1
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman og Maya Rudolph er gjester
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
på Murdervile Christmas Special.
3
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Men alle har fått manus... unntatt dem.
4
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Hei, jeg er Jason Bateman.
Jeg er her på Murderville.
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Jeg er Maya Rudolph.
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Jeg skal være med på Murderville.
7
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
Jeg har ikke fått noe manus.
8
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
- Jeg har ikke fått noe manus.
- Jeg vet nesten ingenting.
9
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Jeg elsker det,
jeg trengte ikke å lære replikker.
10
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
Jeg ikke sett
noen skuespillere eller sett.
11
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Jeg må finne ut hvem morderen er.
12
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Det gjør meg nervøs.
Jeg vet ikke hvem som er her...
13
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
ETTERFORSKER I OPPLÆRING
14
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
hva som skjer, og hva jeg skal gjøre.
Jeg elsker det.
15
00:01:00,351 --> 00:01:01,853
Julen,
16
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
en magisk tid hvert år
hvor vi glemmer våre forskjeller
17
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
og er enige om én ting, at julen suger.
18
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Det pleide jeg iallfall å synes.
Jeg heter Terry Seattle.
19
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
Drapsetterforsker med et ødelagt ekteskap
20
00:01:18,745 --> 00:01:21,581
og moderat til alvorlig psoriasis.
21
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
Dette er historien om en magisk kveld,
da hele verdenen min ble forandret.
22
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
Bingo.
23
00:01:29,297 --> 00:01:31,216
DIE HARD (BARE DE KULE SCENENE)
24
00:01:35,094 --> 00:01:36,095
EKSKONE/SJEF
25
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
Hva er det Rhonda/sjef?
26
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
God jul.
27
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
Er det? Er det en god jul?
28
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Jeg skal være rask, jeg er på Hawaii,
29
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
vi bestilte SUP-timer.
30
00:01:48,858 --> 00:01:51,444
Har jeg glemt underholdningsbidrag igjen?
31
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Ikke derfor jeg ringer.
32
00:01:53,029 --> 00:01:55,907
Ordføreren holder rådhusets
årlige julefest,
33
00:01:55,990 --> 00:01:57,492
og det har skjedd en feil.
34
00:01:57,575 --> 00:02:01,121
Hun trenger noen til å styre vaktholdet,
så kom deg ned dit.
35
00:02:01,204 --> 00:02:03,915
Jeg hater julen, men jeg vil ikke jobbe.
36
00:02:03,998 --> 00:02:06,626
Én person kan ikke styre
et slikt arrangement.
37
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
- Derfor får du en ny partner.
- Hva?
38
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
Nei. Kom igjen, sjef.
39
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
Jeg sender deg detaljene.
40
00:02:14,175 --> 00:02:17,595
Håper du faller av padlebrettet
og at haiene omringer deg.
41
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
Men ikke spis... Hun la på.
42
00:02:20,473 --> 00:02:22,308
Jeg hørte deg første gangen.
43
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
Hei.
44
00:02:28,148 --> 00:02:31,025
Jaså, er det det rævkjørte julespøkelset?
45
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
INGEN JULEBUKKER
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,486
Ikke særlig pent.
47
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
- Fint å se deg.
- Kom inn.
48
00:02:35,446 --> 00:02:39,200
Du er etterforsker Seattler, kanskje?
Håper det.
49
00:02:39,284 --> 00:02:41,244
Fyren har allerede spørsmål.
50
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
- Sett deg her.
- Ja.
51
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
- Kan jeg komme bort?
- Gjerne det.
52
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
Hei.
53
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
Er det frokost?
54
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
Snakker du alltid når du er nervøs?
55
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
LÆRLING
56
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
- La oss starte med det grunnleggende.
- Ok.
57
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
- Hva heter du?
- Jason.
58
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
- Bateman.
- Ok.
59
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
Hva jobbet du med
før du ble lærling på drapsavsnittet?
60
00:03:04,183 --> 00:03:06,144
Jeg var skuespiller. Jeg ønsket
61
00:03:06,227 --> 00:03:07,979
- en ny karriere.
- Kastet ut?
62
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
- Nei.
- Men nesten?
63
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
- Nei, helt frivillig.
- Hva slags roller hadde du?
64
00:03:13,484 --> 00:03:16,696
Bare en vanlig, middelmådig, dum hvit fyr.
65
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
- Det gir mening.
- Unnskyld?
66
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Her kommer du valsende inn
og tror du kan gjøre jobben min.
67
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
- Nei.
- Jeg...
68
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
- Har du jobbet som vakt før?
- Nei.
69
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Jeg hadde tre auditions for en vaktrolle,
men fikk den ikke.
70
00:03:28,917 --> 00:03:30,043
En reklame?
71
00:03:30,209 --> 00:03:31,669
Nei. Hvordan våger du?
72
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Vi skal jobbe med vakthold
nede i rådhuset.
73
00:03:34,923 --> 00:03:37,467
Det viktigste er å vurdere trusselen.
74
00:03:37,550 --> 00:03:39,636
Er du flink til det?
75
00:03:39,719 --> 00:03:42,222
Ser du noen trusler her nå?
76
00:03:42,430 --> 00:03:45,099
- Jeg ser mange VHS-kassetter.
- Jason Bateman,
77
00:03:45,183 --> 00:03:48,937
ser du noen andre trusler
bortsett fra de tingene?
78
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
Er det noe truende her?
79
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Ingenting rett foran meg.
80
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
Sett deg!
81
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
Så du det?
82
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
Du vurderte ikke trusselen! Sett deg!
83
00:04:11,042 --> 00:04:14,128
Du slapp en galning inn i huset mitt.
84
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Heldigvis for deg var det
min tidligere lærling, Marshawn Lynch.
85
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
- Kjære vene.
- Svarte!
86
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
- Stor fan.
- Den aller beste
87
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
lærlingen jeg har hatt.
88
00:04:25,014 --> 00:04:28,643
- Du vurderte ikke trusselen.
- Han var ikke i rommet ennå.
89
00:04:28,726 --> 00:04:32,397
Nettopp. Du må tenke på
hva som er utenfor rommet.
90
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
Er det mer trøbbel utenfor?
91
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Si det, du.
92
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
Kommer alle til å dø? Kommer vi til å dø
93
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
- på grunn av deg?
- Jeg vil ikke at det skjer.
94
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
- Hvordan kan jeg hjelpe?
- Du må holde deg i live.
95
00:04:44,784 --> 00:04:46,661
- Ok.
- Kom med ansiktet ditt.
96
00:04:46,744 --> 00:04:48,621
Se på denne fyren. Hør på ham.
97
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
- Det der er jo Ozark-fyren.
- Takk.
98
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Du er best.
- Bare hyggelig, sjef.
99
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Føl deg som hjemme, ta hva du vil.
100
00:04:59,382 --> 00:05:01,968
- Var det alt for ham?
- Han må bare slappe av.
101
00:05:02,051 --> 00:05:04,220
Det er jul. La oss stikke.
102
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
- Kom igjen.
- Greit, vent litt.
103
00:05:07,932 --> 00:05:11,060
Det er bare noe fra sjefen.
104
00:05:11,894 --> 00:05:13,730
Hvilken skostørrelse har du?
105
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
Julefesten manglet visst en alv,
106
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
så Jason måtte trå til.
107
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
Lite visste vi at jobben hans snart
ville gå fra å spre glede,
108
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
til å løse en drapssak.
109
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Se her.
110
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
- De sølte til navnene sine.
- Ganske sølete.
111
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Amatører. Har dere aldri hørt om
en Sharpie-penn?
112
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
Er du klar? Hvordan føles det? Bra?
113
00:05:35,376 --> 00:05:37,253
Jeg er fornøyd. Vi er på en fest.
114
00:05:37,337 --> 00:05:39,756
Ordføreren sa hun trengte nissens alv
115
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
som hjelper, så jeg vil vite
at du er her for å hjelpe.
116
00:05:42,592 --> 00:05:44,552
- Hjelper du?
- Jeg er her for å hjelpe.
117
00:05:44,635 --> 00:05:46,637
Skal du bruke kostyme?
118
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Du må være på hugget og se etter trusler.
119
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
Se på alle presangene.
120
00:05:51,726 --> 00:05:53,227
De er utrolige.
121
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
Skal vi bare ta én... Angus?
122
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Angie, og nei.
Lekene er til et lokalt barnehjem.
123
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
Nissen vil levere gavene til barna senere.
124
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Hodetelefoner med støydemping.
De er bare best.
125
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
- Har du prøvd sånne?
- Skulle gjerne hatt dem nå.
126
00:06:08,910 --> 00:06:10,787
- De fjerner all støyen.
- Ja.
127
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
- Kan jeg få dem?
- Absolutt ikke.
128
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
- Hver gave er til en bestemt foreldreløs.
- Oi.
129
00:06:15,958 --> 00:06:19,504
Foreldrene deres døde,
så folk bare gir dem gaver?
130
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
Skulle ønske foreldrene mine døde. Ta dem.
131
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
- Tre presanger?
- Nei, disse.
132
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Stapp dem i vesten din.
133
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Jeg har alltid ønsket et par sånne.
134
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
Har du den? Få dem inn. Ser bra ut.
135
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
- Etterforsker.
- Hei. Står til?
136
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Takk for at du kom på kort varsel.
137
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
Og du er?
138
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
- Jason, lærling.
- Hvor flink er du, Jason?
139
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
- Jeg kan være best.
- Flott.
140
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Har du erfaring med å være alv?
141
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Jeg føler jeg har riktig antrekk
og er klar til dyst.
142
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
Har du kanskje en alvedans?
143
00:06:53,746 --> 00:06:55,540
Det hadde vært flott.
144
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Ja, få se.
145
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
- Ok.
- Og lag
146
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
en original sang.
147
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
- Ja.
- Det hadde vært...
148
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
- Ikke min.
- Vent.
149
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
- Oi.
- Jeg har med disse til de foreldreløse.
150
00:07:09,387 --> 00:07:11,889
De ligner på dem du hadde før.
151
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
- Pokker ta.
- Klar?
152
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
- Kom igjen.
- Kom og hør på nissen.
153
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
Han vil oppdatere dere.
154
00:07:17,562 --> 00:07:19,856
Stå der ved siden av nissen.
155
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
Min lille alvehjelper har kommet.
156
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Ikke bli distrahert
av alt dette juletullet.
157
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Du er her for trusselvurdering.
Vær på utkikk etter farer.
158
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
- Kan vi snakke litt?
- Ja.
159
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Det er viktig at det går bra i kveld.
160
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Ingen problemer.
161
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
Jeg ligger dårlig an.
Jeg tåler ikke negativ PR.
162
00:07:38,749 --> 00:07:40,668
Slapp av.
163
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Ingenting vil gå galt.
Terry Seattle er på saken.
164
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Der.
165
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Jeg forlater deg i to sekunder
og nissen blir knivstukket?
166
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
Jeg gjorde det ikke. Skal vi ta den ut?
167
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
- Ser ut som han lever.
- Nissen!
168
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
- Hva skjedde?
- Noen stakk meg med en sukkerstang.
169
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Det er ganske åpenbart.
Den stikker ut av brystet ditt.
170
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
Hvem gjorde det?
171
00:08:25,379 --> 00:08:26,506
Smør.
172
00:08:26,589 --> 00:08:27,589
- Smør?
- Smør?
173
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
Smør var hans siste ord.
174
00:08:33,971 --> 00:08:36,557
Hva betyr det? Betyr det noe?
175
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Du ser ut som du spiser mye smør.
176
00:08:38,935 --> 00:08:42,271
- Jeg har prøvd å slutte.
- Himmel.
177
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
- Johnny.
- Johnny?
178
00:08:44,482 --> 00:08:47,818
- Johnny...
- Her, ta av skjegget.
179
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Himmel. Fikk du med Sean Hayes på dette?
180
00:08:51,405 --> 00:08:55,368
Fy søren. Den legendariske quarterbacken
John Blaze. Fra Hall of Fame.
181
00:08:55,451 --> 00:08:58,746
Johnny skulle levere gavene
til de foreldreløse.
182
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
Så skulle han kaste en fotball
over barnehjemmet.
183
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Ser ut som planene hans ble "kontret".
184
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
- Den var fin.
- Takk.
185
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
Lever han fortsatt?
Kanskje han trenger munn-til-munn.
186
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
- Jeg gjør det gjerne.
- La oss se om han våkner.
187
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
- Johnny...
- Skal vi se...
188
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
Han snur seg vekk.
189
00:09:16,722 --> 00:09:20,393
- Kom deg ned dit.
- Jeg må tette og åpne.
190
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
- Ta ham.
- Tette og åpne.
191
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
Holder han?
192
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
Og åpner.
193
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
Han ser ganske levende ut.
194
00:09:26,274 --> 00:09:28,276
Det gjorde visst susen.
195
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
Han døde igjen.
196
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
Tja, vi prøvde iallfall.
Hør etter, alle sammen.
197
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
Den legendariske quarterbacken...
198
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
ÅSTEDET RÅDHUS
199
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
John "Johnny" Blaze, ble drept.
200
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
Og morderen... er i dette rommet.
201
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Vi må stenge av hele stedet.
202
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
Vi kan ikke stenge av bygningen.
203
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Vi må levere gavene før julaften.
204
00:09:53,384 --> 00:09:56,929
- Hvis ikke, blir det en PR-katastrofe.
- Hvor lenge til soloppgang?
205
00:09:57,013 --> 00:10:01,017
- Sju timer, 14 minutter.
- Det var svært nøyaktig.
206
00:10:01,309 --> 00:10:02,560
FREM TIL SOLOPPGANG
207
00:10:02,727 --> 00:10:06,939
Frem til da kan ingen forlate bygget.
208
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Ok?
- Greit.
209
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Men du må finne mordere før soloppgang,
for om barna
210
00:10:12,820 --> 00:10:15,823
ikke får de gavene,
er min politiske karriere over.
211
00:10:15,906 --> 00:10:19,410
Og om jeg går dukken, gjør du det samme.
212
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
Jeg kan ikke synke dypere
enn jeg alt har gjort.
213
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Kjære vene!
214
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Gi henne den stolen. La henne sitte.
215
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
Sett deg der. Svarte.
216
00:10:31,255 --> 00:10:34,300
Vi er fanget! Jeg takler ikke dette!
Vi kommer til å dø!
217
00:10:34,383 --> 00:10:37,011
Hun får panikkanfall. Ro henne ned.
218
00:10:37,094 --> 00:10:38,094
Ro deg ned.
219
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Bæ, bæ, lille lam.
220
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
Nei, du suger til dette.
Gjør noe roligere.
221
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Nei.
222
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Jeg vil bare dra hjem
og være med Mr. Whiskers.
223
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
- Hvem er det?
- Katten min.
224
00:10:51,400 --> 00:10:55,696
- Han roer alltid nervene mine.
- Du er jo en skuespiller.
225
00:10:55,780 --> 00:10:58,991
- Vær en katt.
- Ja. Mr. Whiskers kan ikke være her,
226
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
- men vi har mester Bateman.
- Mr. Bateman.
227
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Kom deg ned på alle fire og vær en katt.
228
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Sånn.
229
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Han er ganske snill.
230
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Kom igjen, hopp opp.
231
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Sånn, bare len deg over henne.
232
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
- Jeg har en myk side.
- Vask deg.
233
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
Sånn. Lille pus. Hva mer...
234
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
Vil du ha en skål med melk?
235
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
- Ja.
- Melk!
236
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Der nede... Sånn.
237
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Sånn, ned på alle fire i melken.
Kom igjen.
238
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
Kom deg oppi der. Opp med øynene.
239
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
- Det er mandel.
- Opp med øynene. Slikk.
240
00:11:37,905 --> 00:11:39,115
Sånn.
241
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
- Jeg føler meg bedre.
- Fint.
242
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
- Takk.
- Bra.
243
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
- Du er en helgen.
- Bare hyggelig.
244
00:11:45,871 --> 00:11:48,290
Kom deg opp. Du skjemmer deg ut.
245
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
Hva gjør du?
246
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
Det var ydmykende.
247
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
Hevnen blir tøff.
248
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
- Ja.
- Jeg har god tid til å tenke på det.
249
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Lås igjen. Ingen slipper inn eller ut.
250
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
POLITIOMRÅDE INGEN ADGANG
251
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Du var der da nissen ble drept.
252
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
Husker du noe? Hørte du en uvanlig lyd?
253
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Jeg husker bare et lite pip.
254
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
- Et pip?
- Ja.
255
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
Hørte du ingen andre lyder?
256
00:12:17,361 --> 00:12:20,448
- Hørte du ikke...
- Jeg tror jeg hørte...
257
00:12:20,531 --> 00:12:25,161
Jo. Det var tre bjeller,
og så ble lyset slått på.
258
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
- Hørte du tre bjeller? Så jeg er ikke gal?
- Kanskje det var fem.
259
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Som en julegreie man rister på.
260
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
Greit, skal vi undersøke liket?
261
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
- Ok.
- Ok.
262
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Hjelpes. Amber er der.
263
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
- Du kom fort.
- Kom så fort jeg hørte om det.
264
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, rettsmedisiner.
265
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
Dette er læringen Jason Bateman
i et alvekostyme.
266
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
La oss ta en kikk. Hva tror du?
267
00:12:47,766 --> 00:12:49,977
- Kom ned hit.
- Ja.
268
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Hvordan ble nissen drept
med bare en sukkerstang?
269
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
Fordi den ble spisset.
270
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
- Ser du hvor glatt avsmalningen er?
- Ja.
271
00:13:00,779 --> 00:13:02,490
Får ikke det med en kniv.
272
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
Det får man bare ved å slikke den.
273
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
For å slikke så mye...
274
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
- Må ha elsket mint.
- Og slikking.
275
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
Slikking også, ja.
276
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
En nissehater, men en dyktig slikker.
277
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
Kan du undersøke resten av liket?
278
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Se om vi finner noe mer.
279
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
- Er det noe her?
- Vent litt.
280
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
- Vi har noens navneskilt.
- Jeg tar det.
281
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
Navnet er tilsmusset.
282
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Det er mulig det skiltet
til personen som nissen kjempet mot.
283
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
Og han grep det fra den som drepte ham.
284
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Ordfører, vet du om noen
som hadde et forhold til Johnny Blaze?
285
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Ja, det er én.
286
00:13:48,035 --> 00:13:48,911
Jim Trentley.
287
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
- Jim Trentley?
- Absolutt.
288
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
Sportsjournalisten fra Channel Five News?
289
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
- Ja.
- Kjenner du Jim?
290
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
- Jeg elsker programmet hans.
- De var nære venner.
291
00:13:58,671 --> 00:14:00,839
Han er i baren, han er opprørt.
292
00:14:00,923 --> 00:14:01,966
Jim er i baren.
293
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Høres ut som vi har en mistenkt.
294
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
FREM TIL SOLOPPGANG
295
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
Mr. Trentley.
296
00:14:12,601 --> 00:14:15,813
Bare min kones skilsmisseadvokat
kaller meg Mr. Trentley.
297
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Kall meg Jim.
298
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
MISTENKT #1 SPORTSJOURNALISTEN
299
00:14:19,024 --> 00:14:20,859
Sjefsetterforsker Terry Seattle.
300
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
Stor fan, og beklager det med skilsmissen.
301
00:14:23,404 --> 00:14:24,404
Det går bra.
302
00:14:24,446 --> 00:14:28,450
Jeg har fått meg ny dame,
og hun har et par
303
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
magiske hender. Skjønner du?
304
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Ok.
305
00:14:32,746 --> 00:14:36,041
Han har noen spørsmål han må stille deg.
306
00:14:36,125 --> 00:14:37,293
Bare rutinesaker.
307
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
Morsomt, for det er vanligvis jeg
308
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
som stiller spørsmålene.
309
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
Hei. Hva som du om laget ditt?
310
00:14:45,467 --> 00:14:48,262
Kommer dere til sluttspillet?
311
00:14:48,345 --> 00:14:50,514
Hei! Dette er hva vi gjør.
312
00:14:50,598 --> 00:14:52,892
Ok? Du stiller spørsmålet.
313
00:14:52,975 --> 00:14:55,561
Du gjør intervjuet. Det er mikrofonen.
314
00:14:55,644 --> 00:14:58,397
Du er kameramann, tøffen.
315
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
- Her kommer han.
- Ok.
316
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
Det er kameraet ditt.
317
00:15:01,525 --> 00:15:05,946
Vi gjør et klassisk,
gammeldags garderobeintervju, ok?
318
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
- Jeg gjør meg klar.
- Ok.
319
00:15:07,948 --> 00:15:11,619
- For en type.
- Ikke drikk peppermyntedrikken min!
320
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Vet ikke hvordan dette vil gå.
321
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
- Han virker...
- Ta noen spørsmål.
322
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
- Har du noen spørsmål?
- Skal jeg...
323
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
- Jeg er klar!
- Du kan...
324
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
Snurr film!
325
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
Ok.
326
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
- Du store. Hei...
- Hei sann.
327
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Takk for at dere ventet.
Jeg var bare i dusjen.
328
00:15:31,889 --> 00:15:32,806
Skjønner?
329
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Som et garderobeintervju.
330
00:15:34,683 --> 00:15:36,435
Har du noen spørsmål til meg?
331
00:15:36,518 --> 00:15:38,938
Beskriv ditt forhold til Johnny.
332
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Johnny Blaze og jeg møttes
for 15 år siden, ble golfkompiser.
333
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
- Spilte du golf med Johnny Blaze?
- Ja. Hver tirsdag.
334
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Johnny vant alltid.
335
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Jeg har en god driver,
men er elendig på kort avstand.
336
00:15:53,077 --> 00:15:57,373
Det er puttingen min.
Derfor tapte jeg alle de pengene.
337
00:15:57,456 --> 00:16:01,085
Og hva jeg enn skyldte ham
havnet bare på regningen.
338
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
Hvor mye tapte du?
339
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Tja...
340
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
Rundt ni millioner.
341
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Oi.
342
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
- Tapte du ni millioner?
- Det var puttingen min.
343
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Fikk aldri orden på puttingen.
344
00:16:15,057 --> 00:16:18,268
- Jeg vet ikke, golf er vanskelig...
- Helt klart.
345
00:16:18,352 --> 00:16:22,147
Var det betent mellom dere
på grunn av pengene du skyldte?
346
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
- Det var det nok.
- Betent.
347
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Kom igjen.
348
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
Vi lot aldri penger skape problemer.
349
00:16:28,904 --> 00:16:32,116
Selv da han ba om pengene nylig.
350
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Ba han om dem?
351
00:16:36,036 --> 00:16:39,331
Ja, selvsagt.
Han ba om å få pengene tilbakebetalt.
352
00:16:39,415 --> 00:16:43,585
Sa han trengte pengene
til noen forretninger.
353
00:16:43,669 --> 00:16:48,215
Når man tenker etter,
er det at jeg ikke skylder ni millioner
354
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
det eneste positive
ved denne triste hendelsen.
355
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Du sier du innser at du har...
Ta noen dype knebøy.
356
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
Nå som han er død,
trenger du ikke lenger å
357
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
betale ham de ni millionene.
358
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
- Gjør hundeposituren også.
- Greit, hvis du sier det.
359
00:17:12,823 --> 00:17:17,578
- Han er en ekte rødtopp, det skal han ha.
- Ja. Supermyk.
360
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
Han er myk og ikke redd for å gjøre det.
361
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Takk for tiden din, Jim.
Jeg har én anmodning,
362
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
føles galt å spørre...
363
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
- Vil du ha en autograf?
- Veldig gjerne.
364
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
- Vær så god.
- Han har sin egen.
365
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
- Jeg har med bilde.
- Kult. Sjefsetterforsker Terry Seattle.
366
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
- T-E-R-R-Y.
- Til min nye bestevenn, Toby Skedaddle.
367
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
- Vær så god.
- Nært nok.
368
00:17:39,516 --> 00:17:41,769
Vet du hva jeg vil ha? Kom hit.
369
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Ja. Himmel!
370
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Du er god til å klemme.
371
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Etter en tøff start,
fant Jason og jeg tonen som partnere.
372
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
Vi var klare til å finne flere mistenkte.
Men skjebnen, og ordfører Palmer,
373
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
hadde andre planer.
374
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
Hvor har dere vært?
375
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
- Tja...
- Beklager, det tok litt tid
376
00:18:02,539 --> 00:18:06,293
å overtale Jim
om å ta på seg klærne igjen.
377
00:18:06,376 --> 00:18:09,797
Men nå er vi til tjeneste.
Vi har full kontroll.
378
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Det virker tydelig for meg
at dere ikke takler dette.
379
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
- Tja...
- Vi gjør vårt beste.
380
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
Jeg tror ikke det.
381
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
- Og derfor har jeg tilkalt hjelp.
- Hva?
382
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
Nei, kom igjen.
Det siste jeg trenger er nok en idiot
383
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
- å sitte barnevakt for.
- Hjelpe meg.
384
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
- Ok?
- Jeg er spent.
385
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
- Nå...
- Kom ut, Maya.
386
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
Dette er en tabbe.
387
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
Her.
388
00:18:33,028 --> 00:18:34,738
- Stå her.
- Ok. Hei.
389
00:18:34,822 --> 00:18:37,407
Dette er Maya Rudolph.
Hun er på teamet deres nå.
390
00:18:37,491 --> 00:18:40,160
- Flott å møte deg.
- Deg også.
391
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
- Hei.
- Sjefsetterforsker Terry Seattle.
392
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
- Maya Rudolph.
- Maya.
393
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
Flott å få hjelp.
394
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
Dere må finne morderen og avslutte saken.
395
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
- Forstått?
- Ja.
396
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Flott. Dere har fem timer før solen
står opp og karrieren din går ned.
397
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Oi.
398
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
- Det blir nok en...
- Svært truende.
399
00:19:02,891 --> 00:19:05,769
- Fem timer? Masse tid.
- Så dere jobber sammen.
400
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
Alle jobber sammen nå?
401
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
- Hva sier magefølelsen din?
- Ingenting, jeg kom nettopp.
402
00:19:11,150 --> 00:19:13,777
- Nissen er død.
- Hør her.
403
00:19:13,861 --> 00:19:16,864
Fortell Maya alt som har skjedd.
404
00:19:16,947 --> 00:19:19,575
- Er nissen død?
- Si hva som skjedde.
405
00:19:19,658 --> 00:19:21,910
Du har rundt 20 sekunder. Kom igjen.
406
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
- Johnny Blaze...
- Ja.
407
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
Var en fotballspiller.
408
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
Nå er han død. Han spilte nissen.
409
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
- Ok.
- Nissen
410
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
- ble drept av en spiss sukkerstang...
- Ting? Ok.
411
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
Som ble spiss på grunn av slikking.
412
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
- Spiss på grunn av slikking?
- Slikkingen gjorde den spiss.
413
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Slikking gjorde den spiss, nissen er død,
men Johnny Blaze er ikke død.
414
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze er død.
415
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
Johnny Blaze er død.
Og det var en naken sportsjournalist.
416
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
- En rødtopp.
- Han virket skyldig.
417
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
- Den nakne fyren?
- Ja!
418
00:19:54,735 --> 00:19:57,487
Full, og han skyldte Johnny Blaze
419
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
ni millioner.
420
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
Og vi vet ikke hvem som drepte nissen?
421
00:20:01,116 --> 00:20:03,410
Det er det vi skal finne ut.
422
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Åpenbart. Jeg føler meg oppdatert.
Jeg vet ikke hvor vi er.
423
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
Hvor er vi nå? Fortell henne det.
424
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Vi er i et kontorbygg.
425
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
- Nei, hvor jobber ordføreren?
- I en stor by, ikke sant?
426
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
Hvilken som helst by. Hvor...
427
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
- Rådhuset.
- Der, ja.
428
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Dette er en katastrofe.
429
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
- Nei.
- Hvorfor det?
430
00:20:24,556 --> 00:20:26,350
Jeg ringer for Johnny Blaze.
431
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Jeg må avlyse massasjetimen hans i morgen.
432
00:20:29,061 --> 00:20:30,979
Nei, ingen ny time.
433
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
Hørte dere det?
Hun jobber for Johnny Blaze.
434
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Vi må finne ut hva hun vet.
435
00:20:37,402 --> 00:20:39,363
Om Johnny. Ja, kom igjen.
436
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Åpenbart om Johnny,
ikke hva hun vet om andre ting.
437
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
Og vi vet ikke hvem som drepte ham?
438
00:20:45,452 --> 00:20:48,205
Vi må finne det ut,
ellers får ikke de foreldreløse
439
00:20:48,288 --> 00:20:50,624
barna lekene sine,
440
00:20:50,707 --> 00:20:54,962
og da blir julestemningen også drept.
441
00:20:56,713 --> 00:20:59,424
Det er sant.
Alle gavene er til de foreldreløse.
442
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
"Drept."
443
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Ok. Greit.
444
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
Vi satte mistenkt nummer to på et kontor
445
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
for å svette litt før avhøret.
446
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
Men å få henne til å snakke
blir vårt vanskeligste oppdrag til nå.
447
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Kjære vene. Kan noen fortelle meg
hvorfor jeg må være her?
448
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
La oss først introdusere oss.
449
00:21:20,737 --> 00:21:22,948
Jeg er sjefsetterforsker Terry Seattle.
450
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
Vi tar det fra begynnelsen.
Hva er navnet ditt?
451
00:21:26,618 --> 00:21:28,745
Jeg var Johnnys personlige assistent.
452
00:21:28,829 --> 00:21:31,790
- Hvorfor har du Johnnys navneskilt?
- Jeg skulle spørre om det.
453
00:21:31,873 --> 00:21:36,420
Det er mitt. Johnny sa
det var umulig å huske navnet,
454
00:21:36,503 --> 00:21:39,715
- så han kalte meg Johnny.
- Vi må spørre deg om Johnny.
455
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
- Kan ikke svare.
- Hva skjedde?
456
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Jeg signerte et vanntett taushetsløfte.
Kan ikke svare på noe om ham.
457
00:21:45,470 --> 00:21:48,807
- Vanntett? Ikke et vanlig løfte?
- Det var svært intenst.
458
00:21:48,890 --> 00:21:51,518
Vi har ikke tid
til å komme til bunns i dette.
459
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Vi må gjøre noe
460
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
jeg kaller snill purk, slem purk,
Terry-måten.
461
00:21:55,731 --> 00:21:58,233
Du er snill purk. Du er slem purk.
462
00:21:58,317 --> 00:22:00,902
Funker det ikke, bytter vi.
463
00:22:00,986 --> 00:22:03,322
Se etter ledetråder. Du er snill, slem.
464
00:22:03,405 --> 00:22:06,033
Du må svare på noen spørsmål.
465
00:22:06,116 --> 00:22:07,743
- Hei, Mia.
- Her.
466
00:22:07,826 --> 00:22:09,703
Jeg kan sitte, men snakker ikke.
467
00:22:09,786 --> 00:22:11,079
Det får vi nå se på.
468
00:22:11,163 --> 00:22:13,332
- Kom bort hit.
- Ja, det får vi nå se på.
469
00:22:13,415 --> 00:22:16,793
- Her. Snill purk, slem purk.
- Du ser flott ut i dag.
470
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
Den farger kler hudfargen din.
471
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
Når så du sjefen din sist i live?
472
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
I morges.
473
00:22:23,842 --> 00:22:26,303
- Drepte du ham?
- Kan ikke snakke om ham.
474
00:22:26,386 --> 00:22:28,722
Jeg vet ikke hvorfor jeg svarte.
475
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Forsvarer du deg?
476
00:22:30,515 --> 00:22:33,143
- Ikke gjør henne sint.
- Bytt.
477
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Svar på spørsmålet, ellers blir du
478
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
fraktet ut herfra på en båre.
479
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
- Svarer ikke.
- Jeg vil bare stille noen spørsmål.
480
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
- Elsker genseren din.
- Vi trenger noe nyttig.
481
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
Jeg kan ikke snakke om ham.
482
00:22:45,864 --> 00:22:48,325
Vi må prøve andre purkeroller.
483
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Maya, fransk purk, Jason, italiensk purk.
484
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Mia...
485
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Røyk.
486
00:23:10,514 --> 00:23:12,182
Glem det.
487
00:23:12,390 --> 00:23:13,934
Glem det!
488
00:23:14,017 --> 00:23:16,311
Hva tror du at du vet?
489
00:23:16,394 --> 00:23:18,855
Og fortell meg hva jeg trenger å vite.
490
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Vet du hva jeg tror?
Dere amerikanere har for mye
491
00:23:22,150 --> 00:23:23,819
ketsjup på burgerne deres.
492
00:23:23,902 --> 00:23:26,863
I Olive Garden,
når du er her, familien din.
493
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
Når du er her...
494
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Syngende purk.
495
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
La meg stille deg noen spørsmål.
496
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
Drepte du sjefen din?
497
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Liam Neeson-purk.
498
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
- Jeg vil beskytte deg.
- Ganske bra!
499
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Ganske bra.
- Britisk arbeiderklasse-purk.
500
00:23:46,591 --> 00:23:49,719
Jeg skal gi deg fem minutter, for pokker.
501
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
Og så skal du fortelle meg
hva pokker som skjer.
502
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
- Snakker bare med robotlyder.
- Ok.
503
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Vi trenger
504
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
- noen svar fra deg.
- Ingen ord, bare pipelyder.
505
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Du vil ikke gjøre roboten sint.
506
00:24:11,158 --> 00:24:13,660
Han kommer til å slå deg.
507
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Rick Astley-purk.
508
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Vil aldri arrestere deg
For du er min beste venn.
509
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Vil aldri arrestere deg, Mia.
510
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
- Er det nok?
- Jeg skal snakke!
511
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
Sånn, ja.
512
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
- Vi klarte det.
- Du kan lede.
513
00:24:28,675 --> 00:24:30,802
Spør henne om jobben for Johnny.
514
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
- Ja, jeg har spørsmål.
- Ja.
515
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Ok. Hva var ansvaret ditt?
516
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Jeg hadde kalenderen hans.
Jeg kjørte ham rundt.
517
00:24:38,894 --> 00:24:42,606
Jeg lot som jeg hadde ADHD,
så han kunne sniffe Adderall.
518
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
- Hva?
- Ja.
519
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Én gang måtte jeg kjøre gjennom
en tornado for å komme til Sam's Club
520
00:24:47,360 --> 00:24:51,031
fordi han sa: "Jeg trenger alt smøret."
521
00:24:51,698 --> 00:24:55,243
Vent litt. Beklager. Jeg må være rask.
522
00:24:57,162 --> 00:24:59,706
- Hva er det?
- Johnny sa at
523
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
ånden min luktet som
en våt joggesko med gonoré.
524
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Han ba meg bruke munnspray
hvert femte minutt.
525
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Han sa ofte slemme ting til deg,
og du liker mint?
526
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Det virker som... Jeg bare slenger det ut.
527
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
- Han er litt kontrollerende.
- Nei.
528
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
Dere får feil inntrykk av ham.
529
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
Han var en flott sjef det meste av tiden.
530
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
- Høres ikke sånn ut.
- Han kjøpte julegave til meg.
531
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
- Jaså?
- Ja. Se. Dette vakre halskjedet.
532
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Det lager masse lyd,
så han vet hvor jeg er.
533
00:25:29,527 --> 00:25:31,613
Og nå vet jeg hvor han alltid er.
534
00:25:31,696 --> 00:25:33,740
- Hvor da?
- I sjefshimmelen.
535
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
"Sjefshimmelen"?
536
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, du må se dette.
537
00:25:40,330 --> 00:25:41,665
Hvem pokker er det?
538
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Se her.
539
00:25:46,127 --> 00:25:50,257
Alle gjestene sto nært nok
til å stikke ham da lyset gikk,
540
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
men bryteren er helt her borte.
541
00:25:54,094 --> 00:25:57,430
Det var ikke nok til
til å slå av lyset og knivstikke.
542
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
Vet du hva det betyr?
543
00:25:59,015 --> 00:26:01,518
Kan jeg få et øyeblikk
med lærlingene mine?
544
00:26:01,601 --> 00:26:04,896
Den som slo av lyset
kan ikke være den samme
545
00:26:04,980 --> 00:26:06,398
som drepte Johnny. På likt!
546
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Kjære vene.
547
00:26:08,483 --> 00:26:11,236
- Hva om det er Stretch Armstrong?
- Karakteren?
548
00:26:11,319 --> 00:26:15,323
Han med armene som kunne nådd lyset
og knivstukket samtidig.
549
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Vet dere hva dette betyr?
550
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
Det er en medsammensvoren.
Dette forandrer alt.
551
00:26:21,454 --> 00:26:23,331
Du sier altså at
552
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
det er en medsammensvoren.
553
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
Og denne personen er her ute,
gjemmer seg i dagslys,
554
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
og deres eneste mål er å stoppe oss.
Vi er ikke lenger jegerne.
555
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
Vi blir nå jaktet på.
556
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
Og det er en ny jeger som jakter på oss.
557
00:26:39,180 --> 00:26:43,852
De tidligere jegerne, blir nå jaktet på
558
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
av den nye jegeren.
559
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
- Har du fått slag?
- Hallo?
560
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
- Hvem er det?
- Svarte. De foreldreløse.
561
00:26:52,235 --> 00:26:54,988
- Hvorfor er de her?
- De ventet på å møte nissen.
562
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Jeg glemte dem.
563
00:26:56,364 --> 00:26:59,326
Om de ser nissen på gulvet,
er karrieren min over.
564
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Ok, hva skal vi gjøre?
565
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
- Tenk.
- "Hard Knock Life."
566
00:27:02,495 --> 00:27:04,581
Skal jeg gi ham en kost?
567
00:27:04,664 --> 00:27:06,958
Vent litt. Jeg har en idé.
568
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Opphold dem, ordfører.
Dere to, bli med meg.
569
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Vær så snill.
570
00:27:13,465 --> 00:27:17,594
Hei. Beklager forsinkelsen.
Hei. Har dere det gøy?
571
00:27:17,677 --> 00:27:20,472
Vi har sittet
på kontoret ditt i fem timer.
572
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
- Ja.
- Hva foregår?
573
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
Alt er klart her. La oss bare få ham...
574
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Greit. Vi har nissen, folkens. Kom igjen.
575
00:27:30,648 --> 00:27:32,025
- Nei.
- Bli med hit.
576
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
Nissen har en liten pause.
577
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Hold den. Du styrer den, og du tar den.
578
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
Nissen trenger den pausen en liten stund.
579
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Nissen er klar.
580
00:27:41,826 --> 00:27:46,081
Ok. Da kan dere vel bli med meg.
581
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Oi.
582
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
Hallo. Dette er flott. Kom hit.
583
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Hei, gutter og jenter.
Vil dere ha en gave? Hva vil dere ha?
584
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
Hvorfor rører ikke nissens munn seg?
585
00:27:59,427 --> 00:28:01,721
Beveg munnen hans.
Du fortsetter med armene.
586
00:28:01,805 --> 00:28:04,349
Den beveger seg. Sånn. Ser dere ikke?
587
00:28:04,432 --> 00:28:06,935
Noen av barna vil sitte på nissens fang.
588
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
- Kom og sitt her.
- Ja. Vær så god.
589
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
- Akkurat her.
- Hva skjedde med skjegget ditt?
590
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
Jeg har ikke noe hår nederst på ansiktet.
591
00:28:17,946 --> 00:28:21,074
Vær litt følsom. Det kalles alopecia.
592
00:28:21,157 --> 00:28:24,369
Hvorfor er det røde greier på drakten din?
593
00:28:24,452 --> 00:28:29,082
Det er magen som lekker.
Si meg hva du ønsker deg til jul.
594
00:28:29,165 --> 00:28:34,003
Jeg vil ha en ny dukke,
et malesett og en fotball.
595
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
Hun får ikke be om tre ting.
596
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
- Nei, bare én.
- Du kan ikke be om så mange ting.
597
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Ta det du får, og ikke bli sint.
598
00:28:45,223 --> 00:28:46,766
Nissen er så slem.
599
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
Kom hit.
600
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
- Hva er det som skjer?
- Du er en sutrekopp.
601
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Kan du oppføre deg?
602
00:28:52,856 --> 00:28:55,191
- Du er dårlig til dette. Bytt.
- Beklager.
603
00:28:55,275 --> 00:28:57,068
- Vent.
- Ok.
604
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Si: "Beklager det der."
605
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
- "Beklager det der."
- Beklager.
606
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Hei, barn, liker dere TikTok?
Jeg er Gwen Stefani.
607
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Jeg dabber.
608
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
- Nissen dabber.
- Se på meg.
609
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Ja! TikTok er kult.
610
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Hvem vil sitte på nissens fang?
611
00:29:23,928 --> 00:29:27,390
- Ok. Hva heter du?
- Jeg heter Terence.
612
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
- Fint navn.
- Hva vil du ha til jul.
613
00:29:30,226 --> 00:29:32,353
Hva vil du ha til jul?
614
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
Jeg tror ikke du kan gi meg
det jeg ønsker meg.
615
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
Jaså? Bare prøv, hurpe.
616
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Det jeg ønsker mer enn noe annet...
617
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
- Ja?
- Er en mamma og pappa.
618
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
En ekte mamma og pappa. For alltid.
619
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Jeg tenkte vi kunne ønske det sammen,
så det går i oppfyllelse.
620
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Ønsk det for dem, Maya.
621
00:29:55,460 --> 00:29:57,670
Jeg ønsker.
622
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Kom hit. Kom nærmere.
Legg hodet ditt på brystet mitt.
623
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Du er en snill baby.
624
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Jeg elsker deg. Hva med litt sjokolade?
625
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
- Vil du ha sjokolade?
- Ja!
626
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Ok, her.
627
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
Vet du hva? Flott, ta sjokoladen deres.
628
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
Jeg tror det er bra.
629
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
- Vi klarte det. Da drar vi, folkens.
- Spis.
630
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Ha det, jeg elsker dere.
Kjære vene, jeg elsker dere.
631
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
- Ha det.
- Takk.
632
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Jeg elsker dere.
633
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
- Fingeren min.
- Jeg tror vi klarte det.
634
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
- Det gjør vondt.
- Vi klarte det.
635
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
Vi klarte det.
Jeg trodde ikke vi skulle klare det.
636
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Jeg tror de trodde på det.
637
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
Jeg tror jeg skjønte hva julen handler om.
638
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
Hva da?
639
00:30:42,841 --> 00:30:46,636
Det handler ikke om fester
og hodetelefoner. Det handler om håp.
640
00:30:46,719 --> 00:30:49,138
- Og vi må gi de barna håp.
- Ja.
641
00:30:49,222 --> 00:30:53,017
Vi skal ta morderen og redde julen.
Ikke sant?
642
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
I himmelens navn.
643
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
Hva har dere gjort med nissen?
644
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
Kan noen følge Angie ut igjen?
645
00:31:00,900 --> 00:31:03,611
- Kjære vene.
- Hun skremte meg.
646
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Hun har bare laget problemer.
647
00:31:05,947 --> 00:31:09,242
- Det begynte med et skrik.
- Han måtte være katt for.
648
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
- Amber, ja.
- Terry.
649
00:31:10,535 --> 00:31:13,663
Jeg kryssrefererte gjestelisten med Johnny
650
00:31:13,746 --> 00:31:17,959
på jakt etter forbindelser,
og fikk et treff. Donna Foccacia.
651
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
- Som i brødet?
- Nettopp.
652
00:31:20,044 --> 00:31:21,921
- Er det sant?
- Hun er hjernen og pengene
653
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
bak mange atletrestauranter.
654
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Hvordan skal hun hjelpe oss?
655
00:31:26,217 --> 00:31:28,803
Hun og Johnny jobbet med et prosjekt.
656
00:31:28,887 --> 00:31:30,305
Hun er i VIP-loungen.
657
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
- VIP-loungen?
- Ja.
658
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
Vi har en eksklusiv klubb,
to etasjer over.
659
00:31:34,517 --> 00:31:36,060
- I rådhuset?
- VIP-lounge?
660
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
Om mindre enn to timer
kommer de foreldreløse barna
661
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
på jakt etter gaver. Vær raske,
662
00:31:40,940 --> 00:31:44,527
og ha mobilen påslått.
Jeg vil ha konstant kontakt.
663
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
Vet dere hva dette betyr?
664
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
Den medsammensvorne er fortsatt der ute
og vi har målskiver på ryggen.
665
00:31:50,199 --> 00:31:51,199
Blir vi jaktet på?
666
00:31:51,242 --> 00:31:53,745
Ja. Om vi skal løse denne saken,
667
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
blir dere to nødt til å gå undercover.
668
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Vi drar til VIP-loungen
med Maya som spiller en eliteatlet,
669
00:32:04,839 --> 00:32:06,799
og Jason som hennes manager.
670
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Vi så etter den medsammensvorne,
671
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
men de hadde visst allerede sett oss.
672
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Dette er VIP-området.
673
00:32:29,364 --> 00:32:31,908
Jeg skjønner ikke
hvorfor de har et VIP-rom.
674
00:32:31,991 --> 00:32:33,910
Dere går inn dit alene.
675
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
- Hva?
- Hva?
676
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
Slapp av. Jeg blir med.
677
00:32:38,039 --> 00:32:42,001
- Ja. Stikk disse i ørene.
- Er det narkotika?
678
00:32:42,168 --> 00:32:45,588
Nei, det er øretelefoner,
ha én i hvert øre.
679
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Foreslå en restaurantidé for Donna,
680
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
og få henne til å snakke om Johnny.
681
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Jeg finner et sted å gjemme meg,
så gir jeg dere instruksjoner.
682
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
- Forstått?
- Ok.
683
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Kom dere inn.
684
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
685
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
Svarte!
686
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
Jeg sa: Du kan slå en hest,
687
00:33:41,436 --> 00:33:43,938
men ikke forvent noe nattakyss.
688
00:33:44,022 --> 00:33:45,398
Hører dere meg?
689
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
- Ja.
- Ja.
690
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
La oss sette i gang. Fant dere Donna?
691
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
- Fant dere Donna?
- Ikke gjenta det.
692
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
- Fant dere henne?
- Brøddamen?
693
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Ja. Ok. Gjør som jeg sier.
694
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
- Vent til hun er alene. Er hun alene?
- Ja.
695
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Sett dere ved siden av henne.
696
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
- Hei sann.
- Hei.
697
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
Kan jeg hjelpe dere eller...
698
00:34:08,421 --> 00:34:10,548
"God kveld. Beklager å forstyrre."
699
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
Beklager å forstyrre. God kveld.
700
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Du er kanadisk.
701
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Kraftig aksent, skikkelig kanadagås.
702
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
Det er en hatt under setet. Sjekk der.
703
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
På gulvet. Der er den.
704
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
- Står til?
- "Beklager å forstyrre."
705
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
- Beklager å forstyrre. Jeg er...
- "Gordy Horton."
706
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
- Gordy Horton.
- "Jeg er fra Chisel Lake i Manitoba."
707
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Kommer fra Chisel Lake i Manitoba.
708
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
- "Skikkelig kaldt der oppe."
- "Skikkelig kaldt der oppe."
709
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
- Ja, men jeg liker henne.
- Ja, jeg liker henne.
710
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Mate henne.
711
00:34:43,122 --> 00:34:46,334
- Hils på klienten min...
- "Martina Stroyanka."
712
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
Jeg er bulgarsk", med kraftig aksent.
713
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
- Martina Stroyanka.
- Hun heter Martina.
714
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- Jeg er bulgarsk.
- "Fra Bulagaria."
715
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
Fra Bulgaria.
716
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- "Jeg er Mrs. Bulgaria."
- "Jeg er Mrs. Bulgaria."
717
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
- Hva jobber du med?
- "Jeg er basketballsporter."
718
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Jeg er
Bulgarias basketballsporter nummer én.
719
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
- "Mange fans."
- Mange fans der borte...
720
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
- "Mange!"
- Mange!
721
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
Utrolig mange!
722
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
- Mange!
- "Som kaniner."
723
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Mange som kaniner.
724
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
"Martina har en restaurantidé."
725
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Martina har en restaurantidé,
726
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
og den er nydelig... Veldig bra.
727
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Bartender, er dette en mint julep?
Jeg sa rom og Mountain Dew.
728
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Få dette skvipet vekk.
Pokker ta, jeg hater mint julep.
729
00:35:36,300 --> 00:35:40,179
Så hva nå?
Har dere en stor idé å presentere?
730
00:35:40,263 --> 00:35:44,600
"Jeg vil åpne verdens første
autentiske bulgarske pizzeria."
731
00:35:44,684 --> 00:35:48,980
Jeg vil åpne verdens første
autentiske bulgarske pizzeria.
732
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
Vil du servere bulgarsk pizza?
733
00:35:52,900 --> 00:35:56,737
- "Alle de ansatte er frekke."
- Dette er autentisk bulgarsk.
734
00:35:56,821 --> 00:36:00,241
- De ansatte er svært frekke.
- "Og toalettene er skitne."
735
00:36:00,324 --> 00:36:03,411
- Toalettene er skitne.
- "Alt er bulgarsk."
736
00:36:03,494 --> 00:36:06,330
- Alt er bulgarsk.
- "Bortsett fra pizzaen."
737
00:36:06,414 --> 00:36:09,584
- Bortsett fra pizzaen.
- "Pizzaen er som Domino's".
738
00:36:09,667 --> 00:36:13,379
- Pizzaen er som Domino's.
- Spol litt tilbake.
739
00:36:13,462 --> 00:36:16,299
Det blir en bulgarsk opplevelse.
740
00:36:16,382 --> 00:36:18,718
Ingrediensene. Vi har bulgarsk...
741
00:36:18,801 --> 00:36:21,012
"Det er galt. Det er som Domino's."
742
00:36:21,095 --> 00:36:23,806
Det er galt. Det er som Domino's.
743
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
- "Han er så teit og tar feil."
- Han er så teit og tar feil.
744
00:36:27,185 --> 00:36:29,812
"Hun elsker å si det, men jeg er dum."
745
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
"Har du opplevd et bulgarsk toalett?"
746
00:36:35,234 --> 00:36:37,987
"Jeg la en lang kabel der en gang."
747
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
- Jeg la en kabel der en gang.
- "Lang kabel."
748
00:36:41,199 --> 00:36:42,199
Lang kabel!
749
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Lang, som en høsttakke-kabel.
750
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
- Ok.
- Skjønner du?
751
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
Men pizzaen er god.
752
00:36:47,788 --> 00:36:49,957
Jeg bare lurer her.
753
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
- Er det altså en Domino's Pizza?
- Ja, det blir som en Domino's.
754
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
- Nå skjønner du.
- "Hva synes du?"
755
00:36:56,505 --> 00:36:59,425
- Hva synes du?
- Jeg må være ærlig.
756
00:36:59,508 --> 00:37:02,053
Dette er den dårligste ideen
757
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
jeg noensinne har hørt.
758
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
- Fortell henne hvor gal hun er.
- Du er gal!
759
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
Du er gal!
760
00:37:11,395 --> 00:37:13,814
- La meg si deg noe.
- Du er gal.
761
00:37:13,898 --> 00:37:16,359
- Du er veldig nær.
- Klin kokos.
762
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
- Fortsett.
- Du er gal.
763
00:37:18,110 --> 00:37:21,530
Du får en elg til å virke som et geni.
Er du allergisk mot penger?
764
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
Dere er dummere enn en bøtte salat.
765
00:37:25,785 --> 00:37:30,248
Dere er nesten like dumme
som Johnny Blaze.
766
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
- "Har du problemer med Johnny?"
- Har du problemer med Johnny?
767
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Jeg har mer enn som så.
768
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Kan du fortelle mer?
769
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny kom til meg og sa:
"Jeg vil åpne et nytt gatekjøkken."
770
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
Så jeg tok meg av ham.
Lærte ham alt jeg vet.
771
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
De teite navnene,
de ekkelt store porsjonene,
772
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
de latterlige mengdene med smør på alt.
773
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
- Ok?
- Hva gjorde han?
774
00:37:55,690 --> 00:37:59,610
Han trakk seg,
så han kan åpne sitt eget sted
775
00:37:59,694 --> 00:38:03,281
for å konkurrere med
flaggskiprestauranten min på Times Square.
776
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
- Hva skjedde med restauranten?
- Ingenting, for nå er han død.
777
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
Svarte, telefonen min ringer!
778
00:38:20,798 --> 00:38:21,798
Avbryt oppdraget.
779
00:38:21,841 --> 00:38:23,884
Jeg er avslørt. Stikk.
780
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
Avbryt!
781
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
Avbryt!
782
00:38:26,637 --> 00:38:29,348
- Jeg må tisse.
- Jeg også.
783
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
Hvorfor la jeg ikke telefonen i lommen?
784
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
Himmel!
785
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- Sjef?
- Seattle?
786
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Kom hit, hør.
787
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
Hør her.
788
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Noen har prøvd å ringe meg.
789
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Løp!
790
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Etter å ha blitt kvitt
den medsammensvorne i rådhuset,
791
00:39:06,344 --> 00:39:08,471
kunne jeg endelig ta telefonen.
792
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Det var en ventilasjonsreparatør/synsk.
793
00:39:13,017 --> 00:39:17,104
Med bare 30 minutter til soloppgang,
dro vi tilbake til festrommet.
794
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Det var på tide å avslutte saken
og redde julen.
795
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Angie, kan du bare ta deg sammen...
796
00:39:27,448 --> 00:39:31,619
Hei. Vær så snill og si meg at dere vet
797
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
hvem som drepte Johnny.
798
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
- Jeg må...
- Kanskje...
799
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
Tuller dere?
Jeg visste dere ikke taklet dette alene.
800
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
Og derfor tilkalte jeg mer hjelp.
801
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
- Hva?
- Hva? Nei.
802
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Kom ut, Pete.
803
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
- Hva?
- Kom igjen, Pete.
804
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
- I Petes navn!
- Stå der.
805
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
Dette er Pete,
han blir med på etterforskningen.
806
00:39:53,474 --> 00:39:56,394
- Jeg vet hvem han er.
- Flott å ha deg med i teamet.
807
00:39:56,477 --> 00:39:58,562
- Hjelp dem.
- Hvorfor kom han først nå?
808
00:39:58,646 --> 00:40:00,314
- Hvor har du vært?
- Aner ikke.
809
00:40:00,398 --> 00:40:02,274
- Nye øyne og ører.
- Jeg er forvirret.
810
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
Aner du hva vi driver med her?
811
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
- Ingenting.
- Ok. Jason, Maya.
812
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
Dere har 15 sekunder på å forklare.
813
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
En naken fyr klemte Jason.
814
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
Ja. En rødtopp. Nissen ble knivstukket
815
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
- av en spiss sukkerstang.
- Også kjent som Johnny.
816
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Historisk quarterback.
817
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
Og...
818
00:40:19,917 --> 00:40:23,087
Stukket av en sukkerstang
som ble slikket spiss.
819
00:40:23,170 --> 00:40:24,922
Slikket helt til den ble spiss.
820
00:40:25,005 --> 00:40:26,590
Det er en assistent.
821
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Hun virket ganske skyldig.
822
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
- Svært.
- Hun liker mintmunnspray.
823
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
- Det er henne.
- Så...
824
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
Det er henne!
825
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
- Hun sugde på en sukkerstang...
- Hva mener du...
826
00:40:36,016 --> 00:40:37,476
Fordi hun liker mint.
827
00:40:37,560 --> 00:40:39,562
Hva med brøddamen? Og smøret?
828
00:40:39,645 --> 00:40:42,231
- Jeg vet ingenting om brødet.
- Det var smør.
829
00:40:42,314 --> 00:40:45,901
Det var tomme smørbrett
på bordet foran jenta
830
00:40:45,985 --> 00:40:48,904
- vi foreslo pizzastedet for.
- Var det?
831
00:40:48,988 --> 00:40:50,406
Ja. Jeg følger med.
832
00:40:50,489 --> 00:40:52,074
Tiden er ute, bestem dere.
833
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Vi går bort hit.
834
00:40:53,534 --> 00:40:55,828
Ta med en gave.
835
00:40:55,911 --> 00:40:56,787
- Ok?
- Ok.
836
00:40:56,871 --> 00:41:00,207
- Terry, du har 15 minutter.
- Greit.
837
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
Det er ikke slik dere ønsket
å tilbringe kvelden, innelåst.
838
00:41:05,212 --> 00:41:08,549
Det var bare slik
vi kunne løse drapssaken.
839
00:41:08,632 --> 00:41:10,009
På tide å finne ut om
840
00:41:10,092 --> 00:41:15,097
Jason, Maya og Pete
vet hvem som er skyldig.
841
00:41:15,181 --> 00:41:18,476
Var det Jim Trentley?
842
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Briggs? Eller Donna Foccacia?
843
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Du...
844
00:41:26,108 --> 00:41:28,611
Hun har måttet leve med det hele livet.
845
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
Kødder som deg.
846
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
- Greit.
- Alle holder en gave.
847
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
- Vær så snill.
- Ja.
848
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Gi den til personen du tror drepte Johnny.
849
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, du er først.
850
00:41:49,173 --> 00:41:50,841
Tenk deg godt om.
851
00:41:51,592 --> 00:41:54,887
- Her.
- Hva?
852
00:41:56,430 --> 00:42:00,684
- Hvordan våger du? Jeg er fornærmet.
- Jeg gjør bare jobben min.
853
00:42:00,768 --> 00:42:04,939
- Det er informert gjetning.
- Å hevde at ordføreren er morderen?
854
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Jeg synes det viser mot.
855
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
Jeg vet ikke om hun gjorde det.
856
00:42:10,194 --> 00:42:12,947
Det finner vi ut.
Jason, det er opp til deg.
857
00:42:13,030 --> 00:42:16,242
- Hvem tror du drepte Johnny?
- Jeg skjønner, takk.
858
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
- Himmel.
- Selvmord.
859
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
- Oi.
- Dette er uortodoks.
860
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
- Jeg har sett arbeidet hans.
- Ingenting indikerer selvmord.
861
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Jo da. Fyren var quarterback,
og så ble han nissen på rådhuset.
862
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
- Hvordan stakk han seg...
- Han slikket seg syk
863
00:42:41,517 --> 00:42:45,312
- og stakk den i magen.
- Slikket og stakk.
864
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- Ok?
- Dere er flinke.
865
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Vi hjelper Pete her.
866
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
- Vi liker ham. Hans tur.
- Greit.
867
00:42:51,569 --> 00:42:55,322
Basert på hele denne saken
du har hatt gleden av å undersøke,
868
00:42:55,406 --> 00:42:57,700
hvem tror du drepte Johnny Blaze?
869
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
Hvem er mint-damen?
870
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
- Rosa bukser.
- Ok, det er henne.
871
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
Men jeg skal være en kødd.
872
00:43:11,338 --> 00:43:13,591
Jeg tror du pønsker på noe.
873
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
- Bare for å oppsummere...
- Ja.
874
00:43:15,426 --> 00:43:17,219
Du tror ordføreren gjorde det?
875
00:43:17,886 --> 00:43:19,221
Hva pokker?
876
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Du tror han begikk selvmord?
877
00:43:22,224 --> 00:43:23,224
Det hadde jeg gjort.
878
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
- Og du tror jeg gjorde det?
- Ja.
879
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Vi hadde tre mistenkte,
dere valgte ingen av dem.
880
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Ja.
881
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
- Fantastisk.
- Hva nå?
882
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Det er et fjell av bevis der ute.
883
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
Så den som begikk drapet,
tiden er inne for å tilstå.
884
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Du tror kanskje du bare har drept den
legendariske quarterbacken Johnny Blaze.
885
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
Men du har gjort noe helt avskyelig.
886
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Om vi ikke får gitt de gavene til
de foreldreløse barna innen tolv minutter,
887
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
vil de slutte å tro på nissen,
888
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
og du har drept julestemningen.
889
00:44:10,731 --> 00:44:11,731
Hvem gjorde det?
890
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
Jeg takler det ikke mer.
891
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
- Det var meg.
- Hvorfor?
892
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
Hvordan skulle jeg vite det?
Jeg har aldri møtt deg før.
893
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
Den legendariske sportsjournalisten
Jim Trentley fra Channel Five!
894
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
Jeg hadde ikke noen utvei.
Jeg hadde ikke penger,
895
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
og han skulle fortelle alle om gjelden,
ødelegge TV-karrieren min.
896
00:44:35,381 --> 00:44:38,175
Ja, selvsagt. Det måtte være deg.
897
00:44:38,258 --> 00:44:41,512
Jason hørte lyden av bjeller under drapet.
898
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Det var Jim som hadde
den stygge bjellegenseren.
899
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
- Hei...
- Unnskyld.
900
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
Jim drakk peppermynte-scnhapps.
901
00:44:48,394 --> 00:44:50,979
Vi vet morderen likte mint.
902
00:44:51,063 --> 00:44:52,940
Donna ga tilbake sin mint julep.
903
00:44:53,023 --> 00:44:54,775
Hun hatet den i baren.
904
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
Jeg sa rom og Mountain Dew,
få vekk dette skvipet.
905
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
Så har vi navneskiltet.
Alles navneskilt var tilsmusset.
906
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Vi fant navneskiltet
i hånden til Johnny Blaze.
907
00:45:06,161 --> 00:45:08,914
Det betyr at morderen
laget et nytt navneskilt.
908
00:45:08,997 --> 00:45:14,628
Bare én person hadde ikke et
tilsmusset skilt, og det var Jim Trentley.
909
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Kall meg Jim.
910
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
Og han skrev med en splitter ny Sharpie
911
00:45:19,007 --> 00:45:22,511
som matchet bildet han signerte for meg.
912
00:45:22,594 --> 00:45:23,637
Oi.
913
00:45:25,013 --> 00:45:26,890
Må jeg i fengsel nå?
914
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
Ikke bare det, men du havner i helvete.
915
00:45:31,019 --> 00:45:32,646
Har de golf i fengsel?
916
00:45:32,729 --> 00:45:34,273
Golf! Selvsagt!
917
00:45:34,356 --> 00:45:38,235
Det gir mening. Vi trodde
Johnny Blazes siste ord var "smør".
918
00:45:38,318 --> 00:45:41,905
- Smør.
- Men det var ikke "smør". Det var "dør".
919
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Du store.
920
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
- Litt av en vri.
- Denne fyren gråter.
921
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
Det er så forbanna trist.
922
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Han prøvde å fortelle oss
hvem morderen var.
923
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
Det var en medsammensvoren.
924
00:45:54,168 --> 00:45:56,462
- Hvem slo av lysene?
- Takk.
925
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
Det var den nye jenta
til Jim Trentley, Angie.
926
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
Hva?
927
00:46:01,508 --> 00:46:03,927
Jim sa hun hadde magiske hender.
928
00:46:04,011 --> 00:46:07,806
Gjett hvem som pakket barnas gaver
med lysets hastighet?
929
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Det var hun som jaktet på oss.
930
00:46:09,850 --> 00:46:12,644
Hun var ikke anpusten
på grunn av et panikkanfall,
931
00:46:12,728 --> 00:46:17,566
men etter å ha løpt i gangene
med hette for å drepe oss.
932
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
Jim, din idiot! Jeg sa du ikke
skulle snakke om mine magiske hender.
933
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
- Jeg elsker deg, Boo Boo.
- Jim, du kan drite og dra!
934
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Betjenter, før ham vekk.
935
00:46:30,579 --> 00:46:34,082
Men ingen ga meg en gave.
Om ingen fikk den...
936
00:46:34,166 --> 00:46:36,502
Kan jeg ikke... Så frekt.
937
00:46:37,544 --> 00:46:41,632
- Takk for at jeg fikk komme.
- Det var sykt. Bra det er over.
938
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
Etterforsker!
939
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
Ville du ha en gave fra bordet?
940
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Mine magiske hender
pakket noe fint og stort til deg,
941
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
og nå vil du bli helt blåst av banen.
942
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
Nei.
943
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Forsiktig.
944
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
En ekte bombe!
945
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
- Vi må evakuere.
- Vi har ikke tid.
946
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
Hele bygningen vil gå i luften.
947
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
- 55 sekunder, MacGruber!
- Få se.
948
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Det er tre ledninger, rød, grønn og blå.
949
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
- Greit.
- Nei!
950
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Du er heldig...
951
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
- Gode instinkter.
- Vi er ikke forberedt.
952
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
Om du kutter riktig ledning,
desarmeres bomben.
953
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
Kutter du feil, dør vi.
954
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Du virker komfortabel med eksplosiver.
Du tar styringen.
955
00:47:32,432 --> 00:47:34,268
Kutt den riktige, bestem deg.
956
00:47:34,351 --> 00:47:37,229
Bli enige om hva dere må gjøre.
957
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Jeg tror kanskje rød, for tenger er røde.
958
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Jeg tror blå, for det er ingen julefarge.
959
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
Tiden renner snart ut.
960
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Jeg synes vi kan si "tre, to, én, gå"!
961
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
Ellers sier vi "én, to, tre"?
962
00:47:49,783 --> 00:47:52,786
- Gjør vi det på tre?
- Vi har ikke tid!
963
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
Gjør det!
964
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
To! Én!
965
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson reddet julen og dagen.
966
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Du er helten.
967
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete, Pete,
968
00:48:13,473 --> 00:48:16,768
Pete, Pete,
969
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
- Pete, Pete!
- Det var skikkelig sykt.
970
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
- Fantastisk.
- Oi.
971
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Du kom i siste sekund og reddet dagen.
972
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
- Takk.
- Bra jobbet.
973
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Du stolte på magefølelsen.
Det er en jul jeg aldri vil glemme.
974
00:48:30,407 --> 00:48:32,951
Tusen takk, alle sammen, for at dere kom.
975
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Det har vært en utrolig reise, men...
976
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Tusen takk, Terry.
977
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
Hva er i veien, ordfører?
978
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Dagen ble kanskje reddet,
men ikke julestemningen.
979
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
- Barna.
- Vi har bare seks minutter til soloppgang.
980
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
De våkner snart uten gaver.
981
00:48:51,219 --> 00:48:54,640
Nei, det gjør de ikke.
Hent nissedrakten til meg.
982
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Jeg drømmer om en oransje jul.
983
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
Hypp, Donnor.
Hypp, Blitzen. Hypp, Rampage!
984
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
BARNEHJEM
985
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
God jul.
986
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
Nisse, du kom!
Og skjegget har vokst ut igjen!
987
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
Selvsagt kom jeg.
988
00:49:27,464 --> 00:49:31,051
Alle snille jenter og gutter
fortjener en julegave.
989
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Tusen takk, Terry. Nissen, mener jeg.
Du reddet julen.
990
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Tvert imot, julen reddet meg.
991
00:49:52,072 --> 00:49:53,072
Hva?
992
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
"Til Terry, fra nissen"?
993
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
Det er et julemirakel.
Hodetelefonene mine!
994
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
- Hvor er gaven din, Terry?
- Jeg fikk ingen.
995
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Nissen følte vel
at jeg ikke fortjente det.
996
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
Nei, vi kan vel bare...
997
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
- Kanskje nissen...
- De virker! Jeg hører ikke en dritt!
998
00:50:26,231 --> 00:50:27,231
Terry!
999
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
De er ikke til deg.
1000
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
- De er ikke til deg!
- Jeg hører ikke en dritt.
1001
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
Terry!
1002
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
De var til foreldreløse Terry.
1003
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
Julestemningen.
1004
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
Man kan ikke pakke den inn
og legge den under treet,
1005
00:50:44,207 --> 00:50:47,961
men den er fortsatt
den mest verdifulle gaven jeg har fått.
1006
00:50:48,628 --> 00:50:50,881
Etter hodetelefonene, så klart.
1007
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
GOD JUL FRA MURDERVILLE!
1008
00:50:59,264 --> 00:51:01,767
Tekst: Benjamin Sveen