1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,041 --> 00:00:23,041 《家有吸血鬼》 4 00:00:24,250 --> 00:00:27,458 开始直播了吗?开始了! 亲爱的朋友们 大家好! 5 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 欢迎收看巴西收视率最高的播客节目 6 00:00:31,125 --> 00:00:36,625 我是费尔南迪奥·特拉蒙蒂纳 这里是《接球 费尔南迪奥!》 7 00:00:37,666 --> 00:00:41,458 (接球 费尔南迪奥!) 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,500 阿米巴! 9 00:00:43,583 --> 00:00:46,541 -车库门开了 -对不起 费尔南迪奥 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,000 -搞什么 阿米巴? -专心点! 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,291 我们继续 12 00:00:50,375 --> 00:00:53,166 你们可以提问了 有人提问吗? 13 00:00:53,250 --> 00:00:54,833 已经有一个了 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,666 -来自巴蒂斯塔的问题 -嘿 15 00:00:56,750 --> 00:01:02,541 “克劳迪奥诺 你有没有像费尔南迪奥一样 16 00:01:02,625 --> 00:01:04,875 故意输过球?” 17 00:01:04,958 --> 00:01:06,000 我想说清楚 18 00:01:06,083 --> 00:01:10,083 我这辈子从没故意输过球 19 00:01:10,166 --> 00:01:14,041 我那次射门的时候 有只蚊子飞进了我的鼻孔 20 00:01:14,125 --> 00:01:18,416 那是决赛 我们输了 那是事实 21 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 阿米巴 放录像带 我要让他们看清楚 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,833 -又来? -这是我的节目 23 00:01:22,916 --> 00:01:25,458 我的节目我做主 24 00:01:25,541 --> 00:01:28,791 阿米巴 麻烦你 这是我接球的一瞬间 25 00:01:28,875 --> 00:01:30,708 -这就叫球技 -很厉害 26 00:01:30,791 --> 00:01:31,708 这是控球 27 00:01:31,791 --> 00:01:33,083 我当年超级快 28 00:01:33,166 --> 00:01:35,583 我在边跑边控球 29 00:01:35,666 --> 00:01:37,208 我带球把守门员引到了这里 30 00:01:37,291 --> 00:01:39,708 我和球门之间没有阻碍 我要射门了 31 00:01:39,791 --> 00:01:41,625 他起脚射门… 32 00:01:41,708 --> 00:01:44,291 用慢镜头让大家看清楚点 33 00:01:44,375 --> 00:01:47,083 就在这一刻 一只蚊子飞进了我鼻孔 34 00:01:47,166 --> 00:01:48,500 -靠边一点 -我看不出来 35 00:01:49,750 --> 00:01:55,041 这是我从来没有背叛瓦斯科达的铁证 从来没有! 36 00:01:55,125 --> 00:01:56,916 少来了 费尔南迪奥 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,625 第二年 你就为弗拉门戈效力了 38 00:01:59,708 --> 00:02:01,625 阿米巴 开始下一个问题 39 00:02:01,708 --> 00:02:05,375 -费尔南迪奥 下期节目见 -在这里要叫我费尔南多先生 40 00:02:05,458 --> 00:02:08,125 不好意思 费尔南迪奥…费尔南多先生 41 00:02:09,916 --> 00:02:11,500 亲爱的 内马尔呢? 42 00:02:11,583 --> 00:02:14,333 你相信吗?奇寇根本没邀请他 43 00:02:14,416 --> 00:02:17,416 你答应过我们女儿要请内马尔来的! 44 00:02:17,500 --> 00:02:18,416 我知道 45 00:02:18,500 --> 00:02:22,000 -大家都等着呢 亲爱的 -我知道 很抱歉 46 00:02:22,083 --> 00:02:24,583 她已经因为绿香蕉松露生气了 47 00:02:24,666 --> 00:02:27,958 -她根本想不起来 -她盼了整整一星期了 48 00:02:28,041 --> 00:02:30,416 -孩子的忘性很大的 -内马尔不来了? 49 00:02:30,500 --> 00:02:32,875 我想和他一起拍抖音视频! 50 00:02:32,958 --> 00:02:36,791 你可以和爸爸拍 爸爸是著名的足球运动员 51 00:02:36,875 --> 00:02:39,791 爸爸 你已经过气了 没什么用 52 00:02:40,708 --> 00:02:42,916 女儿真是小棉袄啊 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,291 -去找另一个女儿吧 这个交给我 -好 54 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 我先去刷个牙 55 00:02:49,458 --> 00:02:50,500 你好 宝贝 56 00:02:51,375 --> 00:02:52,291 你还好吗? 57 00:02:53,125 --> 00:02:54,000 是吗? 58 00:02:54,083 --> 00:02:56,000 天快黑了 59 00:02:56,500 --> 00:02:58,083 他们都在楼下等你呢 60 00:02:59,625 --> 00:03:01,500 你根本没听我说话吧? 61 00:03:03,541 --> 00:03:05,708 不管我说什么 你就只会哼哼吗? 62 00:03:06,791 --> 00:03:09,375 卡萝 拜托 我跟你说话呢 63 00:03:09,458 --> 00:03:11,166 跟我一起下楼吧 64 00:03:11,250 --> 00:03:14,583 我不想去 我不喜欢生日派对 65 00:03:14,666 --> 00:03:17,416 -尤其是有佛手瓜松露的那种 -真恶心 66 00:03:17,500 --> 00:03:18,625 谢谢提醒 67 00:03:20,583 --> 00:03:25,708 话说 你打算什么时候 撤掉这张恶魔海报? 68 00:03:25,791 --> 00:03:27,666 我说过了 那不是恶魔 69 00:03:27,750 --> 00:03:30,916 我还是喜欢那张《爱探险的朵拉》 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,250 -我送你的那张 -那是十年前的事了 71 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 什么都比这长角的怪兽好吧 这东西黑暗又压抑 72 00:03:36,500 --> 00:03:39,250 -看一眼就知道了 -爸爸… 73 00:03:39,333 --> 00:03:42,833 那是《哈由·莫库沙》里的 拉文戈洛基 他是好人 74 00:03:42,916 --> 00:03:45,916 宝贝 走吧 就下去五分钟 75 00:03:46,000 --> 00:03:47,666 好好好 我考虑一下 76 00:03:48,166 --> 00:03:49,750 “好好好…” 77 00:03:49,833 --> 00:03:51,333 我去楼下等你 78 00:03:52,083 --> 00:03:56,250 负能量太大了 我这半边身子都热了 我好像发烧了 79 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 我等你下来 80 00:04:05,208 --> 00:04:07,958 孩子们 那东西不能玩! 81 00:04:08,041 --> 00:04:10,958 我好不容易得来的 这不是鼓! 82 00:04:11,041 --> 00:04:12,875 别碰我的东西 83 00:04:12,958 --> 00:04:14,791 -这都是我的宝贝 -亲爱的! 84 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 -我在这 亲爱的 -卡萝不下来吗? 85 00:04:16,958 --> 00:04:18,291 我已经叫过她了 86 00:04:18,375 --> 00:04:21,125 不知道从什么时候起 我和女儿突然沟通不了了 87 00:04:21,208 --> 00:04:23,750 我想不通我哪里做错了 88 00:04:23,833 --> 00:04:25,041 来吧 要唱《生日歌》了 89 00:04:25,125 --> 00:04:27,791 -有人按门铃 -你去开吧 我要切蛋糕 90 00:04:27,875 --> 00:04:30,708 哪有现在才来参加儿童派对的 91 00:04:30,791 --> 00:04:33,166 天都黑了 为了蹭饭 这些人什么都干得出来 92 00:04:33,250 --> 00:04:34,625 太离谱了 93 00:04:37,000 --> 00:04:38,375 能量太强了 94 00:04:39,541 --> 00:04:40,583 哎呀! 95 00:04:43,208 --> 00:04:44,166 真奇怪 96 00:04:48,750 --> 00:04:49,666 晚上好 97 00:04:50,666 --> 00:04:52,291 你认不出我了吗? 98 00:04:52,875 --> 00:04:53,916 说实话… 99 00:04:54,875 --> 00:04:56,666 我真的认不出来 对不起 100 00:04:58,666 --> 00:05:00,125 是我啊 姐夫! 101 00:05:00,958 --> 00:05:02,583 -格雷戈里奥! -是我! 102 00:05:02,666 --> 00:05:04,791 -好久不见了! -还亲上了? 103 00:05:05,833 --> 00:05:07,791 一切都好 104 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 你不请我进去吗? 105 00:05:10,583 --> 00:05:12,583 什么?怎么可能? 106 00:05:12,666 --> 00:05:13,750 请进吧 格雷戈里奥 107 00:05:15,833 --> 00:05:17,125 太好了 108 00:05:20,083 --> 00:05:21,375 没必要亲我吧 109 00:05:21,458 --> 00:05:23,250 -凡妮莎 -唱《生日歌》吧! 110 00:05:23,333 --> 00:05:24,916 -稍等一下 -来 111 00:05:27,375 --> 00:05:29,083 格雷戈里奥? 112 00:05:29,916 --> 00:05:31,416 我的弟弟! 113 00:05:31,500 --> 00:05:34,875 天哪 真不敢相信你来了! 114 00:05:34,958 --> 00:05:36,791 -我也没想到 -天哪! 115 00:05:36,875 --> 00:05:38,416 先别急着切蛋糕了 116 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 大家听着 117 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 蛋糕等会再切吧 来了一位很特别的客人 118 00:05:42,833 --> 00:05:46,791 我来介绍一下 这是我弟弟格雷戈里奥 119 00:05:46,875 --> 00:05:48,458 但他比我高 120 00:05:48,541 --> 00:05:51,125 这是我的小舅子 格雷戈里奥 121 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 他消失了五年 音讯全无 122 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 我相信他有很多故事要讲给我们听 123 00:05:56,500 --> 00:05:58,625 我们想全部听一遍 124 00:05:58,708 --> 00:06:00,958 -全都告诉我 -格雷戈舅舅? 125 00:06:01,041 --> 00:06:03,416 -舅舅好! -小卡萝! 126 00:06:03,500 --> 00:06:06,166 -我想你了! -现在已经不小了 127 00:06:06,250 --> 00:06:08,000 -你们都长大了 -还是小孩子 128 00:06:08,083 --> 00:06:10,250 恭喜你 她长得真漂亮! 129 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 -谢谢 -我好像脱臼了 130 00:06:11,916 --> 00:06:13,791 费尔南迪奥 别傻站着 131 00:06:13,875 --> 00:06:16,208 -给他拿点喝的 -我的背包 132 00:06:16,291 --> 00:06:17,583 对 帮他拿背包 133 00:06:17,666 --> 00:06:20,000 毕竟格雷戈是我们的客人 对吧? 134 00:06:20,083 --> 00:06:22,250 -把你的故事全部告诉我 -我去拿 135 00:06:22,333 --> 00:06:25,125 -你这些年去哪了? -居然有欢迎派对 太隆重了吧 136 00:06:25,208 --> 00:06:27,750 -我会慢慢讲给你们听 -你真帅! 137 00:06:27,833 --> 00:06:30,000 -老天爷! -怎么了? 138 00:06:30,083 --> 00:06:33,708 你包里有尸体吗?太重了!等等 139 00:06:33,791 --> 00:06:35,000 等一下 140 00:06:35,083 --> 00:06:36,666 -费尔南迪奥 拜托 -费尔南迪奥… 141 00:06:36,750 --> 00:06:38,583 -别那么娇气 -天哪 142 00:06:38,666 --> 00:06:41,166 好像疝气出来了 反正有东西出来了! 143 00:06:41,250 --> 00:06:43,500 不是力气的问题 144 00:06:43,583 --> 00:06:45,000 天哪 145 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 我得冷静一下 146 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 -伊维萨岛超级漂亮 -好 147 00:06:47,666 --> 00:06:49,708 我在很多酒吧当过打碟师 148 00:06:49,791 --> 00:06:51,833 那是一份好工作 前途无量 149 00:06:51,916 --> 00:06:53,541 挺酷的 赚钱也多 150 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 猜猜我在那里遇到了谁 151 00:06:55,500 --> 00:06:57,458 大卫·库塔 太酷了 152 00:06:57,541 --> 00:06:59,875 不会吧!我超级喜欢他 你跟他合影了吗? 153 00:06:59,958 --> 00:07:03,625 没有 我讨厌拍照 154 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 为什么? 155 00:07:05,416 --> 00:07:08,458 警察在找你吗?你是通缉犯吗? 156 00:07:08,541 --> 00:07:09,916 -费尔南迪奥 -怎么了? 157 00:07:10,000 --> 00:07:11,750 你连自拍都不拍吗? 158 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 -不拍 -像这样? 159 00:07:13,666 --> 00:07:16,791 我连自拍都不拍 我用的是老式手机 没有摄像头 160 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 那是毒枭的作风 161 00:07:18,833 --> 00:07:20,333 费尔南迪奥! 162 00:07:20,416 --> 00:07:22,458 -怎么了? -别说了 够了 163 00:07:23,041 --> 00:07:25,250 我开玩笑的 小舅子! 164 00:07:25,333 --> 00:07:27,208 够了 费尔南迪奥 165 00:07:27,291 --> 00:07:30,500 说实话 他消失了整整五年 166 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 就像风暴里的一个屁 突然不见了 167 00:07:33,416 --> 00:07:35,208 一点消息都没有 168 00:07:35,291 --> 00:07:38,875 他讨厌拍照和社交媒体 还有一部古董手机 169 00:07:38,958 --> 00:07:40,125 和以前的座机差不多 170 00:07:41,291 --> 00:07:42,166 知道吗? 171 00:07:43,333 --> 00:07:44,958 -就我觉得奇怪吗? -费尔南迪奥 172 00:07:45,041 --> 00:07:46,750 我们聊得很愉快 173 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 你干嘛把气氛搞得这么尴尬? 大家都听着呢 174 00:07:49,416 --> 00:07:52,041 一点都不尴尬 姐姐 他说得对 175 00:07:52,125 --> 00:07:53,916 -他说得对 -谢谢 176 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 对不起 177 00:07:55,083 --> 00:07:58,333 我离开了那么久 都没打过电话 178 00:07:58,416 --> 00:08:01,041 但我的目的就是想探索世界 179 00:08:01,125 --> 00:08:03,833 我想自由地流浪 不用向任何人汇报行踪 180 00:08:03,916 --> 00:08:05,083 那才是我想要的体验 181 00:08:05,166 --> 00:08:07,125 那是我的梦想 182 00:08:07,208 --> 00:08:08,833 我也一样 183 00:08:08,916 --> 00:08:10,458 什么时候开始的? 184 00:08:10,541 --> 00:08:13,375 亲爱的 你就不能让我做做梦吗? 185 00:08:13,458 --> 00:08:15,041 你最喜欢哪个国家? 186 00:08:15,625 --> 00:08:16,833 肯定是罗马尼亚 187 00:08:16,916 --> 00:08:19,500 -那太奇怪了 -罗马尼亚 将来我想去看看 188 00:08:19,583 --> 00:08:21,000 爸爸 我们能去罗马尼亚吗? 189 00:08:21,083 --> 00:08:22,458 还是去贝托·卡雷罗公园吧 190 00:08:22,541 --> 00:08:24,916 没那么远 而且有很多游乐设施… 191 00:08:26,958 --> 00:08:28,041 那里的过山车… 192 00:08:28,833 --> 00:08:29,875 谁会去罗马尼亚啊? 193 00:08:29,958 --> 00:08:33,500 有去罗马尼亚的套餐吗? “来罗马尼亚玩!” 194 00:08:33,583 --> 00:08:36,500 谁见过印着“我爱罗马尼亚”的T恤? 我可没见过 195 00:08:36,583 --> 00:08:40,833 罗马尼亚是我见过的最美的地方 196 00:08:40,916 --> 00:08:42,375 那里的酒吧也是最棒的 197 00:08:42,458 --> 00:08:44,375 还有一点 198 00:08:44,958 --> 00:08:48,750 罗马尼亚女人几乎和巴西女人一样美 199 00:08:50,250 --> 00:08:51,666 他的嘴真甜 200 00:08:51,750 --> 00:08:54,708 他一直都这样 我看着他长大的 201 00:08:54,791 --> 00:08:56,541 他一直是个花花公子 202 00:08:56,625 --> 00:08:59,541 我也是 我一直都是个花花公子 203 00:08:59,625 --> 00:09:01,833 -我以前… -不是 204 00:09:01,916 --> 00:09:03,833 -你不是 你是个无赖 -不对 205 00:09:03,916 --> 00:09:08,041 凭什么你弟弟是花花公子 而我是无赖?我想不通 206 00:09:08,125 --> 00:09:10,375 -你饿了吗? -那是佛手瓜吗? 207 00:09:10,458 --> 00:09:12,791 -不 是奶酪 -那我吃点 208 00:09:13,375 --> 00:09:15,083 -是山羊奶酪吗? -是豆腐做的 209 00:09:15,166 --> 00:09:17,208 我们怎么说的来着? 210 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 -我怎么… -别弄到泳池里去! 211 00:09:20,416 --> 00:09:21,833 味道太恶心了 212 00:09:21,916 --> 00:09:24,000 -豆腐? -对 很好吃的 213 00:09:24,083 --> 00:09:25,833 -超级难吃 -我喜欢 214 00:09:25,916 --> 00:09:27,000 -很好吃 -对 215 00:09:27,083 --> 00:09:30,166 我说过这次旅行 改变了我的饮食习惯吗? 216 00:09:30,250 --> 00:09:31,708 -没有 -我现在吃素了 217 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 吃素? 218 00:09:32,875 --> 00:09:37,500 对 我意识到 动物和我们一样有权活下去 219 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 天哪 220 00:09:39,291 --> 00:09:41,166 -伙计们… -我弟弟真是… 221 00:09:41,250 --> 00:09:43,458 得了吧!骗鬼呢… 222 00:09:43,541 --> 00:09:45,916 我要点个汉堡吃 谁想吃? 223 00:09:46,000 --> 00:09:47,958 -我要吃汉堡 -够了 224 00:09:48,041 --> 00:09:50,458 太好了!你现在吃素了! 225 00:09:50,541 --> 00:09:54,875 亲爱的 我只是好奇 你弟弟要在这里住多久? 226 00:09:54,958 --> 00:09:57,208 亲爱的 别再挑他毛病了 227 00:09:57,291 --> 00:09:59,666 拜托 我怎么会挑他毛病呢? 228 00:09:59,750 --> 00:10:03,625 因为格雷戈善良、有男人味 喜欢冒险 还很英俊 229 00:10:03,708 --> 00:10:08,583 可他没有在座无虚席的决赛中 进过三个球 230 00:10:09,458 --> 00:10:11,166 -这倒没有 -没有吧 231 00:10:11,250 --> 00:10:12,916 -你也很厉害 -是吗? 232 00:10:15,375 --> 00:10:18,458 不过别担心 格雷戈只住几天而已 233 00:10:18,541 --> 00:10:21,708 等他找到房子、公寓或单间就搬走 234 00:10:21,791 --> 00:10:24,750 -我们不能做 -我只是调整一下 235 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 亲爱的 他完全不会打扰到我们 236 00:10:30,125 --> 00:10:30,958 真的吗? 237 00:11:03,166 --> 00:11:04,000 喂! 238 00:11:04,083 --> 00:11:06,625 姐夫 今晚我不能让你用车了 239 00:11:06,708 --> 00:11:08,791 什么意思?那是我的车! 240 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 谢谢! 241 00:11:16,458 --> 00:11:18,916 凡妮莎 你能帮我叫辆车吗? 242 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 会不会太紧了? 243 00:11:37,541 --> 00:11:38,708 加油 爸爸! 244 00:11:40,416 --> 00:11:42,375 我很厉害吧? 245 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 -全家堆堆乐! -全家堆堆乐! 246 00:11:52,458 --> 00:11:55,291 大家都来玩全家堆堆乐! 247 00:11:55,875 --> 00:11:58,625 全家堆堆乐… 248 00:12:10,291 --> 00:12:11,625 你在找谁? 249 00:12:11,708 --> 00:12:14,125 天哪 我的魂都被你吓掉了! 250 00:12:14,208 --> 00:12:15,083 真是的 251 00:12:15,625 --> 00:12:16,541 是谁? 252 00:12:17,291 --> 00:12:18,208 别装了 米歇尔 253 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 是我 你明明能看见 254 00:12:20,208 --> 00:12:21,875 对 我看见你了 255 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 但我没看到你增加孩子的抚养费 256 00:12:25,333 --> 00:12:28,041 老天爷 米歇尔 你想加多少? 257 00:12:28,125 --> 00:12:29,333 告诉卡萝我来了 258 00:12:29,416 --> 00:12:32,000 听着 你很快就会收到传票的 259 00:12:32,583 --> 00:12:34,833 不要脸 居然拖欠抚养费 260 00:12:35,541 --> 00:12:37,583 你不是那个爱说话的凯茜吗? 261 00:12:37,666 --> 00:12:41,458 首先 我没拖欠抚养费 她每年都会使这招 262 00:12:41,541 --> 00:12:43,583 我可没有歧视你的意思 #尊重扫地工 263 00:12:43,666 --> 00:12:46,208 #共建清洁城市 #我工作我骄傲 264 00:12:46,291 --> 00:12:47,958 但这不关你的事 265 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 费尔南迪奥 说实话 你很想让我回到你身边吧 266 00:12:51,583 --> 00:12:55,083 我想让带有贝利亲笔签名的球 回到我身边 267 00:12:55,166 --> 00:12:57,708 -说来也巧… -那不是你的 268 00:12:57,791 --> 00:12:59,500 你想要的是这个吗? 269 00:12:59,583 --> 00:13:01,125 就是那个 我的球… 270 00:13:01,208 --> 00:13:03,166 多给我些钱 我就还给你 271 00:13:03,250 --> 00:13:04,958 我已经加到五倍了! 272 00:13:05,041 --> 00:13:06,583 再加一点 273 00:13:06,666 --> 00:13:09,875 不要脸 哪有这样对待孩子妈妈的 274 00:13:09,958 --> 00:13:12,500 女士 你还是扫你的地吧… 275 00:13:13,000 --> 00:13:13,916 去那边扫 276 00:13:14,000 --> 00:13:16,833 -宝贝!爸爸的乖女儿来了 -走吧 爸爸 277 00:13:17,916 --> 00:13:19,500 她真是太亲切了 278 00:13:24,875 --> 00:13:28,041 一种新型疾病令里约的医生倍感困惑 279 00:13:28,125 --> 00:13:30,791 有几位病患 大部分是女性 280 00:13:30,875 --> 00:13:35,166 出现了嗜睡、贫血和血容量低的症状 281 00:13:35,250 --> 00:13:36,875 露西就是其中之一 282 00:13:36,958 --> 00:13:39,750 她出现了奇怪的举止 283 00:13:39,833 --> 00:13:43,083 我们采访了她不愿透露姓名的亲人 284 00:13:43,166 --> 00:13:44,833 大家都很担心 285 00:13:44,916 --> 00:13:47,166 -露西是… -换个台 286 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 亲爱的 287 00:13:50,000 --> 00:13:51,750 -亲爱的 -你看起来真漂亮 288 00:13:51,833 --> 00:13:54,291 -谢谢 -晚餐吃什么? 289 00:13:54,375 --> 00:13:56,083 冷冻素食 290 00:13:58,875 --> 00:14:01,458 -什么? -没什么 就只有这些吗? 291 00:14:01,541 --> 00:14:04,916 这些素食卖不动 冰箱都塞满了 292 00:14:05,000 --> 00:14:07,541 如果我们每人吃上两三份 很快就能吃完了 293 00:14:07,625 --> 00:14:08,708 对 294 00:14:08,791 --> 00:14:12,250 你知道吗?我突然有个想法 295 00:14:12,333 --> 00:14:14,833 “勇往直前”这个名字有点烂 296 00:14:14,916 --> 00:14:16,791 没有吧 这是格雷戈设计的 297 00:14:16,875 --> 00:14:18,875 -我很喜欢 -原来是格雷戈设计的 298 00:14:18,958 --> 00:14:20,541 你弟弟去哪了? 299 00:14:20,625 --> 00:14:23,791 -他在睡觉 -凡妮莎 你觉得这样合理吗? 300 00:14:23,875 --> 00:14:26,166 你弟弟只会吃饭睡觉 301 00:14:26,250 --> 00:14:28,500 白天能睡一整天 从来不晒太阳 302 00:14:28,583 --> 00:14:32,125 我都怀疑他对阳光过敏了 他也不帮忙做家务 303 00:14:32,208 --> 00:14:35,333 费尔南迪奥 别说格雷戈了 不帮忙做家务的人是你 304 00:14:35,416 --> 00:14:37,333 今晚你负责洗碗 305 00:14:37,416 --> 00:14:39,583 -知道吗?再见 -我不想吵架 306 00:14:39,666 --> 00:14:42,625 -我想念你的抚摸 -我也是 307 00:14:42,708 --> 00:14:43,625 过来 308 00:14:43,708 --> 00:14:45,666 你在干什么 费尔南迪奥? 309 00:14:45,750 --> 00:14:47,833 我在模仿电影里的场景 310 00:14:47,916 --> 00:14:51,875 别!这不是电影 你把我的素食扔地上了? 311 00:14:51,958 --> 00:14:53,041 -快捡起来 -可是我… 312 00:14:53,125 --> 00:14:54,666 而且今晚你洗碗 313 00:14:55,166 --> 00:14:57,250 -那种动作很酷的… -不酷 314 00:14:57,333 --> 00:14:59,041 -一点都不酷 -好吧 315 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 你起床了! 316 00:15:01,291 --> 00:15:03,500 天哪 你好帅! 317 00:15:03,583 --> 00:15:04,583 谢谢 318 00:15:05,375 --> 00:15:08,041 -他看起来不错吧? -超级帅 对不对? 319 00:15:08,125 --> 00:15:10,375 格雷戈舅舅好看吗? 320 00:15:10,458 --> 00:15:12,333 太好了 这都是我的衣服 321 00:15:13,083 --> 00:15:14,500 -是你的? -对 322 00:15:14,583 --> 00:15:15,791 你穿合身吗? 323 00:15:15,875 --> 00:15:18,125 -喂! -不合身 324 00:15:18,208 --> 00:15:20,041 -别这么说 -不太合身 325 00:15:20,125 --> 00:15:21,916 -合身 -对不起 326 00:15:22,000 --> 00:15:24,541 -我洗好熨平之后会还给你的 -不! 327 00:15:24,625 --> 00:15:27,125 不用还 反正你也穿不了 328 00:15:27,208 --> 00:15:29,291 我能穿 你得还给我 329 00:15:29,375 --> 00:15:32,916 -爸爸 你太小气了 -是啊 爸爸 哪有这样的? 330 00:15:33,000 --> 00:15:36,125 就有这样的 内裤也是我的吗? 331 00:15:36,208 --> 00:15:38,291 -费尔南迪奥 别激动 -我忍不住 332 00:15:38,375 --> 00:15:40,291 别担心 一切都很好 333 00:15:40,375 --> 00:15:42,541 其实我有个主意 334 00:15:42,625 --> 00:15:44,083 -一个好主意 -什么? 335 00:15:44,166 --> 00:15:46,458 -我一直想做点什么 -什么? 336 00:15:46,541 --> 00:15:47,833 你想干什么? 337 00:15:47,916 --> 00:15:49,583 全家堆堆乐? 338 00:15:49,666 --> 00:15:52,041 -我不太喜欢 -全家堆堆乐 339 00:15:52,125 --> 00:15:54,041 -你喜欢! -会有人受伤的 340 00:15:54,666 --> 00:15:57,125 全家堆堆乐! 341 00:15:57,208 --> 00:15:59,166 全家堆堆乐! 342 00:15:59,250 --> 00:16:01,541 -别挠我! -全家堆堆乐! 343 00:16:01,625 --> 00:16:03,083 好痒! 344 00:16:03,166 --> 00:16:04,791 疼死我了! 345 00:16:04,875 --> 00:16:08,833 -亲爱的! -我就说这不是个好主意吧 疼死了! 346 00:16:08,916 --> 00:16:12,875 别这么激动 费尔南迪奥 全家人玩个游戏而已 347 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 我流血了 348 00:16:17,000 --> 00:16:18,708 搞什么?你生病了吗? 349 00:16:20,958 --> 00:16:23,666 伙计们 一切都好 但我得走了 350 00:16:23,750 --> 00:16:25,083 黑夜在召唤我 351 00:16:25,166 --> 00:16:27,458 -当然 -看来你有钱狂欢了 352 00:16:27,958 --> 00:16:29,666 对 我姐给我的 353 00:16:30,208 --> 00:16:32,291 你居然给你弟弟钱? 354 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 饭热好了 355 00:16:34,791 --> 00:16:36,791 别走 给我解释清楚 356 00:16:36,875 --> 00:16:39,833 你把我的钱给你弟弟了? 357 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 天哪 358 00:16:55,583 --> 00:16:58,500 看得出他不太讲究个人卫生 359 00:17:16,958 --> 00:17:18,875 这是新闻里那个女孩吗? 360 00:17:27,000 --> 00:17:29,291 (特兰西瓦尼亚) 361 00:17:32,333 --> 00:17:33,291 费尔南迪奥! 362 00:17:33,791 --> 00:17:35,541 -你好… -你走错房间了? 363 00:17:36,125 --> 00:17:38,458 不是 完全不是 364 00:17:38,541 --> 00:17:40,708 我闻到了很不好的气味 365 00:17:40,791 --> 00:17:44,875 你闻到了吗? 像湿臭鼬或死海豹的味道 366 00:17:44,958 --> 00:17:46,791 好好闻一下 367 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 -你闻不到吗? -我什么都闻不到 368 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 你应该去检查一下鼻子了 369 00:17:51,125 --> 00:17:53,833 太臭了 我的鼻毛都被熏掉了 370 00:17:53,916 --> 00:17:55,916 你仔细看过这里吗? 371 00:17:56,000 --> 00:17:59,916 你不觉得这个房间有问题吗? 372 00:18:00,000 --> 00:18:02,833 听你这么一说 好像真的有问题 373 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 就是你 在这偷看我弟弟的东西 374 00:18:05,250 --> 00:18:09,041 费尔南迪奥 你要明白 我弟弟有他的阴暗面 375 00:18:09,125 --> 00:18:11,916 -看出来了 -他一直都是个夜猫子 376 00:18:12,625 --> 00:18:14,875 别挑他毛病了 你应该多些同情心 377 00:18:14,958 --> 00:18:16,416 -我没挑他毛病 -亲爱的? 378 00:18:16,916 --> 00:18:17,875 出去! 379 00:18:17,958 --> 00:18:20,750 你看他干了什么 我给你看看 380 00:18:20,833 --> 00:18:22,791 他把窗户漆黑了 381 00:18:22,875 --> 00:18:24,833 -还用木板封了起来 -出去! 382 00:18:25,708 --> 00:18:27,625 -出去! -你闻不到吗?好吧 383 00:18:28,125 --> 00:18:31,583 真奇怪 你居然闻不到… 384 00:19:49,250 --> 00:19:51,375 -费尔南迪奥 怎么了? -爸爸! 385 00:19:51,458 --> 00:19:53,458 -亲爱的? -爸爸 那是什么声音? 386 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 天哪 387 00:19:55,208 --> 00:19:57,958 有只蝙蝠…我的坐骨神经! 388 00:19:58,041 --> 00:20:01,208 一只蝙蝠飞进来了 我想抓住它 389 00:20:01,291 --> 00:20:03,416 -什么?家里有蝙蝠? -对 390 00:20:03,500 --> 00:20:06,583 -就这样? -什么?对 就这样 391 00:20:06,666 --> 00:20:09,791 -我会抓住它的 -小心点 别杀它 392 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 差点没命的人是我 393 00:20:11,250 --> 00:20:15,250 它对大自然有好处 它只是一只无害的小动物 394 00:20:15,333 --> 00:20:17,125 妈妈 我能留下来看蝙蝠吗? 395 00:20:17,208 --> 00:20:20,458 不行 宝贝 它对大自然有好处 但它确实会咬人 396 00:20:20,958 --> 00:20:23,208 我才要咬人呢 397 00:20:23,708 --> 00:20:25,500 哎哟 天哪 398 00:20:25,583 --> 00:20:28,458 臭蝙蝠 你飞哪去了? 399 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 天哪! 400 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 你在耍我吗?搞什么! 401 00:20:46,333 --> 00:20:48,041 我现在就抓住你! 402 00:21:05,166 --> 00:21:06,166 天哪 403 00:21:07,083 --> 00:21:09,208 真该死 404 00:21:17,750 --> 00:21:18,625 搞什么! 405 00:21:19,208 --> 00:21:21,416 老天爷!搞什么鬼! 406 00:21:21,500 --> 00:21:22,458 你吓我一跳! 407 00:21:23,375 --> 00:21:24,375 你刚回来吗? 408 00:21:24,458 --> 00:21:26,250 对 我昨晚过得很糟糕 409 00:21:30,166 --> 00:21:31,166 你头上怎么了? 410 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 -什么?这个吗? -对 你头上 411 00:21:33,833 --> 00:21:37,250 没什么 我一头撞到了车库门上 412 00:21:37,333 --> 00:21:38,458 好吧 413 00:21:39,666 --> 00:21:40,875 来点蒜蓉面包吗? 414 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 天哪 415 00:21:42,541 --> 00:21:44,333 好吧 不吃就不吃 416 00:21:44,416 --> 00:21:47,083 我只是客气一下 错过它是你的损失 417 00:21:47,750 --> 00:21:49,041 太好吃了 蒜蓉面包 418 00:21:49,125 --> 00:21:50,083 很好吃的 你看 419 00:21:51,250 --> 00:21:52,541 没有其他东西能吃了 420 00:21:59,791 --> 00:22:04,333 费尔南迪奥 谢谢你的款待 421 00:22:04,416 --> 00:22:07,041 我也没想到我会住这么多天 422 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 这也不奇怪 423 00:22:08,458 --> 00:22:10,750 说是住两天 结果一住就是两个月 424 00:22:10,833 --> 00:22:11,833 完全正常 425 00:22:11,916 --> 00:22:14,625 我还想说 我真的很喜欢你 426 00:22:14,708 --> 00:22:17,583 -你也是我最喜欢的小舅子 -你就我一个小舅子 427 00:22:18,333 --> 00:22:19,166 没错 428 00:22:20,083 --> 00:22:21,916 俗话说得好 429 00:22:22,000 --> 00:22:24,083 对小舅子的态度只有爱恨两个极端… 430 00:22:27,958 --> 00:22:30,416 你说什么?再说一遍 431 00:22:35,791 --> 00:22:38,583 没说什么 我忘了 432 00:22:39,166 --> 00:22:40,291 抱歉 我忘了 433 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 我的小舅子是个吸血鬼 434 00:22:45,333 --> 00:22:47,750 费尔南迪奥 告诉我 435 00:22:47,833 --> 00:22:49,625 你又开始嗑药了吗? 436 00:22:49,708 --> 00:22:52,750 你胡说什么?我这辈子都没嗑过药 437 00:22:52,833 --> 00:22:56,791 你在2003年对阵博塔福戈的比赛中 被检测出了兴奋剂 438 00:22:56,875 --> 00:23:00,125 没有 我喝了止咳糖浆 那只是止咳糖浆而已 439 00:23:00,208 --> 00:23:01,500 费尔南迪奥 我明白 440 00:23:01,583 --> 00:23:05,291 我和我的邻居罗贝瓦尔 也有类似的问题 441 00:23:05,375 --> 00:23:07,416 他也是个抽大麻的吸血鬼? 442 00:23:07,500 --> 00:23:09,708 不是 他是个幽灵 443 00:23:11,083 --> 00:23:12,375 其实他就在我旁边 444 00:23:12,458 --> 00:23:14,375 打个招呼吧 别害羞 445 00:23:14,458 --> 00:23:18,166 你好 罗贝瓦尔!很高兴认识你! 446 00:23:18,250 --> 00:23:19,958 -尽情取笑我吧 -打个招呼吧 447 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 -我们一起喝杯啤酒 -尽情取笑我好了 448 00:23:22,208 --> 00:23:24,166 -走吧 -去吧 449 00:23:24,250 --> 00:23:27,666 希望你们真的见到幽灵时 还能这么自信 450 00:23:27,750 --> 00:23:29,791 -好吧 -我相信你 451 00:23:29,875 --> 00:23:33,333 别这样偷偷摸摸地靠近我 我们正在说幽灵呢! 452 00:23:33,416 --> 00:23:34,666 你不该偷听我们说话 453 00:23:34,750 --> 00:23:36,916 -我是吸血鬼专家 -不用了 谢谢 454 00:23:37,000 --> 00:23:39,041 他们不会攻击自己的血亲 455 00:23:39,125 --> 00:23:40,041 太好了 456 00:23:40,125 --> 00:23:42,583 他们不能照镜子 也不能拍照片 457 00:23:42,666 --> 00:23:44,916 -这是常识 -吸血鬼分两种 458 00:23:45,000 --> 00:23:48,958 一种是侦察兵 他们准备迎接另一种吸血鬼王的到来 459 00:23:49,041 --> 00:23:51,083 他们性感诱人、虚伪诡诈! 460 00:23:51,166 --> 00:23:53,125 发现真相的人总是被人当白痴 461 00:23:53,208 --> 00:23:56,250 除了超级大傻瓜 没人会相信你 462 00:23:56,333 --> 00:23:58,416 -那你相信我吗? -当然 怎么了? 463 00:23:59,083 --> 00:23:59,916 没什么 464 00:24:00,875 --> 00:24:02,500 只有最厉害的那种才能变成蝙蝠 465 00:24:03,000 --> 00:24:04,041 等等 466 00:24:04,833 --> 00:24:08,041 -我可没告诉过你… -费尔南迪奥 我可以帮你 467 00:24:08,125 --> 00:24:10,250 别碰我 谢谢 468 00:24:28,000 --> 00:24:30,958 阿米巴 我们还是开车吧 这样会跟丢的 469 00:24:31,041 --> 00:24:33,750 不行 用你的手机追踪你的车就好了 470 00:24:33,833 --> 00:24:36,458 坐稳了 这小家伙很快的 471 00:24:48,833 --> 00:24:49,875 真是疯了 472 00:24:52,791 --> 00:24:54,375 (卢戈希) 473 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 (卢戈希) 474 00:25:26,750 --> 00:25:28,333 我们跳舞吧 来 475 00:25:43,875 --> 00:25:44,750 他去哪了? 476 00:25:48,791 --> 00:25:49,625 真奇怪 477 00:26:36,166 --> 00:26:37,500 (阿米巴) 478 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 怎么了 白痴? 479 00:26:47,125 --> 00:26:50,458 你在哪?我跟丢了 只有你有追踪软件 480 00:26:50,958 --> 00:26:52,958 现在不方便 我晚点打给你 481 00:26:53,041 --> 00:26:54,083 烦死了 482 00:26:57,291 --> 00:26:59,041 费尔南迪奥! 483 00:26:59,125 --> 00:27:00,416 米歇尔 你好吗? 484 00:27:00,500 --> 00:27:01,541 -你好 -你好吗? 485 00:27:01,625 --> 00:27:06,083 你没钱支付更多的抚养费 却有钱在晚上出来玩 486 00:27:06,166 --> 00:27:07,791 你来这里干什么?快走开 487 00:27:07,875 --> 00:27:10,666 告诉我 你在躲你老婆吗? 488 00:27:10,750 --> 00:27:12,250 不关你的事 489 00:27:17,291 --> 00:27:20,541 好辣的帅哥!我要去跳舞 490 00:27:20,625 --> 00:27:22,458 别去 别跟他跳舞! 491 00:27:22,541 --> 00:27:23,791 -他是个骗子 -什么? 492 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 我晚点再告诉你 493 00:27:25,416 --> 00:27:26,833 -那个帅哥吗? -对! 494 00:27:26,916 --> 00:27:29,416 -不可能 -他没那么帅 他整容了 495 00:27:29,500 --> 00:27:32,458 -别拉我 费尔南迪奥! -我晚点再告诉你 496 00:27:32,541 --> 00:27:34,083 别拉我 放开我 497 00:27:34,166 --> 00:27:36,291 对不起 女士 我们走吧 498 00:27:36,375 --> 00:27:38,583 你疯了吗?现在吃醋太迟了 499 00:27:38,666 --> 00:27:40,500 我这是在保护我女儿的母亲 500 00:27:40,583 --> 00:27:42,791 -相信我 米歇尔 回家吧 -天哪! 501 00:27:42,875 --> 00:27:44,833 我已经帮你付过车费了 502 00:27:45,625 --> 00:27:48,500 太阳打西边出来了 你从来都不付钱 503 00:27:48,583 --> 00:27:52,458 哥们 把她安全地送回家 我给你五星好评 504 00:27:52,541 --> 00:27:55,041 -回家吧 好好休息 -真是的 505 00:27:58,833 --> 00:28:00,208 -你好 费尔南迪奥! -天哪 506 00:28:00,291 --> 00:28:02,750 我就说这小家伙很快吧 你找到他了吗? 507 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 阿米巴 快查查赶走吸血鬼的办法 508 00:28:07,625 --> 00:28:09,791 其实 他还是留下来比较好 509 00:28:09,875 --> 00:28:11,333 什么?你疯了吗? 510 00:28:11,416 --> 00:28:14,500 -他们不会攻击血亲的 -我跟他没有血缘关系 511 00:28:14,583 --> 00:28:16,000 我女儿也没有 512 00:28:16,083 --> 00:28:18,041 你是他的寄主 他们不会乱来 513 00:28:18,541 --> 00:28:21,458 如果他离开你家 你就危险了 514 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 我可不想让那只该死的蝙蝠 永远住在我家里 515 00:28:26,458 --> 00:28:30,000 把吸血鬼赶出家门的唯一方式 就是让所有人都知道他是吸血鬼 516 00:28:30,583 --> 00:28:32,875 -你必须曝光他 -那可不容易 517 00:28:32,958 --> 00:28:36,666 凡妮莎永远不会相信我 她很喜欢她的那个弟弟 518 00:28:36,750 --> 00:28:38,875 -还有别的办法吗? -有 519 00:28:38,958 --> 00:28:40,041 那你干嘛不早说? 520 00:28:40,125 --> 00:28:43,625 -还东扯西扯的… -用这个刺他 521 00:28:44,208 --> 00:28:45,291 刺进他的心脏 522 00:28:53,666 --> 00:28:55,750 看啊! 523 00:28:55,833 --> 00:28:57,458 那是什么? 524 00:29:02,708 --> 00:29:04,541 他从哪弄来的棺材? 525 00:29:04,625 --> 00:29:08,291 我终于明白他的背包为什么那么重了 526 00:29:08,375 --> 00:29:11,000 他随身带了一口可折叠棺材 527 00:29:11,083 --> 00:29:12,208 帮我搬开盖子 528 00:29:12,291 --> 00:29:13,833 小心 529 00:29:13,916 --> 00:29:15,625 抬起来 530 00:29:16,125 --> 00:29:17,375 超级重 531 00:29:19,541 --> 00:29:21,291 他连睡着的样子都这么帅 532 00:29:21,875 --> 00:29:23,541 你为什么要夸他? 533 00:29:23,625 --> 00:29:25,333 -我没过脑子就说了 -好吧 534 00:29:25,416 --> 00:29:26,958 专心点 把那东西给我 535 00:29:27,041 --> 00:29:30,541 -快点 太阳快落山了 -知道了 帮我看着门 536 00:29:32,250 --> 00:29:33,750 天哪 537 00:29:36,625 --> 00:29:38,666 -我下不去手 -因为他太帅吗? 538 00:29:39,416 --> 00:29:41,000 你要没完没了地夸他吗? 539 00:29:41,083 --> 00:29:44,291 -那你为什么不动手? -因为他是凡妮莎的弟弟 540 00:29:44,375 --> 00:29:46,833 他是我的小舅子 我们是一家人 541 00:29:46,916 --> 00:29:48,333 他是个人 542 00:29:48,416 --> 00:29:50,291 -干嘛! -醒醒吧 费尔南迪奥! 543 00:29:50,375 --> 00:29:51,833 想想你恨的人 544 00:29:51,916 --> 00:29:54,041 我现在恨你 因为你打了我一巴掌 545 00:29:54,125 --> 00:29:56,916 但我没有真正恨的人或东西 546 00:29:57,000 --> 00:29:59,916 别忘了 他住在你家两个多月了 547 00:30:00,000 --> 00:30:02,333 他穿了你的衣服 喝光了你的酒 548 00:30:03,125 --> 00:30:06,625 就把他当成1997年 判那个进球无效的裁判吧 549 00:30:08,000 --> 00:30:09,708 -你勾起我的怒火了 -这就对了 550 00:30:09,791 --> 00:30:12,333 这是疯狂的逆反心理 551 00:30:12,416 --> 00:30:15,000 -我现在很激动、很愤怒 -上吧 552 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 -刺死他 -一 553 00:30:17,041 --> 00:30:18,125 二… 554 00:30:21,041 --> 00:30:22,666 -天哪! -放开他! 555 00:30:26,791 --> 00:30:28,166 不! 556 00:30:28,250 --> 00:30:29,291 放开他! 557 00:30:34,208 --> 00:30:35,750 怎么了? 558 00:30:36,500 --> 00:30:37,625 亲爱的 你没事吧? 559 00:30:38,916 --> 00:30:41,541 凡妮莎 我们得谈谈 560 00:30:42,500 --> 00:30:44,666 亲爱的 有我在呢 561 00:30:45,416 --> 00:30:47,208 -你疯了吗? -你得看医生了 爸爸 562 00:30:47,291 --> 00:30:49,750 -阿米巴 帮我解释一下 -没用的 563 00:30:49,833 --> 00:30:51,708 阿米巴 他说的事 你都看到了? 564 00:30:51,791 --> 00:30:54,541 没有 但我相信他 也相信这世上有吸血鬼 565 00:30:54,625 --> 00:30:56,666 你什么都相信 566 00:30:56,750 --> 00:30:57,958 也不是 567 00:30:58,041 --> 00:31:01,750 你爸爸说 他没有故意射偏那个球 568 00:31:01,833 --> 00:31:03,833 可我知道他是故意的 569 00:31:03,916 --> 00:31:05,500 你居然是这么看我的? 570 00:31:06,000 --> 00:31:08,291 没人会射偏那个球 根本没人守门啊 571 00:31:08,375 --> 00:31:11,458 有只蚊子飞进了我的鼻孔里 我已经说过无数遍了! 572 00:31:11,541 --> 00:31:13,291 -你不是瓦斯科达的忠粉 -我是! 573 00:31:13,375 --> 00:31:14,958 你们两个够了! 574 00:31:15,041 --> 00:31:17,541 这是我听过最扯淡的借口 575 00:31:17,625 --> 00:31:18,583 你先走开 阿米巴 576 00:31:18,666 --> 00:31:21,583 直接承认你去酒吧就行了 577 00:31:21,666 --> 00:31:23,833 你居然污蔑我弟弟是吸血鬼? 578 00:31:23,916 --> 00:31:25,166 好吧 我有证据 579 00:31:25,250 --> 00:31:26,666 -是吗? -别这样! 580 00:31:26,750 --> 00:31:28,791 我给你们看 你让开 581 00:31:28,875 --> 00:31:30,500 -我想看 -我给你们看 582 00:31:30,583 --> 00:31:32,833 -让我看看 -这就是你弟弟干的好事 583 00:31:32,916 --> 00:31:34,875 看吧 看 584 00:31:37,500 --> 00:31:38,416 那是什么? 585 00:31:38,500 --> 00:31:40,416 一个喝醉的女人靠在墙上 586 00:31:40,500 --> 00:31:45,250 -格雷戈舅舅呢? -他就在…在…奇怪 587 00:31:45,333 --> 00:31:47,500 他明明在的 588 00:31:47,583 --> 00:31:49,875 镜头和镜子都捕捉不到吸血鬼的影像 589 00:31:49,958 --> 00:31:52,791 你拍不到他们 也不能在帖子里艾特他们 590 00:31:52,875 --> 00:31:55,083 -你该早点告诉我 -我必须冥想一会 591 00:31:55,166 --> 00:31:57,375 好吧 那我问你 592 00:31:57,458 --> 00:32:00,250 为什么我们白天从来见不到他? 593 00:32:00,333 --> 00:32:01,958 他总是在睡觉 回答我! 594 00:32:02,041 --> 00:32:04,250 怎么 哑口无言了? 595 00:32:04,333 --> 00:32:06,458 “天哪!” 你答不出来 596 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 没关系 我知道答案 597 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 因为他会死! 598 00:32:10,875 --> 00:32:13,625 对!你弟弟那种吸血鬼 会在阳光下化成灰 599 00:32:13,708 --> 00:32:15,208 他们会死的 600 00:32:15,291 --> 00:32:19,416 所以他总是很晚才起床 而且不去泳池边找我们玩 601 00:32:19,500 --> 00:32:20,916 因为他会死… 602 00:32:21,000 --> 00:32:23,833 -早啊 家人们! -格雷戈 你好吗? 603 00:32:23,916 --> 00:32:26,541 他会…你好吗? 604 00:32:26,625 --> 00:32:28,375 我的好姐夫还好吗? 605 00:32:28,916 --> 00:32:31,791 我昨晚梦见你了 你的压力超级大 606 00:32:31,875 --> 00:32:34,708 -但我把你照顾得很好 -好 607 00:32:36,000 --> 00:32:39,083 伙计们 我不用再倒时差了 608 00:32:39,166 --> 00:32:42,208 -向你合十 弟弟 -问候你 亲爱的 609 00:32:42,708 --> 00:32:45,375 我想和家人一起享受泳池 包括卡萝 610 00:32:45,458 --> 00:32:46,916 还有这个小子 611 00:32:47,000 --> 00:32:49,416 -来吧 -好 612 00:32:49,500 --> 00:32:51,708 今天的天气特别好 我们太幸福了 613 00:32:51,791 --> 00:32:53,250 真幸福 614 00:32:53,333 --> 00:32:55,416 我所知道的一切… 615 00:32:55,916 --> 00:32:57,750 这里就剩我一个人了 616 00:33:01,833 --> 00:33:03,791 话说 吸血鬼不是见光就死吗? 617 00:33:04,375 --> 00:33:05,375 他应该死了才对 618 00:33:05,875 --> 00:33:07,500 -真奇怪 -非常奇怪 619 00:33:08,916 --> 00:33:13,000 也许他是对阳光免疫的变异品种 620 00:33:13,083 --> 00:33:16,250 某些品种的吸血鬼 可能有不一样的超能力 621 00:33:16,333 --> 00:33:18,208 -你怎么不早说? -你没问我啊 622 00:33:18,291 --> 00:33:20,458 还用我问吗?真是的 623 00:33:20,541 --> 00:33:23,041 不过 我觉得凡妮莎的反应还不错 624 00:33:23,916 --> 00:33:26,083 亲爱的 我为你做了这个! 625 00:33:26,583 --> 00:33:27,833 想吃小葫瓜吗? 626 00:33:27,916 --> 00:33:29,250 它会流血吗? 627 00:33:29,916 --> 00:33:31,375 也许我也是吸血鬼 628 00:33:31,875 --> 00:33:33,125 你可得小心了 629 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 好厉害 630 00:33:40,166 --> 00:33:41,875 闭嘴 真是的! 631 00:33:46,291 --> 00:33:48,250 格雷戈舅舅 你的鼻子好奇怪 632 00:34:26,458 --> 00:34:29,083 弟弟 你能来真是太好了 633 00:34:34,916 --> 00:34:37,833 我觉得费尔南迪奥只是嫉妒你 634 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 谢谢 太阳… 635 00:34:44,041 --> 00:34:46,583 这是什么?卡萝 你没事吧? 636 00:34:46,666 --> 00:34:48,125 我不太舒服 637 00:34:48,208 --> 00:34:51,083 我去下洗手间 等会见 638 00:34:55,875 --> 00:34:57,208 你好 亲爱的 639 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 该死 640 00:36:07,250 --> 00:36:08,125 莱因菲尔多 641 00:36:08,625 --> 00:36:10,291 都安排妥当了吗? 642 00:36:11,166 --> 00:36:12,000 是吗? 643 00:36:12,541 --> 00:36:15,541 太好了 我找到一个好地方 他一定会喜欢的 644 00:36:15,625 --> 00:36:16,833 我们很快就能见面了 645 00:36:44,041 --> 00:36:45,791 阿米巴 我们得谈谈 646 00:36:45,875 --> 00:36:49,291 如果你想复合 还是算了吧 我已经和别人在一起了 647 00:36:49,375 --> 00:36:52,000 你疯了吗?是我主动和你分手的 648 00:36:52,083 --> 00:36:55,125 卡萝 我知道你迷恋我 不用否认 649 00:36:55,833 --> 00:36:57,875 小声点 不能让我爸知道 650 00:36:57,958 --> 00:36:59,791 不能让任何人知道 651 00:36:59,875 --> 00:37:03,291 如果时光倒流 我一定要在亲你之前开枪自杀 652 00:37:03,375 --> 00:37:08,416 如果时光倒流 你在过去遇到了自己 那就是悖论… 653 00:37:08,500 --> 00:37:10,291 闭嘴 书呆子 听好了 654 00:37:10,916 --> 00:37:12,500 我知道格雷戈是吸血鬼了 655 00:37:14,250 --> 00:37:16,333 我们得告诉其他人 656 00:37:16,416 --> 00:37:18,791 尽管试试 凡妮莎不相信我 657 00:37:18,875 --> 00:37:20,833 你也不相信我 658 00:37:20,916 --> 00:37:22,958 卡萝 你没法说服任何人 659 00:37:23,041 --> 00:37:25,333 这是他们的超能力 你只能偶然发现 660 00:37:25,416 --> 00:37:26,916 那我们得报警才行 661 00:37:27,000 --> 00:37:28,125 警察不会相信我们的 662 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 爸爸 你在干什么? 663 00:37:30,041 --> 00:37:31,500 我在做十字架 664 00:37:31,583 --> 00:37:33,250 十字架能杀死吸血鬼 665 00:37:34,416 --> 00:37:37,833 不一定 用十字架对付吸血鬼 就等于用樟脑丸对付蟑螂 666 00:37:37,916 --> 00:37:40,541 那只能吓跑他们 你得有信仰 667 00:37:40,625 --> 00:37:43,375 -爸爸 你从来不去教堂 -什么?你疯了吧 668 00:37:43,458 --> 00:37:45,416 -我去的 -上次是什么时候? 669 00:37:45,500 --> 00:37:46,750 我第一次领圣餐的时候 670 00:37:46,833 --> 00:37:51,458 别这么说 我是个有信仰的人 你们应该都知道吧 671 00:37:51,541 --> 00:37:55,875 我进的很多球都是献给耶稣的 672 00:37:56,416 --> 00:37:58,916 -“这个球献给你” -那你说一段祷告词 673 00:38:00,166 --> 00:38:02,875 祷告?来真的吗? 674 00:38:02,958 --> 00:38:04,375 -对 -老天爷 675 00:38:04,458 --> 00:38:06,416 我们不能永远躲在这里 676 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 我们得想办法把格雷戈赶出家门 677 00:38:09,500 --> 00:38:10,916 那只能靠奇迹了 678 00:38:11,000 --> 00:38:13,750 -爸爸! -宝贝 搞什么! 679 00:38:13,833 --> 00:38:15,291 格雷戈舅舅要走了 680 00:38:17,250 --> 00:38:18,291 我是有信仰的人 681 00:38:19,041 --> 00:38:20,083 爱你 682 00:38:20,166 --> 00:38:21,708 -出租车等着呢 -再见 683 00:38:21,791 --> 00:38:22,708 我会想你的 684 00:38:22,791 --> 00:38:24,333 别忘了拿你的外套 685 00:38:24,416 --> 00:38:25,791 -我拿了 -外套? 686 00:38:25,875 --> 00:38:28,166 -你是他奶奶吗? -费尔南迪奥 687 00:38:28,833 --> 00:38:31,458 我只是开个玩笑 对不起 688 00:38:31,958 --> 00:38:36,916 格雷戈 把你的电话和地址发给我 我们都想去看你 689 00:38:37,000 --> 00:38:37,916 别算上我们 690 00:38:38,000 --> 00:38:40,125 我会给你发短信的 691 00:38:40,208 --> 00:38:41,083 -再见! -再见! 692 00:38:41,166 --> 00:38:44,708 -我们家的门永远向你敞开 -别做梦了 我们会锁门… 693 00:38:44,791 --> 00:38:48,000 怎么了?没事 开个玩笑 694 00:38:48,083 --> 00:38:50,083 我已经开始想他了 我们进去吧 695 00:38:50,791 --> 00:38:54,041 -我已经开始想格雷戈了 -我一点都不想他 696 00:38:54,125 --> 00:38:55,833 晚安 亲爱的 697 00:38:55,916 --> 00:38:57,125 我没说什么 698 00:38:57,208 --> 00:38:59,291 -他终于走了! -太好了! 699 00:38:59,375 --> 00:39:00,666 你们太夸张了吧? 700 00:39:00,750 --> 00:39:02,541 我们只是庆祝一下 701 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 这次怪我 702 00:39:09,291 --> 00:39:10,791 难以置信 703 00:39:10,875 --> 00:39:13,541 一个吸血鬼逍遥法外 你竟然坐视不管? 704 00:39:14,041 --> 00:39:16,750 宝贝 我只是想赶走格雷戈舅舅 705 00:39:16,833 --> 00:39:20,250 现在他走了 我的家人安全了 我尽到责任了 706 00:39:20,333 --> 00:39:21,791 你这是懦弱的表现 707 00:39:22,708 --> 00:39:23,541 不 708 00:39:24,208 --> 00:39:26,833 我把家人放在了首位 我必须这么做 709 00:39:26,916 --> 00:39:29,250 就像你故意输掉 对阵弗拉门戈的那场比赛吗? 710 00:39:30,583 --> 00:39:32,250 你是这么看爸爸的吗? 711 00:39:32,333 --> 00:39:36,875 谁能说你那次射门的时候 没把家人放在首位? 712 00:39:39,625 --> 00:39:41,791 没想到你这么不了解我 713 00:39:42,500 --> 00:39:44,666 爸爸 我爱你 714 00:39:45,500 --> 00:39:46,833 但爱不是崇拜 715 00:39:46,916 --> 00:39:50,083 我不能崇拜只会走捷径的人 716 00:39:50,666 --> 00:39:53,208 听着 我已经做了我该做的事 717 00:39:54,250 --> 00:39:55,583 而且你错了 718 00:39:55,666 --> 00:39:58,291 如果说我还怀念我们以前的关系… 719 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 我也总有放下的那一天 720 00:40:23,250 --> 00:40:25,458 早上好 宝贝们! 721 00:40:26,291 --> 00:40:27,625 你们居然都不理我 722 00:40:27,708 --> 00:40:30,541 你好 宝贝 还有你 你好吗? 723 00:40:31,208 --> 00:40:32,333 我要吃一个 724 00:40:35,125 --> 00:40:37,750 -大家都去哪了? -他们迟到了 725 00:40:37,833 --> 00:40:40,541 现在的人都不愿意为别人考虑了 726 00:40:41,041 --> 00:40:43,333 -他们肯定在路上 -你在看什么? 727 00:40:43,833 --> 00:40:46,708 一部波兰电影 讲的是一个外来吸血鬼 728 00:40:46,791 --> 00:40:48,916 在不寻常的地方找到真爱的旅程 729 00:40:49,000 --> 00:40:51,375 听起来很有意思 730 00:41:01,583 --> 00:41:02,916 怎么回事? 731 00:41:03,458 --> 00:41:04,916 为什么…什么? 732 00:41:05,833 --> 00:41:07,416 为什么…怎么回事? 733 00:41:09,750 --> 00:41:10,833 你们来了 734 00:41:11,833 --> 00:41:15,666 我得为你们无耻的行为鼓掌 735 00:41:15,750 --> 00:41:19,500 我看得出来 你去潇洒了 这很明显 736 00:41:19,583 --> 00:41:22,500 可是克劳迪奥诺 你竟然也是这种人 737 00:41:22,583 --> 00:41:24,333 我一直守在这里 我们说好的 738 00:41:24,416 --> 00:41:26,916 我们要录前导广告 你们本该早点来的 739 00:41:27,000 --> 00:41:29,458 还是你自己录吧 740 00:41:30,041 --> 00:41:31,875 你才是明星 对吧? 741 00:41:31,958 --> 00:41:34,291 对 你自己录也没问题 742 00:41:34,375 --> 00:41:38,500 对 我是明星 想当初 座无虚席的球场上都回荡着我的名字 743 00:41:38,583 --> 00:41:42,333 当时的电视还没有屏幕呢 744 00:41:42,416 --> 00:41:45,083 我是明星 但这个节目的主持人是我们三个 745 00:41:45,166 --> 00:41:47,958 我已经付出很多了 你们别对我指手画脚的 746 00:41:48,041 --> 00:41:49,916 -我想干嘛就干嘛 -你在训我们吗? 747 00:41:50,791 --> 00:41:53,500 这是精神骚扰 748 00:41:53,583 --> 00:41:55,875 -你靠我这么近干什么? -我们可以告你 749 00:41:55,958 --> 00:41:58,416 你在说什么? 750 00:41:58,500 --> 00:42:01,250 我看出来了 你们两个不怀好意 751 00:42:01,333 --> 00:42:04,833 浑身散发着不良气息 你们这些吸血的水蛭 752 00:42:04,916 --> 00:42:07,500 别想吸我的血 753 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 -我只是想公平点 -费尔南迪奥 754 00:42:10,333 --> 00:42:12,666 -你想干嘛? -过来 755 00:42:12,750 --> 00:42:15,541 你也要告我吗?等一下 756 00:42:15,625 --> 00:42:18,500 我们还没说完呢 太离谱了 757 00:42:18,583 --> 00:42:20,875 -你想干嘛? -看视频 758 00:42:21,458 --> 00:42:24,541 你在用我手机干什么? 759 00:42:27,083 --> 00:42:28,375 天哪 760 00:42:28,458 --> 00:42:29,833 我知道了 761 00:42:29,916 --> 00:42:33,166 伙计们 我想了一下 你们说得对 762 00:42:33,666 --> 00:42:35,458 我有时候确实会越界 763 00:42:35,541 --> 00:42:39,166 人要有边界感!我说得对吗? 764 00:42:39,250 --> 00:42:41,875 我们愿意帮你录节目 765 00:42:41,958 --> 00:42:43,541 对 开始吧 766 00:42:43,625 --> 00:42:46,250 不行 手机电量快完蛋了 767 00:42:46,333 --> 00:42:48,666 说什么完蛋啊? 768 00:42:48,750 --> 00:42:51,125 -你们还是回家吧 -对 769 00:42:51,208 --> 00:42:53,833 -好好休息 这样最好 -对 770 00:42:53,916 --> 00:42:58,208 跟你的幽灵邻居罗贝瓦尔聊聊天 771 00:42:58,291 --> 00:43:00,833 -这世上没有幽灵 -确实没有 772 00:43:00,916 --> 00:43:04,791 陪陪你老婆 她想你了 抱抱她 773 00:43:04,875 --> 00:43:06,875 -去吧 你们可以走了 -录节目吧 774 00:43:06,958 --> 00:43:08,583 回去休息 775 00:43:08,666 --> 00:43:10,541 这就对了 你们需要休息一下 776 00:43:10,625 --> 00:43:12,750 -我拉裤子了 -我也是 777 00:43:12,833 --> 00:43:15,500 伙计 听我说 778 00:43:15,583 --> 00:43:18,333 -我们暂时别录节目了 -我同意 779 00:43:18,416 --> 00:43:22,000 这样吧 关上门 把它焊死 780 00:43:22,083 --> 00:43:24,500 -别让任何人进来 -知道了 781 00:43:24,583 --> 00:43:25,916 我要回家了 782 00:43:34,916 --> 00:43:36,500 -费尔南迪奥? -搞什么? 783 00:43:36,583 --> 00:43:38,125 那是蝙蝠吗? 784 00:43:38,208 --> 00:43:39,791 我不是蝙蝠 你没事吧? 785 00:43:39,875 --> 00:43:41,708 我没事 你就不一定了 786 00:43:41,791 --> 00:43:43,416 亲爱的 你怎么在这里? 787 00:43:43,500 --> 00:43:44,750 我住这里啊 788 00:43:45,375 --> 00:43:47,083 你不是约了人吗? 789 00:43:47,666 --> 00:43:50,333 今晚不行 我的压力太大了 790 00:43:50,416 --> 00:43:52,416 对不起 我今晚办不到 791 00:43:52,500 --> 00:43:54,708 我不是那个意思 看看那封信 792 00:43:55,208 --> 00:43:56,333 信? 793 00:43:57,916 --> 00:43:59,875 和米歇尔一起参加听证会! 794 00:44:06,666 --> 00:44:07,541 你好 795 00:44:08,708 --> 00:44:10,833 霍梅罗 你好吗? 796 00:44:10,916 --> 00:44:13,375 抱歉 我来晚了 797 00:44:13,458 --> 00:44:16,083 我今天过得糟透了 798 00:44:16,166 --> 00:44:17,750 没关系 799 00:44:17,833 --> 00:44:21,791 听着 你前妻已经等你一个多小时了 800 00:44:21,875 --> 00:44:23,916 你跟她说话小心点 801 00:44:24,000 --> 00:44:28,583 我尽量 你不生气吧?明白 802 00:44:28,666 --> 00:44:29,958 -不好意思 -当然 803 00:44:30,041 --> 00:44:31,958 米歇尔 看看谁来了 804 00:44:32,458 --> 00:44:33,375 米歇尔 你好吗? 805 00:44:35,125 --> 00:44:36,833 我很好 费尔南迪奥 806 00:44:41,208 --> 00:44:43,958 那天我离开后 你又回那家酒吧了? 807 00:44:44,041 --> 00:44:46,750 当然…那不关你的事 808 00:44:47,291 --> 00:44:50,833 费尔南多 我看过文件了 809 00:44:50,916 --> 00:44:53,583 也和米歇尔的律师谈过了 810 00:44:53,666 --> 00:44:57,041 我们都认为双方应该达成谅解 811 00:44:57,125 --> 00:44:59,083 -我同意 -我反对 812 00:44:59,166 --> 00:45:01,166 我觉得我们应该重约时间 813 00:45:01,250 --> 00:45:02,416 -好吗? -不好! 814 00:45:03,416 --> 00:45:06,875 米歇尔 你什么都拿走了 我没有别的东西能给你了 815 00:45:06,958 --> 00:45:08,083 那可不一定 816 00:45:08,916 --> 00:45:10,875 你还有很多东西能给我 817 00:45:11,750 --> 00:45:13,625 -快看! -听我说 818 00:45:13,708 --> 00:45:17,916 针对这类案件 最好的解决之道 819 00:45:18,000 --> 00:45:21,375 就是在没有第三方干预的情况下 达成协议 820 00:45:21,458 --> 00:45:23,250 而我就是那个第三方 821 00:45:23,333 --> 00:45:26,291 记住 什么都能谈 不要有遗漏 822 00:45:26,375 --> 00:45:27,875 放松点 我就不打扰你们了 823 00:45:27,958 --> 00:45:30,541 不行!你别走 824 00:45:30,625 --> 00:45:31,791 别走 825 00:45:31,875 --> 00:45:33,958 -为什么? -因为… 826 00:45:34,041 --> 00:45:37,375 我的前妻是个嗜血的吸血鬼 827 00:45:38,041 --> 00:45:40,625 费尔南多 每个前夫都这么说 828 00:45:40,708 --> 00:45:43,541 我是认真的 不信你看她的尖牙 829 00:45:44,541 --> 00:45:46,458 -她是吸血鬼 -费尔南多… 830 00:45:46,541 --> 00:45:51,833 不要敌视她 把她视作你曾经的爱人吧 831 00:45:51,916 --> 00:45:56,541 -她没有恶意 -她有 你看一眼就知道了 832 00:45:56,625 --> 00:45:57,833 天哪! 833 00:45:57,916 --> 00:45:59,375 费尔南多 成熟点 834 00:45:59,458 --> 00:46:01,541 这次我不会让你退缩了 835 00:46:01,625 --> 00:46:03,375 我要锁门了 836 00:46:03,458 --> 00:46:05,000 不!老天爷! 837 00:46:05,083 --> 00:46:07,625 霍梅罗!别走! 838 00:46:07,708 --> 00:46:09,708 霍梅罗 快回来! 839 00:46:10,791 --> 00:46:11,958 别激动 米歇尔 840 00:46:17,166 --> 00:46:19,250 今天真够漫长的 841 00:46:19,333 --> 00:46:21,333 霍梅罗 开门!求你了! 842 00:46:26,083 --> 00:46:27,458 霍梅罗!别过来! 843 00:46:27,541 --> 00:46:28,916 谈谈吧 844 00:46:29,000 --> 00:46:30,708 对话能解决所有问题 845 00:46:34,125 --> 00:46:35,666 不!别激动 米歇尔! 846 00:46:51,500 --> 00:46:53,375 天哪! 847 00:46:55,291 --> 00:46:57,416 米歇尔! 848 00:46:59,083 --> 00:47:01,625 我愿意多付抚养费! 849 00:47:01,708 --> 00:47:04,041 -这是真心话吗? -是! 850 00:47:04,125 --> 00:47:06,833 这就对了 朋友 851 00:47:07,333 --> 00:47:09,250 要学会付出 852 00:47:09,333 --> 00:47:11,250 那栋海滨别墅也得归我 853 00:47:11,333 --> 00:47:14,125 这不公平 那是我离婚后买的! 854 00:47:14,666 --> 00:47:16,791 好 归你了! 855 00:47:16,875 --> 00:47:18,500 我还想要一辆新车 856 00:47:19,000 --> 00:47:20,458 还有那家宠物店 857 00:47:20,541 --> 00:47:22,750 再用我女儿的名义买一间公寓 858 00:47:22,833 --> 00:47:24,916 -该死! -这已经算便宜你了 859 00:47:25,000 --> 00:47:26,583 很便宜 860 00:47:26,666 --> 00:47:29,208 我要你所有的财产!所有! 861 00:47:29,291 --> 00:47:30,250 所有! 862 00:47:30,333 --> 00:47:31,625 所有! 863 00:47:32,291 --> 00:47:33,750 我要讨回公道! 864 00:47:33,833 --> 00:47:35,708 你要公道?来了! 865 00:48:10,708 --> 00:48:13,416 卡萝 快接电话 老天爷! 866 00:48:14,333 --> 00:48:15,291 快接电话! 867 00:48:17,708 --> 00:48:19,083 爸爸 你好吗? 868 00:48:19,166 --> 00:48:21,125 宝贝 你在哪? 869 00:48:21,208 --> 00:48:23,166 我按你说的来妈妈家了 870 00:48:23,750 --> 00:48:25,875 不 别进去!快走! 871 00:48:25,958 --> 00:48:27,083 为什么? 872 00:48:28,583 --> 00:48:29,416 格雷戈舅舅! 873 00:48:29,500 --> 00:48:30,541 宝贝? 874 00:48:31,375 --> 00:48:33,291 喂 卡萝? 875 00:48:34,125 --> 00:48:35,250 卡萝宝贝 876 00:48:35,333 --> 00:48:37,041 你怎么在这里? 877 00:48:37,125 --> 00:48:39,125 说来也巧 878 00:48:39,208 --> 00:48:42,541 我在一家酒吧里遇见了你妈妈 然后我们成了朋友 879 00:48:42,625 --> 00:48:44,541 -你在开玩笑吧 -是真的 880 00:48:44,625 --> 00:48:45,958 进来说吧 881 00:48:46,041 --> 00:48:49,166 不行 我要去见我爸爸 882 00:48:49,250 --> 00:48:51,000 我已经有点迟到了 883 00:48:51,583 --> 00:48:55,041 我有没有说过我们要办一个派对? 是万圣节舞会 884 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 -留下来帮忙吧 -不行 我得走了 885 00:49:06,166 --> 00:49:07,333 进来吧 886 00:49:08,625 --> 00:49:11,125 快过来 卡萝!快啊! 887 00:49:12,375 --> 00:49:13,458 快来 宝贝! 888 00:49:13,541 --> 00:49:17,000 快上车!快点! 889 00:49:17,083 --> 00:49:18,416 -好了 -开车 爸爸! 890 00:49:30,083 --> 00:49:33,583 -你还好吗?他有没有伤害你? -我没事 爸爸 891 00:49:33,666 --> 00:49:34,875 妈妈怎么样? 892 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 情况不妙 宝贝 893 00:49:40,333 --> 00:49:41,666 但我会解决的 894 00:49:42,708 --> 00:49:44,291 相信我 我保证 895 00:49:45,416 --> 00:49:47,375 我想告诉你一件事 896 00:49:47,458 --> 00:49:50,125 你说得对 我是个傻瓜 897 00:49:50,208 --> 00:49:52,916 我没听你的话 现在事态严重了 898 00:49:53,000 --> 00:49:54,916 我们必须联合起来… 899 00:49:55,000 --> 00:49:56,166 拯救全家? 900 00:49:56,666 --> 00:49:57,583 不 宝贝 901 00:49:58,958 --> 00:50:00,250 是做正义的事 902 00:50:02,125 --> 00:50:03,833 你比我厉害多了 903 00:50:04,791 --> 00:50:06,291 你是世界上最好的爸爸 904 00:50:09,166 --> 00:50:10,791 -我爱你 -我也爱你 905 00:50:12,541 --> 00:50:14,458 但我不知道该从哪入手 906 00:50:14,541 --> 00:50:16,333 我们需要一个计划 907 00:50:16,416 --> 00:50:20,333 我们去找阿米巴商量吧 格雷戈说要开个派对 908 00:50:21,250 --> 00:50:22,083 什么派对? 909 00:50:22,666 --> 00:50:23,541 一个舞会 910 00:50:24,250 --> 00:50:25,458 吸血鬼舞会 911 00:50:33,208 --> 00:50:37,083 老板 麻烦你看看有没有差错 912 00:50:39,083 --> 00:50:40,958 你这个派对不错啊 913 00:50:41,041 --> 00:50:42,750 这么隆重 914 00:50:44,083 --> 00:50:47,958 这是为了庆祝什么? 毕业?16岁生日? 915 00:50:48,458 --> 00:50:50,208 对不起 916 00:50:52,458 --> 00:50:53,791 是葬礼吧? 917 00:50:55,666 --> 00:50:57,375 好吧 真让人难过 918 00:50:57,916 --> 00:51:00,375 生活…天哪 又来一个 919 00:51:01,041 --> 00:51:02,083 妈的 920 00:51:02,166 --> 00:51:03,500 太惨了 老板 921 00:51:04,125 --> 00:51:06,666 今天是不是很冷?我在打冷颤 922 00:51:07,375 --> 00:51:09,083 太冷了 923 00:51:10,208 --> 00:51:12,458 看!卡萝说得对 924 00:51:12,541 --> 00:51:15,041 吸血鬼们要开派对 他们要庆祝一个很重要的日子 925 00:51:15,708 --> 00:51:18,166 有权有势的罗马尼亚商人 乌拉·德拉克斯来巴西了 926 00:51:18,666 --> 00:51:22,000 大家都怀疑他就是德古拉伯爵本人 927 00:51:22,083 --> 00:51:25,000 还用怀疑吗?他叫乌拉·德拉克斯 928 00:51:25,083 --> 00:51:27,041 当然是德古拉伯爵了 929 00:51:27,125 --> 00:51:28,208 都这么明显了 930 00:51:28,291 --> 00:51:31,666 我们觉得很明显 可是别人不懂啊 931 00:51:31,750 --> 00:51:33,500 他可是吸血鬼王啊! 932 00:51:33,583 --> 00:51:36,916 如果我们杀死乌拉·德拉克斯 其他吸血鬼都会恢复正常 933 00:51:37,000 --> 00:51:38,166 格雷戈有救了! 934 00:51:38,250 --> 00:51:40,250 -谁说我想救他了? -那妈妈呢? 935 00:51:40,916 --> 00:51:42,708 别问这么尖锐的问题 936 00:51:42,791 --> 00:51:44,125 还有奇寇和克劳迪奥诺 937 00:51:44,208 --> 00:51:45,875 还有其他那么多人 爸爸 938 00:51:45,958 --> 00:51:48,250 你说得对 对不起 我昨晚过得太惊悚了 939 00:51:48,333 --> 00:51:51,041 我不想再见到任何吸血鬼了 老实说… 940 00:51:51,708 --> 00:51:54,958 我的老天爷!别咬我!爸爸爱你! 941 00:51:55,041 --> 00:51:57,708 -咬阿米巴!他是外人 -别过来! 942 00:51:57,791 --> 00:51:59,291 你太夸张了 亲爱的 943 00:51:59,375 --> 00:52:01,166 她多可爱啊! 944 00:52:01,250 --> 00:52:04,958 -跟我的内裤解释吧 -没必要说这些 945 00:52:05,041 --> 00:52:06,333 她为什么打扮成这样? 946 00:52:06,416 --> 00:52:09,333 为了庆祝万圣节 就是那个孩子们都喜欢的外国节日 947 00:52:09,833 --> 00:52:14,250 我想让她扮成库鲁皮 民族英雄、光明之子 948 00:52:14,333 --> 00:52:17,583 但她非要扮成吸血鬼 去换衣服吧 派对到明天才开始 949 00:52:17,666 --> 00:52:18,875 不要 妈妈! 950 00:52:18,958 --> 00:52:20,916 -你的化妆品是纯素的 -万圣节?明天? 951 00:52:21,875 --> 00:52:23,375 计划是这样的 952 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 宝贝 告诉我 953 00:52:24,958 --> 00:52:27,291 你喜欢什么来着?“动漫扮演”? 954 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 -角色扮演 -角色扮演 对 955 00:52:28,916 --> 00:52:32,000 你可以把我们打扮成吸血鬼吗? 956 00:52:32,083 --> 00:52:33,750 应该没问题 957 00:52:39,791 --> 00:52:44,000 明晚 我们三个都伪装成吸血鬼 958 00:52:44,083 --> 00:52:47,166 正好是万圣节 凡妮莎不会起疑的 959 00:52:48,458 --> 00:52:53,416 明晚之前 我们得做好这些装备 960 00:52:53,500 --> 00:52:54,791 我负责做木桩 961 00:53:00,083 --> 00:53:02,083 阿米巴 剩下的就交给你了 962 00:53:02,166 --> 00:53:03,291 -剩下的什么? -全部 963 00:53:03,791 --> 00:53:05,791 弓箭、十字架和圣水 964 00:53:14,750 --> 00:53:16,166 (猎杀吸血鬼套装) 965 00:53:16,250 --> 00:53:17,625 (赠品!刻纹十字架) 966 00:53:18,708 --> 00:53:20,416 (当天送达 立即购买) 967 00:53:20,500 --> 00:53:23,500 你把所有装备…带去教堂 968 00:53:28,000 --> 00:53:29,416 我们得找一位牧师… 969 00:53:30,833 --> 00:53:32,416 给这些装备赐福 知道吗? 970 00:53:35,666 --> 00:53:38,291 然后 我们等到日落时分 971 00:53:38,375 --> 00:53:40,041 在一个地方汇合 972 00:53:40,708 --> 00:53:41,750 就是这里 973 00:53:48,791 --> 00:53:50,541 在我们的客厅里 974 00:53:50,625 --> 00:53:55,083 -费尔南迪奥 你画的是整栋房子 -闭嘴 你会画画吗? 975 00:53:55,166 --> 00:53:58,458 我好不容易画出来的 用干了两支笔 976 00:53:58,541 --> 00:54:01,416 到时我们就像庆祝万圣节一样 大摇大摆地走进去 977 00:54:01,500 --> 00:54:03,750 “万圣节 多酷的节日啊” 978 00:54:03,833 --> 00:54:06,666 我会把车停在离家很远的地方 979 00:54:06,750 --> 00:54:08,125 太聪明了 980 00:54:08,208 --> 00:54:09,875 别打断我 981 00:54:09,958 --> 00:54:11,375 然后我们慢慢靠近 982 00:54:12,208 --> 00:54:14,416 米歇尔家 983 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 -到了之后… -杀死德拉克斯! 984 00:54:16,583 --> 00:54:19,083 闭嘴 那是我耍帅的台词 985 00:54:19,791 --> 00:54:21,541 到时候 我们去杀… 986 00:54:23,083 --> 00:54:24,458 乌拉·德拉克斯 987 00:54:24,541 --> 00:54:27,125 -太好了! -真是个书呆子 988 00:54:42,166 --> 00:54:44,041 -你好 爸爸 -你好 宝贝 989 00:54:44,833 --> 00:54:47,500 -她拆穿了我们的伪装 -我喜欢你们的装扮 990 00:54:47,583 --> 00:54:48,958 亲爱的 你太好看了! 991 00:54:49,041 --> 00:54:50,583 我自己做的 亲爱的 992 00:54:51,250 --> 00:54:53,875 -你很像那个主持人赫比 -没有吧… 993 00:54:53,958 --> 00:54:54,958 你不来吗? 994 00:54:55,041 --> 00:54:57,916 我跟他们一起去 我不能不管他们 995 00:54:58,000 --> 00:54:59,291 青少年嘛 总要有人看着 996 00:54:59,375 --> 00:55:00,250 好 997 00:55:00,333 --> 00:55:01,750 -晚点见 -好了 998 00:55:01,833 --> 00:55:04,125 -我们去讨素糖果 -我真的像赫比吗? 999 00:55:12,208 --> 00:55:13,291 快点 爸爸! 1000 00:55:13,375 --> 00:55:15,625 这套衣服总是卡裆 1001 00:55:17,791 --> 00:55:19,916 看看这个人! 1002 00:55:20,958 --> 00:55:22,750 天哪 太厉害了! 1003 00:55:22,833 --> 00:55:25,791 先生 我喜欢你的修女装 1004 00:55:25,875 --> 00:55:27,625 不 这不是… 1005 00:55:27,708 --> 00:55:29,875 -好可怕 -超刺激 1006 00:55:30,958 --> 00:55:34,291 宝贝女儿 你非要把我装扮得这么难看吗? 1007 00:55:35,208 --> 00:55:37,000 爸爸 别抱怨了 1008 00:56:02,833 --> 00:56:05,625 阿米巴 东西都带齐了吗? 1009 00:56:05,708 --> 00:56:09,291 都在这里了 有圣水气球、弓箭、十字架和木桩 1010 00:56:09,375 --> 00:56:10,500 -很好 -弩弓呢? 1011 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 天哪 1012 00:56:12,083 --> 00:56:13,666 怎么有这么笨的人? 1013 00:56:14,250 --> 00:56:15,958 看啊 1014 00:56:16,041 --> 00:56:19,708 今晚的气氛太适合吸血了 1015 00:56:19,791 --> 00:56:21,833 随便聊聊… 1016 00:56:21,916 --> 00:56:23,666 你们没兴趣吗? 1017 00:56:24,166 --> 00:56:26,375 所有装备都赐过福了吗? 1018 00:56:26,458 --> 00:56:28,041 对 都准备好了 1019 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 捡起来 快点 1020 00:56:31,125 --> 00:56:34,666 别画十字 你会害我们露馅的! 1021 00:56:50,208 --> 00:56:52,250 -别踩我的装扮服 -好 1022 00:57:01,916 --> 00:57:04,958 注意躲避熟人 1023 00:57:13,583 --> 00:57:16,958 天哪!妈妈把家里弄成什么了? 1024 00:57:18,416 --> 00:57:19,541 真不敢相信! 1025 00:57:20,666 --> 00:57:22,958 我喜欢你的发型! 1026 00:57:25,250 --> 00:57:27,083 -好险 -我知道 你妈没认出你来 1027 00:57:27,166 --> 00:57:29,791 你的小心灵很痛吧 爸爸愿意出钱带你看心理医生 1028 00:57:29,875 --> 00:57:33,333 听着 我们得找到他们的老大 1029 00:57:34,166 --> 00:57:36,000 -我没看见他 -我也没看见 1030 00:57:36,500 --> 00:57:38,166 -我看见了 -谁? 1031 00:57:38,250 --> 00:57:39,666 不是人 是个东西 1032 00:57:40,583 --> 00:57:43,000 我那个带有贝利亲笔签名的球 1033 00:57:43,500 --> 00:57:45,666 今晚我要带走那个球 1034 00:57:45,750 --> 00:57:48,291 爸爸 现在不是抢球的时候 1035 00:57:48,875 --> 00:57:51,458 那个球对我来说非常重要 1036 00:57:51,541 --> 00:57:53,375 那是他为瓦斯科达效力时踢的球 1037 00:57:53,458 --> 00:57:55,000 卡萝说得对 1038 00:57:55,083 --> 00:57:56,708 我一个字都听不懂 1039 00:57:56,791 --> 00:57:59,041 卡萝说得对 现在不是抢球的时候 1040 00:58:00,291 --> 00:58:02,583 你是在鹦鹉学舌吗?醒醒吧 孩子 1041 00:58:02,666 --> 00:58:04,208 我们现在怎么办? 1042 00:58:04,291 --> 00:58:06,375 我觉得我们最好分头行动 1043 00:58:06,458 --> 00:58:08,416 好主意 宝贝 1044 00:58:09,750 --> 00:58:12,416 你听不懂“分头”这个词吗? 1045 00:58:25,916 --> 00:58:27,666 你好吗? 1046 00:58:27,750 --> 00:58:29,958 对不起 我没有零钱 1047 00:58:30,041 --> 00:58:31,500 我的天 1048 00:58:31,583 --> 00:58:34,708 那是个囊肿吧 你可以做手术切除它 1049 00:58:36,583 --> 00:58:39,625 他想问你要不要喝点血 1050 00:58:39,708 --> 00:58:40,875 好 没问题 1051 00:58:40,958 --> 00:58:43,083 -是红色的吗? -对 1052 00:58:43,166 --> 00:58:46,125 -所有的血都是红色的 -有意思 1053 00:58:46,208 --> 00:58:49,583 我倒是想喝 但今晚不行 我在遵循严格的节食计划 1054 00:58:49,666 --> 00:58:51,500 因为我的胆囊不好 1055 00:58:51,583 --> 00:58:55,000 我从没见过拒绝鲜血的吸血鬼 1056 00:58:55,500 --> 00:58:57,208 只是… 1057 00:58:57,291 --> 00:58:59,041 大家都看着呢 1058 00:58:59,125 --> 00:59:02,208 那好 我周一再节食吧 没问题 1059 00:59:02,291 --> 00:59:03,166 -我… -喝掉 1060 00:59:03,791 --> 00:59:05,375 -好 我喝 -好 1061 00:59:07,583 --> 00:59:11,333 这是什么血型?AB阳性吗? 1062 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 很黏稠 仔细一看 真的很黏稠 1063 00:59:16,916 --> 00:59:17,916 -但是没问题 -喝吧 1064 00:59:18,416 --> 00:59:19,750 好 我喝 1065 00:59:20,916 --> 00:59:22,416 血型… 1066 00:59:33,041 --> 00:59:34,625 太好喝了 1067 00:59:37,583 --> 00:59:41,958 超级美味 极品啊 1068 00:59:42,041 --> 00:59:44,666 有一丝血红蛋白的味道 1069 00:59:44,750 --> 00:59:46,125 我尝出来了 1070 00:59:46,208 --> 00:59:49,333 还有胆固醇的余味 1071 00:59:49,416 --> 00:59:51,041 确实很好喝 1072 00:59:51,125 --> 00:59:53,666 但我只能喝一杯 1073 00:59:53,750 --> 00:59:56,250 谁知道会发生什么 1074 00:59:57,041 --> 00:59:59,916 这杯血直接消化了 我很久没喝了 1075 01:00:00,000 --> 01:00:02,750 每次遇到这种情况 我就得… 1076 01:00:02,833 --> 01:00:04,083 失陪了 1077 01:00:04,166 --> 01:00:07,500 你应该去检查一下 失陪了 多嘴先生 1078 01:00:30,208 --> 01:00:31,666 你好 你好吗? 1079 01:00:31,750 --> 01:00:33,625 你长得真高 1080 01:00:34,125 --> 01:00:35,916 小红帽 你好 1081 01:00:36,708 --> 01:00:38,041 帅哥 你要去哪? 1082 01:00:38,541 --> 01:00:41,208 我只是四处走走… 1083 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 -你好吗? -很好 1084 01:00:44,833 --> 01:00:47,833 -我喜欢你的衣服 -很高兴你喜欢 1085 01:00:47,916 --> 01:00:51,208 我在特兰西瓦尼亚一家直销店买的 1086 01:00:51,291 --> 01:00:52,375 我超爱特兰西瓦尼亚 1087 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 -那是我的家乡 -是吗? 1088 01:00:55,000 --> 01:00:56,875 天哪 我在转圈 1089 01:00:59,083 --> 01:01:00,333 变态! 1090 01:01:00,416 --> 01:01:02,500 你下手太重了 1091 01:01:05,916 --> 01:01:06,916 我喜欢这首歌 1092 01:01:07,541 --> 01:01:08,958 这是我的菜 1093 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 今天是你的幸运日 1094 01:01:10,875 --> 01:01:13,541 我就快吸到你的脖子了 1095 01:01:13,625 --> 01:01:16,041 -吸 -吸你的脖子 1096 01:01:16,541 --> 01:01:18,958 -吸 -吸你的脖子 1097 01:01:19,458 --> 01:01:22,208 -吸 -吸你的脖子 1098 01:01:22,791 --> 01:01:25,791 -吸 -吸你的脖子 1099 01:01:26,416 --> 01:01:29,041 我们正在我的棺材里开派对 1100 01:01:29,541 --> 01:01:32,250 她准备好了 手里拿着酒杯 1101 01:01:32,333 --> 01:01:35,000 她楚楚动人 准备吸血 1102 01:01:35,083 --> 01:01:36,625 真美味! 1103 01:01:36,708 --> 01:01:38,375 吸血 吸血 吸血鬼 1104 01:01:38,458 --> 01:01:40,625 -来吧 -她做好了狂欢的准备 1105 01:01:40,708 --> 01:01:42,416 今天是你的幸运日 1106 01:01:43,000 --> 01:01:45,166 请大家安静 1107 01:01:45,791 --> 01:01:48,833 -我的客人有话要说 -谢谢女王 1108 01:01:49,416 --> 01:01:51,958 各位朋友请注意 1109 01:01:52,041 --> 01:01:53,583 今天是个特别的日子 1110 01:01:53,666 --> 01:01:57,250 我们很荣幸地迎来了 1111 01:01:57,750 --> 01:01:58,958 我们伟大的首领 1112 01:02:00,125 --> 01:02:01,208 乌拉·德拉克斯 1113 01:02:01,291 --> 01:02:04,416 也就是大名鼎鼎的德古拉伯爵! 1114 01:02:18,958 --> 01:02:20,000 看 1115 01:02:20,708 --> 01:02:21,916 我的臣民们 1116 01:02:25,708 --> 01:02:26,916 朋友们 1117 01:02:28,083 --> 01:02:29,375 战士们 1118 01:02:30,250 --> 01:02:33,416 这一刻对我们而言至关重要 1119 01:02:33,500 --> 01:02:36,541 寒夜漫漫的北方大地 1120 01:02:37,541 --> 01:02:39,208 已经被征服了 1121 01:02:39,291 --> 01:02:41,541 半个世界已被我们收入囊中 1122 01:02:41,625 --> 01:02:44,291 但是在阳光明媚、暖风徐徐的 1123 01:02:44,375 --> 01:02:45,583 南方大地上 1124 01:02:46,666 --> 01:02:50,375 我们才刚刚踏出第一步 1125 01:02:50,958 --> 01:02:53,875 我们还有很多未竟的事业 1126 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 你们这些战士 1127 01:02:57,166 --> 01:03:00,583 是一种新文明 1128 01:03:00,666 --> 01:03:03,583 新物种的先驱! 1129 01:03:06,750 --> 01:03:10,916 我们必须明白 我们周围有许多敌人 1130 01:03:11,000 --> 01:03:13,416 被凡人袭击或杀害的厄运 1131 01:03:13,500 --> 01:03:16,333 威胁着我们每个人 1132 01:03:17,041 --> 01:03:20,416 但我向你们保证 只要我活着 1133 01:03:20,500 --> 01:03:23,000 你们每一个都安全无虞 1134 01:03:30,916 --> 01:03:32,958 -格雷戈? -在 主人 1135 01:03:33,541 --> 01:03:35,916 你在本次征服任务中发挥了重要作用 1136 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 没有你 这一切都不可能实现 1137 01:03:39,250 --> 01:03:40,625 多谢夸奖 主人 1138 01:03:40,708 --> 01:03:42,958 我对你的成就十分满意 1139 01:03:43,541 --> 01:03:46,041 因此 我为你准备了一份惊喜 1140 01:03:47,458 --> 01:03:53,500 我知道你不忍心 把你姐姐和外甥女变成同类 1141 01:03:55,333 --> 01:03:56,333 不好意思 1142 01:03:58,000 --> 01:04:00,125 -太棒了! -但我不会看着你 1143 01:04:00,208 --> 01:04:03,791 在没有她们的陪伴下独享永生 1144 01:04:04,541 --> 01:04:05,833 这上面好多灰尘 1145 01:04:05,916 --> 01:04:08,708 这简直是尘螨派对 我忘带我的抗组胺药了 1146 01:04:08,791 --> 01:04:13,000 弟弟!你老板非要请我们过来 1147 01:04:13,083 --> 01:04:15,875 他就在我身后 我可是有夫之妇 1148 01:04:15,958 --> 01:04:17,333 天哪 靠太近了 1149 01:04:18,833 --> 01:04:22,208 伙计们 这里布置得超级隆重 这个派对太精彩了! 1150 01:04:22,916 --> 01:04:25,875 等等 那是米歇尔吗? 她好像不一样了 1151 01:04:25,958 --> 01:04:28,666 这个吃沙拉的家伙来我家干嘛? 1152 01:04:28,750 --> 01:04:29,958 又来了 1153 01:04:30,041 --> 01:04:32,750 这个脸色像面粉一样惨白的贱人 1154 01:04:32,833 --> 01:04:35,291 你是不是做了填充? 整张脸上坑坑洼洼的 1155 01:04:36,583 --> 01:04:37,958 还是我更好看吧? 1156 01:04:39,708 --> 01:04:40,958 大家干一杯 1157 01:04:42,458 --> 01:04:45,791 庆祝我们征服一片新大陆! 1158 01:04:45,875 --> 01:04:47,041 德拉克斯万岁! 1159 01:04:47,125 --> 01:04:51,958 德拉克斯万岁! 1160 01:04:52,041 --> 01:04:57,750 德拉克斯万岁! 1161 01:05:53,125 --> 01:05:58,375 -我的宝贝女儿 -我知道 这是消化不良 1162 01:05:58,458 --> 01:06:00,625 肉要八小时才能消化 1163 01:06:00,708 --> 01:06:03,000 -所以他们才这样 -快走 不然我们也会被消化掉 1164 01:06:03,583 --> 01:06:05,916 -凡妮莎! -费尔南多?你怎么来了? 1165 01:06:06,000 --> 01:06:09,708 亲爱的 我要从吸血鬼大军手下拯救世界! 1166 01:06:09,791 --> 01:06:12,625 -又是这个故事? -这不是故事 1167 01:06:21,416 --> 01:06:23,000 我们最好离开这里 1168 01:06:25,708 --> 01:06:27,708 你们是谁? 1169 01:06:28,666 --> 01:06:31,166 -阿米巴 怎么回事? -我不知道 1170 01:06:31,250 --> 01:06:33,083 -怎么回事? -我就是这么问的 1171 01:06:33,166 --> 01:06:35,458 -格雷戈舅舅! -弟弟! 1172 01:06:35,541 --> 01:06:36,791 怎么回事 格雷戈? 1173 01:06:37,291 --> 01:06:38,208 凡妮莎! 1174 01:06:41,458 --> 01:06:42,416 留下吧 凡妮莎 1175 01:06:44,416 --> 01:06:46,583 看紧我们的客人 1176 01:06:47,333 --> 01:06:48,583 或者应该说… 1177 01:06:49,083 --> 01:06:51,083 我们的主菜? 1178 01:06:52,625 --> 01:06:54,791 你们身上散发的气息不太友好 1179 01:06:54,875 --> 01:06:57,083 我不喜欢这个游戏 我就不玩了 1180 01:06:57,166 --> 01:06:58,166 这不是游戏 1181 01:06:59,416 --> 01:07:01,500 帮帮我 1182 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 这边 1183 01:07:06,375 --> 01:07:08,000 阿米巴? 1184 01:07:08,083 --> 01:07:10,375 我的十字架不管用 它坏了 1185 01:07:12,041 --> 01:07:14,333 我们有圣水!你们听见了吗? 1186 01:07:14,416 --> 01:07:15,583 而且是湿的! 1187 01:07:15,666 --> 01:07:18,625 -水本来就是湿的!你在说什么? -我不知道该说什么 1188 01:07:18,708 --> 01:07:20,666 -把他们带上来 -是吗? 1189 01:07:20,750 --> 01:07:23,875 那不是圣水 我远远地就能感觉到 1190 01:07:23,958 --> 01:07:26,625 好 那就试试看 去死吧! 1191 01:07:27,250 --> 01:07:29,708 -去死! -去死! 1192 01:07:29,791 --> 01:07:31,125 去死! 1193 01:07:31,208 --> 01:07:32,583 -去死! -去死! 1194 01:07:32,666 --> 01:07:35,708 -去死吧 混蛋! -阿米巴 他们怎么还活着? 1195 01:07:35,791 --> 01:07:38,583 -应该快死了才对 -没错 他们为什么还活着? 1196 01:07:38,666 --> 01:07:39,916 -对啊 -我不知道! 1197 01:07:40,000 --> 01:07:41,791 抓住那两个蠢货 1198 01:07:46,833 --> 01:07:48,791 阿米巴 快跑! 1199 01:07:52,541 --> 01:07:53,750 爸爸 快点! 1200 01:07:58,875 --> 01:08:01,416 -顶住门 凡妮莎! -帮帮我! 1201 01:08:02,583 --> 01:08:05,250 -拿东西打他们! -快打他们! 1202 01:08:07,791 --> 01:08:08,958 怎么回事 费尔南迪奥? 1203 01:08:09,041 --> 01:08:11,750 -你还不明白吗 凡妮莎? -不明白 1204 01:08:11,833 --> 01:08:14,708 -爸爸说得对 格雷戈舅舅是吸血鬼 -太酷了! 1205 01:08:14,791 --> 01:08:17,458 格雷戈是素食主义者!他不会喝血的 1206 01:08:17,541 --> 01:08:21,250 他不是素食主义者 凡妮莎! 你弟弟是个邪恶的生物! 1207 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 他是个嗜血的吸血鬼! 1208 01:08:23,333 --> 01:08:25,958 别再为你弟弟辩护了 凡妮莎! 1209 01:08:28,750 --> 01:08:30,208 天哪! 1210 01:08:31,375 --> 01:08:33,916 他一直在骗我 帮帮我! 1211 01:08:34,000 --> 01:08:37,666 -天哪 快顶住 -爸爸 我们得离开这里 1212 01:08:37,750 --> 01:08:39,625 这扇门快撑不住了 1213 01:08:39,708 --> 01:08:42,166 那怎么办?我们没有武器! 1214 01:08:42,250 --> 01:08:43,416 -有 -在哪里? 1215 01:08:43,500 --> 01:08:45,500 没用的 孩子! 1216 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 -你找人给它们赐福了吗? -我去过教堂了! 1217 01:08:47,958 --> 01:08:50,666 -哪座教堂? -那不重要 效果都一样 1218 01:08:50,750 --> 01:08:54,375 不一样 必须是天主教使徒教堂 1219 01:08:54,458 --> 01:08:56,291 -有牧师的那种 -这样啊 1220 01:08:56,375 --> 01:08:58,583 -有牧师的那种? -对! 1221 01:08:58,666 --> 01:09:00,458 你去的是哪座教堂? 1222 01:09:00,541 --> 01:09:04,166 很酷的一座 像是商场 名叫“上帝真伟大” 1223 01:09:04,250 --> 01:09:06,333 你竟然去了“上帝真伟大” 1224 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 那是奥利维拉的教堂 我们一起踢过球 1225 01:09:08,666 --> 01:09:11,208 我去过另一座教堂 但是关门了 1226 01:09:11,291 --> 01:09:13,750 -你这个废物 我要把你喂给他们 -对不起! 1227 01:09:13,833 --> 01:09:15,750 对不起个头!给我滚过来 1228 01:09:15,833 --> 01:09:20,583 -天哪! -没时间胡闹了 我们得出去! 1229 01:09:20,666 --> 01:09:23,666 -没有出路! -我有办法! 1230 01:09:23,750 --> 01:09:26,625 书上还说 如果弓箭和圣水没被赐福 1231 01:09:26,708 --> 01:09:29,083 抹上处女血也可以 1232 01:09:30,166 --> 01:09:31,916 问题解决了! 1233 01:09:32,000 --> 01:09:35,500 -过来 卡萝 把手给我 -拯救世界吧 1234 01:09:35,583 --> 01:09:38,250 把手给我 我知道你不喜欢血 1235 01:09:38,333 --> 01:09:40,958 -快点 卡萝 -没时间磨蹭了 1236 01:09:41,041 --> 01:09:43,333 -把手给我 -我不是处女 1237 01:09:45,833 --> 01:09:47,250 冷静点 费尔南迪奥! 1238 01:09:48,041 --> 01:09:50,666 老天爷! 1239 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 我要吐了! 1240 01:09:55,708 --> 01:09:57,125 -是你 -不! 1241 01:09:57,208 --> 01:09:59,750 -是你 -我们从没在一起过 1242 01:09:59,833 --> 01:10:01,041 大家听我说 1243 01:10:01,125 --> 01:10:03,041 我是处男 1244 01:10:03,125 --> 01:10:04,500 -天哪 -真的吗? 1245 01:10:05,083 --> 01:10:07,375 他说…天哪 你是处男! 1246 01:10:07,458 --> 01:10:10,458 -你竟然骗我 -只有你能撒谎吗? 1247 01:10:10,541 --> 01:10:13,375 -别管了 用我的血吧 -好 1248 01:10:13,458 --> 01:10:15,208 -找到静脉 -你这个白痴! 1249 01:10:15,291 --> 01:10:16,666 必须是女孩! 1250 01:10:16,750 --> 01:10:19,500 -男人的血没用的 -没错 1251 01:10:19,583 --> 01:10:21,000 早知道我就不说了! 1252 01:10:21,083 --> 01:10:23,583 你白白承认了自己的糗事 我要告诉所有人 1253 01:10:23,666 --> 01:10:25,666 -小心点 宝贝 -我们死定了! 1254 01:10:25,750 --> 01:10:27,000 -阿米巴! -我们死定了! 1255 01:10:27,083 --> 01:10:29,708 我们抱在一起死吧 阿米巴除外 1256 01:10:29,791 --> 01:10:31,750 -等等! -什么? 1257 01:10:31,833 --> 01:10:34,000 我们眼前就有个处女 1258 01:10:34,666 --> 01:10:36,166 莫妮卡! 1259 01:10:37,500 --> 01:10:39,083 我以为我是狮子座 1260 01:10:39,916 --> 01:10:41,833 我不想听 1261 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 顶住门! 1262 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 -我尽力了! -顶住门! 1263 01:10:54,916 --> 01:10:56,000 主人 我… 1264 01:10:56,791 --> 01:10:58,500 我为刚才的骚动向您道歉 1265 01:10:59,083 --> 01:11:01,041 不必道歉 格雷戈 1266 01:11:01,125 --> 01:11:04,500 你让这里的一切更有趣了 1267 01:11:05,250 --> 01:11:07,250 他们很快就会死 1268 01:11:09,000 --> 01:11:11,166 -但他们是我的家人 -以前是 1269 01:11:12,750 --> 01:11:15,583 现在我们才是你的家人 1270 01:11:17,083 --> 01:11:18,208 格雷戈里奥 1271 01:11:22,666 --> 01:11:24,666 -宝贝 疼吗? -一点都不疼 1272 01:11:24,750 --> 01:11:26,833 -我的女儿好勇敢! -没错 1273 01:11:26,916 --> 01:11:30,375 大家听好了! 你们都躲在我身后 阿米巴 木桩 1274 01:11:30,458 --> 01:11:31,708 -快点! -来吧! 1275 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 -快点! -来吧 阿米巴! 1276 01:11:33,333 --> 01:11:35,583 -来吧! -小心! 1277 01:11:35,666 --> 01:11:38,041 躲在我身后 阿米巴 开门 1278 01:11:49,333 --> 01:11:50,708 现在没人能阻止我了! 1279 01:11:52,625 --> 01:11:54,583 让开 你们这群吸血鬼! 1280 01:12:02,375 --> 01:12:03,916 -快点! -我已经很快了 1281 01:12:04,000 --> 01:12:05,333 上吧 亲爱的 1282 01:12:06,375 --> 01:12:08,583 -冲上去! -快点! 1283 01:12:08,666 --> 01:12:10,291 -上啊 爸爸! -加油! 1284 01:12:13,833 --> 01:12:14,875 天哪! 1285 01:12:14,958 --> 01:12:15,916 阿米巴! 1286 01:12:16,750 --> 01:12:17,666 别这样! 1287 01:12:18,166 --> 01:12:19,708 -卡萝 -快去 卡萝! 1288 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 -你没事吧? -没事 1289 01:12:25,791 --> 01:12:28,041 -小心 -该死! 1290 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 -来吧 伙计们 -快走 1291 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 出去之后赶快跑! 1292 01:12:44,875 --> 01:12:49,500 亲爱的 保护好我们的小女儿 这里就交给我和阿米巴吧 1293 01:12:49,583 --> 01:12:50,958 -不会有事的 -好 1294 01:12:51,041 --> 01:12:52,833 -你太厉害了 -是吗? 1295 01:12:53,375 --> 01:12:55,416 -比你弟弟还厉害? -厉害多了 1296 01:12:55,916 --> 01:12:57,708 保重 小心 阿米巴! 1297 01:12:57,791 --> 01:12:59,541 小心点 快走 阿米巴 1298 01:13:02,666 --> 01:13:05,125 -格雷戈? -你想我了吗? 1299 01:13:05,208 --> 01:13:06,541 别这样 格雷戈! 1300 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 是你把凡妮莎卷进来的 1301 01:13:13,000 --> 01:13:14,375 她本来很安全 白痴! 1302 01:13:14,458 --> 01:13:15,916 -等等 宝贝 -快点 妈妈! 1303 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 等等!妈妈穿的是高跟鞋! 1304 01:13:18,958 --> 01:13:22,125 -我们就开这辆货车吧! -快上车! 1305 01:13:22,208 --> 01:13:23,625 上车! 1306 01:13:24,208 --> 01:13:26,916 上车 卡萝!关好门! 1307 01:13:27,000 --> 01:13:30,208 -钥匙呢? -快点 凡妮莎! 1308 01:13:30,291 --> 01:13:31,625 快开车啊! 1309 01:13:36,958 --> 01:13:39,125 -这是谁? -我妈妈! 1310 01:13:39,208 --> 01:13:41,625 -我从来都不喜欢她 -她知道 1311 01:13:47,041 --> 01:13:49,958 是你把那些吸血鬼带来的! 1312 01:13:50,500 --> 01:13:52,333 我姐姐到底看上你什么了? 1313 01:13:52,416 --> 01:13:54,416 谁也没法选姐夫 1314 01:13:58,291 --> 01:13:59,583 但是可以除掉他 1315 01:13:59,666 --> 01:14:01,083 我们是一家人! 1316 01:14:01,166 --> 01:14:03,666 不 姐夫不算家人! 1317 01:14:05,458 --> 01:14:07,750 -费尔南迪奥! -阿米巴 快跑! 1318 01:14:24,625 --> 01:14:26,083 他果然是瓦斯科达的忠粉 1319 01:14:27,916 --> 01:14:29,625 为瓦斯科达而战! 1320 01:14:30,583 --> 01:14:32,666 -快开车 妈妈! -我没有钥匙! 1321 01:14:32,750 --> 01:14:34,083 启动车子! 1322 01:14:34,166 --> 01:14:35,958 怎么启动?我没有钥匙! 1323 01:14:36,041 --> 01:14:37,458 短路启动! 1324 01:14:44,041 --> 01:14:45,958 驱赶我们的不是十字架 1325 01:14:47,500 --> 01:14:50,208 而是你的信念 1326 01:14:51,041 --> 01:14:53,041 但是光有信念 1327 01:14:53,625 --> 01:14:56,458 不一定够用 1328 01:14:56,541 --> 01:15:00,708 别装了 你就是害怕这个十字架 1329 01:15:00,791 --> 01:15:04,083 没错 但我不需要靠近你 1330 01:15:04,166 --> 01:15:06,875 或任何人 就能毁掉它们 1331 01:15:10,958 --> 01:15:11,833 你看到了吗? 1332 01:15:11,916 --> 01:15:14,875 他是吸血鬼还是绝地武士?超厉害! 1333 01:15:22,291 --> 01:15:23,416 她去哪了? 1334 01:15:30,541 --> 01:15:32,250 看看谁来了 1335 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 你们不明白 1336 01:15:35,000 --> 01:15:37,083 你们没办法抵抗我们 1337 01:15:38,083 --> 01:15:42,500 我们必定会征服南方大地 那只是时间早晚的问题 1338 01:15:47,666 --> 01:15:51,041 这下我真的完蛋了 1339 01:15:53,833 --> 01:15:57,416 杀你的过程一定很美味 1340 01:16:14,125 --> 01:16:17,125 他变成一只蝙蝠了 天哪 1341 01:16:24,708 --> 01:16:25,875 老天爷! 1342 01:16:42,875 --> 01:16:43,791 阿米巴! 1343 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 天哪! 1344 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 接球 费尔南迪奥! 1345 01:18:07,458 --> 01:18:09,750 我吞了一只吸血鬼! 1346 01:18:12,208 --> 01:18:14,541 我吞了一只吸血鬼 好恶心! 1347 01:18:17,875 --> 01:18:19,708 这好像是他的屁股 1348 01:18:20,458 --> 01:18:22,625 伙计 刚才是你最精彩的进球! 1349 01:18:22,708 --> 01:18:25,041 为瓦斯科达而战 阿米巴! 1350 01:18:25,125 --> 01:18:28,083 费尔南迪奥 这是什么地方? 1351 01:18:29,125 --> 01:18:30,291 霍梅罗! 1352 01:18:30,375 --> 01:18:32,791 你恢复正常了? 1353 01:18:33,875 --> 01:18:35,375 快来 宝贝 1354 01:18:36,041 --> 01:18:38,250 小心点 靠着我 1355 01:18:41,375 --> 01:18:42,583 放我出去! 1356 01:18:43,333 --> 01:18:44,625 放我出去! 1357 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 -是谁把我锁在这里的? -小心 卡萝! 1358 01:18:48,375 --> 01:18:49,625 怎么回事? 1359 01:18:55,125 --> 01:18:57,333 -他们成功了! -谢天谢地! 1360 01:18:57,416 --> 01:18:59,208 妈妈 你回来了 我太高兴了! 1361 01:18:59,291 --> 01:19:00,416 从哪回来? 1362 01:19:00,500 --> 01:19:01,625 我怎么过来的? 1363 01:19:01,708 --> 01:19:04,375 说来话长 我晚点再告诉你 1364 01:19:04,458 --> 01:19:06,750 我会去你办公室找你的 好吗? 1365 01:19:06,833 --> 01:19:08,833 回去吧 出口在那边 1366 01:19:09,458 --> 01:19:10,833 -伙计… -费尔南多? 1367 01:19:12,416 --> 01:19:13,875 等等! 1368 01:19:13,958 --> 01:19:16,125 我的天 1369 01:19:16,208 --> 01:19:17,833 -天哪 费尔南迪奥 -干嘛? 1370 01:19:17,916 --> 01:19:19,625 -你怎么会在这里? -我怎么会… 1371 01:19:19,708 --> 01:19:20,583 话说… 1372 01:19:21,916 --> 01:19:24,333 -这是什么地方? -你… 1373 01:19:25,166 --> 01:19:28,250 -什么? -没事了吗?你看这个十字架 1374 01:19:28,333 --> 01:19:30,666 -我喜欢 -你是不是… 1375 01:19:30,750 --> 01:19:34,250 没事了?你恢复正常了? 1376 01:19:34,333 --> 01:19:36,625 我有一种奇怪的感觉 我很想你 1377 01:19:37,166 --> 01:19:41,000 真的 你知道我喜欢你 你在我心里很有分量 1378 01:19:41,083 --> 01:19:42,916 他还是那么讨厌 1379 01:19:43,000 --> 01:19:45,875 我没开玩笑 费尔南迪奥 我把你当作亲哥哥看待的 1380 01:19:45,958 --> 01:19:49,833 -太夸张了 -我能在你家住几天吗? 1381 01:19:49,916 --> 01:19:53,666 真讨厌 他明明可以住酒店 1382 01:19:53,750 --> 01:19:57,375 -谢天谢地 你没事了 -我没事 亲爱的 1383 01:19:57,958 --> 01:19:59,291 -格雷戈舅舅! -你好! 1384 01:19:59,375 --> 01:20:01,833 你能回来真是太好了! 1385 01:20:01,916 --> 01:20:04,416 我才是吸血鬼杀手! 1386 01:20:04,500 --> 01:20:07,250 是我杀了那个吸血鬼!我得说清楚! 1387 01:20:07,333 --> 01:20:09,208 费尔南迪奥 别激动 1388 01:20:09,291 --> 01:20:11,250 -我很感激你 -那就好 1389 01:20:11,333 --> 01:20:13,166 亲我一下 还是算了吧 1390 01:20:13,250 --> 01:20:16,166 -我的英雄! -我变成一只贵宾犬了 1391 01:20:16,250 --> 01:20:19,500 见到你们真好 不知道为什么 我很想你们 1392 01:20:19,583 --> 01:20:22,166 -真讨厌 -家人至上 1393 01:20:22,250 --> 01:20:24,291 -我们聊聊吧 -格雷戈舅舅! 1394 01:20:24,375 --> 01:20:27,875 -你好 -是谁把我家装饰得这么俗气? 1395 01:20:27,958 --> 01:20:28,916 是你 妈妈 1396 01:20:29,833 --> 01:20:31,583 谁打破了我的窗户? 1397 01:20:31,666 --> 01:20:33,958 是我 那是为了拯救世界… 1398 01:20:34,041 --> 01:20:36,208 我不用解释给你听 1399 01:20:36,291 --> 01:20:37,750 你们知道我最怀念什么吗? 1400 01:20:37,833 --> 01:20:39,333 -什么? -太怀念了 1401 01:20:39,833 --> 01:20:42,958 -全家堆堆乐! -不! 1402 01:20:43,666 --> 01:20:46,166 我们说好的 不能再玩这个了! 1403 01:20:47,041 --> 01:20:49,250 -该死! -好痒! 1404 01:20:51,083 --> 01:20:52,083 别挠我! 1405 01:20:52,583 --> 01:20:53,875 我的天! 1406 01:21:00,875 --> 01:21:02,500 朋友们 今天就到这里吧 1407 01:21:02,583 --> 01:21:07,041 但在我们结束之前 你有什么话要对观众们说吗? 1408 01:21:07,125 --> 01:21:10,083 他们很想听听济科的寄语 1409 01:21:10,166 --> 01:21:12,041 费尔南迪奥 今天的节目很精彩 1410 01:21:12,125 --> 01:21:17,041 我想借此机会说一件很重要的事 1411 01:21:17,125 --> 01:21:21,500 大家都说你故意输掉 射偏了那个球 1412 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 -这种事并不稀奇 -对 1413 01:21:23,958 --> 01:21:28,000 我见证了你的成长 我知道你是个好人 1414 01:21:28,083 --> 01:21:30,500 很多人说你故意输球 1415 01:21:31,083 --> 01:21:33,500 故意射偏那么轻松的球 其实你不是故意的 1416 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 我完全信任你 1417 01:21:36,083 --> 01:21:39,250 你从来都不是暗算别人的人 1418 01:21:39,333 --> 01:21:41,125 继续加油 伙计 1419 01:21:41,625 --> 01:21:44,250 我早就想告诉大家我对你的看法了 1420 01:21:47,125 --> 01:21:48,916 济科… 1421 01:21:49,500 --> 01:21:51,500 你不知道我经历了多少痛苦 1422 01:21:51,583 --> 01:21:53,583 天哪 你说到我心坎上了 1423 01:21:53,666 --> 01:21:55,291 他们说我暗箭伤人 1424 01:21:55,375 --> 01:21:57,041 -可我没有 -你没有 1425 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 别录了 1426 01:22:02,666 --> 01:22:05,916 那次采访太精彩了 对吧? 1427 01:22:06,000 --> 01:22:09,125 -你哭起来太丑了 -对 你这个爱哭鬼 1428 01:22:09,208 --> 01:22:11,375 没必要说这么多 1429 01:22:11,458 --> 01:22:12,625 抱歉 费尔南多先生 1430 01:22:12,708 --> 01:22:14,125 干嘛突然这么正式? 1431 01:22:14,208 --> 01:22:15,500 卡萝让我这么叫的 1432 01:22:16,166 --> 01:22:18,083 小心烫 让一下 1433 01:22:18,166 --> 01:22:20,333 -看看这是什么好吃的 -亲爱的 是肉! 1434 01:22:20,416 --> 01:22:22,500 对 我破例了 1435 01:22:22,583 --> 01:22:23,625 这是你应得的奖励 1436 01:22:25,375 --> 01:22:27,875 -过来 -别偷吃 1437 01:22:27,958 --> 01:22:31,125 我总会有成功的一天 1438 01:22:32,541 --> 01:22:35,500 你穿的衬衫真漂亮! 1439 01:22:35,583 --> 01:22:38,458 对 我找不到我的拉文戈洛基T恤了 1440 01:22:38,541 --> 01:22:41,333 真的吗?不知道它去哪了 1441 01:22:45,458 --> 01:22:46,541 欢迎加入我们家 1442 01:22:46,625 --> 01:22:48,041 -太俗气了 爸爸 -谢谢 1443 01:22:48,125 --> 01:22:51,958 别害羞 今晚你洗碗 小子 1444 01:22:53,541 --> 01:22:55,625 亲爱的 你去开门好吗? 1445 01:22:55,708 --> 01:22:57,000 没问题 1446 01:22:59,875 --> 01:23:01,791 -你好 -是岳父大人啊! 1447 01:23:01,875 --> 01:23:03,333 好久不见了! 1448 01:23:03,416 --> 01:23:05,958 我能在你们家住几天吗? 1449 01:23:06,041 --> 01:23:07,416 我的凡妮莎还好吗? 1450 01:23:07,500 --> 01:23:09,500 你们一家子都无家可归吗? 1451 01:23:09,583 --> 01:23:11,083 她很好 谢谢 1452 01:23:16,708 --> 01:23:17,625 搞什么? 1453 01:23:23,000 --> 01:23:25,916 我不太适应里约热内卢的天气 1454 01:23:26,000 --> 01:23:27,041 太冷了! 1455 01:23:27,125 --> 01:23:29,375 进来吧 别客气 1456 01:23:29,458 --> 01:23:30,458 麻烦你了 1457 01:23:33,208 --> 01:23:34,458 你爸来了 凡妮莎 1458 01:23:34,541 --> 01:23:37,500 我爸?多棒的惊喜啊! 1459 01:23:37,583 --> 01:23:39,583 没错 好极了 1460 01:28:30,583 --> 01:28:35,583 字幕翻译:邹琳