1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman y Maya Rudolph
serán las estrellas invitadas
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,012
del especial de Navidad de Murderville.
5
00:00:12,262 --> 00:00:17,225
Pero aquí está la gracia:
todo el mundo tiene guion menos ellos.
6
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Hola, soy Jason Bateman
y estoy aquí para grabar Murderville.
7
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Soy Maya Rudolph.
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Estoy a punto de grabar Murderville.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,485
No me han dado guion.
10
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
- No me han dado guion.
- No sé prácticamente nada.
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Me encanta
porque no he tenido que estudiar.
12
00:00:34,743 --> 00:00:36,786
No he visto ningún actor y ningún plató.
13
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Creo que tengo
que averiguar quién es el asesino.
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,084
Eso me pone nerviosa
porque no sé quién está…
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,210
DETECTIVE DE PRÁCTICAS
16
00:00:44,294 --> 00:00:50,049
…qué ocurre
y qué voy a hacer, y eso me encanta.
17
00:00:51,968 --> 00:00:55,597
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,352
La Navidad,
19
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
una época mágica al año
en la que aparcamos nuestra diferencias
20
00:01:06,066 --> 00:01:10,487
y nos unimos en torno a una creencia,
que la Navidad es una mierda.
21
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Al menos eso es lo que pensaba.
Me llamo Terry Seattle.
22
00:01:16,034 --> 00:01:18,661
Soy un detective de homicidios
con un matrimonio roto
23
00:01:18,745 --> 00:01:20,997
y una psoriasis en placas preocupante.
24
00:01:21,664 --> 00:01:26,461
Esta es la historia de una noche mágica
en la que mi vida cambió por completo.
25
00:01:27,962 --> 00:01:29,214
Bingo.
26
00:01:29,297 --> 00:01:31,216
LA JUNGLA DE CRISTAL (PARTES GUAIS)
27
00:01:35,094 --> 00:01:36,095
EXMUJER/JEFA
28
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
¿Qué pasa, Rhonda/jefa?
29
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Feliz Navidad, Terry.
30
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
¿Lo es? ¿Te parece esto una feliz Navidad?
31
00:01:44,229 --> 00:01:48,191
Seré breve, que estoy en Hawái con Daz
y tenemos clase de paddle surf.
32
00:01:48,274 --> 00:01:52,946
- ¿Me he olvidado otra vez de la pensión?
- Sí, pero no llamo por eso.
33
00:01:53,196 --> 00:01:55,907
La alcaldesa organiza
la fiesta navideña del ayuntamiento
34
00:01:55,990 --> 00:01:57,408
y no nos habían avisado.
35
00:01:57,492 --> 00:02:01,329
Necesitan a alguien
que gestione la seguridad, así que corre.
36
00:02:01,412 --> 00:02:03,957
Que odie la Navidad
no significa que quiera trabajar.
37
00:02:04,040 --> 00:02:06,626
Además, uno solo
no puede con un evento así.
38
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
- Por eso tienes nuevo compañero.
- ¿Qué?
39
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
No, jefa, ¡venga ya!
40
00:02:12,048 --> 00:02:14,092
Te enviaré la información. ¡Diviértete!
41
00:02:14,175 --> 00:02:17,428
Espero que te caigas de la tabla,
te rodee un tiburón,
42
00:02:17,512 --> 00:02:19,264
pero no te coma… Ha colgado.
43
00:02:20,473 --> 00:02:21,975
No estoy sordo.
44
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
Hola.
45
00:02:28,356 --> 00:02:31,109
Parece que ha venido
el capullo fantasma de la Navidad.
46
00:02:31,192 --> 00:02:32,026
VILLANCICOS NO
47
00:02:32,110 --> 00:02:33,361
Eso no es halagador.
48
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
- Me alegro de verte.
- Entra.
49
00:02:35,280 --> 00:02:39,117
Debes de ser el detective Seattle, espero.
50
00:02:39,617 --> 00:02:41,327
Mira, pero si ya pregunta.
51
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
- Siéntate ahí.
- Vale.
52
00:02:43,037 --> 00:02:45,039
- ¿Puedo pasar?
- Espero que sí.
53
00:02:45,665 --> 00:02:46,499
Hola.
54
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
¿Es tu desayuno?
55
00:02:51,212 --> 00:02:52,797
¿Siempre hablas cuando estás nervioso?
56
00:02:52,881 --> 00:02:53,715
BECARIO
57
00:02:54,257 --> 00:02:56,175
- Empecemos con lo básico.
- Vale.
58
00:02:56,467 --> 00:02:58,136
- ¿Cómo te llamas?
- Jason.
59
00:02:59,679 --> 00:03:00,972
- Bateman.
- Vale.
60
00:03:01,055 --> 00:03:04,100
¿De qué trabajabas
antes de ser becario en Homicidios?
61
00:03:04,183 --> 00:03:06,311
Era actor y estaba buscando
62
00:03:06,394 --> 00:03:07,562
- un cambio.
- ¿Te han olvidado?
63
00:03:07,645 --> 00:03:09,397
- No.
- ¿Casi?
64
00:03:09,480 --> 00:03:13,067
- No, ha sido totalmente voluntario.
- ¿Qué papeles solías hacer?
65
00:03:13,359 --> 00:03:16,779
El típico hombre blanco tonto corriente.
66
00:03:16,863 --> 00:03:18,239
- Tiene sentido.
- ¿Cómo?
67
00:03:18,323 --> 00:03:21,159
Es gracioso que ya te pienses
que puedes hacer mi trabajo.
68
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
Para nada.
69
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
- ¿Has trabajado antes en seguridad?
- No.
70
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Me quedé a nada de hacer
un papel de seguridad, pero nada.
71
00:03:28,917 --> 00:03:29,918
¿Un anuncio?
72
00:03:30,001 --> 00:03:31,794
No. ¿De qué vas?
73
00:03:31,878 --> 00:03:34,839
Hoy tenemos un operativo de seguridad
en el ayuntamiento.
74
00:03:34,923 --> 00:03:36,883
Lo primero es la evaluación de riesgos.
75
00:03:36,966 --> 00:03:38,635
¿A ti se te daría bien?
76
00:03:39,552 --> 00:03:42,222
- A ver…
- ¿Ves algún peligro por aquí?
77
00:03:42,764 --> 00:03:45,225
- Veo muchas cintas.
- Jason Bateman,
78
00:03:45,308 --> 00:03:48,937
¿ves algún otro peligro
más allá de estos objetos?
79
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
¿Hay algo que te parezca peligroso?
80
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Nada que tenga delante.
81
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
¡Siéntate!
82
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
¿Lo ves?
83
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
¡No has evaluado el riesgo! ¡Siéntate!
84
00:04:11,251 --> 00:04:14,128
Has dejado
que entre en mi casa un puto loco.
85
00:04:14,212 --> 00:04:18,049
Menos mal que era mi antiguo becario,
Marshawn Lynch.
86
00:04:18,132 --> 00:04:20,927
- ¡Madre del amor hermoso!
- ¡Joder!
87
00:04:21,010 --> 00:04:22,595
- Soy muy fan.
- El mejor becario
88
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
de Homicidios que he tenido.
89
00:04:25,014 --> 00:04:28,810
- No has evaluado el riesgo.
- Pero si ni había entrado.
90
00:04:28,893 --> 00:04:32,480
Exacto. También tienes que pensar
en qué pasa fuera.
91
00:04:32,563 --> 00:04:33,815
¿Va a pasar algo más?
92
00:04:33,898 --> 00:04:35,275
Dínoslo tú.
93
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
¿Vamos a morir todos? ¿Vamos a morir
94
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
- en tus manos, Bateman?
- No quiero que ocurra.
95
00:04:41,656 --> 00:04:44,909
- ¿Cómo puedo ayudar?
- Tienes que estar alerta.
96
00:04:44,993 --> 00:04:46,995
- Vale.
- Pon la cara aquí.
97
00:04:47,078 --> 00:04:48,621
Míralo, escúchalo.
98
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
- Hostia, es el pavo de Ozark, tío.
- Gracias.
99
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Eres el mejor.
- De nada, jefe.
100
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Ponte como en casa, haz lo que quieras.
101
00:04:59,382 --> 00:05:02,260
- ¿Ya se va?
- Va a descansar un poco.
102
00:05:02,343 --> 00:05:04,220
- Es Navidad. Vámonos ya.
- Vamos.
103
00:05:04,304 --> 00:05:06,389
Vale, espera un segundo.
104
00:05:08,558 --> 00:05:11,060
Vaya, es un mensaje de la jefa.
105
00:05:12,020 --> 00:05:13,479
¿Qué talla de botas usas?
106
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
Resulta que a la fiesta
le faltaba un elfo,
107
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
así que a Jason
le obligaron a ponerle remedio.
108
00:05:19,694 --> 00:05:23,239
Aún no sabíamos que su trabajo
no sería repartir felicidad,
109
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
sino resolver un asesinato.
110
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Mira esto.
111
00:05:26,784 --> 00:05:29,037
- Han corrido los nombres.
- Bastante.
112
00:05:29,454 --> 00:05:31,998
Vaya principiantes.
¿Sabéis que es un permanente?
113
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
¿Listo? ¿Cómo estás? ¿Te notas bien?
114
00:05:35,376 --> 00:05:37,003
Feliz, que estamos en una fiesta.
115
00:05:37,086 --> 00:05:40,506
La alcaldesa dice que necesitaba
un elfo como ayudante,
116
00:05:40,590 --> 00:05:42,508
así que le diré que vas a ayudar.
117
00:05:42,592 --> 00:05:43,968
Voy a ayudar.
118
00:05:44,052 --> 00:05:46,262
¿Te vas a poner un disfraz navideño?
119
00:05:46,345 --> 00:05:49,724
Te necesito alerta,
siempre buscando peligros.
120
00:05:49,807 --> 00:05:51,517
Mira cuántos regalos. Vaya.
121
00:05:51,601 --> 00:05:53,227
Son increíbles.
122
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
¿Qué? ¿Podemos coger uno y ya está, Angus?
123
00:05:56,564 --> 00:05:59,984
Angie, y no.
Los juguetes son para los huérfanos.
124
00:06:00,068 --> 00:06:02,987
En un rato,
Santa Claus se los dará a los niños.
125
00:06:03,071 --> 00:06:06,282
Auriculares con cancelación de ruido,
son los mejores.
126
00:06:06,365 --> 00:06:08,951
- ¿Te los has puesto?
- Me encantaría ponérmelos ahora.
127
00:06:09,035 --> 00:06:10,828
- Cancelan el ruido exterior.
- Ya.
128
00:06:10,912 --> 00:06:12,955
- ¿Me los puedo quedar?
- Para nada.
129
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
- Cada regalo está asignado a un huérfano.
- Vaya.
130
00:06:15,958 --> 00:06:19,545
¿A los huérfanos se les mueren los padres
y les dan regalos?
131
00:06:19,629 --> 00:06:22,673
Ojalá mis padres
se hubieran muerto así. Cógelos.
132
00:06:23,091 --> 00:06:24,592
- ¿Tres regalos?
- No, estos.
133
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Métetelos en el chaleco.
134
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Siempre he querido unos.
135
00:06:28,638 --> 00:06:31,474
¿Ya está? Venga, abróchate ya. No se nota.
136
00:06:31,557 --> 00:06:33,434
- Detective.
- Hola, ¿qué tal?
137
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Gracias por venir con tan poca antelación.
138
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
¿Y tú eres?
139
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
- Jason, becario.
- ¿Eres bueno, Jason?
140
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
- Puedo ser el mejor.
- Genial.
141
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
¿Has practicado el papel de elfo?
142
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Siento que me he puesto el disfraz
y que ya estoy listo.
143
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
¿Es posible
que tengas algún baile de elfo?
144
00:06:54,163 --> 00:06:55,289
Eso sería genial.
145
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Sí, vamos a verlo.
146
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
- Bien.
- Y haz…
147
00:06:58,918 --> 00:07:00,545
Haz una canción original.
148
00:07:00,628 --> 00:07:02,964
- Sí.
- Eso sería…
149
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
- No es mío.
- Espera.
150
00:07:06,801 --> 00:07:09,220
- Vaya.
- Se los he traído a los huérfanos.
151
00:07:09,303 --> 00:07:11,305
Son iguales que los que tenías antes.
152
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
- Mierda.
- ¿Listos?
153
00:07:13,224 --> 00:07:15,893
- Vamos allá.
- Venga, hazle caso a Santa.
154
00:07:15,977 --> 00:07:17,562
Él te dirá qué tienes que hacer.
155
00:07:17,645 --> 00:07:19,605
Ponte aquí, a su lado, por favor.
156
00:07:19,689 --> 00:07:22,108
Ha llegado mi pequeño ayudante elfo.
157
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Que no te distraiga esta mierda navideña.
158
00:07:25,069 --> 00:07:29,365
Estás aquí para evaluar peligros.
Mantén los ojos bien abiertos.
159
00:07:29,449 --> 00:07:31,534
- ¿Puedo hablar contigo?
- Sí.
160
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Necesito que esta noche
salga todo perfecto,
161
00:07:34,620 --> 00:07:35,663
sin problemas.
162
00:07:35,746 --> 00:07:37,748
Voy mal en las encuestas,
no aguantaría la mala imagen.
163
00:07:37,999 --> 00:07:40,668
No se preocupe, ¿de acuerdo?
164
00:07:40,751 --> 00:07:44,255
Nada va a salir mal.
Terry Seattle lo tiene todo bajo control.
165
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Ya está.
166
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Por Dios, ¿te dejo solo dos segundos
y ya tenemos a un Santa apuñalado?
167
00:08:06,486 --> 00:08:09,864
Yo no he sido. ¿Deberíamos quitárselo?
168
00:08:09,947 --> 00:08:13,242
- Parece que aún sigue vivo.
- ¡Santa!
169
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
- Santa Claus, ¿qué ha pasado?
- Me han clavado un bastón de caramelo.
170
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Eso es muy obvio, Santa,
y tenemos la prueba pegada al pecho.
171
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
¿Quién ha sido?
172
00:08:25,379 --> 00:08:26,339
Pollo.
173
00:08:26,589 --> 00:08:27,548
¿"Pollo"?
174
00:08:31,344 --> 00:08:33,429
Su última palabra ha sido "pollo".
175
00:08:34,514 --> 00:08:38,476
¿Qué significa? ¿Puede significar algo?
Tu tienes pinta de comer mucho pollo.
176
00:08:39,268 --> 00:08:42,271
- He intentado cortarme un poco.
- Ay, madre.
177
00:08:42,480 --> 00:08:44,398
- Johnny.
- ¿Johnny?
178
00:08:44,482 --> 00:08:47,818
- Johnny.
- Johnny, ¿tú…? Quítale la barba.
179
00:08:48,903 --> 00:08:51,113
¿En serio has metido a Sean Hayes en esto?
180
00:08:51,197 --> 00:08:56,244
Por favor,
el legendario quarterback John Blaze.
181
00:08:56,327 --> 00:08:58,746
Johnny iba a ayudarnos
a darles los regalos a los huérfanos
182
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
y a dar un pase por encima del orfanato.
183
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Parece que le han "interceptado"
sus planes vitales.
184
00:09:05,545 --> 00:09:07,213
- Muy buena.
- Gracias.
185
00:09:07,296 --> 00:09:10,550
¿Sigue vivo?
A lo mejor necesita el boca a boca.
186
00:09:10,633 --> 00:09:13,553
- Me encantaría.
- Vamos a ver si eso le reanima.
187
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
- Johnny…
- A ver…
188
00:09:15,012 --> 00:09:16,597
Me está dando la espalda.
189
00:09:16,681 --> 00:09:20,768
- Adelante.
- Tengo que taponar y abrir.
190
00:09:20,851 --> 00:09:21,811
- Sigue.
- Taponar y abrir.
191
00:09:21,894 --> 00:09:23,104
¿Sigue vivo?
192
00:09:23,187 --> 00:09:24,230
Y abro.
193
00:09:24,313 --> 00:09:25,982
- Sálvalo.
- Parece que está muy vivo.
194
00:09:26,065 --> 00:09:28,359
Creo que ya está.
195
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
Ha vuelto a morir.
196
00:09:30,027 --> 00:09:34,198
Que no se diga que no lo intentamos.
Bien, todo el mundo, atención.
197
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
El legendario quarterback…
198
00:09:36,742 --> 00:09:37,702
ESCENA DEL CRIMEN
AYUNTAMIENTO
199
00:09:37,785 --> 00:09:40,913
…John "Johnny" Blaze ha sido asesinado,
200
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
y el asesino está en esta sala.
201
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Alcaldesa, vamos a tener que encerrarnos.
202
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
No podemos cerrar el edificio.
203
00:09:50,464 --> 00:09:53,467
Tenemos que dar los regalos
antes de que amanezca.
204
00:09:53,551 --> 00:09:56,762
- Si no, será un desastre público.
- ¿Cuánto queda de noche?
205
00:09:56,846 --> 00:10:01,017
- Siete horas, 14 minutos.
- Vaya, qué específico.
206
00:10:01,601 --> 00:10:02,560
HASTA EL AMANECER
207
00:10:02,727 --> 00:10:06,939
Vale, hasta entonces,
nadie puede salir del edificio.
208
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- ¿Vale?
- De acuerdo.
209
00:10:09,233 --> 00:10:12,945
Pero será mejor que lo encuentres antes,
porque si los regalos
210
00:10:13,029 --> 00:10:15,323
no llegan a los niños,
me hundes la carrera política.
211
00:10:15,406 --> 00:10:18,826
Y, créeme, si yo me hundo,
tú te vienes conmigo.
212
00:10:19,368 --> 00:10:22,496
No quiero ni pensar
si puedo hundirme aún más.
213
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
¡Por Dios!
214
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Coge una silla. Esa. Deja que se siente.
215
00:10:29,128 --> 00:10:31,088
Siéntate. Joder.
216
00:10:31,172 --> 00:10:34,508
¡Estamos atrapados!
¡No puedo! ¡Vamos a morir todos!
217
00:10:34,592 --> 00:10:37,011
Tiene un ataque de pánico. Cálmala.
218
00:10:37,094 --> 00:10:38,054
Cálmate.
219
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Cariñito, no llores.
220
00:10:40,640 --> 00:10:43,142
Eres lo peor. Haz algo que la calme más.
221
00:10:44,060 --> 00:10:45,728
No.
222
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Quiero volver a casa
para estar con el Sr. Bigotitos.
223
00:10:49,398 --> 00:10:51,609
- ¿Quién es?
- Mi gatito.
224
00:10:51,692 --> 00:10:55,696
- Me calma cuando me pongo muy nerviosa.
- A ver, eres actor.
225
00:10:55,988 --> 00:10:58,991
- Ser un gatito.
- Sí, el Sr. Bigotitos no puede estar,
226
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
- pero tenemos al sénior Bateman.
- Señor Bateman.
227
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Ponte a cuatro patas como un gato.
Ponte a cuatro y sé un gato.
228
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Eso es.
229
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Es bastante agradable.
230
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Venga, salta.
231
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Vale, túmbate sobre ella.
232
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
- Tengo un lado blando.
- Venga, límpiate.
233
00:11:17,927 --> 00:11:20,846
- Eso es.
- Soy un gatito. ¿Qué más…?
234
00:11:20,930 --> 00:11:22,640
¿Quieres un poquito de leche?
235
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
- Sí.
- ¡Leche!
236
00:11:24,100 --> 00:11:25,351
Ponla ahí. Eso es.
237
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Míralo, que se va a poner a cuatro
para beberse la leche. Eso es.
238
00:11:29,897 --> 00:11:34,443
Venga, ponte ahí. Ahora mira arriba.
239
00:11:34,527 --> 00:11:36,779
- Es de almendras.
- Chupa mirando arriba.
240
00:11:37,905 --> 00:11:39,115
Eso es.
241
00:11:40,116 --> 00:11:42,118
- Me siento mejor.
- Bien.
242
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
- Gracias.
- Bien.
243
00:11:43,577 --> 00:11:45,871
- Eres un santo.
- No te preocupes.
244
00:11:45,955 --> 00:11:48,290
Levántate, menuda vergüenza.
245
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
¿Qué estás haciendo?
246
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
Madre mía, qué humillante.
247
00:11:53,879 --> 00:11:55,673
La venganza va a ser dura.
248
00:11:55,965 --> 00:11:58,592
- Ya.
- Y tengo mucho tiempo para pensar.
249
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Cerradlo todo. Ni entra ni sale nadie.
250
00:12:01,846 --> 00:12:03,848
CORDÓN POLICIAL
NO PASAR - POLICÍA
251
00:12:04,181 --> 00:12:07,435
Vale, tú estabas ahí
cuando han asesinado a Santa.
252
00:12:07,518 --> 00:12:10,479
¿Recuerdas algo? ¿Algún ruido extraño?
253
00:12:10,563 --> 00:12:13,941
Solo me acuerdo de un chillido pequeño.
254
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
- ¿Un chillido?
- Sí.
255
00:12:15,151 --> 00:12:17,403
¿No has escuchado nada más?
256
00:12:17,486 --> 00:12:20,030
- ¿No has escuchado…?
- Creo que he escuchado…
257
00:12:20,531 --> 00:12:25,494
Sí. Han sonado tres campanas
y justo ha vuelto la luz.
258
00:12:25,578 --> 00:12:28,956
- ¿Tres campanas? ¿No estoy loco?
- A lo mejor cinco.
259
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Como si fuera un ritmo navideño.
260
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
Vale, vamos a examinar el cuerpo.
261
00:12:34,920 --> 00:12:36,255
- Vale.
- Vale.
262
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Madre mía, Amber.
263
00:12:38,382 --> 00:12:40,468
- Qué rápida.
- En cuanto me he enterado.
264
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, forense.
265
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
Es un becario de Homicidios,
Jason Bateman, en un disfraz de elfo.
266
00:12:45,806 --> 00:12:47,850
Vamos a ver. ¿Qué opinas?
267
00:12:47,933 --> 00:12:49,977
- Bájate aquí con nosotros.
- Vale.
268
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Amber, ¿cómo han matado a Santa
solo con un bastón de caramelo?
269
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
Lo han afilado
hasta conseguir una punta mentolada.
270
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
- ¿Ves qué plana está esta zona?
- Sí.
271
00:13:00,779 --> 00:13:02,114
Con un cuchillo no se puede,
272
00:13:02,448 --> 00:13:05,159
solo es posible hacerlo chupándolo.
273
00:13:05,242 --> 00:13:07,578
Para poder chuparlo tanto,
274
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
- te tiene que encantar la menta.
- Y chupar.
275
00:13:12,041 --> 00:13:13,375
Sí, digo yo que también.
276
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Odiaba a Santa Claus, pero chupaba bien.
277
00:13:16,420 --> 00:13:18,464
¿Por qué no examinas tú el cuerpo?
278
00:13:18,547 --> 00:13:20,591
Mira a ver si hay algo
que no hayamos visto.
279
00:13:20,674 --> 00:13:23,719
- ¿Hay algo?
- Un segundo.
280
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
- Tenemos una identificación.
- Vamos a ver.
281
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
Se ha corrido el nombre.
282
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Puede que sea la identificación
de la persona con la que ha forcejeado.
283
00:13:36,357 --> 00:13:40,027
Y se la ha cogido a quien le haya matado.
284
00:13:41,070 --> 00:13:46,075
Alcaldesa, ¿sabe si alguien hoy aquí
tenía relación con Johnny Blaze?
285
00:13:46,450 --> 00:13:48,077
Sí, una persona.
286
00:13:48,160 --> 00:13:48,994
Jim Trentley.
287
00:13:49,078 --> 00:13:50,955
- ¿Jim Trentley?
- Eso es.
288
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
¿El locutor deportivo
de los Noticias del Canal 5?
289
00:13:54,583 --> 00:13:55,960
- Sí.
- ¿Lo conoces?
290
00:13:56,043 --> 00:13:58,504
- Me encanta.
- Estaban muy unidos,
291
00:13:58,587 --> 00:14:00,839
así que está en el bar, muy afectado.
292
00:14:01,131 --> 00:14:01,966
Jim está en el bar.
293
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Parece que tenemos el primer sospechoso.
294
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
HASTA EL AMANECER
295
00:14:11,183 --> 00:14:12,268
¿Señor Trentley?
296
00:14:12,351 --> 00:14:15,813
Solo me llama señor Trentley
el abogado de mi exmujer.
297
00:14:15,896 --> 00:14:17,189
Llamadme Jim.
298
00:14:17,273 --> 00:14:18,566
SOSPECHOSO N.º 1
EL LOCUTOR
299
00:14:18,816 --> 00:14:20,859
Detective Terry Seattle.
300
00:14:20,943 --> 00:14:23,237
Soy muy fan, siento lo del divorcio.
301
00:14:23,320 --> 00:14:24,530
No pasa nada.
302
00:14:24,613 --> 00:14:27,241
Ya tengo otra mujercita
303
00:14:27,324 --> 00:14:31,245
con unas manos mágicas, ¿me pilláis?
304
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Vale.
305
00:14:32,872 --> 00:14:37,418
Jason tiene que hacerte unas preguntas.
Es algo rutinario.
306
00:14:37,501 --> 00:14:41,380
Es gracioso, porque yo suelo ser
el que hace las preguntas.
307
00:14:41,463 --> 00:14:45,509
"¿Cómo crees que lo ha hecho tu equipo?".
308
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
"¿Crees que entraréis en los playoffs?".
309
00:14:48,470 --> 00:14:50,556
Esto es lo que vamos a hacer.
310
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
- Vale.
- Tú me haces la pregunta.
311
00:14:52,975 --> 00:14:55,352
Eres el entrevistador, coge el micrófono.
312
00:14:55,436 --> 00:14:58,397
Tú vas a ser el cámara,
un cámara muy alto.
313
00:14:58,480 --> 00:14:59,648
- Aquí tienes.
- Vale.
314
00:14:59,732 --> 00:15:01,567
Esta es la cámara.
315
00:15:01,650 --> 00:15:05,988
Vamos a hacer una entrevista clásica
de vestuario, ¿vale?
316
00:15:06,071 --> 00:15:07,615
- Voy a prepararme.
- Vale.
317
00:15:08,699 --> 00:15:11,869
Vaya, menudo personaje.
No sé cómo va a ir.
318
00:15:11,952 --> 00:15:13,662
¡No os bebáis mi licor de menta!
319
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
- Parece un poco… ¿Las tienes?
- Vamos a verlas.
320
00:15:17,041 --> 00:15:19,919
- ¿Tienes ahí las preguntas?
- ¿Debería…?
321
00:15:20,002 --> 00:15:21,837
- ¡Estoy listo!
- Pues podrías…
322
00:15:21,921 --> 00:15:23,255
¡Cámara y acción!
323
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
Vale.
324
00:15:25,716 --> 00:15:27,676
- Ay, madre.
- Hola.
325
00:15:27,760 --> 00:15:31,847
Chicos, gracias por pasaros.
Estaba acabando la duchita,
326
00:15:31,931 --> 00:15:33,182
ya sabéis.
327
00:15:33,265 --> 00:15:34,642
Como una entrevista de vestuario.
328
00:15:34,725 --> 00:15:35,809
¿Tenéis preguntas?
329
00:15:36,518 --> 00:15:38,938
¿Puedes describir tu relación con Johnny?
330
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Johnny y yo nos conocimos hace 15 años
y nos hicimos compañeros de golf.
331
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
- ¿Jugabas a golf con Johnny Blaze?
- Sí, cada jueves.
332
00:15:48,238 --> 00:15:49,782
Johnny siempre ganaba.
333
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Tengo un drive increíble,
pero se me da fatal el hoyo.
334
00:15:53,077 --> 00:15:57,164
Es cosa de los palos,
por eso perdí tantísimo dinero,
335
00:15:57,247 --> 00:16:00,334
y todo lo que le debía
siempre iba a la cuenta.
336
00:16:01,043 --> 00:16:02,878
¿Cuánto dinero le debías?
337
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Bueno,
338
00:16:04,254 --> 00:16:07,132
pues sobre nueve millones de dólares.
339
00:16:07,633 --> 00:16:08,592
Vaya.
340
00:16:08,676 --> 00:16:12,012
- ¿Le debías nueve millones?
- Culpa de los putos palos.
341
00:16:12,096 --> 00:16:14,974
Siempre se me ha dado fatal el hoyo.
342
00:16:15,057 --> 00:16:18,268
- A ver, el golf es complicado…
- Recibido.
343
00:16:18,852 --> 00:16:22,314
¿El dinero que le debías
originaba alguna tensión entre vosotros?
344
00:16:22,398 --> 00:16:24,441
- Seguro que sí.
- A ver, tensión.
345
00:16:24,525 --> 00:16:25,734
Venga ya, hombre.
346
00:16:25,985 --> 00:16:28,904
Nunca hubiéramos dejado
que nos separara el dinero,
347
00:16:28,988 --> 00:16:31,448
hasta cuando hace poco
me pidió que le pagara la deuda.
348
00:16:32,783 --> 00:16:35,953
¿Te pidió que se la pagaras?
349
00:16:36,036 --> 00:16:39,498
Sí, claro, me la pidió la semana pasada.
350
00:16:39,581 --> 00:16:43,460
Dijo que necesitaba dinero
para alguna inversión que tenía.
351
00:16:43,544 --> 00:16:48,382
Y, mira, si lo piensas bien,
que yo ya no le deba nueve millones
352
00:16:48,465 --> 00:16:52,845
es lo único positivo
que saco de una cosa tan triste.
353
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Dices que reconoces que tendrías
que haber… Sí, relaja esos muslos.
354
00:16:59,435 --> 00:17:03,022
Con él muerto, ya no tendrías que…
355
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
Que pagarle nueve millones.
356
00:17:08,444 --> 00:17:12,865
- Prueba el perro boca abajo, mientras.
- Bien, si tú lo dices…
357
00:17:12,948 --> 00:17:17,536
- Es pelirrojo de verdad, eso seguro.
- Es pelirrojo de verdad y muy flexible.
358
00:17:17,619 --> 00:17:19,955
Es flexible
y no tiene miedo a demostrarlo.
359
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Gracias por tu tiempo, Jim.
Tengo una petición
360
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
y me siento mal…
361
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
- ¿Quieres un autógrafo?
- Me encantaría.
362
00:17:27,254 --> 00:17:29,882
- Aquí tienes.
- Se ha traído el suyo.
363
00:17:29,965 --> 00:17:34,511
- He venido con mi propio retrato.
- Bien. Detective Terry Seattle.
364
00:17:34,595 --> 00:17:37,931
- T-E-R-R-Y.
- Para mi nuevo amigo, Toby Skedaddle.
365
00:17:38,015 --> 00:17:40,142
- Aquí tienes.
- Casi.
366
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
¿Y sabes qué quiero yo? Venga.
367
00:17:41,852 --> 00:17:44,063
Sí, eso es. ¡Madre mía!
368
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Abrazas muy bien.
369
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Tras un inicio complicado, Jason y yo
ya estábamos encajando como compañeros.
370
00:17:52,154 --> 00:17:56,825
Íbamos a buscar más sospechosos,
pero el destino y la alcaldesa Palmer
371
00:17:56,909 --> 00:17:58,118
tenían otros planes.
372
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
¿Dónde os habíais metido?
373
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
- A ver…
- Perdón, nos ha costado
374
00:18:02,539 --> 00:18:06,168
convencer a Jim de que se vistiera,
se ha puesto fea la cosa.
375
00:18:06,251 --> 00:18:09,880
Estamos a su servicio,
tenemos el caso bajo control.
376
00:18:09,963 --> 00:18:13,008
¿Seguro? Me ha quedado claro
que no podéis solos.
377
00:18:13,383 --> 00:18:15,385
- Bueno…
- Hacemos lo que podemos.
378
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
- Estamos…
- No lo creo.
379
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
- Por eso he pedido refuerzos.
- ¿Qué?
380
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
No, venga ya. Alcaldesa,
lo último que necesito es otro idiota
381
00:18:23,352 --> 00:18:25,854
- al que tenga que vigilar.
- Ay, madre.
382
00:18:25,938 --> 00:18:27,397
- ¿Vale?
- Qué ganas.
383
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
- A ver.
- Sal ya, Maya.
384
00:18:29,858 --> 00:18:31,068
Esto es un error.
385
00:18:31,819 --> 00:18:32,736
Aquí la tenemos.
386
00:18:33,028 --> 00:18:34,988
- Ponte aquí.
- Vale. Hola.
387
00:18:35,072 --> 00:18:37,574
Es Maya Rudolph,
ahora está en vuestro equipo.
388
00:18:37,658 --> 00:18:40,160
- Encantada.
- Es increíble conocerte.
389
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
- Hola.
- Detective Terry Seattle.
390
00:18:42,746 --> 00:18:44,206
- Maya Rudolph.
- Maya.
391
00:18:44,289 --> 00:18:45,749
Es genial un poco de ayuda.
392
00:18:45,833 --> 00:18:49,837
Necesito que todos juntos
encontréis al asesino y cerréis el caso.
393
00:18:49,920 --> 00:18:52,005
- ¿Entendido?
- De acuerdo.
394
00:18:52,089 --> 00:18:57,386
Terry, faltan cinco horas para la salida
del sol y el ocaso de tu carrera.
395
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Vaya.
396
00:18:59,805 --> 00:19:02,933
- Pensaba que iba a ser…
- Muy amenazante.
397
00:19:03,016 --> 00:19:06,311
- ¿Cinco horas? Es mucho tiempo.
- Trabajáis juntos.
398
00:19:06,395 --> 00:19:07,729
¿Ahora trabajamos juntos?
399
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
- ¿Tienes alguna corazonada?
- No, acabo de llegar.
400
00:19:11,150 --> 00:19:13,110
- Santa Claus ha muerto.
- Haremos esto.
401
00:19:13,861 --> 00:19:16,530
¿Por qué no le cuentas a Maya
todo lo que ha pasado?
402
00:19:16,613 --> 00:19:19,575
- ¿En serio ha muerto Santa?
- Cuéntaselo todo.
403
00:19:19,658 --> 00:19:21,285
Solo tienes 20 segundos. Cuando quieras.
404
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
- Johnny Blaze…
- Vale.
405
00:19:23,745 --> 00:19:27,791
…era jugador de fútbol,
ahora está muerto y hacía de Santa Claus.
406
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
- Vale.
- A Santa
407
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
- lo han matado con un bastón afilado…
- ¿Objeto? Vale.
408
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
…cuya punta se ha conseguido chupando.
409
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
- ¿Se ha afilado chupando?
- Así se ha hecho la punta.
410
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
La punta se ha hecho chupando,
Santa está muerto, pero no Johnny Blaze.
411
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze está muerto.
412
00:19:47,060 --> 00:19:50,814
Johnny Blaze está muerto
y se ha desnudado un locutor deportivo.
413
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
Es pelirrojo y parecía culpable.
414
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
- ¿El nudista?
- ¡Sí!
415
00:19:54,735 --> 00:19:58,322
Y estaba borracho y le debía
nueve millones a Johnny Blaze.
416
00:19:58,947 --> 00:20:01,366
¿Y no sabemos quién ha sido?
417
00:20:01,450 --> 00:20:03,410
Eso es lo que vamos a averiguar.
418
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Claro. Creo que estoy al día,
pero no sé dónde estamos.
419
00:20:07,331 --> 00:20:09,041
Dile dónde estamos ahora.
420
00:20:09,124 --> 00:20:11,043
¿En un edificio de oficinas?
421
00:20:11,126 --> 00:20:16,715
- No, ¿dónde trabaja la alcaldesa?
- En una ciudad grande, ¿no?
422
00:20:16,798 --> 00:20:18,967
En cualquier ciudad. ¿Dónde?
423
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
- El ayuntamiento.
- Eso es.
424
00:20:20,928 --> 00:20:23,555
Tengo que deciros que esto es un desastre.
425
00:20:23,639 --> 00:20:24,806
- No.
- ¿Por qué?
426
00:20:25,307 --> 00:20:28,602
Llamo en nombre de Johnny Blaze.
Quiero cancelar el masaje de mañana.
427
00:20:28,977 --> 00:20:30,354
No, no quiere cambiar la cita.
428
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
¿Lo habéis escuchado?
Trabaja para Johnny Blaze.
429
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Tenemos que ir a ver qué sabe.
430
00:20:37,402 --> 00:20:39,529
Sobre Johnny. Sí, vamos allá.
431
00:20:39,613 --> 00:20:43,116
Claro que sobre Johnny,
da igual qué sepa de otras cosas.
432
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
¿Y no sabemos quién lo ha matado?
433
00:20:45,452 --> 00:20:47,871
Tenemos que averiguarlo
porque si no, los huérfanos
434
00:20:47,955 --> 00:20:50,749
no recibirán sus juguetes
435
00:20:50,832 --> 00:20:53,043
y entonces lo que estará muerto
para ellos será su espíritu navideño.
436
00:20:56,713 --> 00:20:59,258
Es verdad.
Estos regalos son para los huérfanos.
437
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
"Mátame".
438
00:21:02,135 --> 00:21:05,389
Vale, bien.
439
00:21:05,472 --> 00:21:09,726
Pusimos a la sospechosa
en una oficina para ponerla nerviosa,
440
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
pero conseguir que hablara
sería la misión más complicada.
441
00:21:13,897 --> 00:21:17,609
Por favor, ¿alguien puede decirme
qué hago aquí retenida?
442
00:21:17,859 --> 00:21:20,988
Primero, nos quitamos
las presentaciones de encima.
443
00:21:21,071 --> 00:21:22,948
Soy el detective Terry Seattle.
444
00:21:23,031 --> 00:21:26,285
Vamos a empezar desde el principio.
¿Cómo te llamas?
445
00:21:26,368 --> 00:21:29,246
Mia Briggs, la ayudante de Johnny.
446
00:21:29,329 --> 00:21:32,291
- ¿Por qué llevas su identificación?
- Eso iba a preguntar.
447
00:21:32,374 --> 00:21:36,628
Es la mía. Johnny me dijo
que no podría acordarse de mi nombre
448
00:21:36,712 --> 00:21:39,715
- y me llamaba Johnny.
- Tenemos preguntas sobre él.
449
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
- No puedo responder.
- ¿Por qué?
450
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Por un contrato blindado
de confidencialidad. No puedo decir nada.
451
00:21:45,470 --> 00:21:49,433
- ¿Blindado? ¿No es uno normal?
- Fue muy intenso.
452
00:21:49,516 --> 00:21:51,518
No tenemos tiempo de indagar tanto.
453
00:21:51,601 --> 00:21:55,814
Vamos a hacer algo que yo llamo
"Poli bueno, poli malo, al estilo Terry".
454
00:21:55,897 --> 00:21:58,233
Tú vas a ser el bueno y tú la mala.
455
00:21:58,317 --> 00:22:00,819
Si no funciona, cambiamos de papel.
456
00:22:00,902 --> 00:22:03,322
Buscad pistas. Tú el bueno, tú la mala.
457
00:22:03,405 --> 00:22:05,824
Nos vas a dar algunas respuestas.
458
00:22:06,325 --> 00:22:07,909
- Hola, Mia.
- Siéntate.
459
00:22:07,993 --> 00:22:09,786
Me siento, pero no voy a hablar.
460
00:22:09,870 --> 00:22:11,163
Eso ya lo veremos.
461
00:22:11,246 --> 00:22:13,332
- Siéntate.
- Sí, ya veremos.
462
00:22:13,415 --> 00:22:16,710
- Aquí. ¡Poli bueno, poli mala, ya!
- Qué guapa estás hoy.
463
00:22:16,793 --> 00:22:19,588
Creo que el color
le va genial a tu complexión.
464
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
¿Cuándo fue la última vez
que viste vivo a tu jefe?
465
00:22:22,883 --> 00:22:23,759
Esta mañana.
466
00:22:23,842 --> 00:22:26,678
- ¿Sí? ¿Lo has matado?
- No puedo hablar,
467
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
no sé ni por qué he respondido.
468
00:22:28,263 --> 00:22:29,931
Será defensiva la tía.
469
00:22:30,515 --> 00:22:32,559
- No quieres enfadarla.
- Cambio.
470
00:22:33,226 --> 00:22:38,106
O me respondes a la pregunta
o sales de aquí en camilla.
471
00:22:38,190 --> 00:22:41,234
- No respondo.
- Cariño, voy a hacerte unas preguntas.
472
00:22:41,318 --> 00:22:44,112
- Me encanta el jersey.
- Necesitamos algo.
473
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
No puedo hablar sobre él.
474
00:22:45,864 --> 00:22:48,325
Tenemos que intentar
tipos nuevos de polis.
475
00:22:48,408 --> 00:22:51,203
Maya, poli francesa, Jason, poli italiano.
476
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Mia…
477
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Fuma.
478
00:23:10,514 --> 00:23:11,765
Déjalo estar.
479
00:23:11,848 --> 00:23:13,809
¡Déjalo estar!
480
00:23:13,892 --> 00:23:16,311
¿Qué piensas que sabes?
481
00:23:16,394 --> 00:23:19,022
Y dime lo que necesito saber.
482
00:23:19,106 --> 00:23:22,067
¿Sabes qué pienso?
Que los norteamericanos le ponéis
483
00:23:22,150 --> 00:23:23,985
mucho kétchup a las hamburguesas.
484
00:23:24,069 --> 00:23:26,780
En las oliveras,
cuando estás aquí, con la familia.
485
00:23:26,863 --> 00:23:29,866
Cuando estás aquí…
486
00:23:29,950 --> 00:23:31,118
Poli cantante.
487
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Deja que te haga unas preguntitas.
488
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
¿Has matado a tu jefe?
489
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Poli Liam Neeson.
490
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
- Te protegeré.
- ¡Muy bien!
491
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Muy bien.
- Poli británico de clase obrera.
492
00:23:46,591 --> 00:23:49,886
Te voy a dar cinco putos minutos, ¿vale?
493
00:23:49,970 --> 00:23:53,598
Y, hostia puta, me lo vas a contar, joder.
494
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
- Habla solo con pitidos de robot.
- Vale.
495
00:23:58,478 --> 00:24:03,984
- Necesitamos que nos respondas.
- Sin palabras, solo pitidos.
496
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Mira, no quieres cabrear al robot.
497
00:24:11,158 --> 00:24:13,660
Te va a dar una hostia, ¿sabes?
498
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Poli Rick Astley.
499
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Nunca te detendré,
porque eres mi mejor amiga,
500
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
nunca te detendré, Mia.
501
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
- ¿No te has cansado ya?
- ¡Hablaré!
502
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
Eso es.
503
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
- Por fin.
- Maya, te encargas desde aquí.
504
00:24:28,675 --> 00:24:30,594
Pregúntale sobre su trabajo con Johnny.
505
00:24:30,677 --> 00:24:32,596
- Sí, tengo preguntas.
- Sí.
506
00:24:32,679 --> 00:24:35,932
Vale. ¿Qué responsabilidades tenías?
507
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
- Su calendario, hacía de chófer…
- Vale.
508
00:24:38,894 --> 00:24:42,606
…mentí diciendo que tenía TDAH
para que se esnifara mi anfetamina.
509
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
- Espera, ¿qué?
- Sí.
510
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Una vez me hizo atravesar
un tornado para llegar al súper
511
00:24:47,360 --> 00:24:50,155
porque, literalmente, dijo:
"Necesito pollo".
512
00:24:51,948 --> 00:24:54,659
Esperad. Lo siento.
Tardo nada en hacer esto.
513
00:24:57,662 --> 00:24:59,789
- ¿Qué es eso?
- Es que Johnny me dijo
514
00:24:59,873 --> 00:25:02,792
que me olía el aliento
a zapatilla mojada con gonorrea.
515
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Me pidió que me rociara menta
cada cinco minutos.
516
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
¿Así que a veces te decía cosas feas
y te gusta la menta?
517
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
A mí me parece,
y voy a soltarlo directamente,
518
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
- que es un poco controlador.
- No.
519
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
Os estáis llevando una mala impresión.
520
00:25:17,390 --> 00:25:20,018
Gran parte del tiempo
era un buen jefe conmigo.
521
00:25:20,101 --> 00:25:23,313
- No lo parece.
- Me dio un regalo de Navidad.
522
00:25:23,396 --> 00:25:25,732
- ¿En serio?
- Sí, mirad, este collar precioso.
523
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Un collar que hace mucho ruido
para saber siempre dónde estoy.
524
00:25:29,527 --> 00:25:31,529
Ahora yo siempre sabré dónde está.
525
00:25:31,613 --> 00:25:33,406
- ¿Dónde?
- En el cielo de los jefes.
526
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
¿Cómo?
527
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, tienes que ver esto.
528
00:25:40,497 --> 00:25:41,665
¿Quién coño es esa?
529
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Mira esto.
530
00:25:46,127 --> 00:25:50,257
Todos los invitados estaban cerca
para apuñalarlo cuando se fue la luz,
531
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
pero los plomos de la luz
están al otro lado.
532
00:25:54,094 --> 00:25:58,014
No hubo tiempo
de apagar la luz y apuñalarlo.
533
00:25:58,098 --> 00:25:59,015
¿Sabes qué significa?
534
00:25:59,099 --> 00:26:01,851
¿Me dejas un segundo con mis becarios?
535
00:26:01,935 --> 00:26:04,813
Quien apagara las luces
no puede ser la misma persona
536
00:26:04,896 --> 00:26:06,398
que mató a Johnny. ¡Chispas!
537
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
¡Madre mía!
538
00:26:08,483 --> 00:26:11,278
- ¿Y si es Míster Músculo?
- ¿El juguete?
539
00:26:11,361 --> 00:26:15,323
Sí, con sus brazos puede apagar la luz
y apuñalarle al mismo tiempo.
540
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
¿Sabéis qué significa?
541
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
Que hay un cómplice. Esto lo cambia todo.
542
00:26:21,788 --> 00:26:23,331
Entonces, dices que hay…
543
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
- Un cómplice.
- …un cómplice.
544
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
Y el cómplice está aquí,
escondido a plena luz
545
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
y su único objetivo es pararnos.
Ya no somos los cazadores,
546
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
ahora nos quieren cazar,
547
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
y hay otro cazador que nos quiere cazar.
548
00:26:39,180 --> 00:26:43,226
A los antiguos cazadores
ahora los quiere cazar
549
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
el nuevo cazador.
550
00:26:46,187 --> 00:26:48,315
- ¿Te está dando un infarto?
- ¿Hola?
551
00:26:50,066 --> 00:26:52,152
- ¿Quiénes son?
- Joder, los huérfanos.
552
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
- ¿Qué hacen aquí?
- Esperaban para ver a Santa.
553
00:26:54,904 --> 00:26:56,781
Me he olvidado.
554
00:26:56,865 --> 00:26:59,326
Si ven a Santa en el suelo,
mi carrera se va al traste.
555
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Vale, ¿qué hacemos?
556
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
- Piensa.
- Hacemos como en Annie.
557
00:27:02,495 --> 00:27:04,748
¿Le doy una escoba?
558
00:27:04,831 --> 00:27:07,125
Un segundo, tengo una idea.
559
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Alcaldesa, distráigalos.
Vosotros dos, os venís conmigo.
560
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Por favor.
561
00:27:13,465 --> 00:27:17,719
Hola, siento mucho el retraso.
¿Os lo estáis pasando bien?
562
00:27:17,802 --> 00:27:20,472
Llevamos sentados
cinco horas en su oficina.
563
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
- Ya.
- ¿Qué ocurre?
564
00:27:21,973 --> 00:27:24,809
Ya lo tenemos sentado, ahora vamos a…
565
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Vale. Venga, chicos,
tenemos a Santa Claus. Vamos.
566
00:27:30,648 --> 00:27:32,025
- No.
- Venid por aquí.
567
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
Santa Claus está teniendo un mal día.
568
00:27:34,652 --> 00:27:37,614
Aguanta eso.
Tú coge eso y llévalo hasta allí.
569
00:27:37,697 --> 00:27:40,492
Y a Santa
no se le va a pasar en un pispás.
570
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Santa está listo.
571
00:27:41,826 --> 00:27:45,789
Bueno, vale, pues entonces pasad por aquí.
572
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Vaya.
573
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
- Hola.
- Qué bien. Pasad por aquí.
574
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Hola, chicas y chicos.
¿Os gustan los regalos? ¿Qué queréis?
575
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
¿Por qué Santa Claus no mueve la boca?
576
00:27:59,427 --> 00:28:01,262
Muévele la boca, yo sigo con los brazos.
577
00:28:01,346 --> 00:28:04,349
Ya se mueve. ¿Ves?
578
00:28:04,432 --> 00:28:06,726
Algunos niños
quieren sentarse en su regazo.
579
00:28:06,810 --> 00:28:09,771
- Sentaos, por favor.
- Sí, adelante.
580
00:28:09,854 --> 00:28:12,899
- Aquí.
- ¿Qué le ha pasado a tu barba?
581
00:28:13,441 --> 00:28:17,862
No tengo pelo
en la zona inferior de mi cara.
582
00:28:17,946 --> 00:28:20,824
Ten respeto, se llama alopecia.
583
00:28:20,907 --> 00:28:23,827
¿Por qué tu traje tiene una mancha roja?
584
00:28:24,285 --> 00:28:29,082
Mi barriga tiene pérdidas.
Por favor, dime qué quieres por Navidad.
585
00:28:29,165 --> 00:28:33,962
Quiero una muñeca nueva
y un kit de arte y una pelota de fútbol.
586
00:28:34,045 --> 00:28:36,548
La niña no puede pedir tres cosas.
587
00:28:36,631 --> 00:28:39,926
- Solo una.
- No puedes pedir tantas cosas.
588
00:28:40,218 --> 00:28:42,429
Coges lo que te dan y te callas.
589
00:28:45,223 --> 00:28:46,808
Santa Claus es muy malo.
590
00:28:46,891 --> 00:28:48,393
Ven aquí.
591
00:28:48,476 --> 00:28:50,895
- ¿Qué está pasando?
- Eres una llorica.
592
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Santa, ¿te puedes comportar?
593
00:28:52,856 --> 00:28:55,024
- Eres malísimo. Cambia.
- Mis disculpas.
594
00:28:55,108 --> 00:28:56,651
- Un segundo.
- Vale.
595
00:28:57,527 --> 00:28:59,362
Di: "Lo siento mucho".
596
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
- Di: "Lo siento mucho".
- Lo siento.
597
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Niños, ¿os gusta TikTok? Soy Gwen Stefani.
598
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Mirad cómo hago un dab.
599
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
- Santa está haciendo un dab.
- Miradme
600
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
¡Hurra! TikTok mola.
601
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
¿Quién quiere sentarse en mi regazo?
602
00:29:23,928 --> 00:29:27,348
- Vale, ¿cómo te llamas?
- Me llamo Terence.
603
00:29:27,432 --> 00:29:29,976
- Me gusta.
- "¿Qué quieres por Navidad?".
604
00:29:30,059 --> 00:29:32,353
¿Qué quieres por Navidad?
605
00:29:32,896 --> 00:29:35,440
Creo que no me puedes dar
lo que quiero, Santa.
606
00:29:35,523 --> 00:29:37,567
¿Sí? Desafíame, zorrilla.
607
00:29:37,650 --> 00:29:40,403
Lo que quiero más que nada en este mundo…
608
00:29:40,487 --> 00:29:42,238
- ¿Sí?
- …es una mamá y un papá.
609
00:29:42,906 --> 00:29:46,034
Una mamá y un papá reales.
Unos para siempre.
610
00:29:47,619 --> 00:29:53,249
Había pensado que si lo deseabas conmigo,
se haría realidad.
611
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Deséalo, Maya.
612
00:29:55,460 --> 00:29:57,504
Lo estoy deseando.
613
00:29:57,754 --> 00:30:02,217
Ven aquí, acércate.
Acurruca la cabeza sobre mi pecho.
614
00:30:02,550 --> 00:30:05,553
Eres un buen chico.
615
00:30:05,637 --> 00:30:08,598
Te quiero. ¿Quieres algo de chocolate?
616
00:30:08,848 --> 00:30:09,974
- ¿Quieres chocolate?
- ¡Sí!
617
00:30:10,058 --> 00:30:12,352
Vale, aquí tienes.
618
00:30:12,435 --> 00:30:15,939
Bueno, ¿sabéis qué?
Coged el chocolate que queráis.
619
00:30:16,022 --> 00:30:17,941
Creo que ha ido bien.
620
00:30:18,024 --> 00:30:21,027
- Vale, conseguido. Vámonos.
- Comed.
621
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Adiós, os quiero, chicos.
Madre mía, os quiero muchísimo.
622
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
- Adiós.
- Gracias.
623
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Os quiero.
624
00:30:27,492 --> 00:30:29,244
- El dedo.
- Creo que ya está.
625
00:30:29,327 --> 00:30:31,120
- Me duele el dedo.
- Ya está.
626
00:30:32,372 --> 00:30:36,709
Lo hemos conseguido.
Pensaba que no podíamos hacerlo.
627
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Creo que se lo han tragado de verdad.
628
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
Creo que me he dado cuenta
de qué va la Navidad.
629
00:30:41,923 --> 00:30:42,841
¿De qué?
630
00:30:42,924 --> 00:30:46,636
Ni de fiestas ni de auriculares
con cancelación, sino de esperanza,
631
00:30:46,928 --> 00:30:49,138
- y tenemos que darles esperanza.
- Sí.
632
00:30:49,222 --> 00:30:52,141
Vamos a pillar al asesino
y salvar la Navidad, ¿a que sí?
633
00:30:53,810 --> 00:30:54,769
¡Por Dios!
634
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
¿Qué le habéis hecho a Santa?
635
00:30:56,938 --> 00:31:00,275
¿Alguien puede ayudar a Angie otra vez?
636
00:31:00,650 --> 00:31:03,611
- Madre mía.
- Me ha asustado de verdad.
637
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Esto la ha afectado mucho.
638
00:31:05,947 --> 00:31:09,242
- Empezó con un grito.
- Tuve que hacer de gato durante…
639
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
- Dime, Amber.
- Terry.
640
00:31:10,535 --> 00:31:13,663
He cotejado la lista de invitados
con los contactos de Johnny
641
00:31:13,746 --> 00:31:17,500
en busca de conexiones y tengo una:
Donna Foccacia.
642
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
- ¿Como el pan?
- Eso es.
643
00:31:20,044 --> 00:31:21,921
- ¿En serio?
- Es el cerebro
644
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
de varios restaurantes de atletas.
645
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
¿Y cómo nos va a ayudar?
646
00:31:26,217 --> 00:31:28,595
Johnny y ella trabajaban en un proyecto.
647
00:31:28,678 --> 00:31:30,305
Está en la sala VIP.
648
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
- ¿La sala VIP?
- Sí.
649
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
Tenemos un club exclusivo a dos plantas.
650
00:31:34,642 --> 00:31:36,561
- ¿En el ayuntamiento?
- ¿Sala VIP?
651
00:31:36,644 --> 00:31:39,772
Quedan menos de dos horas
hasta que se levanten buscando regalos.
652
00:31:39,856 --> 00:31:44,527
Daos prisa y ten el móvil encendido,
quiero que estemos siempre en contacto.
653
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
¿Sabéis qué significa?
654
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
El cómplice sigue suelto
y nos están apuntando por la espalda.
655
00:31:50,199 --> 00:31:51,159
¿Nos cazan?
656
00:31:51,242 --> 00:31:53,411
Sí. Si queremos resolver esto,
657
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
solo lo conseguiremos
si os infiltráis los dos hasta el fondo.
658
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Fuimos a la sala VIP,
Maya como atleta de élite
659
00:32:04,839 --> 00:32:06,424
y Jason como su representante.
660
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Buscábamos un cómplice,
661
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
pero resulta
que el cómplice ya nos buscaba a nosotros.
662
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Vale, esta es la zona VIP.
663
00:32:29,364 --> 00:32:32,200
No entiendo por qué tienen una sala VIP.
664
00:32:32,283 --> 00:32:34,243
Tendréis que entrar solos.
665
00:32:34,327 --> 00:32:35,161
- ¿Qué?
- ¿Qué?
666
00:32:35,244 --> 00:32:38,081
Tranquilos, estaré con vosotros.
667
00:32:38,164 --> 00:32:42,001
- Sí, os vais a poner esto en la oreja.
- ¿Es droga?
668
00:32:42,669 --> 00:32:45,588
No, son pinganillos.
Poneos uno en cada oreja.
669
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Vais a presentarle a Donna una idea
670
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
e intentar hacer que hable de Johnny.
671
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Y yo voy a encontrar un sitio seguro
donde esconderme y os iré diciendo.
672
00:32:55,181 --> 00:32:56,516
- ¿Entendido?
- Vale.
673
00:32:56,599 --> 00:32:57,976
Entrad ya.
674
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
675
00:33:29,507 --> 00:33:31,217
Yippee-ki-yay…
676
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
¡Hijo de puta!
677
00:33:39,183 --> 00:33:43,730
Y le dije: "Puedes pegarle al caballo,
pero no esperes que te dé un besito".
678
00:33:43,813 --> 00:33:45,398
¿Me escucháis?
679
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
- Sí.
- Sí.
680
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Vamos a ello. ¿Habéis encontrado a Donna?
681
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
- ¿Habéis encontrado a Donna?
- No repitas.
682
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
- ¿La tenéis?
- ¿La mujer del pan?
683
00:33:55,158 --> 00:33:57,285
Sí, vale. Haced lo que os diga.
684
00:33:57,368 --> 00:33:59,662
- Esperaos a que esté sola. ¿Está sola?
- Sí.
685
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Sentaos a su lado.
686
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
- Hola.
- Hola.
687
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
¿En qué puedo ayudaros…?
688
00:34:08,421 --> 00:34:10,548
"Buenas noches, sentimos molestarte".
689
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
Sentimos molestarte. Buenas noches.
690
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Eres canadiense.
691
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Con mucho acento,
el sirope de arce es tu pasión.
692
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
Y tienes un sombrero
debajo del sofá. Mira.
693
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
En el suelo, ahí está.
694
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
- ¿Qué tal?
- "Sentimos molestarte".
695
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
- Sentimos molestarte. Soy…
- "Gordy Horton".
696
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
- Gordy Horton.
- "Soy de Chisel Lake, en Manitoba".
697
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Soy de Chisel Lake, en Manitoba.
698
00:34:33,863 --> 00:34:37,033
- "Es un poco fría".
- Es un poco fría.
699
00:34:37,116 --> 00:34:40,453
- Pero yo le daría.
- Pero yo le daría.
700
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Darle de comer, vaya.
701
00:34:43,122 --> 00:34:46,334
- Quiero presentarte a mi cliente…
- "Martina Stroyanka".
702
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
"Soy búlgara", con mucho acento.
703
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
- Martina Stroyanka.
- Se llama Martina.
704
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- Soy búlgara.
- "De Bulgaria".
705
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
De Bulgaria.
706
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- "Soy como la Sra. Bulgaria".
- Soy como la Sra. Bulgaria.
707
00:34:58,763 --> 00:35:01,974
- ¿Y a qué te dedicas?
- "Soy deportista de baloncesto".
708
00:35:02,058 --> 00:35:05,853
Soy deportista de baloncesto
número uno en Bulgaria.
709
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
- "Gran número de seguidores".
- Gran número de seguidores…
710
00:35:09,190 --> 00:35:11,859
- "¡Grande!".
- ¡Grande!
711
00:35:11,943 --> 00:35:14,153
¡Muy grande!
712
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
- ¡Mucho!
- "Como un gran conejo de Pascua".
713
00:35:16,447 --> 00:35:18,950
Como un gran conejo de Pascua.
714
00:35:19,325 --> 00:35:22,286
"Martina, tiene una idea de restaurante…".
715
00:35:22,370 --> 00:35:25,039
Martina, tiene una idea de restaurante,
716
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
y es una precio… Bueno, un chollo.
717
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Camarero, ¿esto lleva menta?
Te he dicho ron y Mountain Dew.
718
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Quítame esta mierda de mi vista.
Joder, cómo odio la menta.
719
00:35:36,300 --> 00:35:40,179
Bueno, ¿entonces qué?
¿Queréis presentarme una gran idea?
720
00:35:40,263 --> 00:35:44,600
"Quiero abrir
la primera pizzería búlgara auténtica".
721
00:35:44,684 --> 00:35:48,980
Quiero abrir
la primera pizzería búlgara auténtica.
722
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
¿Quieres servir pizza al estilo búlgaro?
723
00:35:52,900 --> 00:35:56,821
- "Trabajadores muy maleducados".
- Es búlgara auténtica, ¿vale?
724
00:35:56,904 --> 00:36:00,241
- Trabajadores muy maleducados.
- "Y lavabos sucios".
725
00:36:00,324 --> 00:36:03,077
- Lavabos sucios.
- "Todo búlgaro".
726
00:36:03,161 --> 00:36:06,539
- Todo búlgaro.
- "Menos la pizza".
727
00:36:06,622 --> 00:36:09,000
- Menos la pizza.
- "La pizza será como la de Domino's".
728
00:36:09,083 --> 00:36:13,546
- La pizza será como la de Domino's.
- Volvamos al principio.
729
00:36:13,629 --> 00:36:16,299
La experiencia
sería como la de un búlgaro.
730
00:36:16,382 --> 00:36:18,718
Los ingredientes también, tendremos…
731
00:36:18,801 --> 00:36:20,887
"Eso mentira, será como la de Domino's".
732
00:36:20,970 --> 00:36:23,806
Eso mentira, será como la de Domino's.
733
00:36:23,890 --> 00:36:27,226
- "Es mentiroso y estúpido".
- Es mentiroso y estúpido.
734
00:36:27,310 --> 00:36:31,272
- "Le encanta decirlo, pero soy estúpido".
- Le encanta decirlo, pero soy estúpido.
735
00:36:31,355 --> 00:36:35,276
- "¿Has estado en un baño búlgaro?".
- ¿Has estado en un baño búlgaro?
736
00:36:35,359 --> 00:36:37,987
"Menudo truño me eché un día".
737
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
- Menudo truño me eché un día.
- "Un truñazo".
738
00:36:41,199 --> 00:36:42,158
¡Un truñazo!
739
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Truñazo, como un pavo de grande.
740
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
- Vale.
- ¿Sabes?
741
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
Pero la pizza está muy buena.
742
00:36:47,788 --> 00:36:49,957
Estoy asimilándolo todo.
743
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
- Entonces, ¿sería un Domino's?
- Sí, sería como un Domino's.
744
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
- Ya lo vas pillando.
- "¿Qué piensas?".
745
00:36:56,505 --> 00:36:58,841
- ¿Qué piensas?
- Tengo que ir de cara.
746
00:36:58,925 --> 00:37:02,053
Esta es la peor idea
747
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
que me han presentado en toda mi vida.
748
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
- Decidle lo loca que está.
- ¡Estás loca!
749
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
¡Estás loca!
750
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
- Deja que te diga algo.
- Estás loca.
751
00:37:14,523 --> 00:37:16,359
- Estás cerca.
- Estás loca de la cabeza.
752
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
- Seguid.
- Estás loca.
753
00:37:18,110 --> 00:37:21,530
Hasta un alce es más listo que tú.
¿Te da alergia el dinero?
754
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
¿Sois tontos o chupáis candados?
755
00:37:25,785 --> 00:37:29,830
Sois casi igual de tontos
que Johnny Blaze.
756
00:37:30,748 --> 00:37:33,918
- "¿Tienes mal rollo con Johnny?".
- ¿Tienes mal rollo con Johnny?
757
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Tengo más que mal rollo.
758
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
¿Puedes contarnos más?
759
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny viene y me dice:
"Quiero abrir un sitio de barbacoas",
760
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
así que lo cojo
y le enseño todo lo que sé.
761
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
Nombres tontos de entrantes,
porciones excesivas
762
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
y la barbaridad de mantequilla
que se le echa al pollo.
763
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
- ¿Vale?
- ¿Y qué hizo?
764
00:37:55,690 --> 00:38:00,194
Va y se echa atrás
para abrir su propio restaurante
765
00:38:00,278 --> 00:38:03,281
para competir con mi restaurante insignia
en Times Square.
766
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
- ¿Y qué pasa ahora con el restaurante?
- Nada, porque ahora está muerto.
767
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
¡Mierda, me suena el móvil!
768
00:38:20,798 --> 00:38:21,882
Abortad misión.
769
00:38:21,966 --> 00:38:23,884
Se ha descubierto mi posición. Marchaos.
770
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
¡Abortad!
771
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
¡Abortad!
772
00:38:26,637 --> 00:38:29,056
- Tengo pipí.
- Yo también pipí.
773
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
¿Por qué no me he dejado
el móvil en el bolsillo?
774
00:38:38,232 --> 00:38:39,275
¡Madre mía!
775
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- ¿Jefe?
- ¿Seattle?
776
00:38:45,823 --> 00:38:49,201
Venid aquí, escuchadme.
Escuchadme.
777
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Alguien está intentando llamarme.
778
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
¡Corred!
779
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Tras perder por fin al cómplice
en las entrañas del ayuntamiento,
780
00:39:06,344 --> 00:39:08,137
pude coger el teléfono.
781
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Querían venderme un servicio
de reparación de aire y de videncia.
782
00:39:13,225 --> 00:39:16,979
Con solo 30 minutos hasta el amanecer,
volvimos a la sala de la fiesta.
783
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Era el momento de cerrar el caso
y salvar la Navidad.
784
00:39:22,234 --> 00:39:25,071
Angie, por favor,
¿podrías ser una persona normal un…?
785
00:39:27,573 --> 00:39:31,327
Hola. Por favor,
¿podéis decirme ya de una vez
786
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
quién lo ha matado?
787
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
- Tengo…
- Puede que…
788
00:39:36,957 --> 00:39:40,920
¿En serio? Sabía que los tres
no podríais hacerlo solos.
789
00:39:41,003 --> 00:39:43,547
Por eso he pedido más refuerzos.
790
00:39:43,631 --> 00:39:44,840
- ¿Qué?
- ¿Qué? No.
791
00:39:44,924 --> 00:39:46,258
Sal, Pete.
792
00:39:46,342 --> 00:39:48,469
- ¿Qué?
- Pete, venga, sal.
793
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
- ¡Por el amor de Pete!
- Ponte aquí.
794
00:39:50,721 --> 00:39:53,557
Este es Pete, se unirá a la investigación.
795
00:39:53,641 --> 00:39:56,060
- Sé quién es.
- Encantado de tenerte en el equipo.
796
00:39:56,143 --> 00:39:58,562
- Ayúdalos.
- ¿Por qué acaba de llegar?
797
00:39:58,646 --> 00:40:00,564
- ¿Dónde has estado?
- No sé.
798
00:40:00,648 --> 00:40:02,274
- Alguien fresco.
- Estoy confuso.
799
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
¿Sabes algo de lo que estamos haciendo?
800
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
- Para nada.
- Vale. Jason, Maya, por favor,
801
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
explicádselo en 15 segundos.
802
00:40:09,407 --> 00:40:11,742
Un tío desnudo ha abrazado a Jason.
803
00:40:11,826 --> 00:40:14,286
Sí, es pelirrojo. Han apuñalado a Santa
804
00:40:14,370 --> 00:40:16,414
- con un bastón afilado.
- Alias Johnny Blaze.
805
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Un quarterback de leyenda.
806
00:40:18,833 --> 00:40:19,708
Y…
807
00:40:19,792 --> 00:40:23,087
Apuñalado con un bastón
chupado para sacarle punta.
808
00:40:23,170 --> 00:40:24,797
Chupado hasta sacarle punta.
809
00:40:24,880 --> 00:40:26,590
Hay una ayudante.
810
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Parecía muy culpable.
811
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
- Mucho.
- Le gusta el espray de menta.
812
00:40:30,678 --> 00:40:31,846
- Es ella.
- Entonces…
813
00:40:31,929 --> 00:40:33,305
Es ella.
814
00:40:33,389 --> 00:40:35,933
- Ha chupado un bastón…
- ¿Qué piensas…?
815
00:40:36,016 --> 00:40:37,351
…porque le gusta la menta.
816
00:40:37,435 --> 00:40:40,062
¿Y la mujer del pan? ¿Y el pollo?
817
00:40:40,146 --> 00:40:42,231
- No sé nada del pan.
- Había pollo.
818
00:40:42,314 --> 00:40:45,901
Había boles vacíos de pollo
en frente de la tía
819
00:40:45,985 --> 00:40:48,320
- a la que le decíamos lo de la pizza.
- ¿Había?
820
00:40:48,404 --> 00:40:50,406
Sí, me fijo en las cosas.
821
00:40:50,489 --> 00:40:52,241
Se acaba el tiempo, decidid.
822
00:40:52,324 --> 00:40:53,451
Vamos para allá.
823
00:40:53,534 --> 00:40:55,619
Conforme vayáis, coged un regalo.
824
00:40:55,703 --> 00:40:56,787
- ¿Vale?
- Vale.
825
00:40:56,871 --> 00:40:59,707
- Venga, Terry, tienes 15 minutos.
- De acuerdo.
826
00:41:01,709 --> 00:41:05,045
Seguro que no queríais pasar
la noche así, encerrados,
827
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
pero era la única forma
de poder resolver el crimen.
828
00:41:08,215 --> 00:41:09,675
Es hora de saber
829
00:41:10,092 --> 00:41:14,680
si Jason, Maya y Pete saben quién ha sido.
830
00:41:15,181 --> 00:41:17,475
¿Fue Jim Trentley,
831
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Briggs o Donna Foccacia?
832
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Venga ya.
833
00:41:26,650 --> 00:41:28,319
Ha tenido que cargar con eso toda su vida.
834
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
Por cabrones como tú.
835
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
- Capullo.
- ¿Lleváis todos un regalo?
836
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
- Por favor.
- Sí.
837
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Se lo vais a dar a la persona
que penséis que asesinó a Johnny Blaze.
838
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, tú primera.
839
00:41:49,173 --> 00:41:50,257
Piénsatelo bien.
840
00:41:51,592 --> 00:41:54,553
- Aquí tienes.
- ¿Qué?
841
00:41:56,430 --> 00:42:00,893
- ¿Cómo te atreves? Qué insulto.
- Solo hago mi trabajo.
842
00:42:00,976 --> 00:42:04,146
- Ella ha hecho su conjetura.
- ¿Acusando a la alcaldesa?
843
00:42:05,189 --> 00:42:07,399
Hay que tener agallas.
844
00:42:07,858 --> 00:42:10,194
Aún no sé si ha sido ella.
845
00:42:10,277 --> 00:42:12,363
Lo averiguaremos. Jason, te toca.
846
00:42:13,030 --> 00:42:15,824
- ¿Quién crees que asesinó a Johnny?
- Lo sé, gracias.
847
00:42:22,748 --> 00:42:24,542
- Joder.
- Suicidio.
848
00:42:24,917 --> 00:42:28,963
- Vaya.
- Esto es muy poco ortodoxo.
849
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
- Bien, he visto cómo trabaja.
- Nada indicaba un suicidio.
850
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Claro que sí. El tío era quarterback
y hoy era Santa Claus en un ayuntamiento.
851
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
- ¿Cómo se ha apuñalado…?
- Se ha chupado de pena
852
00:42:41,517 --> 00:42:44,270
- y se lo ha clavado en el estómago.
- Chupado y hundido.
853
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- ¿Vale?
- Sois muy buenos.
854
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Estamos preparando a Pete.
855
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
- Nos gusta. Le toca ya.
- Vale.
856
00:42:51,569 --> 00:42:54,738
Teniendo en cuenta el caso
que has tenido el lujo de estudiar,
857
00:42:54,822 --> 00:42:57,032
¿quién crees que mató a Johnny Blaze?
858
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
¿Quién es la de la menta?
859
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
- La de rosa.
- Vale, es ella.
860
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
Pero voy a ser un cabrón.
861
00:43:11,338 --> 00:43:13,591
Creo que estás tramando algo.
862
00:43:13,674 --> 00:43:15,259
- Para recapitular.
- Sí.
863
00:43:15,342 --> 00:43:17,803
Maya, tú crees que fue la alcaldesa.
864
00:43:17,886 --> 00:43:19,221
¿Qué hostias?
865
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Jason, tú crees que fue un suicidio.
866
00:43:22,224 --> 00:43:23,100
Yo lo haría.
867
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
- Y Pete, tú crees que he sido yo.
- Sí.
868
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Tres sospechosos y no los habéis elegido.
869
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Sí.
870
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
- Fantástico.
- ¿Ahora qué?
871
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Mirad, tenemos un montón de pruebas,
872
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
así que quien haya cometido el crimen,
por favor, ya puedes confesar.
873
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Puede que pienses que solo has matado
al legendario quarterback Johnny Blaze,
874
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
pero en realidad has cometido
el acto más mezquino posible.
875
00:43:55,591 --> 00:43:59,678
Si no les damos los regalos
a los huérfanos en menos de 12 minutos,
876
00:44:00,512 --> 00:44:04,058
esos niños
van a dejar de creer en Santa Claus
877
00:44:04,558 --> 00:44:09,021
y, por tanto, serás el asesino
del espíritu de la Navidad.
878
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
¿Quién ha sido?
879
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
¡No puedo más!
880
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
- He sido yo.
- ¿Por qué?
881
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
¿Cómo coño tendría que saberlo?
Pero si no te he visto en mi vida.
882
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
¡El legendario locutor deportivo
del Canal 5, Jim Trentley!
883
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
No podía hacer otra cosa.
No tenía su dinero.
884
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
Iba a contárselo a todo el mundo
e iba a destrozarme la carrera.
885
00:44:35,631 --> 00:44:38,467
Sí, claro que tenías que ser tú.
886
00:44:38,550 --> 00:44:41,512
Jason escuchó las campanillas
durante el asesinato.
887
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Jim era el que llevaba
ese jersey feo con campanas.
888
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
- ¡Oye!
- Perdona.
889
00:44:46,392 --> 00:44:48,143
Jim bebía licor de menta
890
00:44:48,227 --> 00:44:50,979
y sabemos
que al asesino le gusta la menta.
891
00:44:51,063 --> 00:44:54,775
Donna montó un lío
en el bar porque odia la menta.
892
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
¿Esto lleva menta?
He dicho ron y Mountain Dew.
893
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
También tenemos lo de la identificación.
Todos los nombres estaban corridos.
894
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Encontramos la identificación corrida
en la mano de Johnny Blaze,
895
00:45:06,161 --> 00:45:08,705
así que el asesino
hizo una segunda identificación.
896
00:45:08,789 --> 00:45:14,628
Solo había una identificación no corrida
y esa era la de Jim Trentley.
897
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Llamadme Jim.
898
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
La suya se hizo
con un permanente rojo nuevo
899
00:45:19,007 --> 00:45:22,678
igualito que con el que me firmaste
el autógrafo.
900
00:45:22,761 --> 00:45:24,012
Vaya.
901
00:45:25,514 --> 00:45:26,890
Iré a la cárcel, ¿no?
902
00:45:27,224 --> 00:45:30,936
No solo vas a ir a la cárcel,
también arderás en el Infierno.
903
00:45:31,019 --> 00:45:32,563
¿Hay golf en la cárcel?
904
00:45:32,646 --> 00:45:34,273
¡Golf! ¡Pues claro!
905
00:45:34,356 --> 00:45:38,110
Todo cuadra. Pensamos
que su última palabra fue "pollo".
906
00:45:38,193 --> 00:45:41,905
- Pollo.
- Pero no era "pollo", era "hoyo".
907
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Madre mía.
908
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
- Menudo giro.
- Este está llorando.
909
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
Joder, qué triste.
910
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Nos intentaba decir quién era el asesino.
911
00:45:52,624 --> 00:45:54,126
Pero había un cómplice.
912
00:45:54,209 --> 00:45:56,462
- ¿Quién apagó las luces?
- Gracias.
913
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
La cómplice fue
la nueva novia de Jim Trentley, Angie.
914
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
¿Qué?
915
00:46:01,508 --> 00:46:04,303
Jim nos dijo que tenía manos mágicas.
916
00:46:04,386 --> 00:46:08,223
¿Y quién ha estado envolviendo
los regalos a toda hostia?
917
00:46:08,307 --> 00:46:09,766
Era la que nos quería cazar.
918
00:46:09,850 --> 00:46:12,394
No le faltaba el aire
por un ataque de pánico,
919
00:46:12,478 --> 00:46:17,566
sino por correr por los pasillos
con un pasamontañas para matarnos.
920
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
¡Jim, idiota! Te dije que no hablaras
sobre mis manos mágicas.
921
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
- Te quiero, bebé.
- Jim, ¿por qué no te vas a la mierda?
922
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Agentes, lleváoslo.
923
00:46:30,913 --> 00:46:33,916
Pero nadie me ha dado
ni tan siquiera un regalo. Si nadie…
924
00:46:34,082 --> 00:46:36,168
¿No puedo…? Vaya, qué mala baba.
925
00:46:37,794 --> 00:46:41,632
- Gracias por invitarme.
- Menuda locura. Por fin se ha acabado.
926
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
¡Detective!
927
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
¿Querías un regalo de la mesa?
928
00:46:46,470 --> 00:46:51,058
Mis manos mágicas
te han envuelto algo muy grande y bonito,
929
00:46:51,350 --> 00:46:54,186
y te va a explotar en la cara.
930
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
No.
931
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Cuidado.
932
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
¡Una bomba de verdad!
933
00:47:05,739 --> 00:47:08,325
- Tenemos que evacuar.
- No hay tiempo.
934
00:47:08,408 --> 00:47:10,827
Va a explotar todo el edificio.
935
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
- ¡MacGruber, 55 segundos!
- Dejadme a mí.
936
00:47:14,957 --> 00:47:18,001
¡Por Dios!
Hay tres cables: rojo, verde y azul.
937
00:47:18,085 --> 00:47:19,169
- Vale.
- ¡No!
938
00:47:19,920 --> 00:47:21,004
Pero ¿qué haces?
939
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
- Bien hecho.
- No estamos preparados.
940
00:47:23,340 --> 00:47:25,676
Si cortamos el cable bueno,
se desactiva la bomba.
941
00:47:25,759 --> 00:47:28,345
Si cortamos el malo, moriremos.
942
00:47:28,428 --> 00:47:32,224
Pete, parece que te gustan los explosivos.
Ahora es todo tuyo.
943
00:47:32,307 --> 00:47:34,101
Corta el bueno, decidís todos.
944
00:47:34,184 --> 00:47:37,229
Consenso, hablad
sobre qué tenéis que hacer.
945
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Creo que rojo como las tenazas.
946
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Yo creo que azul
porque no es un color navideño.
947
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
Se nos acaba el tiempo.
948
00:47:44,528 --> 00:47:46,905
Estaba pensando
en un "tres, dos, uno, ya".
949
00:47:46,989 --> 00:47:49,700
¿O hacemos un "uno, dos, tres"?
950
00:47:50,075 --> 00:47:52,786
- ¿Vamos a la de tres?
- ¡No tenemos tiempo!
951
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
¡Vamos!
952
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
¡Dos, uno!
953
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson
ha salvado la Navidad y nos ha salvado.
954
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Hoy eres el héroe.
955
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete.
956
00:48:13,473 --> 00:48:16,768
Pete.
957
00:48:16,852 --> 00:48:20,856
- ¡Pete!
- Qué mierda más loca.
958
00:48:20,939 --> 00:48:22,190
- Genial.
- Vaya.
959
00:48:22,274 --> 00:48:24,901
Has llegado el último
y nos has salvado a todos.
960
00:48:24,985 --> 00:48:26,194
- Gracias.
- Muy bien.
961
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Has seguido tu instinto.
Son unas fiestas que jamás olvidaré.
962
00:48:30,407 --> 00:48:32,576
Quiero agradeceros a todos
que hayáis venido.
963
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Ha sido un viaje increíble, pero…
964
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Muchas gracias, Terry.
965
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
¿Qué ocurre, alcaldesa?
966
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Puede que nos hayamos salvado,
pero no el espíritu de la Navidad.
967
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
- Dios, los huérfanos.
- Va a amanecer en seis minutos.
968
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
Los niños se levantarán sin sus regalos.
969
00:48:51,219 --> 00:48:54,431
Eso no va a pasar.
Que alguien me dé el disfraz de Santa.
970
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Sueño con una Navidad naranja.
971
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
¡Con Trueno, con Relámpago y a lo loco!
972
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
ORFANATO
973
00:49:19,206 --> 00:49:21,124
Feliz Navidad.
974
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
- ¡Santa, has venido!
- ¡Y te ha crecido la barba!
975
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
Claro que he venido.
976
00:49:27,464 --> 00:49:30,342
Los que hayáis sido buenos
os merecéis un regalo en Navidad.
977
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Gracias, Terry… Digo, Santa.
Has salvado la Navidad.
978
00:49:39,142 --> 00:49:44,606
Al contrario,
la Navidad me ha salvado a mí.
979
00:49:52,072 --> 00:49:52,906
¿Qué?
980
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
¿"Para Terry de Santa Claus"?
981
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
Es un milagro navideño.
Mis auriculares con cancelación de ruido.
982
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
- ¿Y tu regalo, Terry?
- No había para mí.
983
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Parece que Santa pensaba
que no me merecía nada.
984
00:50:18,640 --> 00:50:20,392
No, seguro que podemos…
985
00:50:20,475 --> 00:50:23,687
- A lo mejor Santa…
- ¡Funcionan! ¡No escucho una mierda!
986
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
¡Terry!
987
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
Terry, no son para ti.
988
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
- ¡No son para ti!
- No escucho una mierda.
989
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
¡Terry!
990
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Eran para el huérfano que se llama Terry.
991
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
El espíritu de la Navidad.
992
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
No puedes envolverlo
y ponerlo debajo del árbol,
993
00:50:44,207 --> 00:50:47,544
pero aun así,
es el regalo más valioso que me han dado.
994
00:50:48,628 --> 00:50:50,547
Aparte de los auriculares, claro.
995
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
¡FELICES FIESTAS
DE PARTE DE MURDERVILLE!
996
00:50:59,264 --> 00:51:01,767
Subtítulos: Jose Alcorisa Domínguez