1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,041 --> 00:00:23,041 A VAMPIRE IN THE FAMILY 4 00:00:24,166 --> 00:00:27,458 Are we on? We're on! Hello there, friends! 5 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 Welcome, everyone, to the most-watched podcast in Brazil. 6 00:00:31,125 --> 00:00:36,625 I am Fernandinho Tramontina, and this is The Ball is Yours, Fernandinho! 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,458 THE BALL IS YOURS, FERNANDINHO! 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,375 Hey, Ameba! 9 00:00:43,458 --> 00:00:46,541 -The garage door is opening. -Sorry, Fernandinho. 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,000 -What the heck, Ameba? -Pay attention! 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,291 Moving on. 12 00:00:50,375 --> 00:00:53,166 You can submit your questions. Do we have any? 13 00:00:53,250 --> 00:00:54,833 We have one already. 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,666 -A question from Batista. -Hey. 15 00:00:56,750 --> 00:01:02,541 "Claudionor, have you ever missed a goal or thrown a match, 16 00:01:02,625 --> 00:01:04,916 like Fernandinho? 17 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 I wanna be clear. 18 00:01:06,083 --> 00:01:10,083 I have never thrown a match in my entire life. 19 00:01:10,166 --> 00:01:14,041 A mosquito flew up my nose just as I was taking the shot. 20 00:01:14,125 --> 00:01:18,333 Yes, it was the finals, and we lost. That did happen. 21 00:01:18,416 --> 00:01:21,000 Ameba, play the tape. I'll show them. 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,708 -Again? -It's my show. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,458 When you have your own show, you can do what you want. 24 00:01:25,541 --> 00:01:28,791 Ameba, please. This is the moment I receive the ball. 25 00:01:28,875 --> 00:01:30,708 -That's skill. -Good one. 26 00:01:30,791 --> 00:01:31,708 Ball control. 27 00:01:31,791 --> 00:01:33,083 I was amazingly fast. 28 00:01:33,166 --> 00:01:35,583 I was running, controlling the ball. 29 00:01:35,666 --> 00:01:37,208 I dribbled the goalkeeper here. 30 00:01:37,291 --> 00:01:39,708 Just me and the goal. I'm gonna shoot. 31 00:01:39,791 --> 00:01:41,625 He shoots and… 32 00:01:41,708 --> 00:01:44,291 Play it in slow motion so we can see it better. 33 00:01:44,375 --> 00:01:47,125 The exact moment a mosquito flew into my nose. 34 00:01:47,208 --> 00:01:49,083 -Off to the side. -I can't see it. 35 00:01:49,750 --> 00:01:55,041 This is living proof that I have never betrayed my dear Vasco. Never! 36 00:01:55,125 --> 00:01:56,916 Come on, Fernandinho. 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,625 You played for Flamengo the following year. 38 00:01:59,708 --> 00:02:01,625 Ameba, next question, please. 39 00:02:01,708 --> 00:02:05,583 -Fernandinho, see you next show. -While we're here, call me Mr. Fernando. 40 00:02:05,666 --> 00:02:08,125 My bad, Fernandinho… Mr. Fernando. 41 00:02:09,916 --> 00:02:11,500 Honey, where's Neymar? 42 00:02:11,583 --> 00:02:14,333 Can you believe Chicão didn't even invite him? 43 00:02:14,416 --> 00:02:17,458 You promised our daughter Neymar would come! 44 00:02:17,541 --> 00:02:18,375 I know. 45 00:02:18,458 --> 00:02:21,875 -Everyone's waiting, honey. -I know. I'm so sorry. 46 00:02:21,958 --> 00:02:24,583 She's already upset over the green banana truffle 47 00:02:24,666 --> 00:02:27,958 -She won't even remember. -She's been talking about it all week. 48 00:02:28,041 --> 00:02:30,416 -Children forget. -Neymar is not coming? 49 00:02:30,500 --> 00:02:32,875 I wanted to do a TikTok video with him! 50 00:02:32,958 --> 00:02:36,791 You can do it with Daddy. Daddy was a famous soccer player. 51 00:02:36,875 --> 00:02:39,791 Dad, you're not famous anymore. You're no good. 52 00:02:40,375 --> 00:02:42,916 A daughter's love is such a beautiful thing. 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,291 -Go find the other one. I got this one. -Okay. 54 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 Let me just brush my teeth. 55 00:02:49,458 --> 00:02:50,500 Hi, sweetheart. 56 00:02:51,333 --> 00:02:52,458 Everything okay? 57 00:02:53,125 --> 00:02:54,000 Yeah? 58 00:02:54,083 --> 00:02:56,000 It's almost dark out. 59 00:02:56,500 --> 00:02:58,666 They're waiting for you downstairs. 60 00:02:59,625 --> 00:03:01,500 You're not listening, are you? 61 00:03:03,500 --> 00:03:05,708 That's your answer to whatever I say? 62 00:03:06,791 --> 00:03:09,333 Carol, come on. I'm talking to you. 63 00:03:09,416 --> 00:03:11,166 Come downstairs for a minute. 64 00:03:11,250 --> 00:03:14,583 Jesus, I don't want to. I don't like birthday parties. 65 00:03:14,666 --> 00:03:17,416 -Especially not with chayote truffles. -Gross. 66 00:03:17,500 --> 00:03:19,166 Thanks for the warning. 67 00:03:20,458 --> 00:03:25,708 Listen, when are you taking down this devil poster from your wall? 68 00:03:25,791 --> 00:03:27,625 I told you, that's not the devil. 69 00:03:27,708 --> 00:03:30,916 I miss the one with Dora the Explorer. 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,250 -The one I gave you. -That was ten years ago. 71 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 Anything is better than this horned beast. It has a dark vibe. 72 00:03:36,500 --> 00:03:39,250 -You can feel it right away. -Dad… 73 00:03:39,333 --> 00:03:42,833 That's Ravengoroki, from Hayu Mokusha. He's a good guy. 74 00:03:42,916 --> 00:03:45,875 Honey, come on. Come downstairs for five minutes. 75 00:03:45,958 --> 00:03:48,083 Fine. I'll think about it. 76 00:03:48,166 --> 00:03:49,750 "Fine…" 77 00:03:49,833 --> 00:03:51,333 I'll be downstairs. 78 00:03:51,958 --> 00:03:56,375 It's so negative that this side is warm. It feels like I'm running a fever. 79 00:03:56,458 --> 00:03:57,416 I'll be waiting. 80 00:04:05,208 --> 00:04:07,958 Kids, don't play with that! 81 00:04:08,041 --> 00:04:10,958 I worked hard to get that. It's not a drum! 82 00:04:11,041 --> 00:04:12,958 Leave my things alone. 83 00:04:13,041 --> 00:04:14,791 -Those are my things. -Honey! 84 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 -Yes, honey. -Is Carol coming down? 85 00:04:16,958 --> 00:04:18,291 I asked her to. 86 00:04:18,375 --> 00:04:21,125 At some point, I lost the connection with my daughter. 87 00:04:21,208 --> 00:04:23,166 I don't know what I did wrong. 88 00:04:23,250 --> 00:04:25,041 Come, we're singing "Happy Birthday." 89 00:04:25,125 --> 00:04:27,791 -Someone's at the door. -Answer it. I'm cutting the cake. 90 00:04:27,875 --> 00:04:30,875 It's really rude to arrive at this hour for a child's party 91 00:04:30,958 --> 00:04:33,208 It's dark out. People do anything for free food. 92 00:04:33,291 --> 00:04:34,625 It's outrageous. 93 00:04:37,041 --> 00:04:38,416 Heavy energy. 94 00:04:39,541 --> 00:04:40,666 Yikes! 95 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 So weird. 96 00:04:48,833 --> 00:04:50,083 Good evening. 97 00:04:50,166 --> 00:04:52,291 Don't you recognize me? 98 00:04:52,375 --> 00:04:53,916 Honestly… 99 00:04:54,875 --> 00:04:56,666 Honestly, no. Sorry. 100 00:04:58,666 --> 00:05:00,125 It's me, brother-in-law! 101 00:05:00,958 --> 00:05:02,625 -Gregório! -It's me, man! 102 00:05:02,708 --> 00:05:04,791 -Been so long! -We're kissing now? 103 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 Everything's good, yeah. 104 00:05:08,875 --> 00:05:10,000 Won't you invite me in? 105 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 What? Sure. 106 00:05:12,666 --> 00:05:13,750 Come in, Gregório. 107 00:05:15,791 --> 00:05:17,250 Great. 108 00:05:19,583 --> 00:05:21,375 The kiss was unnecessary. 109 00:05:21,458 --> 00:05:23,166 Let's sing "Happy Birthday." 110 00:05:23,250 --> 00:05:24,916 -In a second. -Okay, come on. 111 00:05:27,458 --> 00:05:29,166 Gregório? 112 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 My brother! 113 00:05:31,500 --> 00:05:34,708 God, I can't believe you're here! 114 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 -Me neither. -Wow! 115 00:05:36,875 --> 00:05:38,416 The cake can wait. 116 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 Listen up, everyone. 117 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 The cake will have to wait. A special guest has arrived. 118 00:05:42,833 --> 00:05:46,791 Let me introduce you to my little brother Gregório. 119 00:05:46,875 --> 00:05:48,458 But he is taller than me. 120 00:05:48,541 --> 00:05:51,000 This is my brother-in-law, Gregório. 121 00:05:51,083 --> 00:05:54,333 He disappeared for five years. We never heard from him. 122 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 I'm sure he's got many stories to tell. 123 00:05:56,500 --> 00:05:58,625 And we want to hear them all. 124 00:05:58,708 --> 00:06:00,958 -Tell me everything. -Uncle Greg? 125 00:06:01,041 --> 00:06:03,375 -Hi, Uncle! -Little Carol! 126 00:06:03,458 --> 00:06:06,041 -I've missed you! -Who's not so little anymore? 127 00:06:06,125 --> 00:06:08,000 -You're all grown up. -Still little. 128 00:06:08,083 --> 00:06:10,208 Congratulations, man. She's so pretty! 129 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 -Thank you. -That hurt. 130 00:06:11,916 --> 00:06:13,791 Fernandinho, do something. 131 00:06:13,875 --> 00:06:16,208 -Offer him something to drink. -My backpack. 132 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 Yes, get his backpack. 133 00:06:17,708 --> 00:06:20,000 Greg is our guest. Right? 134 00:06:20,083 --> 00:06:22,250 -Tell me everything. -I'll get it. 135 00:06:22,333 --> 00:06:25,125 -Where have you been? -Quite the welcome wagon. A party. 136 00:06:25,208 --> 00:06:27,750 -I'll tell you everything. -You look so handsome! 137 00:06:27,833 --> 00:06:30,000 -Dear God! -What is it? 138 00:06:30,083 --> 00:06:33,708 Are you carrying a body in there? It's so heavy! Hang on. 139 00:06:33,791 --> 00:06:35,000 Hang on. 140 00:06:35,083 --> 00:06:36,666 -Fernandinho, please. -Fernandinho… 141 00:06:36,750 --> 00:06:38,583 -Don't be a crybaby. -Jesus. 142 00:06:38,666 --> 00:06:41,166 I think a hernia popped out. Something popped out! 143 00:06:41,250 --> 00:06:43,500 It's not about strength. 144 00:06:43,583 --> 00:06:45,000 Holy shit. 145 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 I gotta calm down. 146 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 -Ibiza is amazing. -Yeah. 147 00:06:47,666 --> 00:06:49,708 I deejayed at many clubs. 148 00:06:49,791 --> 00:06:51,833 Amazing job. Lots of prospects. 149 00:06:51,916 --> 00:06:53,541 It's cool, and the money's great. 150 00:06:53,625 --> 00:06:55,416 Guess who I met there. 151 00:06:55,500 --> 00:06:57,458 David Guetta. He's cool. 152 00:06:57,541 --> 00:06:59,875 No way! I love him. Did you take a picture with him? 153 00:06:59,958 --> 00:07:03,625 No, no pictures. I actually hate it when people take pictures of me. 154 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Why? 155 00:07:05,375 --> 00:07:08,458 Are the police after you? Are you a wanted criminal? 156 00:07:08,541 --> 00:07:09,916 -Fernandinho. -What? 157 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 You don't even take selfies? 158 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 -No. -Like this? 159 00:07:13,666 --> 00:07:16,791 No, not even selfies. My phone's ancient. No camera. 160 00:07:16,875 --> 00:07:19,250 It's as though you're a drug lord. 161 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 Fernandinho! 162 00:07:20,416 --> 00:07:22,458 -Yes? -Stop it. That's enough. 163 00:07:22,541 --> 00:07:25,250 I'm just joking. I'm kidding, bro-in-law! 164 00:07:25,333 --> 00:07:27,208 That's enough, Fernandinho. 165 00:07:27,291 --> 00:07:30,500 No, honestly. He's been gone for five years. 166 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 Out of the blue, gone like a fart in a windstorm. 167 00:07:33,416 --> 00:07:35,208 We never heard from him. 168 00:07:35,291 --> 00:07:38,875 He hates pictures and social media, and has a prehistoric cell phone. 169 00:07:38,958 --> 00:07:40,125 It almost has a dial. 170 00:07:41,291 --> 00:07:42,166 You know? 171 00:07:42,833 --> 00:07:44,958 -Who else thinks it's weird? -Fernandinho. 172 00:07:45,041 --> 00:07:46,750 We're having a pleasant conversation. 173 00:07:46,833 --> 00:07:49,833 You're making this awkward. Everyone was listening. 174 00:07:49,916 --> 00:07:52,041 Not at all, sis. He is right. 175 00:07:52,125 --> 00:07:53,916 -He is right. -Thank you. 176 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 I apologize. 177 00:07:55,083 --> 00:07:58,333 I was gone for a long time and never called. 178 00:07:58,416 --> 00:08:01,041 But that's what I wanted. I wanted to explore the world. 179 00:08:01,125 --> 00:08:03,833 I wanted to roam free, with no one to answer to. 180 00:08:03,916 --> 00:08:05,083 I wanted that experience. 181 00:08:05,166 --> 00:08:07,125 I dream of doing that. 182 00:08:07,208 --> 00:08:08,833 I dream of doing that too. 183 00:08:08,916 --> 00:08:10,458 Since when? 184 00:08:10,541 --> 00:08:13,375 Honey, let me dream. Can I? 185 00:08:13,458 --> 00:08:15,041 What was your favorite country? 186 00:08:15,125 --> 00:08:16,750 Romania, for sure. 187 00:08:16,833 --> 00:08:19,500 -That's weird. -Romania. I'd like to visit there one day. 188 00:08:19,583 --> 00:08:20,875 Can we go to Romania, Dad? 189 00:08:20,958 --> 00:08:22,458 Let's stick with Beto Carrero. 190 00:08:22,541 --> 00:08:24,916 It's not that far away, and they got those rides… 191 00:08:26,791 --> 00:08:28,041 The roller coaster… 192 00:08:28,666 --> 00:08:29,875 Who goes to Romania? 193 00:08:29,958 --> 00:08:33,458 Are there even package deals to Romania? "Visit Romania!" 194 00:08:33,541 --> 00:08:36,500 Have you ever seen a "I love Romania" T-shirt? I haven't. 195 00:08:36,583 --> 00:08:40,833 It's got the most beautiful landscapes I've ever seen. 196 00:08:40,916 --> 00:08:42,375 The best bars, too. 197 00:08:42,458 --> 00:08:44,375 And let me tell you something else. 198 00:08:44,458 --> 00:08:48,166 Romanian women are almost as pretty as Brazilian women. 199 00:08:50,333 --> 00:08:51,666 He's such a charmer. 200 00:08:51,750 --> 00:08:54,708 He's always been like that. I've known him forever. 201 00:08:54,791 --> 00:08:56,541 He's always been a flirt. 202 00:08:56,625 --> 00:08:59,541 I've always been a flirt too. 203 00:08:59,625 --> 00:09:01,833 -I used to-- -No. 204 00:09:01,916 --> 00:09:03,833 Not you. You were a scoundrel. 205 00:09:03,916 --> 00:09:08,041 Why is your brother a flirt and I'm a scoundrel? I don't get it. 206 00:09:08,125 --> 00:09:10,375 -Are you hungry? -Is that chayote? 207 00:09:10,458 --> 00:09:12,791 -No, it's cheese. -Then I'll have some. 208 00:09:13,375 --> 00:09:15,083 -Is it goat cheese? -Tofu. 209 00:09:15,166 --> 00:09:17,250 What did we agree on? 210 00:09:17,333 --> 00:09:20,333 -What do I… -Not in the pool! 211 00:09:20,416 --> 00:09:21,833 It's so disgusting. 212 00:09:21,916 --> 00:09:24,208 -Tofu? -Yes, it's delicious. 213 00:09:24,291 --> 00:09:25,833 -It sucks. -No, I love it. 214 00:09:25,916 --> 00:09:26,958 -It's good. -Yeah. 215 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 Have I mentioned the trip made me change my diet? 216 00:09:30,250 --> 00:09:31,708 -No. -I'm vegan now. 217 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Vegan? 218 00:09:32,875 --> 00:09:37,500 Yes. I've realized that animals have as much right to life as we do, right? 219 00:09:37,583 --> 00:09:39,208 Wow. 220 00:09:39,291 --> 00:09:41,208 -Guys… -My brother's just so… 221 00:09:41,291 --> 00:09:43,458 Please! Suck my-- 222 00:09:43,541 --> 00:09:45,916 I'll order a burger. Who's in? 223 00:09:46,000 --> 00:09:47,958 -I want a burger. -Stop that. 224 00:09:48,041 --> 00:09:50,458 That's amazing! You're vegan! 225 00:09:50,541 --> 00:09:54,875 Honey, I'm just curious. How long is your brother staying? 226 00:09:54,958 --> 00:09:57,208 Honey, stop picking on him. 227 00:09:57,291 --> 00:09:59,666 Come on. Why would I do that? 228 00:09:59,750 --> 00:10:03,625 Because Greg is kind, manly, adventurous, and handsome. 229 00:10:03,708 --> 00:10:08,583 But has he ever scored three goals in a final match at a packed stadium? 230 00:10:09,458 --> 00:10:11,166 -No, he hasn't. -He hasn't. 231 00:10:11,250 --> 00:10:12,916 -You are amazing too. -Am I? 232 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 But don't worry. Greg is only staying for a few days. 233 00:10:18,458 --> 00:10:21,708 Just until he finds a house, an apartment or a studio. 234 00:10:21,791 --> 00:10:24,750 -We're not doing it. -I was just adjusting it. 235 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 Honey, you won't even notice he's here. 236 00:10:29,958 --> 00:10:30,958 You think so? 237 00:11:03,166 --> 00:11:04,000 Hey! 238 00:11:04,083 --> 00:11:06,666 Brother-in-law, I can't let you use the car tonight. 239 00:11:06,750 --> 00:11:08,208 How come? It’s my car! 240 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 Thanks! 241 00:11:16,458 --> 00:11:18,916 Vanessa, can you request a ride for me? 242 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 Isn't that a bit too tight? 243 00:11:37,541 --> 00:11:38,708 Come on, Dad! 244 00:11:40,375 --> 00:11:42,375 I'm so good at this, right? 245 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 -Family pile! -Family pile! 246 00:11:52,458 --> 00:11:55,291 Come on, everybody! 247 00:12:10,208 --> 00:12:11,625 Who are you looking for? 248 00:12:11,708 --> 00:12:14,125 You scared the crap out of me! 249 00:12:14,208 --> 00:12:15,083 Jesus. 250 00:12:15,625 --> 00:12:16,541 Who is it? 251 00:12:17,166 --> 00:12:18,208 Come on, Michele. 252 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 It's me. You can see me. 253 00:12:20,208 --> 00:12:21,875 Yes, I can see you. 254 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 What I haven't seen yet is an increase in child support. 255 00:12:25,333 --> 00:12:28,041 What increase, Michele? For God's sake. 256 00:12:28,125 --> 00:12:29,333 Tell Carol I'm here. 257 00:12:29,416 --> 00:12:32,000 Listen, you'll be getting a summons soon. 258 00:12:32,083 --> 00:12:34,833 Shame on you. Falling behind on child support. 259 00:12:35,541 --> 00:12:37,583 Aren't you the chatty Cathy? 260 00:12:37,666 --> 00:12:41,458 First of all, I didn't fall behind. She tries that move every year. 261 00:12:41,541 --> 00:12:43,583 And with all due respect, #RespectSweepers, 262 00:12:43,666 --> 00:12:46,208 #ForACleanCity, #WorkDignifies, 263 00:12:46,291 --> 00:12:47,958 it's none of your business. 264 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 Fernandinho, be honest. You're dying to get back with me. 265 00:12:51,583 --> 00:12:55,000 What I want back is the ball with Pele's autograph. 266 00:12:55,083 --> 00:12:57,708 -It just so happens… -It's not yours. 267 00:12:57,791 --> 00:12:59,500 Is this what you want? 268 00:12:59,583 --> 00:13:01,125 That's the one. My ball… 269 00:13:01,208 --> 00:13:03,166 Raise the alimony and you can have it. 270 00:13:03,250 --> 00:13:04,958 I've already raised it five times! 271 00:13:05,041 --> 00:13:06,583 Raise it some more. 272 00:13:06,666 --> 00:13:09,791 Shameful. That's no way to treat a mother. 273 00:13:09,875 --> 00:13:12,166 Lady, why don't you go sweep your… 274 00:13:12,250 --> 00:13:13,916 That other side. 275 00:13:14,000 --> 00:13:16,958 -Honey! That's Daddy's little girl. -Let's go, Dad. 276 00:13:17,916 --> 00:13:19,625 She's so affectionate. 277 00:13:24,875 --> 00:13:27,958 A new disease is leaving doctors in Rio puzzled. 278 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 Several people, mostly women, 279 00:13:30,875 --> 00:13:35,166 seem to be lethargic and anemic, with low blood volume. 280 00:13:35,250 --> 00:13:36,875 Luci is one of them. 281 00:13:36,958 --> 00:13:39,166 She started behaving strangely. 282 00:13:39,250 --> 00:13:42,958 We talked to her relatives, who wish to remain anonymous. 283 00:13:43,041 --> 00:13:44,750 Everyone's worried, you know? 284 00:13:44,833 --> 00:13:47,708 -Luci was a-- -Change the channel. 285 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 Hi, honey. 286 00:13:50,000 --> 00:13:51,750 -Hey, honey. -You look great. 287 00:13:51,833 --> 00:13:54,458 -Thank you. -What's for dinner? 288 00:13:54,541 --> 00:13:56,083 Frozen vegan food. 289 00:13:58,875 --> 00:14:01,458 -What? -Nothing. That's all we have? 290 00:14:01,541 --> 00:14:04,750 They're not selling very well, and the freezer is full. 291 00:14:04,833 --> 00:14:07,541 If we each have two or three, they'll be gone soon. 292 00:14:07,625 --> 00:14:08,708 Right. 293 00:14:08,791 --> 00:14:12,250 You know what? This just crossed my mind. 294 00:14:12,333 --> 00:14:14,833 The name "Go For It" kinda sucks. 295 00:14:14,916 --> 00:14:16,916 I don't think so. It was Greg's idea. 296 00:14:17,000 --> 00:14:18,875 -I love it. -Oh, it was Greg's idea. 297 00:14:18,958 --> 00:14:20,541 And where is your brother? 298 00:14:20,625 --> 00:14:21,708 He's asleep. 299 00:14:21,791 --> 00:14:23,791 Vanessa, just being honest here. 300 00:14:23,875 --> 00:14:26,166 Your brother only eats and sleeps. 301 00:14:26,250 --> 00:14:28,500 He sleeps all day. He barely sees sunlight. 302 00:14:28,583 --> 00:14:32,125 I think he's allergic to the sun. And he doesn't help around the house. 303 00:14:32,208 --> 00:14:35,333 Fernandinho, forget Greg. You're the one who doesn't help out. 304 00:14:35,416 --> 00:14:37,333 Actually, you'll do the dishes. 305 00:14:37,416 --> 00:14:39,625 -Okay? Bye. -I don't wanna fight. 306 00:14:39,708 --> 00:14:42,625 -I miss your touch. -Me too. 307 00:14:42,708 --> 00:14:43,625 Get over here. 308 00:14:43,708 --> 00:14:45,666 What are you doing, Fernandinho? 309 00:14:45,750 --> 00:14:47,875 I was doing it just like in the movies. 310 00:14:47,958 --> 00:14:51,875 No! This is not a movie. You let my food fall on the floor. 311 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 -Pick it up. -But I-- 312 00:14:53,166 --> 00:14:55,041 And you do the dishes tonight. 313 00:14:55,125 --> 00:14:57,250 -It's cool when they-- -No, it's not. 314 00:14:57,333 --> 00:14:59,041 -Not cool at all. -Okay. 315 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 Ah, you're up! 316 00:15:01,291 --> 00:15:03,625 Wow, you look great! 317 00:15:03,708 --> 00:15:04,708 Thanks. 318 00:15:05,250 --> 00:15:08,041 -Doesn't he look good? -He looks great, right? 319 00:15:08,125 --> 00:15:10,375 Is Uncle Greg looking good? 320 00:15:10,458 --> 00:15:12,333 I'm glad. Those are my clothes. 321 00:15:12,916 --> 00:15:14,500 -They're yours? -Yes. 322 00:15:14,583 --> 00:15:15,791 Do they fit? 323 00:15:15,875 --> 00:15:18,125 -Hey! -No. 324 00:15:18,208 --> 00:15:20,041 They don't really fit. 325 00:15:20,125 --> 00:15:21,916 -Yes, they do. -I'm sorry. 326 00:15:22,000 --> 00:15:24,541 -I'll return them washed and ironed. -No! 327 00:15:24,625 --> 00:15:27,166 There's no need. They don't fit you anymore. 328 00:15:27,250 --> 00:15:29,291 Yes, I want them all back. 329 00:15:29,375 --> 00:15:32,916 -Dad, that's so lame. -Yeah, Dad. For God's sake. 330 00:15:33,000 --> 00:15:36,125 "For God's sake," my ass. Is that my underwear too? 331 00:15:36,208 --> 00:15:38,333 -Fernandinho, relax. -I can't relax. 332 00:15:38,416 --> 00:15:40,291 Don't worry, everything's cool. 333 00:15:40,375 --> 00:15:42,541 Actually, I had an idea. 334 00:15:42,625 --> 00:15:44,083 -A great idea. -What? 335 00:15:44,166 --> 00:15:46,250 -I wanted to do something. -What? 336 00:15:46,333 --> 00:15:47,833 What do you wanna do? 337 00:15:47,916 --> 00:15:49,583 Family pile? 338 00:15:49,666 --> 00:15:52,041 -I'm not a fan. -Family pile. 339 00:15:52,125 --> 00:15:54,041 -Yes, you are. -Someone will get hurt. 340 00:15:54,625 --> 00:15:57,208 Family pile! 341 00:15:57,291 --> 00:15:59,166 Family pile! 342 00:15:59,250 --> 00:16:01,541 -Don't tickle me! -Family pile! 343 00:16:01,625 --> 00:16:03,083 Tickles! 344 00:16:03,166 --> 00:16:04,791 Ouch, that hurts! 345 00:16:04,875 --> 00:16:08,833 -Oh, honey! -I said it was a bad idea! It hurt! 346 00:16:08,916 --> 00:16:12,875 Don't overreact, Fernandinho. It's just a family thing. 347 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 I'm bleeding. 348 00:16:17,000 --> 00:16:18,708 What the hell? Are you sick? 349 00:16:20,208 --> 00:16:23,666 Guys, it's all very well, but I gotta go. 350 00:16:23,750 --> 00:16:25,083 The night is calling. 351 00:16:25,166 --> 00:16:27,458 -Sure. -Guess you have money to party. 352 00:16:27,958 --> 00:16:29,666 Yes, my sister gave me some. 353 00:16:30,208 --> 00:16:32,583 Are you giving money to your brother? 354 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 The food's ready. 355 00:16:34,791 --> 00:16:36,791 No, explain this situation to me. 356 00:16:36,875 --> 00:16:39,833 My money is going to your brother, is that it? 357 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 Jesus. 358 00:16:55,583 --> 00:16:58,500 I can tell personal hygiene is not his forte. 359 00:17:16,458 --> 00:17:18,875 Is that the girl they showed on the news? 360 00:17:32,333 --> 00:17:33,708 Fernandinho! 361 00:17:33,791 --> 00:17:35,541 -Hey now. -Wrong room? 362 00:17:35,625 --> 00:17:38,458 No, not at all. 363 00:17:38,541 --> 00:17:40,708 I smelled something really bad. 364 00:17:40,791 --> 00:17:44,875 Can you smell that? Like a wet skunk or a dead seal. 365 00:17:44,958 --> 00:17:46,791 Take a good whiff. 366 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 -Can't you smell that? -I don't smell anything. 367 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 You should have that checked. 368 00:17:51,125 --> 00:17:53,833 It smells so bad the hairs in my nose fell out. 369 00:17:53,916 --> 00:17:55,916 Did you take a good look around? 370 00:17:56,000 --> 00:17:59,916 Don't you think there's something wrong with this room? 371 00:18:00,000 --> 00:18:02,833 Now that you mention it, I do. 372 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 You, going through his things. 373 00:18:05,250 --> 00:18:09,041 Fernandinho, you need to understand my brother has a dark side. 374 00:18:09,125 --> 00:18:11,916 -You don't say. -He's always been a night person. 375 00:18:12,500 --> 00:18:14,875 Don't judge. You should have more sympathy. 376 00:18:14,958 --> 00:18:16,833 -I am not judging. -Honey? 377 00:18:16,916 --> 00:18:17,875 Get out! 378 00:18:17,958 --> 00:18:20,750 Look what he's done. Let me show you. 379 00:18:20,833 --> 00:18:23,916 He painted the windows black and boarded them up. 380 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Get out! 381 00:18:25,708 --> 00:18:28,041 -Out! -So you can't smell it? Okay. 382 00:18:28,125 --> 00:18:31,125 But it's so weird you can't smell that… 383 00:19:49,250 --> 00:19:51,375 -Fernandinho, what's going on? -Dad! 384 00:19:51,458 --> 00:19:53,458 -Honey? -Dad, what was that noise? 385 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 Oh boy. 386 00:19:55,208 --> 00:19:57,958 There's a bat-- Ow, my sciatica! 387 00:19:58,041 --> 00:20:01,208 A bat got into the house. I'm trying to catch it. 388 00:20:01,291 --> 00:20:03,416 -What? A bat in the house? -Yeah. 389 00:20:03,500 --> 00:20:06,583 -That's all? -What? Yes, that was all. 390 00:20:06,666 --> 00:20:09,791 -I'll try to catch it. -Be careful. Don't kill it. 391 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 I almost died here. 392 00:20:11,250 --> 00:20:15,208 It helps nature. It's a living being that causes no harm. 393 00:20:15,291 --> 00:20:17,125 Mom, can I stay to see the bat? 394 00:20:17,208 --> 00:20:20,708 No, honey. It helps nature, but it does bite. 395 00:20:20,791 --> 00:20:23,333 I'm about to bite someone. 396 00:20:23,416 --> 00:20:25,416 Ouch. Jesus. 397 00:20:25,500 --> 00:20:28,458 Where are you, you nasty beast? 398 00:20:39,833 --> 00:20:40,916 Oh my God! 399 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 You wanna play with me? What the hell! 400 00:20:46,333 --> 00:20:48,041 I'll get you now! 401 00:21:05,166 --> 00:21:06,166 Man… 402 00:21:07,083 --> 00:21:09,208 Damn. 403 00:21:17,750 --> 00:21:18,625 What the fuck! 404 00:21:18,708 --> 00:21:21,291 Jesus Christ! What the hell! 405 00:21:21,375 --> 00:21:22,458 You scared me! 406 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 You just got home? 407 00:21:24,458 --> 00:21:26,250 Yeah, I had a tough night. 408 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 What's that on your head? 409 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 -What, this? -Yeah, on your head. 410 00:21:33,833 --> 00:21:37,750 It's nothing. I hit my head on the garage door. 411 00:21:37,833 --> 00:21:38,916 Right. 412 00:21:39,708 --> 00:21:41,416 Want some garlic bread? 413 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 Jeez. 414 00:21:42,541 --> 00:21:44,333 Fine, don't eat it. 415 00:21:44,416 --> 00:21:47,500 I was just being nice. You're the one missing out. 416 00:21:47,583 --> 00:21:49,083 It's great. Garlic bread. 417 00:21:49,166 --> 00:21:50,750 It's delicious. Look. 418 00:21:51,291 --> 00:21:52,958 Nothing else to eat. 419 00:21:59,791 --> 00:22:04,333 Fernandinho, I wanted to thank you for your hospitality. 420 00:22:04,416 --> 00:22:07,041 I didn't know I'd stay for so long. 421 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 These things happen. 422 00:22:08,458 --> 00:22:10,708 You come for two days, but stay for two months. 423 00:22:10,791 --> 00:22:11,833 Perfectly normal. 424 00:22:11,916 --> 00:22:14,625 I also wanted to say that I really like you. 425 00:22:14,708 --> 00:22:17,583 -You're my favorite brother-in-law. -I'm the only one. 426 00:22:18,375 --> 00:22:19,250 That's right. 427 00:22:20,083 --> 00:22:21,916 It's like the old saying goes. 428 00:22:22,000 --> 00:22:24,083 You either love or you hate your… 429 00:22:27,458 --> 00:22:30,416 What were you saying? Say it again. 430 00:22:35,791 --> 00:22:38,583 No, nothing. I forgot. 431 00:22:38,666 --> 00:22:40,416 Sorry, I forgot. 432 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 My brother-in-law is a vampire. 433 00:22:45,333 --> 00:22:47,833 Fernandinho, tell me. 434 00:22:47,916 --> 00:22:49,625 Are you on drugs again? 435 00:22:49,708 --> 00:22:52,750 What are you saying? I never did drugs in my life. 436 00:22:52,833 --> 00:22:56,791 You were caught doping in the game against Botafogo in 2003. 437 00:22:56,875 --> 00:23:00,125 No, I took cough syrup. It was just cough syrup. 438 00:23:00,208 --> 00:23:01,500 Fernandinho, I understand. 439 00:23:01,583 --> 00:23:05,291 I'm going through a similar problem with my neighbor, Roberval. 440 00:23:05,375 --> 00:23:07,416 Is he a weed-smoking vampire? 441 00:23:07,500 --> 00:23:09,708 None of that. He's a ghost. 442 00:23:11,083 --> 00:23:12,875 Actually, he's here right now. 443 00:23:12,958 --> 00:23:14,375 Say hello. Don't be shy. 444 00:23:14,458 --> 00:23:18,166 Hey, Roberval! Nice to meet you! 445 00:23:18,250 --> 00:23:19,958 -Make fun of me. -Say hi. 446 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 -We're having a beer. -Make fun of me. 447 00:23:22,208 --> 00:23:24,166 -Let's go. -Go ahead. 448 00:23:24,250 --> 00:23:27,666 I wanna see that confidence when you actually see a ghost. 449 00:23:27,750 --> 00:23:29,875 -Right. -I believe you. 450 00:23:29,958 --> 00:23:33,333 Don't sneak up on me like that. We were talking about ghosts! 451 00:23:33,416 --> 00:23:34,666 You shouldn't eavesdrop. 452 00:23:34,750 --> 00:23:36,916 -I'm a vampire expert. -No, thank you. 453 00:23:37,000 --> 00:23:39,125 They don't attack their own flesh and blood. 454 00:23:39,208 --> 00:23:40,083 That's great. 455 00:23:40,166 --> 00:23:42,625 They can't be seen in mirrors or photographs. 456 00:23:42,708 --> 00:23:44,916 -Everyone knows that. -There are two kinds. 457 00:23:45,000 --> 00:23:48,958 The scouters prepare for the arrival of the second kind, the alpha vampires. 458 00:23:49,041 --> 00:23:51,041 They're seductive and deceitful! 459 00:23:51,125 --> 00:23:53,125 Whoever finds out always looks like an idiot. 460 00:23:53,208 --> 00:23:56,333 No one will believe you. Only the extremely dumb ones. 461 00:23:56,416 --> 00:23:58,625 -Do you believe me? -Sure. Why? 462 00:23:59,125 --> 00:23:59,958 Never mind. 463 00:24:00,791 --> 00:24:02,916 Only the worst ones turn into bats. 464 00:24:03,000 --> 00:24:04,041 Wait. 465 00:24:04,833 --> 00:24:08,041 -I never told you that-- -Fernandinho, I can help you. 466 00:24:08,125 --> 00:24:10,375 No touching, please. Thanks. 467 00:24:28,000 --> 00:24:30,958 Ameba, maybe we should get a car. We will lose him. 468 00:24:31,041 --> 00:24:33,833 No, just track your car using your phone. 469 00:24:33,916 --> 00:24:36,541 Hold tight. This baby is fast. 470 00:24:48,833 --> 00:24:49,875 Insane. 471 00:25:26,750 --> 00:25:28,333 Let's dance. Come on. 472 00:25:43,916 --> 00:25:44,791 Where is he? 473 00:25:48,541 --> 00:25:49,625 So weird. 474 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 What is it, you idiot? 475 00:26:47,125 --> 00:26:50,875 Where are you? I lost you. Only you have the tracking app. 476 00:26:50,958 --> 00:26:52,958 I can't talk now. I'll call you later. 477 00:26:53,041 --> 00:26:54,125 So annoying. 478 00:26:57,291 --> 00:26:59,041 Fernandinho! 479 00:26:59,125 --> 00:27:00,458 Michele, how are you? 480 00:27:00,541 --> 00:27:01,541 -Hey. -What's up? 481 00:27:01,625 --> 00:27:05,958 You can't pay more child support, but you can afford a night out. 482 00:27:06,041 --> 00:27:07,791 What are you doing here? Go away. 483 00:27:07,875 --> 00:27:10,083 Tell me. Running away from the missus? 484 00:27:10,166 --> 00:27:12,250 It's none of your business. 485 00:27:17,291 --> 00:27:20,541 He's hot! I'm going to dance. 486 00:27:20,625 --> 00:27:22,458 No, don't dance with him! 487 00:27:22,541 --> 00:27:23,791 -He's a con artist. -What? 488 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 I'll tell you later. 489 00:27:25,416 --> 00:27:26,833 -That handsome guy? -Yes! 490 00:27:26,916 --> 00:27:28,541 -No way. -He's not that handsome. 491 00:27:28,625 --> 00:27:29,958 -He's had work done. -Stop! 492 00:27:30,041 --> 00:27:32,458 -Stop, Fernandinho! -I'll tell you later. 493 00:27:32,541 --> 00:27:34,250 Stop it. Let me go. 494 00:27:34,333 --> 00:27:36,291 I'm sorry, ma'am. Let's go. 495 00:27:36,375 --> 00:27:38,583 Are you insane? It's too late to be jealous. 496 00:27:38,666 --> 00:27:40,500 I'm protecting my daughter's mother. 497 00:27:40,583 --> 00:27:42,791 -Trust me. Michele, go home. -Jesus! 498 00:27:42,875 --> 00:27:45,500 I've paid for your ride already. 499 00:27:45,583 --> 00:27:48,500 That's new. You never pay for anything. 500 00:27:48,583 --> 00:27:52,458 Buddy, take her home safely. I'll give you five stars. 501 00:27:52,541 --> 00:27:55,166 -Go home. Get some rest. -For God's sake. 502 00:27:58,333 --> 00:28:00,208 -What's up, Fernandinho! -God! 503 00:28:00,291 --> 00:28:03,083 I told you this baby was fast. Did you find him? 504 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 Ameba, find out how to kick a vampire out. 505 00:28:07,625 --> 00:28:09,875 Actually, it's best if he stays. 506 00:28:09,958 --> 00:28:11,333 What? Are you nuts? 507 00:28:11,416 --> 00:28:14,500 -They don't attack family. -I'm not related to him. 508 00:28:14,583 --> 00:28:16,083 My daughter isn't either. 509 00:28:16,166 --> 00:28:18,458 You're his host. They respect that. 510 00:28:18,541 --> 00:28:21,458 But if he leaves your home, you'll be in danger. 511 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 I don't want this damn Batman living under my roof forever. 512 00:28:26,375 --> 00:28:30,000 The only way to kick a vampire out is if everyone sees that he's a vampire. 513 00:28:30,083 --> 00:28:32,875 -You have to expose him. -That's not easy. 514 00:28:32,958 --> 00:28:36,666 Vanessa will never believe me. She's crazy about that brother of hers. 515 00:28:36,750 --> 00:28:38,875 -Is there another way? -Yes. 516 00:28:38,958 --> 00:28:40,041 Why didn't you say so? 517 00:28:40,125 --> 00:28:43,625 -You went on and on… -Just stab him with this. 518 00:28:44,208 --> 00:28:45,291 Into his heart. 519 00:28:53,583 --> 00:28:55,708 Look at that, man! 520 00:28:55,791 --> 00:28:57,458 What is that? 521 00:29:02,625 --> 00:29:04,541 How did he get this coffin? 522 00:29:04,625 --> 00:29:08,291 Man, now I understand why his backpack was so heavy. 523 00:29:08,375 --> 00:29:11,000 He brought a foldable coffin with him. 524 00:29:11,083 --> 00:29:12,208 Help me move this. 525 00:29:12,291 --> 00:29:13,833 Careful. 526 00:29:13,916 --> 00:29:16,041 Take it, come on. 527 00:29:16,125 --> 00:29:17,375 So heavy. 528 00:29:19,541 --> 00:29:21,291 He's even handsome in his sleep. 529 00:29:21,375 --> 00:29:23,541 Why the hell did you say that? 530 00:29:23,625 --> 00:29:25,333 -It slipped out. -Sure. 531 00:29:25,416 --> 00:29:26,958 Focus. Give me that. 532 00:29:27,041 --> 00:29:30,541 -Hurry, the sun's about to set. -Okay, mind the door. 533 00:29:32,250 --> 00:29:33,750 Oh man. 534 00:29:36,500 --> 00:29:38,666 -I can't. -Because he's handsome, right? 535 00:29:39,375 --> 00:29:41,000 Are you gonna keep saying that? 536 00:29:41,083 --> 00:29:44,291 -Why not, then? -Because he's Vanessa's brother. 537 00:29:44,375 --> 00:29:46,833 He's my brother-in-law. He's family. 538 00:29:46,916 --> 00:29:48,291 And he's a human being. 539 00:29:48,375 --> 00:29:50,291 -Hey! -Wake up, Fernandinho! 540 00:29:50,375 --> 00:29:51,833 Think of someone you hate. 541 00:29:51,916 --> 00:29:54,041 I hate you right now for slapping me. 542 00:29:54,125 --> 00:29:56,916 But I don't hate anyone or anything. 543 00:29:57,000 --> 00:29:59,916 Remember he's been in your house for over two months. 544 00:30:00,000 --> 00:30:02,333 He used your clothes and drank all your liquor. 545 00:30:03,125 --> 00:30:06,625 See him like the referee who ruled that goal out in 1997. 546 00:30:08,000 --> 00:30:09,708 -Now you got me going. -There. 547 00:30:09,791 --> 00:30:12,333 That's some crazy reverse psychology. 548 00:30:12,416 --> 00:30:15,000 -I'm pumped now. I'm angry. -Go for it. 549 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 -Give it to him. -One. 550 00:30:17,041 --> 00:30:18,125 Two… 551 00:30:21,041 --> 00:30:22,666 -Oh my God! -Let him go! 552 00:30:26,291 --> 00:30:27,250 No! 553 00:30:28,250 --> 00:30:29,291 Let go of him! 554 00:30:34,500 --> 00:30:35,458 What is it? 555 00:30:36,500 --> 00:30:37,958 Are you okay, honey? 556 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 Vanessa, we have to talk. 557 00:30:42,458 --> 00:30:44,833 Honey, I'm here for you. 558 00:30:45,416 --> 00:30:47,208 -Are you insane? -You need help, Dad. 559 00:30:47,291 --> 00:30:49,750 -Ameba, help me out. -It's no use. 560 00:30:49,833 --> 00:30:51,791 Ameba, did you see any of that? 561 00:30:51,875 --> 00:30:54,541 No, I didn't. But I believe him and in vampires. 562 00:30:54,625 --> 00:30:56,666 You believe anything. 563 00:30:56,750 --> 00:30:57,958 No, that's not true. 564 00:30:58,041 --> 00:31:01,750 When your father says he didn't mean to miss that goal, 565 00:31:01,833 --> 00:31:03,833 I know he clearly threw the game. 566 00:31:03,916 --> 00:31:05,916 That's what you think of me? 567 00:31:06,000 --> 00:31:08,208 No one would miss that. It was an open goal. 568 00:31:08,291 --> 00:31:11,583 A mosquito flew into my nose. I've said that a million times! 569 00:31:11,666 --> 00:31:13,291 -You're not a real Vasco fan. -I am! 570 00:31:13,375 --> 00:31:14,958 Enough, you two! 571 00:31:15,041 --> 00:31:17,541 That was the worst excuse I've ever heard. 572 00:31:17,625 --> 00:31:18,583 Excuse us, Ameba. 573 00:31:18,666 --> 00:31:21,583 Just admit you went out to party. 574 00:31:21,666 --> 00:31:23,833 But to say my brother is a vampire? 575 00:31:23,916 --> 00:31:25,166 Fine. I have proof. 576 00:31:25,250 --> 00:31:26,666 -Oh, do you? -Don't do that! 577 00:31:26,750 --> 00:31:28,666 I'll show it. Don't interfere. 578 00:31:28,750 --> 00:31:30,500 -I wanna see it. -I'll show it to you. 579 00:31:30,583 --> 00:31:32,833 -Let me see. -This is what your brother was up to. 580 00:31:32,916 --> 00:31:34,875 Look. There. 581 00:31:37,500 --> 00:31:38,416 What's that? 582 00:31:38,500 --> 00:31:40,416 A drunk woman brushing up against the wall. 583 00:31:40,500 --> 00:31:44,250 -Where's Uncle Greg? -Yes, but here he is… 584 00:31:45,333 --> 00:31:47,500 But he was here. 585 00:31:47,583 --> 00:31:49,875 Lenses and mirrors can't capture a vampire's image. 586 00:31:49,958 --> 00:31:53,958 -They can't be filmed or tagged in posts. -You could have said that before. 587 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 I need to meditate. 588 00:31:55,208 --> 00:31:57,375 All right. Then answer this. 589 00:31:57,458 --> 00:32:00,250 Why do we never see him during the day? 590 00:32:00,333 --> 00:32:02,000 He's always asleep. Answer me! 591 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 Oh, the cat got your tongue? 592 00:32:04,333 --> 00:32:06,458 "Oh my God!" You can't answer that question. 593 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 It's fine. I have the answer. 594 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 Because he'd die! 595 00:32:10,375 --> 00:32:13,625 Yes! Your brother's kind turns into ash under the sun. 596 00:32:13,708 --> 00:32:15,083 They die. 597 00:32:15,166 --> 00:32:19,416 That's why he always wakes up late and doesn't join us by the pool. 598 00:32:19,500 --> 00:32:20,916 Because he'd die if… 599 00:32:21,000 --> 00:32:23,833 -Morning, family! -Hey, Greg. What's up? 600 00:32:23,916 --> 00:32:26,541 He would… Oh, hey. 601 00:32:26,625 --> 00:32:28,833 How's my awesome bro-in-law? 602 00:32:28,916 --> 00:32:31,791 I had a dream about you last night. You were so stressed out. 603 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 But I took good care of you. 604 00:32:34,083 --> 00:32:35,291 Right. 605 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 Guys, I think I'm not jet-lagged anymore. 606 00:32:38,875 --> 00:32:42,208 -Namaste, brother. -Namaste, my darling. 607 00:32:42,708 --> 00:32:45,375 I wanna enjoy the pool with the family, with Carol, 608 00:32:45,458 --> 00:32:46,916 and with this kid too. 609 00:32:47,000 --> 00:32:49,416 -Come on. -Yes, sure. 610 00:32:49,500 --> 00:32:51,708 It's such a beautiful day. We are so blessed. 611 00:32:51,791 --> 00:32:53,250 So blessed. 612 00:32:53,333 --> 00:32:55,833 Everything I knew just… 613 00:32:55,916 --> 00:32:57,750 There's nothing here for me. 614 00:33:01,333 --> 00:33:03,791 Hey, shouldn't vampires die in the sun? 615 00:33:03,875 --> 00:33:05,750 He should have died. 616 00:33:05,833 --> 00:33:07,916 -That's strange. -Very strange. 617 00:33:08,916 --> 00:33:13,000 Maybe he's a mutant kind that's immune to sunlight. 618 00:33:13,083 --> 00:33:16,250 Some vampire lineages can have different powers. 619 00:33:16,333 --> 00:33:18,208 -Why didn't you say so? -You didn't ask. 620 00:33:18,291 --> 00:33:20,458 Did I have to ask? 621 00:33:20,541 --> 00:33:23,375 But I think Vanessa kinda took it well. 622 00:33:23,916 --> 00:33:26,500 Honey, I made this for you! 623 00:33:26,583 --> 00:33:27,875 Want some zucchini? 624 00:33:27,958 --> 00:33:29,833 Is it bleeding? 625 00:33:29,916 --> 00:33:31,791 Maybe I'm a vampire too. 626 00:33:31,875 --> 00:33:33,125 Watch out. 627 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Super well. 628 00:33:40,166 --> 00:33:41,875 Shut up. God! 629 00:33:46,291 --> 00:33:48,250 Uncle Greg, your nose is funny. 630 00:34:26,458 --> 00:34:29,083 Brother, I'm so happy you're here. 631 00:34:34,916 --> 00:34:37,833 I think Fernandinho is just jealous. 632 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 Thank you, sun… 633 00:34:44,208 --> 00:34:46,583 What's this? Everything okay, Carol? 634 00:34:46,666 --> 00:34:48,125 I'm not feeling well. 635 00:34:48,208 --> 00:34:51,083 I'm going to the bathroom. See you soon. 636 00:34:55,875 --> 00:34:57,416 Hey, sweetie. 637 00:35:37,916 --> 00:35:39,333 Damn it. 638 00:36:07,291 --> 00:36:08,541 Hey, Reinfildo. 639 00:36:08,625 --> 00:36:10,375 Is everything ready? 640 00:36:11,166 --> 00:36:12,000 Yeah? 641 00:36:12,541 --> 00:36:15,541 Great. I found a great place. I'm sure he will like it. 642 00:36:15,625 --> 00:36:16,958 I'll see you soon. 643 00:36:43,750 --> 00:36:45,791 Ameba, we need to talk. 644 00:36:45,875 --> 00:36:49,291 If you wanna get back together, drop it. I'm with someone else. 645 00:36:49,375 --> 00:36:52,000 Are you insane? I broke up with you. 646 00:36:52,083 --> 00:36:55,750 Carol, I know you were crazy about me. No need to deny it. 647 00:36:55,833 --> 00:36:57,875 Quiet. My dad can't find out. 648 00:36:57,958 --> 00:36:59,791 Actually, the world can't find out. 649 00:36:59,875 --> 00:37:03,291 If I could turn back time, I'd shoot myself before kissing you. 650 00:37:03,375 --> 00:37:08,416 What if you went back in time and met yourself, creating a paradox-- 651 00:37:08,500 --> 00:37:10,291 Shut up, you big nerd. Listen. 652 00:37:10,916 --> 00:37:12,500 I know Greg is a vampire. 653 00:37:14,250 --> 00:37:16,333 We need to tell the others. 654 00:37:16,416 --> 00:37:18,791 You can try. Vanessa didn't believe me. 655 00:37:18,875 --> 00:37:20,833 Actually, you didn't believe me. 656 00:37:20,916 --> 00:37:22,958 Carol, you can't convince anyone. 657 00:37:23,041 --> 00:37:25,333 It's their power. You only find out by chance. 658 00:37:25,416 --> 00:37:26,916 Then we have to call the police. 659 00:37:27,000 --> 00:37:28,125 They won't believe us. 660 00:37:28,208 --> 00:37:29,875 What are you doing, Dad? 661 00:37:29,958 --> 00:37:31,583 I'm making a cross. 662 00:37:31,666 --> 00:37:33,375 Crosses kill vampires. 663 00:37:34,416 --> 00:37:37,833 Not necessarily. Crosses are like mothballs to cockroaches. 664 00:37:37,916 --> 00:37:40,541 They just scare them away. You must have faith. 665 00:37:40,625 --> 00:37:43,500 -You never go to church, Dad. -What? You're nuts. 666 00:37:43,583 --> 00:37:45,416 -I do go. -When was the last time? 667 00:37:45,500 --> 00:37:46,750 My first communion. 668 00:37:46,833 --> 00:37:51,458 Hey, stop that. I'm a man of faith. You all should know that. 669 00:37:51,541 --> 00:37:55,875 Many of the goals I scored were dedicated to Jesus. 670 00:37:56,375 --> 00:37:58,916 -"This one is for You." -Then say a prayer. 671 00:38:00,125 --> 00:38:02,875 A prayer? A real one? 672 00:38:02,958 --> 00:38:04,375 -Yeah. -Jesus. 673 00:38:04,458 --> 00:38:06,416 We can't hide here forever. 674 00:38:06,500 --> 00:38:09,375 We need to do something to get Greg out of the house. 675 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 We need a miracle. 676 00:38:11,000 --> 00:38:13,750 -Dad! -Honey, what the hell! 677 00:38:13,833 --> 00:38:15,291 Uncle Greg is leaving. 678 00:38:17,250 --> 00:38:18,291 A man of faith. 679 00:38:19,041 --> 00:38:20,083 Love you. 680 00:38:20,166 --> 00:38:21,750 -The cab is waiting. -Bye. 681 00:38:21,833 --> 00:38:22,708 I'll miss you. 682 00:38:22,791 --> 00:38:24,333 Don't forget your jacket. 683 00:38:24,416 --> 00:38:25,791 -I got it. -Jacket? 684 00:38:25,875 --> 00:38:28,166 -Are you his grandma now? -Fernandinho. 685 00:38:28,833 --> 00:38:31,875 I'm only joking. Sorry. 686 00:38:31,958 --> 00:38:36,916 Greg, text me your number and address. We all want to visit you. 687 00:38:37,000 --> 00:38:37,916 Speak for yourself. 688 00:38:38,000 --> 00:38:40,125 I'll text them to you. 689 00:38:40,208 --> 00:38:41,083 -Bye! -Bye! 690 00:38:41,166 --> 00:38:44,708 -Our door will always be open. -Never. They'll be locked-- 691 00:38:44,791 --> 00:38:48,000 What? Nothing, just kidding. 692 00:38:48,083 --> 00:38:50,083 I already miss him. Let's go in. 693 00:38:50,791 --> 00:38:54,041 -I miss Greg already. -Not at all. 694 00:38:54,125 --> 00:38:55,833 Good night, sweetie. 695 00:38:55,916 --> 00:38:57,125 It was nothing. 696 00:38:57,208 --> 00:38:59,291 -We got rid of him! -Yeah! 697 00:38:59,375 --> 00:39:00,666 Are you serious? 698 00:39:00,750 --> 00:39:02,958 We're just celebrating. 699 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 My bad. 700 00:39:09,291 --> 00:39:10,791 Unbelievable. 701 00:39:10,875 --> 00:39:13,958 A vampire is on the loose, and you won't do anything? 702 00:39:14,041 --> 00:39:16,750 Honey, I wanted Uncle Greg gone. 703 00:39:16,833 --> 00:39:20,250 He is gone. My family is safe. That's what I had to do. 704 00:39:20,333 --> 00:39:21,791 You're being a coward. 705 00:39:22,708 --> 00:39:23,541 No. 706 00:39:24,041 --> 00:39:26,833 I put my family first. That's what I have to do. 707 00:39:26,916 --> 00:39:29,250 Like when you threw that match against Flamengo? 708 00:39:30,458 --> 00:39:32,250 Is that what you think of your dad? 709 00:39:32,333 --> 00:39:36,875 Who's to say that when you shot that ball, you didn't put family first too? 710 00:39:39,625 --> 00:39:41,958 I thought you knew me better than that. 711 00:39:42,500 --> 00:39:44,666 Dad, I love you. 712 00:39:45,208 --> 00:39:46,833 But love is not admiration. 713 00:39:46,916 --> 00:39:50,083 I can't look up to someone who only takes shortcuts. 714 00:39:50,666 --> 00:39:53,208 Listen, I did what I had to do. 715 00:39:54,125 --> 00:39:55,583 And you're wrong. 716 00:39:55,666 --> 00:39:58,291 If I miss what we had before… 717 00:39:59,958 --> 00:40:01,833 maybe I'll get over it one day. 718 00:40:22,458 --> 00:40:23,291 VAMPIRES 719 00:40:23,375 --> 00:40:25,458 Good morning, darlings! 720 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 You're ignoring me. 721 00:40:27,708 --> 00:40:30,541 Hey, sweetie. Hey. How are you? 722 00:40:31,208 --> 00:40:32,666 I'm taking one. 723 00:40:35,041 --> 00:40:37,750 -Where's everyone? -They're running late. 724 00:40:37,833 --> 00:40:40,916 No one has any consideration for anyone else anymore. 725 00:40:41,000 --> 00:40:43,708 -They must be on their way. -What are you watching? 726 00:40:43,791 --> 00:40:46,708 A Polish movie about the journey of an immigrant vampire 727 00:40:46,791 --> 00:40:48,916 who finds love in unusual places. 728 00:40:49,000 --> 00:40:51,541 That sounds very interesting. 729 00:41:01,625 --> 00:41:02,958 What's going on? 730 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 Why is this… What? 731 00:41:05,833 --> 00:41:07,416 Why is it… What? 732 00:41:09,750 --> 00:41:10,958 There you are. 733 00:41:11,833 --> 00:41:15,666 A round of applause for your shameless behavior. 734 00:41:15,750 --> 00:41:19,500 I can tell you were indulging in debauchery. I can see it. 735 00:41:19,583 --> 00:41:22,500 You of all people, Claudionor. 736 00:41:22,583 --> 00:41:24,333 I'm here. We had agreed. 737 00:41:24,416 --> 00:41:26,916 We had teasers to shoot. You were gonna come in early. 738 00:41:27,000 --> 00:41:29,458 You better do it on your own. 739 00:41:30,041 --> 00:41:31,875 You're the star, right? 740 00:41:31,958 --> 00:41:34,375 You can do it by yourself. 741 00:41:34,458 --> 00:41:38,500 Yes, I am a star indeed. A packed stadium screamed my name. 742 00:41:38,583 --> 00:41:42,333 That was back when TV had no screens. 743 00:41:42,416 --> 00:41:45,083 Yes, I am a star. But we host this show. 744 00:41:45,166 --> 00:41:47,958 I do too much already. I don't need you on my case. 745 00:41:48,041 --> 00:41:49,916 -Let me be. -You're scolding us? 746 00:41:50,791 --> 00:41:53,500 That's psychological harassment. 747 00:41:53,583 --> 00:41:55,875 -Why are you getting so close? -We can sue you. 748 00:41:55,958 --> 00:41:58,416 What are you talking about? 749 00:41:58,500 --> 00:42:01,541 I can tell you two are up to no good. 750 00:42:01,625 --> 00:42:04,708 You're giving off a bad vibe, you leeches. 751 00:42:04,791 --> 00:42:07,500 You want my blood, but you won't have it. 752 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 -I only want what's fair. -Fernandinho. 753 00:42:10,333 --> 00:42:12,666 -What do you want? -Come here. 754 00:42:12,750 --> 00:42:15,541 Are you suing me too? One second. 755 00:42:15,625 --> 00:42:18,500 We still have to talk. Outrageous. 756 00:42:18,583 --> 00:42:20,875 -What do you want? -Check the video. 757 00:42:20,958 --> 00:42:24,541 What are you doing with my cell phone? 758 00:42:27,041 --> 00:42:28,375 Oh God. 759 00:42:28,458 --> 00:42:29,833 I see. 760 00:42:29,916 --> 00:42:33,583 Guys, I was thinking, and you're right. 761 00:42:33,666 --> 00:42:35,458 I do cross the line sometimes. 762 00:42:35,541 --> 00:42:39,291 People need boundaries. Boundaries! Am I right? 763 00:42:39,375 --> 00:42:41,875 We will help you with the show. 764 00:42:41,958 --> 00:42:43,541 Yes, let's do it. 765 00:42:43,625 --> 00:42:46,333 No can do. The cell phone is dying. 766 00:42:46,416 --> 00:42:48,666 Why are you talking about death? 767 00:42:48,750 --> 00:42:51,125 -You know what? Go home. -Yeah. 768 00:42:51,208 --> 00:42:53,833 -Get some rest. It's for the best. -Yeah. 769 00:42:53,916 --> 00:42:58,208 Talk to Roberval, your ghost neighbor. 770 00:42:58,291 --> 00:43:00,833 -Ghosts don't exist. -They don't. 771 00:43:00,916 --> 00:43:04,791 Stay with your wife. She misses you. Snuggle a bit. 772 00:43:04,875 --> 00:43:06,875 -Go. You can go. -Let's do it. 773 00:43:06,958 --> 00:43:08,583 Get some rest. 774 00:43:08,666 --> 00:43:10,541 That's right. You need some rest. 775 00:43:10,625 --> 00:43:12,750 -I shat my pants. -So did I. 776 00:43:12,833 --> 00:43:15,500 Man, let me tell you. 777 00:43:15,583 --> 00:43:18,750 -Listen, let's put the show on hold. -I agree. 778 00:43:18,833 --> 00:43:22,000 Let's do that. Close the door and have it welded shut. 779 00:43:22,083 --> 00:43:24,500 -Keep everyone out. -I got this. 780 00:43:24,583 --> 00:43:25,916 I'm going home. 781 00:43:34,416 --> 00:43:35,541 Fernandinho? 782 00:43:35,625 --> 00:43:38,125 What the fuck? Is that a bat? 783 00:43:38,208 --> 00:43:39,791 I'm not a bat. Are you okay? 784 00:43:39,875 --> 00:43:41,708 I am. Not sure about you. 785 00:43:41,791 --> 00:43:43,416 Honey, what are you doing here? 786 00:43:43,500 --> 00:43:44,750 I live here. 787 00:43:45,333 --> 00:43:47,083 Forgot about your appointment? 788 00:43:47,666 --> 00:43:50,333 Tonight is not good. I'm too stressed out. 789 00:43:50,416 --> 00:43:52,416 I'm sorry. I can't do it tonight. 790 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 That's not what I'm talking about. Read that letter. 791 00:43:55,208 --> 00:43:56,333 Letter? 792 00:43:57,916 --> 00:43:59,875 The hearing with Michele! 793 00:44:06,708 --> 00:44:07,625 Hi. 794 00:44:08,708 --> 00:44:10,916 Homero. How's it going? 795 00:44:11,000 --> 00:44:13,375 I apologize for being late. 796 00:44:13,458 --> 00:44:16,083 I'm having a bad day. 797 00:44:16,166 --> 00:44:17,750 No worries. 798 00:44:17,833 --> 00:44:21,875 Listen, your ex-wife has been waiting for over an hour. 799 00:44:21,958 --> 00:44:23,916 So take it easy. 800 00:44:24,000 --> 00:44:28,583 I'll try. We're good, right? We're cool? I got this. 801 00:44:28,666 --> 00:44:29,958 -Excuse me. -Sure. 802 00:44:30,041 --> 00:44:32,333 Michele, look who's here. 803 00:44:32,416 --> 00:44:33,958 Hey, Michele. How are you? 804 00:44:35,125 --> 00:44:37,000 I'm great, Fernandinho. 805 00:44:41,208 --> 00:44:43,958 Did you go back to the club after I left? 806 00:44:44,041 --> 00:44:46,750 Of course… that's none of your business. 807 00:44:47,291 --> 00:44:50,833 Well, Fernando. I've read the file. 808 00:44:50,916 --> 00:44:53,583 I talked to Michele's lawyer. 809 00:44:53,666 --> 00:44:57,041 We both feel we should reach an understanding. 810 00:44:57,125 --> 00:44:59,083 -I agree. -I disagree. 811 00:44:59,166 --> 00:45:01,166 I think we should reschedule this. 812 00:45:01,250 --> 00:45:02,833 -Can we? -No! 813 00:45:03,416 --> 00:45:06,875 Michele, you've taken everything. I have nothing else to give. 814 00:45:06,958 --> 00:45:08,083 I disagree. 815 00:45:08,958 --> 00:45:10,958 There's still a lot to take. 816 00:45:11,750 --> 00:45:13,458 -Look at that! -Listen. 817 00:45:13,541 --> 00:45:17,916 In these cases, the best thing to do 818 00:45:18,000 --> 00:45:21,375 is try to reach an agreement without a third-party mediator. 819 00:45:21,458 --> 00:45:23,208 Which is me. 820 00:45:23,291 --> 00:45:26,041 Remember that everything can and should be discussed. 821 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 Relax. I'll leave you two alone. 822 00:45:27,958 --> 00:45:30,541 Hell no! No, stay here. 823 00:45:30,625 --> 00:45:31,708 Don't go. 824 00:45:31,791 --> 00:45:33,958 -Why? -Because… 825 00:45:34,041 --> 00:45:37,375 My ex-wife is a bloodthirsty vampire. 826 00:45:38,041 --> 00:45:40,625 Fernando, every ex-husband says that. 827 00:45:40,708 --> 00:45:43,541 No, I mean it. Just take a look at her fangs. 828 00:45:44,541 --> 00:45:46,458 -She's a vampire. -Fernando… 829 00:45:46,541 --> 00:45:51,833 Don't see her as your enemy, but as someone that you used to love. 830 00:45:51,916 --> 00:45:56,541 -She means no harm. -Yes, she does. Just look. 831 00:45:56,625 --> 00:45:57,833 Jeez! 832 00:45:57,916 --> 00:45:59,375 Fernando, be an adult. 833 00:45:59,458 --> 00:46:01,541 I'm not letting you bail this time. 834 00:46:01,625 --> 00:46:03,375 I'm locking the door. 835 00:46:03,458 --> 00:46:05,000 No! For the love of God! 836 00:46:05,083 --> 00:46:07,625 Homero! Don't go! 837 00:46:07,708 --> 00:46:09,708 Homero, come back! 838 00:46:10,791 --> 00:46:12,416 Take it easy, Michele. 839 00:46:17,083 --> 00:46:19,291 It's been a quiet day today. 840 00:46:19,375 --> 00:46:21,333 Homero, open the door! Please! 841 00:46:26,083 --> 00:46:27,458 Homero! Stop it! 842 00:46:27,541 --> 00:46:29,041 Go ahead and talk. 843 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 Dialog is everything. 844 00:46:34,125 --> 00:46:36,083 No! Take it easy, Michele! 845 00:46:51,375 --> 00:46:52,791 Oh God! 846 00:46:55,291 --> 00:46:57,833 Michele! 847 00:46:59,083 --> 00:47:01,625 I'll pay more child support! 848 00:47:01,708 --> 00:47:04,041 -Do you mean it? -I do! 849 00:47:04,125 --> 00:47:07,083 Yes, my friend. 850 00:47:07,166 --> 00:47:09,250 Give a little. 851 00:47:09,333 --> 00:47:11,250 I want the beach house too. 852 00:47:11,333 --> 00:47:14,166 That's not fair. I bought that after our divorce! 853 00:47:14,666 --> 00:47:16,791 Fine, you can have it! 854 00:47:16,875 --> 00:47:18,916 And I want a new car. 855 00:47:19,000 --> 00:47:20,500 And the pet store. 856 00:47:20,583 --> 00:47:22,750 An apartment in my daughter's name. 857 00:47:22,833 --> 00:47:24,916 -Fucking hell! -And it came cheap. 858 00:47:25,000 --> 00:47:26,583 Yes, it did. 859 00:47:26,666 --> 00:47:29,208 I want everything you have. Everything! 860 00:47:29,291 --> 00:47:30,250 Everything! 861 00:47:30,333 --> 00:47:31,625 Everything! 862 00:47:32,250 --> 00:47:33,750 And I want justice! 863 00:47:33,833 --> 00:47:35,833 You want justice? Here it is! 864 00:48:10,708 --> 00:48:13,791 Carol, answer the phone! For God's sake! 865 00:48:14,333 --> 00:48:15,541 Answer it! 866 00:48:17,583 --> 00:48:19,083 Hey, Dad. How's it going? 867 00:48:19,166 --> 00:48:21,125 Sweetheart, where are you? 868 00:48:21,208 --> 00:48:23,166 I'm at Mom's, like you said. 869 00:48:23,250 --> 00:48:25,875 No, get out of there! Leave now! 870 00:48:25,958 --> 00:48:27,083 Why? 871 00:48:28,583 --> 00:48:29,416 Uncle Greg! 872 00:48:29,500 --> 00:48:30,541 Sweetheart? 873 00:48:31,375 --> 00:48:33,375 Hello, Carol? 874 00:48:34,125 --> 00:48:35,250 Carol, sweetie. 875 00:48:35,333 --> 00:48:37,041 What are you doing here? 876 00:48:37,125 --> 00:48:39,208 It was such a coincidence. 877 00:48:39,291 --> 00:48:42,541 I met your mother at a club, and we became friends. 878 00:48:42,625 --> 00:48:44,541 -You can't be serious. -I am. 879 00:48:44,625 --> 00:48:46,458 Come inside. We can talk. 880 00:48:46,541 --> 00:48:49,166 I can't. I'm meeting my dad. 881 00:48:49,250 --> 00:48:51,000 And I'm a bit late. 882 00:48:51,083 --> 00:48:55,041 Did I tell you we're throwing a party? A Halloween ball. 883 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 -Stay and help us. -I can't. I have to go. 884 00:49:06,166 --> 00:49:07,333 Come inside. 885 00:49:08,625 --> 00:49:11,125 Come on, Carol! Hurry up! 886 00:49:12,375 --> 00:49:13,458 Come, sweetheart! 887 00:49:13,541 --> 00:49:16,916 Quick, get in the car! Come on! 888 00:49:17,000 --> 00:49:18,500 -There. -Drive, Dad! 889 00:49:30,000 --> 00:49:33,583 -Are you okay? Did he do anything to you? -I'm okay, Dad. 890 00:49:33,666 --> 00:49:34,916 How's Mom? 891 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 It's not good, sweetheart. 892 00:49:40,333 --> 00:49:41,666 But I'll fix it. 893 00:49:42,708 --> 00:49:44,291 Trust me. I promise. 894 00:49:45,416 --> 00:49:47,375 I wanted to tell you something. 895 00:49:47,458 --> 00:49:50,125 You were right. I was a fool. 896 00:49:50,208 --> 00:49:52,916 I didn't listen, and now this thing is spreading. 897 00:49:53,000 --> 00:49:54,916 We need to join forces and… 898 00:49:55,000 --> 00:49:56,583 Save the family? 899 00:49:56,666 --> 00:49:57,583 No, honey. 900 00:49:58,875 --> 00:50:00,250 Do the right thing. 901 00:50:02,000 --> 00:50:03,833 You're much better than me. 902 00:50:04,791 --> 00:50:06,500 You're the best dad ever. 903 00:50:09,125 --> 00:50:10,791 -I love you. -I love you too. 904 00:50:12,458 --> 00:50:14,458 But I don't know where to start. 905 00:50:14,541 --> 00:50:16,291 We need a plan. 906 00:50:16,375 --> 00:50:20,333 Let's talk to Ameba. Greg said something about a party. 907 00:50:21,250 --> 00:50:22,083 What party? 908 00:50:22,166 --> 00:50:23,500 A ball. 909 00:50:24,291 --> 00:50:25,458 A vampire ball. 910 00:50:33,208 --> 00:50:37,083 Hey, boss. Can you check if everything is all right? 911 00:50:38,583 --> 00:50:40,958 Nice party you're throwing. 912 00:50:41,041 --> 00:50:42,916 Such great production. 913 00:50:44,083 --> 00:50:48,291 What is it going to be? Graduation? Sweet sixteen? 914 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 Sorry. 915 00:50:52,458 --> 00:50:53,791 A funeral, right? 916 00:50:55,166 --> 00:50:57,125 All right. That's tough. 917 00:50:57,833 --> 00:51:00,375 Things are… Jesus, another one. 918 00:51:00,958 --> 00:51:02,083 Fuck. 919 00:51:02,166 --> 00:51:03,500 That sucks, boss. 920 00:51:03,583 --> 00:51:06,666 It's cold today, huh? I've got chills. 921 00:51:07,166 --> 00:51:08,833 So cold. 922 00:51:10,208 --> 00:51:12,458 Look! Carol was right. 923 00:51:12,541 --> 00:51:15,625 The vampires will have a party, and with good reason. 924 00:51:15,708 --> 00:51:18,583 Ullah Drax, a powerful Romanian businessman, is in Brazil. 925 00:51:18,666 --> 00:51:22,000 Everyone suspects he's the real Count Dracula. 926 00:51:22,083 --> 00:51:25,000 They suspect? Ullah Drax? 927 00:51:25,083 --> 00:51:27,041 Of course he's Count Dracula. 928 00:51:27,125 --> 00:51:28,208 It's so obvious. 929 00:51:28,291 --> 00:51:31,666 It's obvious for us. People don't know any better. 930 00:51:31,750 --> 00:51:33,500 But he's the alpha vampire! 931 00:51:33,583 --> 00:51:36,916 If we kill Ullah Drax, the others will go back to normal. 932 00:51:37,000 --> 00:51:38,166 We can save Greg! 933 00:51:38,250 --> 00:51:40,833 -Who said I want to? -What about Mom? 934 00:51:40,916 --> 00:51:42,708 Don't ask such hard questions. 935 00:51:42,791 --> 00:51:44,125 Chicão and Claudionor. 936 00:51:44,208 --> 00:51:45,875 And everyone else, Dad. 937 00:51:45,958 --> 00:51:48,250 You're right. I'm sorry. I had a horrible night. 938 00:51:48,333 --> 00:51:51,041 I don't wanna see any vampires. Honestly-- 939 00:51:51,708 --> 00:51:54,958 For the love of God! Don't bite! Your daddy loves you! 940 00:51:55,041 --> 00:51:57,708 -Bite Ameba! He's not family. -Stay away! 941 00:51:57,791 --> 00:51:59,333 Don't overreact, honey. 942 00:51:59,416 --> 00:52:01,166 She's just so cute! 943 00:52:01,250 --> 00:52:05,083 -Tell that to my underwear. -That's uncalled for. 944 00:52:05,166 --> 00:52:06,333 What's with the costume? 945 00:52:06,416 --> 00:52:09,750 It's for Halloween. This imported holiday the kids love. 946 00:52:09,833 --> 00:52:14,250 I'd prefer her as Curupira. A national hero, a creature of light. 947 00:52:14,333 --> 00:52:18,083 But she insisted on being a vampire. Go change. The party is tomorrow. 948 00:52:18,166 --> 00:52:20,083 -No, Mom! -Your makeup is vegan. 949 00:52:20,166 --> 00:52:21,208 It's tomorrow? 950 00:52:21,875 --> 00:52:23,375 Here's the plan. 951 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 Honey, tell me. 952 00:52:24,958 --> 00:52:27,291 What's that thing you like? "Codplace"? 953 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 -Cosplay. -Cosplay, yes. 954 00:52:28,916 --> 00:52:32,000 You could dress us up as vampires. 955 00:52:32,083 --> 00:52:33,750 Yes, I can do that. 956 00:52:39,791 --> 00:52:42,916 Tomorrow night, we'll all be disguised as vampires. 957 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 DISGUISE 958 00:52:44,083 --> 00:52:47,166 Vanessa won't suspect anything, because it's Halloween. 959 00:52:48,458 --> 00:52:53,416 In the meantime, we will take care of the equipment. 960 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 I'll make stakes. 961 00:53:00,083 --> 00:53:02,083 Ameba, you take care of the rest. 962 00:53:02,166 --> 00:53:03,708 -What rest? -The rest. 963 00:53:03,791 --> 00:53:05,791 Arrows, crucifix and holy water. 964 00:53:14,750 --> 00:53:16,166 VAMPIRE-SLAYING KIT 965 00:53:16,250 --> 00:53:17,625 BONUS! CARVED CROSS 966 00:53:18,708 --> 00:53:20,416 SAME-DAY DELIVERY BUY NOW 967 00:53:20,500 --> 00:53:22,041 You take everything to a church. 968 00:53:22,125 --> 00:53:23,500 BLESSING 969 00:53:28,000 --> 00:53:29,416 We need a priest… 970 00:53:30,833 --> 00:53:32,416 to bless everything, okay? 971 00:53:35,666 --> 00:53:38,291 After that, we'll wait until sunset, 972 00:53:38,375 --> 00:53:40,041 and we'll rendezvous 973 00:53:40,708 --> 00:53:41,750 here. 974 00:53:48,791 --> 00:53:50,541 In our living room. 975 00:53:50,625 --> 00:53:55,083 -Fernandinho, you drew the whole house. -Shut up. Can you draw? 976 00:53:55,166 --> 00:53:58,458 It took me forever to do this. I used up two pens. 977 00:53:58,541 --> 00:54:01,416 We'll strut around like it's just Halloween. 978 00:54:01,500 --> 00:54:03,750 "Halloween, such a cool holiday." 979 00:54:03,833 --> 00:54:06,666 I'll park the car far away from the house. 980 00:54:06,750 --> 00:54:08,125 Genius. 981 00:54:08,208 --> 00:54:09,750 Don't interrupt. 982 00:54:09,833 --> 00:54:11,416 Then, we will move 983 00:54:12,208 --> 00:54:14,458 towards Michele's house. 984 00:54:14,541 --> 00:54:17,000 -When we get there… -We kill Drax! 985 00:54:17,083 --> 00:54:19,083 Shut up. That was my moment. 986 00:54:19,791 --> 00:54:21,541 We will kill… 987 00:54:23,083 --> 00:54:24,458 Ullah Drax. 988 00:54:24,541 --> 00:54:27,125 -Yeah! -Oh, such a nerd. 989 00:54:42,166 --> 00:54:44,041 -Hi, Dad. -Hi, sweetie. 990 00:54:44,625 --> 00:54:46,166 She ruined our disguise. 991 00:54:46,250 --> 00:54:48,958 I love your costumes. Honey, you look amazing! 992 00:54:49,041 --> 00:54:50,666 I made it myself, honey. 993 00:54:51,250 --> 00:54:53,875 -You look just like Hebe. -No… 994 00:54:53,958 --> 00:54:54,958 Aren't you coming? 995 00:54:55,041 --> 00:54:57,958 No, I'm going with them. I can't leave them alone. 996 00:54:58,041 --> 00:54:59,291 You know, teenagers. 997 00:54:59,375 --> 00:55:01,666 -Okay. -I'll see you later. 998 00:55:01,750 --> 00:55:04,125 -We want vegan candy. -Do I really look like Hebe? 999 00:55:12,041 --> 00:55:13,291 Hurry up, Dad! 1000 00:55:13,375 --> 00:55:15,750 This costume keeps riding up my ass. 1001 00:55:17,791 --> 00:55:19,916 Look at this guy! 1002 00:55:20,958 --> 00:55:22,750 Dude, that's sick! 1003 00:55:22,833 --> 00:55:25,791 Hey, mister. I love your nun costume. 1004 00:55:25,875 --> 00:55:27,625 No, this is not… 1005 00:55:27,708 --> 00:55:30,291 -That's so scary. -It's wild. 1006 00:55:30,375 --> 00:55:34,291 Honey, didn't you have a worse costume to give me? 1007 00:55:35,208 --> 00:55:37,000 Dad, don't complain. 1008 00:56:02,833 --> 00:56:05,625 Ameba, do you have everything? 1009 00:56:05,708 --> 00:56:09,291 Right here. Balloons with holy water, arrows, cross, and stakes. 1010 00:56:09,375 --> 00:56:10,916 -Good. -And the crossbow? 1011 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 Oh boy. 1012 00:56:12,083 --> 00:56:13,666 How stupid can one be? 1013 00:56:14,250 --> 00:56:15,958 Well, well, well. 1014 00:56:16,041 --> 00:56:19,708 What a perfect night to drink some blood. 1015 00:56:19,791 --> 00:56:21,916 To have a little chat… 1016 00:56:22,000 --> 00:56:24,083 You're not up for it? 1017 00:56:24,166 --> 00:56:26,375 Did you have everything blessed? 1018 00:56:26,458 --> 00:56:28,041 Yes, everything's ready. 1019 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 Pick that up. Come on. 1020 00:56:30,916 --> 00:56:34,666 Don't make the sign of the cross. You'll expose us! 1021 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 -Don't step on my costume. -Okay. 1022 00:57:01,916 --> 00:57:04,958 Avoid bumping into people we know. 1023 00:57:13,583 --> 00:57:16,958 Holy crap! What has my mother done to her house? 1024 00:57:18,375 --> 00:57:19,541 I can't believe it! 1025 00:57:20,666 --> 00:57:22,958 I love your hair! 1026 00:57:25,083 --> 00:57:27,083 -So close. -I know. Mom didn't recognize you. 1027 00:57:27,166 --> 00:57:29,791 That leaves scars. Daddy will pay for therapy. 1028 00:57:29,875 --> 00:57:33,083 Listen, we need to find the big boss. 1029 00:57:34,166 --> 00:57:36,416 -I don't see him anywhere. -Me neither. 1030 00:57:36,500 --> 00:57:38,166 -I see it. -Who? 1031 00:57:38,250 --> 00:57:39,666 Not "who," but "what." 1032 00:57:40,458 --> 00:57:43,000 My ball with Pele's autograph. 1033 00:57:43,500 --> 00:57:45,750 I'm taking that ball with me tonight. 1034 00:57:45,833 --> 00:57:48,291 Dad, it's not the time for that. 1035 00:57:48,875 --> 00:57:51,208 That ball is very important to me. 1036 00:57:51,291 --> 00:57:53,375 It's from when he played for Vasco. 1037 00:57:53,458 --> 00:57:55,000 Carol is right, man. 1038 00:57:55,083 --> 00:57:56,708 I can't understand a word. 1039 00:57:56,791 --> 00:57:59,041 Carol is right. This is not the time for that. 1040 00:58:00,083 --> 00:58:02,583 Do you hear yourself? Come on, kid. 1041 00:58:02,666 --> 00:58:04,208 What do we do now? 1042 00:58:04,291 --> 00:58:06,375 I think we'd better split up. 1043 00:58:06,458 --> 00:58:08,458 Yes. Good idea, sweetie. 1044 00:58:09,583 --> 00:58:12,416 What part of "split up" don't you understand? 1045 00:58:25,916 --> 00:58:27,666 Hey. How's it going? 1046 00:58:27,750 --> 00:58:29,958 I'm sorry. I don't have any change. 1047 00:58:30,041 --> 00:58:31,500 Holy shit. 1048 00:58:31,583 --> 00:58:34,875 I think that's a cyst. You can have that removed. 1049 00:58:36,583 --> 00:58:39,625 He asked if you'd like some blood. 1050 00:58:39,708 --> 00:58:40,875 Yeah, okay. 1051 00:58:40,958 --> 00:58:43,083 -Is it red? -Yes. 1052 00:58:43,166 --> 00:58:46,125 -All blood is red. -Interesting. 1053 00:58:46,208 --> 00:58:49,583 I'd say yes, but not tonight. I'm on a very strict diet. 1054 00:58:49,666 --> 00:58:51,666 It's my gallbladder. 1055 00:58:51,750 --> 00:58:55,416 I had never seen a vampire refuse blood. 1056 00:58:55,500 --> 00:58:57,208 It's just that… 1057 00:58:57,291 --> 00:58:59,083 We've got an audience. 1058 00:58:59,166 --> 00:59:02,208 Fine, I'll start the diet on Monday. No problem. 1059 00:59:02,291 --> 00:59:03,166 -I'll-- -Drink it. 1060 00:59:03,791 --> 00:59:05,541 Yes, I'll drink it. 1061 00:59:07,583 --> 00:59:11,333 What type is it? Is it AB positive? 1062 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 It's thick. If you look closely, it's thick. 1063 00:59:16,916 --> 00:59:18,250 -All good, though. -Drink it. 1064 00:59:18,333 --> 00:59:20,208 Yes, I'll drink it. 1065 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 The type… 1066 00:59:32,875 --> 00:59:34,625 So good. 1067 00:59:37,583 --> 00:59:41,958 So good. Oh, just so good. 1068 00:59:42,041 --> 00:59:44,666 It's got a slight hemoglobin flavor. 1069 00:59:44,750 --> 00:59:46,125 I could tell. 1070 00:59:46,208 --> 00:59:49,333 And a cholesterol aftertaste. 1071 00:59:49,416 --> 00:59:51,041 Very good indeed. 1072 00:59:51,125 --> 00:59:53,666 But I'll just have that one glass. 1073 00:59:53,750 --> 00:59:56,958 You never know what could happen. 1074 00:59:57,041 --> 00:59:59,916 It went straight through me. I hadn't had any in a long time. 1075 01:00:00,000 --> 01:00:02,750 Every time this happens, I have to… 1076 01:00:02,833 --> 01:00:04,083 If you'll excuse me. 1077 01:00:04,166 --> 01:00:07,500 You should get that checked. Excuse me, Mr. Speak-a-Lot. 1078 01:00:29,708 --> 01:00:31,541 Hello. How are you? 1079 01:00:31,625 --> 01:00:33,625 Hey. You're tall. 1080 01:00:34,125 --> 01:00:36,125 Little Red Riding Hood, hello. 1081 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 Where are you going, handsome? 1082 01:00:38,541 --> 01:00:41,208 I was just walking around… 1083 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 -How are you? -Just fine. 1084 01:00:44,833 --> 01:00:47,791 -I love your outfit. -I'm glad you like it. 1085 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 I bought it at an outlet store in Transylvania, you know? 1086 01:00:51,291 --> 01:00:52,791 I love Transylvania. 1087 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 -I'm from there. -You are? 1088 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 Holy crap, I'm spinning. 1089 01:00:59,083 --> 01:01:00,333 Pervert! 1090 01:01:00,416 --> 01:01:02,500 You really got me there. 1091 01:01:05,916 --> 01:01:06,916 I like that jam. 1092 01:01:07,458 --> 01:01:08,958 That's my jam. 1093 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 It's your lucky day 1094 01:01:10,875 --> 01:01:13,500 I get close to suck that neck 1095 01:01:13,583 --> 01:01:15,833 -Suck -Suck that neck 1096 01:01:15,916 --> 01:01:19,000 -Suck -Suck that neck 1097 01:01:19,083 --> 01:01:22,208 -Suck -Suck that neck 1098 01:01:22,291 --> 01:01:25,791 -Suck -Suck that neck 1099 01:01:25,875 --> 01:01:29,041 We're getting the party going in my coffin 1100 01:01:29,125 --> 01:01:32,208 She is ready with a glass in her hand 1101 01:01:32,291 --> 01:01:35,000 She looks good and ready for blood 1102 01:01:35,083 --> 01:01:36,625 So tasty! 1103 01:01:36,708 --> 01:01:38,625 Vampi, vampi, vampire 1104 01:01:38,708 --> 01:01:40,625 -Come on -She's ready to party 1105 01:01:40,708 --> 01:01:42,416 It's your lucky day 1106 01:01:43,000 --> 01:01:45,166 Silence, please. 1107 01:01:45,250 --> 01:01:48,833 -My guest has something to say. -Thank you, my queen. 1108 01:01:48,916 --> 01:01:51,958 Friends, I'd like a moment of your attention. 1109 01:01:52,041 --> 01:01:53,583 Today is a special day. 1110 01:01:53,666 --> 01:01:57,666 We are celebrating the honor of welcoming 1111 01:01:57,750 --> 01:01:58,958 our great leader. 1112 01:02:00,125 --> 01:02:01,291 Ullah Drax, 1113 01:02:01,375 --> 01:02:04,500 better known as Count Dracula! 1114 01:02:18,458 --> 01:02:20,000 Look. 1115 01:02:20,625 --> 01:02:21,916 My subjects. 1116 01:02:25,708 --> 01:02:26,916 Friends. 1117 01:02:28,083 --> 01:02:29,375 My army. 1118 01:02:30,250 --> 01:02:33,416 This is a very important moment for all of us. 1119 01:02:33,500 --> 01:02:36,541 The lands of the North with their cold nights 1120 01:02:37,541 --> 01:02:39,208 have already been conquered. 1121 01:02:39,291 --> 01:02:41,541 Half the world is ours. 1122 01:02:41,625 --> 01:02:44,291 But the sunny lands of the South, 1123 01:02:44,375 --> 01:02:45,750 where it's warm… 1124 01:02:46,666 --> 01:02:50,375 We're only taking our first steps. 1125 01:02:50,958 --> 01:02:54,291 We still have a lot to do here. 1126 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 You are only 1127 01:02:57,166 --> 01:03:00,583 the beginning of a new civilization, 1128 01:03:00,666 --> 01:03:03,583 of a new race! 1129 01:03:06,666 --> 01:03:10,916 We must understand we have many enemies around us. 1130 01:03:11,000 --> 01:03:13,416 None of us is safe from being attacked 1131 01:03:13,500 --> 01:03:16,333 or killed by some mortal. 1132 01:03:17,041 --> 01:03:20,416 But I assure you, as long as I'm alive, 1133 01:03:20,500 --> 01:03:23,000 all of you will live. 1134 01:03:30,916 --> 01:03:32,958 -Greg? -Here, master. 1135 01:03:33,541 --> 01:03:35,916 You were vital in this conquest. 1136 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Without you, none of this would be possible. 1137 01:03:39,250 --> 01:03:40,625 Thank you, master. 1138 01:03:40,708 --> 01:03:42,958 I'm very happy with your work. 1139 01:03:43,041 --> 01:03:46,458 I have a surprise for you. 1140 01:03:47,375 --> 01:03:53,500 I know you could never bring yourself to turn your sister and your niece. 1141 01:03:55,166 --> 01:03:56,333 I'm sorry. 1142 01:03:57,500 --> 01:03:58,541 This is awesome! 1143 01:03:58,625 --> 01:04:03,958 But I will not let you enjoy eternal life without them. 1144 01:04:04,500 --> 01:04:05,833 It's so dusty up here. 1145 01:04:05,916 --> 01:04:08,708 A dust mite party. I forgot my antihistamines. 1146 01:04:08,791 --> 01:04:09,958 Brother! 1147 01:04:10,041 --> 01:04:12,166 Your boss insisted that we came. 1148 01:04:13,041 --> 01:04:15,875 He is right behind me. I'm a married woman. 1149 01:04:15,958 --> 01:04:17,333 Oh boy. That's close. 1150 01:04:18,750 --> 01:04:22,208 Guys, amazing production. The party looks great! 1151 01:04:22,916 --> 01:04:25,875 Wait. Is that Michele? She looks different. 1152 01:04:25,958 --> 01:04:28,666 What's that salad-eater doing in my house? 1153 01:04:28,750 --> 01:04:29,958 Here we go. 1154 01:04:30,041 --> 01:04:32,750 The pasty white bitch. So pale. 1155 01:04:32,833 --> 01:04:35,291 Did you get fillers? That face looks like a war zone. 1156 01:04:36,583 --> 01:04:38,083 I look better, right? 1157 01:04:39,708 --> 01:04:40,958 A toast… 1158 01:04:42,458 --> 01:04:45,791 to conquering a new continent! 1159 01:04:45,875 --> 01:04:47,041 Long live Drax! 1160 01:04:47,125 --> 01:04:51,291 Long live Drax! 1161 01:04:51,375 --> 01:04:56,708 Long live Drax! 1162 01:05:53,125 --> 01:05:58,291 -My baby girl. -I know what this is. It's indigestion. 1163 01:05:58,375 --> 01:06:00,625 Meat takes eight hours to be digested. 1164 01:06:00,708 --> 01:06:03,000 -This is what happens. -We'll be the digested ones. 1165 01:06:03,083 --> 01:06:05,916 -Vanessa! -Fernando? What are you doing here? 1166 01:06:06,000 --> 01:06:09,583 Honey, I'm saving the world from an invasion of vampires! 1167 01:06:09,666 --> 01:06:12,625 -That story again? -It's not a story. 1168 01:06:21,416 --> 01:06:23,000 We'd better leave. 1169 01:06:25,708 --> 01:06:27,708 Who are you? 1170 01:06:28,625 --> 01:06:31,166 -What's happening, Ameba? -I don't know. 1171 01:06:31,250 --> 01:06:33,083 -What's happening? -I just asked that. 1172 01:06:33,166 --> 01:06:35,458 -Uncle Greg! -Oh, my brother! 1173 01:06:35,541 --> 01:06:36,875 What's going on, Greg? 1174 01:06:37,375 --> 01:06:38,375 Vanessa! 1175 01:06:41,458 --> 01:06:42,833 Stay, Vanessa. 1176 01:06:44,416 --> 01:06:46,583 Don't let our guests escape. 1177 01:06:47,333 --> 01:06:49,000 Our should I say… 1178 01:06:49,083 --> 01:06:51,083 our main course? 1179 01:06:52,583 --> 01:06:54,791 I'm not getting a good vibe from you. 1180 01:06:54,875 --> 01:06:57,083 I'm not into this game. Count me out. 1181 01:06:57,166 --> 01:06:58,166 It's not a game. 1182 01:06:59,416 --> 01:07:00,875 Help me. 1183 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 This way. 1184 01:07:06,375 --> 01:07:08,000 Hey, Ameba? 1185 01:07:08,083 --> 01:07:10,375 My cross is not working. It's broken. 1186 01:07:11,541 --> 01:07:14,333 We have holy water! You hear me? 1187 01:07:14,416 --> 01:07:15,583 And it's wet! 1188 01:07:15,666 --> 01:07:18,666 -Water is wet! What are you saying? -I didn't know what to say. 1189 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 -Bring them to me. -Yeah? 1190 01:07:20,750 --> 01:07:23,875 That's not holy water. I'd feel it from afar. 1191 01:07:23,958 --> 01:07:26,625 All right, we'll see. Die! 1192 01:07:27,250 --> 01:07:29,708 -Die! -Die! 1193 01:07:29,791 --> 01:07:31,125 Die! 1194 01:07:31,208 --> 01:07:32,583 -Die! -Die! 1195 01:07:32,666 --> 01:07:35,708 -Die, sucker! -Ameba, why aren't they dying? 1196 01:07:35,791 --> 01:07:38,083 -They should be dying. -They should. 1197 01:07:38,166 --> 01:07:39,916 -Why aren't they? -I don't know! 1198 01:07:40,000 --> 01:07:41,791 Get those idiots. 1199 01:07:46,500 --> 01:07:48,791 Run, Ameba! 1200 01:07:52,541 --> 01:07:54,333 Dad, come on! 1201 01:07:58,875 --> 01:08:01,416 -Hold the door, Vanessa! -Help me! 1202 01:08:02,583 --> 01:08:05,250 -Get something to hit them! -Go on, hit them! 1203 01:08:07,291 --> 01:08:08,833 What's going on, Fernandinho? 1204 01:08:08,916 --> 01:08:11,750 -You still don't understand, Vanessa? -No. 1205 01:08:11,833 --> 01:08:14,708 -Dad was right. Uncle Greg is a vampire. -That's so cool! 1206 01:08:14,791 --> 01:08:17,333 Greg is vegan! He wouldn't drink blood. 1207 01:08:17,416 --> 01:08:21,250 He's not vegan, Vanessa! Your brother is an evil creature! 1208 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 He's a bloodsucking vampire! 1209 01:08:23,333 --> 01:08:25,958 Stop defending your brother, Vanessa! 1210 01:08:28,750 --> 01:08:30,208 Oh God! 1211 01:08:31,375 --> 01:08:33,916 He fooled me all this time. Help me! 1212 01:08:34,000 --> 01:08:37,666 -Jesus. Hold this. -Dad, we need to get out of here. 1213 01:08:37,750 --> 01:08:39,625 The door won't hold for much longer. 1214 01:08:39,708 --> 01:08:42,166 What can we do? We don't have weapons! 1215 01:08:42,250 --> 01:08:43,416 -Yes, we do. -Where? 1216 01:08:43,500 --> 01:08:45,500 They don't work, kiddo! 1217 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 -You had them blessed? -I went to a church! 1218 01:08:47,958 --> 01:08:50,666 -Which church? -Doesn't matter. It's all the same. 1219 01:08:50,750 --> 01:08:54,375 It does matter. It had to be a Catholic Apostolic church. 1220 01:08:54,458 --> 01:08:56,250 -With a priest. -Oh. 1221 01:08:56,333 --> 01:08:58,583 -With a priest? -Yes! 1222 01:08:58,666 --> 01:09:00,458 Which church was it? 1223 01:09:00,541 --> 01:09:04,166 A cool church. It looked like a mall. "God is Great". 1224 01:09:04,250 --> 01:09:06,333 You didn't go to "God is Great." 1225 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 It's Oliveira's church. We played together. 1226 01:09:08,666 --> 01:09:11,166 I went to another one, but it was closed. 1227 01:09:11,250 --> 01:09:13,750 -You're so useless. I'll feed you to them. -Sorry! 1228 01:09:13,833 --> 01:09:15,750 Sorry, my ass! Get your butt over here. 1229 01:09:16,875 --> 01:09:20,583 -Jesus! -It's not the time. We need to get out! 1230 01:09:20,666 --> 01:09:23,666 -There's no way out! -I know what to do! 1231 01:09:23,750 --> 01:09:26,625 The book also says that if the arrows and water are not blessed, 1232 01:09:26,708 --> 01:09:29,083 they could be anointed with the blood of a virgin. 1233 01:09:30,166 --> 01:09:31,916 Problem solved! 1234 01:09:32,000 --> 01:09:35,500 -Get over here, Carol. Give me your hand. -Save the world. 1235 01:09:35,583 --> 01:09:38,250 Give me your hand. I know you don't like blood. 1236 01:09:38,333 --> 01:09:40,958 -Come on, Carol. -It's not the time for that. 1237 01:09:41,041 --> 01:09:43,250 -Give me your hand. -I'm not a virgin. 1238 01:09:45,833 --> 01:09:47,250 Calm down, Fernandinho! 1239 01:09:48,041 --> 01:09:50,666 Jesus Lord! 1240 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 I'm gonna throw up! 1241 01:09:55,708 --> 01:09:57,125 -It was you. -No! 1242 01:09:57,208 --> 01:09:59,750 -It was you. -We were never together. 1243 01:09:59,833 --> 01:10:01,041 Guys, listen. 1244 01:10:01,125 --> 01:10:03,041 I'm a virgin. 1245 01:10:03,125 --> 01:10:04,500 -Wow. -Really? 1246 01:10:04,583 --> 01:10:07,375 He said that… God, you're a virgin! 1247 01:10:07,458 --> 01:10:10,458 -You lied to me. -Only you can lie? 1248 01:10:10,541 --> 01:10:13,375 -Never mind. We can use my blood. -All right. 1249 01:10:13,458 --> 01:10:15,208 -Find a vein. -You moron! 1250 01:10:15,291 --> 01:10:16,666 It has to be a girl! 1251 01:10:16,750 --> 01:10:19,500 -Man's blood won't work. -That's right. 1252 01:10:19,583 --> 01:10:21,000 I confessed for nothing! 1253 01:10:21,083 --> 01:10:23,583 A gratuitous exposure. I'll tell everyone. 1254 01:10:23,666 --> 01:10:25,750 -Be careful, dear. -We will die! 1255 01:10:25,833 --> 01:10:27,000 -Ameba! -We'll die! 1256 01:10:27,083 --> 01:10:29,708 Let's all hug to die together. Except Ameba. 1257 01:10:29,791 --> 01:10:31,750 -Wait! -What? 1258 01:10:31,833 --> 01:10:34,000 There is a virgin among us. 1259 01:10:34,666 --> 01:10:35,583 Monica! 1260 01:10:37,583 --> 01:10:39,083 I thought I was a Leo. 1261 01:10:39,916 --> 01:10:41,833 I don't wanna hear it. 1262 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 Hold the door! 1263 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 -I'm trying! -Hold the door! 1264 01:10:54,916 --> 01:10:56,000 Master, I… 1265 01:10:56,791 --> 01:10:58,583 I apologize for the commotion. 1266 01:10:59,166 --> 01:11:01,041 No apologies necessary, Greg. 1267 01:11:01,125 --> 01:11:04,500 You only made everything a bit more fun around here. 1268 01:11:05,250 --> 01:11:07,250 They'll soon be dead. 1269 01:11:08,916 --> 01:11:11,375 -But they're my family. -They used to be. 1270 01:11:12,750 --> 01:11:15,583 This is your family now, 1271 01:11:17,083 --> 01:11:18,208 Gregorius. 1272 01:11:22,166 --> 01:11:24,666 -Does it hurt, sweetie? -Not at all. 1273 01:11:24,750 --> 01:11:26,833 -My girl is so brave! -She is. 1274 01:11:26,916 --> 01:11:30,375 Listen up, everyone! Everyone behind me. Ameba, the stakes. 1275 01:11:30,458 --> 01:11:31,708 -Let's go! -Come on! 1276 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 -Go! -Come on, Ameba! 1277 01:11:33,333 --> 01:11:35,583 -Go! -Be careful! 1278 01:11:35,666 --> 01:11:38,041 Stay behind me. Ameba, open the door. 1279 01:11:49,333 --> 01:11:51,125 No one can stop me now! 1280 01:11:52,625 --> 01:11:54,583 Get out of the way, bloodsuckers! 1281 01:12:02,375 --> 01:12:03,916 -Hurry up! -I'm trying. 1282 01:12:04,000 --> 01:12:05,333 Go, honey. 1283 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 Come on! 1284 01:12:08,666 --> 01:12:10,083 -Go, Dad! -Come on! 1285 01:12:13,833 --> 01:12:14,875 Oh God! 1286 01:12:14,958 --> 01:12:15,916 Ameba! 1287 01:12:16,750 --> 01:12:17,666 Please! 1288 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 -Carol! -Go, Carol! 1289 01:12:22,208 --> 01:12:23,833 -Are you okay? -Yeah. 1290 01:12:25,791 --> 01:12:28,041 -Careful. -Damn! 1291 01:12:41,000 --> 01:12:42,666 -Come on, guys. -Go. 1292 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 When you get outside, run! 1293 01:12:44,875 --> 01:12:49,500 Honey, protect our baby girl. Ameba and I will take care of this. 1294 01:12:49,583 --> 01:12:50,958 -It will be fine. -Okay. 1295 01:12:51,041 --> 01:12:53,291 -You're amazing. -I am? 1296 01:12:53,375 --> 01:12:55,833 -Better than your brother? -Much better. 1297 01:12:55,916 --> 01:12:57,708 Take care. Careful, Ameba! 1298 01:12:57,791 --> 01:12:59,541 Be careful, go. Come on, Ameba. 1299 01:13:02,500 --> 01:13:05,125 -Greg? -Did you miss me? 1300 01:13:05,208 --> 01:13:06,541 No, Greg! 1301 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 You got Vanessa into this. 1302 01:13:13,000 --> 01:13:14,375 She was safe, you idiot! 1303 01:13:14,458 --> 01:13:15,916 -Wait, honey. -Come on, Mom! 1304 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Hold on! Mom's wearing heels! 1305 01:13:18,958 --> 01:13:22,125 -Maybe we can use that van! -Get in! 1306 01:13:22,208 --> 01:13:24,125 Get in! 1307 01:13:24,208 --> 01:13:26,916 Get in, Carol! Close the door! 1308 01:13:27,000 --> 01:13:30,208 -Where are the keys? -Hurry up, Vanessa! 1309 01:13:30,291 --> 01:13:31,625 Come on! 1310 01:13:36,958 --> 01:13:39,125 -Who's that? -That's my mom! 1311 01:13:39,208 --> 01:13:41,625 -I never really liked her. -She kinda knew. 1312 01:13:47,041 --> 01:13:49,958 You brought all those vampires here! 1313 01:13:50,458 --> 01:13:52,333 What did my sister see in you? 1314 01:13:52,416 --> 01:13:54,416 We don't choose our in-laws. 1315 01:13:58,291 --> 01:13:59,583 But we can get rid of them. 1316 01:13:59,666 --> 01:14:01,083 We are family! 1317 01:14:01,166 --> 01:14:03,708 No, a brother-in-law is not a relative! 1318 01:14:05,416 --> 01:14:07,750 -Fernandinho! -Run, Ameba! 1319 01:14:24,708 --> 01:14:26,500 He is a real Vasco fan. 1320 01:14:27,916 --> 01:14:29,625 This is for Vasco! 1321 01:14:30,583 --> 01:14:32,666 -Drive, Mom! -I don't have the keys! 1322 01:14:32,750 --> 01:14:34,083 Start the car! 1323 01:14:34,166 --> 01:14:35,958 How? I don't have the keys! 1324 01:14:36,041 --> 01:14:37,458 Hot-wire the car! 1325 01:14:44,041 --> 01:14:45,958 It's not the cross that keeps us away. 1326 01:14:47,500 --> 01:14:50,208 But the faith you have in it. 1327 01:14:51,041 --> 01:14:53,041 But faith alone 1328 01:14:53,625 --> 01:14:55,875 is not always enough. 1329 01:14:56,500 --> 01:15:00,666 Don't give me that. You're afraid of this cross. 1330 01:15:00,750 --> 01:15:04,083 That's true, but I don't need to get near you, 1331 01:15:04,166 --> 01:15:06,875 or anyone, to kill them. 1332 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Did you see that? 1333 01:15:11,916 --> 01:15:14,875 Is he a vampire or a Jedi? Damn! 1334 01:15:22,291 --> 01:15:23,416 Where did she go? 1335 01:15:30,041 --> 01:15:32,250 Look who's here. 1336 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 You don't understand. 1337 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 You can't resist us. 1338 01:15:38,083 --> 01:15:42,500 We will conquer the Southern lands. It's only a matter of time. 1339 01:15:47,666 --> 01:15:51,041 Now I'm really screwed. 1340 01:15:53,750 --> 01:15:57,416 Killing you will be delicious. 1341 01:16:14,125 --> 01:16:17,125 He turned into a bat. Oh God. 1342 01:16:24,708 --> 01:16:25,875 Holy crap! 1343 01:16:42,625 --> 01:16:44,416 Ameba! 1344 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 Oh my God! 1345 01:17:28,583 --> 01:17:31,083 The ball is yours, Fernandinho! 1346 01:18:07,458 --> 01:18:09,750 I swallowed a vampire! 1347 01:18:12,083 --> 01:18:14,708 I swallowed a vampire. Gross! 1348 01:18:17,875 --> 01:18:19,875 I think that was his ass. 1349 01:18:20,458 --> 01:18:22,625 Man, that was your best goal! 1350 01:18:22,708 --> 01:18:25,041 It's for Vasco, Ameba! Yeah! 1351 01:18:25,125 --> 01:18:28,083 Fernandinho, where am I? 1352 01:18:28,166 --> 01:18:30,291 Homero! 1353 01:18:30,375 --> 01:18:32,791 Are you back to normal? 1354 01:18:33,875 --> 01:18:35,375 Come, sweetie. 1355 01:18:36,041 --> 01:18:37,583 Careful. Stay near me. 1356 01:18:41,291 --> 01:18:42,583 Get me out of here! 1357 01:18:43,416 --> 01:18:45,041 Get me out of here! 1358 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 -Who locked me in here? -Careful, Carol! 1359 01:18:48,375 --> 01:18:49,791 What's going on? 1360 01:18:55,125 --> 01:18:57,333 -They did it! -Thank God! 1361 01:18:57,416 --> 01:18:59,208 Mom, I'm so happy you're back! 1362 01:18:59,291 --> 01:19:00,416 From where? 1363 01:19:00,500 --> 01:19:01,625 How did I get here? 1364 01:19:01,708 --> 01:19:04,375 Yeah, it's a long story. I'll tell you later. 1365 01:19:04,458 --> 01:19:06,750 I'll stop by your office, okay? 1366 01:19:06,833 --> 01:19:08,833 Go. The exit is that way. 1367 01:19:09,458 --> 01:19:11,291 -Man… -Fernando? 1368 01:19:12,416 --> 01:19:13,875 Hold on! 1369 01:19:13,958 --> 01:19:16,125 Hey. Oh God. 1370 01:19:16,208 --> 01:19:17,833 -Jesus, Fernandinho. -What? 1371 01:19:17,916 --> 01:19:19,625 -What are you doing here? -What am I… 1372 01:19:19,708 --> 01:19:20,666 Actually… 1373 01:19:21,916 --> 01:19:24,333 -What is this place? -You are… 1374 01:19:25,083 --> 01:19:28,250 -What? -Everything okay? Look at the cross. 1375 01:19:28,333 --> 01:19:30,666 -I like it. -Are you… 1376 01:19:30,750 --> 01:19:34,250 Is everything okay? Are you back to normal? 1377 01:19:34,333 --> 01:19:36,625 I feel strange. I missed you. 1378 01:19:37,166 --> 01:19:41,000 I really did. You know I like you. You have a place in my heart. 1379 01:19:41,083 --> 01:19:42,916 The same old pain in the ass. 1380 01:19:43,000 --> 01:19:45,875 I mean it, Fernandinho. You're the brother I never had. 1381 01:19:45,958 --> 01:19:50,083 -That's too much. -Can I stay with you for a few days? 1382 01:19:50,166 --> 01:19:53,666 What a pain in the ass. He could easily go to a hotel. 1383 01:19:53,750 --> 01:19:57,375 -Thank God you're okay. -I'm okay, honey. 1384 01:19:57,458 --> 01:19:59,291 -Uncle Greg! -Hi! 1385 01:19:59,375 --> 01:20:01,833 It's so good to have you back! 1386 01:20:01,916 --> 01:20:04,416 Hey, I'm the vampire slayer here! 1387 01:20:04,500 --> 01:20:07,250 I slayed the vampire! Let me make that very clear! 1388 01:20:07,333 --> 01:20:09,208 Fernandinho, easy. 1389 01:20:09,291 --> 01:20:11,250 -I appreciate it. -Good. 1390 01:20:11,333 --> 01:20:13,166 Give me a kiss. No, no kisses. 1391 01:20:13,250 --> 01:20:16,166 -My hero! -I'm a poodle now. 1392 01:20:16,250 --> 01:20:19,500 It's great to see you. I missed you so much for some reason. 1393 01:20:19,583 --> 01:20:22,166 -Pain in the ass. -Family is everything. 1394 01:20:22,250 --> 01:20:24,291 -Let's talk for a sec. -Uncle Greg! 1395 01:20:24,375 --> 01:20:27,875 Who did this tacky decoration in my house? 1396 01:20:27,958 --> 01:20:29,166 You did, Mom. 1397 01:20:29,833 --> 01:20:31,583 Who broke my window? 1398 01:20:31,666 --> 01:20:33,958 That was me. I was saving the world… 1399 01:20:34,041 --> 01:20:36,208 I don't have to explain myself. 1400 01:20:36,291 --> 01:20:37,750 You know what I miss the most? 1401 01:20:37,833 --> 01:20:39,333 -What? -I miss it so much. 1402 01:20:39,833 --> 01:20:42,958 -Family pile! -Oh no! 1403 01:20:43,458 --> 01:20:46,166 We talked about this! 1404 01:20:46,833 --> 01:20:49,250 -Crap! -Tickles! 1405 01:20:51,083 --> 01:20:52,083 Don't tickle me! 1406 01:20:52,583 --> 01:20:53,875 Oh God! 1407 01:21:00,708 --> 01:21:02,500 Friends, that's all for today. 1408 01:21:02,583 --> 01:21:07,041 But before we go, do you have a message for our viewers? 1409 01:21:07,125 --> 01:21:10,083 They would love to hear from Zico. 1410 01:21:10,166 --> 01:21:12,041 Fernandinho, it's been great. 1411 01:21:12,125 --> 01:21:17,041 I'd like to take this opportunity to say something really important. 1412 01:21:17,125 --> 01:21:21,500 You were accused of throwing a match and missing that goal. 1413 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 -These things happen. -Yeah. 1414 01:21:23,958 --> 01:21:28,000 I've witnessed your growth. I know you're a good man. 1415 01:21:28,083 --> 01:21:30,500 Many people say you threw that match 1416 01:21:31,083 --> 01:21:33,500 and missed an easy goal, but you didn't. 1417 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 I trust you completely. 1418 01:21:36,083 --> 01:21:39,250 You were never a backstabber, as they say. 1419 01:21:39,333 --> 01:21:41,541 Keep up the good work, man. 1420 01:21:41,625 --> 01:21:44,250 I wanted to tell everyone what I think of you. 1421 01:21:47,083 --> 01:21:48,208 Zico… 1422 01:21:49,000 --> 01:21:51,500 You have no idea what I go through. 1423 01:21:51,583 --> 01:21:53,583 Man, I needed this. 1424 01:21:53,666 --> 01:21:55,291 They say I'm a backstabber. 1425 01:21:55,375 --> 01:21:58,291 -I'm not. -You are not. 1426 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Stop recording. 1427 01:22:02,666 --> 01:22:05,916 That was such an amazing interview. 1428 01:22:06,000 --> 01:22:09,125 -You look awful when you cry. -Yes, you big crybaby. 1429 01:22:09,208 --> 01:22:11,291 That's uncalled for. 1430 01:22:11,375 --> 01:22:12,625 Sorry, Mr. Fernando. 1431 01:22:12,708 --> 01:22:14,125 Why the formality? 1432 01:22:14,208 --> 01:22:15,500 Carol asked me to. 1433 01:22:16,166 --> 01:22:18,083 Hot plate, coming through. 1434 01:22:18,166 --> 01:22:20,333 -Look what we have. -Honey, that's meat! 1435 01:22:20,416 --> 01:22:22,500 Yes, I made an exception. 1436 01:22:22,583 --> 01:22:23,625 You deserve it. 1437 01:22:25,375 --> 01:22:27,875 -Get over here. -Don't do that. 1438 01:22:27,958 --> 01:22:31,125 It has to work sometime. 1439 01:22:32,541 --> 01:22:35,500 What a beautiful shirt you're wearing! 1440 01:22:35,583 --> 01:22:38,458 Yeah, I couldn't find my Ravengoroki T-shirt. 1441 01:22:38,541 --> 01:22:41,833 Really? I wonder where that could be. 1442 01:22:45,458 --> 01:22:46,541 Welcome to the family. 1443 01:22:46,625 --> 01:22:48,041 -So lame, Dad. -Thanks. 1444 01:22:48,125 --> 01:22:51,958 Oh, come on. You do the dishes tonight, kiddo. 1445 01:22:53,541 --> 01:22:55,625 Honey, can you answer the door? 1446 01:22:55,708 --> 01:22:57,000 Yes, sure. 1447 01:22:59,833 --> 01:23:01,791 -Hello. -It's my father-in-law! 1448 01:23:01,875 --> 01:23:03,333 It's been a while! 1449 01:23:03,416 --> 01:23:05,958 Can I stay with you for a few days? 1450 01:23:06,041 --> 01:23:07,416 How's my Vanessa? 1451 01:23:07,500 --> 01:23:09,500 It's like a homeless family. 1452 01:23:09,583 --> 01:23:11,083 She's fine, thank you. 1453 01:23:16,666 --> 01:23:17,583 What the heck? 1454 01:23:23,000 --> 01:23:25,916 The weather in Rio de Janeiro is not good for me. 1455 01:23:26,000 --> 01:23:27,041 So cold! 1456 01:23:27,125 --> 01:23:29,250 Come in. Make yourself at home. 1457 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 Excuse me. 1458 01:23:32,958 --> 01:23:34,458 It's your dad, Vanessa. 1459 01:23:34,541 --> 01:23:37,500 My dad? What a nice surprise! 1460 01:23:37,583 --> 01:23:39,583 Yes, great.