1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman y Maya Rudolph serán las estrellas invitadas 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,012 del especial de Navidad de Murderville. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,225 Pero aquí está la gracia: todo el mundo tiene guion menos ellos. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Hola, soy Jason Bateman y estoy aquí para grabar Murderville. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Soy Maya Rudolph. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Estoy a punto de grabar Murderville. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,485 No me han dado guion. 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 - No me han dado guion. - No sé prácticamente nada. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Me encanta porque no he tenido que estudiar. 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,786 No he visto ningún actor y ningún plató. 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Creo que tengo que averiguar quién es el asesino. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,084 Eso me pone nerviosa porque no sé quién está… 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,210 DETECTIVE DE PRÁCTICAS 16 00:00:44,294 --> 00:00:50,049 …qué ocurre y qué voy a hacer, y eso me encanta. 17 00:00:51,968 --> 00:00:55,597 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,352 La Navidad, 19 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 una época mágica al año en la que aparcamos nuestra diferencias 20 00:01:06,066 --> 00:01:10,487 y nos unimos en torno a una creencia, que la Navidad es una mierda. 21 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Al menos eso es lo que pensaba. Me llamo Terry Seattle. 22 00:01:16,034 --> 00:01:18,661 Soy un detective de homicidios con un matrimonio roto 23 00:01:18,745 --> 00:01:20,997 y una psoriasis en placas preocupante. 24 00:01:21,664 --> 00:01:26,461 Esta es la historia de una noche mágica en la que mi vida cambió por completo. 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,214 Bingo. 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 LA JUNGLA DE CRISTAL (PARTES GUAIS) 27 00:01:35,094 --> 00:01:36,095 EXMUJER/JEFA 28 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 ¿Qué pasa, Rhonda/jefa? 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Feliz Navidad, Terry. 30 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 ¿Lo es? ¿Te parece esto una feliz Navidad? 31 00:01:44,229 --> 00:01:48,191 Seré breve, que estoy en Hawái con Daz y tenemos clase de paddle surf. 32 00:01:48,274 --> 00:01:52,946 - ¿Me he olvidado otra vez de la pensión? - Sí, pero no llamo por eso. 33 00:01:53,196 --> 00:01:55,907 La alcaldesa organiza la fiesta navideña del ayuntamiento 34 00:01:55,990 --> 00:01:57,408 y no nos habían avisado. 35 00:01:57,492 --> 00:02:01,329 Necesitan a alguien que gestione la seguridad, así que corre. 36 00:02:01,412 --> 00:02:03,957 Que odie la Navidad no significa que quiera trabajar. 37 00:02:04,040 --> 00:02:06,626 Además, uno solo no puede con un evento así. 38 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 - Por eso tienes nuevo compañero. - ¿Qué? 39 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 No, jefa, ¡venga ya! 40 00:02:12,048 --> 00:02:14,092 Te enviaré la información. ¡Diviértete! 41 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 Espero que te caigas de la tabla, te rodee un tiburón, 42 00:02:17,512 --> 00:02:19,264 pero no te coma… Ha colgado. 43 00:02:20,473 --> 00:02:21,975 No estoy sordo. 44 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Hola. 45 00:02:28,356 --> 00:02:31,109 Parece que ha venido el capullo fantasma de la Navidad. 46 00:02:31,192 --> 00:02:32,026 VILLANCICOS NO 47 00:02:32,110 --> 00:02:33,361 Eso no es halagador. 48 00:02:33,444 --> 00:02:35,196 - Me alegro de verte. - Entra. 49 00:02:35,280 --> 00:02:39,117 Debes de ser el detective Seattle, espero. 50 00:02:39,617 --> 00:02:41,327 Mira, pero si ya pregunta. 51 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 - Siéntate ahí. - Vale. 52 00:02:43,037 --> 00:02:45,039 - ¿Puedo pasar? - Espero que sí. 53 00:02:45,665 --> 00:02:46,499 Hola. 54 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 ¿Es tu desayuno? 55 00:02:51,212 --> 00:02:52,797 ¿Siempre hablas cuando estás nervioso? 56 00:02:52,881 --> 00:02:53,715 BECARIO 57 00:02:54,257 --> 00:02:56,175 - Empecemos con lo básico. - Vale. 58 00:02:56,467 --> 00:02:58,136 - ¿Cómo te llamas? - Jason. 59 00:02:59,679 --> 00:03:00,972 - Bateman. - Vale. 60 00:03:01,055 --> 00:03:04,100 ¿De qué trabajabas antes de ser becario en Homicidios? 61 00:03:04,183 --> 00:03:06,311 Era actor y estaba buscando 62 00:03:06,394 --> 00:03:07,562 - un cambio. - ¿Te han olvidado? 63 00:03:07,645 --> 00:03:09,397 - No. - ¿Casi? 64 00:03:09,480 --> 00:03:13,067 - No, ha sido totalmente voluntario. - ¿Qué papeles solías hacer? 65 00:03:13,359 --> 00:03:16,779 El típico hombre blanco tonto corriente. 66 00:03:16,863 --> 00:03:18,239 - Tiene sentido. - ¿Cómo? 67 00:03:18,323 --> 00:03:21,159 Es gracioso que ya te pienses que puedes hacer mi trabajo. 68 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 Para nada. 69 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 - ¿Has trabajado antes en seguridad? - No. 70 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Me quedé a nada de hacer un papel de seguridad, pero nada. 71 00:03:28,917 --> 00:03:29,918 ¿Un anuncio? 72 00:03:30,001 --> 00:03:31,794 No. ¿De qué vas? 73 00:03:31,878 --> 00:03:34,839 Hoy tenemos un operativo de seguridad en el ayuntamiento. 74 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 Lo primero es la evaluación de riesgos. 75 00:03:36,966 --> 00:03:38,635 ¿A ti se te daría bien? 76 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 - A ver… - ¿Ves algún peligro por aquí? 77 00:03:42,764 --> 00:03:45,225 - Veo muchas cintas. - Jason Bateman, 78 00:03:45,308 --> 00:03:48,937 ¿ves algún otro peligro más allá de estos objetos? 79 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 ¿Hay algo que te parezca peligroso? 80 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Nada que tenga delante. 81 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 ¡Siéntate! 82 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 ¿Lo ves? 83 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 ¡No has evaluado el riesgo! ¡Siéntate! 84 00:04:11,251 --> 00:04:14,128 Has dejado que entre en mi casa un puto loco. 85 00:04:14,212 --> 00:04:18,049 Menos mal que era mi antiguo becario, Marshawn Lynch. 86 00:04:18,132 --> 00:04:20,927 - ¡Madre del amor hermoso! - ¡Joder! 87 00:04:21,010 --> 00:04:22,595 - Soy muy fan. - El mejor becario 88 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 de Homicidios que he tenido. 89 00:04:25,014 --> 00:04:28,810 - No has evaluado el riesgo. - Pero si ni había entrado. 90 00:04:28,893 --> 00:04:32,480 Exacto. También tienes que pensar en qué pasa fuera. 91 00:04:32,563 --> 00:04:33,815 ¿Va a pasar algo más? 92 00:04:33,898 --> 00:04:35,275 Dínoslo tú. 93 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 ¿Vamos a morir todos? ¿Vamos a morir 94 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 - en tus manos, Bateman? - No quiero que ocurra. 95 00:04:41,656 --> 00:04:44,909 - ¿Cómo puedo ayudar? - Tienes que estar alerta. 96 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 - Vale. - Pon la cara aquí. 97 00:04:47,078 --> 00:04:48,621 Míralo, escúchalo. 98 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 - Hostia, es el pavo de Ozark, tío. - Gracias. 99 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - Eres el mejor. - De nada, jefe. 100 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Ponte como en casa, haz lo que quieras. 101 00:04:59,382 --> 00:05:02,260 - ¿Ya se va? - Va a descansar un poco. 102 00:05:02,343 --> 00:05:04,220 - Es Navidad. Vámonos ya. - Vamos. 103 00:05:04,304 --> 00:05:06,389 Vale, espera un segundo. 104 00:05:08,558 --> 00:05:11,060 Vaya, es un mensaje de la jefa. 105 00:05:12,020 --> 00:05:13,479 ¿Qué talla de botas usas? 106 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 Resulta que a la fiesta le faltaba un elfo, 107 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 así que a Jason le obligaron a ponerle remedio. 108 00:05:19,694 --> 00:05:23,239 Aún no sabíamos que su trabajo no sería repartir felicidad, 109 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 sino resolver un asesinato. 110 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Mira esto. 111 00:05:26,784 --> 00:05:29,037 - Han corrido los nombres. - Bastante. 112 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Vaya principiantes. ¿Sabéis que es un permanente? 113 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 ¿Listo? ¿Cómo estás? ¿Te notas bien? 114 00:05:35,376 --> 00:05:37,003 Feliz, que estamos en una fiesta. 115 00:05:37,086 --> 00:05:40,506 La alcaldesa dice que necesitaba un elfo como ayudante, 116 00:05:40,590 --> 00:05:42,508 así que le diré que vas a ayudar. 117 00:05:42,592 --> 00:05:43,968 Voy a ayudar. 118 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 ¿Te vas a poner un disfraz navideño? 119 00:05:46,345 --> 00:05:49,724 Te necesito alerta, siempre buscando peligros. 120 00:05:49,807 --> 00:05:51,517 Mira cuántos regalos. Vaya. 121 00:05:51,601 --> 00:05:53,227 Son increíbles. 122 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 ¿Qué? ¿Podemos coger uno y ya está, Angus? 123 00:05:56,564 --> 00:05:59,984 Angie, y no. Los juguetes son para los huérfanos. 124 00:06:00,068 --> 00:06:02,987 En un rato, Santa Claus se los dará a los niños. 125 00:06:03,071 --> 00:06:06,282 Auriculares con cancelación de ruido, son los mejores. 126 00:06:06,365 --> 00:06:08,951 - ¿Te los has puesto? - Me encantaría ponérmelos ahora. 127 00:06:09,035 --> 00:06:10,828 - Cancelan el ruido exterior. - Ya. 128 00:06:10,912 --> 00:06:12,955 - ¿Me los puedo quedar? - Para nada. 129 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 - Cada regalo está asignado a un huérfano. - Vaya. 130 00:06:15,958 --> 00:06:19,545 ¿A los huérfanos se les mueren los padres y les dan regalos? 131 00:06:19,629 --> 00:06:22,673 Ojalá mis padres se hubieran muerto así. Cógelos. 132 00:06:23,091 --> 00:06:24,592 - ¿Tres regalos? - No, estos. 133 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Métetelos en el chaleco. 134 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Siempre he querido unos. 135 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 ¿Ya está? Venga, abróchate ya. No se nota. 136 00:06:31,557 --> 00:06:33,434 - Detective. - Hola, ¿qué tal? 137 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Gracias por venir con tan poca antelación. 138 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 ¿Y tú eres? 139 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 - Jason, becario. - ¿Eres bueno, Jason? 140 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 - Puedo ser el mejor. - Genial. 141 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 ¿Has practicado el papel de elfo? 142 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Siento que me he puesto el disfraz y que ya estoy listo. 143 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 ¿Es posible que tengas algún baile de elfo? 144 00:06:54,163 --> 00:06:55,289 Eso sería genial. 145 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Sí, vamos a verlo. 146 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 - Bien. - Y haz… 147 00:06:58,918 --> 00:07:00,545 Haz una canción original. 148 00:07:00,628 --> 00:07:02,964 - Sí. - Eso sería… 149 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 - No es mío. - Espera. 150 00:07:06,801 --> 00:07:09,220 - Vaya. - Se los he traído a los huérfanos. 151 00:07:09,303 --> 00:07:11,305 Son iguales que los que tenías antes. 152 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 - Mierda. - ¿Listos? 153 00:07:13,224 --> 00:07:15,893 - Vamos allá. - Venga, hazle caso a Santa. 154 00:07:15,977 --> 00:07:17,562 Él te dirá qué tienes que hacer. 155 00:07:17,645 --> 00:07:19,605 Ponte aquí, a su lado, por favor. 156 00:07:19,689 --> 00:07:22,108 Ha llegado mi pequeño ayudante elfo. 157 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Que no te distraiga esta mierda navideña. 158 00:07:25,069 --> 00:07:29,365 Estás aquí para evaluar peligros. Mantén los ojos bien abiertos. 159 00:07:29,449 --> 00:07:31,534 - ¿Puedo hablar contigo? - Sí. 160 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Necesito que esta noche salga todo perfecto, 161 00:07:34,620 --> 00:07:35,663 sin problemas. 162 00:07:35,746 --> 00:07:37,748 Voy mal en las encuestas, no aguantaría la mala imagen. 163 00:07:37,999 --> 00:07:40,668 No se preocupe, ¿de acuerdo? 164 00:07:40,751 --> 00:07:44,255 Nada va a salir mal. Terry Seattle lo tiene todo bajo control. 165 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Ya está. 166 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Por Dios, ¿te dejo solo dos segundos y ya tenemos a un Santa apuñalado? 167 00:08:06,486 --> 00:08:09,864 Yo no he sido. ¿Deberíamos quitárselo? 168 00:08:09,947 --> 00:08:13,242 - Parece que aún sigue vivo. - ¡Santa! 169 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 - Santa Claus, ¿qué ha pasado? - Me han clavado un bastón de caramelo. 170 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Eso es muy obvio, Santa, y tenemos la prueba pegada al pecho. 171 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 ¿Quién ha sido? 172 00:08:25,379 --> 00:08:26,339 Pollo. 173 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 ¿"Pollo"? 174 00:08:31,344 --> 00:08:33,429 Su última palabra ha sido "pollo". 175 00:08:34,514 --> 00:08:38,476 ¿Qué significa? ¿Puede significar algo? Tu tienes pinta de comer mucho pollo. 176 00:08:39,268 --> 00:08:42,271 - He intentado cortarme un poco. - Ay, madre. 177 00:08:42,480 --> 00:08:44,398 - Johnny. - ¿Johnny? 178 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 - Johnny. - Johnny, ¿tú…? Quítale la barba. 179 00:08:48,903 --> 00:08:51,113 ¿En serio has metido a Sean Hayes en esto? 180 00:08:51,197 --> 00:08:56,244 Por favor, el legendario quarterback John Blaze. 181 00:08:56,327 --> 00:08:58,746 Johnny iba a ayudarnos a darles los regalos a los huérfanos 182 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 y a dar un pase por encima del orfanato. 183 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Parece que le han "interceptado" sus planes vitales. 184 00:09:05,545 --> 00:09:07,213 - Muy buena. - Gracias. 185 00:09:07,296 --> 00:09:10,550 ¿Sigue vivo? A lo mejor necesita el boca a boca. 186 00:09:10,633 --> 00:09:13,553 - Me encantaría. - Vamos a ver si eso le reanima. 187 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 - Johnny… - A ver… 188 00:09:15,012 --> 00:09:16,597 Me está dando la espalda. 189 00:09:16,681 --> 00:09:20,768 - Adelante. - Tengo que taponar y abrir. 190 00:09:20,851 --> 00:09:21,811 - Sigue. - Taponar y abrir. 191 00:09:21,894 --> 00:09:23,104 ¿Sigue vivo? 192 00:09:23,187 --> 00:09:24,230 Y abro. 193 00:09:24,313 --> 00:09:25,982 - Sálvalo. - Parece que está muy vivo. 194 00:09:26,065 --> 00:09:28,359 Creo que ya está. 195 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Ha vuelto a morir. 196 00:09:30,027 --> 00:09:34,198 Que no se diga que no lo intentamos. Bien, todo el mundo, atención. 197 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 El legendario quarterback… 198 00:09:36,742 --> 00:09:37,702 ESCENA DEL CRIMEN AYUNTAMIENTO 199 00:09:37,785 --> 00:09:40,913 …John "Johnny" Blaze ha sido asesinado, 200 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 y el asesino está en esta sala. 201 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Alcaldesa, vamos a tener que encerrarnos. 202 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 No podemos cerrar el edificio. 203 00:09:50,464 --> 00:09:53,467 Tenemos que dar los regalos antes de que amanezca. 204 00:09:53,551 --> 00:09:56,762 - Si no, será un desastre público. - ¿Cuánto queda de noche? 205 00:09:56,846 --> 00:10:01,017 - Siete horas, 14 minutos. - Vaya, qué específico. 206 00:10:01,601 --> 00:10:02,560 HASTA EL AMANECER 207 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 Vale, hasta entonces, nadie puede salir del edificio. 208 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - ¿Vale? - De acuerdo. 209 00:10:09,233 --> 00:10:12,945 Pero será mejor que lo encuentres antes, porque si los regalos 210 00:10:13,029 --> 00:10:15,323 no llegan a los niños, me hundes la carrera política. 211 00:10:15,406 --> 00:10:18,826 Y, créeme, si yo me hundo, tú te vienes conmigo. 212 00:10:19,368 --> 00:10:22,496 No quiero ni pensar si puedo hundirme aún más. 213 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 ¡Por Dios! 214 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Coge una silla. Esa. Deja que se siente. 215 00:10:29,128 --> 00:10:31,088 Siéntate. Joder. 216 00:10:31,172 --> 00:10:34,508 ¡Estamos atrapados! ¡No puedo! ¡Vamos a morir todos! 217 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 Tiene un ataque de pánico. Cálmala. 218 00:10:37,094 --> 00:10:38,054 Cálmate. 219 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Cariñito, no llores. 220 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 Eres lo peor. Haz algo que la calme más. 221 00:10:44,060 --> 00:10:45,728 No. 222 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Quiero volver a casa para estar con el Sr. Bigotitos. 223 00:10:49,398 --> 00:10:51,609 - ¿Quién es? - Mi gatito. 224 00:10:51,692 --> 00:10:55,696 - Me calma cuando me pongo muy nerviosa. - A ver, eres actor. 225 00:10:55,988 --> 00:10:58,991 - Ser un gatito. - Sí, el Sr. Bigotitos no puede estar, 226 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 - pero tenemos al sénior Bateman. - Señor Bateman. 227 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Ponte a cuatro patas como un gato. Ponte a cuatro y sé un gato. 228 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Eso es. 229 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Es bastante agradable. 230 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Venga, salta. 231 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Vale, túmbate sobre ella. 232 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 - Tengo un lado blando. - Venga, límpiate. 233 00:11:17,927 --> 00:11:20,846 - Eso es. - Soy un gatito. ¿Qué más…? 234 00:11:20,930 --> 00:11:22,640 ¿Quieres un poquito de leche? 235 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 - Sí. - ¡Leche! 236 00:11:24,100 --> 00:11:25,351 Ponla ahí. Eso es. 237 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Míralo, que se va a poner a cuatro para beberse la leche. Eso es. 238 00:11:29,897 --> 00:11:34,443 Venga, ponte ahí. Ahora mira arriba. 239 00:11:34,527 --> 00:11:36,779 - Es de almendras. - Chupa mirando arriba. 240 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 Eso es. 241 00:11:40,116 --> 00:11:42,118 - Me siento mejor. - Bien. 242 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 - Gracias. - Bien. 243 00:11:43,577 --> 00:11:45,871 - Eres un santo. - No te preocupes. 244 00:11:45,955 --> 00:11:48,290 Levántate, menuda vergüenza. 245 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 ¿Qué estás haciendo? 246 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Madre mía, qué humillante. 247 00:11:53,879 --> 00:11:55,673 La venganza va a ser dura. 248 00:11:55,965 --> 00:11:58,592 - Ya. - Y tengo mucho tiempo para pensar. 249 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Cerradlo todo. Ni entra ni sale nadie. 250 00:12:01,846 --> 00:12:03,848 CORDÓN POLICIAL NO PASAR - POLICÍA 251 00:12:04,181 --> 00:12:07,435 Vale, tú estabas ahí cuando han asesinado a Santa. 252 00:12:07,518 --> 00:12:10,479 ¿Recuerdas algo? ¿Algún ruido extraño? 253 00:12:10,563 --> 00:12:13,941 Solo me acuerdo de un chillido pequeño. 254 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 - ¿Un chillido? - Sí. 255 00:12:15,151 --> 00:12:17,403 ¿No has escuchado nada más? 256 00:12:17,486 --> 00:12:20,030 - ¿No has escuchado…? - Creo que he escuchado… 257 00:12:20,531 --> 00:12:25,494 Sí. Han sonado tres campanas y justo ha vuelto la luz. 258 00:12:25,578 --> 00:12:28,956 - ¿Tres campanas? ¿No estoy loco? - A lo mejor cinco. 259 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Como si fuera un ritmo navideño. 260 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 Vale, vamos a examinar el cuerpo. 261 00:12:34,920 --> 00:12:36,255 - Vale. - Vale. 262 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Madre mía, Amber. 263 00:12:38,382 --> 00:12:40,468 - Qué rápida. - En cuanto me he enterado. 264 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, forense. 265 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 Es un becario de Homicidios, Jason Bateman, en un disfraz de elfo. 266 00:12:45,806 --> 00:12:47,850 Vamos a ver. ¿Qué opinas? 267 00:12:47,933 --> 00:12:49,977 - Bájate aquí con nosotros. - Vale. 268 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Amber, ¿cómo han matado a Santa solo con un bastón de caramelo? 269 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 Lo han afilado hasta conseguir una punta mentolada. 270 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 - ¿Ves qué plana está esta zona? - Sí. 271 00:13:00,779 --> 00:13:02,114 Con un cuchillo no se puede, 272 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 solo es posible hacerlo chupándolo. 273 00:13:05,242 --> 00:13:07,578 Para poder chuparlo tanto, 274 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 - te tiene que encantar la menta. - Y chupar. 275 00:13:12,041 --> 00:13:13,375 Sí, digo yo que también. 276 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Odiaba a Santa Claus, pero chupaba bien. 277 00:13:16,420 --> 00:13:18,464 ¿Por qué no examinas tú el cuerpo? 278 00:13:18,547 --> 00:13:20,591 Mira a ver si hay algo que no hayamos visto. 279 00:13:20,674 --> 00:13:23,719 - ¿Hay algo? - Un segundo. 280 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 - Tenemos una identificación. - Vamos a ver. 281 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 Se ha corrido el nombre. 282 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Puede que sea la identificación de la persona con la que ha forcejeado. 283 00:13:36,357 --> 00:13:40,027 Y se la ha cogido a quien le haya matado. 284 00:13:41,070 --> 00:13:46,075 Alcaldesa, ¿sabe si alguien hoy aquí tenía relación con Johnny Blaze? 285 00:13:46,450 --> 00:13:48,077 Sí, una persona. 286 00:13:48,160 --> 00:13:48,994 Jim Trentley. 287 00:13:49,078 --> 00:13:50,955 - ¿Jim Trentley? - Eso es. 288 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 ¿El locutor deportivo de los Noticias del Canal 5? 289 00:13:54,583 --> 00:13:55,960 - Sí. - ¿Lo conoces? 290 00:13:56,043 --> 00:13:58,504 - Me encanta. - Estaban muy unidos, 291 00:13:58,587 --> 00:14:00,839 así que está en el bar, muy afectado. 292 00:14:01,131 --> 00:14:01,966 Jim está en el bar. 293 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Parece que tenemos el primer sospechoso. 294 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 HASTA EL AMANECER 295 00:14:11,183 --> 00:14:12,268 ¿Señor Trentley? 296 00:14:12,351 --> 00:14:15,813 Solo me llama señor Trentley el abogado de mi exmujer. 297 00:14:15,896 --> 00:14:17,189 Llamadme Jim. 298 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 SOSPECHOSO N.º 1 EL LOCUTOR 299 00:14:18,816 --> 00:14:20,859 Detective Terry Seattle. 300 00:14:20,943 --> 00:14:23,237 Soy muy fan, siento lo del divorcio. 301 00:14:23,320 --> 00:14:24,530 No pasa nada. 302 00:14:24,613 --> 00:14:27,241 Ya tengo otra mujercita 303 00:14:27,324 --> 00:14:31,245 con unas manos mágicas, ¿me pilláis? 304 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Vale. 305 00:14:32,872 --> 00:14:37,418 Jason tiene que hacerte unas preguntas. Es algo rutinario. 306 00:14:37,501 --> 00:14:41,380 Es gracioso, porque yo suelo ser el que hace las preguntas. 307 00:14:41,463 --> 00:14:45,509 "¿Cómo crees que lo ha hecho tu equipo?". 308 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 "¿Crees que entraréis en los playoffs?". 309 00:14:48,470 --> 00:14:50,556 Esto es lo que vamos a hacer. 310 00:14:50,639 --> 00:14:52,892 - Vale. - Tú me haces la pregunta. 311 00:14:52,975 --> 00:14:55,352 Eres el entrevistador, coge el micrófono. 312 00:14:55,436 --> 00:14:58,397 Tú vas a ser el cámara, un cámara muy alto. 313 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 - Aquí tienes. - Vale. 314 00:14:59,732 --> 00:15:01,567 Esta es la cámara. 315 00:15:01,650 --> 00:15:05,988 Vamos a hacer una entrevista clásica de vestuario, ¿vale? 316 00:15:06,071 --> 00:15:07,615 - Voy a prepararme. - Vale. 317 00:15:08,699 --> 00:15:11,869 Vaya, menudo personaje. No sé cómo va a ir. 318 00:15:11,952 --> 00:15:13,662 ¡No os bebáis mi licor de menta! 319 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 - Parece un poco… ¿Las tienes? - Vamos a verlas. 320 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 - ¿Tienes ahí las preguntas? - ¿Debería…? 321 00:15:20,002 --> 00:15:21,837 - ¡Estoy listo! - Pues podrías… 322 00:15:21,921 --> 00:15:23,255 ¡Cámara y acción! 323 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 Vale. 324 00:15:25,716 --> 00:15:27,676 - Ay, madre. - Hola. 325 00:15:27,760 --> 00:15:31,847 Chicos, gracias por pasaros. Estaba acabando la duchita, 326 00:15:31,931 --> 00:15:33,182 ya sabéis. 327 00:15:33,265 --> 00:15:34,642 Como una entrevista de vestuario. 328 00:15:34,725 --> 00:15:35,809 ¿Tenéis preguntas? 329 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 ¿Puedes describir tu relación con Johnny? 330 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Johnny y yo nos conocimos hace 15 años y nos hicimos compañeros de golf. 331 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 - ¿Jugabas a golf con Johnny Blaze? - Sí, cada jueves. 332 00:15:48,238 --> 00:15:49,782 Johnny siempre ganaba. 333 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Tengo un drive increíble, pero se me da fatal el hoyo. 334 00:15:53,077 --> 00:15:57,164 Es cosa de los palos, por eso perdí tantísimo dinero, 335 00:15:57,247 --> 00:16:00,334 y todo lo que le debía siempre iba a la cuenta. 336 00:16:01,043 --> 00:16:02,878 ¿Cuánto dinero le debías? 337 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Bueno, 338 00:16:04,254 --> 00:16:07,132 pues sobre nueve millones de dólares. 339 00:16:07,633 --> 00:16:08,592 Vaya. 340 00:16:08,676 --> 00:16:12,012 - ¿Le debías nueve millones? - Culpa de los putos palos. 341 00:16:12,096 --> 00:16:14,974 Siempre se me ha dado fatal el hoyo. 342 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 - A ver, el golf es complicado… - Recibido. 343 00:16:18,852 --> 00:16:22,314 ¿El dinero que le debías originaba alguna tensión entre vosotros? 344 00:16:22,398 --> 00:16:24,441 - Seguro que sí. - A ver, tensión. 345 00:16:24,525 --> 00:16:25,734 Venga ya, hombre. 346 00:16:25,985 --> 00:16:28,904 Nunca hubiéramos dejado que nos separara el dinero, 347 00:16:28,988 --> 00:16:31,448 hasta cuando hace poco me pidió que le pagara la deuda. 348 00:16:32,783 --> 00:16:35,953 ¿Te pidió que se la pagaras? 349 00:16:36,036 --> 00:16:39,498 Sí, claro, me la pidió la semana pasada. 350 00:16:39,581 --> 00:16:43,460 Dijo que necesitaba dinero para alguna inversión que tenía. 351 00:16:43,544 --> 00:16:48,382 Y, mira, si lo piensas bien, que yo ya no le deba nueve millones 352 00:16:48,465 --> 00:16:52,845 es lo único positivo que saco de una cosa tan triste. 353 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Dices que reconoces que tendrías que haber… Sí, relaja esos muslos. 354 00:16:59,435 --> 00:17:03,022 Con él muerto, ya no tendrías que… 355 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 Que pagarle nueve millones. 356 00:17:08,444 --> 00:17:12,865 - Prueba el perro boca abajo, mientras. - Bien, si tú lo dices… 357 00:17:12,948 --> 00:17:17,536 - Es pelirrojo de verdad, eso seguro. - Es pelirrojo de verdad y muy flexible. 358 00:17:17,619 --> 00:17:19,955 Es flexible y no tiene miedo a demostrarlo. 359 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Gracias por tu tiempo, Jim. Tengo una petición 360 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 y me siento mal… 361 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 - ¿Quieres un autógrafo? - Me encantaría. 362 00:17:27,254 --> 00:17:29,882 - Aquí tienes. - Se ha traído el suyo. 363 00:17:29,965 --> 00:17:34,511 - He venido con mi propio retrato. - Bien. Detective Terry Seattle. 364 00:17:34,595 --> 00:17:37,931 - T-E-R-R-Y. - Para mi nuevo amigo, Toby Skedaddle. 365 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 - Aquí tienes. - Casi. 366 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 ¿Y sabes qué quiero yo? Venga. 367 00:17:41,852 --> 00:17:44,063 Sí, eso es. ¡Madre mía! 368 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Abrazas muy bien. 369 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Tras un inicio complicado, Jason y yo ya estábamos encajando como compañeros. 370 00:17:52,154 --> 00:17:56,825 Íbamos a buscar más sospechosos, pero el destino y la alcaldesa Palmer 371 00:17:56,909 --> 00:17:58,118 tenían otros planes. 372 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 ¿Dónde os habíais metido? 373 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 - A ver… - Perdón, nos ha costado 374 00:18:02,539 --> 00:18:06,168 convencer a Jim de que se vistiera, se ha puesto fea la cosa. 375 00:18:06,251 --> 00:18:09,880 Estamos a su servicio, tenemos el caso bajo control. 376 00:18:09,963 --> 00:18:13,008 ¿Seguro? Me ha quedado claro que no podéis solos. 377 00:18:13,383 --> 00:18:15,385 - Bueno… - Hacemos lo que podemos. 378 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 - Estamos… - No lo creo. 379 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 - Por eso he pedido refuerzos. - ¿Qué? 380 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 No, venga ya. Alcaldesa, lo último que necesito es otro idiota 381 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 - al que tenga que vigilar. - Ay, madre. 382 00:18:25,938 --> 00:18:27,397 - ¿Vale? - Qué ganas. 383 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 - A ver. - Sal ya, Maya. 384 00:18:29,858 --> 00:18:31,068 Esto es un error. 385 00:18:31,819 --> 00:18:32,736 Aquí la tenemos. 386 00:18:33,028 --> 00:18:34,988 - Ponte aquí. - Vale. Hola. 387 00:18:35,072 --> 00:18:37,574 Es Maya Rudolph, ahora está en vuestro equipo. 388 00:18:37,658 --> 00:18:40,160 - Encantada. - Es increíble conocerte. 389 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 - Hola. - Detective Terry Seattle. 390 00:18:42,746 --> 00:18:44,206 - Maya Rudolph. - Maya. 391 00:18:44,289 --> 00:18:45,749 Es genial un poco de ayuda. 392 00:18:45,833 --> 00:18:49,837 Necesito que todos juntos encontréis al asesino y cerréis el caso. 393 00:18:49,920 --> 00:18:52,005 - ¿Entendido? - De acuerdo. 394 00:18:52,089 --> 00:18:57,386 Terry, faltan cinco horas para la salida del sol y el ocaso de tu carrera. 395 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Vaya. 396 00:18:59,805 --> 00:19:02,933 - Pensaba que iba a ser… - Muy amenazante. 397 00:19:03,016 --> 00:19:06,311 - ¿Cinco horas? Es mucho tiempo. - Trabajáis juntos. 398 00:19:06,395 --> 00:19:07,729 ¿Ahora trabajamos juntos? 399 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 - ¿Tienes alguna corazonada? - No, acabo de llegar. 400 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 - Santa Claus ha muerto. - Haremos esto. 401 00:19:13,861 --> 00:19:16,530 ¿Por qué no le cuentas a Maya todo lo que ha pasado? 402 00:19:16,613 --> 00:19:19,575 - ¿En serio ha muerto Santa? - Cuéntaselo todo. 403 00:19:19,658 --> 00:19:21,285 Solo tienes 20 segundos. Cuando quieras. 404 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 - Johnny Blaze… - Vale. 405 00:19:23,745 --> 00:19:27,791 …era jugador de fútbol, ahora está muerto y hacía de Santa Claus. 406 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 - Vale. - A Santa 407 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 - lo han matado con un bastón afilado… - ¿Objeto? Vale. 408 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 …cuya punta se ha conseguido chupando. 409 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 - ¿Se ha afilado chupando? - Así se ha hecho la punta. 410 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 La punta se ha hecho chupando, Santa está muerto, pero no Johnny Blaze. 411 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze está muerto. 412 00:19:47,060 --> 00:19:50,814 Johnny Blaze está muerto y se ha desnudado un locutor deportivo. 413 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 Es pelirrojo y parecía culpable. 414 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 - ¿El nudista? - ¡Sí! 415 00:19:54,735 --> 00:19:58,322 Y estaba borracho y le debía nueve millones a Johnny Blaze. 416 00:19:58,947 --> 00:20:01,366 ¿Y no sabemos quién ha sido? 417 00:20:01,450 --> 00:20:03,410 Eso es lo que vamos a averiguar. 418 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Claro. Creo que estoy al día, pero no sé dónde estamos. 419 00:20:07,331 --> 00:20:09,041 Dile dónde estamos ahora. 420 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 ¿En un edificio de oficinas? 421 00:20:11,126 --> 00:20:16,715 - No, ¿dónde trabaja la alcaldesa? - En una ciudad grande, ¿no? 422 00:20:16,798 --> 00:20:18,967 En cualquier ciudad. ¿Dónde? 423 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 - El ayuntamiento. - Eso es. 424 00:20:20,928 --> 00:20:23,555 Tengo que deciros que esto es un desastre. 425 00:20:23,639 --> 00:20:24,806 - No. - ¿Por qué? 426 00:20:25,307 --> 00:20:28,602 Llamo en nombre de Johnny Blaze. Quiero cancelar el masaje de mañana. 427 00:20:28,977 --> 00:20:30,354 No, no quiere cambiar la cita. 428 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 ¿Lo habéis escuchado? Trabaja para Johnny Blaze. 429 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Tenemos que ir a ver qué sabe. 430 00:20:37,402 --> 00:20:39,529 Sobre Johnny. Sí, vamos allá. 431 00:20:39,613 --> 00:20:43,116 Claro que sobre Johnny, da igual qué sepa de otras cosas. 432 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 ¿Y no sabemos quién lo ha matado? 433 00:20:45,452 --> 00:20:47,871 Tenemos que averiguarlo porque si no, los huérfanos 434 00:20:47,955 --> 00:20:50,749 no recibirán sus juguetes 435 00:20:50,832 --> 00:20:53,043 y entonces lo que estará muerto para ellos será su espíritu navideño. 436 00:20:56,713 --> 00:20:59,258 Es verdad. Estos regalos son para los huérfanos. 437 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 "Mátame". 438 00:21:02,135 --> 00:21:05,389 Vale, bien. 439 00:21:05,472 --> 00:21:09,726 Pusimos a la sospechosa en una oficina para ponerla nerviosa, 440 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 pero conseguir que hablara sería la misión más complicada. 441 00:21:13,897 --> 00:21:17,609 Por favor, ¿alguien puede decirme qué hago aquí retenida? 442 00:21:17,859 --> 00:21:20,988 Primero, nos quitamos las presentaciones de encima. 443 00:21:21,071 --> 00:21:22,948 Soy el detective Terry Seattle. 444 00:21:23,031 --> 00:21:26,285 Vamos a empezar desde el principio. ¿Cómo te llamas? 445 00:21:26,368 --> 00:21:29,246 Mia Briggs, la ayudante de Johnny. 446 00:21:29,329 --> 00:21:32,291 - ¿Por qué llevas su identificación? - Eso iba a preguntar. 447 00:21:32,374 --> 00:21:36,628 Es la mía. Johnny me dijo que no podría acordarse de mi nombre 448 00:21:36,712 --> 00:21:39,715 - y me llamaba Johnny. - Tenemos preguntas sobre él. 449 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 - No puedo responder. - ¿Por qué? 450 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Por un contrato blindado de confidencialidad. No puedo decir nada. 451 00:21:45,470 --> 00:21:49,433 - ¿Blindado? ¿No es uno normal? - Fue muy intenso. 452 00:21:49,516 --> 00:21:51,518 No tenemos tiempo de indagar tanto. 453 00:21:51,601 --> 00:21:55,814 Vamos a hacer algo que yo llamo "Poli bueno, poli malo, al estilo Terry". 454 00:21:55,897 --> 00:21:58,233 Tú vas a ser el bueno y tú la mala. 455 00:21:58,317 --> 00:22:00,819 Si no funciona, cambiamos de papel. 456 00:22:00,902 --> 00:22:03,322 Buscad pistas. Tú el bueno, tú la mala. 457 00:22:03,405 --> 00:22:05,824 Nos vas a dar algunas respuestas. 458 00:22:06,325 --> 00:22:07,909 - Hola, Mia. - Siéntate. 459 00:22:07,993 --> 00:22:09,786 Me siento, pero no voy a hablar. 460 00:22:09,870 --> 00:22:11,163 Eso ya lo veremos. 461 00:22:11,246 --> 00:22:13,332 - Siéntate. - Sí, ya veremos. 462 00:22:13,415 --> 00:22:16,710 - Aquí. ¡Poli bueno, poli mala, ya! - Qué guapa estás hoy. 463 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 Creo que el color le va genial a tu complexión. 464 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 ¿Cuándo fue la última vez que viste vivo a tu jefe? 465 00:22:22,883 --> 00:22:23,759 Esta mañana. 466 00:22:23,842 --> 00:22:26,678 - ¿Sí? ¿Lo has matado? - No puedo hablar, 467 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 no sé ni por qué he respondido. 468 00:22:28,263 --> 00:22:29,931 Será defensiva la tía. 469 00:22:30,515 --> 00:22:32,559 - No quieres enfadarla. - Cambio. 470 00:22:33,226 --> 00:22:38,106 O me respondes a la pregunta o sales de aquí en camilla. 471 00:22:38,190 --> 00:22:41,234 - No respondo. - Cariño, voy a hacerte unas preguntas. 472 00:22:41,318 --> 00:22:44,112 - Me encanta el jersey. - Necesitamos algo. 473 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 No puedo hablar sobre él. 474 00:22:45,864 --> 00:22:48,325 Tenemos que intentar tipos nuevos de polis. 475 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Maya, poli francesa, Jason, poli italiano. 476 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Mia… 477 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Fuma. 478 00:23:10,514 --> 00:23:11,765 Déjalo estar. 479 00:23:11,848 --> 00:23:13,809 ¡Déjalo estar! 480 00:23:13,892 --> 00:23:16,311 ¿Qué piensas que sabes? 481 00:23:16,394 --> 00:23:19,022 Y dime lo que necesito saber. 482 00:23:19,106 --> 00:23:22,067 ¿Sabes qué pienso? Que los norteamericanos le ponéis 483 00:23:22,150 --> 00:23:23,985 mucho kétchup a las hamburguesas. 484 00:23:24,069 --> 00:23:26,780 En las oliveras, cuando estás aquí, con la familia. 485 00:23:26,863 --> 00:23:29,866 Cuando estás aquí… 486 00:23:29,950 --> 00:23:31,118 Poli cantante. 487 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 Deja que te haga unas preguntitas. 488 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 ¿Has matado a tu jefe? 489 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Poli Liam Neeson. 490 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 - Te protegeré. - ¡Muy bien! 491 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 - Muy bien. - Poli británico de clase obrera. 492 00:23:46,591 --> 00:23:49,886 Te voy a dar cinco putos minutos, ¿vale? 493 00:23:49,970 --> 00:23:53,598 Y, hostia puta, me lo vas a contar, joder. 494 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 - Habla solo con pitidos de robot. - Vale. 495 00:23:58,478 --> 00:24:03,984 - Necesitamos que nos respondas. - Sin palabras, solo pitidos. 496 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Mira, no quieres cabrear al robot. 497 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 Te va a dar una hostia, ¿sabes? 498 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Poli Rick Astley. 499 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Nunca te detendré, porque eres mi mejor amiga, 500 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 nunca te detendré, Mia. 501 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 - ¿No te has cansado ya? - ¡Hablaré! 502 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Eso es. 503 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 - Por fin. - Maya, te encargas desde aquí. 504 00:24:28,675 --> 00:24:30,594 Pregúntale sobre su trabajo con Johnny. 505 00:24:30,677 --> 00:24:32,596 - Sí, tengo preguntas. - Sí. 506 00:24:32,679 --> 00:24:35,932 Vale. ¿Qué responsabilidades tenías? 507 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 - Su calendario, hacía de chófer… - Vale. 508 00:24:38,894 --> 00:24:42,606 …mentí diciendo que tenía TDAH para que se esnifara mi anfetamina. 509 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 - Espera, ¿qué? - Sí. 510 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Una vez me hizo atravesar un tornado para llegar al súper 511 00:24:47,360 --> 00:24:50,155 porque, literalmente, dijo: "Necesito pollo". 512 00:24:51,948 --> 00:24:54,659 Esperad. Lo siento. Tardo nada en hacer esto. 513 00:24:57,662 --> 00:24:59,789 - ¿Qué es eso? - Es que Johnny me dijo 514 00:24:59,873 --> 00:25:02,792 que me olía el aliento a zapatilla mojada con gonorrea. 515 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Me pidió que me rociara menta cada cinco minutos. 516 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 ¿Así que a veces te decía cosas feas y te gusta la menta? 517 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 A mí me parece, y voy a soltarlo directamente, 518 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 - que es un poco controlador. - No. 519 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 Os estáis llevando una mala impresión. 520 00:25:17,390 --> 00:25:20,018 Gran parte del tiempo era un buen jefe conmigo. 521 00:25:20,101 --> 00:25:23,313 - No lo parece. - Me dio un regalo de Navidad. 522 00:25:23,396 --> 00:25:25,732 - ¿En serio? - Sí, mirad, este collar precioso. 523 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Un collar que hace mucho ruido para saber siempre dónde estoy. 524 00:25:29,527 --> 00:25:31,529 Ahora yo siempre sabré dónde está. 525 00:25:31,613 --> 00:25:33,406 - ¿Dónde? - En el cielo de los jefes. 526 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 ¿Cómo? 527 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, tienes que ver esto. 528 00:25:40,497 --> 00:25:41,665 ¿Quién coño es esa? 529 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Mira esto. 530 00:25:46,127 --> 00:25:50,257 Todos los invitados estaban cerca para apuñalarlo cuando se fue la luz, 531 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 pero los plomos de la luz están al otro lado. 532 00:25:54,094 --> 00:25:58,014 No hubo tiempo de apagar la luz y apuñalarlo. 533 00:25:58,098 --> 00:25:59,015 ¿Sabes qué significa? 534 00:25:59,099 --> 00:26:01,851 ¿Me dejas un segundo con mis becarios? 535 00:26:01,935 --> 00:26:04,813 Quien apagara las luces no puede ser la misma persona 536 00:26:04,896 --> 00:26:06,398 que mató a Johnny. ¡Chispas! 537 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 ¡Madre mía! 538 00:26:08,483 --> 00:26:11,278 - ¿Y si es Míster Músculo? - ¿El juguete? 539 00:26:11,361 --> 00:26:15,323 Sí, con sus brazos puede apagar la luz y apuñalarle al mismo tiempo. 540 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 ¿Sabéis qué significa? 541 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Que hay un cómplice. Esto lo cambia todo. 542 00:26:21,788 --> 00:26:23,331 Entonces, dices que hay… 543 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 - Un cómplice. - …un cómplice. 544 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 Y el cómplice está aquí, escondido a plena luz 545 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 y su único objetivo es pararnos. Ya no somos los cazadores, 546 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 ahora nos quieren cazar, 547 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 y hay otro cazador que nos quiere cazar. 548 00:26:39,180 --> 00:26:43,226 A los antiguos cazadores ahora los quiere cazar 549 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 el nuevo cazador. 550 00:26:46,187 --> 00:26:48,315 - ¿Te está dando un infarto? - ¿Hola? 551 00:26:50,066 --> 00:26:52,152 - ¿Quiénes son? - Joder, los huérfanos. 552 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 - ¿Qué hacen aquí? - Esperaban para ver a Santa. 553 00:26:54,904 --> 00:26:56,781 Me he olvidado. 554 00:26:56,865 --> 00:26:59,326 Si ven a Santa en el suelo, mi carrera se va al traste. 555 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Vale, ¿qué hacemos? 556 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 - Piensa. - Hacemos como en Annie. 557 00:27:02,495 --> 00:27:04,748 ¿Le doy una escoba? 558 00:27:04,831 --> 00:27:07,125 Un segundo, tengo una idea. 559 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Alcaldesa, distráigalos. Vosotros dos, os venís conmigo. 560 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Por favor. 561 00:27:13,465 --> 00:27:17,719 Hola, siento mucho el retraso. ¿Os lo estáis pasando bien? 562 00:27:17,802 --> 00:27:20,472 Llevamos sentados cinco horas en su oficina. 563 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 - Ya. - ¿Qué ocurre? 564 00:27:21,973 --> 00:27:24,809 Ya lo tenemos sentado, ahora vamos a… 565 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Vale. Venga, chicos, tenemos a Santa Claus. Vamos. 566 00:27:30,648 --> 00:27:32,025 - No. - Venid por aquí. 567 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 Santa Claus está teniendo un mal día. 568 00:27:34,652 --> 00:27:37,614 Aguanta eso. Tú coge eso y llévalo hasta allí. 569 00:27:37,697 --> 00:27:40,492 Y a Santa no se le va a pasar en un pispás. 570 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Santa está listo. 571 00:27:41,826 --> 00:27:45,789 Bueno, vale, pues entonces pasad por aquí. 572 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 Vaya. 573 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 - Hola. - Qué bien. Pasad por aquí. 574 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Hola, chicas y chicos. ¿Os gustan los regalos? ¿Qué queréis? 575 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 ¿Por qué Santa Claus no mueve la boca? 576 00:27:59,427 --> 00:28:01,262 Muévele la boca, yo sigo con los brazos. 577 00:28:01,346 --> 00:28:04,349 Ya se mueve. ¿Ves? 578 00:28:04,432 --> 00:28:06,726 Algunos niños quieren sentarse en su regazo. 579 00:28:06,810 --> 00:28:09,771 - Sentaos, por favor. - Sí, adelante. 580 00:28:09,854 --> 00:28:12,899 - Aquí. - ¿Qué le ha pasado a tu barba? 581 00:28:13,441 --> 00:28:17,862 No tengo pelo en la zona inferior de mi cara. 582 00:28:17,946 --> 00:28:20,824 Ten respeto, se llama alopecia. 583 00:28:20,907 --> 00:28:23,827 ¿Por qué tu traje tiene una mancha roja? 584 00:28:24,285 --> 00:28:29,082 Mi barriga tiene pérdidas. Por favor, dime qué quieres por Navidad. 585 00:28:29,165 --> 00:28:33,962 Quiero una muñeca nueva y un kit de arte y una pelota de fútbol. 586 00:28:34,045 --> 00:28:36,548 La niña no puede pedir tres cosas. 587 00:28:36,631 --> 00:28:39,926 - Solo una. - No puedes pedir tantas cosas. 588 00:28:40,218 --> 00:28:42,429 Coges lo que te dan y te callas. 589 00:28:45,223 --> 00:28:46,808 Santa Claus es muy malo. 590 00:28:46,891 --> 00:28:48,393 Ven aquí. 591 00:28:48,476 --> 00:28:50,895 - ¿Qué está pasando? - Eres una llorica. 592 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 Santa, ¿te puedes comportar? 593 00:28:52,856 --> 00:28:55,024 - Eres malísimo. Cambia. - Mis disculpas. 594 00:28:55,108 --> 00:28:56,651 - Un segundo. - Vale. 595 00:28:57,527 --> 00:28:59,362 Di: "Lo siento mucho". 596 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 - Di: "Lo siento mucho". - Lo siento. 597 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Niños, ¿os gusta TikTok? Soy Gwen Stefani. 598 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Mirad cómo hago un dab. 599 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 - Santa está haciendo un dab. - Miradme 600 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 ¡Hurra! TikTok mola. 601 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 ¿Quién quiere sentarse en mi regazo? 602 00:29:23,928 --> 00:29:27,348 - Vale, ¿cómo te llamas? - Me llamo Terence. 603 00:29:27,432 --> 00:29:29,976 - Me gusta. - "¿Qué quieres por Navidad?". 604 00:29:30,059 --> 00:29:32,353 ¿Qué quieres por Navidad? 605 00:29:32,896 --> 00:29:35,440 Creo que no me puedes dar lo que quiero, Santa. 606 00:29:35,523 --> 00:29:37,567 ¿Sí? Desafíame, zorrilla. 607 00:29:37,650 --> 00:29:40,403 Lo que quiero más que nada en este mundo… 608 00:29:40,487 --> 00:29:42,238 - ¿Sí? - …es una mamá y un papá. 609 00:29:42,906 --> 00:29:46,034 Una mamá y un papá reales. Unos para siempre. 610 00:29:47,619 --> 00:29:53,249 Había pensado que si lo deseabas conmigo, se haría realidad. 611 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Deséalo, Maya. 612 00:29:55,460 --> 00:29:57,504 Lo estoy deseando. 613 00:29:57,754 --> 00:30:02,217 Ven aquí, acércate. Acurruca la cabeza sobre mi pecho. 614 00:30:02,550 --> 00:30:05,553 Eres un buen chico. 615 00:30:05,637 --> 00:30:08,598 Te quiero. ¿Quieres algo de chocolate? 616 00:30:08,848 --> 00:30:09,974 - ¿Quieres chocolate? - ¡Sí! 617 00:30:10,058 --> 00:30:12,352 Vale, aquí tienes. 618 00:30:12,435 --> 00:30:15,939 Bueno, ¿sabéis qué? Coged el chocolate que queráis. 619 00:30:16,022 --> 00:30:17,941 Creo que ha ido bien. 620 00:30:18,024 --> 00:30:21,027 - Vale, conseguido. Vámonos. - Comed. 621 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Adiós, os quiero, chicos. Madre mía, os quiero muchísimo. 622 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 - Adiós. - Gracias. 623 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Os quiero. 624 00:30:27,492 --> 00:30:29,244 - El dedo. - Creo que ya está. 625 00:30:29,327 --> 00:30:31,120 - Me duele el dedo. - Ya está. 626 00:30:32,372 --> 00:30:36,709 Lo hemos conseguido. Pensaba que no podíamos hacerlo. 627 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Creo que se lo han tragado de verdad. 628 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Creo que me he dado cuenta de qué va la Navidad. 629 00:30:41,923 --> 00:30:42,841 ¿De qué? 630 00:30:42,924 --> 00:30:46,636 Ni de fiestas ni de auriculares con cancelación, sino de esperanza, 631 00:30:46,928 --> 00:30:49,138 - y tenemos que darles esperanza. - Sí. 632 00:30:49,222 --> 00:30:52,141 Vamos a pillar al asesino y salvar la Navidad, ¿a que sí? 633 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 ¡Por Dios! 634 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 ¿Qué le habéis hecho a Santa? 635 00:30:56,938 --> 00:31:00,275 ¿Alguien puede ayudar a Angie otra vez? 636 00:31:00,650 --> 00:31:03,611 - Madre mía. - Me ha asustado de verdad. 637 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Esto la ha afectado mucho. 638 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 - Empezó con un grito. - Tuve que hacer de gato durante… 639 00:31:09,325 --> 00:31:10,451 - Dime, Amber. - Terry. 640 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 He cotejado la lista de invitados con los contactos de Johnny 641 00:31:13,746 --> 00:31:17,500 en busca de conexiones y tengo una: Donna Foccacia. 642 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 - ¿Como el pan? - Eso es. 643 00:31:20,044 --> 00:31:21,921 - ¿En serio? - Es el cerebro 644 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 de varios restaurantes de atletas. 645 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 ¿Y cómo nos va a ayudar? 646 00:31:26,217 --> 00:31:28,595 Johnny y ella trabajaban en un proyecto. 647 00:31:28,678 --> 00:31:30,305 Está en la sala VIP. 648 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 - ¿La sala VIP? - Sí. 649 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 Tenemos un club exclusivo a dos plantas. 650 00:31:34,642 --> 00:31:36,561 - ¿En el ayuntamiento? - ¿Sala VIP? 651 00:31:36,644 --> 00:31:39,772 Quedan menos de dos horas hasta que se levanten buscando regalos. 652 00:31:39,856 --> 00:31:44,527 Daos prisa y ten el móvil encendido, quiero que estemos siempre en contacto. 653 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 ¿Sabéis qué significa? 654 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 El cómplice sigue suelto y nos están apuntando por la espalda. 655 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 ¿Nos cazan? 656 00:31:51,242 --> 00:31:53,411 Sí. Si queremos resolver esto, 657 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 solo lo conseguiremos si os infiltráis los dos hasta el fondo. 658 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Fuimos a la sala VIP, Maya como atleta de élite 659 00:32:04,839 --> 00:32:06,424 y Jason como su representante. 660 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Buscábamos un cómplice, 661 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 pero resulta que el cómplice ya nos buscaba a nosotros. 662 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Vale, esta es la zona VIP. 663 00:32:29,364 --> 00:32:32,200 No entiendo por qué tienen una sala VIP. 664 00:32:32,283 --> 00:32:34,243 Tendréis que entrar solos. 665 00:32:34,327 --> 00:32:35,161 - ¿Qué? - ¿Qué? 666 00:32:35,244 --> 00:32:38,081 Tranquilos, estaré con vosotros. 667 00:32:38,164 --> 00:32:42,001 - Sí, os vais a poner esto en la oreja. - ¿Es droga? 668 00:32:42,669 --> 00:32:45,588 No, son pinganillos. Poneos uno en cada oreja. 669 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Vais a presentarle a Donna una idea 670 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 e intentar hacer que hable de Johnny. 671 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Y yo voy a encontrar un sitio seguro donde esconderme y os iré diciendo. 672 00:32:55,181 --> 00:32:56,516 - ¿Entendido? - Vale. 673 00:32:56,599 --> 00:32:57,976 Entrad ya. 674 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 675 00:33:29,507 --> 00:33:31,217 Yippee-ki-yay… 676 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 ¡Hijo de puta! 677 00:33:39,183 --> 00:33:43,730 Y le dije: "Puedes pegarle al caballo, pero no esperes que te dé un besito". 678 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 ¿Me escucháis? 679 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 - Sí. - Sí. 680 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 Vamos a ello. ¿Habéis encontrado a Donna? 681 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 - ¿Habéis encontrado a Donna? - No repitas. 682 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 - ¿La tenéis? - ¿La mujer del pan? 683 00:33:55,158 --> 00:33:57,285 Sí, vale. Haced lo que os diga. 684 00:33:57,368 --> 00:33:59,662 - Esperaos a que esté sola. ¿Está sola? - Sí. 685 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Sentaos a su lado. 686 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 - Hola. - Hola. 687 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 ¿En qué puedo ayudaros…? 688 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 "Buenas noches, sentimos molestarte". 689 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 Sentimos molestarte. Buenas noches. 690 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Eres canadiense. 691 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Con mucho acento, el sirope de arce es tu pasión. 692 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 Y tienes un sombrero debajo del sofá. Mira. 693 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 En el suelo, ahí está. 694 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 - ¿Qué tal? - "Sentimos molestarte". 695 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 - Sentimos molestarte. Soy… - "Gordy Horton". 696 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 - Gordy Horton. - "Soy de Chisel Lake, en Manitoba". 697 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Soy de Chisel Lake, en Manitoba. 698 00:34:33,863 --> 00:34:37,033 - "Es un poco fría". - Es un poco fría. 699 00:34:37,116 --> 00:34:40,453 - Pero yo le daría. - Pero yo le daría. 700 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Darle de comer, vaya. 701 00:34:43,122 --> 00:34:46,334 - Quiero presentarte a mi cliente… - "Martina Stroyanka". 702 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 "Soy búlgara", con mucho acento. 703 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 - Martina Stroyanka. - Se llama Martina. 704 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 - Soy búlgara. - "De Bulgaria". 705 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 De Bulgaria. 706 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 - "Soy como la Sra. Bulgaria". - Soy como la Sra. Bulgaria. 707 00:34:58,763 --> 00:35:01,974 - ¿Y a qué te dedicas? - "Soy deportista de baloncesto". 708 00:35:02,058 --> 00:35:05,853 Soy deportista de baloncesto número uno en Bulgaria. 709 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 - "Gran número de seguidores". - Gran número de seguidores… 710 00:35:09,190 --> 00:35:11,859 - "¡Grande!". - ¡Grande! 711 00:35:11,943 --> 00:35:14,153 ¡Muy grande! 712 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 - ¡Mucho! - "Como un gran conejo de Pascua". 713 00:35:16,447 --> 00:35:18,950 Como un gran conejo de Pascua. 714 00:35:19,325 --> 00:35:22,286 "Martina, tiene una idea de restaurante…". 715 00:35:22,370 --> 00:35:25,039 Martina, tiene una idea de restaurante, 716 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 y es una precio… Bueno, un chollo. 717 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Camarero, ¿esto lleva menta? Te he dicho ron y Mountain Dew. 718 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Quítame esta mierda de mi vista. Joder, cómo odio la menta. 719 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 Bueno, ¿entonces qué? ¿Queréis presentarme una gran idea? 720 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 "Quiero abrir la primera pizzería búlgara auténtica". 721 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 Quiero abrir la primera pizzería búlgara auténtica. 722 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 ¿Quieres servir pizza al estilo búlgaro? 723 00:35:52,900 --> 00:35:56,821 - "Trabajadores muy maleducados". - Es búlgara auténtica, ¿vale? 724 00:35:56,904 --> 00:36:00,241 - Trabajadores muy maleducados. - "Y lavabos sucios". 725 00:36:00,324 --> 00:36:03,077 - Lavabos sucios. - "Todo búlgaro". 726 00:36:03,161 --> 00:36:06,539 - Todo búlgaro. - "Menos la pizza". 727 00:36:06,622 --> 00:36:09,000 - Menos la pizza. - "La pizza será como la de Domino's". 728 00:36:09,083 --> 00:36:13,546 - La pizza será como la de Domino's. - Volvamos al principio. 729 00:36:13,629 --> 00:36:16,299 La experiencia sería como la de un búlgaro. 730 00:36:16,382 --> 00:36:18,718 Los ingredientes también, tendremos… 731 00:36:18,801 --> 00:36:20,887 "Eso mentira, será como la de Domino's". 732 00:36:20,970 --> 00:36:23,806 Eso mentira, será como la de Domino's. 733 00:36:23,890 --> 00:36:27,226 - "Es mentiroso y estúpido". - Es mentiroso y estúpido. 734 00:36:27,310 --> 00:36:31,272 - "Le encanta decirlo, pero soy estúpido". - Le encanta decirlo, pero soy estúpido. 735 00:36:31,355 --> 00:36:35,276 - "¿Has estado en un baño búlgaro?". - ¿Has estado en un baño búlgaro? 736 00:36:35,359 --> 00:36:37,987 "Menudo truño me eché un día". 737 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 - Menudo truño me eché un día. - "Un truñazo". 738 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 ¡Un truñazo! 739 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Truñazo, como un pavo de grande. 740 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 - Vale. - ¿Sabes? 741 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 Pero la pizza está muy buena. 742 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 Estoy asimilándolo todo. 743 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 - Entonces, ¿sería un Domino's? - Sí, sería como un Domino's. 744 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 - Ya lo vas pillando. - "¿Qué piensas?". 745 00:36:56,505 --> 00:36:58,841 - ¿Qué piensas? - Tengo que ir de cara. 746 00:36:58,925 --> 00:37:02,053 Esta es la peor idea 747 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 que me han presentado en toda mi vida. 748 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 - Decidle lo loca que está. - ¡Estás loca! 749 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 ¡Estás loca! 750 00:37:11,395 --> 00:37:14,440 - Deja que te diga algo. - Estás loca. 751 00:37:14,523 --> 00:37:16,359 - Estás cerca. - Estás loca de la cabeza. 752 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 - Seguid. - Estás loca. 753 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 Hasta un alce es más listo que tú. ¿Te da alergia el dinero? 754 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 ¿Sois tontos o chupáis candados? 755 00:37:25,785 --> 00:37:29,830 Sois casi igual de tontos que Johnny Blaze. 756 00:37:30,748 --> 00:37:33,918 - "¿Tienes mal rollo con Johnny?". - ¿Tienes mal rollo con Johnny? 757 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Tengo más que mal rollo. 758 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 ¿Puedes contarnos más? 759 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny viene y me dice: "Quiero abrir un sitio de barbacoas", 760 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 así que lo cojo y le enseño todo lo que sé. 761 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 Nombres tontos de entrantes, porciones excesivas 762 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 y la barbaridad de mantequilla que se le echa al pollo. 763 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 - ¿Vale? - ¿Y qué hizo? 764 00:37:55,690 --> 00:38:00,194 Va y se echa atrás para abrir su propio restaurante 765 00:38:00,278 --> 00:38:03,281 para competir con mi restaurante insignia en Times Square. 766 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 - ¿Y qué pasa ahora con el restaurante? - Nada, porque ahora está muerto. 767 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 ¡Mierda, me suena el móvil! 768 00:38:20,798 --> 00:38:21,882 Abortad misión. 769 00:38:21,966 --> 00:38:23,884 Se ha descubierto mi posición. Marchaos. 770 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 ¡Abortad! 771 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 ¡Abortad! 772 00:38:26,637 --> 00:38:29,056 - Tengo pipí. - Yo también pipí. 773 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 ¿Por qué no me he dejado el móvil en el bolsillo? 774 00:38:38,232 --> 00:38:39,275 ¡Madre mía! 775 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 - ¿Jefe? - ¿Seattle? 776 00:38:45,823 --> 00:38:49,201 Venid aquí, escuchadme. Escuchadme. 777 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Alguien está intentando llamarme. 778 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 ¡Corred! 779 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Tras perder por fin al cómplice en las entrañas del ayuntamiento, 780 00:39:06,344 --> 00:39:08,137 pude coger el teléfono. 781 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Querían venderme un servicio de reparación de aire y de videncia. 782 00:39:13,225 --> 00:39:16,979 Con solo 30 minutos hasta el amanecer, volvimos a la sala de la fiesta. 783 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Era el momento de cerrar el caso y salvar la Navidad. 784 00:39:22,234 --> 00:39:25,071 Angie, por favor, ¿podrías ser una persona normal un…? 785 00:39:27,573 --> 00:39:31,327 Hola. Por favor, ¿podéis decirme ya de una vez 786 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 quién lo ha matado? 787 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 - Tengo… - Puede que… 788 00:39:36,957 --> 00:39:40,920 ¿En serio? Sabía que los tres no podríais hacerlo solos. 789 00:39:41,003 --> 00:39:43,547 Por eso he pedido más refuerzos. 790 00:39:43,631 --> 00:39:44,840 - ¿Qué? - ¿Qué? No. 791 00:39:44,924 --> 00:39:46,258 Sal, Pete. 792 00:39:46,342 --> 00:39:48,469 - ¿Qué? - Pete, venga, sal. 793 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 - ¡Por el amor de Pete! - Ponte aquí. 794 00:39:50,721 --> 00:39:53,557 Este es Pete, se unirá a la investigación. 795 00:39:53,641 --> 00:39:56,060 - Sé quién es. - Encantado de tenerte en el equipo. 796 00:39:56,143 --> 00:39:58,562 - Ayúdalos. - ¿Por qué acaba de llegar? 797 00:39:58,646 --> 00:40:00,564 - ¿Dónde has estado? - No sé. 798 00:40:00,648 --> 00:40:02,274 - Alguien fresco. - Estoy confuso. 799 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 ¿Sabes algo de lo que estamos haciendo? 800 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 - Para nada. - Vale. Jason, Maya, por favor, 801 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 explicádselo en 15 segundos. 802 00:40:09,407 --> 00:40:11,742 Un tío desnudo ha abrazado a Jason. 803 00:40:11,826 --> 00:40:14,286 Sí, es pelirrojo. Han apuñalado a Santa 804 00:40:14,370 --> 00:40:16,414 - con un bastón afilado. - Alias Johnny Blaze. 805 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Un quarterback de leyenda. 806 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Y… 807 00:40:19,792 --> 00:40:23,087 Apuñalado con un bastón chupado para sacarle punta. 808 00:40:23,170 --> 00:40:24,797 Chupado hasta sacarle punta. 809 00:40:24,880 --> 00:40:26,590 Hay una ayudante. 810 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Parecía muy culpable. 811 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 - Mucho. - Le gusta el espray de menta. 812 00:40:30,678 --> 00:40:31,846 - Es ella. - Entonces… 813 00:40:31,929 --> 00:40:33,305 Es ella. 814 00:40:33,389 --> 00:40:35,933 - Ha chupado un bastón… - ¿Qué piensas…? 815 00:40:36,016 --> 00:40:37,351 …porque le gusta la menta. 816 00:40:37,435 --> 00:40:40,062 ¿Y la mujer del pan? ¿Y el pollo? 817 00:40:40,146 --> 00:40:42,231 - No sé nada del pan. - Había pollo. 818 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 Había boles vacíos de pollo en frente de la tía 819 00:40:45,985 --> 00:40:48,320 - a la que le decíamos lo de la pizza. - ¿Había? 820 00:40:48,404 --> 00:40:50,406 Sí, me fijo en las cosas. 821 00:40:50,489 --> 00:40:52,241 Se acaba el tiempo, decidid. 822 00:40:52,324 --> 00:40:53,451 Vamos para allá. 823 00:40:53,534 --> 00:40:55,619 Conforme vayáis, coged un regalo. 824 00:40:55,703 --> 00:40:56,787 - ¿Vale? - Vale. 825 00:40:56,871 --> 00:40:59,707 - Venga, Terry, tienes 15 minutos. - De acuerdo. 826 00:41:01,709 --> 00:41:05,045 Seguro que no queríais pasar la noche así, encerrados, 827 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 pero era la única forma de poder resolver el crimen. 828 00:41:08,215 --> 00:41:09,675 Es hora de saber 829 00:41:10,092 --> 00:41:14,680 si Jason, Maya y Pete saben quién ha sido. 830 00:41:15,181 --> 00:41:17,475 ¿Fue Jim Trentley, 831 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Briggs o Donna Foccacia? 832 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Venga ya. 833 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 Ha tenido que cargar con eso toda su vida. 834 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 Por cabrones como tú. 835 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 - Capullo. - ¿Lleváis todos un regalo? 836 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 - Por favor. - Sí. 837 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Se lo vais a dar a la persona que penséis que asesinó a Johnny Blaze. 838 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, tú primera. 839 00:41:49,173 --> 00:41:50,257 Piénsatelo bien. 840 00:41:51,592 --> 00:41:54,553 - Aquí tienes. - ¿Qué? 841 00:41:56,430 --> 00:42:00,893 - ¿Cómo te atreves? Qué insulto. - Solo hago mi trabajo. 842 00:42:00,976 --> 00:42:04,146 - Ella ha hecho su conjetura. - ¿Acusando a la alcaldesa? 843 00:42:05,189 --> 00:42:07,399 Hay que tener agallas. 844 00:42:07,858 --> 00:42:10,194 Aún no sé si ha sido ella. 845 00:42:10,277 --> 00:42:12,363 Lo averiguaremos. Jason, te toca. 846 00:42:13,030 --> 00:42:15,824 - ¿Quién crees que asesinó a Johnny? - Lo sé, gracias. 847 00:42:22,748 --> 00:42:24,542 - Joder. - Suicidio. 848 00:42:24,917 --> 00:42:28,963 - Vaya. - Esto es muy poco ortodoxo. 849 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 - Bien, he visto cómo trabaja. - Nada indicaba un suicidio. 850 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Claro que sí. El tío era quarterback y hoy era Santa Claus en un ayuntamiento. 851 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 - ¿Cómo se ha apuñalado…? - Se ha chupado de pena 852 00:42:41,517 --> 00:42:44,270 - y se lo ha clavado en el estómago. - Chupado y hundido. 853 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 - ¿Vale? - Sois muy buenos. 854 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Estamos preparando a Pete. 855 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 - Nos gusta. Le toca ya. - Vale. 856 00:42:51,569 --> 00:42:54,738 Teniendo en cuenta el caso que has tenido el lujo de estudiar, 857 00:42:54,822 --> 00:42:57,032 ¿quién crees que mató a Johnny Blaze? 858 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 ¿Quién es la de la menta? 859 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 - La de rosa. - Vale, es ella. 860 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 Pero voy a ser un cabrón. 861 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 Creo que estás tramando algo. 862 00:43:13,674 --> 00:43:15,259 - Para recapitular. - Sí. 863 00:43:15,342 --> 00:43:17,803 Maya, tú crees que fue la alcaldesa. 864 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 ¿Qué hostias? 865 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Jason, tú crees que fue un suicidio. 866 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 Yo lo haría. 867 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 - Y Pete, tú crees que he sido yo. - Sí. 868 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Tres sospechosos y no los habéis elegido. 869 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Sí. 870 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 - Fantástico. - ¿Ahora qué? 871 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Mirad, tenemos un montón de pruebas, 872 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 así que quien haya cometido el crimen, por favor, ya puedes confesar. 873 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Puede que pienses que solo has matado al legendario quarterback Johnny Blaze, 874 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 pero en realidad has cometido el acto más mezquino posible. 875 00:43:55,591 --> 00:43:59,678 Si no les damos los regalos a los huérfanos en menos de 12 minutos, 876 00:44:00,512 --> 00:44:04,058 esos niños van a dejar de creer en Santa Claus 877 00:44:04,558 --> 00:44:09,021 y, por tanto, serás el asesino del espíritu de la Navidad. 878 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 ¿Quién ha sido? 879 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 ¡No puedo más! 880 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 - He sido yo. - ¿Por qué? 881 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 ¿Cómo coño tendría que saberlo? Pero si no te he visto en mi vida. 882 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 ¡El legendario locutor deportivo del Canal 5, Jim Trentley! 883 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 No podía hacer otra cosa. No tenía su dinero. 884 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 Iba a contárselo a todo el mundo e iba a destrozarme la carrera. 885 00:44:35,631 --> 00:44:38,467 Sí, claro que tenías que ser tú. 886 00:44:38,550 --> 00:44:41,512 Jason escuchó las campanillas durante el asesinato. 887 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Jim era el que llevaba ese jersey feo con campanas. 888 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 - ¡Oye! - Perdona. 889 00:44:46,392 --> 00:44:48,143 Jim bebía licor de menta 890 00:44:48,227 --> 00:44:50,979 y sabemos que al asesino le gusta la menta. 891 00:44:51,063 --> 00:44:54,775 Donna montó un lío en el bar porque odia la menta. 892 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 ¿Esto lleva menta? He dicho ron y Mountain Dew. 893 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 También tenemos lo de la identificación. Todos los nombres estaban corridos. 894 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Encontramos la identificación corrida en la mano de Johnny Blaze, 895 00:45:06,161 --> 00:45:08,705 así que el asesino hizo una segunda identificación. 896 00:45:08,789 --> 00:45:14,628 Solo había una identificación no corrida y esa era la de Jim Trentley. 897 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Llamadme Jim. 898 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 La suya se hizo con un permanente rojo nuevo 899 00:45:19,007 --> 00:45:22,678 igualito que con el que me firmaste el autógrafo. 900 00:45:22,761 --> 00:45:24,012 Vaya. 901 00:45:25,514 --> 00:45:26,890 Iré a la cárcel, ¿no? 902 00:45:27,224 --> 00:45:30,936 No solo vas a ir a la cárcel, también arderás en el Infierno. 903 00:45:31,019 --> 00:45:32,563 ¿Hay golf en la cárcel? 904 00:45:32,646 --> 00:45:34,273 ¡Golf! ¡Pues claro! 905 00:45:34,356 --> 00:45:38,110 Todo cuadra. Pensamos que su última palabra fue "pollo". 906 00:45:38,193 --> 00:45:41,905 - Pollo. - Pero no era "pollo", era "hoyo". 907 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Madre mía. 908 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 - Menudo giro. - Este está llorando. 909 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 Joder, qué triste. 910 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Nos intentaba decir quién era el asesino. 911 00:45:52,624 --> 00:45:54,126 Pero había un cómplice. 912 00:45:54,209 --> 00:45:56,462 - ¿Quién apagó las luces? - Gracias. 913 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 La cómplice fue la nueva novia de Jim Trentley, Angie. 914 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 ¿Qué? 915 00:46:01,508 --> 00:46:04,303 Jim nos dijo que tenía manos mágicas. 916 00:46:04,386 --> 00:46:08,223 ¿Y quién ha estado envolviendo los regalos a toda hostia? 917 00:46:08,307 --> 00:46:09,766 Era la que nos quería cazar. 918 00:46:09,850 --> 00:46:12,394 No le faltaba el aire por un ataque de pánico, 919 00:46:12,478 --> 00:46:17,566 sino por correr por los pasillos con un pasamontañas para matarnos. 920 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 ¡Jim, idiota! Te dije que no hablaras sobre mis manos mágicas. 921 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 - Te quiero, bebé. - Jim, ¿por qué no te vas a la mierda? 922 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Agentes, lleváoslo. 923 00:46:30,913 --> 00:46:33,916 Pero nadie me ha dado ni tan siquiera un regalo. Si nadie… 924 00:46:34,082 --> 00:46:36,168 ¿No puedo…? Vaya, qué mala baba. 925 00:46:37,794 --> 00:46:41,632 - Gracias por invitarme. - Menuda locura. Por fin se ha acabado. 926 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 ¡Detective! 927 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 ¿Querías un regalo de la mesa? 928 00:46:46,470 --> 00:46:51,058 Mis manos mágicas te han envuelto algo muy grande y bonito, 929 00:46:51,350 --> 00:46:54,186 y te va a explotar en la cara. 930 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 No. 931 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Cuidado. 932 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 ¡Una bomba de verdad! 933 00:47:05,739 --> 00:47:08,325 - Tenemos que evacuar. - No hay tiempo. 934 00:47:08,408 --> 00:47:10,827 Va a explotar todo el edificio. 935 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 - ¡MacGruber, 55 segundos! - Dejadme a mí. 936 00:47:14,957 --> 00:47:18,001 ¡Por Dios! Hay tres cables: rojo, verde y azul. 937 00:47:18,085 --> 00:47:19,169 - Vale. - ¡No! 938 00:47:19,920 --> 00:47:21,004 Pero ¿qué haces? 939 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 - Bien hecho. - No estamos preparados. 940 00:47:23,340 --> 00:47:25,676 Si cortamos el cable bueno, se desactiva la bomba. 941 00:47:25,759 --> 00:47:28,345 Si cortamos el malo, moriremos. 942 00:47:28,428 --> 00:47:32,224 Pete, parece que te gustan los explosivos. Ahora es todo tuyo. 943 00:47:32,307 --> 00:47:34,101 Corta el bueno, decidís todos. 944 00:47:34,184 --> 00:47:37,229 Consenso, hablad sobre qué tenéis que hacer. 945 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Creo que rojo como las tenazas. 946 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Yo creo que azul porque no es un color navideño. 947 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 Se nos acaba el tiempo. 948 00:47:44,528 --> 00:47:46,905 Estaba pensando en un "tres, dos, uno, ya". 949 00:47:46,989 --> 00:47:49,700 ¿O hacemos un "uno, dos, tres"? 950 00:47:50,075 --> 00:47:52,786 - ¿Vamos a la de tres? - ¡No tenemos tiempo! 951 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 ¡Vamos! 952 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 ¡Dos, uno! 953 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson ha salvado la Navidad y nos ha salvado. 954 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Hoy eres el héroe. 955 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete. 956 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 Pete. 957 00:48:16,852 --> 00:48:20,856 - ¡Pete! - Qué mierda más loca. 958 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 - Genial. - Vaya. 959 00:48:22,274 --> 00:48:24,901 Has llegado el último y nos has salvado a todos. 960 00:48:24,985 --> 00:48:26,194 - Gracias. - Muy bien. 961 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Has seguido tu instinto. Son unas fiestas que jamás olvidaré. 962 00:48:30,407 --> 00:48:32,576 Quiero agradeceros a todos que hayáis venido. 963 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 Ha sido un viaje increíble, pero… 964 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Muchas gracias, Terry. 965 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 ¿Qué ocurre, alcaldesa? 966 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Puede que nos hayamos salvado, pero no el espíritu de la Navidad. 967 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 - Dios, los huérfanos. - Va a amanecer en seis minutos. 968 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 Los niños se levantarán sin sus regalos. 969 00:48:51,219 --> 00:48:54,431 Eso no va a pasar. Que alguien me dé el disfraz de Santa. 970 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Sueño con una Navidad naranja. 971 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 ¡Con Trueno, con Relámpago y a lo loco! 972 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 ORFANATO 973 00:49:19,206 --> 00:49:21,124 Feliz Navidad. 974 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 - ¡Santa, has venido! - ¡Y te ha crecido la barba! 975 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 Claro que he venido. 976 00:49:27,464 --> 00:49:30,342 Los que hayáis sido buenos os merecéis un regalo en Navidad. 977 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Gracias, Terry… Digo, Santa. Has salvado la Navidad. 978 00:49:39,142 --> 00:49:44,606 Al contrario, la Navidad me ha salvado a mí. 979 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 ¿Qué? 980 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 ¿"Para Terry de Santa Claus"? 981 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 Es un milagro navideño. Mis auriculares con cancelación de ruido. 982 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 - ¿Y tu regalo, Terry? - No había para mí. 983 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Parece que Santa pensaba que no me merecía nada. 984 00:50:18,640 --> 00:50:20,392 No, seguro que podemos… 985 00:50:20,475 --> 00:50:23,687 - A lo mejor Santa… - ¡Funcionan! ¡No escucho una mierda! 986 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 ¡Terry! 987 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 Terry, no son para ti. 988 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 - ¡No son para ti! - No escucho una mierda. 989 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 ¡Terry! 990 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 Eran para el huérfano que se llama Terry. 991 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 El espíritu de la Navidad. 992 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 No puedes envolverlo y ponerlo debajo del árbol, 993 00:50:44,207 --> 00:50:47,544 pero aun así, es el regalo más valioso que me han dado. 994 00:50:48,628 --> 00:50:50,547 Aparte de los auriculares, claro. 995 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 ¡FELICES FIESTAS DE PARTE DE MURDERVILLE! 996 00:50:59,264 --> 00:51:01,767 Subtítulos: Jose Alcorisa Domínguez