1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,708 --> 00:00:15,708 [någon nynnar] 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,458 [det knackar på dörren] 5 00:00:36,958 --> 00:00:39,000 -[man] Sara? -Jag är snart klar! 6 00:00:39,083 --> 00:00:42,166 -[man] Jag fixar inte det här mer. -Ta den andra toaletten då. 7 00:00:46,958 --> 00:00:48,583 Jag måste komma bort ett tag. 8 00:00:51,833 --> 00:00:52,666 Va? 9 00:00:54,041 --> 00:00:55,250 Vi vet ju båda två. 10 00:00:56,916 --> 00:00:58,416 Det här funkar inte längre. 11 00:01:01,958 --> 00:01:04,541 Jag tänkte att jag skulle åka till Malaga med Peder. 12 00:01:06,916 --> 00:01:09,041 Ska du åka på semester med Peder? 13 00:01:09,583 --> 00:01:11,666 Jag behöver komma bort och tänka lite. 14 00:01:14,875 --> 00:01:15,708 Okej? 15 00:01:19,166 --> 00:01:21,333 God natt. Jag går och lägger mig nu. 16 00:01:24,333 --> 00:01:26,833 ["Sånt är livet" med Anita Lindblom spelas] 17 00:01:26,916 --> 00:01:32,250 ♪ Sånt är livet, sånt är livet ♪ 18 00:01:32,333 --> 00:01:35,958 ♪ Så mycket falskhet bor det här ♪ 19 00:01:36,041 --> 00:01:40,458 ♪ Den man förlorar, vinner en annan ♪ 20 00:01:40,541 --> 00:01:44,958 ♪ Så håll i vännen som du har kär ♪ 21 00:01:45,041 --> 00:01:49,000 ♪ Han kom om våren, som en vårvind ♪ 22 00:01:49,083 --> 00:01:53,708 ♪ Min kärlek fick han och allt han tog ♪ 23 00:01:53,791 --> 00:01:57,833 ♪Men så kom hösten, och den kärlek ♪ 24 00:01:57,916 --> 00:02:02,250 ♪ Han svor var evig bara dog ♪ 25 00:02:02,333 --> 00:02:06,333 ♪ Sånt är livet, sånt är livet ♪ 26 00:02:06,416 --> 00:02:10,583 ♪ Så mycket falskhet bor det här ♪ 27 00:02:10,666 --> 00:02:15,041 ♪ Den man förlorar, vinner en annan ♪ 28 00:02:15,125 --> 00:02:18,875 ♪ Så håll i vännen som du har kär ♪ 29 00:02:18,958 --> 00:02:23,708 ♪ Han fick en annan, jag har sett dem ♪ 30 00:02:23,791 --> 00:02:28,083 ♪ Han verkar lycklig, och hon är ung ♪ 31 00:02:28,166 --> 00:02:31,791 ♪ Det jag har lärt mig, är just detta… ♪ 32 00:02:31,875 --> 00:02:33,833 Elliot, nu måste du vakna, gubben! 33 00:02:33,916 --> 00:02:36,083 ♪ När hjärtat svider, sjung, åh, sjung ♪ 34 00:02:36,166 --> 00:02:40,375 ♪ Sånt är livet, sånt är livet ♪ 35 00:02:40,458 --> 00:02:42,291 ♪ Så mycket falskhet… ♪ 36 00:02:42,375 --> 00:02:43,291 [Sara] Daniél? 37 00:02:43,375 --> 00:02:46,166 ♪ …bor det här, den man förlorar… ♪ 38 00:02:46,250 --> 00:02:47,125 Daniél? 39 00:02:47,208 --> 00:02:53,291 ♪ …vinner en annan, så håll i vännen som du har kär ♪ 40 00:02:53,375 --> 00:02:57,541 ♪ Vårt liv är fattigt, nu utan kärlek ♪ 41 00:02:57,625 --> 00:03:00,375 [musiken tonar ut] 42 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Daniél? 43 00:03:19,458 --> 00:03:21,458 [det knackar på dörren] 44 00:03:24,000 --> 00:03:27,041 [berättarröst och apläten från tv:n hörs på allt högre volym] 45 00:03:28,166 --> 00:03:30,083 [det knackar hårdare] 46 00:03:31,375 --> 00:03:33,291 -[Sara] Hej. -[man] Var är han? 47 00:03:34,041 --> 00:03:34,958 -Där. -Tack. 48 00:03:37,125 --> 00:03:40,166 [apläten hörs från tv:n i bakgrunden] 49 00:03:45,833 --> 00:03:49,083 -[man] Nollpalpation. -[kvinna] Ser du? 50 00:03:50,458 --> 00:03:53,875 -[man] Kall också. -[kvinna] Han är väldigt stel. 51 00:03:55,083 --> 00:03:57,125 [man] Han har varit död i flera timmar. 52 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 [kvinna] Det ser ut så. 53 00:03:59,166 --> 00:04:00,875 [man] Tar du snacket med anhöriga? 54 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 [kvinna] Okej. 55 00:04:03,166 --> 00:04:05,791 [apornas skrik och läten hörs från tv:n] 56 00:04:40,583 --> 00:04:41,458 Hej, Helen. 57 00:04:44,250 --> 00:04:45,208 Det är Sara. 58 00:04:47,666 --> 00:04:51,375 Jag vet att jag ringer väldigt tidigt. Det är för att… 59 00:04:54,333 --> 00:04:57,083 Daniél. Jag har försökt att väcka honom. 60 00:04:58,625 --> 00:04:59,833 Men han vaknar inte. 61 00:05:05,375 --> 00:05:06,250 Ja. 62 00:05:09,916 --> 00:05:14,000 [sorglig musik] 63 00:05:14,083 --> 00:05:17,541 [Elliot] Mamma, visste du att människor var apor? 64 00:05:18,625 --> 00:05:20,833 Dinosaurierna dog. 65 00:05:21,916 --> 00:05:25,708 Och sen så blev aporna grottmänniskor. 66 00:05:27,083 --> 00:05:28,833 [Elliot] Jag har också varit en apa. 67 00:05:29,333 --> 00:05:32,416 -Kan inte du vara en apa nu, mamma? -Mm. 68 00:05:37,291 --> 00:05:43,791 [tv-röst] …och Norrköping tar ledningen med 1-0 i den här allsvenska premiären. 69 00:05:44,291 --> 00:05:46,375 [hund gläfser lågt] 70 00:05:49,708 --> 00:05:50,875 Okej, du får en. 71 00:05:51,875 --> 00:05:52,708 En! 72 00:05:56,583 --> 00:05:57,791 [hunden gnyr] 73 00:05:59,166 --> 00:06:00,625 Nej, det blir inga fler nu. 74 00:06:13,333 --> 00:06:16,041 -[hunden gnyr igen] -Absolut inga fler. 75 00:06:21,250 --> 00:06:22,875 -[telefon ringer] -Här, varsågod. 76 00:06:28,083 --> 00:06:30,833 -Hej, pappa. -Linda, var är mina tofflor? 77 00:06:30,916 --> 00:06:32,291 -Vad sa du? -Mina tofflor. 78 00:06:33,708 --> 00:06:34,875 Jag behöver dem. 79 00:06:36,625 --> 00:06:39,875 Kan inte personalen hjälpa dig att leta efter dina tofflor? 80 00:06:39,958 --> 00:06:41,250 Fan i helvete! 81 00:06:41,333 --> 00:06:42,583 -Nej? -De är ju galna. 82 00:06:43,125 --> 00:06:45,875 De sjunger bara "klappa klappa" som idioter. 83 00:06:46,416 --> 00:06:49,333 -Du måste komma. -Japp, jag kommer. 84 00:06:49,416 --> 00:06:52,833 -Bra. Bra, bra. -Ja. Hej. 85 00:06:59,666 --> 00:07:00,583 Så. 86 00:07:01,458 --> 00:07:02,291 Han… 87 00:07:03,000 --> 00:07:04,375 -Där. -Ja. 88 00:07:05,416 --> 00:07:06,541 -Hej. -Hej. 89 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Ivan, jourläkare. 90 00:07:09,875 --> 00:07:11,166 -Sara. -Mm. 91 00:07:11,250 --> 00:07:12,166 Helen. 92 00:07:12,875 --> 00:07:14,250 Daniéls mamma. 93 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 Daniéls far. 94 00:07:19,333 --> 00:07:20,208 [Ivan] Jo… 95 00:07:21,750 --> 00:07:23,166 Så här, jag är här… 96 00:07:23,250 --> 00:07:26,250 Jag tror att det är bra om jag tar och spelar in det här. 97 00:07:26,333 --> 00:07:30,208 Det kan vara svårt att komma ihåg vad som sagts när man är i chock. 98 00:07:31,125 --> 00:07:34,208 Det upplever jag ofta i mitt arbete som psykolog. 99 00:07:34,291 --> 00:07:35,333 [Ivan] Ja, absolut. 100 00:07:49,250 --> 00:07:50,125 Ja… 101 00:07:51,750 --> 00:07:52,791 [Ivan] Det mest 102 00:07:53,833 --> 00:07:58,541 troliga är att… [harklar sig] hans hjärta slutat slå i sömnen. 103 00:07:58,625 --> 00:08:00,416 [pappan snyftar] 104 00:08:02,958 --> 00:08:07,208 Kroppen visar inga som helst tecken på dödskamp. 105 00:08:07,750 --> 00:08:11,666 [Ivan] Vi ska självklart göra en obduktion för att fastslå dödsorsaken, 106 00:08:11,750 --> 00:08:15,666 men det är ytterst sannolikt att det rör sig om ett dolt hjärtfel. 107 00:08:15,750 --> 00:08:17,541 Jag sov på soffan. 108 00:08:19,666 --> 00:08:20,500 Okej. 109 00:08:20,583 --> 00:08:21,833 [Helen] Sov du på soffan? 110 00:08:25,125 --> 00:08:28,041 Jag sover dåligt på grund av magen, 111 00:08:28,125 --> 00:08:32,583 så jag brukar sova på soffan, så att Daniél inte ska väcka mig. 112 00:08:34,416 --> 00:08:36,791 Jag har svårt att somna om ifall jag blir väckt. 113 00:08:36,875 --> 00:08:38,833 Det var därför jag sov på soffan. 114 00:08:42,250 --> 00:08:46,291 [Ivan] Det finns inget som du kunde ha gjort. 115 00:08:47,708 --> 00:08:49,541 Du måste verkligen förstå det, Sara. 116 00:08:50,166 --> 00:08:55,541 [melankolisk musik] 117 00:08:55,625 --> 00:09:01,041 [musiken blir livligare] 118 00:09:28,208 --> 00:09:33,500 [finstämd musik] 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,250 [mannen] Åh, oj, oj. 120 00:09:46,333 --> 00:09:49,375 -[kvinnan] Ja. Tycker du det? -Ja. Verkligen. 121 00:09:49,458 --> 00:09:51,333 -[kvinnan] Zlatan! -Va? Vad säger du? 122 00:09:51,416 --> 00:09:55,333 Hej! Hej, min älskling. 123 00:09:55,416 --> 00:09:57,125 Nej, har du en hund? 124 00:09:57,208 --> 00:09:58,666 -Ja. -Hej! 125 00:09:58,750 --> 00:10:02,000 -Det är Zlatan, min hund. -Oj, oj! Alltså… 126 00:10:02,083 --> 00:10:05,166 Vet du, jag har alltid drömt om att ha en hund. 127 00:10:06,250 --> 00:10:08,541 -[mannen] Mm. -Kul. 128 00:10:08,625 --> 00:10:11,250 -Hej, gubben. Är du min hund, Zlatan? -Jag har en. 129 00:10:11,750 --> 00:10:15,916 -Va? Ja. -[hon skrattar] Du… 130 00:10:16,833 --> 00:10:20,750 Här kommer jag med lite vatten. Jag har nog ingen is, tyvärr. 131 00:10:22,250 --> 00:10:23,083 Varsågod. 132 00:10:23,666 --> 00:10:25,125 -Tack. -Och lite musik. 133 00:10:26,416 --> 00:10:27,250 Så. 134 00:10:27,333 --> 00:10:31,041 ["X" med Ansiktet spelas] 135 00:10:32,416 --> 00:10:33,375 -Oj. -Oj. 136 00:10:39,083 --> 00:10:39,916 Oj. 137 00:10:40,958 --> 00:10:41,791 Oj. 138 00:10:48,083 --> 00:10:48,916 Jaha. 139 00:10:55,875 --> 00:10:56,875 [dörr smäller igen] 140 00:11:02,250 --> 00:11:03,166 Vad gör du här? 141 00:11:04,041 --> 00:11:05,500 Vadå, har du pojkvän? 142 00:11:07,166 --> 00:11:08,541 Vi skulle ju ha paus. 143 00:11:09,583 --> 00:11:13,208 -Har vi? -Ja, du sa ju att vi skulle ha en paus. 144 00:11:13,291 --> 00:11:14,750 "För att 145 00:11:15,666 --> 00:11:17,541 jag ska kunna vara mig själv 146 00:11:18,750 --> 00:11:22,041 i den här relationen så behöver jag vara ensam ett tag", sa du. 147 00:11:28,875 --> 00:11:30,541 [han stänger av musiken] 148 00:11:30,625 --> 00:11:31,458 Vad heter du? 149 00:11:32,291 --> 00:11:33,125 Ludde. 150 00:11:33,625 --> 00:11:35,125 -Ludde. -Ludvig. 151 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Jag heter Jasse. 152 00:11:39,791 --> 00:11:40,666 Jag borde nog gå. 153 00:11:40,750 --> 00:11:41,833 Det jag sa till henne 154 00:11:41,916 --> 00:11:44,333 var att jag inte kunde känna vad hon ville. 155 00:11:44,416 --> 00:11:47,666 Du vet hur svårt jag har för människor som inte känner vad de vill 156 00:11:47,750 --> 00:11:50,416 när jag har ett behov av att känna vad de vill. 157 00:11:51,666 --> 00:11:55,250 Det har funnits så många kvinnor i mitt liv som jag inte kunnat känna. 158 00:11:57,208 --> 00:11:58,041 Ja… 159 00:12:05,166 --> 00:12:06,583 [dörren smäller igen] 160 00:12:12,333 --> 00:12:13,250 Du… 161 00:12:14,333 --> 00:12:17,000 -Du känner ju mig. -Du ska nog inte röra mig nu. 162 00:12:17,916 --> 00:12:18,750 Nej. 163 00:12:23,041 --> 00:12:24,166 -Jag går nu. -Mm. 164 00:12:29,416 --> 00:12:30,250 [dörren stängs] 165 00:12:30,333 --> 00:12:32,416 [Elliot] Jag sticker dig och mördar dig! 166 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 [Elliots farfar] Aj, aj! Compasión! Nåd! 167 00:12:39,166 --> 00:12:40,333 [Elliot] Jag har dig! 168 00:12:40,916 --> 00:12:45,458 När pappa kommer hem äter han upp dig. [skrattar] 169 00:12:45,541 --> 00:12:47,958 [Helen] Jag har ringt och bokat möte med prästen. 170 00:12:49,000 --> 00:12:52,291 Hon sa att du får gärna tänka på vilka psalmer vi sjunger. 171 00:12:53,500 --> 00:12:57,333 Jag tycker den där "Blott en dag, ett ögonblick i sänder" är väldigt bra. 172 00:13:00,083 --> 00:13:03,041 Har du pratat med Elliot om begravningen? 173 00:13:04,666 --> 00:13:07,000 Jag har sagt att Daniél är bortrest med jobbet. 174 00:13:07,666 --> 00:13:10,125 Om du vill så kan jag berätta för honom. 175 00:13:12,208 --> 00:13:14,333 Jag ska. Jag vet bara inte vad jag ska säga. 176 00:13:14,416 --> 00:13:17,666 Nej. Det går ju bra att vänta lite med det också. 177 00:13:19,666 --> 00:13:21,416 Då ringer jag runt till alla nu då. 178 00:13:29,291 --> 00:13:35,291 ["Allt som jag känner" med Tommy Nilsson spelas] 179 00:13:50,750 --> 00:13:51,666 Hej. 180 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 Hej. 181 00:13:55,458 --> 00:13:56,916 Du har flyttat tillbaka? 182 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Jag mådde inte bra av att bo med Maja. Inte förra gången heller. 183 00:14:01,833 --> 00:14:02,750 Vadå förra gången? 184 00:14:02,833 --> 00:14:05,083 Det var mest för att ge dig lite space. 185 00:14:08,250 --> 00:14:09,166 Kom. 186 00:14:09,750 --> 00:14:11,833 Vi kunde kanske ha pratat om det innan… 187 00:14:14,333 --> 00:14:15,625 Jag har saknat dig. 188 00:14:16,666 --> 00:14:17,875 Min pappa ringde. 189 00:14:19,625 --> 00:14:23,083 Och… Min lillasysters man är död. 190 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Har du en syster? 191 00:14:27,916 --> 00:14:30,500 Min lillasyster Sara. Jag har nog berättat om henne. 192 00:14:32,625 --> 00:14:35,291 Hon bodde hos mamma när de skildes. Jag flyttade med pappa. 193 00:14:35,375 --> 00:14:38,958 Jag hittade perfekta avokados. Precis som du gillar dem. Känn. 194 00:14:45,166 --> 00:14:49,166 I alla fall så, hennes man, han bara dog, från ingenstans. 195 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 Usch. 196 00:14:52,125 --> 00:14:55,166 Pappa tycker att jag ska gå på begravningen, men han… 197 00:14:55,666 --> 00:15:00,083 Han och Sara, de… Han kan inte gå. Jag vet inte vad jag ska göra med det. 198 00:15:06,083 --> 00:15:07,083 [Linda] Vad är det? 199 00:15:07,583 --> 00:15:09,958 Det är bara att du inte har frågat hur jag mår. 200 00:15:16,458 --> 00:15:18,625 -[Jasse] Du ska nog inte röra mig nu. -Nej. 201 00:15:20,750 --> 00:15:21,625 [hundskall] 202 00:15:24,083 --> 00:15:29,708 [melankolisk musik] 203 00:15:33,375 --> 00:15:34,625 [Zlatan gnyr] 204 00:15:50,125 --> 00:15:52,833 -[Zlatan skäller] -Sch! 205 00:15:53,958 --> 00:15:54,791 Kom. 206 00:16:01,791 --> 00:16:03,791 [en dörr öppnas och en kyrkorgel hörs] 207 00:16:04,875 --> 00:16:05,833 Herregud. 208 00:16:05,916 --> 00:16:09,000 Jag ber hemskt mycket om ursäkt. Jag brukar aldrig vara sen. 209 00:16:09,083 --> 00:16:11,625 -Ingen fara. -Välkommen. Slå dig ner. 210 00:16:11,708 --> 00:16:13,125 -Ska jag hjälpa dig? -Nej. 211 00:16:17,833 --> 00:16:19,291 Ja, precis. 212 00:16:19,375 --> 00:16:21,875 Jag vill bara få en bild av vem Daniél var. 213 00:16:23,000 --> 00:16:24,125 Vem han var? 214 00:16:24,791 --> 00:16:28,166 Finns det nåt som du tänker att jag ska prata om under begravningen? 215 00:16:28,250 --> 00:16:30,833 Det kan vara vad som helst. Stort, smått. 216 00:16:31,750 --> 00:16:36,250 -Vi gifte oss efter att vi fick Elliot. -Mm. 217 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 Men vi träffades när vi läste juridik. 218 00:16:41,541 --> 00:16:44,000 Sen flyttade vi ut hit förra året. 219 00:16:44,083 --> 00:16:46,375 Daniél ville vara närmare sina föräldrar. 220 00:16:46,458 --> 00:16:49,916 -Jag förstår. -Och för barnens skull, såklart. 221 00:16:50,666 --> 00:16:54,000 De säger att det bara tar en halvtimme med buss, och att folk 222 00:16:54,958 --> 00:16:57,875 kommer att hälsa på, men problemet är att ingen kommer. 223 00:16:58,666 --> 00:17:01,333 Du tänker säkert att det i alla fall finns frisk luft, 224 00:17:01,416 --> 00:17:04,875 och en stor gräsmatta och din man som du kan dela det med, 225 00:17:05,541 --> 00:17:07,041 men så försvinner han bara. 226 00:17:07,541 --> 00:17:08,708 -Han är bara borta. -Ja. 227 00:17:08,791 --> 00:17:12,000 -Jag tycker att det är vidrigt av honom. -Mm. 228 00:17:14,750 --> 00:17:17,666 Och dina föräldrar? Mamma, pappa, några syskon? 229 00:17:19,458 --> 00:17:21,875 En storasyster, men vi har ingen kontakt. 230 00:17:21,958 --> 00:17:24,083 Mm. Och dina föräldrar? 231 00:17:24,708 --> 00:17:26,291 -De är döda. -Mhmm. 232 00:17:29,625 --> 00:17:34,833 [Elliot nynnar] 233 00:17:55,541 --> 00:17:58,375 [Elliot fortsätter nynna] 234 00:17:58,958 --> 00:18:02,041 -Vad ritar du? -Det är en gris. Den är ledsen. 235 00:18:02,625 --> 00:18:03,791 Den har bara en kompis, 236 00:18:03,875 --> 00:18:07,458 och det är bara en tjock, gammal tvättbjörn. 237 00:18:08,333 --> 00:18:09,375 [Sara] Jag ser det. 238 00:18:12,416 --> 00:18:13,666 Är du också ledsen? 239 00:18:14,416 --> 00:18:17,250 -Saknar du pappa? -Vi kan ringa honom. 240 00:18:19,500 --> 00:18:21,250 Nej, vi kan inte ringa till pappa. 241 00:18:24,375 --> 00:18:28,541 För att han är som den där fågeln, du vet. Den som vi grävde ner i trädgården. 242 00:18:31,708 --> 00:18:32,875 Är pappa död? 243 00:18:35,791 --> 00:18:36,625 Mm. 244 00:18:46,458 --> 00:18:48,791 Så han kommer inte hem nästa vecka? 245 00:18:49,375 --> 00:18:50,291 Nej. 246 00:18:51,958 --> 00:18:53,083 [Elliot] Mm. 247 00:18:57,333 --> 00:18:58,583 Var en apa nu. 248 00:18:59,458 --> 00:19:01,458 [Elliot härmar apläten] 249 00:19:05,750 --> 00:19:08,000 -Ho… -Högre. 250 00:19:11,458 --> 00:19:12,583 Ho, ho, ho… 251 00:19:14,500 --> 00:19:16,083 -Ho… -Mycket högre! 252 00:19:17,750 --> 00:19:20,125 Ho, ho, ho… 253 00:19:20,208 --> 00:19:21,708 Högre! 254 00:19:21,791 --> 00:19:28,166 -[Sara fortsätter låta som en apa] -[Elliot skrattar] 255 00:19:29,625 --> 00:19:32,583 [Sara fortsätter göra apläten] 256 00:19:32,666 --> 00:19:35,833 -Högre! [skrattar] -[Sara låter högre och högre] 257 00:19:35,916 --> 00:19:38,458 Högre, mamma. Högre! 258 00:19:38,541 --> 00:19:41,000 -[Sara gör höga apläten] -Elliot skrattar] 259 00:19:41,083 --> 00:19:42,166 Aaahhh! 260 00:19:42,875 --> 00:19:46,541 [kyrkklockor ringer] 261 00:19:50,375 --> 00:19:52,333 -Ska jag… Behöver du…? -Nej! 262 00:19:54,000 --> 00:19:54,833 [hundskall] 263 00:19:54,916 --> 00:19:57,375 -Mamma, kolla. En hund! -Inte nu, Elliot. 264 00:19:58,000 --> 00:19:58,833 Jo! 265 00:20:02,208 --> 00:20:04,250 -[Elliot] Är det din hund? -[Linda] Ja. 266 00:20:06,000 --> 00:20:07,125 Vad heter den? 267 00:20:07,625 --> 00:20:09,375 Va? Zlatan. 268 00:20:09,958 --> 00:20:11,583 [Elliot] Heter den Satan? 269 00:20:11,666 --> 00:20:12,916 Zlatan heter han. 270 00:20:13,000 --> 00:20:15,083 -Satan! -Zlatan. 271 00:20:15,166 --> 00:20:17,041 -[Helen] Kommer du, Sara? -Satan! 272 00:20:17,125 --> 00:20:19,541 Elliot. Farmor och farfar väntar på oss. 273 00:20:20,083 --> 00:20:26,041 [kyrkorgel spelas] 274 00:20:28,541 --> 00:20:29,416 Nu måste vi gå. 275 00:20:30,416 --> 00:20:31,500 -Kom. -[Elliot] Nej. 276 00:20:32,583 --> 00:20:34,666 Jag hörde att det var kaffe hemma hos er. 277 00:20:35,458 --> 00:20:36,291 Mm. 278 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 [stillsam pianomusik spelas] 279 00:20:46,791 --> 00:20:48,625 [Helen] Daniél älskade ju choklad. 280 00:20:49,791 --> 00:20:53,041 Jag kommer ihåg när jag hade köpt en bit av en chokladtårtbit. 281 00:20:53,708 --> 00:20:56,958 Jag hade ställt den i köket, på bordet, och så 282 00:20:57,875 --> 00:21:01,000 höll jag på och ordnade lite och så gick jag in i badrummet. 283 00:21:04,208 --> 00:21:06,291 [Elliot nynnar] 284 00:21:09,833 --> 00:21:10,666 [Elliot] Hej. 285 00:21:11,250 --> 00:21:12,166 Hej. 286 00:21:25,208 --> 00:21:26,500 Han älskar bollar. 287 00:21:27,416 --> 00:21:28,750 -Ska du testa? -Mm. 288 00:21:30,083 --> 00:21:31,041 Zlatan, kom. 289 00:21:36,750 --> 00:21:40,000 Vi kan inte ha en hund för min mamma är allergisk. 290 00:21:41,416 --> 00:21:42,250 Just det. 291 00:21:47,875 --> 00:21:48,958 Mm. 292 00:21:50,125 --> 00:21:51,750 Min pappa ska brännas. 293 00:21:52,666 --> 00:21:54,833 De ska köra in honom i en stor ugn. 294 00:21:55,333 --> 00:21:56,416 Vill du gunga? 295 00:21:57,166 --> 00:21:58,500 -Ja. -Ja? Okej. 296 00:21:59,833 --> 00:22:02,083 Din mamma älskade att gunga när hon var liten. 297 00:22:04,166 --> 00:22:05,416 -Hej. -Hej. 298 00:22:06,083 --> 00:22:08,875 [lågmält sorl och pianomusik] 299 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 [Elliot] Högre! 300 00:22:15,625 --> 00:22:16,666 Högre! 301 00:22:19,833 --> 00:22:23,000 Jag flyger! 302 00:22:24,500 --> 00:22:27,125 Vad fint ni har gjort idag, Sara. 303 00:22:27,708 --> 00:22:28,625 Ja, jättefint. 304 00:22:28,708 --> 00:22:30,583 [Elliot skriker] 305 00:22:30,666 --> 00:22:34,291 Nej! Elliot! 306 00:22:37,250 --> 00:22:38,625 -Aj! -[Sara] Jag visste det. 307 00:22:38,708 --> 00:22:39,750 -Det gör ont. -Kom. 308 00:22:40,541 --> 00:22:41,375 Aj. 309 00:22:41,875 --> 00:22:43,166 Ja. 310 00:22:44,000 --> 00:22:46,958 Lilla… Om du bara håller huvudet där… 311 00:22:53,083 --> 00:22:55,000 -Förlåt för det där med Olle. -Elliot. 312 00:22:55,083 --> 00:22:57,250 Elliot. Just det. 313 00:22:59,166 --> 00:23:01,625 Jag visste ju inte att han inte höll i sig, så… 314 00:23:04,791 --> 00:23:05,791 Men han verkar okej? 315 00:23:05,875 --> 00:23:08,875 Hans pappa har precis dött, så nej, han är inte okej. 316 00:23:10,083 --> 00:23:12,958 -Åh, Gud. Förlåt! -Ingen fara. 317 00:23:13,041 --> 00:23:14,166 -Ta hand om dig. -Ja. 318 00:23:15,666 --> 00:23:16,666 Hej då. 319 00:23:18,666 --> 00:23:19,916 Hur fick du veta om Daniél? 320 00:23:20,000 --> 00:23:21,750 -Det var hon, Helene… -Helen. 321 00:23:21,833 --> 00:23:22,791 Helen. 322 00:23:23,666 --> 00:23:25,250 -Oj, förlåt mig. -Ingen fara. 323 00:23:25,833 --> 00:23:29,166 -Jag beklagar, Sara. Verkligen. -Ja. Tack. 324 00:23:30,125 --> 00:23:32,041 -Jag beklagar verkligen. -Ja, tack. 325 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 Helen ringde till pappa. 326 00:23:37,458 --> 00:23:40,958 Jag var där och hälsade på lite, på hemmet. En stund. 327 00:23:42,125 --> 00:23:44,375 -Han ville jättegärna komma. -Du kan gå nu. 328 00:23:54,416 --> 00:23:59,458 Gnugga, gnigga, gnägga, gnalla Nu borstar vi tandtroll bort, faderalla! 329 00:24:00,583 --> 00:24:01,666 Gnugga, gnigga… 330 00:24:01,750 --> 00:24:03,000 -Farfar? -Ja? 331 00:24:03,083 --> 00:24:06,000 -Såg du den där hunden? -Ja, vad hette…? 332 00:24:06,583 --> 00:24:08,416 -Han hette Satan. -Zlatan, ja. 333 00:24:08,500 --> 00:24:11,583 Han är lite gulguldig. 334 00:24:11,666 --> 00:24:13,833 Ja, det var han. Okej. 335 00:24:14,583 --> 00:24:16,041 Gnugga, gnigga, gnägga… 336 00:24:16,125 --> 00:24:19,208 Jag förstår att du inte har haft så mycket kontakt med henne. 337 00:24:19,958 --> 00:24:21,333 Linda. 338 00:24:21,416 --> 00:24:24,875 Jag blev tvungen att ringa din pappa. Ni är ju trots allt släkt. 339 00:24:25,375 --> 00:24:28,416 Det är ju vid såna här tillfällen man behöver sin familj. 340 00:24:31,291 --> 00:24:34,833 Jag tycker faktiskt att det vore en bra idé om jag flyttade in här. 341 00:24:36,125 --> 00:24:40,750 Du kan ju inte göra allt själv med Elliot. Och snart kommer ju en liten bebis också. 342 00:24:41,250 --> 00:24:44,250 Jag tar bara tjänstledigt från mottagningen, 343 00:24:44,333 --> 00:24:46,250 så kan jag vara här med er hela tiden. 344 00:24:47,958 --> 00:24:48,916 Vi mår bra. 345 00:24:55,250 --> 00:24:57,500 Sara, jag förstår att du är väldigt ledsen. 346 00:24:58,916 --> 00:25:00,333 Jag är också ledsen. 347 00:25:03,875 --> 00:25:05,541 Vi har förlorat honom båda två. 348 00:25:09,291 --> 00:25:10,958 Men jag har förlorat mitt barn. 349 00:25:12,875 --> 00:25:13,916 Min son. 350 00:25:18,625 --> 00:25:21,750 Jag går upp och lägger mig nu. Elliot ska upp tidigt i morgon. 351 00:25:25,166 --> 00:25:26,708 Då ringer jag efter en taxi. 352 00:25:28,958 --> 00:25:30,875 José, jag ringer efter en taxi. 353 00:25:34,208 --> 00:25:35,041 Helen? 354 00:25:35,625 --> 00:25:38,083 Du behöver inte le. Den känner igen dig ändå. 355 00:25:45,583 --> 00:25:50,708 ["Är det konstigt att man längtar bort nån gång?" med Lena Andersson spelas] 356 00:26:19,916 --> 00:26:22,333 [folk sjunger och klappar i händer] 357 00:26:25,458 --> 00:26:27,541 -[Linda] De här var goda. -[Timo] Jo. 358 00:26:27,625 --> 00:26:29,666 Ja. Det är inte de jag brukar köpa. 359 00:26:30,791 --> 00:26:33,458 Köpa? Brukar du inte baka själv? 360 00:26:35,750 --> 00:26:37,666 Har du nånsin lärt mig baka, pappa? 361 00:26:42,166 --> 00:26:44,166 [allsången fortsätter i bakgrunden] 362 00:26:45,166 --> 00:26:48,833 Håll käften, för helvete! Åh! 363 00:26:48,916 --> 00:26:51,708 Varje måndag, varje onsdag, 364 00:26:51,791 --> 00:26:57,208 varje fucking skitdag, tre timmar. Klappa, klappa. 365 00:26:57,916 --> 00:27:01,583 -Klappa, klappa. -Jag var ju hos Lille efter begravningen. 366 00:27:02,291 --> 00:27:03,583 Så jag tog lite bilder. 367 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 Där är hennes trädgård. 368 00:27:11,250 --> 00:27:12,750 Det där är hennes son, Elliot. 369 00:27:15,000 --> 00:27:17,833 -Ska du hälsa på henne igen? -[telefonen ringer] 370 00:27:17,916 --> 00:27:18,875 Jaha. 371 00:27:18,958 --> 00:27:20,708 -Nu ringer Jasse. -Nej, men… Pappa! 372 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 Du är väl inte fortfarande tillsammans med honom? 373 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 Men ge mig den! 374 00:27:27,625 --> 00:27:28,500 Hej. 375 00:27:29,500 --> 00:27:30,333 Hej. 376 00:27:30,416 --> 00:27:33,041 -Men Linda, för helvete. -Jag kan inte prata just nu. 377 00:27:33,125 --> 00:27:35,916 Du… Självupptagen jävla mansbebis! 378 00:27:36,000 --> 00:27:37,125 Jag är på tunnelbanan. 379 00:27:37,208 --> 00:27:40,625 Det är nån jättekonstig finsk gubbe som sitter och skriker. 380 00:27:40,708 --> 00:27:42,333 Med världens minsta kuk! 381 00:27:42,416 --> 00:27:45,583 Va? Ja, han är verkligen jätteobehaglig. 382 00:27:46,166 --> 00:27:49,416 Mm. Men du, jag är hemma snart, så jag… 383 00:27:50,458 --> 00:27:52,458 Vi ses då. Okej, puss. 384 00:27:55,208 --> 00:27:56,166 Pappa! 385 00:27:58,291 --> 00:28:01,833 [engelsk röst hörs på tv:n] 386 00:28:08,916 --> 00:28:10,000 Nu vill jag åka hem. 387 00:28:12,208 --> 00:28:15,000 Pappa, du bor ju här nu. Eller hur? 388 00:28:18,375 --> 00:28:19,750 Din morsa bor här. 389 00:28:26,375 --> 00:28:27,875 Mamma! 390 00:28:27,958 --> 00:28:31,125 -Elliot! -Mamma! 391 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Elliot! 392 00:28:34,791 --> 00:28:37,333 Mamma är här nu. Vad har hänt? 393 00:28:37,416 --> 00:28:42,500 Jag drömde att pappa grävde ner dig på gräsmattan. 394 00:28:42,583 --> 00:28:43,541 Älskling. 395 00:28:45,833 --> 00:28:48,166 Jag är inte i gräsmattan. Jag är här. 396 00:28:52,541 --> 00:28:56,041 [Sara låter som en apa] 397 00:28:57,791 --> 00:28:58,833 Lägg dig ner. 398 00:29:03,208 --> 00:29:04,291 [Sara stönar lågt] 399 00:29:08,208 --> 00:29:10,083 Ska vi sjunga tillsammans? Okej. 400 00:29:12,250 --> 00:29:16,750 ♪ Tuu tuu tupakkirulla ♪ 401 00:29:17,750 --> 00:29:20,416 -♪ Mistäs tiesit… ♪ -[det knackar på dörren] 402 00:29:21,166 --> 00:29:22,333 Vem knackar? 403 00:29:24,125 --> 00:29:25,208 Jag vet inte. 404 00:29:26,000 --> 00:29:29,333 -[det knackar igen] -De får komma tillbaka i morgon. 405 00:29:32,250 --> 00:29:34,041 ♪ …tänne tulla? ♪ 406 00:29:35,291 --> 00:29:39,958 ♪ Tulin pitkin turun tietä ♪ 407 00:29:41,708 --> 00:29:45,541 ♪ Hämeenlinnan härkätietä ♪ 408 00:29:54,208 --> 00:29:56,500 [regn och åska hörs] 409 00:30:03,208 --> 00:30:04,041 Hej! 410 00:30:12,000 --> 00:30:13,166 Vad gör du?! 411 00:30:13,875 --> 00:30:15,958 Jag knackade, men du öppnade inte, så… 412 00:30:16,541 --> 00:30:19,500 Jag ville bara säga hej och kolla hur det är med Elliot och… 413 00:30:20,083 --> 00:30:22,666 -Näsan och… -Vet du vad klockan är? 414 00:30:24,500 --> 00:30:27,083 -Halv nio. -Elliot ligger och sover. 415 00:30:28,000 --> 00:30:29,083 Vadå, nu? 416 00:30:29,166 --> 00:30:31,625 Han är fem. Han går och lägger sig halv åtta. 417 00:30:33,666 --> 00:30:36,708 Kan jag…? [öppnar dörren] 418 00:30:37,500 --> 00:30:40,500 Nej, du kan inte ta in den där. Jag är allergisk, det vet du. 419 00:30:40,583 --> 00:30:42,166 Det var bara nåt mamma sa. 420 00:30:42,250 --> 00:30:43,208 Va? 421 00:30:44,125 --> 00:30:45,041 Ja, hon ljög. 422 00:30:46,250 --> 00:30:47,416 -Va? -[Zlatan skäller] 423 00:30:47,500 --> 00:30:48,541 Nej, Zlatan. Hallå! 424 00:30:49,166 --> 00:30:51,250 Jag fick lova att inte säga det till dig. 425 00:30:51,875 --> 00:30:53,166 Jag fick aldrig säga det. 426 00:30:54,041 --> 00:30:55,375 Så därför sa jag inte det. 427 00:30:55,458 --> 00:30:56,791 -[Zlatan skäller] -Zlatan? 428 00:30:58,750 --> 00:31:02,958 ["Letting go is a blessing" med Mira Ray spelas lågt] 429 00:31:18,083 --> 00:31:20,500 -Tack. Ska inte du ha en? -Nej. 430 00:31:23,375 --> 00:31:24,416 Det får man ju inte. 431 00:31:24,500 --> 00:31:25,625 Nej, det får man inte. 432 00:31:28,208 --> 00:31:31,291 -Det måste vara väldigt snart. -Om fyra veckor. 433 00:31:39,333 --> 00:31:42,958 Jag har ju inga egna barn så, men jag har ju Zlatan. 434 00:31:43,041 --> 00:31:48,125 Zlatan är mycket. Alltså, det är hela tiden nånting. 435 00:31:48,208 --> 00:31:49,291 Så jag… 436 00:31:57,208 --> 00:31:58,291 Kan du inte sätta dig? 437 00:32:08,958 --> 00:32:11,708 Jag fattar inte att mamma ljög om att jag var allergisk. 438 00:32:12,750 --> 00:32:14,916 Det enda jag önskade mig var att få en hund. 439 00:32:15,000 --> 00:32:17,291 Hon ville nog bara verkligen inte ha nån. 440 00:32:17,375 --> 00:32:20,250 Typiskt henne att ljuga istället för att säga sanningen. 441 00:32:20,333 --> 00:32:22,583 -Hon hade fullt upp. -Med en otrogen man 442 00:32:22,666 --> 00:32:24,958 som hade sprit gömt i hela huset, menar du? 443 00:32:33,166 --> 00:32:36,458 -Men hur mår du, då? Vad händer? -Skojar du? 444 00:32:37,041 --> 00:32:39,416 Nej. Det var länge sedan vi sågs. 445 00:32:39,500 --> 00:32:40,791 På mammas begravning. 446 00:32:41,708 --> 00:32:44,833 Det är ju inte att jag inte har velat hälsa på, utan… 447 00:32:45,541 --> 00:32:47,458 Jag tänkte att du aldrig ville se mig igen. 448 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 Varför tänkte du det? 449 00:32:51,208 --> 00:32:52,250 För att du sa: 450 00:32:53,458 --> 00:32:55,458 "Jag vill aldrig se dig igen." 451 00:32:56,000 --> 00:32:57,291 Det var ingen lätt dag. 452 00:32:58,791 --> 00:33:00,958 -Din hund bet prästen. -Det var inte Zlatan. 453 00:33:01,750 --> 00:33:06,041 Det var min första Zlatan. Den andra Zlatan, alltså… 454 00:33:06,875 --> 00:33:08,833 -Min andra Zlatan… -Du ska nog gå nu. 455 00:33:10,083 --> 00:33:10,916 Jag fattar. 456 00:33:17,458 --> 00:33:18,833 [Linda] Du, jag är… 457 00:33:21,875 --> 00:33:25,208 Jag är ledsen för att jag bara brakar in utan att höra av mig. 458 00:33:27,625 --> 00:33:29,125 Men det är en annan sak också. 459 00:33:31,500 --> 00:33:32,375 Det är pappa. 460 00:33:35,666 --> 00:33:38,916 Han mår inte så bra. Han har börjat glömma grejer, och han… 461 00:33:40,041 --> 00:33:42,000 -Ibland är han som vanligt så du… -Sch! 462 00:33:42,083 --> 00:33:43,916 …kanske vill följa med och hälsa på. 463 00:33:47,458 --> 00:33:48,291 Kom! 464 00:34:00,125 --> 00:34:01,458 [Zlatan gnyr nöjt] 465 00:34:01,541 --> 00:34:04,083 Du kan sova på soffan, så väcker du honom inte. 466 00:34:15,416 --> 00:34:16,291 Var är Elliot? 467 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 Klockan är halv nio, vi ska ju gå nu. 468 00:34:21,291 --> 00:34:22,791 Han har redan gått. 469 00:34:22,875 --> 00:34:23,958 Va? 470 00:34:24,791 --> 00:34:25,750 Vi gick tidigt. 471 00:34:25,833 --> 00:34:28,708 Han ville så gärna gå med Linda och hunden. 472 00:34:28,791 --> 00:34:30,083 Med Linda? 473 00:34:32,250 --> 00:34:33,708 Gick han med Linda? 474 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 Ja, det blev så idag. 475 00:34:39,875 --> 00:34:41,208 Men vi skulle ju gå. 476 00:34:43,250 --> 00:34:44,125 Ja. 477 00:34:50,208 --> 00:34:54,625 [Helen] Det är så underbart att vi kan vara här tillsammans. Vi behöver varandra. 478 00:34:56,958 --> 00:34:58,375 -Ja. -[José] Titta. 479 00:34:58,458 --> 00:35:00,083 -Värdigt. -Elaka draken är där. 480 00:35:00,875 --> 00:35:02,458 -Ja… -Den är inte elak. 481 00:35:02,541 --> 00:35:04,333 -…vackert. -Den är snäll. 482 00:35:05,083 --> 00:35:07,000 [Helen] Ja, vi är här varje dag. 483 00:35:07,083 --> 00:35:10,291 -[Elliot] Det är en best. Den heter Röd. -Naturligtvis. Sorgligt. 484 00:35:10,375 --> 00:35:12,416 -[José] Ja, ja. -[Helen] Nej, vi stannar. 485 00:35:12,500 --> 00:35:14,875 Du kommer snart fatta, farfar. 486 00:35:15,375 --> 00:35:16,583 [Helen] Ja, jag förstår. 487 00:35:17,916 --> 00:35:19,916 Ja. Kan jag ringa upp dig? 488 00:35:23,625 --> 00:35:28,083 Hade vi inte bestämt att jag skulle följa till förskolan på onsdagarna? 489 00:35:28,625 --> 00:35:29,500 Jo. 490 00:35:30,125 --> 00:35:31,625 Han känner ju inte henne. 491 00:35:31,708 --> 00:35:34,166 Hur kan du vilja att en vilt främmande människa… 492 00:35:34,250 --> 00:35:37,375 Hon är inte en vilt främmande människa, hon är min storasyster. 493 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 [rytmisk musik] 494 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Men Elliot har ju aldrig träffat henne förut. 495 00:35:41,458 --> 00:35:43,666 Och du har ju själv tagit avstånd från henne. 496 00:35:44,833 --> 00:35:48,750 Men det är klart, syskonrelationer är ju ofta djupt komplexa. 497 00:35:48,833 --> 00:35:50,833 Det upplever jag ofta som psykolog. 498 00:35:50,916 --> 00:35:55,166 Linda har sovit över här en gång, och Elliot älskar hennes hund. 499 00:35:56,500 --> 00:35:58,958 Elliot behöver inte nån som kommer nån gång ibland 500 00:35:59,041 --> 00:36:02,625 när det passar dem. Han behöver ju stabilitet och trygghet. 501 00:36:03,125 --> 00:36:04,750 Han har ju ingen pappa längre. 502 00:36:04,833 --> 00:36:07,416 Det skapar en djup oro hos ett litet barn. 503 00:36:07,500 --> 00:36:10,500 Du måste inse att du är i sorg. Du kan inte klara allt själv. 504 00:36:10,583 --> 00:36:13,541 [den rytmiska musiken ökar i styrka] 505 00:36:13,625 --> 00:36:15,666 Om en månad har du ju ett barn till, 506 00:36:15,750 --> 00:36:18,666 och du klarar ju knappt att ta hand om det du redan har. 507 00:36:18,750 --> 00:36:20,125 [musiken tystnar tvärt] 508 00:36:20,916 --> 00:36:21,750 Vad sa du? 509 00:36:23,291 --> 00:36:25,375 Sa du att jag inte kan ta hand om Elliot? 510 00:36:28,583 --> 00:36:31,208 Talar ni överhuvudtaget om Daniél? 511 00:36:33,958 --> 00:36:35,041 Nej. 512 00:36:36,666 --> 00:36:40,833 Min son är död, och jag får inte ens begrava honom hel. 513 00:36:40,916 --> 00:36:42,041 Han ville kremeras, 514 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 och du sa att det var okej med er bara han fick en gravsten. 515 00:36:45,208 --> 00:36:48,250 Jag vill att det ska vara hela min Daniél som ligger där. 516 00:36:48,333 --> 00:36:50,083 Hela Daniél finns inte mer. 517 00:36:52,666 --> 00:36:54,041 Varför är du så arg? 518 00:36:56,708 --> 00:36:58,791 Sörjer du överhuvudtaget? 519 00:37:00,708 --> 00:37:04,625 Det kanske är det Elliot behöver. Att se sin mamma ledsen. 520 00:37:09,208 --> 00:37:10,208 Du, jag… 521 00:37:19,291 --> 00:37:21,708 Jag är här för att jag kastade en mobiltelefon 522 00:37:21,791 --> 00:37:23,250 i huvudet på min svärmor. 523 00:37:24,083 --> 00:37:26,166 -Blev hon skadad? -Två stygn, bara. 524 00:37:27,041 --> 00:37:28,875 Hon säger att jag bara är arg. 525 00:37:30,875 --> 00:37:32,500 Att jag inte sörjer på rätt sätt. 526 00:37:33,458 --> 00:37:36,416 Det finns många sätt att sörja på, det tror jag att alla 527 00:37:37,250 --> 00:37:38,416 här är eniga om. 528 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 -Eller hur? -Ja. 529 00:37:41,583 --> 00:37:43,750 Sorg är kärlek som blivit hemlös. 530 00:37:48,750 --> 00:37:52,083 Jag förstår inte varför vi ska sitta här överhuvudtaget och prata. 531 00:37:53,958 --> 00:37:56,583 Det spelar ju ingen roll, de är ju fortfarande borta. 532 00:37:57,875 --> 00:38:01,666 Det är inte som att de plötsligt kommer tillbaka. Det här är meningslöst. 533 00:38:01,750 --> 00:38:03,833 [man] Jag hade min Rickard i fyra år. 534 00:38:05,208 --> 00:38:07,625 Det var de lyckligaste åren i mitt liv. 535 00:38:09,416 --> 00:38:12,541 Vi var tillsammans alltid, gjorde allting ihop. 536 00:38:14,416 --> 00:38:17,416 Så när de ringde och berättade att han var död, 537 00:38:18,833 --> 00:38:20,416 så vek sig benen på mig. 538 00:38:22,208 --> 00:38:24,375 Jag tackade nej till allting. 539 00:38:24,916 --> 00:38:29,875 Satt ensam alla helger. Till och med på julen. 540 00:38:32,041 --> 00:38:34,583 En dag stod min lillebror i trädgården. 541 00:38:35,125 --> 00:38:38,333 Jag bad honom att gå, men han vägrade. 542 00:38:38,416 --> 00:38:41,000 Så jag skrek åt honom att han skulle dra åt helvete. 543 00:38:41,500 --> 00:38:43,875 Då gick han. Och han har aldrig kommit tillbaka. 544 00:38:45,458 --> 00:38:47,916 Jag vet inte varför jag bryr mig. 545 00:38:52,166 --> 00:38:56,666 [finstämd musik] 546 00:39:37,416 --> 00:39:39,416 [Sara gråter tyst] 547 00:39:47,583 --> 00:39:51,916 [musiken ökar i styrka] 548 00:39:52,000 --> 00:39:53,625 [hundskall] 549 00:39:53,708 --> 00:39:57,375 Jag kommer och tar dig! 550 00:39:57,458 --> 00:39:59,208 -[Linda] Ta bollen! -Jag tar dig! 551 00:39:59,291 --> 00:40:01,416 Passa bollen. Jag vill ha den! 552 00:40:01,500 --> 00:40:07,041 [Elliot] Vi ses imorgon. Och övermorgon. Och över-övermorgon. 553 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 -[Linda] Om det är okej för mamma. -Linda? 554 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 -Förlåt. -Vadå, förlåt? 555 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 Jag tänkte bara om jag gjorde nåt fel kanske. 556 00:40:21,208 --> 00:40:22,666 [musiken tonar ut] 557 00:40:23,833 --> 00:40:25,833 Vill du flytta in hos oss? 558 00:40:28,791 --> 00:40:31,333 Och hjälpa mig lite tills, innan… 559 00:40:34,916 --> 00:40:37,125 Och lite efter också. Alltså, om du vill. 560 00:40:37,208 --> 00:40:41,583 Så… Du vill att jag ska liksom bo hos er ett tag? 561 00:40:42,625 --> 00:40:43,500 Ja. 562 00:40:44,416 --> 00:40:45,875 Med mig och Elliot. 563 00:40:46,500 --> 00:40:47,833 Ja, och bebisen också. 564 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 Och Zlatan. 565 00:40:57,291 --> 00:40:59,291 -Ja. -[Zlatan skäller] 566 00:40:59,375 --> 00:41:03,083 [yogamusik] 567 00:41:07,208 --> 00:41:08,416 Jag kan ringa varje dag. 568 00:41:21,041 --> 00:41:22,291 Du ska inte röra mig nu. 569 00:41:22,791 --> 00:41:23,625 Nej. 570 00:41:28,875 --> 00:41:29,708 Kom då, Zlatan. 571 00:41:39,416 --> 00:41:41,291 -Hej då. -[dörren smäller igen] 572 00:41:45,833 --> 00:41:48,958 -Linda. Behöver du hjälp? -Nej, det går bra. 573 00:41:50,583 --> 00:41:52,875 -[Linda] Kom. -Oj, det ringer. 574 00:41:55,000 --> 00:41:57,458 Hallå? Nej, hon går nu. 575 00:41:59,916 --> 00:42:01,875 Vad fint att du frågar hur jag mår. 576 00:42:03,041 --> 00:42:05,291 Jag har kämpat och kämpat 577 00:42:05,375 --> 00:42:08,208 och kämpat för att vi ska ha det bra tillsammans. 578 00:42:08,291 --> 00:42:11,958 Det känns inte som att hon investerar lika mycket i förhållandet som jag. 579 00:42:12,625 --> 00:42:16,291 Det gör så fruktansvärt ont. Jag älskar henne så mycket! 580 00:42:17,291 --> 00:42:24,208 [tangoinspirerad musik] 581 00:42:29,250 --> 00:42:30,916 [musiken tystnar tvärt] 582 00:42:32,041 --> 00:42:34,041 Det är alltid trevligt med lite vatten. 583 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 Det är jättegott. 584 00:42:45,958 --> 00:42:48,291 -Det är takeaway. -Det smakar anus. 585 00:42:49,541 --> 00:42:52,458 -Elliot! -Han får inte säga "skit". 586 00:42:56,875 --> 00:42:57,750 [José] Linda… 587 00:42:58,375 --> 00:42:59,541 Vad arbetar du med? 588 00:43:01,583 --> 00:43:02,958 Jag vann på lotto. 589 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 -Va? -Va? 590 00:43:04,125 --> 00:43:04,958 Mm. 591 00:43:05,625 --> 00:43:08,916 För två år sedan, 548 000 kronor. 592 00:43:09,583 --> 00:43:11,958 Det måste vara härligt, eller? 593 00:43:12,041 --> 00:43:12,916 Ja. 594 00:43:17,625 --> 00:43:20,125 Men du hade väl ett jobb innan du vann på lotto? 595 00:43:21,791 --> 00:43:23,875 Ja, jag jobbade på ett äldreboende då. 596 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 Och du har fortfarande kontakt med er pappa? 597 00:43:35,416 --> 00:43:36,250 Ja. 598 00:43:37,625 --> 00:43:41,833 Fast bara ibland. Jag hälsar på ibland för att han är krasslig. 599 00:43:41,916 --> 00:43:44,750 -Han har supit sönder skallen. -[Elliot] Vem? 600 00:43:44,833 --> 00:43:46,833 -[Helen] Din morfar. -Har jag en morfar? 601 00:43:46,916 --> 00:43:47,916 Nej. 602 00:43:48,458 --> 00:43:52,041 -Det där var väldigt gott. -[Elliot] Hur gick skallen sönder? 603 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 -Alkohol, älskling. -Helen. 604 00:44:00,333 --> 00:44:02,250 Du begår ett stort misstag nu, Sara. 605 00:44:06,458 --> 00:44:07,375 Hon bor här nu. 606 00:44:18,083 --> 00:44:20,250 Jag kan ta den där, jag vet var den ska stå. 607 00:44:34,958 --> 00:44:40,958 [sorglig musik] 608 00:44:42,708 --> 00:44:45,916 Mamma, varför har jag aldrig träffat min morfar? 609 00:44:49,666 --> 00:44:51,250 För han vill inte träffa mig. 610 00:44:55,291 --> 00:44:59,375 När jag var lika gammal som dig brukade jag sitta på gungan och vänta på honom. 611 00:45:00,791 --> 00:45:01,916 Men han kom aldrig. 612 00:45:03,791 --> 00:45:06,000 Jag skulle vilja träffa honom nån gång. 613 00:45:10,291 --> 00:45:11,125 [Sara] Mm. 614 00:45:17,791 --> 00:45:19,625 -[musiken tystnar] -Hej, hej! 615 00:45:30,666 --> 00:45:31,875 Jag klarar inte det här. 616 00:45:34,125 --> 00:45:36,291 Att jag ska ge Elliot en fin barndom. 617 00:45:38,625 --> 00:45:41,666 Jag ska vara både mamma och pappa. 618 00:45:43,541 --> 00:45:44,541 Och snart… 619 00:45:52,166 --> 00:45:54,166 Det är två barndomar jag ska lyckas med. 620 00:46:00,541 --> 00:46:01,583 Jag kan inte det. 621 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Kom. 622 00:46:20,250 --> 00:46:26,041 [upplyftande musik] 623 00:46:33,208 --> 00:46:34,708 Så. Kom. 624 00:46:51,875 --> 00:46:53,208 Du har Daniéls skjorta. 625 00:46:56,916 --> 00:46:57,791 Förlåt. 626 00:46:59,708 --> 00:47:01,500 -Alla mina kläder var… -Det är okej. 627 00:47:03,375 --> 00:47:04,250 …smutsiga. 628 00:47:06,000 --> 00:47:11,541 [de sjunger den finska barnvisan] 629 00:47:24,166 --> 00:47:26,041 Kommer Zlatan att dö? 630 00:47:27,291 --> 00:47:28,125 Ja… 631 00:47:28,208 --> 00:47:29,625 Kommer du att dö? 632 00:47:31,541 --> 00:47:34,541 Mm. Men inte förrän jag är typ 633 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 hundra år. 634 00:47:37,916 --> 00:47:39,416 Tillsammans med Zlatan? 635 00:47:40,041 --> 00:47:42,125 Ja. Precis. 636 00:47:45,416 --> 00:47:47,541 Jag gillar dig, morbror Linda. 637 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 Jag tycker om dig också. 638 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 -Är de här tabletterna nya? -[Timo] Är klockan tre? 639 00:47:57,458 --> 00:47:58,666 Den är kvart i. 640 00:47:58,750 --> 00:48:00,000 Är de här nya? 641 00:48:02,750 --> 00:48:09,333 [han spelar gitarr och nynnar] 642 00:48:37,916 --> 00:48:42,125 Klockan tre är det kaka och kaffe i matsalen. 643 00:48:42,208 --> 00:48:45,666 Du brukar ju inte gå dit, pappa. Jag tog med lite eget. 644 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 Klockan är inte tre än. 645 00:48:47,416 --> 00:48:48,250 Nej. 646 00:49:12,541 --> 00:49:13,500 Varför skrattar du? 647 00:49:13,583 --> 00:49:15,625 Varför lägger du jordgubbar i teet? 648 00:49:17,750 --> 00:49:18,791 För att det är gott. 649 00:49:31,958 --> 00:49:35,041 Jag förstår att hon är arg på mig. 650 00:49:41,958 --> 00:49:43,583 Din lillasyster. 651 00:49:53,083 --> 00:49:55,291 -Det var gott med jordgubbar i teet. -Va? 652 00:49:56,708 --> 00:49:57,666 Nej. 653 00:49:59,125 --> 00:50:01,583 [kyrkklockor ringer] 654 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 Farmor! 655 00:50:06,916 --> 00:50:09,000 Hej, älskling! 656 00:50:11,125 --> 00:50:11,958 Hej, gubben. 657 00:50:14,083 --> 00:50:14,916 -Hej. -Hej. 658 00:50:16,166 --> 00:50:17,000 Hej. 659 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 Är det där pappa? 660 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 Ja, det är pappas aska. 661 00:50:22,791 --> 00:50:27,083 "Världens bästa pappa, Saras man och vår älskade son." 662 00:50:31,083 --> 00:50:32,583 Var det inte det vi bestämde? 663 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 Jo, det blir jättebra, Helen. Det blir jättebra. 664 00:50:50,041 --> 00:50:52,125 -Är det min tur nu? -Ja. 665 00:50:57,791 --> 00:51:00,625 Här är en ficklampa så att du inte blir mörkrädd. 666 00:51:11,791 --> 00:51:17,208 Här har jag en teckning på dig och mig och mamma 667 00:51:17,291 --> 00:51:21,208 och morbror Linda, och Zlatan. 668 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 Och farmor och farfar. 669 00:51:27,541 --> 00:51:31,375 Och här är en banan om du blir hungrig. 670 00:51:33,416 --> 00:51:37,458 Femtioett, sju, åtta… 671 00:51:38,041 --> 00:51:41,125 [Sara] Det är som en tävling för Helen om vem som sörjer mest. 672 00:51:41,208 --> 00:51:43,666 -[Elliot]…hundra och sju. -Mm. 673 00:51:46,041 --> 00:51:52,375 [upplyftande musik] 674 00:51:56,250 --> 00:51:57,458 [Elliot] Det blir ett. 675 00:51:58,125 --> 00:52:01,291 Nej, ett plus ett plus ett. 676 00:52:01,833 --> 00:52:03,125 [Elliot] Blir… 677 00:52:04,125 --> 00:52:06,333 Lika mycket som tre ben. 678 00:52:06,416 --> 00:52:08,208 [det knackar på terrassdörren] 679 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 Linda, jag har ringt dig tusen gånger. 680 00:52:25,000 --> 00:52:27,916 -Jag har tappat mina nycklar. -[Linda] Um… 681 00:52:29,000 --> 00:52:29,958 Det här är Jasse. 682 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 Och det här är Sara, min lillasyster. 683 00:52:34,125 --> 00:52:35,041 Hej. 684 00:52:35,666 --> 00:52:36,583 Hej. 685 00:52:38,500 --> 00:52:39,916 Och du är… 686 00:52:40,416 --> 00:52:42,083 -Har du inte berättat om mig? -Jo. 687 00:52:44,000 --> 00:52:45,166 Han bor i min lägenhet. 688 00:52:45,958 --> 00:52:48,291 Och är min pojkvän. 689 00:52:48,375 --> 00:52:50,500 Vi har varit tillsammans i fyra år. 690 00:52:51,333 --> 00:52:52,166 Ja. 691 00:52:52,958 --> 00:52:56,083 Förutom när du flyttade in hos hon på yogan. 692 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 Mentalt var jag tillsammans med dig. 693 00:52:59,291 --> 00:53:00,166 Det var du. 694 00:53:02,625 --> 00:53:06,791 Man kan vara med nån fysiskt och samtidigt skicka sin mentala energi till nån annan. 695 00:53:06,875 --> 00:53:07,791 Kan man? 696 00:53:10,500 --> 00:53:13,250 -Ja, det kan man. -Det var inte lätt för mig. 697 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 Linda? 698 00:53:17,416 --> 00:53:18,458 När kommer du hem? 699 00:53:19,083 --> 00:53:20,833 Jag mår inte bra av att vara ensam. 700 00:53:21,333 --> 00:53:24,625 -[Sara] Hur gammal är han? -Jag fyller 39 om två veckor. 701 00:53:24,708 --> 00:53:25,583 Om två veckor. 702 00:53:31,666 --> 00:53:35,791 Du kan ju ta mina nycklar. Mina. Så. 703 00:53:37,833 --> 00:53:40,958 -Behöver du pengar också? -Ska du ge honom pengar? 704 00:53:41,750 --> 00:53:43,125 Kan jag låna 2 000? 705 00:53:43,708 --> 00:53:44,583 Absolut. 706 00:53:45,166 --> 00:53:46,458 Till en kurs jag vill gå. 707 00:53:47,416 --> 00:53:49,833 För människor som skadat sig på kärleken. 708 00:53:50,750 --> 00:53:52,083 Sårade krigare, heter den. 709 00:53:52,958 --> 00:53:54,500 Sårade krigare? 710 00:53:56,500 --> 00:53:58,458 -Sara… -Ja? 711 00:54:03,041 --> 00:54:03,875 Okej. 712 00:54:10,125 --> 00:54:12,833 Herregud, vad mycket negativ energi. 713 00:54:13,875 --> 00:54:15,458 Hon har precis begravt sin man. 714 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 Man kan väl ändå vara lite trevlig? 715 00:54:19,083 --> 00:54:22,250 -[Jasse] Jag saknar dig. -[Linda] Jag saknar dig också. 716 00:54:23,208 --> 00:54:24,416 Kommer du hem snart? 717 00:54:26,166 --> 00:54:27,791 Så fort bebisen har kommit. 718 00:54:30,333 --> 00:54:35,541 [tangoinspirerad musik] 719 00:54:42,833 --> 00:54:44,833 [musiken tonar ut] 720 00:54:45,708 --> 00:54:46,708 Vem skriver du med? 721 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Jasse, bara. 722 00:54:55,458 --> 00:54:58,291 Han är väldigt förtjust i oralsex. 723 00:54:59,416 --> 00:55:01,125 Alltså, att ge det. 724 00:55:02,375 --> 00:55:04,708 Jag tror han har lärt sig det på nån kurs. Han… 725 00:55:05,625 --> 00:55:10,041 Han ligger där, och när han är klar så tittar han upp så här. 726 00:55:11,500 --> 00:55:15,250 Som att han vill ha beröm eller nåt. Jag tycker bara att han ser ut som 727 00:55:16,333 --> 00:55:18,791 en hund vid sin vattenskål. 728 00:55:20,416 --> 00:55:23,375 Men han är faktiskt väldigt snäll och omtänksam. 729 00:55:27,375 --> 00:55:28,458 Det var bara en… 730 00:55:30,291 --> 00:55:33,250 …dålig dag idag, tror jag. Han… 731 00:55:36,208 --> 00:55:37,125 Han är bra. 732 00:55:42,375 --> 00:55:43,500 Varför gör du alltid så? 733 00:55:44,833 --> 00:55:46,375 Hittar på ursäkter för folk? 734 00:55:49,583 --> 00:55:53,041 Alla människor är inte snälla. Det är okej att inte tycka om nån. 735 00:55:53,583 --> 00:55:57,458 -Men jag tycker om honom. -Det är det jag menar. Du är bara dum. 736 00:55:58,375 --> 00:56:00,375 Vadå? Du tycker väl också om människor? 737 00:56:01,375 --> 00:56:04,000 Du tycker om… Du älskar Elliot. 738 00:56:04,083 --> 00:56:06,833 Det är inte alls samma sak. Det är ju ett barn. 739 00:56:06,916 --> 00:56:09,500 -De älskar man även om man hatar dem. -Okej, men… 740 00:56:11,958 --> 00:56:12,791 …Daniél? 741 00:56:17,791 --> 00:56:19,000 Du älskade Daniél. 742 00:56:22,458 --> 00:56:26,041 Det var inte planerat när jag blev gravid med Elliot. 743 00:56:28,708 --> 00:56:29,916 Och Daniél… 744 00:56:31,541 --> 00:56:33,666 …ville inte ha barn, inte då i alla fall. 745 00:56:36,625 --> 00:56:38,916 Vet du vad han sa när jag berättade för honom? 746 00:56:42,208 --> 00:56:44,416 "Det var det värsta du kunde säga till mig." 747 00:56:46,000 --> 00:56:49,750 Och även om han ångrade att han sa det, så… 748 00:56:52,041 --> 00:56:55,791 …tror jag att vi gav varandra ett liv som ingen av oss ville ha. 749 00:56:58,583 --> 00:57:02,875 [sorglig musik] 750 00:57:10,416 --> 00:57:12,166 -Du är arg på mig. -Va? 751 00:57:13,875 --> 00:57:15,000 Du är arg på mig. 752 00:57:19,583 --> 00:57:23,125 Men jag är här nu, för att jag vill hjälpa dig. 753 00:57:24,916 --> 00:57:26,833 Med Elliot och med allt annat som 754 00:57:27,958 --> 00:57:29,333 du behöver. Jag… 755 00:57:30,791 --> 00:57:34,208 Jag vill vara här för dig, men du måste sluta vara arg på mig. 756 00:57:34,958 --> 00:57:35,916 Aj! 757 00:57:36,458 --> 00:57:39,625 -Du är min storasyster. -Men du får väl inte slåss! 758 00:57:40,458 --> 00:57:41,416 Men… 759 00:57:43,416 --> 00:57:45,625 Aj! Du får inte heller slåss! 760 00:57:46,333 --> 00:57:47,458 Sluta nu. 761 00:57:47,541 --> 00:57:48,875 -Sluta! -Sluta du. 762 00:57:48,958 --> 00:57:50,250 Nej, du får sluta! 763 00:57:51,541 --> 00:57:52,375 Men… 764 00:57:56,875 --> 00:57:59,333 -Nej, men… Nej… -Sluta nu! 765 00:58:00,208 --> 00:58:04,250 Du kunde ha stannat hos mig och mamma när de skilde sig, men det gjorde du inte. 766 00:58:04,333 --> 00:58:05,583 Du flyttade med honom. 767 00:58:06,291 --> 00:58:09,333 Du var gammal nog att välja själv, men jag var bara tio 768 00:58:09,416 --> 00:58:11,416 och jag saknade ju dig, fan! 769 00:58:40,500 --> 00:58:43,041 Hade jag inte gjort det hade pappa blivit helt ensam. 770 00:58:43,125 --> 00:58:47,208 Än sen då? Han var ju vuxen, och han brydde sig inte ett skit! 771 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 Det var ju för helvete hans fel alltihop. 772 00:58:51,791 --> 00:58:56,083 Det här kommer du aldrig kunna ta in, men ibland är folk bara svin, 773 00:58:56,166 --> 00:58:58,291 och då måste man faktiskt bara gå! 774 00:59:06,291 --> 00:59:07,708 Nej, jag menar inte nu! 775 00:59:26,125 --> 00:59:26,958 Här. 776 00:59:32,291 --> 00:59:36,375 Pappa hade den. Jag tänkte att du skulle ha den istället. 777 00:59:40,833 --> 00:59:42,458 Han bryr sig visst, Sara. 778 00:59:43,416 --> 00:59:46,041 Jag tycker du ska träffa honom innan det är för sent. 779 00:59:59,333 --> 01:00:01,333 Lille, jag lovar att du kan lita på mig. 780 01:00:06,041 --> 01:00:12,625 [finstämd musik] 781 01:00:16,541 --> 01:00:17,500 Sara? 782 01:00:20,208 --> 01:00:21,208 God natt. 783 01:00:25,458 --> 01:00:26,333 God natt. 784 01:00:28,791 --> 01:00:31,375 [fågelkvitter och upplyftande musik] 785 01:00:42,125 --> 01:00:44,500 Passerar han som robot inrullad i det här? 786 01:00:45,375 --> 01:00:46,208 Ja. 787 01:00:47,666 --> 01:00:50,416 Jag hade glömt att det är halloween på förskolan idag. 788 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Jag kan ju lämna honom, om du vill? 789 01:00:55,125 --> 01:00:56,125 Det behövs inte. 790 01:00:58,583 --> 01:01:00,250 [tv:n hörs i bakgrunden] 791 01:01:01,416 --> 01:01:02,250 Eller jag… 792 01:01:02,333 --> 01:01:05,583 Jag hade tänkt fråga ifall du kanske kan hämta honom idag. 793 01:01:06,416 --> 01:01:09,916 För att jag måste till barnmorskan, och förskolan stänger klockan två. 794 01:01:10,000 --> 01:01:11,875 Jag kan både hämta och lämna. 795 01:01:14,250 --> 01:01:15,333 Okej. 796 01:01:19,958 --> 01:01:22,416 Eller så ringer jag och säger att han är sjuk. 797 01:01:22,500 --> 01:01:24,208 Nu är jag färdig. 798 01:01:24,708 --> 01:01:25,833 Oj! 799 01:01:26,416 --> 01:01:28,125 Vad fin du är. Är du…? 800 01:01:28,208 --> 01:01:29,750 Jag är morbror Linda. 801 01:01:30,916 --> 01:01:31,958 Har jag mustasch? 802 01:01:32,041 --> 01:01:33,125 Ja. 803 01:01:33,791 --> 01:01:35,166 Bus eller godis! 804 01:01:35,791 --> 01:01:38,291 -Jag har inget godis. -Då får det bli bus. 805 01:01:38,375 --> 01:01:39,583 -Nej. -Jo. 806 01:01:39,666 --> 01:01:41,666 -Nej! -Jo. 807 01:01:44,333 --> 01:01:46,708 Hörru du! 808 01:01:46,791 --> 01:01:48,875 Är du busig? 809 01:01:48,958 --> 01:01:55,541 ["Du för mig" med Lill Lindfors spelas] 810 01:02:00,875 --> 01:02:02,916 -[Sara] Hej då, älskling. -Hej då. 811 01:02:03,000 --> 01:02:04,083 [Linda] Hej då. 812 01:02:10,000 --> 01:02:12,416 -[Elliot] Den där sköldpaddan. -Ja? 813 01:02:12,500 --> 01:02:17,708 De är egentligen långsamma, men i filmen är den jättesnabb. 814 01:02:17,791 --> 01:02:20,291 -Är den så här snabb? -Nej, de är så här snabba. 815 01:02:24,166 --> 01:02:25,541 Jag ska ta den här. 816 01:02:32,291 --> 01:02:33,250 Så. 817 01:02:34,041 --> 01:02:36,458 -Kan du lägga dig ner? -Mm. 818 01:02:39,125 --> 01:02:39,958 Så. 819 01:02:41,875 --> 01:02:43,583 -Känns det bra? -Ja. 820 01:02:45,625 --> 01:02:48,416 -Vi ska se hur den lille har det där inne. -Mm. 821 01:02:49,250 --> 01:02:50,458 Eller ska jag säga hon? 822 01:02:51,500 --> 01:02:54,250 -Du vet att det är en flicka, eller hur? -Ja. 823 01:02:58,166 --> 01:03:00,208 -Okej. Drar du upp linnet? -Ja. 824 01:03:02,041 --> 01:03:03,541 Så öppnar jag här. 825 01:03:07,041 --> 01:03:10,041 Jag ska känna efter huvudet. Nu får du andas in. 826 01:03:12,166 --> 01:03:13,333 Och andas ut. 827 01:03:15,458 --> 01:03:16,458 Andas ut. 828 01:03:18,833 --> 01:03:23,375 Där har vi det. Okej. Nu ska vi se om vi hittar hjärtat. 829 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 Då blir det lite kallt. 830 01:03:28,750 --> 01:03:29,708 Jag får känna här. 831 01:03:34,833 --> 01:03:36,041 Jag får leta lite grann. 832 01:03:42,791 --> 01:03:45,875 -[hjärtslag hörs] -Här. Nu så. Här har vi det. 833 01:03:48,708 --> 01:03:49,541 Hör du? 834 01:03:58,041 --> 01:03:59,791 Det låter som att hon mår jättebra. 835 01:04:05,958 --> 01:04:07,375 -Okej. -[hjärtslagen tystnar] 836 01:04:16,708 --> 01:04:17,875 Här, varsågod. 837 01:04:22,000 --> 01:04:23,958 Förlåt! 838 01:04:26,416 --> 01:04:30,750 Förlåt, förlåt, förlåt. Jag hade bara glömt att du är där inne. 839 01:04:31,958 --> 01:04:32,958 Förlåt! 840 01:04:46,833 --> 01:04:52,333 [tangoinspirerad musik] 841 01:05:01,291 --> 01:05:02,208 Hallå? 842 01:05:06,000 --> 01:05:07,500 -[musiken tar slut] -Hej. 843 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 Var är Linda? 844 01:05:11,000 --> 01:05:12,416 Hon är borta. 845 01:05:13,666 --> 01:05:17,541 -Hej, älskling. Hej. -[Elliot] Hon kom inte. 846 01:05:18,375 --> 01:05:19,875 Vad har hänt? Var är Linda? 847 01:05:20,375 --> 01:05:21,708 Elliot, älskling. 848 01:05:21,791 --> 01:05:24,583 Jag går ut och pratar med mamma. Jag kommer snart. 849 01:05:24,666 --> 01:05:26,458 -Jag går ingenstans. -Okej. 850 01:05:27,291 --> 01:05:28,166 Kom. 851 01:05:33,416 --> 01:05:36,875 Linda dök aldrig upp. Han trodde att hon var död. 852 01:05:36,958 --> 01:05:40,208 Förskolan fick inte tag på dig, så de ringde till mig istället. 853 01:05:41,250 --> 01:05:42,625 Det var ju det jag sa. 854 01:05:42,708 --> 01:05:45,416 Linda är oansvarig. Det går inte att lita på henne. 855 01:05:46,166 --> 01:05:50,333 Jag har försökt trösta honom i en timme. Såna här händelser sätter djupa spår. 856 01:05:50,416 --> 01:05:52,875 Det upplever jag ofta i mitt arbete som psykolog. 857 01:05:54,166 --> 01:05:55,041 Hej. 858 01:05:56,083 --> 01:05:58,375 Jag har försökt ringa. Varför svarar du inte? 859 01:05:58,458 --> 01:05:59,291 [Sara] Kom. 860 01:06:04,375 --> 01:06:05,333 Var har du varit? 861 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 Förlåt. Jag har varit hos pappa. 862 01:06:09,458 --> 01:06:12,041 Jag skulle bara dit en jättekort stund och säga hej. 863 01:06:12,125 --> 01:06:14,416 Sen kom jag dit och då hade han rymt. 864 01:06:15,125 --> 01:06:17,708 Så… Vi letade överallt. 865 01:06:18,791 --> 01:06:22,708 Och jag blev jätterädd att nåt hade hänt, 866 01:06:22,791 --> 01:06:25,958 för han kan gå rakt ut i gatan. 867 01:06:27,666 --> 01:06:29,208 Men sen hittade vi honom. 868 01:06:30,083 --> 01:06:32,041 Han mår bra och allt är okej. 869 01:06:32,625 --> 01:06:34,333 Elliot trodde att du var död. 870 01:06:38,916 --> 01:06:40,166 Men det är jag ju inte. 871 01:06:41,791 --> 01:06:43,958 -Jag kan prata med honom. -[Zlatan gnyr] 872 01:06:49,666 --> 01:06:52,666 -Jag vill bara säga att jag inte är död. -Bara gå. 873 01:06:53,791 --> 01:06:55,916 Helen hade rätt, det här är ett stort misstag. 874 01:07:01,208 --> 01:07:02,041 Lille… 875 01:07:02,125 --> 01:07:05,083 Elliot kan väl inte gå runt hela livet och tro 876 01:07:05,166 --> 01:07:08,291 att folk har gått och dött bara för att man är fem minuter sen. 877 01:07:08,375 --> 01:07:11,250 Folk gör ju det. Folk dör! 878 01:07:12,375 --> 01:07:14,916 Alla bara överger en. Du kan inte lita på nån! 879 01:07:15,000 --> 01:07:17,750 Alla sviker och du måste klara allt själv! 880 01:07:17,833 --> 01:07:21,291 Du lovade att du skulle vara med mig och Elliot. 881 01:07:22,000 --> 01:07:27,500 Du lovade det, och så väljer du honom. Du väljer honom över mig igen! 882 01:07:37,833 --> 01:07:44,125 [sorglig musik] 883 01:08:00,833 --> 01:08:05,375 [Sara sjunger den finska vaggvisan] 884 01:08:20,416 --> 01:08:22,041 -Mamma? -Mm. 885 01:08:22,125 --> 01:08:24,541 Var är morbror Linda? 886 01:08:25,416 --> 01:08:27,250 Hon sover hemma i sin säng nu. 887 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 -Med Zlatan? -Med Zlatan. 888 01:08:34,208 --> 01:08:35,458 Ska vi ta bort den där? 889 01:08:35,541 --> 01:08:36,666 Nej. 890 01:08:40,750 --> 01:08:42,666 Det är inte bra att sova med den. 891 01:08:46,291 --> 01:08:49,083 Jag saknar morbror Linda. 892 01:09:39,333 --> 01:09:44,041 ["Kom igen" med Lill Lindfors spelas] 893 01:09:44,125 --> 01:09:47,166 ♪ Ofta känns det svårt att leva ♪ 894 01:09:48,583 --> 01:09:53,583 ♪ Vi har alla, tunga tider ♪ 895 01:09:55,250 --> 01:09:59,416 ♪ Men ta ett tag, tänk en dag ♪ 896 01:10:01,000 --> 01:10:04,583 ♪ Ge inte upp, bli inte slagen ♪ 897 01:10:06,791 --> 01:10:11,000 ♪Kom igen, om igen ♪ 898 01:10:12,333 --> 01:10:15,458 ♪ Kom igen och kom igen ♪ 899 01:10:17,250 --> 01:10:22,916 ♪ Om skörden slår fel på dina ängar ♪ ♪ Plöj och plantera… ♪ 900 01:10:23,000 --> 01:10:26,000 [Helen skäller som en hund] 901 01:10:28,750 --> 01:10:32,375 ♪ Har du tappat kärlek och pengar ♪ 902 01:10:34,000 --> 01:10:37,000 ♪ Säkert har du någon vän ♪ 903 01:10:39,625 --> 01:10:44,083 ♪ Kämpa på, det ska gå ♪ 904 01:10:45,000 --> 01:10:49,500 ♪ Solen kommer säkert sen ♪ 905 01:10:50,583 --> 01:10:55,958 ♪ Så kom igen, om igen ♪ 906 01:10:56,041 --> 01:11:00,166 ♪ Kom igen, ja, kom igen ♪ 907 01:11:01,458 --> 01:11:06,000 ♪ Kom igen, kom igen ♪ 908 01:11:06,083 --> 01:11:08,166 -Rak linje. -♪ Kom igen, kom igen ♪ 909 01:11:08,250 --> 01:11:09,958 -Du är inte rak. -♪ Ja, kom igen ♪ 910 01:11:10,041 --> 01:11:11,833 Rak. 911 01:11:12,333 --> 01:11:14,416 [Zlatan skäller] 912 01:11:15,083 --> 01:11:18,083 ♪…det hjälper dig ♪ 913 01:11:18,166 --> 01:11:19,083 Zlatan! 914 01:11:19,166 --> 01:11:22,583 ♪ …dagen här ♪ 915 01:11:23,250 --> 01:11:26,083 -♪ Kom igen, kom… ♪ -[musiken tystnar tvärt] 916 01:11:26,166 --> 01:11:31,166 [hennes mobil ringer] 917 01:11:31,250 --> 01:11:33,833 -Hallå? -Hej, det är Helen Garcia. 918 01:11:33,916 --> 01:11:36,291 Har du pratat med Sara, eller vet du var hon är? 919 01:11:37,000 --> 01:11:38,750 -Nej, jag har ingen aning. -Jaha. 920 01:11:39,666 --> 01:11:41,458 Vet du var hon kan vara? 921 01:11:41,541 --> 01:11:43,875 -Vi har inte pratat sen… -Då var det inget. 922 01:11:43,958 --> 01:11:45,291 -Okej. -Hej. 923 01:11:45,375 --> 01:11:46,500 Hej. Hej då. 924 01:11:51,208 --> 01:11:54,083 -[Helen] Vad gör du här? -Hej. Vi var ute på promenad. 925 01:11:54,166 --> 01:11:56,333 -Sara fick värkar i natt. -Oj. 926 01:11:56,416 --> 01:11:59,333 Hon var inne hos barnmorskan i morse. 927 01:11:59,916 --> 01:12:02,166 -Då var hon fyra centimeter öppen. -Okej. 928 01:12:02,250 --> 01:12:03,625 Så hon blev inskriven. 929 01:12:04,500 --> 01:12:07,375 De ringde från avdelningen och sa att hon hade försvunnit. 930 01:12:07,458 --> 01:12:10,666 Det borde jag ha förstått. Att hon mådde dåligt. 931 01:12:10,750 --> 01:12:13,333 Det är ju för i helvete mitt jobb! 932 01:12:14,750 --> 01:12:16,708 Jag får ta bilen och leta efter henne. 933 01:12:18,625 --> 01:12:20,083 Var fan är mina nycklar? 934 01:12:23,416 --> 01:12:24,500 Här. 935 01:12:28,125 --> 01:12:32,333 Zlatan kanske kan hitta henne? Sök, Zlatan! Sök! 936 01:12:32,416 --> 01:12:33,958 Ja, var är Sara? 937 01:12:34,458 --> 01:12:36,041 -Zlatan! -Ska du med, eller? 938 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 Ja, visst. 939 01:12:38,708 --> 01:12:43,625 -Kan du hålla undan den där? -Zlatan, lägg dig ner. Lägg dig! 940 01:12:44,458 --> 01:12:45,833 Vad äter han egentligen? 941 01:12:46,708 --> 01:12:47,541 Förlåt. 942 01:12:51,541 --> 01:12:53,875 Jag kan inte sluta tänka på det här med Elliot. 943 01:12:56,000 --> 01:12:58,625 Jag vet att jag inte är nån riktig storasyster. 944 01:12:58,708 --> 01:12:59,666 Jo, då. 945 01:13:02,666 --> 01:13:04,958 Jag är den stora. Jag ska ta hand om Sara. 946 01:13:05,041 --> 01:13:06,875 Jag vet liksom inte hur man gör det. 947 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Men Lille har alltid vetat det. Hon vet precis hur man gör. Allt. 948 01:13:13,791 --> 01:13:16,666 Min psykolog säger att jag inte har varit speciellt 949 01:13:17,375 --> 01:13:20,458 hjälpsam mot er i er process att hitta tillbaka till varandra. 950 01:13:21,791 --> 01:13:24,250 Att jag kan ha framstått som fientlig mot dig. 951 01:13:24,333 --> 01:13:26,041 -Går du till en psykolog? -Ja. 952 01:13:27,333 --> 01:13:29,041 -Jag trodde du var psykolog. -Ja. 953 01:13:29,708 --> 01:13:31,000 Men vi är bara människor. 954 01:13:31,791 --> 01:13:33,625 -Okej. -Det ingår i vårt arbete. 955 01:13:36,791 --> 01:13:40,291 Han sa att det är viktigt med trygga platser och trygga personer 956 01:13:40,875 --> 01:13:42,166 när man är i kris. 957 01:13:45,083 --> 01:13:46,916 Och att du förmodligen var en sån. 958 01:13:48,250 --> 01:13:50,416 Fast ni inte har haft kontakt sen ni var små. 959 01:13:51,333 --> 01:13:53,541 Nej, men… Sara! 960 01:13:54,458 --> 01:13:55,958 -Helen. -Sara! 961 01:13:56,041 --> 01:13:58,958 Helen? Jag tror jag vet var hon kan vara. 962 01:13:59,041 --> 01:14:00,250 Sväng höger här. 963 01:14:01,750 --> 01:14:08,000 [livlig musik] 964 01:14:08,083 --> 01:14:11,166 -Men varför ska hon hit? -Vi brukade leka här när vi var små. 965 01:14:12,291 --> 01:14:13,208 Så. Stopp. 966 01:14:14,500 --> 01:14:16,208 -Här? -Vi kollar bara. Kom. 967 01:14:19,416 --> 01:14:21,125 [musiken fortsätter] 968 01:14:22,416 --> 01:14:23,458 [Zlatan skäller] 969 01:14:27,958 --> 01:14:29,125 [musiken tonar ut] 970 01:14:29,208 --> 01:14:30,583 Tack gode Gud! 971 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 Sara? 972 01:14:43,416 --> 01:14:44,625 Sitter du och gungar? 973 01:14:50,000 --> 01:14:51,208 Jag kan inte. 974 01:14:54,083 --> 01:14:55,041 Okej. 975 01:15:04,000 --> 01:15:06,250 Kom nu, så åker vi tillbaka till sjukhuset. 976 01:15:08,291 --> 01:15:09,583 Jag vill inte. 977 01:15:10,875 --> 01:15:11,916 Men… 978 01:15:16,791 --> 01:15:18,500 Men du ska ju föda nu. 979 01:15:19,875 --> 01:15:21,916 Du, nu kommer ju din lilla flicka. 980 01:15:24,708 --> 01:15:26,666 Jag drömde att jag födde Daniél. 981 01:15:27,791 --> 01:15:29,500 Mm. 982 01:15:32,375 --> 01:15:33,833 Tänk om hon liknar Daniél? 983 01:15:37,083 --> 01:15:39,916 Liknar inte alla nyfödda mest kokta potatisar? 984 01:15:41,583 --> 01:15:42,500 Tänk om… 985 01:15:43,458 --> 01:15:48,458 [Sara stönar av smärta] 986 01:15:49,416 --> 01:15:50,541 [Sara andas ut] 987 01:15:53,958 --> 01:15:55,666 Tänk om hon blir precis som honom? 988 01:15:56,583 --> 01:16:00,250 Pratar som honom, gör som honom, säger samma saker. 989 01:16:01,458 --> 01:16:02,708 Är som han. 990 01:16:05,208 --> 01:16:06,375 Jag klarar inte det. 991 01:16:09,291 --> 01:16:11,541 Ingen av oss ser väl ut som våra föräldrar? 992 01:16:12,083 --> 01:16:13,500 -Det gör vi ju. -Nej! 993 01:16:13,583 --> 01:16:15,083 Du är inte ett dugg lik mamma. 994 01:16:15,583 --> 01:16:16,916 Jag menar inte mamma. 995 01:16:20,166 --> 01:16:26,000 Jag liknar pappa! 996 01:16:33,666 --> 01:16:36,583 [Sara fortsätter att andas ansträngt] 997 01:16:38,000 --> 01:16:39,125 Jag är precis som han. 998 01:16:40,083 --> 01:16:41,000 Kom nu, Sara. 999 01:16:44,291 --> 01:16:45,500 Jag är visst lik honom. 1000 01:16:47,500 --> 01:16:49,166 Jag är lika egoistisk som han är. 1001 01:16:49,791 --> 01:16:52,541 Jag är lika otålig och bitter på livet som han. 1002 01:16:53,291 --> 01:16:57,500 Du är också snäll och rolig som pappa. 1003 01:16:57,583 --> 01:17:02,625 Jag stöter bort alla, precis som han gör. Nu är jag ensam precis som han. 1004 01:17:08,958 --> 01:17:10,833 Men jag är väl inte som mamma, eller? 1005 01:17:15,291 --> 01:17:17,000 Du är snäll mot alla. 1006 01:17:18,833 --> 01:17:20,666 Du är osäker och konflikträdd. 1007 01:17:21,166 --> 01:17:23,916 Du är tillsammans med en man som behandlar dig som skit. 1008 01:17:26,208 --> 01:17:27,791 Nej, du är inte alls som mamma. 1009 01:17:33,083 --> 01:17:33,958 Det är okej. 1010 01:17:34,750 --> 01:17:35,750 Jag är som mamma. 1011 01:17:37,333 --> 01:17:38,416 Jag tyckte om mamma. 1012 01:17:41,083 --> 01:17:42,750 Jag tyckte också om henne. 1013 01:17:45,333 --> 01:17:47,583 [Sara flämtar och andas tungt] 1014 01:17:49,125 --> 01:17:50,333 Jag saknar henne. 1015 01:17:52,416 --> 01:17:53,416 Det gör jag också. 1016 01:17:55,333 --> 01:17:56,666 Oj. Okej. 1017 01:17:57,458 --> 01:17:58,291 [Linda] Så. 1018 01:18:02,291 --> 01:18:03,125 Så. 1019 01:18:03,208 --> 01:18:09,041 [finstämd musik] 1020 01:18:09,125 --> 01:18:10,041 Så. 1021 01:18:20,708 --> 01:18:22,500 -[sköterska] Nu, Sara. -[Sara skriker] 1022 01:18:23,458 --> 01:18:24,916 Tre värkar till så är hon ute. 1023 01:18:25,875 --> 01:18:26,958 Du är så duktig. 1024 01:18:27,541 --> 01:18:30,916 -Nåt är fel. Jag känner det. -Det går bra. Jag kan känna huvudet nu. 1025 01:18:31,000 --> 01:18:32,333 Det är inte långt kvar. 1026 01:18:33,750 --> 01:18:38,250 [Sara flämtar och andas tungt] 1027 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 -Larma! -[sköterska 2] Jag larmar. 1028 01:18:40,375 --> 01:18:43,041 -[apparaten piper] -Sara, barnet mår inte bra. 1029 01:18:43,125 --> 01:18:45,625 Hjärtat slår inte som det ska, och hon måste ut nu. 1030 01:18:45,708 --> 01:18:47,208 [man] Okej. Kom nu. 1031 01:18:47,291 --> 01:18:49,958 [sköterska] Larmar. Nu springer vi. 1032 01:19:03,416 --> 01:19:04,375 [en dörr öppnas] 1033 01:19:07,916 --> 01:19:08,833 [sköterska] Sonja? 1034 01:19:15,000 --> 01:19:16,750 -Ska du inte sätta dig, Helen? -Jo. 1035 01:19:34,375 --> 01:19:35,791 Jag är nog bara lite nervös. 1036 01:19:38,916 --> 01:19:39,916 Jag är rädd. 1037 01:19:41,875 --> 01:19:42,708 Jag med. 1038 01:19:47,083 --> 01:19:49,458 Jag trodde att det värsta redan hade hänt. 1039 01:19:50,750 --> 01:19:51,750 Med Daniél. 1040 01:19:57,958 --> 01:19:59,250 Men det har det ju inte. 1041 01:20:13,791 --> 01:20:14,916 [bebisskrik] 1042 01:20:16,291 --> 01:20:17,500 [Elliot] Farmor! 1043 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Elliot, hej. 1044 01:20:22,416 --> 01:20:25,000 Hon skulle få akutsnitt, men sen har vi inte hört nåt. 1045 01:20:26,000 --> 01:20:26,833 [en dörr öppnas] 1046 01:20:33,583 --> 01:20:37,166 [sköterska] Kom och träffa mamma och dotter. Och lillasyster. 1047 01:20:38,625 --> 01:20:39,666 Kom. 1048 01:20:41,958 --> 01:20:42,916 Linda, kom. 1049 01:20:43,000 --> 01:20:47,708 [finstämd musik] 1050 01:20:53,500 --> 01:20:55,500 [bebisen gnyr] 1051 01:20:58,333 --> 01:21:01,333 -[bebisen gnyr] -[det knackar på dörren] 1052 01:21:06,291 --> 01:21:08,291 Hej, lillasyster. 1053 01:21:09,208 --> 01:21:13,458 [Elliot] En, två, tre, fyra, fem, 1054 01:21:13,541 --> 01:21:15,916 sex, åtta, 1055 01:21:16,500 --> 01:21:21,375 nio, sju, sex. Sex! 1056 01:21:26,625 --> 01:21:27,625 Vill du hålla henne? 1057 01:21:31,500 --> 01:21:32,708 Får jag? 1058 01:21:37,583 --> 01:21:39,208 [Sara] Sådär. 1059 01:21:40,541 --> 01:21:42,541 [bebisen gnyr] 1060 01:21:49,875 --> 01:21:51,041 [Sara] Hej, älskling. 1061 01:21:53,750 --> 01:21:56,208 -[Sara] Jag har saknat dig. -[Elliot] Jag med. 1062 01:21:57,791 --> 01:22:00,250 -Vad fin hon är. -Ja. 1063 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 Tack. 1064 01:22:23,625 --> 01:22:25,250 Jag måste fixa en sak bara. 1065 01:22:33,250 --> 01:22:34,291 [dörren stängs] 1066 01:22:37,916 --> 01:22:39,833 -Mamma? -Mm. 1067 01:22:39,916 --> 01:22:46,583 [upplyftande musik] 1068 01:22:59,250 --> 01:23:00,125 [Jasse] Hej, hej! 1069 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Linda? 1070 01:23:07,416 --> 01:23:08,458 Vad är det här? 1071 01:23:08,541 --> 01:23:10,500 Man kan inte vara ihop med nån fysiskt 1072 01:23:10,583 --> 01:23:12,750 och skicka sin mentala energi mot nån annan. 1073 01:23:13,583 --> 01:23:14,958 Men du, vad är det här? 1074 01:23:15,041 --> 01:23:16,916 Man kan inte vara fysiskt med nån, 1075 01:23:17,000 --> 01:23:19,666 och samtidigt skicka sin mentala energi mot nån annan. 1076 01:23:24,625 --> 01:23:25,583 Ta ut den där. 1077 01:23:43,958 --> 01:23:45,041 Jag älskar dig. 1078 01:24:14,750 --> 01:24:17,375 -Det här känns inte bra för mig. -Nu rör jag dig. 1079 01:24:23,541 --> 01:24:24,750 -Men Linda… -Hej då. 1080 01:24:24,833 --> 01:24:31,791 [upplyftande musik] 1081 01:24:41,125 --> 01:24:42,875 [steg närmar sig] 1082 01:24:44,625 --> 01:24:45,458 Hej. 1083 01:24:47,416 --> 01:24:49,625 Jag vet att du kommer att bli jättearg nu. 1084 01:24:50,666 --> 01:24:53,458 Men jag vet också att du kommer att bli glad sen. 1085 01:24:55,541 --> 01:24:57,875 Eller du kanske inte blir glad sen… 1086 01:24:57,958 --> 01:24:58,916 Vad pratar du om? 1087 01:25:04,166 --> 01:25:05,416 Det är en bra dag idag. 1088 01:25:19,416 --> 01:25:21,208 Är det din lilla flicka? 1089 01:25:24,541 --> 01:25:25,416 Ja. 1090 01:25:33,708 --> 01:25:34,625 Hej, lilla Sara. 1091 01:25:35,208 --> 01:25:36,125 Saga, heter hon. 1092 01:25:38,041 --> 01:25:39,541 Jag skojade bara. 1093 01:25:40,333 --> 01:25:41,166 Kul. 1094 01:25:47,166 --> 01:25:48,041 Men hon… 1095 01:25:50,041 --> 01:25:51,291 …liknar dig, Lille. 1096 01:26:06,750 --> 01:26:07,708 Så, pappa. 1097 01:26:08,333 --> 01:26:09,916 Jag har tagit en bild till dig. 1098 01:26:11,666 --> 01:26:12,750 [Linda] Lite pizza? 1099 01:26:15,166 --> 01:26:16,333 Nu ska ni två… 1100 01:26:18,625 --> 01:26:19,916 …nog vila er. 1101 01:26:23,125 --> 01:26:25,500 [Linda] Det var en bra idé. Jag ställer dem här. 1102 01:26:32,125 --> 01:26:33,000 Tack. 1103 01:26:34,208 --> 01:26:35,541 Och förlåt. 1104 01:26:37,750 --> 01:26:38,583 Ja. 1105 01:26:47,166 --> 01:26:48,000 Så. 1106 01:26:57,666 --> 01:26:59,666 -Linda! -Pappa, vänta här. 1107 01:26:59,750 --> 01:27:00,625 [bildörr stängs] 1108 01:27:09,875 --> 01:27:11,708 Jag tänkte bara fråga när du kommer hem. 1109 01:27:12,333 --> 01:27:14,541 -Hem? -Jag menar hit. 1110 01:27:29,125 --> 01:27:31,666 -Hon ser verkligen ut som dig. -Nej, inte alls. 1111 01:27:31,750 --> 01:27:33,666 Hon ser ut som en kokt potatis. 1112 01:27:39,250 --> 01:27:46,250 ["Kom igen" med Lill Lindfors spelas]