1 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman och Maya Rudolph ska gästspela 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 i Murderville-julspecialen. 3 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Men här är haken, alla har fått ett manus... utom de. 4 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Hej, jag heter Jason Bateman. Jag är här och gör Murderville. 5 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Jag heter Maya Rudolph. 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Jag ska göra Murderville. 7 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Jag har inte fått nåt manus. 8 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 Jag har inte fått nåt manus. Jag vet knappt nånting. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Härligt, behövde inte lära mig replikerna. 10 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 Har inte sett några skådisar eller scener. 11 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Jag tror jag måste luska ut vem mördaren är. 12 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Det gör mig nervös. Jag vet inte vilka som är här... 13 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 INSPEKTÖR UNDER UPPLÄRNING 14 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 vad som händer, och vad jag ska göra, vilket är roligt. 15 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 Julen, 16 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 en magisk tid varje år när vi lägger våra skillnader åt sidan 17 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 och förenas kring den gemensamma tron att julen suger. 18 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Det var åtminstone vad jag brukade tycka. Jag heter Terry Seattle. 19 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Senior mordutredare med ett misslyckat äktenskap 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,581 och måttlig till svår plack-psoriasis. 21 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 Det här är historien om en magisk natt då hela min värld förändrades. 22 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Bingo. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 DIE HARD (BARA DE COOLA DELARNA) 24 00:01:35,094 --> 00:01:36,095 EXFRUN/CHEFEN 25 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 Vad det Rhonda/chefen? 26 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 God jul. 27 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Är det? Är det en god jul? 28 00:01:44,229 --> 00:01:46,314 Jag tar det kort. Jag är på Hawaii, 29 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 vi har bokat paddleboard-lektioner. 30 00:01:48,858 --> 00:01:51,444 Har jag glömt nån underhållscheck igen? 31 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Inte därför jag ringer. 32 00:01:53,029 --> 00:01:55,907 Borgmästaren har sin årliga julfest 33 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 och det har skett en miss. 34 00:01:57,575 --> 00:02:01,121 Hon behöver nån som sköter säkerheten, så ta dig ner dit nu. 35 00:02:01,204 --> 00:02:03,915 Jag hatar julen, men vill inte jobba för det. 36 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 En person kan inte hantera ett sånt evenemang. 37 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 - Därför har du en ny partner. - Va? 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 Nej. Chefen, kom igen! 39 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 Jag sms:Är detaljerna. Ha så kul! 40 00:02:14,175 --> 00:02:17,595 Hoppas du ramlar av brädan och att hajar cirklar kring dig. 41 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 Men ät inte... Hon la på. 42 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 Jag hörde dig första gången. 43 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Hej. 44 00:02:28,148 --> 00:02:31,025 Jaha, det är spöket från julröven. 45 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 INGA JULSÅNGARE 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Det var inte så snällt. 47 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 - Kul att se dig. - Kom in. 48 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 Du är kriminalare Seattle, hoppas jag. 49 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 Kolla, han har redan frågor. 50 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 - Sätt dig här. - Ja. 51 00:02:43,037 --> 00:02:45,582 - Får jag komma runt? - Gärna det. 52 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 Hej. 53 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 Frukost? 54 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Pratar du alltid när du är nervös? 55 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 PRAKTIKANT 56 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 - Vi börjar med grunderna. - Okej. 57 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 - Vad heter du? - Jason. 58 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 - Bateman. - Okej. 59 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 Vad jobbade du med innan du ville bli mordutredare? 60 00:03:04,183 --> 00:03:06,144 Jag var skådespelare. Jag vill 61 00:03:06,227 --> 00:03:07,979 - byta karriär. - Utsparkad? 62 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 - Nej. - Nästan? 63 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 - Nej, det är helt frivilligt. - Vilka roller spelade du? 64 00:03:13,484 --> 00:03:16,696 Bara en normal, medelmåttig, dum vit kille. 65 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 - Logiskt. - Ursäkta? 66 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 Du valsar in och tror att du kan göra mitt jobb. 67 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 Det är inte... 68 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 - Haft hand om säkerhet förr? - Nej. 69 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Jag provspelade några gånger för en sån roll, fick den inte. 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 I en reklamfilm? 71 00:03:30,209 --> 00:03:31,669 Nej. Hur vågar du? 72 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Vi ska sköta säkerheten vid stadshuset. 73 00:03:34,923 --> 00:03:37,467 Främst hotbedömning. 74 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 Är du bra på sånt? 75 00:03:39,719 --> 00:03:42,222 Ser du nåt hot just nu? 76 00:03:42,430 --> 00:03:45,099 - Jag ser många videoband. - Jason Bateman, 77 00:03:45,183 --> 00:03:48,937 ser du några andra hot? 78 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Är det nåt som är hotfullt för dig? 79 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Inget alls. 80 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Sätt dig! 81 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Ser du det där? 82 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 Du såg inte hotet! Sätt dig! 83 00:04:11,042 --> 00:04:14,128 Du lät en galning komma in i mitt hem. 84 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Tur för dig att det var min förra praktikant, Marshawn Lynch. 85 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 - Herregud. - Jäklar! 86 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 - Stor beundrare. - Den bästa 87 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 praktikant jag nånsin haft. 88 00:04:25,014 --> 00:04:28,643 - Du såg inte hotet. - Han var inte i rummet än. 89 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 Precis. Du borde tänka utanför rummet. 90 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 Fler problem utanför? 91 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Säg det du. 92 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 Kommer alla här att dö? Dör vi 93 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 - i dina händer? - Det vill jag inte. 94 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 - Hur kan jag hjälpa till? - Du måste överleva. 95 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 - Okej. - Sätt ansiktet här. 96 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 Kolla här. Lyssna på honom. 97 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 - Fan, det är ju Ozark-killen. - Tack. 98 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - Du är bäst. - Inga problem, chefen. 99 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Känn dig som hemma, gör vad du vill. 100 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 - Var det allt för hans del? - Han ska slappa. 101 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 Det är jul. Låt oss dra härifrån. 102 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 - Då kör vi. - Okej, vänta lite. 103 00:05:07,932 --> 00:05:11,060 Det är nåt från chefen. 104 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Vad har du för skostorlek? 105 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 Julfesten visade sig sakna en nisse, 106 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 så Jason drogs in i nödtjänstgöring. 107 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 Vi anade inte att hans jobb snart skulle gå från att sprida glädje 108 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 till att lösa mord. 109 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Kolla här. 110 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 - De har smetat ut sina namn. - Smetigt. 111 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Amatörer. Har ni inte hört talas om märkpennor? 112 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 Beredd? Mår du bra? 113 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 Jag är glad nu. Vi är på fest. 114 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 Borgmästaren behövde tomtenissen 115 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 som hjälp, jag vill veta om du hjälper till. 116 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 Jag ska hjälpa till. 117 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 Ska du byta om till julklädsel? 118 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Du måste vara alert och söka efter hot. 119 00:05:49,515 --> 00:05:51,392 Kolla alla klappar. Oj. 120 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 Det är otroligt. 121 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 Ska vi bara ta en sån här, Angus? 122 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Angie, och nej. Leksakerna ska till barnhemmet. 123 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Senare delar tomten ut klapparna till barnen. 124 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Brusreducerande hörlurar. Underbart. 125 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 - Har du använt såna? - Skulle behöva ett par nu. 126 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 - De stänger ute brus. - Ja. 127 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 - Kan jag få dem? - Absolut inte. 128 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 - Varje klapp är till ett specifikt barn. - Oj. 129 00:06:15,958 --> 00:06:19,504 Så barnens föräldrar dog och folk ger dem presenter? 130 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Önskar mina föräldrar hade dött så. Ta dem. 131 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 - De här klapparna? - Nej, dessa. 132 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Stoppa dem innanför västen. 133 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Jag har alltid velat ha såna. 134 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 Har du dem? Dra upp kedjan. Det ser bra ut. 135 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 - Kriminalaren. - Hej. Läget? 136 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Tack för att du kom med så kort varsel. 137 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 Och du måste vara? 138 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 - Jason, praktikant. - Hur bra är du, Jason? 139 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 - Jag kan vara bäst. - Jättebra. 140 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 Har du övat på att vara nisse? 141 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Jag känner att jag har rätt kläder och är redo att börja. 142 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Har du kanske en nisse-dans? 143 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 Det hade varit jättebra. 144 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Ja, visa upp den. 145 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 - Okej. - Och kör, 146 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 en originallåt. 147 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 - Ja. - Det vore... 148 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 - Inte min. - Vänta. 149 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 - Oj. - Jag har med de här till de hemlösa. 150 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 De ser ut som de du hade förut. 151 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 - Jäklar. - Beredd? 152 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 - Vi gör det. - Kom, lyssna på jultomten. 153 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 Han berättar vad som pågår. 154 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 Stå här bredvid jultomten. 155 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 Min lilla tomtenisse har kommit. 156 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Distraheras inte av allt jultrams. 157 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Du är här för hotbedömning. Håll utkik efter fara. 158 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 - Får jag prata lite med dig? - Ja. 159 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Jag vill att allt går smidigt ikväll. 160 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 Inga problem. 161 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Jag har dåliga siffror. Klarar inte av negativ PR. 162 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 Oroa dig inte för det. 163 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Inget kommer gå fel. Terry Seattle tar sig an fallet. 164 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Så där, ja. 165 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Herregud, jag lämnar dig ensam i två sekunder och tomten blir huggen? 166 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 Det var inte jag. Ska vi ta ut den? 167 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 - Han verkar vara vid liv. - Gud! Jultomten! 168 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 - Tomten, vad hände? - Nån högg mig med en karamellstång. 169 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Det är uppenbart, den sticker ut ur ditt bröst. 170 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Vem gjorde det? 171 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 Butter. 172 00:08:26,589 --> 00:08:27,589 - Butter? - Butter? 173 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 Han sa butter som sitt sista ord. 174 00:08:33,971 --> 00:08:36,557 Vad betyder det? Betyder det nåt? 175 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Du ser ut att konsumera mycket smör. 176 00:08:38,935 --> 00:08:42,271 - Jag har försökt skära ner på det. - Gud. 177 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 - Johnny. - Johnny? 178 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 - Johnny... - Johnny, du... Här, ta av skägget. 179 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 Gud. Har ni dragit in Sean Hayes i detta? 180 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 Jösses. Legendariska quaterbacken John Blaze, Hall of Fame. 181 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 Han skulle hjälpa oss dela ut klappar till barnen. 182 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 Han kastade en boll över barnhemmet. 183 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Det verkar som om hans planer blev avbrutna. 184 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 - Underbart. - Tack. 185 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 Lever han än? Han kanske behöver mun-mot-mun. 186 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 - Gärna det. - Vi ser om han vaknar till liv av det. 187 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 - Johnny. - Låt se... 188 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Han vänder sig bort från mig. 189 00:09:16,722 --> 00:09:20,226 - In med dig. - Jag måste täppa till och öppna. 190 00:09:20,309 --> 00:09:21,894 - Ja. - Täpp till och öppna. 191 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 Håller han igen den? 192 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 Och öppna. 193 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 Han verkar vara vid liv. 194 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 Det verkar ha gjort susen. 195 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Han dog igen. 196 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 Vi kan inte säga att vi inte försökte. Hör på, allihop. 197 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 Legendariska quarterbacken. 198 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 BROTTSPLATSEN STADSHUSET 199 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 John "Johnny" Blaze blev mördad. 200 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 Och hans mördare... är i det här rummet. 201 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Vi måste stänga ner hela stället. 202 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Vi kan inte låsa hela byggnaden. 203 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 Vi måste leverera klapparna före juldagsmorgonen. 204 00:09:53,384 --> 00:09:56,929 - Annars blir det en PR-katastrof. - När är det soluppgång? 205 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 - Om sju timmar och 14 minuter. - Oj, vad specifikt. 206 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 TILL GRYNINGEN 207 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 innan dess får ingen lämna byggnaden. 208 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Okej? - Visst. 209 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Men hitta mördaren innan gryningen, om klapparna 210 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 inte kommer till ungarna är det ute med min karriär. 211 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 Och om jag försvinner tar jag dig med mig. 212 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 Jag kan nog inte gå längre ner än jag redan har. 213 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Herregud! 214 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Ta stolen där och låt henne sitta. 215 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 Sätt dig här. 216 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 Vi är instängda! Jag klarar det inte! Vi kommer dö! 217 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 Hon har en panikattack. Lugna henne. 218 00:10:37,094 --> 00:10:38,094 Lugn nu. 219 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Lilla raring, gråt inte. 220 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 Nej, du suger på det. Ta nåt lugnare. 221 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Nej. 222 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Jag vill bara hem och vara med mr Whiskers. 223 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 - Vem är mr Whiskers? - Min katt. 224 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 - Han lugnar alltid mina svaga nerver. - Du är skådespelare. 225 00:10:55,780 --> 00:10:58,991 - Var en katt. - Ja, mr Whiskers kan inte vara här, 226 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 - men vi har mäster Bateman. - Mr Bateman. 227 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Gå ner på alla fyra som en katt. 228 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Så där, ja. 229 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Han är rätt mysig. 230 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Kom, hoppa upp. 231 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Ja, luta dig över henne. 232 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 - Det är min mjuka sida. - Tvätta. 233 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 Så där, ja. Lille kissen. Vad mer... 234 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Vill du ha en skål med mjölk? 235 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 - Ja. - Mjölk! 236 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Här nere... Så, ja. 237 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Så ja, han går ner på alla fyra och dricker. 238 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 Ner och drick. Och titta upp. 239 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 - Det är havre. - Titta upp och slicka. 240 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 Så där, ja. 241 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 - Jag mår bättre nu. - Okej, bra. 242 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 - Tack. - Bra. 243 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 - Du är ett helgon. - Vad bra. 244 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 Upp med dig. Du skämmer ut dig. 245 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 Vad gör du? 246 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Gud, vad förnedrande. 247 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 Hämnden kommer bli hård. 248 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 - Ja. - Jag har lång tid att tänka över den. 249 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Lås. Ingen kommer in eller ut. 250 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 POLIS AVSPÄRRAT 251 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Okej, du var där när jultomten mördades. 252 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 Minns du nåt? Hörde du nåt ovanligt? 253 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Jag minns bara ett litet skrik. 254 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 - Ett skrik? - Ja. 255 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 Du hörde inga andra ljud? 256 00:12:17,361 --> 00:12:20,448 - Du hörde inte... - Jag tror jag hörde... 257 00:12:20,531 --> 00:12:25,161 Ja. Det ringde tre gånger och sen tändes lamporna. 258 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 - Ringde tre gånger? Jag är inte galen? - Det kanske var fem. 259 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Som en grej man skakar i juletid. 260 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 Okej, låt oss undersöka kroppen. 261 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 - Okej. - Okej. 262 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Jösses. Amber är här. 263 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 - Vad snabb du var. - Jag kom så fort jag hörde. 264 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, tekniker. 265 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 Utredarpraktikant Jason Bateman, i nissedräkt. 266 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 Vi tar en titt. Vad tror du? 267 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 - Huka dig lite snabbt. - Ja. 268 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Hur kunde jultomten dödas med bara en godisstång? 269 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 För att den har slipats till en vass spets. 270 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 - Ser ni hur fin avsmalningen är? - Ja. 271 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 Det kan inte göras med kniv. 272 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 Det går bara genom att slicka på den. 273 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 För att slicka så mycket 274 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 - måste nån ha älskat mint. - Och att slicka. 275 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 Att slicka också, ja. 276 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Nån som hatar tomten, men är bra på att slicka. 277 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 Du kan väl undersöka kroppen? 278 00:13:18,506 --> 00:13:20,925 Se om du hittar nåt annat. 279 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 - Är det nåt mer här? - Vänta lite. 280 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 - Vi har nåns namnskylt. - Jag tar den. 281 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 Namnet är utsmetat. 282 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Det är möjligt att namnbrickan tillhör den som tomten stred med. 283 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 Och han tog den från den som dödade honom. 284 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Borgmästaren, var det nån här som hade en relation med Johnny Blaze? 285 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Ja, det finns en. 286 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Jim Trentley? 287 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 - Jim Trentley? - Absolut. 288 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Sportreportern från Chanel Five News? 289 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 - Ja. - Känner du till Jim? 290 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 - Älskar hans program. - De stod varandra nära. 291 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 Han är i baren, skakad. 292 00:14:00,923 --> 00:14:01,966 Jim är i baren. 293 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Det låter som om vi har en misstänkt. 294 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 Mr Trentley. 295 00:14:12,601 --> 00:14:15,813 Bara min frus skilsmässoadvokat kallar mig det. 296 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Kalla mig Jim. 297 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 MISSTÄNKT NR. 1 SPORTREPORTERN 298 00:14:19,024 --> 00:14:20,859 Kriminalare Terry Seattle. 299 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 Stort fan, och jag beklagar skilsmässan. 300 00:14:23,404 --> 00:14:24,404 Ingen fara. 301 00:14:24,446 --> 00:14:28,450 Jag har en ny liten kvinna, och hon har 302 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 magiska händer. Förstår ni? 303 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Okej. 304 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 Han har ett par frågor. 305 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Bara rutinsaker. 306 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 Lustigt, för jag är vanligen den 307 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 som ställer frågorna. 308 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 Hej. Vad tycker du om det ditt lag gjorde? 309 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 Går ni till slutspel? 310 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 Hallå! Så här måste vi göra. 311 00:14:50,598 --> 00:14:52,892 Okej? Du ställer en fråga. 312 00:14:52,975 --> 00:14:55,561 Du är intervjuaren. Här är mikrofonen. 313 00:14:55,644 --> 00:14:58,397 Du är kameramannen, den store. 314 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 - Här kommer han. - Okej. 315 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 Där har du kameran. 316 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 Vi gör en klassisk, gammaldags intervju i omklädningsrummet. 317 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 - Jag ska göra mig klar. - Okej. 318 00:15:07,948 --> 00:15:11,619 - Vilken karaktär, va? - Drick inte min mintsnaps! 319 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Jag vet inte hur det här ska gå. 320 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 - Han verkar... Har du din... - Går igenom ett par frågor. 321 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 - Har du frågorna där? - Ska jag ta... 322 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 - Jag är redo! - Du kan nog... 323 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Starta kameran! 324 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 Okej. 325 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 - Oj. Hej... - Hejsan. 326 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Tack för att ni stannade. Jag tog bara en dusch. 327 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 Förstår ni? 328 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Som i ett omklädningsrum. 329 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 Har ni några frågor till mig? 330 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 Beskriv din relation till Johnny. 331 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Johnny Blaze och jag träffades för 15 år sen, blev golfkompisar. 332 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 - Golfade du med Johnny Blaze? - Ja. Varje torsdag. 333 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Johnny vann alltid. 334 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Jag har en bra drive, men är dålig på de korta slagen. 335 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 Det är min putter. Det är därför jag förlorade pengar till honom. 336 00:15:57,456 --> 00:16:01,085 Och det jag var skyldig honom satte jag upp på räkningen. 337 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Hur mycket förlorade du? 338 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Ja... 339 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 Omkring 9 miljoner dollar. 340 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Oj. 341 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 - Förlorade du 9 miljoner dollar? - Det var min jäkla putter. 342 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Jag klarade aldrig de korta bollarna. 343 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 - Jag vet inte, det är svårt... - Uppfattat. 344 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 Var skulden en källa till spänning er emellan? 345 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 - Det kan du ge dig på. - Spänning. 346 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Kom igen, nu. 347 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 Vi lät aldrig pengar påverka oss. 348 00:16:28,904 --> 00:16:32,116 Inte ens när han bad om återbetalning av hela skulden. 349 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Bad han om återbetalning? 350 00:16:36,036 --> 00:16:39,331 Ja. Förra veckan. 351 00:16:39,415 --> 00:16:43,585 Sa att han behövde pengar till några affärer. 352 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 Och om man tänker efter, att jag inte är skyldig honom 9 miljoner dollar 353 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 är egentligen det enda positiva som det här tråkiga har lett till. 354 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Du menar att du erkänner att du hade... 355 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Nu när han är död så behöver du inte längre 356 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 betala honom de 9 miljonerna. 357 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 - Försök med en nedåtgående hund också. - Okej, säger du det, så. 358 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 - Han är en äkta rödhårig, minsann. - Det är han. Väldigt flexibel. 359 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 Flexibel, och inte rädd att göra det. 360 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Tack för din tid, Jim. Jag har ett önskemål, 361 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 och skäms lite... 362 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 - Vill du ha en autograf? - Gärna det. 363 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 - Varsågod. - Han har en egen. 364 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 - Jag har min egen porträttbild. - Coolt. Kriminalare Terry Seattle. 365 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 - T-E-R-R-Y. - Till min nya bästis, Toby Skedaddle. 366 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 - Varsågod. - Nära nog. 367 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 Men vet du vad jag vill ha? Kom här. 368 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Ja. Gud! 369 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Du är bra på att kramas. 370 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Efter en knagglig start började Jason och jag klicka som partners. 371 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 Vi var redo att spåra upp fler misstänkta. Men ödet, och borgmästare Palmer, 372 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 hade andra planer. 373 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Var har ni varit? 374 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 - Ja... - Ledsen, det tog ett tag 375 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 att övertyga Jim att ta på sig kläderna igen, det blev hotfullt. 376 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 Men vi står till din tjänst. Vi är fokuserade på det här. 377 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Det är tydligt att ni inte kan hantera det här. 378 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 - Tja... - Vi gör vårt bästa. 379 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 Jag tror inte det. 380 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 - Därför har jag kallat in förstärkning. - Va? 381 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 Nej, kom igen. Det sista jag behöver är ännu en idiot 382 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 - att sitta barnvakt åt. - Oj. 383 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 - Okej? - Jag är uppspelt. 384 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 - Jaha. - Kom fram, Maya. 385 00:18:29,858 --> 00:18:31,527 Det här är ett sånt misstag. 386 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 Här är hon. 387 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 - Ställ dig här. - Okej. Hej. 388 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 Det här är Maya Rudolph. Hon är med er nu. 389 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 - Otroligt att träffa dig. - Kul att träffa dig. 390 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 - Hej. - Kriminalare Terry Seattle. 391 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 - Maya Rudolph. - Maya. 392 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 Bra att vi har fått hjälp. 393 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Ni måste hitta mördaren och avsluta fallet. 394 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 - Förstått? - Ja. 395 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Bra. Terry, du har fem timmar på dig. Sen är din karriär slut. 396 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Oj. 397 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 - Det blir... - Så hotfullt. 398 00:19:02,891 --> 00:19:05,769 - Fem timmar? Lång tid. - Så ni jobbar tillsammans. 399 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Ska vi jobba tillsammans? 400 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 - Vad säger din magkänsla dig? - Inget, jag kom precis. 401 00:19:11,150 --> 00:19:13,777 - Jultomten är död. - Hör på. 402 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 Du kan väl berätta för Maya vad som har hänt? 403 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 - Är jultomten död? - Berätta vad som har hänt. 404 00:19:19,658 --> 00:19:21,910 Du har bara 20 sekunder. Kom igen. 405 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 - Johnny Blaze... - Ja. 406 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 Var fobollsspelare. 407 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 Han är död nu. Han spelade jultomten. 408 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 - Okej. - Så, jultomten 409 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 - dödades av en vass godisstång... - Föremål? Okej. 410 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 Som hade gjorts spetsig genom slickande. 411 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 - Spetsig genom slickande? - Slickandet gjorde spetsen. 412 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Slickandet gjorde spetsen, tomten är död, Johnny Blaze är dock inte död. 413 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze är död. 414 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 Johnny Blaze är död. Och det var en naken sportreporter. 415 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 - Han är rödhårig. - Verkade skyldig. 416 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 - Den nakne killen? - Ja! 417 00:19:54,735 --> 00:19:57,487 Och full, och han var skyldig Johnny Blaze 418 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 nio miljoner dollar. 419 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 Och vi vet inte vem mördaren är? 420 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 Det är det vi ska ta reda på. 421 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Uppenbarligen. Jag känner mig uppdaterad. Jag vet inte var vi är. 422 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 Var är vi nu? Berätta. 423 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 Vi är i en kontorsbyggnad. 424 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 - Nej, var jobbar borgmästaren? - Borgmästaren jobbar i stora städer, va? 425 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 I vilken stad som helst, var... 426 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 - Stadshuset. - Så där, ja. 427 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Det här är en katastrof. 428 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 - Nej. - Varför? 429 00:20:24,556 --> 00:20:26,350 Jag kallar för Johnny Blaze. 430 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Ställ in hans massage imorgon. 431 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 Nej, han bokar inte om. 432 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 Hörde du det? Hon jobbar för Johnny Blaze. 433 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Vi måste höra efter vad hon vet. 434 00:20:37,402 --> 00:20:39,363 Om Johnny. Ja, vi gör det. 435 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Uppenbarligen, inte vad hon vet om andra saker. 436 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 Och vi vet inte vem mördaren är? 437 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 Vi måste lösa det, annars får de föräldralösa 438 00:20:48,288 --> 00:20:50,624 inte sina leksaker, 439 00:20:50,707 --> 00:20:54,962 och den andra som blir mördad är julandan. 440 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 Så sant. Klapparna är till de föräldralösa. 441 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 "Som blir mördad." 442 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Okej. Bra. 443 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 Misstänkt två sattes på ett kontor 444 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 för att svettas innan vi förhörde henne. 445 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 Men att få henne att prata skulle bli svårt. 446 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Herregud. Kan nån berätta varför jag hålls här? 447 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 Låt oss först presentera oss. 448 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 Jag är kriminalare Terry Seattle. 449 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 Vi börjar från början. Vad heter du? 450 00:21:26,618 --> 00:21:28,745 Mia Briggs. Johnnys assistent. 451 00:21:28,829 --> 00:21:31,790 - Varför har du Johnnys namnskylt? - Ja, precis. 452 00:21:31,873 --> 00:21:36,420 Det är min. Johnny sa att det skulle vara omöjligt att lära sig namnet, 453 00:21:36,503 --> 00:21:39,715 - så han kallade mig Johnny. - Vi ska fråga dig om Johnny. 454 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 - Jag kan inte svara. - Varför inte? 455 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Jag skrev på ett järnhårt avtal. Får inte säga nåt om honom. 456 00:21:45,470 --> 00:21:48,807 - Järnhårt? Inte ett vanligt? - Det var intensivt. 457 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Vi har inte tid att gå till botten med det. 458 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Så vi gör nåt jag kallar 459 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 god polis, ond polis, i Terrys stil. 460 00:21:55,731 --> 00:21:58,233 Du är god polis. Du är ond polis. 461 00:21:58,317 --> 00:22:00,902 Funkar det inte så byter vi roller. 462 00:22:00,986 --> 00:22:03,322 Vi letar ledtrådar. Du är god, ond. 463 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Du ska svara på lite frågor. 464 00:22:06,116 --> 00:22:07,743 - Hej, Mia. - Här. 465 00:22:07,826 --> 00:22:09,703 Jag sätter mig, men pratar inte. 466 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 Vi får väl se. 467 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 - Kom här. - Ja, vi får väl se. 468 00:22:13,415 --> 00:22:16,793 - Här. God polis, ond polis, kör! - Du ser jättefin ut idag, 469 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 den färgen klär dig verkligen. 470 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 När såg du din boss i livet senast? 471 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 Imorse. 472 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 - Dödade du honom? - Jag får inte säga nåt. 473 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 Vet inte ens varför jag besvarade det. 474 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 Defensiv, eller? 475 00:22:30,515 --> 00:22:33,143 - Du vill inte göra henne upprörd. - Byt plats. 476 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 Du ska besvara frågan, annars blir du 477 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 utburen härifrån på bår. 478 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 - Svarar inte. - Jag ska bara ställa frågor. 479 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 - Jag älskar din tröja. - Vi behöver få info. 480 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 Får inte prata om honom. 481 00:22:45,864 --> 00:22:48,325 Vi måste prova nya poliser. 482 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Maya, fransk polis, Jason, italiensk polis. 483 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Mia... 484 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Rök. 485 00:23:10,514 --> 00:23:12,182 Glöm det. 486 00:23:12,390 --> 00:23:13,934 - Glöm... - Glöm det. 487 00:23:14,017 --> 00:23:16,311 Vad du tror att du vet, 488 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 och berätta vad jag behöver veta. 489 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Vet du vad jag tror? Ni amerikaner lägger för mycket 490 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 ketchup på era hamburgare. 491 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 På Olive Garden, här är du familj. 492 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 När du är här... 493 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Sjungande polis. 494 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 Låt mig ställa ett par frågor. 495 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 Mördade du din boss? 496 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Liam Neeson-polis. 497 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 - Jag kommer att skydda dig. - Det var bra! 498 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 - Det var bra. - Okej, brittisk arbetarklass-polis. 499 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 Jag kommer att ge dig fem jävla minuter, okej? 500 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 Sen ska du berätta för mig... vad fan. 501 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 - Pratar bara med robotljud, pip. - Okej. 502 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Vi behöver 503 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 - lite svar från din sida. - Inga ord, bara pip. 504 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Du vill inte göra roboten arg. 505 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 Då ger han dig en smäll, okej? 506 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Rick Astley-polis. 507 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Kommer aldrig gripa dig För du är min bästa vän. 508 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Kommer aldrig gripa dig, Mia. 509 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 - Räcker det för dig? - Jag ska prata! 510 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Så där, ja. 511 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 - Vi gjorde det. - Du tar ledningen här. 512 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 Fråga om arbetsuppgifterna. 513 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 - Ja, jag har frågor. - Ja. 514 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Okej. Vilka var dina ansvarsområden? 515 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Jag hade hans kalender, var hans chaufför. 516 00:24:38,894 --> 00:24:42,606 Jag fejkade ADHD så att han kunde snorta min medicin. 517 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 - Va? - Ja. 518 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Han bad mig köra genom en tornado till en mataffär 519 00:24:47,360 --> 00:24:51,031 för han sa, citat: "Jag behöver allt smör." 520 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 Vänta, förlåt. Jag måste bara göra det här. 521 00:24:57,162 --> 00:24:59,706 - Vad är det? - Johnny sa att 522 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 min andedräkt luktar blöt sneaker med gonorré. 523 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Så han bad mig ta mint-munsprej var femte minut. 524 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Så han sa taskiga saker till dig ofta och du gillar mint? 525 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Det verkar som om... Jag ska bara säga det, 526 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 - han är lite kontrollerande. - Nej. 527 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 Ni verkar få fel intryck. 528 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 Han var verkligen mestadels en bra boss. 529 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 - Det låter inte så. - Han gav mig en present. 530 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 - Jaså? - Ja. Titta. Det här vackra halsbandet. 531 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Ett halsband som låter mycket så att han vet var jag är. 532 00:25:29,527 --> 00:25:31,613 Och nu vet jag var han är. 533 00:25:31,696 --> 00:25:33,740 - Var då? - I bosshimlen. 534 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 "Bosshimlen"? 535 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, du måste se det här. 536 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Vem fan är det där? 537 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Kolla här. 538 00:25:46,127 --> 00:25:50,257 Alla gäster var nära nog att hugga honom när lamporna släcktes, 539 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 men strömbrytaren sitter ända här borta. 540 00:25:54,094 --> 00:25:57,430 Ingen av gästerna hade hunnit släcka och hugga Johnny. 541 00:25:57,514 --> 00:25:58,932 Vet ni vad det betyder? 542 00:25:59,015 --> 00:26:01,518 Kan jag få prata med mina praktikanter? 543 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 Den som släckte kan inte vara samma 544 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 som dödade Johnny. 545 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Herregud. 546 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 - Tänk om det är Stretch Armstrong. - Karaktären? 547 00:26:11,319 --> 00:26:15,323 Den med armar som kan nå dit och hugga samtidigt. 548 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Vet ni vad det innebär? 549 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Att det finns en medbrottsling. Det här förändrar allt. 550 00:26:21,454 --> 00:26:23,331 Så det du säger är... 551 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 Att det finns en medbrottsling. 552 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 Och den gömmer sig mitt framför näsan på oss, 553 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 och dess enda mål är att stoppa oss. Vi är inte längre jägarna. 554 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 Vi är nu de jagade. 555 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 Och det är en ny jägare som jagar oss. 556 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 De tidigare jägarna är nu de jagade 557 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 av den nya jägaren. 558 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 - Får du en stroke? - Hallå? 559 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 - Vem är det? - Jäklar. De föräldralösa. 560 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 - Varför är de här? - De vill träffa jultomten. 561 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Jag glömde bort dem. 562 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Ser de jultomten på golvet är min karriär över. 563 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Vad ska vi göra? 564 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 - Tänk. - "Hard Knock Life." 565 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 Ska jag ge honom en kvast? 566 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 Vänta lite. Jag har en idé. 567 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Uppehåll dem, borgmästaren. Ni två, kom med mig. 568 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Varsågod. 569 00:27:13,465 --> 00:27:17,594 Hej, ursäkta att det dröjde. Hej. Har ni det roligt, barn? 570 00:27:17,677 --> 00:27:20,472 Vi har suttit på ditt kontor i fem timmar. 571 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 - Ja. - Vad händer? 572 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 Vi har honom förberedd. Låt oss bara... 573 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Okej. Okej, vi har tomten. Kom igen. 574 00:27:30,648 --> 00:27:32,025 - Åh, nej. - Kom här. 575 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 Jultomten har ett ögonblick. 576 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Håll den. Du hanterar den, och du kommer hit. 577 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 Och det kommer han att ha ett tag. 578 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Tomten är redo. 579 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 Okej. Då kan ni följa med här, antar jag. 580 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 Oj. 581 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 - Hej. - Det här är toppen. Kom här. 582 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Hej, pojkar och flickor. Vill ni ha en klapp? Vad vill ni ha? 583 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 Varför rör sig inte tomtens mun? 584 00:27:59,427 --> 00:28:01,721 Rör på hans mun. Fortsätt med armarna. 585 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 Den rör sig. Så. Ser ni inte? 586 00:28:04,432 --> 00:28:06,935 En del av ungarna vill sitta i tomtens knä. 587 00:28:07,018 --> 00:28:09,771 - Sitt här. - Ja. Vill du... Varsågod. 588 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 - Precis här. - Vad har hänt med ditt skägg? 589 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 Jag har inget hår i botten av ansiktet. 590 00:28:17,946 --> 00:28:20,740 Var känsliga. Det kallas för håravfall. 591 00:28:21,157 --> 00:28:24,369 Varför är det röd gegga på din dräkt? 592 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 Det är läckande buk. Berätta vad du vill ha i julklapp. 593 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 En ny docka, ett konstnär-set, och en fotboll. 594 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 Hon får inte önska sig tre saker. 595 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 - Nej, bara en. - Du får inte önska dig så mycket. 596 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Du tar det du får och blir inte ledsen. 597 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 Tomten är så elak. 598 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 Kom här. 599 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 - Vad är det som pågår? - Du är en lipsill. 600 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 Kan du uppföra dig? 601 00:28:52,856 --> 00:28:55,191 - Du är usel på det här. Byt. - Ursäkta. 602 00:28:55,275 --> 00:28:57,068 - Vänta lite. - Okej. 603 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Säg: "Förlåt för det där." 604 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 - Säg: "Förlåt." - Förlåt så mycket. 605 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Hej, ungar, gillar ni TikTok? Jag heter Gwen Stefani. 606 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Jag dabbar. 607 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 - Tomten dabbar. - Se på mig. 608 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 Jippi! TikTok är coolt. 609 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Vem vill sitta i tomtens knä? 610 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 - Okej, vad heter du? - Terence. 611 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 - Jag gillar det. - Vad vill du ha i julklapp? 612 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 Vad vill du ha i julklapp? 613 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Jag tror inte att du kan ge mig det jag vill ha. 614 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 Inte? Testa mig, slyna. 615 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Det jag vill ha mer än nåt annat... 616 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 - Ja? - Är en mamma och en pappa. 617 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 En riktig mamma och pappa. En för alltid mamma och pappa. 618 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Jag tänkte att du kunde önska det med mig, så kanske det blir sant. 619 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Önska det... Önska, Maya. 620 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 Jag önskar. 621 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Kom här. Kom närmare. Sätt din... Burra in huvudet i mitt bröst. 622 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Du är en duktig bebis. 623 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Jag älskar dig. Vill du ha choklad? 624 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 - Vill du ha choklad? - Ja! 625 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Okej, här, varsågod. 626 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 Vet ni vad? Bra, ta er choklad. 627 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 Och sen tror jag det är bra. 628 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 - Okej, vi har gjort det, kom nu. - Ta nu allt. 629 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Hej då, jag älskar er. Herregud, jag älskar er så. 630 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 - Hej då. - Tack. 631 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Jag älskar er. 632 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 - Mitt finger. - Vi klarade det. 633 00:30:29,494 --> 00:30:31,538 - Ont i fingret. - Vi klarade det. 634 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 Vi klarade det. Jag trodde inte att vi skulle göra det. 635 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Jag tror att de gick på det. 636 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Jag tror att jag vet vad julen handlar om. 637 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 Vad är det? 638 00:30:42,841 --> 00:30:46,636 Inte om fester och brusreducerande hörlurar, utan om hopp. 639 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 - Och vi fick ge ungarna hopp. - Ja. 640 00:30:49,222 --> 00:30:53,017 Vi ska fånga mördaren och rädda julen. Har jag rätt? 641 00:30:53,810 --> 00:30:54,810 Herregud. 642 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 Vad har ni gjort med jultomten? 643 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 Kan nån vara snäll och hjälpa Angie igen? 644 00:31:00,900 --> 00:31:03,611 - Herregud. - Hon skrämde mig verkligen. 645 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Det har varit återkommande med henne. 646 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 - Det började med ett skrik. - Han fick vara en katt. 647 00:31:09,325 --> 00:31:10,451 - Amber, ja. - Terry. 648 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 Jag jämförde partyts gästlista med Johnny 649 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 och sökte samband och tror jag hittat nåt. Donna Foccacia. 650 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 - Som brödet? - Precis. 651 00:31:20,044 --> 00:31:21,921 - Jaså? - Hon är hjärnan, pengarna 652 00:31:22,005 --> 00:31:24,382 bakom många idrottar-restauranger. 653 00:31:24,465 --> 00:31:26,134 Hur ska hon hjälpa oss? 654 00:31:26,217 --> 00:31:28,803 Hon och Johnny hade ett projekt. 655 00:31:28,887 --> 00:31:30,305 Hon är i VIP-loungen. 656 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 - VIP-loungen? - Ja. 657 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 En exklusiv klubb, två våningar upp. 658 00:31:34,517 --> 00:31:36,060 - I Stadshuset? - VIP-lounge? 659 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 Om mindre än två timmar vaknar de föräldralösa 660 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 och letar klappar. Agera snabbt, 661 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 och ha mobilen på. Jag vill ha konstant kontakt. 662 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Vet ni vad det betyder? 663 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 Kumpanen är där ute och vi är måltavlor. 664 00:31:50,199 --> 00:31:51,199 Är vi jagade? 665 00:31:51,242 --> 00:31:53,745 Ja. Om vi ska lösa det här 666 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 är det enda sättet om ni två går under täckmantel. 667 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Vi är på väg till VIP-loungen där Maya poserar som elitidrottare, 668 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 och Jason som hennes manager. 669 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Vi höll utkik efter kumpanen, 670 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 men det visade sig att de redan kikade på oss. 671 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Okej, det här är VIP-området. 672 00:32:29,364 --> 00:32:31,908 Jag förstår inte varför de har ett VIP-rum. 673 00:32:31,991 --> 00:32:33,910 Ni två går in ensamma. 674 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 - Va? - Va? 675 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 Oroa dig inte. Jag är med dig. 676 00:32:38,039 --> 00:32:42,001 - Ja. Sätt de här i öronen. - Är det droger? 677 00:32:42,168 --> 00:32:45,588 Nej, bara öronsnäckor, sätt en var i örat. 678 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Du ska ge Donna en restaurangidé 679 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 och försöka få henne att prata om Johnny. 680 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Och jag ska hitta ett gömställe, och prata er igenom det. 681 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 - Förstått? - Okej. 682 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Gå in med er. 683 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 684 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 Jävlar! 685 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Och då sa jag, du kan slå en häst, 686 00:33:41,436 --> 00:33:43,938 men tro inte att den kysser dig god natt. 687 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 Hör ni mig? 688 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 - Ja. - Ja. 689 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 Vi sätter igång. Hittade ni Donna? 690 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 - Hittade ni Donna? - Upprepa inte det. 691 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 - Hittade ni henne? - Brödkvinnan? 692 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 Ja. Okej. Gör som jag säger. 693 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 - Vänta tills hon är ensam. Är hon det? - Ja. 694 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Sätt er bredvid henne. 695 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 - Hej. - Hej. Hallå. 696 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 Kan jag hjälpa er... 697 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 "God kväll. Förlåt att vi stör." 698 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 Förlåt att vi stör. God kväll. 699 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Kanadensare. 700 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Grov dialekt, som en riktig sirap-sörplare. 701 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 Och det finns en mössa under soffan. Titta där. 702 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 På golvet. Där är den. 703 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 - Hur är det? - "Ursäkta att vi stör." 704 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 - Ursäkta att vi stör. Jag är... - "Gordy Horton." 705 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 - Gordy Horton. - "Jag är från Chisel Lake i Manitoba." 706 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Där i Chisel Lake i Manitoba. 707 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 - "Hon är kall där uppe." - "Hon är kall där uppe." 708 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 - Jag gillar att ge henne. - Jag gillar att ge henne. 709 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Mata henne, ge henne. 710 00:34:43,122 --> 00:34:46,334 - Det här är min klient... - "Martina Stroyanka." 711 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 Jag är bulgariska", med grov accent. 712 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 - Martina Stroyanka. - Hon heter Martina. 713 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 - Jag är bulgariska. - "Från Bulgarien." 714 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 Från Bulgarien. 715 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 - "Jag är fröken Bulgarien." - Jag är fröken Bulgarien. 716 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 - Och vad gör du? - "Jag är basketspelare." 717 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Jag är Bulgariens främsta basketspelare. 718 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 - "Stor följarskara." - Stor följarskara där... 719 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 - "Stor!" - Stor! 720 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 Så stor, så stor! 721 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 - Stor! - "Som en stor påskhare." 722 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Som en stor påskhare. 723 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 "Grejen är att Martina har en restaurangidé..." 724 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Grejen är att Martina har en restaurangidé, 725 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 och det är nåt eftersträvansvärt. 726 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Hallå, bartender, är det här mint-julep? Jag sa rom och soda. 727 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Få bort den här skiten. Jag hatar mint julep. 728 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 Okej, och nu då? Har du nån stor idé du vill lägga fram? 729 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 "Jag vill öppna världens första autentiska bulgariska pizzeria." 730 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 Jag vill öppna världens första autentiska bulgariska pizzeria. 731 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 Vill du servera pizza på bulgariskt vis? 732 00:35:52,900 --> 00:35:56,737 - "De anställda? Väldigt ohyfsade." - Autentiska bulgariska. 733 00:35:56,821 --> 00:36:00,283 - Anställda, väldigt ohyfsade. - "Och diskrummen är snuskiga." 734 00:36:00,366 --> 00:36:03,411 - Diskrummen är snuskiga. - "Allt bulgariskt." 735 00:36:03,494 --> 00:36:06,330 - Allt bulgariskt. - "Förutom pizzan." 736 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 - Förutom pizzan. - "Pizzan skulle vara typ Domino's." 737 00:36:09,667 --> 00:36:13,379 - Pizzan skulle vara typ Domino's. - Ta det där igen. 738 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 Upplevelsen blir bulgarisk. 739 00:36:16,382 --> 00:36:18,718 Ingredienserna. Hälften är bulgariska... 740 00:36:18,801 --> 00:36:21,012 "Fel. Mer som Domino's." 741 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 Fel. Det skulle vara mer som Domino's. 742 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 - "Han är dum och har fel." - Han är dum och har fel. 743 00:36:27,185 --> 00:36:30,229 "Hon älskar att säga det, men jag är dum." 744 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 "Har du varit på en bulgarisk toalett?" 745 00:36:35,234 --> 00:36:37,987 "Jag släppte en stor dolme där en gång." 746 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 - Jag släppte en dolme där en gång. - "Enorm dolme." 747 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Enorm dolme! 748 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Enorm, som en thanksgiving-dolme. 749 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 - Okej. - Förstår du? 750 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 Men pizzan är jättegod. 751 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 Jag kollar siffrorna här. 752 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 - Så det är faktiskt Domino's Pizza? - Ja, den skulle vara som Domino's. 753 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 - Du fattar. - "Vad tycker du?" 754 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 - Vad tycker du? - Jag måste vara ärlig. 755 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 Det här är den sämsta idén 756 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 som nån nånsin har lagt fram till mig. 757 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 - Berätta hur galen hon är. - Du är galen! 758 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 Du är galen! 759 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 - Låt mig säga en sak. - Du är galen. 760 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 - Du är så nära. - Du är galen i ansiktet. 761 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 - Fortsätt. - Du är galen. 762 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 En älg framstår som ett geni. Är du allergisk mot pengar? 763 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Ni två är dummare än en skål blöt sallad. 764 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 Ni är nästan lika dumma som Johnny Blaze. 765 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 - "Har du nåt otalt med Johnny?" - Har du nåt otalt med Johnny? 766 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Mer än bara nåt otalt. 767 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 Kan du berätta mer? 768 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Hon kom till mig och sa: "Jag vill öppna ett grillställe." 769 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 Så jag tar Johnny under min vinge och lär honom allt jag kan. 770 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 De dumma förrättsnamnen, de äckligt stora portionerna, 771 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 de obscena mängderna smör på allt. 772 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 - Okej? - Så vad gjorde han? 773 00:37:55,690 --> 00:37:59,610 Han backade ur avtalet. Och det för att kunna öppna sitt eget ställe 774 00:37:59,694 --> 00:38:03,281 för att tävla med min främsta restaurang på Times Square. 775 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 - Vad händer med restaurangen? - Inget, för han är död. 776 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 Jäklar, min mobil! Mobilen ringer! 777 00:38:20,798 --> 00:38:21,798 Avbryt. 778 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 Min position är röjd. Stick. 779 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 Avbryt, avbryt! 780 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 Avbryt, avbryt! 781 00:38:26,637 --> 00:38:29,348 - Jag måste kissa. - Jag måste också kissa. 782 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 Varför la jag inte mobilen i fickan? 783 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 Herregud! 784 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 - Bossen? - Seattle? 785 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Okej, kom här, lyssna. 786 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Hör på. 787 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Nån har försökt ringa mig. 788 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 Spring! 789 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 När jag till slut skakat av mig kumpanen nånstans i City Hall 790 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 kunde jag svara i mobilen. 791 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Det var ett dött samtal från en lufttrumma-reparatör snedstreck medium. 792 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 Med bara 30 minuter till soluppgång återgick vi till partyrummet. 793 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Det var dags att stänga fallet och rädda julen. 794 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 Angie, snälla, kan du skärpa till dig i... 795 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 Hej. Kan ni snälla berätta att ni vet 796 00:39:31,702 --> 00:39:33,162 vem som dödade Johnny? 797 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 - Jag måste... - Kanske. 798 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 Skämtar du? Jag visste att ni inte skulle klara det. 799 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 Därför kallade jag in mer förstärkning. 800 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 - Va? - Va? Nej. 801 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Kom fram, Pete. 802 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 - Va? - Pete, kom. Kom här. 803 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 - Göta Pete! - Stå här. 804 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 Det här är Pete, han går med er i utredningen. 805 00:39:53,474 --> 00:39:56,394 - Vet inte vem han är. - Kul att ha med dig i teamet. 806 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 - Hjälp dem. - Varför kom han hit? 807 00:39:58,646 --> 00:40:00,314 - Var har du varit? - Vet inte. 808 00:40:00,398 --> 00:40:02,274 - Färska ögon, öron. - Förvirrande. 809 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 Vet du nåt om vad vi gör här? 810 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 - Nej. - Okej. Jason, Maya, snälla, 811 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 förklara på 15 sekunder. 812 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 En naken kille kramade Jason. 813 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 Han är rödhårig. Tomten har huggits ihjäl 814 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 - av en spetsig godisstång. - Även Johnny. 815 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Hall of Fame-quarterback. 816 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 Och... 817 00:40:19,917 --> 00:40:23,087 Godisstången hade sugits tills den blev spetsig. 818 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Sugits tills den blev spetsig. 819 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 Det var en assistent. 820 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Hon kändes ganska skyldig. 821 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 - Ja. - Hon gillar mint-andedräktssprej. 822 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 - Det är hon. - Så... 823 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 Det är hon! 824 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 - Hon sög på en godisstång... - Vad har du... 825 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 För att hon gillar mint. 826 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 Men brödkvinnan då? Smör? 827 00:40:39,645 --> 00:40:42,231 - Jag vet inget om bröd. - Det var smör. 828 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 Det var tomma smörbyttor på bordet framför tjejen 829 00:40:45,985 --> 00:40:48,904 - som vi la fram pizzeriaförslaget till. - Var det? 830 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 Ja. Jag är uppmärksam. 831 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 Tiden är ute, bestäm. 832 00:40:52,158 --> 00:40:53,451 Vi ska gå hit. 833 00:40:53,534 --> 00:40:55,828 På vägen får ni ta varsin present. 834 00:40:55,911 --> 00:40:56,787 - Okej? - Okej. 835 00:40:56,871 --> 00:41:00,207 - Terry, du har 15 minuter. - Okej. 836 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 Det var inte så här ni ville tillbringa kvällen, inlåsta. 837 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 Det var enda sättet att lösa mordet på. 838 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 Dags att ta reda på om 839 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 Jason, Maya, Pete vet vem den skyldiga är. 840 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 Var det Jim Trentley? 841 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Biggs? Eller Donna Foccacia? 842 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Hallå. 843 00:41:26,108 --> 00:41:28,611 Hon har fått leva med det i hela sitt liv. 844 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 Idioter som du. 845 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 - Okej. - Var och en av er har en klapp. 846 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 - Varsågoda. - Ja. 847 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Ni ska ge den till den ni tror mördade Johnny. 848 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, du börjar. 849 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 Tänk igenom det. 850 00:41:51,592 --> 00:41:54,887 - Varsågod. - Va? 851 00:41:56,430 --> 00:42:00,684 - Hur vågar du? Jag är förolämpad. - Jag gör bara mitt jobb. 852 00:42:00,768 --> 00:42:04,939 - En kvalificerad gissning. - Att säga att borgmästaren är skyldig? 853 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Det visar på riktig fyndighet. 854 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Jag vet inte om hon gjort det än. 855 00:42:10,194 --> 00:42:12,947 Vi ska få reda på det. Jason, din tur. 856 00:42:13,030 --> 00:42:16,242 - Vem tror du mördade Johnny? - Jag fixar det, tack. 857 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 - Jösses. - Självmord. 858 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 - Oj. - Det här är oortodoxt. 859 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 - Okej. Jag har sett hans arbete. - Inget indikerade på självmord. 860 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Jo. Han var quarterback och blev jultomte på Stadshuset. 861 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 - Hur högg han sig själv... - Han slickade en massa 862 00:42:41,517 --> 00:42:45,312 - och högg sen sig själv. - Slick och sen stick. 863 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 - Okej? - Ni är duktiga. 864 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Vi lyfter in Pete här. 865 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 - Vi gillar honom. Nu börjar han. - Okej. 866 00:42:51,569 --> 00:42:55,322 Baserat på hela fallet som ni har haft lyxen att studera, 867 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 vem tror ni dödade Johnny Blaze? 868 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 Vem är mint-tjejen? 869 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 - Rosa byxor. - Okej, det är hon, 870 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 men jag ska vara en skit. 871 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 Du verkar lite skum. 872 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 - För att återknyta. - Ja. 873 00:43:15,426 --> 00:43:17,803 Maya, du tror att det var borgmästaren. 874 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 Vad fan? 875 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Jason tror att han begick självmord. 876 00:43:22,224 --> 00:43:23,350 Det hade jag gjort. 877 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 - Och Pete, du tror att det var jag. - Ja. 878 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Tre misstänkta och ni valde ingen av dem. 879 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Ja. 880 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 - Otroligt. - Och nu, då? 881 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Det finns ett berg med bevis där ute. 882 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 Så den som begick mordet, nu är det er chans att träda fram. 883 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Ni kanske tror att allt ni bara har mördat legendariska quarterbacken Blaze. 884 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 Men ni har begått en hemsk handling. 885 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Får vi inte iväg presenterna till de föräldralösa inom 12 minuter, 886 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 kommer ungarna att sluta tro på jultomten, 887 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 och ni har mördat julandan. 888 00:44:10,731 --> 00:44:11,731 Vem var det? 889 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 Jag står inte ut längre. 890 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 - Det var jag. - Varför? 891 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 Hur fan skulle jag veta det? Jag har aldrig träffat dig. 892 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 Legendariska sportankaret Jim Trentley på Channel Five. 893 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 Jag hade ingenstans att ta vägen. Jag hade inte pengarna, 894 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 han tänkte berätta för alla om min skuld och sabba min tv-karriär. 895 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 Ja, så klart. Det måste vara du. 896 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 Jason hörde ljudet av juleklockor under mordet. 897 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Det var Jim som hade den fula tröjan på sig. 898 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 - Hallå... - Förlåt. 899 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 Jim drack mintsnaps. 900 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 Vi vet att mördaren gillade mint. 901 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 Donna nekade sin mint-julep. 902 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 Hon hatade den i baren. 903 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 Är det här mint-julep? Jag sa rom och soda. 904 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 Sen är det namnskylten. Alla minns att den var utsmetad. 905 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Vi hittade den utsmetade namnskylten i Johnny Blazes hand. 906 00:45:06,161 --> 00:45:08,914 Så mördaren gjorde en ny namnskylt. 907 00:45:08,997 --> 00:45:14,628 Det var bara en som inte hade en utsmetad namnskylt, nämligen Jim Trentley. 908 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Kalla mig Jim. 909 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Hans var skriven med en helt ny märkpenna 910 00:45:19,007 --> 00:45:22,511 som matchade porträttbilden du signerade till mig. 911 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 Oj. 912 00:45:25,013 --> 00:45:26,890 Jag hamnar i fängelse, va? 913 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 Du hamnar bara inte i fängelse, men även i helvetet. 914 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 Har de golf i fängelset? 915 00:45:32,729 --> 00:45:34,273 Golf! Självklart! 916 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 Det stämmer. Vi trodde att Johnny Blazes sista ord var "butter". 917 00:45:38,318 --> 00:45:41,905 - Butter. - Men det var inte "butter", utan "putter". 918 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 - Jaha. - Herregud. 919 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 - Vilken vändning. - Han gråter. 920 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 Det är så himla sorgligt. 921 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Han försökte berätta vem mördaren var. 922 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 Men det fanns en kumpan. 923 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 - Vem släckte lamporna? - Tack. 924 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 Kumpanen var Jim Trentleys nya tjej, Angie. 925 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 Va? 926 00:46:01,508 --> 00:46:03,927 Jims nya tjej hade magiska händer. 927 00:46:04,011 --> 00:46:07,806 Vem slog in barnens paket snabbt? 928 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Det var hon som jagade oss. 929 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 Hon var inte andfådd av en panikattack, 930 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 utan från att ha sprungit i korridorerna i skidmask och försökt döda oss. 931 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 Jim, din idiot! Jag sa åt dig att inte prata om mina magiska händer. 932 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 - Jag älskar dig. - Jim, du kan väl dra åt helvete? 933 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Inspektörerna, för bort honom. 934 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 Men jag fick aldrig nån klapp. Om ingen fick den... 935 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 Kan jag inte... Det var taskigt. 936 00:46:37,544 --> 00:46:41,632 - Tack för att jag fick komma. - Det var galet. Skönt att det är över. 937 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 Inspektören! 938 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 Du ville ha en present från bordet. 939 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Mina magiska händer fick tag i nåt större till er, 940 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 och det kommer att få er att smälla av. 941 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 Nej. 942 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Försiktigt. 943 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 En riktig bomb! 944 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 - Vi måst evakuera. - Det hinns inte. 945 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 Hela byggnaden kommer att explodera. 946 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 - Femtiofem sekunder, MacGruber! - Låt mig se. 947 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Det är tre sladdar, röd, grön och blå. 948 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 - Ja. - Nej! 949 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Du har tur... 950 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 - Goda instinkter. - Vi är oförberedda. 951 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 Kapar ni rätt sladd desarmeras bomben. 952 00:47:26,343 --> 00:47:28,345 Kapar ni fel så dör vi. 953 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Du verkar bekväm med sprängämnen. Du får ta ledningen här. 954 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 Kapa den rätta, ni bestämmer. 955 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 Konsensus. Snacka ihop er om vad ni gör. 956 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Jag tror röd, för tången är röd. 957 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Jag tänker blå för det är ingen julfärg. 958 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 Tiden håller på att rinna ut. 959 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Jag tycker att vi bara kör tre, två, ett, kör. 960 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 Eller gör vi det på ett, två, tre? 961 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 - Gör vi det på tre? - Vi har inte tid med det här! 962 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 Nu kör vi! 963 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 Två! Ett! 964 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson räddade julen och oss alla. 965 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete, Pete, Pete... 966 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 - Pete! - Det där var galet. 967 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 - Otroligt. - Oj. 968 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Du kom i sista sekunden och räddade oss. 969 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 - Tack. - Bra jobbat. 970 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Du litade på din instinkt. Det är en julhelg jag aldrig glömmer. 971 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 Jag vill tacka er alla för era insatser. 972 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 Det var en otrolig resa, men... 973 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Tack så mycket, Terry. 974 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 Vad är det? 975 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Dagen må vara räddad, men inte julandan. 976 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 - De föräldralösa. - Det är sex minuter till soluppgång. 977 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 Ungarna vaknar snart utan klappar. 978 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 Nej, det gör de inte. Kan nån ge mig tomtedräkten? 979 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Jag drömmer om en orange jul. 980 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 Donnor, Blitzen, framåt! 981 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 BARNHEM 982 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 God jul. 983 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 Du kom verkligen! Och ditt skägg har vuxit ut igen! 984 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 Självklart kom jag. 985 00:49:27,464 --> 00:49:31,051 Varenda snäll flicka och pojke förtjänar en julklapp. 986 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Tack, Terry. Jag menar, jultomten. Du räddade julen. 987 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Tvärt om, Julen räddade mig. 988 00:49:52,072 --> 00:49:53,072 Va? 989 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 "Till Terry, från jultomten"? 990 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 Det är ett julmirakel. Mina brusreducerande hörlurar! 991 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 - Var är din julklapp, Terry? - Jag fick ingen. 992 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Jultomten tyckte väl att jag inte förtjänade en. 993 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 Nej, vi kan nog bara inte... 994 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 - Kanske jultomten... - De fungerar! Jag hör inget! 995 00:50:26,231 --> 00:50:27,231 Terry! 996 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 De är inte till dig! 997 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 - De är inte till dig! - Jag hör ingenting. 998 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 Terry! 999 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 De var till föräldralösa Terry. 1000 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 Julandan. 1001 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 Den kan inte slås in och läggas under granen, 1002 00:50:44,207 --> 00:50:47,961 men den är ändå den mest värdefulla gåva jag har fått. 1003 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 Efter hörlurarna, såklart. 1004 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 GOD JUL FRÅN MURDERVILLE 1005 00:50:59,264 --> 00:51:01,767 Undertexter: Mattias Backström