1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,041 --> 00:00:23,041 "내 처남은 뱀파이어" 4 00:00:24,166 --> 00:00:27,458 방송 나가고 있나? 시작합니다! 안녕하세요, 친구들! 5 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 안녕하세요, 브라질에서 가장 많이 보는 팟캐스트 6 00:00:31,125 --> 00:00:36,625 '당신 공이에요, 페르난지뉴'의 페르난지뉴 트라몬치나입니다 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,458 "당신 공이에요, 페르난지뉴!" 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,375 어이, 아메바! 9 00:00:43,458 --> 00:00:46,541 - 차고 문이 올라가잖아 - 죄송해요, 페르난지뉴 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,000 - 뭐야, 아메바? - 집중! 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,291 계속하죠 12 00:00:50,375 --> 00:00:53,166 질문부터 받죠, 질문 있나요? 13 00:00:53,250 --> 00:00:54,833 벌써 하나 들어왔네요 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,666 - 바치스타의 질문입니다 - 안녕하세요 15 00:00:56,750 --> 00:01:02,541 '클라우지오노르, 페르난지뉴처럼 골을 놓치거나' 16 00:01:02,625 --> 00:01:04,916 '시합을 포기한 적 있나요?' 17 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 분명히 말하는데 18 00:01:06,083 --> 00:01:10,083 전 평생 한 번도 시합을 포기한 적 없어요 19 00:01:10,166 --> 00:01:14,041 공을 차는데 모기가 코에 들어왔다고요 20 00:01:14,125 --> 00:01:18,333 네, 그래서 결승전에서 졌죠 실제 상황이었어요 21 00:01:18,416 --> 00:01:21,000 아메바, 그 테이프 틀어봐 보여주게 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,708 - 또? - 이건 내 쇼야 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,458 내 쇼인데 내 마음이지 24 00:01:25,541 --> 00:01:28,791 아메바, 제발 이게 패스를 받은 순간이야 25 00:01:28,875 --> 00:01:30,708 - 이게 바로 기술이지 - 잘했네 26 00:01:30,791 --> 00:01:31,708 볼 컨트롤 27 00:01:31,791 --> 00:01:33,083 놀랍도록 빨랐어 28 00:01:33,166 --> 00:01:35,583 달리면서 공을 통제하고 있었지 29 00:01:35,666 --> 00:01:37,208 드리블로 골키퍼를 따돌리고 30 00:01:37,291 --> 00:01:39,708 나와 골대밖에 없었어 골을 넣으려 했는데 31 00:01:39,791 --> 00:01:41,625 찹니다… 32 00:01:41,708 --> 00:01:44,291 더 잘 보이게 저속으로 재생할게 33 00:01:44,375 --> 00:01:47,125 모기가 내 코에 들어온 바로 그 순간이야 34 00:01:47,208 --> 00:01:49,083 - 여기서 내가 찼지 - 안 보이는데 35 00:01:49,750 --> 00:01:55,041 이게 내가 바스쿠를 절대 배신한 적 없다는 산 증거예요! 36 00:01:55,125 --> 00:01:56,916 제발, 페르난지뉴 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,625 이듬해에 플라멩구에서 뛰었잖아 38 00:01:59,708 --> 00:02:01,625 아메바, 다음 질문으로 넘어가지 39 00:02:01,708 --> 00:02:05,583 - 페르난지뉴, 다음 쇼에서 봐요 - 여기선 페르난두 씨라고 불러 40 00:02:05,666 --> 00:02:08,125 미안해요, 페르난지뉴 아니, 페르난두 씨 41 00:02:09,916 --> 00:02:11,500 여보, 네이마르는 어디 있어? 42 00:02:11,583 --> 00:02:14,333 시캉이 초대도 안 했대, 믿어져? 43 00:02:14,416 --> 00:02:17,458 네이마르가 올 거라고 우리 딸한테 약속했잖아! 44 00:02:17,541 --> 00:02:18,375 알아 45 00:02:18,458 --> 00:02:21,875 - 다들 기다리고 있어 - 알아, 정말 미안해 46 00:02:21,958 --> 00:02:24,583 안 익은 바나나 트뤼프 때문에 안 그래도 화났는데 47 00:02:24,666 --> 00:02:27,958 - 기억도 못 할 거야 - 일주일 내내 그 얘기만 했어 48 00:02:28,041 --> 00:02:30,416 - 애들은 잊어버려 - 네이마르는 안 와요? 49 00:02:30,500 --> 00:02:32,875 틱톡 영상을 같이 찍고 싶었는데! 50 00:02:32,958 --> 00:02:36,791 아빠랑 하면 돼 아빠도 유명한 축구 선수였어 51 00:02:36,875 --> 00:02:39,791 이제는 안 유명하잖아요 도움이 안 된다고요 52 00:02:40,375 --> 00:02:42,916 딸의 사랑은 정말 아름다운 거야 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,291 - 자긴 다른 딸한테 가봐 - 알았어 54 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 잠깐 양치질만 하고 55 00:02:49,458 --> 00:02:50,500 안녕, 우리 딸 56 00:02:51,333 --> 00:02:52,458 별일 없지? 57 00:02:53,125 --> 00:02:54,000 응? 58 00:02:54,083 --> 00:02:56,000 해가 거의 졌어 59 00:02:56,500 --> 00:02:58,666 아래층에서 다들 기다리고 있어 60 00:02:59,625 --> 00:03:01,500 안 듣고 있는 거지? 61 00:03:03,500 --> 00:03:05,708 그게 내 모든 말에 대한 네 대답이니? 62 00:03:06,791 --> 00:03:09,333 카로우, 제발 너한테 말하고 있잖니 63 00:03:09,416 --> 00:03:11,166 잠깐 내려오렴 64 00:03:11,250 --> 00:03:14,583 맙소사, 전 싫어요 생일 파티는 질색이에요 65 00:03:14,666 --> 00:03:17,416 - 차요테 트뤼프 때문에 더 싫고요 - 역겨워 66 00:03:17,500 --> 00:03:19,166 알려줘서 고맙다 67 00:03:20,458 --> 00:03:25,708 악마 포스터는 언제 내릴 거니? 68 00:03:25,791 --> 00:03:27,625 악마가 아니라니까요 69 00:03:27,708 --> 00:03:30,916 탐험가 도라 포스터가 좋았는데 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,250 - 내가 준 거 - 그건 10년 전이잖아요 71 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 뭐든 이 뿔 달린 짐승보단 나아 분위기가 너무 음침해 72 00:03:36,500 --> 00:03:39,250 - 바로 느껴져 - 아빠… 73 00:03:39,333 --> 00:03:42,833 '하유 모쿠샤'의 하벵고로키예요 좋은 편이라고요 74 00:03:42,916 --> 00:03:45,875 제발 좀, 5분만 내려와라 75 00:03:45,958 --> 00:03:48,083 알았어요, 생각해 볼게요 76 00:03:48,166 --> 00:03:49,750 '알았어요…' 77 00:03:49,833 --> 00:03:51,333 난 아래층에 있을게 78 00:03:51,958 --> 00:03:56,375 너무 음침해서 여기가 뜨끈해 열이 나는 것 같아 79 00:03:56,458 --> 00:03:57,416 기다릴게 80 00:04:05,208 --> 00:04:07,958 얘들아, 그거 건드리지 마! 81 00:04:08,041 --> 00:04:10,958 힘들게 얻은 거야 드럼이 아니라고! 82 00:04:11,041 --> 00:04:12,958 내 물건은 내버려 둬 83 00:04:13,041 --> 00:04:14,791 - 이건 내 물건이야 - 여보! 84 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 - 그래, 여보 - 카로우는 안 내려와? 85 00:04:16,958 --> 00:04:18,291 내려오라고 했어 86 00:04:18,375 --> 00:04:21,125 언제부터인가 카로우와 벽이 생겼어 87 00:04:21,208 --> 00:04:23,166 내가 뭘 잘못했는지 모르겠어 88 00:04:23,250 --> 00:04:25,041 자, 생일 축하 노래 부르자 89 00:04:25,125 --> 00:04:27,791 - 누가 왔는데 - 나가 봐, 난 케이크 자를게 90 00:04:27,875 --> 00:04:30,875 지금은 애들 파티에 올 시간이 아닌데 91 00:04:30,958 --> 00:04:33,208 해가 다 졌는데 공짜 음식에 환장했나 92 00:04:33,291 --> 00:04:34,625 어이없어 93 00:04:37,041 --> 00:04:38,416 이 무거운 에너지는 뭐지 94 00:04:39,541 --> 00:04:40,666 이크! 95 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 이상해라 96 00:04:48,833 --> 00:04:50,083 안녕하세요 97 00:04:50,166 --> 00:04:52,291 나 누군지 몰라요? 98 00:04:52,375 --> 00:04:53,916 솔직히… 99 00:04:54,875 --> 00:04:56,666 솔직히 모르겠어요, 죄송해요 100 00:04:58,666 --> 00:05:00,125 저예요, 형님! 101 00:05:00,958 --> 00:05:02,625 - 그레고리우! - 저예요! 102 00:05:02,708 --> 00:05:04,791 - 오랜만이에요! - 우리가 언제부터 키스했지? 103 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 여긴 아주 좋아, 그래 104 00:05:08,875 --> 00:05:10,000 초대 안 해주세요? 105 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 응? 당연히 해야지 106 00:05:12,666 --> 00:05:13,750 들어와, 그레고리우 107 00:05:15,791 --> 00:05:17,250 잘 왔어 108 00:05:19,583 --> 00:05:21,375 키스는 정말 필요 없었는데 109 00:05:21,458 --> 00:05:23,166 - 바네사 - 이제 생일 축하 노래 부르자 110 00:05:23,250 --> 00:05:24,916 - 잠깐만요 - 좋아, 그래 111 00:05:27,458 --> 00:05:29,166 그레고리우? 112 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 내 동생! 113 00:05:31,500 --> 00:05:34,708 세상에, 네가 오다니 꿈만 같아! 114 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 - 나도 - 와! 115 00:05:36,875 --> 00:05:38,416 케이크는 좀 있다 자르자 116 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 다들 들어봐요 117 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 케이크는 좀 놔두죠 특별 손님이 오셨어요 118 00:05:42,833 --> 00:05:46,791 내 동생 그레고리우를 소개할게요 119 00:05:46,875 --> 00:05:48,458 키는 나보다 크지만 동생이에요 120 00:05:48,541 --> 00:05:51,000 이쪽은 제 처남 그레고리우예요 121 00:05:51,083 --> 00:05:54,333 5년 만에 나타났어요 그간 전혀 소식이 없었죠 122 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 할 얘기가 아주 많을 것 같네요 123 00:05:56,500 --> 00:05:58,625 전부 다 듣고 싶어 124 00:05:58,708 --> 00:06:00,958 - 전부 다 말해줘 - 그레그 삼촌? 125 00:06:01,041 --> 00:06:03,375 - 안녕, 삼촌! - 카로우! 126 00:06:03,458 --> 00:06:06,041 - 보고 싶었어요! - 이젠 아기가 아니네! 127 00:06:06,125 --> 00:06:08,000 - 완전히 다 컸어! - 아직 어려 128 00:06:08,083 --> 00:06:10,208 축하해요, 정말 예쁘네요! 129 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 - 고마워요 - 탈구된 거 같은데 130 00:06:11,916 --> 00:06:13,791 페르난지뉴, 가만있지 말고 131 00:06:13,875 --> 00:06:16,208 - 마실 거라도 좀 내와 - 내 가방이… 132 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 맞아, 가방 좀 갖다줘 133 00:06:17,708 --> 00:06:20,000 그레그는 손님이잖아, 그렇지? 134 00:06:20,083 --> 00:06:22,250 - 전부 다 말해줘 - 내가 가져올게 135 00:06:22,333 --> 00:06:25,125 - 어디 있었어? - 정말 환영받는 기분이네, 파티야 136 00:06:25,208 --> 00:06:27,750 - 다 말해 줄게 - 진짜 멋있어졌다! 137 00:06:27,833 --> 00:06:30,000 - 맙소사! - 뭐야? 138 00:06:30,083 --> 00:06:33,708 시체라도 담아 온 거야? 너무 무겁잖아! 잠깐만 139 00:06:33,791 --> 00:06:35,000 잠깐만 140 00:06:35,083 --> 00:06:36,666 - 페르난지뉴, 제발 - 페르난지뉴… 141 00:06:36,750 --> 00:06:38,583 - 엄살 그만 부려 - 맙소사 142 00:06:38,666 --> 00:06:41,166 탈장된 것 같아 뭔가가 튀어나왔어! 143 00:06:41,250 --> 00:06:43,500 힘의 문제가 아니야 144 00:06:43,583 --> 00:06:45,000 이런 젠장 145 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 진정 좀 해야겠어 146 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 - 이비사는 끝내줘요 - 그래 147 00:06:47,666 --> 00:06:49,708 여러 클럽에서 디제이를 했어요 148 00:06:49,791 --> 00:06:51,833 굉장한 직업이야, 전망이 좋지 149 00:06:51,916 --> 00:06:53,541 멋있고, 돈도 잘 벌죠 150 00:06:53,625 --> 00:06:55,416 거기서 누굴 만났게요? 151 00:06:55,500 --> 00:06:57,458 다비드 게타요, 멋있죠 152 00:06:57,541 --> 00:06:59,875 말도 안 돼! 나 완전 팬인데 같이 사진 찍었어요? 153 00:06:59,958 --> 00:07:03,625 아니, 사진은 안 찍었어 난 사진 찍히는 거 싫어해 154 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 왜? 155 00:07:05,375 --> 00:07:08,458 경찰에 쫓기고 있어? 현상 수배범이야? 156 00:07:08,541 --> 00:07:09,916 - 페르난지뉴 - 뭐? 157 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 셀카도 안 찍어? 158 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 - 네 - 이렇게 안 해? 159 00:07:13,666 --> 00:07:16,791 네, 셀카도 안 찍어요 카메라도 없는 구식 전화기예요 160 00:07:16,875 --> 00:07:19,250 무슨 마약왕도 아니고 161 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 페르난지뉴! 162 00:07:20,416 --> 00:07:22,458 - 뭐? - 그만해, 됐어 163 00:07:22,541 --> 00:07:25,250 농담이야 농담하는 거야, 처남! 164 00:07:25,333 --> 00:07:27,208 그만해, 페르난지뉴 165 00:07:27,291 --> 00:07:30,500 아니, 솔직히 말해서 5년 만에 나타났잖아 166 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 하늘에서 뚝 떨어진 것도 아니고 167 00:07:33,416 --> 00:07:35,208 소식 한번 없었지 168 00:07:35,291 --> 00:07:38,875 사진과 소셜 미디어를 싫어하고 휴대폰은 쥐라기 시대 물건에 169 00:07:38,958 --> 00:07:40,125 무슨 다이얼까지 달렸던데 170 00:07:41,291 --> 00:07:42,166 내 말 알지? 171 00:07:42,833 --> 00:07:44,958 - 나만 신기한 거야? - 페르난지뉴 172 00:07:45,041 --> 00:07:46,750 즐겁게 대화하고 있는데 173 00:07:46,833 --> 00:07:49,833 당신 때문에 어색해지잖아 다들 잘 듣고 있었어 174 00:07:49,916 --> 00:07:52,041 아니야, 형님 말이 맞아 175 00:07:52,125 --> 00:07:53,916 - 형님 말이 맞아 - 고마워 176 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 미안해요 177 00:07:55,083 --> 00:07:58,333 오랫동안 떠나 있으면서 전화 한번 못 해서요 178 00:07:58,416 --> 00:08:01,041 하지만 그러고 싶었어요 세계를 누비고 싶었죠 179 00:08:01,125 --> 00:08:03,833 아무 매인 데 없이 자유롭게 떠돌고 싶었어요 180 00:08:03,916 --> 00:08:05,083 그런 경험을 원했어요 181 00:08:05,166 --> 00:08:07,125 내 꿈이 그거예요 182 00:08:07,208 --> 00:08:08,833 내 꿈도 그거예요 183 00:08:08,916 --> 00:08:10,458 언제부터? 184 00:08:10,541 --> 00:08:13,375 자기, 나 꿈 좀 꾸면 안 돼? 185 00:08:13,458 --> 00:08:15,041 어느 나라가 제일 마음에 들었어요? 186 00:08:15,125 --> 00:08:16,750 루마니아 187 00:08:16,833 --> 00:08:19,500 - 희한하네 - 루마니아? 나도 가보고 싶다 188 00:08:19,583 --> 00:08:20,875 아빠, 우리 루마니아 가도 돼요? 189 00:08:20,958 --> 00:08:22,458 그냥 베투 카헤루 놀이공원에나 가자 190 00:08:22,541 --> 00:08:24,916 그렇게 멀지 않고 놀이기구도 많고… 191 00:08:26,791 --> 00:08:28,041 롤러코스터도 있고… 192 00:08:28,666 --> 00:08:29,875 누가 루마니아에 가? 193 00:08:29,958 --> 00:08:33,458 패키지여행 상품은 있나? '루마니아로 오세요!' 194 00:08:33,541 --> 00:08:36,500 '사랑해요 루마니아' 티셔츠는? 난 못 봤는데 195 00:08:36,583 --> 00:08:40,833 루마니아 풍경은 내가 본 풍경 중 가장 아름다웠어요 196 00:08:40,916 --> 00:08:42,375 바도 최고였고요 197 00:08:42,458 --> 00:08:44,375 그리고 한 가지 더 말씀드리죠 198 00:08:44,458 --> 00:08:48,166 루마니아 여자는 브라질 여자만큼이나 예뻐요 199 00:08:50,333 --> 00:08:51,666 사람을 아주 홀리는군 200 00:08:51,750 --> 00:08:54,708 얘는 늘 그랬어요 내가 평생 봐 왔잖아요 201 00:08:54,791 --> 00:08:56,541 늘 바람둥이였죠 202 00:08:56,625 --> 00:08:59,541 나도야, 나도 늘 바람둥이였어 203 00:08:59,625 --> 00:09:01,833 - 예전엔… - 아니야 204 00:09:01,916 --> 00:09:03,833 당신은 아니야, 당신은 악당이었고 205 00:09:03,916 --> 00:09:08,041 왜 당신 동생은 바람둥이고 난 악당이야? 이해가 안 돼 206 00:09:08,125 --> 00:09:10,375 - 배고파? - 그거 차요테야? 207 00:09:10,458 --> 00:09:12,791 - 아니, 치즈야 - 그럼 나 좀 먹을게 208 00:09:13,375 --> 00:09:15,083 - 염소 치즈야? - 두부 209 00:09:15,166 --> 00:09:17,250 내가 전에 뭐랬어? 210 00:09:17,333 --> 00:09:20,333 - 내가 뭐라고… - 수영장엔 안 돼! 211 00:09:20,416 --> 00:09:21,833 역겨워 죽겠네 212 00:09:21,916 --> 00:09:24,208 - 두부라고? - 그래, 맛있어 213 00:09:24,291 --> 00:09:25,833 - 거지 같아 - 아니, 아주 좋아요 214 00:09:25,916 --> 00:09:26,958 - 맛있어요 - 그래 215 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 여행 때문에 내 식단이 바뀌었다고 했나? 216 00:09:30,250 --> 00:09:31,708 - 아니 - 난 이제 채식주의자야 217 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 채식주의자? 218 00:09:32,875 --> 00:09:37,500 응, 동물도 우리처럼 살 권리가 있다는 걸 깨달았어 219 00:09:37,583 --> 00:09:39,208 - 와 - 와 220 00:09:39,291 --> 00:09:41,208 - 다들… - 내 동생 너무… 221 00:09:41,291 --> 00:09:43,458 제발! 거지 같은… 222 00:09:43,541 --> 00:09:45,916 햄버거 시킬 건데, 먹을 사람? 223 00:09:46,000 --> 00:09:47,958 - 난 햄버거 먹을래 - 그만해 224 00:09:48,041 --> 00:09:50,458 굉장하다! 채식주의자라니! 225 00:09:50,541 --> 00:09:54,875 여보, 그냥 궁금해서 그러는데 당신 동생은 얼마나 있을 거래? 226 00:09:54,958 --> 00:09:57,208 자기, 걔 좀 가만 놔둬 227 00:09:57,291 --> 00:09:59,666 무슨 소리야, 내가 뭐 하러? 228 00:09:59,750 --> 00:10:03,625 그레그는 착하고 남자답고 모험심 있고 잘생겼으니까 229 00:10:03,708 --> 00:10:08,583 하지만 만석인 경기장에서 결승전 3골을 넣은 적 있어? 230 00:10:09,458 --> 00:10:11,166 - 아니, 그런 적 없어 - 없잖아 231 00:10:11,250 --> 00:10:12,916 - 자기도 대단해 - 진짜? 232 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 하지만 걱정하지 마 며칠만 있다 갈 거야 233 00:10:18,458 --> 00:10:21,708 집이나 아파트나 원룸을 찾을 때까지만 234 00:10:21,791 --> 00:10:24,750 - 우리 하지 말자 - 그냥 좀 정리한 거야 235 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 걔가 여기 있는지도 모를 거야 236 00:10:29,958 --> 00:10:30,958 그럴까? 237 00:11:03,166 --> 00:11:04,000 이봐! 238 00:11:04,083 --> 00:11:06,583 형님, 오늘은 차 양보 못 해 드려요 239 00:11:06,666 --> 00:11:08,208 무슨 소리야? 내 차잖아! 240 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 고마워요! 241 00:11:16,458 --> 00:11:18,916 바네사, 나 좀 태워다 줄래? 242 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 너무 꽉 끼지 않아요? 243 00:11:37,541 --> 00:11:38,708 차요, 아빠! 244 00:11:40,375 --> 00:11:42,375 나 완전 잘하지? 245 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 - 가족 쌓기! - 가족 쌓기! 246 00:11:52,458 --> 00:11:55,291 다들 이리 와! 247 00:12:10,208 --> 00:12:11,625 누굴 찾으시나? 248 00:12:11,708 --> 00:12:14,125 놀라서 오줌 지릴 뻔했네! 249 00:12:14,208 --> 00:12:15,083 맙소사 250 00:12:15,625 --> 00:12:16,541 누구야? 251 00:12:17,166 --> 00:12:18,208 뭐야, 미셸리 252 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 나야, 다 보이잖아 253 00:12:20,208 --> 00:12:21,875 그래, 보이지 254 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 하지만 늘어난 양육비는 아직 안 보여 255 00:12:25,333 --> 00:12:28,041 뭐가 늘어나, 미셸리? 맙소사 256 00:12:28,125 --> 00:12:29,333 카로우한테 나 왔다고 해 257 00:12:29,416 --> 00:12:32,000 기다려, 곧 통고장이 갈 거야 258 00:12:32,083 --> 00:12:34,833 부끄러운 줄 알아 양육비나 밀리고 259 00:12:35,541 --> 00:12:37,583 참 말도 많으시네 260 00:12:37,666 --> 00:12:41,458 우선 전 안 밀렸어요 저 여자가 매년 쓰는 수법이죠 261 00:12:41,541 --> 00:12:43,583 그리고 외람되지만 #청소부를존경하라 262 00:12:43,666 --> 00:12:46,208 #깨끗한도시를위해 #직업에귀천없다 263 00:12:46,291 --> 00:12:47,958 당신 알 바 아니에요 264 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 페르난지뉴, 솔직히 말해 나한테 돌아오고 싶어 죽겠지 265 00:12:51,583 --> 00:12:55,000 내가 원하는 건 펠레가 사인한 공이야 266 00:12:55,083 --> 00:12:57,708 - 그게 혹시… - 당신 것도 아니잖아 267 00:12:57,791 --> 00:12:59,500 이게 당신이 원하는 거야? 268 00:12:59,583 --> 00:13:01,125 바로 그거야, 내 공… 269 00:13:01,208 --> 00:13:03,166 갖고 싶으면 돈 더 내놔 270 00:13:03,250 --> 00:13:04,958 다섯 번이나 늘렸잖아! 271 00:13:05,041 --> 00:13:06,583 좀 더 늘려 272 00:13:06,666 --> 00:13:09,791 부끄러운 줄 알아 애 엄마를 그렇게 대하다니 273 00:13:09,875 --> 00:13:12,166 아주머니 제발 그냥 빗자루로… 274 00:13:12,250 --> 00:13:13,916 저쪽이나 쓰세요 275 00:13:14,000 --> 00:13:16,958 - 우리 딸! 귀여운 아빠 딸 - 가요, 아빠 276 00:13:17,916 --> 00:13:19,625 애가 참 정이 많아요 277 00:13:24,875 --> 00:13:27,958 리우의 의사들이 새로운 질병에 당혹해하고 있습니다 278 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 대부분 여성인 일부 환자들이 279 00:13:30,875 --> 00:13:35,166 무기력증과 빈혈에 혈류량 저하를 보이고 있습니다 280 00:13:35,250 --> 00:13:36,875 루시 또한 그런 환자입니다 281 00:13:36,958 --> 00:13:39,166 이상한 행동을 보이기 시작했습니다 282 00:13:39,250 --> 00:13:42,958 익명을 원하는 친지들과 대화를 나눠봤습니다 283 00:13:43,041 --> 00:13:44,750 다들 걱정하는 거 알아? 284 00:13:44,833 --> 00:13:47,708 - 예전의 루시는… - 다른 데 봐요 285 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 나 왔어, 여보 286 00:13:50,000 --> 00:13:51,750 - 자기 왔어? - 아주 예쁘네 287 00:13:51,833 --> 00:13:54,458 - 고마워 - 저녁은 뭐야? 288 00:13:54,541 --> 00:13:56,083 냉동 채식 289 00:13:58,875 --> 00:14:01,458 - 뭐? - 아니야, 있는 건 그게 다야? 290 00:14:01,541 --> 00:14:04,750 썩 잘 안 팔리고 냉동고가 가득 찼어 291 00:14:04,833 --> 00:14:07,541 각자 두세 개씩 먹으면 곧 사라질 거야 292 00:14:07,625 --> 00:14:08,708 그렇군 293 00:14:08,791 --> 00:14:12,250 그거 알아? 갑자기 생각난 건데 294 00:14:12,333 --> 00:14:14,833 '쟁취하라'라는 이름 좀 별로다 295 00:14:14,916 --> 00:14:16,708 난 괜찮은데, 그레그의 생각이었어 296 00:14:16,791 --> 00:14:18,875 - 난 아주 좋아 - 그레그의 생각이었군 297 00:14:18,958 --> 00:14:20,541 당신 동생은 어디 있어? 298 00:14:20,625 --> 00:14:21,708 자고 있어 299 00:14:21,791 --> 00:14:23,791 바네사 좀 이해가 안 돼서 그러는데 300 00:14:23,875 --> 00:14:26,166 자기 동생은 먹고 자기만 해 301 00:14:26,250 --> 00:14:28,500 종일 잠만 자고 햇빛을 안 봐 302 00:14:28,583 --> 00:14:32,125 햇빛에 알레르기가 있는 것 같아 집안일도 안 돕고 303 00:14:32,208 --> 00:14:35,333 페르난지뉴, 그레그는 됐고 안 돕는 건 당신이야 304 00:14:35,416 --> 00:14:37,333 말 나온 김에 설거지는 당신이 해 305 00:14:37,416 --> 00:14:39,625 - 알겠지? 그럼 - 난 싸우기 싫어 306 00:14:39,708 --> 00:14:42,625 - 자기 손길이 그리워 - 나도 307 00:14:42,708 --> 00:14:43,625 이리 와 308 00:14:43,708 --> 00:14:45,666 뭐 하는 거야, 페르난지뉴? 309 00:14:45,750 --> 00:14:47,875 영화에서처럼 한 거야 310 00:14:47,958 --> 00:14:51,875 아니! 이건 영화가 아니잖아 내 음식을 바닥에 던진 거야? 311 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 - 도로 주워 - 하지만… 312 00:14:53,166 --> 00:14:55,041 오늘은 자기가 설거지해 313 00:14:55,125 --> 00:14:57,250 - 영화에선 멋졌는데… - 아니, 아니야 314 00:14:57,333 --> 00:14:59,041 - 하나도 안 멋져 - 알았어 315 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 일어났구나! 316 00:15:01,291 --> 00:15:03,625 멋지게 빼입었네! 317 00:15:03,708 --> 00:15:04,708 고마워 318 00:15:05,250 --> 00:15:08,041 - 멋지게 입었네? - 아주 멋져 보이지? 319 00:15:08,125 --> 00:15:10,375 그레그 삼촌 멋있니? 320 00:15:10,458 --> 00:15:12,333 신난다, 전부 내 옷이잖아 321 00:15:12,916 --> 00:15:14,500 - 형님 거라고요? - 응 322 00:15:14,583 --> 00:15:15,791 몸에 맞아요? 323 00:15:15,875 --> 00:15:18,125 - 이봐! - 아니 324 00:15:18,208 --> 00:15:20,041 사실 안 맞아 325 00:15:20,125 --> 00:15:21,916 - 맞거든 - 미안해요 326 00:15:22,000 --> 00:15:24,541 - 세탁하고 다림질해 돌려줄게요 - 아니야! 327 00:15:24,625 --> 00:15:27,166 그럴 필요 없어 이젠 당신한테 안 맞잖아 328 00:15:27,250 --> 00:15:29,291 그래, 전부 돌려줘 329 00:15:29,375 --> 00:15:32,916 - 아빠, 너무 쪼잔해요 - 맞아, 아빠, 제발 좀 330 00:15:33,000 --> 00:15:36,125 '제발 좀'은 무슨 속옷도 내 거야? 331 00:15:36,208 --> 00:15:38,333 - 페르난지뉴, 진정해요 - 진정 못 해 332 00:15:38,416 --> 00:15:40,291 걱정 마세요, 다 괜찮아요 333 00:15:40,375 --> 00:15:42,541 사실, 좋은 생각이 있어요 334 00:15:42,625 --> 00:15:44,083 - 아주 좋은 생각요 - 뭔데? 335 00:15:44,166 --> 00:15:46,250 - 제가 하고 싶었던 게 있어요 - 그게 뭔데? 336 00:15:46,333 --> 00:15:47,833 뭘 하고 싶은데? 337 00:15:47,916 --> 00:15:49,583 가족 쌓기? 338 00:15:49,666 --> 00:15:52,041 - 난 사양할게 - 가족 쌓기 339 00:15:52,125 --> 00:15:54,041 - 사양하지 마! - 이러다 다쳐 340 00:15:54,625 --> 00:15:57,208 가족 쌓기! 341 00:15:57,291 --> 00:15:59,166 가족 쌓기! 342 00:15:59,250 --> 00:16:01,541 - 간지럽히지 마! - 가족 쌓기! 343 00:16:01,625 --> 00:16:03,083 간지러워! 344 00:16:03,166 --> 00:16:04,791 아이고, 아파! 345 00:16:04,875 --> 00:16:08,833 - 여보! - 하지 말랬잖아! 아프다고! 346 00:16:08,916 --> 00:16:12,875 엄살떨지 마, 페르난지뉴 그냥 가족 놀이잖아 347 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 나 피 나 348 00:16:17,000 --> 00:16:18,708 뭐야? 어디 아파? 349 00:16:20,208 --> 00:16:23,666 자, 다 좋은데 난 그만 가야겠어요 350 00:16:23,750 --> 00:16:25,083 밤이 날 부르고 있어서 351 00:16:25,166 --> 00:16:27,458 - 갈게 - 파티할 돈은 있나 보네 352 00:16:27,958 --> 00:16:29,666 네, 누나가 줬어요 353 00:16:30,208 --> 00:16:32,583 당신 동생한테 돈 주는 거야? 354 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 음식 다 됐어 355 00:16:34,791 --> 00:16:36,791 아니, 난 설명을 들어야겠어 356 00:16:36,875 --> 00:16:39,833 내 돈이 당신 동생한테 가는 거지? 357 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 맙소사 358 00:16:55,583 --> 00:16:58,500 개인위생에는 소질이 없나 보군 359 00:17:16,458 --> 00:17:18,875 뭐야, 뉴스에 나온 그 여자잖아? 360 00:17:27,500 --> 00:17:29,291 "트란실바니아" 361 00:17:32,333 --> 00:17:33,708 페르난지뉴! 362 00:17:33,791 --> 00:17:35,541 - 어… - 방 잘못 찾았어? 363 00:17:35,625 --> 00:17:38,458 아니, 전혀 364 00:17:38,541 --> 00:17:40,708 뭔가 심한 악취가 나서 365 00:17:40,791 --> 00:17:44,875 당신은 안 나? 젖은 스컹크나 죽은 물개 냄샌데 366 00:17:44,958 --> 00:17:46,791 잘 좀 맡아 봐 367 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 - 냄새나지? - 난 전혀 모르겠는데 368 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 검사 좀 받아봐 369 00:17:51,125 --> 00:17:53,833 냄새가 너무 지독해서 코털이 다 빠졌어 370 00:17:53,916 --> 00:17:55,916 여기 제대로 둘러봤어? 371 00:17:56,000 --> 00:17:59,916 뭔가 좀 문제가 있어 보이지 않아? 372 00:18:00,000 --> 00:18:02,833 당신 말 듣고 보니 그러네 373 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 당신 말이야 내 동생 물건이나 뒤지고 374 00:18:05,250 --> 00:18:09,041 페르난지뉴, 이해해 줘 내 동생은 어두운 면이 있어 375 00:18:09,125 --> 00:18:11,916 - 와, 놀라워라 - 원래 야행성이었어 376 00:18:12,500 --> 00:18:14,875 비난부터 하지 말고 공감력을 좀 발휘해 봐 377 00:18:14,958 --> 00:18:16,833 - 비난하는 게 아니야 - 여보? 378 00:18:16,916 --> 00:18:17,875 나가! 379 00:18:17,958 --> 00:18:20,750 당신 동생이 한 짓을 좀 봐, 여기 380 00:18:20,833 --> 00:18:23,916 창문을 검은색으로 칠하고 판자를 댔어 381 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 나가! 382 00:18:25,708 --> 00:18:28,041 - 나가! - 냄새가 안 난다고? 알았어 383 00:18:28,125 --> 00:18:31,500 하지만 냄새가 안 난다니 정말 희한하네… 384 00:19:49,250 --> 00:19:51,375 - 페르난지뉴, 무슨 일이야? - 아빠! 385 00:19:51,458 --> 00:19:53,458 - 여보? - 아빠, 무슨 소리예요? 386 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 맙소사 387 00:19:55,208 --> 00:19:57,958 박쥐가… 내 좌골 신경통! 388 00:19:58,041 --> 00:20:01,208 박쥐가 집에 들어왔어 잡으려는 중이야 389 00:20:01,291 --> 00:20:03,416 - 뭐? 집에 박쥐가 있다고? - 그래 390 00:20:03,500 --> 00:20:06,583 - 겨우 그거예요? - 뭐? 그래, 겨우 그거다 391 00:20:06,666 --> 00:20:09,791 - 내가 잡을게 - 조심해, 죽이지는 마 392 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 죽을 뻔한 건 나야 393 00:20:11,250 --> 00:20:15,208 박쥐는 이로운 동물이야 무해한 생명체지 394 00:20:15,291 --> 00:20:17,125 엄마, 안 자고 박쥐 봐도 돼요? 395 00:20:17,208 --> 00:20:20,708 안 돼, 이로운 동물이지만 물기도 하거든 396 00:20:20,791 --> 00:20:23,333 나도 확 물어버리고 싶네 397 00:20:23,416 --> 00:20:25,416 아야, 맙소사 398 00:20:25,500 --> 00:20:28,291 어디 있냐, 이 못된 짐승아? 399 00:20:39,833 --> 00:20:40,916 맙소사! 400 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 지금 장난하자는 거야? 이런 망할! 401 00:20:46,333 --> 00:20:48,041 지금 잡는다! 402 00:21:05,166 --> 00:21:06,166 아이고… 403 00:21:07,083 --> 00:21:09,208 망할 404 00:21:17,750 --> 00:21:18,625 아이고 깜짝이야! 405 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 맙소사! 도대체 뭐야! 406 00:21:21,375 --> 00:21:22,458 놀랐잖아! 407 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 방금 온 거야? 408 00:21:24,458 --> 00:21:26,250 네, 힘든 밤을 보냈어요 409 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 머리에 그건 뭐야? 410 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 - 뭐, 이거요? - 그래, 머리에 411 00:21:33,833 --> 00:21:37,750 아무것도 아니에요 차고 문에 부딪혔어요 412 00:21:37,833 --> 00:21:38,916 그렇군 413 00:21:39,708 --> 00:21:41,416 마늘빵 먹을래? 414 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 맙소사 415 00:21:42,541 --> 00:21:44,333 알았어, 먹지 마 416 00:21:44,416 --> 00:21:47,500 생각해 줬더니, 자네 손해지 뭐 417 00:21:47,583 --> 00:21:49,083 엄청 맛있어, 마늘빵 418 00:21:49,166 --> 00:21:50,041 맛있어, 봐 419 00:21:51,291 --> 00:21:52,958 먹을 건 이것뿐이야 420 00:21:59,791 --> 00:22:04,333 페르난지뉴, 그동안 잘해줘서 고마웠어요 421 00:22:04,416 --> 00:22:07,041 이렇게 오래 있을 줄 몰랐어요 422 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 뭐 그럴 수 있지 423 00:22:08,458 --> 00:22:10,708 이틀 지내러 왔다가 두 달씩 있기도 하지 424 00:22:10,791 --> 00:22:11,833 완전히 정상이야 425 00:22:11,916 --> 00:22:14,625 형님을 정말 좋아한다는 말도 꼭 하고 싶어요 426 00:22:14,708 --> 00:22:17,583 - 나도 처남 중에 자네가 최고야 - 저밖에 없잖아요 427 00:22:18,375 --> 00:22:19,250 맞아 428 00:22:20,083 --> 00:22:21,916 옛말에 이런 말이 있지 429 00:22:22,000 --> 00:22:24,083 처남은 사랑하든가 증오하든가… 430 00:22:27,958 --> 00:22:30,416 뭐라고 하셨죠? 못 들었어요 431 00:22:35,791 --> 00:22:38,583 아니, 아무것도 아니야 까먹었어 432 00:22:38,666 --> 00:22:40,416 미안, 까먹었어 433 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 내 처남은 흡혈귀야 434 00:22:45,333 --> 00:22:47,833 페르난지뉴, 말해 봐 435 00:22:47,916 --> 00:22:49,625 너 또 마약 해? 436 00:22:49,708 --> 00:22:52,750 무슨 소리야? 약은 태어나서 한 번도 안 했어 437 00:22:52,833 --> 00:22:56,791 2003년에 보타포구랑 시합할 때 도핑 걸렸잖아 438 00:22:56,875 --> 00:23:00,125 아니, 기침약 먹었어 그냥 기침약이었다고 439 00:23:00,208 --> 00:23:01,500 페르난지뉴, 이해해 440 00:23:01,583 --> 00:23:05,291 나도 이웃인 호베르바우랑 비슷한 문제가 있어 441 00:23:05,375 --> 00:23:07,416 대마초를 피우는 흡혈귀야? 442 00:23:07,500 --> 00:23:09,708 그런 거 아니고 유령이야 443 00:23:11,083 --> 00:23:12,875 사실 지금 여기 있어 444 00:23:12,958 --> 00:23:14,375 인사해, 빼지 말고 445 00:23:14,458 --> 00:23:18,166 호베르바우! 만나서 반가워요 446 00:23:18,250 --> 00:23:19,958 - 나 놀리는 거지 - 인사해 447 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 - 우리 맥주 마실 거야 - 날 놀리고 있어 448 00:23:22,208 --> 00:23:24,166 - 가자 - 가버려 449 00:23:24,250 --> 00:23:27,666 유령을 진짜로 보고도 그렇게 자신 있게 나오나 보자 450 00:23:27,750 --> 00:23:29,875 - 그래 - 전 믿어요 451 00:23:29,958 --> 00:23:33,333 그렇게 몰래 다가오지 마 가뜩이나 유령 얘기 중인데! 452 00:23:33,416 --> 00:23:34,666 엿들으면 못써 453 00:23:34,750 --> 00:23:36,916 - 전 흡혈귀 전문가예요 - 고맙지만 됐어 454 00:23:37,000 --> 00:23:39,125 놈들은 자기 혈육을 공격하지 않아요 455 00:23:39,208 --> 00:23:40,083 그거 잘됐네 456 00:23:40,166 --> 00:23:42,625 거울이나 사진으로는 안 보여요 457 00:23:42,708 --> 00:23:44,916 - 그건 누구나 알아 - 두 부류가 있어요 458 00:23:45,000 --> 00:23:48,958 정찰대는 두 번째 흡혈귀인 알파 흡혈귀를 맞을 준비를 하죠 459 00:23:49,041 --> 00:23:51,041 놈들은 유혹적이고 기만적이에요! 460 00:23:51,125 --> 00:23:53,125 처음 알아내는 사람은 늘 바보 취급 받죠 461 00:23:53,208 --> 00:23:56,333 아무도 안 믿어줄 거예요 지독한 멍청이들만 빼고요 462 00:23:56,416 --> 00:23:58,625 - 날 믿어? - 당연하죠, 왜요? 463 00:23:59,125 --> 00:23:59,958 잊어버려 464 00:24:00,791 --> 00:24:02,916 최악의 녀석들만 박쥐로 변해요 465 00:24:03,000 --> 00:24:04,041 잠깐만 466 00:24:04,833 --> 00:24:08,041 - 난 그런 말 한 적… - 페르난지뉴, 내가 도울게요 467 00:24:08,125 --> 00:24:10,375 만지지는 말고, 고마워 468 00:24:28,000 --> 00:24:30,958 아메바, 차가 있어야겠어 따라가다 놓칠 거야 469 00:24:31,041 --> 00:24:33,833 아뇨, 그냥 휴대전화로 차 위치를 추적해요 470 00:24:33,916 --> 00:24:36,541 꽉 잡아요, 이 녀석은 빠르니까 471 00:24:48,833 --> 00:24:49,875 미쳤지 472 00:24:52,791 --> 00:24:54,375 "루고시" 473 00:25:24,541 --> 00:25:26,666 "루고시" 474 00:25:26,750 --> 00:25:28,333 춤추러 가요 475 00:25:43,916 --> 00:25:44,791 어디 있지? 476 00:25:48,541 --> 00:25:49,625 거 희한하네 477 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 "아메바" 478 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 뭐야, 이 멍청아? 479 00:26:47,125 --> 00:26:50,875 어디예요? 아저씨를 놓쳤어요 전 추적 앱이 없잖아요 480 00:26:50,958 --> 00:26:52,958 지금은 말 못 해, 나중에 전화할게 481 00:26:53,041 --> 00:26:54,125 짜증 나는 자식 482 00:26:57,291 --> 00:26:59,041 페르난지뉴! 483 00:26:59,125 --> 00:27:00,458 미셸리, 잘 지냈어? 484 00:27:00,541 --> 00:27:01,541 - 안녕 - 잘 있었어? 485 00:27:01,625 --> 00:27:05,958 양육비를 더 낼 순 없지만 밤을 즐길 돈은 있나 보네 486 00:27:06,041 --> 00:27:07,791 여긴 왜 왔어? 저리 가 487 00:27:07,875 --> 00:27:10,083 말해봐, 부인한테서 도망 나왔어? 488 00:27:10,166 --> 00:27:12,250 당신 알 바 아니야 489 00:27:17,291 --> 00:27:20,541 섹시남이네! 가서 춤춰야겠어 490 00:27:20,625 --> 00:27:22,458 안 돼, 쟤랑 춤추지 마! 491 00:27:22,541 --> 00:27:23,791 - 쟤는 사기꾼이야 - 뭐? 492 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 나중에 말해줄게 493 00:27:25,416 --> 00:27:26,833 - 저 미남이? - 그래! 494 00:27:26,916 --> 00:27:28,541 - 말도 안 돼 - 별로 미남도 아니야 495 00:27:28,625 --> 00:27:29,958 - 수술한 거야 - 됐어! 496 00:27:30,041 --> 00:27:32,458 - 그만해, 페르난지뉴! - 나중에 말해줄게 497 00:27:32,541 --> 00:27:34,250 그만해, 이거 놔 498 00:27:34,333 --> 00:27:36,291 죄송합니다, 부인, 가시죠 499 00:27:36,375 --> 00:27:38,583 돌았어? 다 늦게 웬 질투야 500 00:27:38,666 --> 00:27:40,500 내 딸의 엄마를 지키려는 거야 501 00:27:40,583 --> 00:27:42,791 - 날 믿어, 미셸리, 집에 가 - 맙소사! 502 00:27:42,875 --> 00:27:45,500 택시비는 내가 이미 냈어 503 00:27:45,583 --> 00:27:48,500 별일 다 있네, 당신이 돈도 내고 504 00:27:48,583 --> 00:27:52,458 친구, 안전하게 데려다줘요 별 다섯 개 줄게요 505 00:27:52,541 --> 00:27:55,166 - 집에 가, 가서 좀 쉬어 - 제발 좀 506 00:27:58,333 --> 00:28:00,208 - 안녕, 페르난지뉴! - 맙소사! 507 00:28:00,291 --> 00:28:03,083 이 녀석은 빠르다고 했잖아요 찾았어요? 508 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 아메바, 흡혈귀 쫓아낼 방법을 알아봐 509 00:28:07,625 --> 00:28:09,875 사실 그냥 있는 게 나아요 510 00:28:09,958 --> 00:28:11,333 뭐? 너 돌았어? 511 00:28:11,416 --> 00:28:14,500 - 가족은 공격 안 해요 - 난 혈연관계가 아니잖아 512 00:28:14,583 --> 00:28:16,083 내 딸 카로우도 그렇고 513 00:28:16,166 --> 00:28:18,458 집 주인을 존중하거든요 514 00:28:18,541 --> 00:28:21,458 하지만 놈이 집을 떠나면 아저씨는 위험해져요 515 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 망할 배트맨을 내 집에 영원히 두긴 싫어 516 00:28:26,375 --> 00:28:30,000 흡혈귀를 쫓아낼 유일한 방법은 만천하에 정체를 폭로하는 거예요 517 00:28:30,083 --> 00:28:32,875 - 정체를 폭로해야 해요 - 쉬운 일이 아니야 518 00:28:32,958 --> 00:28:36,666 바네사는 날 믿지 않을 거야 자기 동생한테 푹 빠졌어 519 00:28:36,750 --> 00:28:38,875 - 다른 방법 있어? - 네 520 00:28:38,958 --> 00:28:40,041 그럼 그렇다고 말을 하지 521 00:28:40,125 --> 00:28:43,625 - 딴소리만 주절주절… - 그냥 이거로 찔러요 522 00:28:44,208 --> 00:28:45,291 심장을요 523 00:28:53,583 --> 00:28:55,708 저거 봐! 524 00:28:55,791 --> 00:28:57,458 저게 뭐죠? 525 00:29:02,625 --> 00:29:04,541 이 관은 어디서 난 거죠? 526 00:29:04,625 --> 00:29:08,291 가방이 왜 무거웠는지 이제 알겠네 527 00:29:08,375 --> 00:29:11,000 접이식 관을 가져왔어 528 00:29:11,083 --> 00:29:12,208 같이 옮기자 529 00:29:12,291 --> 00:29:13,833 조심해 530 00:29:13,916 --> 00:29:16,041 들어, 얼른 531 00:29:16,125 --> 00:29:17,375 무겁기도 해라 532 00:29:19,541 --> 00:29:21,291 잘 때도 잘생겼네요 533 00:29:21,375 --> 00:29:23,541 그런 소린 도대체 왜 해? 534 00:29:23,625 --> 00:29:25,333 - 그냥 튀어나왔어요 - 그러시겠지 535 00:29:25,416 --> 00:29:26,958 집중해, 그거 이리 줘 536 00:29:27,041 --> 00:29:30,541 - 서둘러요, 곧 해가 져요 - 알았어, 문간 지켜봐 537 00:29:32,250 --> 00:29:33,750 맙소사 538 00:29:36,500 --> 00:29:38,666 - 못 하겠어 - 잘생겨서 그러는 거죠? 539 00:29:39,375 --> 00:29:41,000 계속 그 소리 할 거야? 540 00:29:41,083 --> 00:29:44,291 - 그럼 왜 못 해요? - 바네사의 동생이니까 541 00:29:44,375 --> 00:29:46,833 내 처남이라고, 가족이야 542 00:29:46,916 --> 00:29:48,291 그리고 인간이고 543 00:29:48,375 --> 00:29:50,291 - 야! - 정신 차려요, 페르난지뉴! 544 00:29:50,375 --> 00:29:51,833 미워하는 사람을 생각해요 545 00:29:51,916 --> 00:29:54,041 지금은 날 때린 네가 미운데 546 00:29:54,125 --> 00:29:56,916 하지만 난 딱히 미운 게 없어 547 00:29:57,000 --> 00:29:59,916 두 달 넘게 아저씨 집에 있었잖아요 548 00:30:00,000 --> 00:30:02,333 아저씨 옷을 입고 아저씨 술을 다 마셨어요 549 00:30:03,125 --> 00:30:06,625 1997년에 득점을 취소한 심판이라고 생각해 봐요 550 00:30:08,000 --> 00:30:09,708 - 이제 좀 의욕이 생기네 - 그래야죠 551 00:30:09,791 --> 00:30:12,333 정말 정신 나간 반심리학이군 552 00:30:12,416 --> 00:30:15,000 - 이제 흥분됐어, 화가 나 - 얼른 해요 553 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 - 찔러 버려요! - 하나 554 00:30:17,041 --> 00:30:18,125 둘… 555 00:30:21,041 --> 00:30:22,666 - 맙소사! - 놔줘! 556 00:30:26,291 --> 00:30:28,166 안 돼! 557 00:30:28,791 --> 00:30:29,875 그 손 놔! 558 00:30:34,500 --> 00:30:35,458 왜 그래? 559 00:30:36,500 --> 00:30:37,958 괜찮아, 여보? 560 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 바네사, 잠깐, 얘기 좀 하자 561 00:30:42,458 --> 00:30:44,833 여보, 내가 있잖아 562 00:30:45,416 --> 00:30:47,208 - 돌았어? - 병원에 가요, 아빠 563 00:30:47,291 --> 00:30:49,750 - 아메바, 좀 도와줘 - 소용없어요 564 00:30:49,833 --> 00:30:51,791 아메바, 네가 봤어? 565 00:30:51,875 --> 00:30:54,541 아뇨, 못 봤지만 전 아저씨와 흡혈귀를 믿어요 566 00:30:54,625 --> 00:30:56,666 넌 뭐든 다 믿잖아 567 00:30:56,750 --> 00:30:57,958 아니, 아니야 568 00:30:58,041 --> 00:31:01,750 너희 아빠는 골을 일부러 놓친 게 아니라고 했지만 569 00:31:01,833 --> 00:31:03,833 난 경기를 포기한 걸 알았어 570 00:31:03,916 --> 00:31:05,916 날 그렇게 생각해? 571 00:31:06,000 --> 00:31:08,208 그걸 누가 놓쳐요 수비도 없었잖아요 572 00:31:08,291 --> 00:31:11,583 모기가 코에 들어갔다고 백만 번도 더 말했잖아! 573 00:31:11,666 --> 00:31:13,291 - 진짜 바스쿠 팬도 아니잖아요 - 맞거든! 574 00:31:13,375 --> 00:31:14,958 둘 다 그만해! 575 00:31:15,041 --> 00:31:17,541 그런 최악의 변명은 처음 들어 576 00:31:17,625 --> 00:31:18,583 좀 비켜줘, 아메바 577 00:31:18,666 --> 00:31:21,583 그냥 파티에 갔다고 인정해 578 00:31:21,666 --> 00:31:23,833 내 동생이 흡혈귀라고? 579 00:31:23,916 --> 00:31:25,166 좋아, 증거가 있어 580 00:31:25,250 --> 00:31:26,666 - 아, 그러셔? - 하지 마세요! 581 00:31:26,750 --> 00:31:28,666 보여줄 거야, 방해하지 마 582 00:31:28,750 --> 00:31:30,500 - 보고 싶네 - 그럼 보여 줄게 583 00:31:30,583 --> 00:31:32,833 - 어디 보자 - 이게 자기 동생 정체야 584 00:31:32,916 --> 00:31:34,875 봐, 여기 585 00:31:37,500 --> 00:31:38,416 그게 뭔데? 586 00:31:38,500 --> 00:31:40,416 술 취한 여자가 벽에 부비부비를 하네요 587 00:31:40,500 --> 00:31:44,250 - 그레그 삼촌은 어디 있어요? - 그래, 하지만 여기… 588 00:31:45,333 --> 00:31:47,500 하지만 여기 있었어 589 00:31:47,583 --> 00:31:49,875 렌즈와 거울로는 흡혈귀의 모습을 못 담아요 590 00:31:49,958 --> 00:31:53,958 - 촬영도, 포스팅 태그도 안 돼요 - 진작 말해주지 그랬어 591 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 명상 좀 해야겠어 592 00:31:55,208 --> 00:31:57,375 좋아, 그럼 대답해 봐 593 00:31:57,458 --> 00:32:00,250 왜 당신 동생은 낮에는 한 번도 안 보여? 594 00:32:00,333 --> 00:32:02,000 늘 자고 있지, 대답해! 595 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 뭐야? 왜 아무 말도 못 해? 596 00:32:04,333 --> 00:32:06,458 '맙소사!' 그 질문에 대답 못 하겠지 597 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 괜찮아, 내가 답을 알거든 598 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 왜냐하면 죽을 테니까! 599 00:32:10,375 --> 00:32:13,625 맞아! 당신 동생 부류는 햇빛을 받으면 재로 변해 600 00:32:13,708 --> 00:32:15,083 죽는다고 601 00:32:15,166 --> 00:32:19,416 그래서 맨날 늦게 일어나서 수영장에도 안 오지 602 00:32:19,500 --> 00:32:20,916 왜냐하면 그러면 죽고 말… 603 00:32:21,000 --> 00:32:23,833 - 안녕, 우리 가족! - 안녕, 그레그, 잘 잤어? 604 00:32:23,916 --> 00:32:26,541 죽을… 어, 안녕? 605 00:32:26,625 --> 00:32:28,833 우리 멋진 형님은 잘 잤어요? 606 00:32:28,916 --> 00:32:31,791 지난밤 형님 꿈을 꿨어요 너무 힘들어하시더라고요 607 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 하지만 제가 잘 돌봐드렸죠 608 00:32:34,083 --> 00:32:35,291 맞아 609 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 나 이제 시차 적응이 끝난 것 같아 610 00:32:38,875 --> 00:32:42,208 - 나마스테, 내 동생 - 나마스테, 사랑하는 누나 611 00:32:42,708 --> 00:32:45,375 우리 가족이랑 카로우랑 같이 수영을 즐기고 싶네 612 00:32:45,458 --> 00:32:46,916 이 친구도 같이 613 00:32:47,000 --> 00:32:49,416 - 가자 - 네, 그럼요 614 00:32:49,500 --> 00:32:51,708 날씨 한번 끝내준다 우린 참 운도 좋아 615 00:32:51,791 --> 00:32:53,250 정말 운이 좋지 616 00:32:53,333 --> 00:32:55,833 내가 아는 모든 게 방금… 617 00:32:55,916 --> 00:32:57,750 내 편은 아무도 없네 618 00:33:01,333 --> 00:33:03,791 이봐, 흡혈귀는 햇볕 받으면 죽지 않아? 619 00:33:03,875 --> 00:33:05,750 죽어야 하죠 620 00:33:05,833 --> 00:33:07,916 - 희한하네요 - 정말 희한해 621 00:33:08,916 --> 00:33:13,000 햇빛에 면역이 있는 돌연변이일지도 몰라요 622 00:33:13,083 --> 00:33:16,250 일부 흡혈귀 혈통은 다른 능력을 가졌을 수도 있어요 623 00:33:16,333 --> 00:33:18,208 - 왜 진작 말 안 했어? - 안 물어봤잖아요 624 00:33:18,291 --> 00:33:20,458 꼭 물어봐야 해? 참 나 625 00:33:20,541 --> 00:33:23,375 하지만 바네사는 다행히 신경 안 쓰는 것 같아 626 00:33:23,916 --> 00:33:26,500 여보, 자기 주려고 만들었어! 627 00:33:26,583 --> 00:33:27,875 호박 좀 먹을래? 628 00:33:27,958 --> 00:33:29,833 그거 피 나? 629 00:33:29,916 --> 00:33:31,791 나도 흡혈귀인가 봐 630 00:33:31,875 --> 00:33:33,125 조심해 631 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 전혀 신경 안 쓰시네요 632 00:33:40,166 --> 00:33:41,875 닥쳐! 맙소사 633 00:33:46,291 --> 00:33:48,250 그레그 삼촌, 코가 웃겨요 634 00:34:26,458 --> 00:34:29,083 동생아, 네가 와서 너무 행복해 635 00:34:34,916 --> 00:34:37,833 페르난지뉴가 질투하는 것 같아 636 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 고마워, 태양… 637 00:34:44,208 --> 00:34:46,583 이게 뭐지? 괜찮은 거니, 카로우? 638 00:34:46,666 --> 00:34:48,125 나 몸이 좀 안 좋아서 639 00:34:48,208 --> 00:34:51,083 잠깐 화장실 좀 갈게 금방 올게 640 00:34:55,875 --> 00:34:57,416 안녕, 예쁜이 641 00:35:37,916 --> 00:35:39,333 빌어먹을 642 00:36:07,291 --> 00:36:08,541 안녕, 헤인피우두 643 00:36:08,625 --> 00:36:10,375 전부 준비됐어? 644 00:36:11,166 --> 00:36:12,000 그래? 645 00:36:12,541 --> 00:36:15,541 좋아, 멋진 집을 구했어 그분도 좋아하실 거야 646 00:36:15,625 --> 00:36:16,958 금방 봐 647 00:36:43,750 --> 00:36:45,791 아메바, 얘기 좀 해 648 00:36:45,875 --> 00:36:49,291 다시 만나자는 거면 됐어 난 다른 사람 있어 649 00:36:49,375 --> 00:36:52,000 돌았어? 내가 널 찬 거야 650 00:36:52,083 --> 00:36:55,750 카로우, 나한테 미친 거 알아 부정 안 해도 돼 651 00:36:55,833 --> 00:36:57,875 조용히 해, 아빠가 알면 안 돼 652 00:36:57,958 --> 00:36:59,791 사실, 세상이 알면 안 돼 653 00:36:59,875 --> 00:37:03,291 시간을 되돌릴 수 있다면 네게 키스하기 전에 자살할 거야 654 00:37:03,375 --> 00:37:08,416 과거로 돌아가서 너 자신을 만나면 타임 패러독스 때문에… 655 00:37:08,500 --> 00:37:10,291 닥쳐, 이 괴짜야 좀 들어 656 00:37:10,916 --> 00:37:12,500 난 그레그가 흡혈귀인 걸 알아 657 00:37:14,250 --> 00:37:16,333 사람들한테 알려야 해 658 00:37:16,416 --> 00:37:18,791 잘해 봐, 바네사는 날 안 믿으니까 659 00:37:18,875 --> 00:37:20,833 사실 너도 안 믿었지 660 00:37:20,916 --> 00:37:22,958 카로우, 사람들을 설득할 순 없어 661 00:37:23,041 --> 00:37:25,333 그게 놈들의 힘이야 우연히 아는 수밖에 없어 662 00:37:25,416 --> 00:37:26,916 그럼 경찰에 신고를 하든가 663 00:37:27,000 --> 00:37:28,125 우리 말 안 믿을 거야 664 00:37:28,208 --> 00:37:29,875 뭐 하는 거예요, 아빠? 665 00:37:29,958 --> 00:37:31,583 십자가를 만들고 있잖니 666 00:37:31,666 --> 00:37:33,375 십자가는 흡혈귀를 죽이지 667 00:37:34,416 --> 00:37:37,833 꼭 그렇진 않아요 바퀴벌레한테 좀약 급이죠 668 00:37:37,916 --> 00:37:40,541 겁을 줘서 쫓아낼 뿐이에요 신앙이 있어야 하고요 669 00:37:40,625 --> 00:37:43,500 - 아빠는 교회 안 가잖아요 - 뭐? 돌았군 670 00:37:43,583 --> 00:37:45,416 - 나 교회 가거든 - 마지막으로 언제 갔는데요? 671 00:37:45,500 --> 00:37:46,750 내 첫영성체 때 672 00:37:46,833 --> 00:37:51,458 야, 그만해, 난 신앙인이야 다들 알잖아 673 00:37:51,541 --> 00:37:55,875 내가 득점한 골은 대부분 예수님을 위한 골이었어 674 00:37:56,375 --> 00:37:58,916 - 이걸 당신께 바칩니다 - 그럼 기도해 봐요 675 00:38:00,625 --> 00:38:02,875 기도? 진짜 기도? 676 00:38:02,958 --> 00:38:04,375 - 네 - 맙소사 677 00:38:04,458 --> 00:38:06,416 여기 영원히 숨어 있을 순 없어요 678 00:38:06,500 --> 00:38:09,375 그레그를 집에서 내쫓으려면 뭔가를 해야죠 679 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 기적이 필요하지 680 00:38:11,000 --> 00:38:13,750 - 아빠! - 아이고, 도대체 뭐니! 681 00:38:13,833 --> 00:38:15,291 그레그 삼촌이 가신대요 682 00:38:17,250 --> 00:38:18,291 신앙인이야 683 00:38:19,041 --> 00:38:20,083 사랑해 684 00:38:20,166 --> 00:38:21,750 - 택시가 기다리는데 - 잘 가 685 00:38:21,833 --> 00:38:22,708 보고 싶을 거야 686 00:38:22,791 --> 00:38:24,333 재킷도 가져가야지 687 00:38:24,416 --> 00:38:25,791 - 챙겼어 - 재킷? 688 00:38:25,875 --> 00:38:28,166 - 이제 할머니가 된 거야? - 페르난지뉴 689 00:38:28,833 --> 00:38:31,875 농담이야, 미안해 690 00:38:31,958 --> 00:38:36,916 문자로 전화번호랑 주소 보내줘 다들 보러 가고 싶을 거야 691 00:38:37,000 --> 00:38:37,916 자기나 그렇겠지 692 00:38:38,000 --> 00:38:40,125 문자 보낼게 693 00:38:40,208 --> 00:38:41,083 - 잘 있어요! - 잘 가! 694 00:38:41,166 --> 00:38:44,708 - 우리 문은 언제나 열려 있어 - 절대 아니지, 늘 잠겨 있을… 695 00:38:44,791 --> 00:38:48,000 뭐? 아니야, 그냥 농담이야 696 00:38:48,083 --> 00:38:50,083 벌써 보고 싶네, 들어가자 697 00:38:50,791 --> 00:38:54,041 - 그레그가 벌써 그리워 - 전혀 698 00:38:54,125 --> 00:38:55,833 잘 자, 여보 699 00:38:55,916 --> 00:38:57,125 아무 말도 안 했어 700 00:38:57,208 --> 00:38:59,291 - 놈을 치워버렸어 - 만세! 701 00:38:59,375 --> 00:39:00,666 진심이에요? 702 00:39:00,750 --> 00:39:02,958 그냥 축하하는 거야 703 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 미안 704 00:39:09,291 --> 00:39:10,791 기가 막히네요 705 00:39:10,875 --> 00:39:13,958 흡혈귀가 막 돌아다니는데 아무것도 안 한다고요? 706 00:39:14,041 --> 00:39:16,750 얘야, 난 그레그가 떠나길 바랐어 707 00:39:16,833 --> 00:39:20,250 이제 갔으니 내 가족은 안전해 난 다른 수가 없었어 708 00:39:20,333 --> 00:39:21,791 아빠는 겁쟁이예요 709 00:39:22,708 --> 00:39:23,541 아니야 710 00:39:24,041 --> 00:39:26,833 난 내 가족이 최우선이야 그래야만 해 711 00:39:26,916 --> 00:39:29,250 플라멩구를 상대로 경기를 포기했을 때처럼요? 712 00:39:30,458 --> 00:39:32,250 네 아빠를 그렇게 생각하니? 713 00:39:32,333 --> 00:39:36,875 그 공을 찼을 때도 가족을 먼저 생각한 건가요? 714 00:39:39,625 --> 00:39:41,958 네가 아빠를 그렇게 모르는 줄은 몰랐다 715 00:39:42,500 --> 00:39:44,666 아빠, 사랑해요 716 00:39:45,208 --> 00:39:46,833 하지만 사랑은 존경이 아니에요 717 00:39:46,916 --> 00:39:50,083 쉬운 길만 찾는 사람을 존경할 순 없어요 718 00:39:50,666 --> 00:39:53,208 들어 봐, 난 해야 할 일을 했어 719 00:39:54,125 --> 00:39:55,583 그리고 넌 틀렸어 720 00:39:55,666 --> 00:39:58,291 예전의 우리 사이가 그리워지면… 721 00:39:59,958 --> 00:40:01,833 언젠가는 극복할 수도 있겠지 722 00:40:22,458 --> 00:40:23,291 "흡혈귀" 723 00:40:23,375 --> 00:40:25,458 좋은 아침이다, 얘들아! 724 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 날 무시하는구나 725 00:40:27,708 --> 00:40:30,541 안녕, 우리 딸 잘 잤어? 726 00:40:31,208 --> 00:40:32,666 하나 가져갈게 727 00:40:35,041 --> 00:40:37,750 - 다들 어디 있어? - 늦는대요 728 00:40:37,833 --> 00:40:40,916 다들 자기 생각만 하는군 729 00:40:41,000 --> 00:40:43,708 - 오는 중일 거예요 - 뭐 보고 있어? 730 00:40:43,791 --> 00:40:46,708 폴란드 영화인데 흔치 않은 곳에서 사랑을 찾는 731 00:40:46,791 --> 00:40:48,916 이민자 흡혈귀의 여정을 그렸대요 732 00:40:49,000 --> 00:40:51,541 아주 흥미로울 것 같은데 733 00:41:01,625 --> 00:41:02,958 뭐지? 734 00:41:03,458 --> 00:41:04,833 이게 무슨… 뭐야? 735 00:41:05,833 --> 00:41:07,416 이게 왜…뭐지? 736 00:41:09,750 --> 00:41:10,958 왔구나 737 00:41:11,833 --> 00:41:15,666 여러분의 뻔뻔함에 큰 박수를 드립니다 738 00:41:15,750 --> 00:41:19,500 얼마나 방탕하게 놀았는지 딱 보니 알겠네 739 00:41:19,583 --> 00:41:22,500 다른 사람도 아닌 클라우지오노르, 자네가 말이야 740 00:41:22,583 --> 00:41:24,333 난 약속한 대로 와 있었는데 741 00:41:24,416 --> 00:41:26,916 티저를 찍어야 해서 일찍 오기로 했잖아 742 00:41:27,000 --> 00:41:29,458 혼자 하는 게 좋을 거야 743 00:41:30,041 --> 00:41:31,875 자네가 주인공이잖아, 맞지? 744 00:41:31,958 --> 00:41:34,375 자네 혼자 할 수 있어 745 00:41:34,458 --> 00:41:38,500 그래, 내가 주인공이야 만석인 객석에서 내 이름을 외쳤지 746 00:41:38,583 --> 00:41:42,333 TV에 스크린이 없던 시절이었어 747 00:41:42,416 --> 00:41:45,083 그래, 내가 주인공이야 하지만 우린 이 쇼의 사회자잖아 748 00:41:45,166 --> 00:41:47,958 내 일은 이미 너무 많아 좀 봐달라고 749 00:41:48,041 --> 00:41:49,916 - 날 내버려 둬 - 우릴 나무라는 거야? 750 00:41:50,791 --> 00:41:53,500 그건 정신적 괴롭힘이야 751 00:41:53,583 --> 00:41:55,875 - 왜 그렇게 다가오는 거야? - 우린 자넬 고소할 수도 있어 752 00:41:55,958 --> 00:41:58,416 무슨 소릴 하는 거야? 753 00:41:58,500 --> 00:42:01,541 둘이 무슨 속셈이 있는 게 분명해 754 00:42:01,625 --> 00:42:04,708 분위기가 안 좋아, 이 거머리들 755 00:42:04,791 --> 00:42:07,500 내 피를 보고 싶은가 본데 어림없어 756 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 - 난 공정함을 원할 뿐이야 - 페르난지뉴 757 00:42:10,333 --> 00:42:12,666 - 뭐 어쩌라고? - 이리 와요 758 00:42:12,750 --> 00:42:15,541 너까지 날 고소하게? 잠깐만 759 00:42:15,625 --> 00:42:18,500 아직 얘기 안 끝났어, 어이없어 760 00:42:18,583 --> 00:42:20,875 - 뭐 어쩌라고? - 영상을 보세요 761 00:42:20,958 --> 00:42:24,541 내 폰으로 뭐 하는 거야? 762 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 맙소사 763 00:42:28,458 --> 00:42:29,833 알겠어 764 00:42:29,916 --> 00:42:33,583 친구들, 생각해 봤는데 자네들 말이 맞아 765 00:42:33,666 --> 00:42:35,458 난 가끔 선을 넘지 766 00:42:35,541 --> 00:42:39,291 사람은 선을 지켜야 해 선을! 안 그래? 767 00:42:39,375 --> 00:42:41,875 우리가 쇼를 도와줄게 768 00:42:41,958 --> 00:42:43,541 그래, 같이 하자 769 00:42:43,625 --> 00:42:46,333 안 돼요 휴대전화 배터리가 죽었어요 770 00:42:46,416 --> 00:42:48,666 죽는다는 말은 왜 해? 771 00:42:48,750 --> 00:42:51,125 - 그거 알아? 집에들 가 - 네 772 00:42:51,208 --> 00:42:53,833 - 가서 좀 쉬어, 그게 최선이야 - 맞아요 773 00:42:53,916 --> 00:42:58,208 유령 이웃인 호베르바우랑 얘기해 봐 774 00:42:58,291 --> 00:43:00,833 - 귀신 같은 건 없어 - 맞아 775 00:43:00,916 --> 00:43:04,791 아내랑 같이 있어 보고 싶어 할 거야, 좀 안아줘 776 00:43:04,875 --> 00:43:06,875 - 가봐, 가도 돼 - 같이 하자 777 00:43:06,958 --> 00:43:08,583 가서 좀 쉬어 778 00:43:08,666 --> 00:43:10,791 그거야, 가서 좀 쉬어 779 00:43:11,541 --> 00:43:12,750 - 나 바지에 똥 지렸어 - 저도요 780 00:43:12,833 --> 00:43:15,500 저기, 들어봐 781 00:43:15,583 --> 00:43:18,750 - 있지, 쇼는 잠시 보류하자 - 좋아요 782 00:43:18,833 --> 00:43:22,000 그렇게 하자 문을 닫고 용접해 버려 783 00:43:22,083 --> 00:43:24,500 - 아무도 못 들어오게 해 - 걱정 마세요 784 00:43:24,583 --> 00:43:25,916 난 집에 갈래 785 00:43:35,000 --> 00:43:38,125 - 페르난지뉴? - 빌어먹을, 뭐야? 박쥐야? 786 00:43:38,208 --> 00:43:39,791 박쥐 아니고 나야, 자기 괜찮아? 787 00:43:39,875 --> 00:43:41,708 난 괜찮아, 당신은 어떤지 몰라도 788 00:43:41,791 --> 00:43:43,416 여기서 뭐 해? 789 00:43:43,500 --> 00:43:44,750 나 여기 살거든 790 00:43:45,333 --> 00:43:47,083 약속은 까먹었어? 791 00:43:47,666 --> 00:43:50,333 오늘 밤은 안 내켜 스트레스가 너무 심해 792 00:43:50,416 --> 00:43:52,416 정말 미안해, 오늘 밤은 무리야 793 00:43:52,500 --> 00:43:54,625 그 얘기가 아니야 그 편지를 읽어봐 794 00:43:55,208 --> 00:43:56,333 편지? 795 00:43:57,916 --> 00:43:59,875 미셸리와의 심리잖아! 796 00:44:06,708 --> 00:44:07,625 안녕하세요 797 00:44:08,708 --> 00:44:10,916 오메루, 잘 있었어요? 798 00:44:11,000 --> 00:44:13,375 늦어서 미안해요 799 00:44:13,458 --> 00:44:16,083 오늘 일진이 별로였어요 800 00:44:16,166 --> 00:44:17,750 신경 쓰지 마세요 801 00:44:17,833 --> 00:44:21,875 전처분이 한 시간 넘게 기다렸어요 802 00:44:21,958 --> 00:44:23,916 그러니까 진정해요 803 00:44:24,000 --> 00:44:28,583 노력하죠, 우리 괜찮은 거죠? 괜찮죠? 내가 잘할게요 804 00:44:28,666 --> 00:44:29,958 - 들어갈게요 - 가시죠 805 00:44:30,041 --> 00:44:32,333 미셸리, 드디어 왔어요 806 00:44:32,416 --> 00:44:33,958 안녕, 미셸리 잘 지냈어? 807 00:44:35,125 --> 00:44:37,000 나야 잘 지내지, 페르난지뉴 808 00:44:41,208 --> 00:44:43,958 내가 간 다음에 클럽에 다시 갔어? 809 00:44:44,041 --> 00:44:46,750 당연하지… 당신이 상관할 일 아니야 810 00:44:48,375 --> 00:44:50,833 페르난두, 파일 읽어 봤어요 811 00:44:50,916 --> 00:44:53,583 미셸리의 변호사와 얘기했어요 812 00:44:53,666 --> 00:44:57,041 우리 둘 다 합의해야 한다고 생각해요 813 00:44:57,125 --> 00:44:59,083 - 맞아요 - 난 아니에요 814 00:44:59,166 --> 00:45:01,166 일정을 다시 잡아야 할 것 같은데 815 00:45:01,250 --> 00:45:02,833 - 그래도 돼? - 안 돼! 816 00:45:03,416 --> 00:45:06,875 미셸리, 당신은 전부 가져갔어 난 더 줄 게 없어 817 00:45:06,958 --> 00:45:08,083 아닐걸 818 00:45:08,958 --> 00:45:10,958 난 아직 가져갈 게 많아 819 00:45:11,750 --> 00:45:13,458 - 이것 좀 봐요 - 들어봐요 820 00:45:13,541 --> 00:45:17,916 이런 경우에 가장 좋은 건 821 00:45:18,000 --> 00:45:21,375 삼자의 중재 없이 합의를 도출하는 거예요 822 00:45:21,458 --> 00:45:23,208 저 같은 삼자 없이요 823 00:45:23,291 --> 00:45:26,041 모든 건 의논할 수 있고 그래야 한다는 걸 기억하세요 824 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 진정하세요, 자리 비켜 드리죠 825 00:45:27,958 --> 00:45:30,541 안 돼요! 아니, 여기 있어요 826 00:45:30,625 --> 00:45:31,708 가지 말아요 827 00:45:31,791 --> 00:45:33,958 - 왜요? - 왜냐하면… 828 00:45:34,041 --> 00:45:37,375 제 전처는 피에 굶주린 흡혈귀거든요 829 00:45:38,041 --> 00:45:40,625 페르난두, 그건 모든 전남편이 하는 말이에요 830 00:45:40,708 --> 00:45:43,541 아니, 정말이에요 저 송곳니 좀 봐요 831 00:45:44,541 --> 00:45:46,458 - 흡혈귀라고요 - 페르난두… 832 00:45:46,541 --> 00:45:51,833 저분을 적으로 보지 말고 한때 사랑했던 사람으로 봐요 833 00:45:51,916 --> 00:45:56,541 - 해치지 않는다고요 - 아뇨, 해칠 거예요, 좀 봐요 834 00:45:56,625 --> 00:45:57,833 맙소사! 835 00:45:57,916 --> 00:45:59,375 페르난두, 어른답게 굴어요 836 00:45:59,458 --> 00:46:01,541 이번엔 못 빠져나가요 837 00:46:01,625 --> 00:46:03,375 문을 잠글게요 838 00:46:03,458 --> 00:46:05,000 안 돼! 맙소사 839 00:46:05,083 --> 00:46:07,625 오메루! 가지 말아요! 840 00:46:07,708 --> 00:46:09,708 오메루, 돌아와요! 841 00:46:10,791 --> 00:46:12,416 진정해, 미셸리 842 00:46:17,083 --> 00:46:19,291 오늘은 조용한 하루였어 843 00:46:19,375 --> 00:46:21,333 오메루, 문 좀 열어요, 제발! 844 00:46:26,083 --> 00:46:27,458 오메루! 그만! 845 00:46:27,541 --> 00:46:29,041 얘기 나눠요 846 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 대화가 답이에요 847 00:46:34,125 --> 00:46:36,083 안 돼! 진정해, 미셸리! 848 00:46:51,375 --> 00:46:52,791 제발! 849 00:46:55,291 --> 00:46:57,833 미셸리! 850 00:46:59,083 --> 00:47:01,625 양육비 더 줄게 851 00:47:01,708 --> 00:47:04,041 - 진심이야? - 그래! 852 00:47:04,125 --> 00:47:07,083 그래야죠, 친구분 853 00:47:07,166 --> 00:47:09,250 조금만 주세요 854 00:47:09,333 --> 00:47:11,250 그 해변 별장도 갖고 싶어 855 00:47:11,333 --> 00:47:14,166 그건 불공평해 이혼하고 산 거잖아! 856 00:47:14,666 --> 00:47:16,791 알았어, 당신이 가져! 857 00:47:16,875 --> 00:47:18,916 새 차도 갖고 싶어 858 00:47:19,000 --> 00:47:20,500 애완동물 가게랑 859 00:47:20,583 --> 00:47:22,750 내 딸 이름으로 된 아파트도 860 00:47:22,833 --> 00:47:24,916 - 미친 거야! - 헐값인 줄 알아 861 00:47:25,000 --> 00:47:26,583 아무렴 862 00:47:26,666 --> 00:47:29,208 당신이 가진 모든 걸 원해 전부 다! 863 00:47:29,291 --> 00:47:30,250 전부 다! 864 00:47:30,333 --> 00:47:31,625 전부 다! 865 00:47:32,250 --> 00:47:33,750 그리고 정의를 원해! 866 00:47:33,833 --> 00:47:35,833 정의를 원한다고? 자 여기! 867 00:48:10,708 --> 00:48:13,791 카로우, 전화 받아 제발 좀! 868 00:48:14,333 --> 00:48:15,541 받으라고! 869 00:48:17,583 --> 00:48:19,083 아빠, 어떻게 돼 가요? 870 00:48:19,166 --> 00:48:21,125 우리 딸, 어디 있니? 871 00:48:21,208 --> 00:48:23,166 아빠 말대로 엄마 집에 왔어요 872 00:48:23,250 --> 00:48:25,875 안 돼, 거기서 나와! 당장 나와! 873 00:48:25,958 --> 00:48:27,083 왜요? 874 00:48:28,583 --> 00:48:29,416 그레그 삼촌! 875 00:48:29,500 --> 00:48:30,541 카로우? 876 00:48:31,375 --> 00:48:33,375 여보세요, 카로우? 877 00:48:34,125 --> 00:48:35,250 카로우 878 00:48:35,333 --> 00:48:37,041 여긴 웬일이세요? 879 00:48:37,125 --> 00:48:39,208 그냥 우연이었어 880 00:48:39,291 --> 00:48:42,541 클럽에서 네 엄마를 만나서 친구가 됐지 881 00:48:42,625 --> 00:48:44,541 - 농담이겠죠 - 아닌데 882 00:48:44,625 --> 00:48:46,458 들어와, 이야기나 나누자 883 00:48:46,541 --> 00:48:49,166 안 돼요, 아빠랑 만나기로 했는데 884 00:48:49,250 --> 00:48:51,000 좀 늦었어요 885 00:48:51,083 --> 00:48:55,041 파티를 연다고 내가 말했던가? 핼러윈 댄스파티야 886 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 - 와서 좀 도와줘 - 안 돼요, 가봐야 해요 887 00:49:06,166 --> 00:49:07,333 들어와, 카로우 888 00:49:08,625 --> 00:49:11,125 얼른, 카로우! 빨리! 889 00:49:12,375 --> 00:49:13,458 가자, 우리 딸! 890 00:49:13,541 --> 00:49:16,916 얼른 타, 서둘러! 891 00:49:17,000 --> 00:49:18,500 - 됐다 - 밟아요, 아빠! 892 00:49:30,000 --> 00:49:33,583 - 괜찮아? 무슨 짓 안 당했어? - 괜찮아요, 아빠 893 00:49:33,666 --> 00:49:34,916 엄마는요? 894 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 안 좋아, 우리 딸 895 00:49:40,333 --> 00:49:41,666 하지만 내가 바로잡을게 896 00:49:42,708 --> 00:49:44,291 아빠를 믿어, 약속할게 897 00:49:45,416 --> 00:49:47,375 너한테 할 말이 좀 있어 898 00:49:47,458 --> 00:49:50,125 네가 옳았어, 아빠가 바보였어 899 00:49:50,208 --> 00:49:52,916 네 말을 안 들었더니 이게 퍼지고 있어 900 00:49:53,000 --> 00:49:54,916 우린 힘을 합쳐서… 901 00:49:55,000 --> 00:49:56,583 가족을 구하자고요? 902 00:49:56,666 --> 00:49:57,583 아니, 우리 딸 903 00:49:58,875 --> 00:50:00,250 옳은 일을 하자고 904 00:50:02,000 --> 00:50:03,833 네가 나보다 훨씬 낫다 905 00:50:04,791 --> 00:50:06,500 아빤 최고의 아빠예요 906 00:50:09,125 --> 00:50:10,791 - 사랑한다 - 저도요 907 00:50:12,458 --> 00:50:14,458 그런데 뭐부터 해야 하지? 908 00:50:14,541 --> 00:50:16,291 계획을 세워야죠 909 00:50:16,375 --> 00:50:20,333 아메바랑 얘기해 봐요 그레그가 파티 얘기를 했어요 910 00:50:21,250 --> 00:50:22,083 무슨 파티? 911 00:50:22,166 --> 00:50:23,500 댄스파티래요 912 00:50:24,291 --> 00:50:25,458 흡혈귀 댄스파티요 913 00:50:33,208 --> 00:50:37,083 사장님, 이상 없는지 확인해 주실래요? 914 00:50:39,083 --> 00:50:40,958 멋진 파티를 여시네요 915 00:50:41,041 --> 00:50:42,916 장식이 너무 멋져요 916 00:50:44,083 --> 00:50:48,291 무슨 파티예요? 졸업 파티? 16세 축하 파티? 917 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 아이고 918 00:50:52,458 --> 00:50:53,791 장례식이군요? 919 00:50:55,166 --> 00:50:57,125 알겠어요, 힘드시겠네요 920 00:50:57,833 --> 00:51:00,375 상황이… 맙소사, 또 관이네 921 00:51:00,958 --> 00:51:02,083 미친 922 00:51:02,166 --> 00:51:03,500 정말 안됐네요 923 00:51:04,166 --> 00:51:06,666 오늘 춥죠? 저도 으슬으슬해요 924 00:51:07,166 --> 00:51:08,833 너무 추워요 925 00:51:10,208 --> 00:51:12,458 이것 봐요! 카로우가 맞았어요 926 00:51:12,541 --> 00:51:15,625 흡혈귀들이 파티를 열 건데 그럴 만한 이유가 있어요 927 00:51:15,708 --> 00:51:18,583 루마니아의 막강한 사업가인 울라 드라스가 브라질에 왔대요 928 00:51:18,666 --> 00:51:22,000 진짜 드라큘라 백작 아니냐고 다들 의심하는 사람이죠 929 00:51:22,083 --> 00:51:25,000 의심한다고? 울라 드라스를? 930 00:51:25,083 --> 00:51:27,041 당연히 드라큘라 백작이지 931 00:51:27,125 --> 00:51:28,208 너무 뻔하잖아 932 00:51:28,291 --> 00:51:31,666 우리한테나 그렇죠 다른 사람들은 모르잖아요 933 00:51:31,750 --> 00:51:33,500 하지만 알파 흡혈귀예요! 934 00:51:33,583 --> 00:51:36,916 울라 드라스를 죽이면 모두 정상으로 돌아갈 거예요 935 00:51:37,000 --> 00:51:38,166 그레그를 구할 수 있어요! 936 00:51:38,250 --> 00:51:40,208 - 누가 구하고 싶대? - 엄마는요? 937 00:51:40,916 --> 00:51:42,708 그런 어려운 질문 하지 마 938 00:51:42,791 --> 00:51:44,125 시캉이랑 클라우지오노르는요? 939 00:51:44,208 --> 00:51:45,875 그리고 다른 사람들 모두요 940 00:51:45,958 --> 00:51:48,250 맞아, 미안해 어젯밤이 너무 끔찍해서 그랬어 941 00:51:48,333 --> 00:51:51,041 흡혈귀는 보고 싶지 않아, 솔직히… 942 00:51:51,708 --> 00:51:54,958 제발! 물지 마! 아빠는 널 사랑해! 943 00:51:55,041 --> 00:51:57,708 - 아메바를 물어! 가족이 아니잖아 - 저리 가! 944 00:51:57,791 --> 00:51:59,333 오버하지 마, 자기 945 00:51:59,416 --> 00:52:01,166 너무 귀엽잖아 946 00:52:01,250 --> 00:52:05,083 - 내 속옷은 아니라는데 - 쓸데없는 소리 947 00:52:05,166 --> 00:52:06,333 옷이 왜 그래요? 948 00:52:06,416 --> 00:52:09,750 핼러윈이잖아 아이들이 좋아하는 수입 명절이지 949 00:52:09,833 --> 00:52:14,250 난 국민 영웅이고 빛의 존재인 쿠루피라가 더 좋지만 950 00:52:14,333 --> 00:52:16,500 얘가 흡혈귀가 좋다고 고집을 부려서 951 00:52:16,583 --> 00:52:18,083 가서 갈아입어, 파티는 내일이야 952 00:52:18,166 --> 00:52:20,083 - 싫어요, 엄마! - 네 메이크업은 비건이야 953 00:52:20,166 --> 00:52:21,208 내일이라고요? 954 00:52:21,875 --> 00:52:23,375 이렇게 하자 955 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 카로우, 말해 봐 956 00:52:24,958 --> 00:52:27,291 네가 좋아하는 그게 뭐지? '코드플레이스'? 957 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 - 코스프레요 - 그래, 코스프레 958 00:52:28,916 --> 00:52:32,000 네가 우리를 흡혈귀로 분장해 줘 959 00:52:32,083 --> 00:52:33,750 네, 할 수 있어요 960 00:52:39,791 --> 00:52:44,000 내일 밤 우리 모두 흡혈귀로 변장할 거야 961 00:52:44,083 --> 00:52:47,166 핼러윈이니까 바네사도 의심하지 않겠지 962 00:52:48,458 --> 00:52:51,708 그동안 우린 연장 준비를 맡을게 963 00:52:51,791 --> 00:52:53,416 "말뚝, 십자가, 화살, 석궁" 964 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 내가 말뚝을 만들 테니 965 00:53:00,083 --> 00:53:02,083 나머지는 아메바가 맡아 966 00:53:02,166 --> 00:53:03,708 - 무슨 나머지요? - 나머지 다 967 00:53:03,791 --> 00:53:05,791 화살, 십자가, 성수 968 00:53:14,750 --> 00:53:16,166 "흡혈귀 사냥 연장" 969 00:53:16,250 --> 00:53:17,625 "사은품! 손으로 조각한 십자가" 970 00:53:18,708 --> 00:53:20,416 "당일 배송 지금 바로 구매하세요" 971 00:53:20,500 --> 00:53:22,041 전부 교회로 가져가 972 00:53:22,125 --> 00:53:23,500 "축복" 973 00:53:28,000 --> 00:53:29,416 이 모든 걸 축복해 줄 974 00:53:30,833 --> 00:53:32,416 성직자가 필요해 975 00:53:35,666 --> 00:53:38,291 그다음엔 해가 지기를 기다려서 976 00:53:38,375 --> 00:53:40,041 한곳에서 모이자 977 00:53:40,708 --> 00:53:41,750 여기서 978 00:53:48,791 --> 00:53:50,541 우리 집 거실에서 979 00:53:50,625 --> 00:53:55,083 - 페르난지뉴, 이건 집 전체잖아요 - 닥쳐, 넌 그림 잘 그려? 980 00:53:55,166 --> 00:53:58,458 얼마나 오래 걸렸는데 펜을 두 개나 썼다고 981 00:53:58,541 --> 00:54:01,416 그냥 핼러윈이라 그런 척 태연하게 돌아다니자 982 00:54:01,500 --> 00:54:03,750 '핼러윈, 멋진 명절이야' 983 00:54:03,833 --> 00:54:06,666 난 집에서 먼 곳에 차를 세워둘게 984 00:54:06,750 --> 00:54:08,125 천재적이에요 985 00:54:08,208 --> 00:54:09,750 말 끊지 마 986 00:54:09,833 --> 00:54:11,416 그런 다음에 987 00:54:12,208 --> 00:54:14,458 미셸리 집으로 가는 거야 988 00:54:14,541 --> 00:54:17,000 - 도착하면... - 드라스를 죽이는 거죠! 989 00:54:17,083 --> 00:54:19,083 닥쳐, 그건 내 대사야 990 00:54:19,791 --> 00:54:21,541 우리가 죽이는 거야… 991 00:54:23,083 --> 00:54:24,458 울라 드라스를 992 00:54:24,541 --> 00:54:27,125 - 신난다! - 정말 유치해 993 00:54:42,166 --> 00:54:44,041 - 안녕, 아빠 - 안녕, 예쁜이 994 00:54:44,625 --> 00:54:46,166 우리 변장을 망쳤어 995 00:54:46,250 --> 00:54:48,958 의상 멋지다, 멋지게 변신했네! 996 00:54:49,041 --> 00:54:50,666 내가 직접 만들었어 997 00:54:51,250 --> 00:54:53,875 - 에비 카마르구랑 똑같아 보여 - 무슨… 998 00:54:53,958 --> 00:54:54,958 당신은 안 가? 999 00:54:55,041 --> 00:54:57,958 난 얘들이랑 같이 갈 거야 둘이만 둘 수는 없지 1000 00:54:58,041 --> 00:54:59,291 십 대들 어떤지 알잖아 1001 00:54:59,375 --> 00:55:01,666 - 알았어 - 나중에 봐 1002 00:55:01,750 --> 00:55:04,125 - 비건 사탕이 필요해 - 내가 정말 에비처럼 보여? 1003 00:55:12,041 --> 00:55:13,291 아빠, 어서요 1004 00:55:13,375 --> 00:55:15,750 이 의상이 계속 엉덩이에 끼어 1005 00:55:17,791 --> 00:55:19,916 이 아저씨 좀 봐! 1006 00:55:20,958 --> 00:55:22,750 와, 쩔어요! 1007 00:55:22,833 --> 00:55:25,791 아저씨, 수녀 의상 정말 멋져요 1008 00:55:25,875 --> 00:55:27,625 아니, 이건… 1009 00:55:27,708 --> 00:55:30,291 - 너무 무서워 - 너무 심해 1010 00:55:30,875 --> 00:55:34,291 카로우, 나한테 제일 구린 의상을 준 거야? 1011 00:55:35,208 --> 00:55:37,000 아빠, 그만 투덜대세요 1012 00:56:02,833 --> 00:56:05,625 아메바, 다 챙겼어? 1013 00:56:05,708 --> 00:56:09,291 다 있어요, 성수가 든 풍선 화살, 십자가, 말뚝까지요 1014 00:56:09,375 --> 00:56:10,916 - 좋아 - 석궁은? 1015 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 이런 1016 00:56:12,083 --> 00:56:13,666 어떻게 그렇게 멍청할 수가 있지? 1017 00:56:14,250 --> 00:56:15,958 아이고, 이런 1018 00:56:16,041 --> 00:56:19,708 피 마시기 딱 좋은 밤이네 1019 00:56:19,791 --> 00:56:21,916 잠깐 잡담이나 하면서… 1020 00:56:22,000 --> 00:56:24,083 별로 안 당겨? 1021 00:56:24,166 --> 00:56:26,375 다 축복받은 거야? 1022 00:56:26,458 --> 00:56:28,041 응, 전부 준비됐어 1023 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 그거 들고 얼른 가자 1024 00:56:30,916 --> 00:56:34,666 성호 긋지 마, 그러다 들키겠다! 1025 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 - 내 망토 밟지 마 - 알았어요 1026 00:57:01,916 --> 00:57:04,958 아는 사람 마주치지 않게 조심해 1027 00:57:13,583 --> 00:57:16,958 맙소사! 엄마가 집에 무슨 짓을 한 거죠? 1028 00:57:18,375 --> 00:57:19,541 믿을 수가 없네! 1029 00:57:20,666 --> 00:57:22,958 머리 맘에 들어 1030 00:57:25,083 --> 00:57:27,083 - 위험했어요 - 그래, 엄마가 못 알아봤네 1031 00:57:27,166 --> 00:57:29,791 상처가 되겠지만 아빠가 치료비 대 줄게 1032 00:57:29,875 --> 00:57:33,083 자, 보스를 찾아야 해 1033 00:57:34,166 --> 00:57:36,416 - 아무 데도 안 보여요 - 나도요 1034 00:57:36,500 --> 00:57:38,166 - 난 보여 - 누구요? 1035 00:57:38,250 --> 00:57:39,666 '누구'가 아니라 '뭐'야 1036 00:57:40,458 --> 00:57:43,000 펠레가 사인해 준 내 공 1037 00:57:43,500 --> 00:57:45,750 오늘 밤 저 공을 가져갈 거야 1038 00:57:45,833 --> 00:57:48,291 아빠, 그럴 때가 아니에요 1039 00:57:48,875 --> 00:57:51,208 저 공은 나한테 아주 중요해 1040 00:57:51,291 --> 00:57:53,375 펠레가 바스쿠에서 뛰던 시절 거야 1041 00:57:53,458 --> 00:57:55,000 카로우 말이 맞아요, 아저씨 1042 00:57:55,083 --> 00:57:56,708 하나도 못 알아듣겠어 1043 00:57:56,791 --> 00:57:59,041 카로우 말이 맞아요 그럴 때가 아니라고요 1044 00:58:00,083 --> 00:58:03,083 네 말이 어떻게 들리는지 알아? 정신 차려 1045 00:58:03,166 --> 00:58:04,208 이제 어떡하지? 1046 00:58:04,291 --> 00:58:06,375 흩어지는 게 좋겠어요 1047 00:58:06,458 --> 00:58:08,458 그래, 좋은 생각이다 1048 00:58:09,583 --> 00:58:12,416 흩어진다는 게 무슨 말인지 몰라? 1049 00:58:25,916 --> 00:58:27,666 안녕하세요, 일할 만해요? 1050 00:58:27,750 --> 00:58:29,958 미안해요, 잔돈이 없네 1051 00:58:30,041 --> 00:58:31,500 아이고 맙소사 1052 00:58:31,583 --> 00:58:34,875 낭종인가 봐요 아마 제거할 수 있을 거예요 1053 00:58:36,583 --> 00:58:39,625 피 좀 마시겠느냐고 물어보잖아요 1054 00:58:39,708 --> 00:58:40,875 네, 좋죠 1055 00:58:40,958 --> 00:58:43,083 - 레드예요? - 네 1056 00:58:43,166 --> 00:58:46,125 - 피는 다 레드죠 - 재미있군요 1057 00:58:46,208 --> 00:58:49,583 마시고 싶지만 오늘은 참죠 엄격한 식단 중이라서요 1058 00:58:49,666 --> 00:58:51,666 쓸개 때문에요 1059 00:58:51,750 --> 00:58:55,416 피를 마다하는 흡혈귀는 처음 보네요 1060 00:58:55,500 --> 00:58:57,208 그냥 좀… 1061 00:58:57,291 --> 00:58:59,083 관객들이 모였네요 1062 00:58:59,166 --> 00:59:02,208 좋아요, 다이어트는 월요일부터 하죠, 문제없어요 1063 00:59:02,291 --> 00:59:03,166 - 마실… - 마셔요 1064 00:59:03,791 --> 00:59:05,541 네, 마실게요 1065 00:59:07,583 --> 00:59:11,333 종류가 뭐죠? Rh AB인가요? 1066 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 되직하네요 자세히 보면 되직해요 1067 00:59:16,916 --> 00:59:18,250 - 그래도 좋죠 - 마셔요 1068 00:59:18,333 --> 00:59:20,208 네, 마실게요 1069 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 이 종류는… 1070 00:59:32,875 --> 00:59:34,625 너무 맛있어요 1071 00:59:37,583 --> 00:59:41,958 너무 맛있어, 장난 아니네요 1072 00:59:42,041 --> 00:59:44,666 약간 헤모글로빈 맛이 나요 1073 00:59:44,750 --> 00:59:46,125 맛을 보면 알죠 1074 00:59:46,208 --> 00:59:49,333 뒷맛은 콜레스테롤이고요 1075 00:59:49,416 --> 00:59:51,041 진짜 맛있어요 1076 00:59:51,125 --> 00:59:53,666 하지만 그냥 한 잔만 마실게요 1077 00:59:53,750 --> 00:59:56,958 어떻게 될지 모르니까요 1078 00:59:57,041 --> 00:59:59,916 곧장 온몸으로 퍼지네요 하도 오랜만에 마셨더니 1079 01:00:00,000 --> 01:00:02,750 이럴 때마다 전 꼭… 1080 01:00:02,833 --> 01:00:04,083 잠깐 실례할게요 1081 01:00:04,166 --> 01:00:07,500 그거 검사 받아봐요 실례할게요, 수다쟁이 아저씨 1082 01:00:29,708 --> 01:00:31,541 안녕하세요, 반가워요 1083 01:00:31,625 --> 01:00:33,625 와, 키가 크시네요 1084 01:00:34,125 --> 01:00:36,125 빨간 모자, 안녕하세요 1085 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 어딜 가시게요, 미남? 1086 01:00:38,541 --> 01:00:41,208 그냥 좀 둘러보려고요… 1087 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 - 안녕하세요? - 그럭저럭요 1088 01:00:44,833 --> 01:00:47,791 - 의상이 멋지네요 - 마음에 든다니 기뻐요 1089 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 트란실바니아의 아울렛에서 샀어요 1090 01:00:51,291 --> 01:00:52,791 트란실바니아 너무 좋죠 1091 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 - 내 고향이에요 - 정말요? 1092 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 맙소사, 빙빙 돌고 있네 1093 01:00:59,083 --> 01:01:00,333 변태 자식 1094 01:01:00,416 --> 01:01:02,500 한 방 제대로 먹었네요 1095 01:01:05,916 --> 01:01:06,916 노래 마음에 든다 1096 01:01:07,458 --> 01:01:08,958 이거 내 노래인데 1097 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 오늘은 행운의 날 1098 01:01:10,875 --> 01:01:13,500 난 그 목을 빨러 다가가지 1099 01:01:13,583 --> 01:01:15,833 - 빨아 - 그 목을 빨아 1100 01:01:15,916 --> 01:01:19,000 - 빨아 - 그 목을 빨아 1101 01:01:19,083 --> 01:01:22,208 - 빨아 - 그 목을 빨아 1102 01:01:22,291 --> 01:01:25,791 - 빨아 - 그 목을 빨아 1103 01:01:25,875 --> 01:01:29,041 내 관에서 파티를 열 거야 1104 01:01:29,125 --> 01:01:32,208 그 여잔 손에 잔을 들고 준비를 마쳤지 1105 01:01:32,291 --> 01:01:35,000 예쁘고 피를 마실 준비가 됐어 1106 01:01:35,083 --> 01:01:36,625 정말 맛있어! 1107 01:01:36,708 --> 01:01:38,625 흡혈, 흡혈, 흡혈귀 1108 01:01:38,708 --> 01:01:40,625 - 가자 - 파티할 준비가 됐지 1109 01:01:40,708 --> 01:01:42,416 오늘은 행운의 날 1110 01:01:43,000 --> 01:01:45,166 부디 조용히 해주세요 1111 01:01:45,750 --> 01:01:48,833 - 손님이 할 말이 있어요 - 감사합니다, 여왕님 1112 01:01:49,416 --> 01:01:51,958 여러분, 잠시 주목해 주세요 1113 01:01:52,041 --> 01:01:53,583 오늘은 특별한 날입니다 1114 01:01:53,666 --> 01:01:57,666 우리는 위대한 지도자를 영접하는 1115 01:01:57,750 --> 01:01:58,958 영광을 누리고 있습니다 1116 01:02:00,125 --> 01:02:01,291 울라 드라스 1117 01:02:01,375 --> 01:02:04,500 드라큘라 백작으로 더 잘 알려져 있죠! 1118 01:02:18,958 --> 01:02:20,000 봐 1119 01:02:20,625 --> 01:02:21,916 나의 신민들 1120 01:02:25,708 --> 01:02:26,916 친구들 1121 01:02:28,083 --> 01:02:29,375 그리고 나의 군대여 1122 01:02:30,250 --> 01:02:33,416 지금은 우리 모두에게 아주 중요한 순간이다 1123 01:02:33,500 --> 01:02:36,541 밤이 추운 북부의 땅은 1124 01:02:37,541 --> 01:02:39,208 이미 우리에게 정복당했다 1125 01:02:39,291 --> 01:02:41,541 세상의 절반이 우리 것이다 1126 01:02:41,625 --> 01:02:44,291 하지만 햇살이 따뜻한 1127 01:02:44,375 --> 01:02:45,750 남부의 땅에선… 1128 01:02:46,666 --> 01:02:50,375 아직 첫걸음을 내디뎠을 뿐이다 1129 01:02:50,958 --> 01:02:54,291 아직 할 일이 많다 1130 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 그대들은 오로지 1131 01:02:57,166 --> 01:03:00,583 새로운 문명과 종족의 1132 01:03:00,666 --> 01:03:03,583 시작일 뿐이다! 1133 01:03:06,666 --> 01:03:10,916 우리 주변에 적이 많다는 걸 알아야 한다 1134 01:03:11,000 --> 01:03:13,416 우리 중 누구도 인간의 공격이나 1135 01:03:13,500 --> 01:03:16,333 살해로부터 안전하지 못하다 1136 01:03:17,041 --> 01:03:20,416 하지만 장담하건대 내가 살아 있는 한 1137 01:03:20,500 --> 01:03:23,000 너희 중 누구도 죽지 않을 것이다 1138 01:03:30,916 --> 01:03:32,958 - 그레그? - 네, 주인님 1139 01:03:33,541 --> 01:03:35,916 그대는 이 정복에서 핵심 역할을 했다 1140 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 그대가 아니었으면 이 모든 게 불가능했다 1141 01:03:39,250 --> 01:03:40,625 감사합니다, 주인님 1142 01:03:40,708 --> 01:03:42,958 그대의 업적에 매우 흡족하여 1143 01:03:43,041 --> 01:03:46,458 깜짝 선물을 준비했다 1144 01:03:47,375 --> 01:03:53,500 그대는 누이와 조카를 직접 흡혈귀로 만들 수 없을 것이다 1145 01:03:55,166 --> 01:03:56,333 실례해요 1146 01:03:57,500 --> 01:03:58,541 정말 멋져요! 1147 01:03:58,625 --> 01:04:03,958 하지만 그대가 그들 없이 영생을 누리게 할 순 없지 1148 01:04:04,500 --> 01:04:05,833 여긴 먼지가 많네요 1149 01:04:05,916 --> 01:04:08,708 먼지 진드기 파티네요 항히스타민제를 놓고 왔는데 1150 01:04:08,791 --> 01:04:09,958 내 동생! 1151 01:04:10,041 --> 01:04:12,958 네 보스가 꼭 와달라고 했어 1152 01:04:13,041 --> 01:04:15,875 내 바로 뒤에 계셔 난 유부녀인데 1153 01:04:15,958 --> 01:04:17,333 맙소사, 너무 붙어 있네 1154 01:04:18,750 --> 01:04:22,208 다들 정말 멋지게 꾸몄네요 멋진 파티예요! 1155 01:04:22,916 --> 01:04:25,875 잠깐, 거기 미셸리예요? 달라 보여요 1156 01:04:25,958 --> 01:04:28,666 샐러드나 먹는 게 왜 우리 집에 왔지? 1157 01:04:28,750 --> 01:04:29,958 또 시작이다 1158 01:04:30,041 --> 01:04:32,750 허여멀건 게, 핏기 하나 없네 1159 01:04:32,833 --> 01:04:35,291 필러 넣었어요? 얼굴이 무슨 전쟁터 같네 1160 01:04:36,583 --> 01:04:38,083 내가 더 예쁘죠? 1161 01:04:39,708 --> 01:04:40,958 건배하자… 1162 01:04:42,458 --> 01:04:45,791 신대륙의 정복을 위하여! 1163 01:04:45,875 --> 01:04:47,041 드라스 만세! 1164 01:04:47,125 --> 01:04:51,291 드라스 만세! 1165 01:04:51,375 --> 01:04:56,708 드라스 만세! 1166 01:05:53,125 --> 01:05:58,291 - 우리 예쁜 딸 - 뭔지 알겠네, 소화불량이야 1167 01:05:58,375 --> 01:06:00,625 고기는 소화되는 데 8시간이나 걸려 1168 01:06:00,708 --> 01:06:03,000 - 이게 그 결과지 - 소화되는 건 우리예요 1169 01:06:03,083 --> 01:06:05,916 - 바네사! - 페르난두? 여긴 웬일이야? 1170 01:06:06,000 --> 01:06:09,583 자기, 난 흡혈귀로부터 세상을 구하고 있어 1171 01:06:09,666 --> 01:06:12,625 - 또 그 헛소리야? - 헛소리가 아니야 1172 01:06:21,416 --> 01:06:23,000 그만 가는 게 좋겠어요 1173 01:06:25,708 --> 01:06:27,708 너희는 누구냐? 1174 01:06:28,625 --> 01:06:31,166 - 어떻게 된 거야, 아메바? - 모르겠어요 1175 01:06:31,250 --> 01:06:33,083 - 어떻게 된 거야? - 내가 방금 물어봤잖아 1176 01:06:33,166 --> 01:06:35,458 - 그레그 삼촌! - 내 동생! 1177 01:06:35,541 --> 01:06:36,875 무슨 일이야, 그레그? 1178 01:06:37,375 --> 01:06:38,375 바네사! 1179 01:06:41,458 --> 01:06:42,833 가지 마, 바네사 1180 01:06:44,416 --> 01:06:46,583 손님들이 도망치지 못하게 해 1181 01:06:47,333 --> 01:06:49,000 아니, 손님이 아니라… 1182 01:06:49,083 --> 01:06:51,083 메인 요리라고 할까? 1183 01:06:52,583 --> 01:06:54,791 분위기가 영 안 좋네요 1184 01:06:54,875 --> 01:06:57,083 난 이 게임 안 할래요, 난 빼줘요 1185 01:06:57,166 --> 01:06:58,166 이건 게임이 아니에요 1186 01:06:59,416 --> 01:07:00,875 살려줘 1187 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 이쪽으로 1188 01:07:06,375 --> 01:07:08,000 야, 아메바? 1189 01:07:08,083 --> 01:07:10,375 내 십자가가 효과가 없어 고장 났어 1190 01:07:11,541 --> 01:07:14,333 성수다! 내 말 들려? 1191 01:07:14,416 --> 01:07:15,583 축축하다고! 1192 01:07:15,666 --> 01:07:18,666 - 물이 당연히 축축하지, 뭐래? - 그럼 뭐라고 말해요? 1193 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 - 나한테 데려와 - 응? 1194 01:07:20,750 --> 01:07:23,875 그건 성수가 아니야 멀리서도 느낄 수 있다 1195 01:07:23,958 --> 01:07:26,625 좋아, 어디 그런가 보자 죽어라! 1196 01:07:27,250 --> 01:07:29,708 - 죽어라! - 죽어라! 1197 01:07:29,791 --> 01:07:31,125 죽어라! 1198 01:07:31,208 --> 01:07:32,583 - 죽어라! - 죽어라! 1199 01:07:32,666 --> 01:07:35,708 - 죽어, 이 자식들! - 아메바, 왜 안 죽어? 1200 01:07:35,791 --> 01:07:38,083 - 죽어야 하잖아 - 죽어야 하는데 1201 01:07:38,166 --> 01:07:39,916 - 왜 안 죽는 거냐고 - 몰라요! 1202 01:07:40,000 --> 01:07:41,791 저 멍청이들을 잡아 1203 01:07:46,500 --> 01:07:48,791 도망쳐, 아메바! 1204 01:07:52,541 --> 01:07:54,333 아빠, 이쪽이에요! 1205 01:07:58,875 --> 01:08:01,416 - 문 잡아, 바네사! - 도와줘요! 1206 01:08:02,583 --> 01:08:05,250 - 뭔가 공격할 걸 가져와! - 얼른, 공격해! 1207 01:08:07,291 --> 01:08:08,833 이게 무슨 일이야, 페르난지뉴 ? 1208 01:08:08,916 --> 01:08:11,750 - 아직도 모르겠어, 바네사? - 모르겠어 1209 01:08:11,833 --> 01:08:14,708 - 그레그 삼촌은 흡혈귀예요 - 멋지다! 1210 01:08:14,791 --> 01:08:17,333 그레그는 채식주의자야 피를 마실 리 없어 1211 01:08:17,416 --> 01:08:21,250 비건이 아니야, 바네사! 자기 동생은 사악한 존재야! 1212 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 피를 빨아먹는 흡혈귀라고! 1213 01:08:23,333 --> 01:08:25,958 동생 편 좀 그만 들어, 바네사! 1214 01:08:28,750 --> 01:08:30,208 맙소사! 1215 01:08:31,375 --> 01:08:33,916 그동안 날 계속 속였다니, 살려줘! 1216 01:08:34,000 --> 01:08:37,666 - 맙소사, 이거 잡아 - 아빠, 여기서 나가야 해요 1217 01:08:37,750 --> 01:08:39,625 문은 오래 못 버텨 1218 01:08:39,708 --> 01:08:42,166 그럼 어쩌라고? 무기도 없는데! 1219 01:08:42,250 --> 01:08:43,416 - 아니, 있어요 - 어디? 1220 01:08:43,500 --> 01:08:45,500 소용없어, 꼬마야! 1221 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 - 축복은 받았어? - 교회에 갔었어요! 1222 01:08:47,958 --> 01:08:50,666 - 어느 교회? - 상관없어, 다 똑같아 1223 01:08:50,750 --> 01:08:54,375 상관있거든 가톨릭 사도 교회여야 해 1224 01:08:54,458 --> 01:08:56,250 - 신부님이 있는 곳 - 그렇구나 1225 01:08:56,333 --> 01:08:58,583 - 신부님이 있는 곳? - 그래! 1226 01:08:58,666 --> 01:09:00,458 어느 교회였어? 1227 01:09:00,541 --> 01:09:04,166 멋진 교회, 쇼핑몰 같았어 '신은 위대하다' 1228 01:09:04,250 --> 01:09:06,333 '신은 위대하다'에 갔다고? 설마 아니지? 1229 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 거긴 올리베이라의 축구클럽이야 우린 같이 뛰었어 1230 01:09:08,666 --> 01:09:11,166 다른 데 갔었는데 문을 닫았더라고요 1231 01:09:11,250 --> 01:09:13,750 - 쓸모없는 자식, 저기로 던져주마 - 죄송해요! 1232 01:09:13,833 --> 01:09:15,750 죄송 좋아하네! 당장 이리 와 1233 01:09:16,875 --> 01:09:18,000 맙소사! 1234 01:09:18,083 --> 01:09:20,583 그럴 때가 아니에요 여기서 나가야 해요 1235 01:09:20,666 --> 01:09:23,666 - 출구가 없어 - 저한테 방법이 있어요! 1236 01:09:23,750 --> 01:09:26,625 책에 나와 있어요 화살과 물에 축복을 못 받으면 1237 01:09:26,708 --> 01:09:29,083 숫처녀의 피로 축복받으면 된다고요 1238 01:09:30,166 --> 01:09:31,916 문제 해결! 1239 01:09:32,000 --> 01:09:35,500 - 이리 와, 카로우, 손 줘 - 세상을 구해야지 1240 01:09:35,583 --> 01:09:38,250 손 이리 줘, 피 싫어하는 거 알아 1241 01:09:38,333 --> 01:09:40,958 - 얼른, 카로우! - 지금 뺄 때가 아니야 1242 01:09:41,041 --> 01:09:43,250 - 손 이리 줘 - 저 숫처녀 아니에요 1243 01:09:45,833 --> 01:09:47,250 진정해요, 페르난지뉴! 1244 01:09:48,041 --> 01:09:50,666 맙소사! 1245 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 토할 것 같아 1246 01:09:55,708 --> 01:09:57,125 - 너지 - 아니에요! 1247 01:09:57,208 --> 01:09:59,750 - 분명히 너였어 - 우린 그런 적 없어요 1248 01:09:59,833 --> 01:10:01,041 저기, 들어봐요 1249 01:10:01,125 --> 01:10:03,041 전 숫총각이에요 1250 01:10:03,125 --> 01:10:04,500 - 와 - 정말? 1251 01:10:04,583 --> 01:10:07,375 확실히 들었어… 맙소사, 숫총각이라니! 1252 01:10:07,458 --> 01:10:10,458 - 나한테 거짓말했네 - 너만 하란 법 있어? 1253 01:10:10,541 --> 01:10:13,375 - 됐어요, 내 피를 쓰면 돼요 - 좋아 1254 01:10:13,458 --> 01:10:15,208 - 혈관을 찾아 - 멍청한 자식! 1255 01:10:15,291 --> 01:10:16,666 여자여야 해! 1256 01:10:16,750 --> 01:10:19,500 - 남자의 피는 소용없어 - 맞아 1257 01:10:19,583 --> 01:10:21,000 괜히 고백만 했네! 1258 01:10:21,083 --> 01:10:23,583 정말 알고 싶지 않았는데 온 세상에 퍼뜨려 줄게 1259 01:10:23,666 --> 01:10:25,750 - 조심해 - 우린 죽을 거야 1260 01:10:25,833 --> 01:10:27,000 - 아메바! - 우린 죽을 거야! 1261 01:10:27,083 --> 01:10:29,708 다 같이 껴안고 죽자 아메바만 빼고 1262 01:10:29,791 --> 01:10:31,750 - 잠깐만! - 뭐야? 1263 01:10:31,833 --> 01:10:34,000 우리 중에 숫처녀가 있어 1264 01:10:34,666 --> 01:10:35,583 모니카! 1265 01:10:37,583 --> 01:10:39,083 난 사자자리인 줄 알았는데 1266 01:10:39,916 --> 01:10:41,833 듣고 싶지 않아 1267 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 문 꽉 잡아! 1268 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 - 노력 중이야 - 꽉 잡아! 1269 01:10:54,916 --> 01:10:56,000 주인님… 1270 01:10:56,791 --> 01:10:58,583 소란스럽게 해서 죄송합니다 1271 01:10:59,166 --> 01:11:01,041 사과할 필요 없다, 그레그 1272 01:11:01,125 --> 01:11:04,500 오히려 덕분에 여기가 더 재밌어졌어 1273 01:11:05,250 --> 01:11:07,250 저들은 곧 죽을 거야 1274 01:11:08,916 --> 01:11:11,375 - 하지만 제 가족이에요 - 예전엔 그랬지 1275 01:11:12,750 --> 01:11:15,583 이젠 이들이 네 가족이야 1276 01:11:17,083 --> 01:11:18,208 그레고리우스 1277 01:11:22,166 --> 01:11:24,666 - 아프니, 우리 딸? - 전혀요 1278 01:11:24,750 --> 01:11:26,833 - 내 딸은 정말 용감해! - 맞아 1279 01:11:26,916 --> 01:11:30,375 다들 잘 들어! 모두 내 뒤에 있어 아메바, 말뚝 줘 1280 01:11:30,458 --> 01:11:31,708 - 가자! - 가자! 1281 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 - 가자! - 가, 아메바! 1282 01:11:33,333 --> 01:11:35,583 - 가라! - 조심해! 1283 01:11:35,666 --> 01:11:38,041 내 뒤에 있어 아메바, 문 열어 1284 01:11:49,333 --> 01:11:51,125 이제 아무도 날 막을 수 없어! 1285 01:11:52,625 --> 01:11:54,583 저리 비켜라, 흡혈귀들아! 1286 01:12:02,375 --> 01:12:03,916 - 빨리! - 노력하고 있어 1287 01:12:04,000 --> 01:12:05,333 얼른 가 1288 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 얼른! 1289 01:12:08,666 --> 01:12:10,083 - 달려요, 아빠! - 빨리! 1290 01:12:13,833 --> 01:12:14,875 맙소사! 1291 01:12:14,958 --> 01:12:15,916 아메바! 1292 01:12:16,750 --> 01:12:17,666 제발! 1293 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 - 카로우! - 카로우! 1294 01:12:22,208 --> 01:12:23,833 - 괜찮아? - 응 1295 01:12:25,791 --> 01:12:28,041 - 조심해요 - 미친! 1296 01:12:41,000 --> 01:12:42,666 - 얼른, 얘들아 - 빨리 가 1297 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 밖으로 나가면 뛰어! 1298 01:12:44,875 --> 01:12:49,500 여보, 우리 딸을 지켜줘 여긴 아메바와 나한테 맡기고 1299 01:12:49,583 --> 01:12:50,958 - 괜찮을 거야 - 알았어 1300 01:12:51,041 --> 01:12:53,291 - 자기는 굉장해 - 내가? 1301 01:12:53,375 --> 01:12:55,833 - 자기 동생보다 나아? - 훨씬 나아 1302 01:12:55,916 --> 01:12:57,708 몸조심해 조심해, 아메바! 1303 01:12:57,791 --> 01:12:59,541 조심하고, 가 가자, 아메바 1304 01:13:02,500 --> 01:13:05,125 - 그레그? - 나 안 보고 싶었어? 1305 01:13:05,208 --> 01:13:06,541 안 돼, 그레그! 1306 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 네가 바네사를 끌어들였어 1307 01:13:13,000 --> 01:13:14,375 누나는 안전했는데, 이 멍청아! 1308 01:13:14,458 --> 01:13:15,916 - 잠깐만, 우리 딸 - 빨리 와요, 엄마! 1309 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 기다려! 엄마는 하이힐 신었어! 1310 01:13:18,958 --> 01:13:22,125 - 저 밴을 타면 되겠다! - 얼른 타! 1311 01:13:22,208 --> 01:13:24,125 어서 타! 1312 01:13:24,208 --> 01:13:26,916 타, 카로우! 문 닫아! 1313 01:13:27,000 --> 01:13:30,208 - 열쇠 어디 있지? - 서둘러요, 바네사! 1314 01:13:30,291 --> 01:13:31,625 얼른요! 1315 01:13:36,958 --> 01:13:39,125 - 저건 누구야? - 우리 엄마예요! 1316 01:13:39,208 --> 01:13:41,625 - 난 원래 별로였어 - 아마 엄마도 알걸요 1317 01:13:47,041 --> 01:13:49,958 저 흡혈귀들을 여기로 데려온 건 너잖아! 1318 01:13:50,458 --> 01:13:52,333 우리 누나는 도대체 네가 뭐가 좋은 거지? 1319 01:13:52,416 --> 01:13:54,416 사돈은 고를 수 있는 게 아니야 1320 01:13:58,291 --> 01:13:59,583 하지만 제거할 순 있지 1321 01:13:59,666 --> 01:14:01,083 우리는 가족이야! 1322 01:14:01,166 --> 01:14:03,708 아니, 매형은 친척이 아니지 1323 01:14:05,416 --> 01:14:07,750 - 페르난지뉴! - 도망쳐, 아메바! 1324 01:14:24,708 --> 01:14:26,500 진정한 바스쿠 팬이셔 1325 01:14:27,916 --> 01:14:29,625 바스쿠를 위하여! 1326 01:14:30,583 --> 01:14:32,666 - 밟아요, 엄마! - 열쇠가 없어! 1327 01:14:32,750 --> 01:14:34,083 시동부터 걸어요! 1328 01:14:34,166 --> 01:14:35,958 어떻게? 열쇠가 없는데! 1329 01:14:36,041 --> 01:14:37,458 그냥 열쇠 없이 해요! 1330 01:14:44,041 --> 01:14:45,958 우리를 막아주는 건 십자가가 아니다 1331 01:14:47,500 --> 01:14:50,208 십자가에 대한 너희의 믿음이지 1332 01:14:51,041 --> 01:14:53,041 하지만 믿음만으로 1333 01:14:53,625 --> 01:14:55,875 항상 되는 건 아니야 1334 01:14:56,500 --> 01:15:00,666 헛소리 마 너 이 십자가 무서워하잖아 1335 01:15:00,750 --> 01:15:04,083 그건 맞아 하지만 네게 가까이 안 가도 1336 01:15:04,166 --> 01:15:06,875 얼마든지 죽일 수 있지 1337 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 방금 봤어? 1338 01:15:11,916 --> 01:15:14,875 흡혈귀야, 제다이야? 젠장! 1339 01:15:22,291 --> 01:15:23,416 어디로 간 거지? 1340 01:15:30,041 --> 01:15:32,250 누가 왔나 봐 1341 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 이해를 못 하는군 1342 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 너희는 우리한테 저항할 수 없어 1343 01:15:38,083 --> 01:15:42,500 우리는 남쪽 땅을 정복할 것이다 시간문제지 1344 01:15:47,666 --> 01:15:51,041 이제 정말 망했네 1345 01:15:53,750 --> 01:15:57,416 널 죽이면 얼마나 달콤할까 1346 01:16:14,125 --> 01:16:17,125 박쥐로 변했네, 맙소사 1347 01:16:24,708 --> 01:16:25,875 젠장! 1348 01:16:42,875 --> 01:16:44,416 아메바! 1349 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 하느님 맙소사! 1350 01:17:28,583 --> 01:17:31,083 당신 공이에요, 페르난지뉴! 1351 01:18:07,458 --> 01:18:09,750 나 흡혈귀를 삼켰어! 1352 01:18:12,083 --> 01:18:14,708 흡혈귀를 삼켰다고, 더러워! 1353 01:18:17,875 --> 01:18:19,875 엉덩이 부분이었나 봐 1354 01:18:20,458 --> 01:18:22,625 최고의 골이었어요! 1355 01:18:22,708 --> 01:18:25,041 바스쿠를 위한 거야 아메바! 좋았어! 1356 01:18:25,125 --> 01:18:28,083 페르난지뉴, 여기가 어디죠? 1357 01:18:28,166 --> 01:18:30,291 오메루! 1358 01:18:30,375 --> 01:18:32,791 원래대로 돌아왔어요? 1359 01:18:33,875 --> 01:18:35,375 이리 와, 가자 1360 01:18:36,041 --> 01:18:37,583 조심해, 엄마 옆에 있어 1361 01:18:41,291 --> 01:18:42,583 여기서 꺼내 줘! 1362 01:18:43,416 --> 01:18:45,041 꺼내 달라고! 1363 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 - 누가 날 여기 가뒀어? - 조심해, 카로우! 1364 01:18:48,375 --> 01:18:49,791 이게 무슨 일이야? 1365 01:18:55,125 --> 01:18:57,333 - 두 사람이 해냈네요! - 다행이다! 1366 01:18:57,416 --> 01:18:59,208 엄마, 돌아와서 정말 기뻐요 1367 01:18:59,291 --> 01:19:00,416 나 어디 갔었어? 1368 01:19:00,500 --> 01:19:01,625 내가 어쩌다 여기 왔죠? 1369 01:19:01,708 --> 01:19:04,375 네, 얘기가 길어요 나중에 말해줄게요 1370 01:19:04,458 --> 01:19:06,750 나중에 사무실에 들를게요 1371 01:19:06,833 --> 01:19:08,833 가요, 출구는 저쪽이에요 1372 01:19:09,458 --> 01:19:11,291 - 이런… - 페르난두? 1373 01:19:12,416 --> 01:19:13,875 잠깐만! 1374 01:19:13,958 --> 01:19:16,125 아이고, 맙소사 1375 01:19:16,208 --> 01:19:17,833 - 맙소사, 페르난지뉴 - 뭐야? 1376 01:19:17,916 --> 01:19:19,625 - 여기서 뭐 해요? - 난… 1377 01:19:19,708 --> 01:19:20,666 그보다… 1378 01:19:21,916 --> 01:19:24,333 - 여긴 뭐죠? - 자네는… 1379 01:19:25,083 --> 01:19:28,250 - 네? - 괜찮아? 십자가를 봐 1380 01:19:28,333 --> 01:19:30,666 - 멋진데요 - 자네… 1381 01:19:30,750 --> 01:19:34,250 다 괜찮아? 정상으로 돌아온 거야? 1382 01:19:34,333 --> 01:19:36,625 기분이 묘하네요, 보고 싶었어요 1383 01:19:37,166 --> 01:19:41,000 정말요, 제가 좋아하는 거 알죠 항상 생각하고 있어요 1384 01:19:41,083 --> 01:19:42,916 정말 짜증 나는 자식이야 1385 01:19:43,000 --> 01:19:45,875 진심이에요, 페르난지뉴 친형처럼 생각하고 있어요 1386 01:19:45,958 --> 01:19:50,083 - 좀 부담스럽군 - 형님 집에서 며칠 있어도 돼요? 1387 01:19:50,166 --> 01:19:53,666 진짜 짜증 나네 호텔이 없는 것도 아니고 1388 01:19:53,750 --> 01:19:57,375 - 무사해서 다행이야 - 난 괜찮아, 자기 1389 01:19:57,458 --> 01:19:59,291 - 그레그 삼촌! - 안녕! 1390 01:19:59,375 --> 01:20:01,833 네가 돌아와서 정말 좋다 1391 01:20:01,916 --> 01:20:04,416 이봐, 흡혈귀 사냥꾼은 나라고! 1392 01:20:04,500 --> 01:20:07,250 내가 흡혈귀를 죽였어! 그건 분명히 해두지! 1393 01:20:07,333 --> 01:20:09,208 페르난지뉴, 진정해 1394 01:20:09,291 --> 01:20:11,250 - 고마워 - 좋아 1395 01:20:11,333 --> 01:20:13,166 키스해 줘 아니, 키스는 안 돼 1396 01:20:13,250 --> 01:20:16,166 - 내 영웅! - 날 푸들 취급하는군 1397 01:20:16,250 --> 01:20:19,500 다들 보니까 좋다 어쩐지 너무 보고 싶었어 1398 01:20:19,583 --> 01:20:22,166 - 짜증 나 - 가족이 전부지 1399 01:20:22,250 --> 01:20:24,291 - 잠깐 얘기 좀 해 - 그레그 삼촌! 1400 01:20:24,916 --> 01:20:27,875 누가 우리 집을 이렇게 유치하게 꾸며놨지? 1401 01:20:27,958 --> 01:20:29,166 엄마가 그랬어요 1402 01:20:29,833 --> 01:20:31,583 창문은 누가 깼고? 1403 01:20:31,666 --> 01:20:33,958 그건 나였어, 난 세상을 구하려고… 1404 01:20:34,041 --> 01:20:36,208 난 변명할 이유가 없어 1405 01:20:36,291 --> 01:20:37,750 내가 제일 그리운 게 뭔지 알아요? 1406 01:20:37,833 --> 01:20:39,333 - 응? - 그게 너무 그리워요 1407 01:20:39,833 --> 01:20:42,958 - 가족 쌓기! - 안 돼! 1408 01:20:43,458 --> 01:20:46,166 하지 말자고 했잖아! 1409 01:20:46,833 --> 01:20:49,250 - 제기랄! - 간지럼! 1410 01:20:51,083 --> 01:20:52,083 간지럽히지 마! 1411 01:20:52,583 --> 01:20:53,875 제발! 1412 01:21:00,708 --> 01:21:02,500 여러분, 오늘은 여기까지입니다 1413 01:21:02,583 --> 01:21:07,041 하지만 그전에 시청자들께 하실 말씀이 있다고요? 1414 01:21:07,125 --> 01:21:10,083 지쿠한테 직접 듣는 걸 다들 좋아하실 거예요 1415 01:21:10,166 --> 01:21:12,041 페르난지뉴, 그동안 정말 좋았어 1416 01:21:12,125 --> 01:21:17,041 이 기회에 하고 싶은 정말 중요한 얘기가 있어 1417 01:21:17,125 --> 01:21:21,500 자네는 시합을 포기하고 골을 놓쳤다는 비난을 받았지 1418 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 - 드물지 않은 일이야 - 응 1419 01:21:23,958 --> 01:21:28,000 난 자네 성장을 지켜봤어 좋은 사람인 거 알아 1420 01:21:28,083 --> 01:21:30,500 많은 사람이 자네가 그 시합을 포기하고 1421 01:21:31,083 --> 01:21:33,500 쉬운 골을 놓쳤다고 하는데 사실이 아니야 1422 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 난 자네를 전적으로 믿네 1423 01:21:36,083 --> 01:21:39,250 사람들 말과는 달리 자네는 배신자가 아니었어 1424 01:21:39,333 --> 01:21:41,541 계속 수고해 주게 1425 01:21:41,625 --> 01:21:44,250 자네에 대한 내 생각을 모두에게 말하고 싶었어 1426 01:21:47,083 --> 01:21:48,208 지쿠… 1427 01:21:49,000 --> 01:21:51,500 내가 뭘 겪었는지 모를 거야 1428 01:21:51,583 --> 01:21:53,583 정말 필요했던 말이었어 1429 01:21:53,666 --> 01:21:55,291 다들 내가 배신자래 1430 01:21:55,375 --> 01:21:58,291 - 아니거든 - 아니지 1431 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 녹화 중단해! 1432 01:22:02,666 --> 01:22:05,916 정말 멋진 인터뷰였어 1433 01:22:06,000 --> 01:22:09,125 - 우는 모습이 엉망이에요 - 맞아요, 울보 아빠 1434 01:22:09,208 --> 01:22:11,291 너무하잖아 1435 01:22:11,375 --> 01:22:12,625 죄송해요, 페르난두 씨 1436 01:22:12,708 --> 01:22:14,125 왜 그렇게 깍듯해? 1437 01:22:14,208 --> 01:22:15,500 카로우가 시켜서요 1438 01:22:16,166 --> 01:22:18,083 핫플레이트가 지나갑니다 1439 01:22:18,166 --> 01:22:20,333 - 우리가 만든 것 좀 봐 - 와, 고기잖아! 1440 01:22:20,416 --> 01:22:22,500 그래, 오늘만 예외야 1441 01:22:22,583 --> 01:22:23,625 자기는 그럴 자격 있으니까 1442 01:22:25,375 --> 01:22:27,875 - 이리 와 - 그러지 마 1443 01:22:27,958 --> 01:22:31,125 언젠가는 통할 날이 있겠지 1444 01:22:32,541 --> 01:22:35,500 셔츠가 정말 예쁘다 1445 01:22:35,583 --> 01:22:38,458 네, 하벵고로키 티셔츠를 못 찾았어요 1446 01:22:38,541 --> 01:22:41,833 정말? 어디 갔을까 궁금하네 1447 01:22:45,458 --> 01:22:46,541 가족이 된 걸 환영해 1448 01:22:46,625 --> 01:22:48,041 - 한심해요, 아빠 - 고마워요 1449 01:22:48,125 --> 01:22:51,958 왜 이래, 오늘은 네가 설거지해 1450 01:22:53,541 --> 01:22:55,625 여보, 문 좀 열어줄래? 1451 01:22:55,708 --> 01:22:57,000 그럼, 당연하지 1452 01:22:59,833 --> 01:23:01,791 - 잘 있었나 - 장인어른이시네! 1453 01:23:01,875 --> 01:23:03,333 오랜만이에요! 1454 01:23:03,416 --> 01:23:05,958 자네 집에서 며칠 묵어도 되겠나? 1455 01:23:06,041 --> 01:23:07,416 바네사는 잘 지내? 1456 01:23:07,500 --> 01:23:09,500 무슨 노숙자 집안도 아니고 1457 01:23:09,583 --> 01:23:11,083 잘 지내요, 감사합니다 1458 01:23:16,666 --> 01:23:17,583 뭐죠? 1459 01:23:23,000 --> 01:23:25,916 리우데자네이루 날씨가 나랑 안 맞아 1460 01:23:26,000 --> 01:23:27,041 정말 춥지! 1461 01:23:27,125 --> 01:23:29,250 들어오세요, 편히 계세요 1462 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 실례하지 1463 01:23:32,958 --> 01:23:34,458 아버님 오셨어, 바네사 1464 01:23:34,541 --> 01:23:37,500 우리 아버지가? 이렇게 놀랍고 기쁜 일이! 1465 01:23:37,583 --> 01:23:39,583 그래, 끝내준다 1466 01:28:30,583 --> 01:28:35,583 자막: 김지선