしい! 942 00:37:11,395 --> 00:37:12,647 一つ言わせてください 943 00:37:12,730 --> 00:37:14,565 おかしいわ 944 00:37:14,649 --> 00:37:16,359 明らかに間違ってる 945 00:37:16,442 --> 00:37:17,443 おかしいわ 946 00:37:17,526 --> 00:37:21,530 シカだってマシですよ 金が嫌いなの? 947 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 あなたたち2人とも どうしようもないバカね 948 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 ジョニー・ブレイズと いい勝負だわ 949 00:37:30,331 --> 00:37:32,416 “ジョニーと問題が?” 950 00:37:32,500 --> 00:37:33,918 ジョニーと問題が? 951 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 それ以上よ 952 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 教えてください 953 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 バーベキュー店の話を 持ちかけられたの 954 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 それで彼を迎え入れて すべてを教えたのに 955 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 変な名前のメニューに バカみたいにデカい肉 956 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 すべてにバターを 大量に使っていた 957 00:37:53,980 --> 00:37:54,772 “それで彼は何を?” 958 00:37:54,855 --> 00:37:55,606 それで彼は何を? 959 00:37:55,690 --> 00:38:00,194 彼は手を引いたの 私のタイムズスクエアの 960 00:38:00,278 --> 00:38:03,281 店に対抗して 自分の店を出すために 961 00:38:03,364 --> 00:38:05,157 そのレストランは? 962 00:38:05,241 --> 00:38:08,494 何も 彼は死んだし 963 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 クソ 電話が掛かってきた! 964 00:38:20,798 --> 00:38:21,757 任務中止だ 965 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 居場所がバレた 逃げろ 966 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 中止 中止だ! 967 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 中止 中止だ! 968 00:38:26,637 --> 00:38:27,888 オシッコしてくる 969 00:38:27,972 --> 00:38:29,348 僕もオシッコ 970 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 携帯をポケットに入れておけば 971 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 大変だ! 972 00:38:39,608 --> 00:38:40,609 ボス? 973 00:38:40,693 --> 00:38:41,736 シアトル? 974 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 来い 聞けよ 975 00:38:47,742 --> 00:38:48,451 聞け 976 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 誰かが電話してる 977 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 逃げろ! 978 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 市役所内で共犯者の 追跡を振り切り 979 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 電話に出ることができた 980 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 エアダクト修理業者からの 営業だった 981 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 日の出まであと30分 我々は パーティー会場に戻った 982 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 この事件を解決し クリスマスを救わなければ 983 00:39:22,151 --> 00:39:25,237 アンジー 頼むから 自分で何とか-- 984 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 お願いだから ジョニーを殺した犯人を 985 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 見つけて? 986 00:39:33,996 --> 00:39:34,872 僕は-- 987 00:39:34,955 --> 00:39:35,790 おそらく… 988 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 冗談でしょ? 3人じゃ 無理だと思ってたわ 989 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 だから追加で 人員を手配した 990 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 何? 991 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 来て ピート 992 00:39:46,467 --> 00:39:47,301 何? 993 00:39:47,385 --> 00:39:48,969 ピート こっちへ 994 00:39:49,053 --> 00:39:49,804 ピートだ! 995 00:39:49,887 --> 00:39:51,764 こっちへどうぞ 996 00:39:52,223 --> 00:39:54,642 ピートよ 捜査に加わるわ 997 00:39:54,725 --> 00:39:55,309 知ってるわ 998 00:39:55,393 --> 00:39:56,102 チームへようこそ 999 00:39:56,185 --> 00:39:56,894 手伝って 1000 00:39:56,977 --> 00:39:58,562 なぜ今になって来たの? 1001 00:39:58,646 --> 00:39:59,897 どこ行ってた? 1002 00:39:59,980 --> 00:40:01,273 新しい視点だ 1003 00:40:01,357 --> 00:40:02,274 混乱してる 1004 00:40:03,067 --> 00:40:04,777 何が起きているか分かるか? 1005 00:40:04,860 --> 00:40:05,736 何も 1006 00:40:05,820 --> 00:40:06,987 ジェイソン マヤ 1007 00:40:07,071 --> 00:40:09,323 15秒で説明してくれ 1008 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 全裸の男が彼をハグした 1009 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 赤毛の男だ サンタがキャンディーで 1010 00:40:14,078 --> 00:40:15,371 刺された 1011 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 名前はジョニー 1012 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 伝説のクォーターバック 1013 00:40:19,041 --> 00:40:19,834 そして… 1014 00:40:19,917 --> 00:40:23,087 舐めてとがらせた キャンディーで刺された 1015 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 舐めてとがらせたんだ 1016 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 彼には秘書がいる 1017 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 彼女も怪しい 1018 00:40:28,259 --> 00:40:28,926 とても 1019 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 ミントスプレーが好きで 1020 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 彼女だ 1021 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 彼女が犯人よ! 1022 00:40:33,264 --> 00:40:34,515 キャンディーを舐めて… 1023 00:40:34,598 --> 00:40:35,933 どう思う-- 1024 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 ミントが好きなんだろ 1025 00:40:37,560 --> 00:40:40,062 パンの女は? バターは? 1026 00:40:40,146 --> 00:40:41,021 パンは知らん 1027 00:40:41,105 --> 00:40:42,231 バターがあった 1028 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 ピザ屋を売り込みに行った時 テーブルに 1029 00:40:45,985 --> 00:40:47,445 空のバター容器が 置いてあった 1030 00:40:47,528 --> 00:40:48,320 そんなのあった? 1031 00:40:48,404 --> 00:40:50,406 観察してるんだよ 1032 00:40:50,489 --> 00:40:52,241 時間切れだ 決めよう 1033 00:40:52,324 --> 00:40:53,451 向こうに行く 1034 00:40:53,534 --> 00:40:56,203 プレゼントを持ってくるんだ 1035 00:40:56,287 --> 00:40:56,787 いい? 1036 00:40:56,871 --> 00:40:58,330 テリー あと15分よ 1037 00:40:58,414 --> 00:40:59,915 分かりました 1038 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 閉じ込められて一夜を 過ごすのは嫌でしょう 1039 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 でも事件解決には それしか方法が無かった 1040 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 “告発” ジェイソン マヤ 1041 00:41:10,009 --> 00:41:10,092 “告発” 1042 00:41:10,092 --> 00:41:12,845 “告発” ピートの3人に 犯人を当ててもらいます 1043 00:41:12,845 --> 00:41:15,097 ピートの3人に 犯人を当ててもらいます 1044 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 犯人はジム・トレントリーか? 1045 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 ミア・ブリッグスか? ドナ・フォカッチャか? 1046 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 おい 1047 00:41:26,692 --> 00:41:28,694 名前は一生変えられないんだ 1048 00:41:28,777 --> 00:41:29,820 お前ウザイぞ 1049 00:41:29,904 --> 00:41:30,696 ひどいぞ 1050 00:41:30,779 --> 00:41:33,616 さてと みんなプレゼントを 持ってるな 1051 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 頼むぞ 1052 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 ジョニーを殺したと思う 人物にプレゼントを渡すんだ 1053 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 最初はマヤからだ 1054 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 よく考えろよ 1055 00:41:51,592 --> 00:41:53,594 どうぞ 1056 00:41:53,677 --> 00:41:54,887 何? 1057 00:41:56,430 --> 00:41:59,141 何なの? 失礼ね 1058 00:41:59,225 --> 00:42:00,851 仕事をしたまでよ 1059 00:42:00,935 --> 00:42:02,520 情報に基づく推測だ 1060 00:42:02,603 --> 00:42:04,146 市長が犯人だと? 1061 00:42:04,230 --> 00:42:04,939 私 1062 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 ずいぶんと 勇気のいる決断だ 1063 00:42:08,359 --> 00:42:10,110 犯人かは分からないが 1064 00:42:10,194 --> 00:42:12,488 いずれ分かる 次はジェイソン 1065 00:42:13,072 --> 00:42:14,782 誰がやったと思う? 1066 00:42:14,865 --> 00:42:16,242 任せてくれ 1067 00:42:22,748 --> 00:42:23,791 何だと 1068 00:42:23,874 --> 00:42:24,833 自殺だ 1069 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 ワオ 1070 00:42:25,918 --> 00:42:28,796 これは異例の事態ね 1071 00:42:29,588 --> 00:42:31,674 彼の仕事は見た 1072 00:42:31,757 --> 00:42:33,425 自殺を示す証拠はないぞ 1073 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 彼はクォーターバックで サンタになった 1074 00:42:38,347 --> 00:42:39,807 どうやって自分を… 1075 00:42:39,890 --> 00:42:41,433 彼が自分で舐めて 1076 00:42:41,517 --> 00:42:42,768 腹に刺したんだ 1077 00:42:42,851 --> 00:42:43,936 舐めて刺したのよ 1078 00:42:45,396 --> 00:42:46,021 いいか? 1079 00:42:46,105 --> 00:42:47,022 君たちやるな 1080 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 ピートのおぜん立てだよ 1081 00:42:48,691 --> 00:42:50,609 彼が好きだし 次は彼だ 1082 00:42:50,693 --> 00:42:51,485 よし 1083 00:42:51,569 --> 00:42:54,738 この事件については すべて情報を手に入れたな 1084 00:42:54,822 --> 00:42:57,199 誰がジョニーを殺した? 1085 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 ミント好きの女性は? 1086 00:42:59,326 --> 00:43:00,202 ピンクのパンツ 1087 00:43:00,286 --> 00:43:01,203 彼女か 1088 00:43:05,124 --> 00:43:06,250 でもやめた 1089 00:43:11,922 --> 00:43:13,591 あんた何か隠してるな 1090 00:43:13,674 --> 00:43:14,925 ではまとめよう… 1091 00:43:15,593 --> 00:43:17,219 犯人は市長だと? 1092 00:43:17,886 --> 00:43:18,637 何でよ? 1093 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 君は自殺だと思う? 1094 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 そうだね 1095 00:43:25,311 --> 00:43:26,687 ピートは俺が犯人だと? 1096 00:43:26,770 --> 00:43:27,730 ああ 1097 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 3人の容疑者の どれでもない? 1098 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 そう 1099 00:43:35,321 --> 00:43:36,530 素晴らしい 1100 00:43:36,614 --> 00:43:37,489 それで? 1101 00:43:37,573 --> 00:43:40,075 ここには大量の証拠がある 1102 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 ここに犯人がいるなら 今のうちに自白するんだ 1103 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 殺されたのは ジョニーだけじゃないぞ 1104 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 もっと 恐ろしいことをしたんだ 1105 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 12分以内にプレゼントを 孤児に渡さないと 1106 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 子供たちは サンタを信じなくなり 1107 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 クリスマスの精神まで 死んでしまう 1108 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 誰がやった? 1109 00:44:16,028 --> 00:44:17,655 これ以上は無理だ 1110 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 僕がやった 1111 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 会って無いのに どうしたら分かるのよ? 1112 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 伝説のスポーツレポーター ジム・トレントリー! 1113 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 行き場所が無かったんだ 金も無いし 1114 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 彼に借金話を 暴露すると言われた 1115 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 その通り 君しかいない 1116 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 ジェイソンは殺人現場で ベルの音を聞いた 1117 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 ジムだけがベルの セーターを着ている 1118 00:44:44,473 --> 00:44:45,307 おい… 1119 00:44:45,391 --> 00:44:46,308 残念 1120 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 ジムはミントを飲んでいた 1121 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 犯人はミント味が好きだ 1122 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 ドナはミントが嫌いだ 1123 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 バーで返していた 1124 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 ミント・ジュレップ? ラムにしてよ 1125 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 そして名札の件だが すべてにじんでいた 1126 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 ジョニーの手からも にじんだ名札が出てきた 1127 00:45:06,161 --> 00:45:08,914 つまり犯人は 別の名札を作ったんだ 1128 00:45:08,997 --> 00:45:14,628 にじんでいない名札の 持ち主はジムだけだ 1129 00:45:14,712 --> 00:45:16,171 ジムでいい 1130 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 彼は新しい油性ペンで 名前を書いた 1131 00:45:19,007 --> 00:45:22,511 写真にサインした時と 同じペンだ 1132 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 ワオ 1133 00:45:23,721 --> 00:45:25,431 “ジム・トレントリー” 1134 00:45:25,514 --> 00:45:26,890 僕は刑務所行き? 1135 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 刑務所だけじゃない 地獄行きよ 1136 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 刑務所にゴルフある? 1137 00:45:32,730 --> 00:45:34,273 ゴルフ! そうだ! 1138 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 さらにジョニーは バターと言い残した 1139 00:45:38,318 --> 00:45:39,278 バター 1140 00:45:39,361 --> 00:45:41,905 実際は“パター”だった 1141 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 なんてこと 1142 00:45:45,492 --> 00:45:46,577 ひねったな 1143 00:45:46,660 --> 00:45:47,745 泣いてるぞ 1144 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 何て悲しいことだ 1145 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 犯人を言おうとしてたんだ 1146 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 共犯者もいるわ 1147 00:45:54,168 --> 00:45:55,210 電気を消した 1148 00:45:55,294 --> 00:45:56,128 どうも 1149 00:45:56,211 --> 00:46:00,299 共犯者はジムの 新しい恋人 アンジーだ 1150 00:46:00,674 --> 00:46:01,425 何? 1151 00:46:01,508 --> 00:46:03,927 彼女は手先が 器用だと言っていた 1152 00:46:04,011 --> 00:46:07,806 プレゼントを 素早く包んでいたのは? 1153 00:46:07,890 --> 00:46:10,184 彼女が狙ってたんだ 1154 00:46:10,267 --> 00:46:12,644 パニックを 起こしていたんじゃない 1155 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 スキーマスクで走って 息切れしていたんだ 1156 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 ジムのバカ! 私の手のことを話すなんて! 1157 00:46:22,738 --> 00:46:24,615 大好きだよ 1158 00:46:24,698 --> 00:46:27,576 ジム 大人しく捕まりなさい 1159 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 彼を連れていけ 1160 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 誰も僕にプレゼント くれなかったよ 1161 00:46:34,166 --> 00:46:36,126 何て無礼なんだ 1162 00:46:37,836 --> 00:46:39,338 どうもありがとう 1163 00:46:39,421 --> 00:46:41,632 大変だったが終わったな 1164 00:46:42,257 --> 00:46:42,883 刑事さん! 1165 00:46:43,801 --> 00:46:46,094 プレゼントはいかが? 1166 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 私の器用な手先で ステキな物を用意したわ 1167 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 もうすぐ爆発するかも 1168 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 大変だ 1169 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 気を付けろ 1170 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 本物の爆弾だ! 1171 00:47:05,739 --> 00:47:07,324 避難しましょう 1172 00:47:07,407 --> 00:47:08,534 時間が無い 1173 00:47:08,617 --> 00:47:10,828 建物全体が吹っ飛ぶぞ 1174 00:47:10,911 --> 00:47:12,871 55秒よ マグルーバー! 1175 00:47:12,955 --> 00:47:13,789 見せて 1176 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 赤と緑 青の線がある 1177 00:47:17,751 --> 00:47:18,293 そうか 1178 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 ツイてるな… 1179 00:47:21,088 --> 00:47:21,922 直感的だな 1180 00:47:22,005 --> 00:47:23,257 準備がまだだ 1181 00:47:23,340 --> 00:47:25,676 正しい線を切れば 爆弾は解除される 1182 00:47:25,759 --> 00:47:28,345 間違えれば みんな死ぬ 1183 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 爆弾に慣れてそうだから やってもらおう 1184 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 正しい線を切るんだ 1185 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 話し合って決めるんだ 1186 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 赤かな ペンチも赤だし 1187 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 青よ クリスマスに関係ない色 1188 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 時間が無いぞ 1189 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 3 2 1で切ろうか? 1190 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 それとも1 2 3? 1191 00:47:49,783 --> 00:47:51,159 3で切る? 1192 00:47:51,243 --> 00:47:52,786 時間が無い! 1193 00:47:52,870 --> 00:47:53,871 行くぞ! 1194 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 2! 1! 1195 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 ピート・デヴィッドソンが クリスマスとみんなを救った 1196 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 君がヒーローだ 1197 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 ピート ピート 1198 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 ピート ピート ピート ピート 1199 00:48:16,852 --> 00:48:19,479 ピート ピート! 1200 00:48:19,563 --> 00:48:21,064 今のはイカれてたな 1201 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 最高だ 1202 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 最後に来て みんなを救ってくれた 1203 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 どうも 1204 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 直感を信じた 忘れられない クリスマスになったよ 1205 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 みんな来てくれてありがとう 1206 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 素晴らしい 体験だったが… 1207 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 ありがとう テリー 1208 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 市長 何か問題が? 1209 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 みんなは助かったけど クリスマスは台無し 1210 00:48:45,464 --> 00:48:47,007 孤児たちか 1211 00:48:47,090 --> 00:48:48,592 夜明けまで6分よ 1212 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 子供たちの プレゼントは無しね 1213 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 そうはいかん サンタの衣装をくれ 1214 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 オレンジ・クリスマスだ 1215 00:49:03,941 --> 00:49:07,903 ドナー ブリッツェン 行くぞ! 1216 00:49:11,365 --> 00:49:13,951 “市立孤児院” 1217 00:49:19,164 --> 00:49:20,958 メリークリスマス 1218 00:49:22,960 --> 00:49:26,004 サンタさん本当に来た! ヒゲもある! 1219 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 もちろんさ 1220 00:49:27,464 --> 00:49:30,342 いい子のために プレゼントを用意したよ 1221 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 ありがとう テリーサンタ クリスマスを救ってくれて 1222 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 逆だよ クリスマスに救われたんだ 1223 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 何だ? 1224 00:49:56,326 --> 00:49:58,996 “テリーへ サンタより?” 1225 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 クリスマスの奇跡だ 欲しかったヘッドフォン! 1226 00:50:09,923 --> 00:50:11,675 プレゼントは? テリー 1227 00:50:11,758 --> 00:50:13,218 無かったよ 1228 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 サンタさんは 僕にくれなかった 1229 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 そんなはずは-- 1230 00:50:20,434 --> 00:50:21,810 サンタが-- 1231 00:50:21,893 --> 00:50:23,687 スゴイ! 何も聞こえない! 1232 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 テリー! 1233 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 テリー 人違いよ 1234 00:50:30,485 --> 00:50:31,987 あなたのじゃないわ! 1235 00:50:32,070 --> 00:50:33,280 何も聞こえない 1236 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 テリー! 1237 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 孤児のテリーのよ 1238 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 クリスマスの精神 1239 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 包んでツリーの 下には置けないが 1240 00:50:44,207 --> 00:50:47,627 今までで最も 価値のある贈り物だった 1241 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 一番はヘッドフォンだが 1242 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 “ハッピーホリデー! マーダーヴィルより” 1243 00:50:59,264 --> 00:51:01,266 日本語字幕: 青木 光太郎