1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,041 --> 00:00:39,041 - Sara! - Aproape am terminat. 4 00:00:39,125 --> 00:00:42,125 - Nu mai pot face asta! - Folosește baia cealaltă! 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,416 Trebuie să plec o vreme. 6 00:00:51,916 --> 00:00:52,750 Poftim? 7 00:00:54,083 --> 00:00:58,125 Amândoi știm că-i adevărat. Nu mai merge. 8 00:01:02,083 --> 00:01:04,166 M-aș duce la Malaga cu Peder. 9 00:01:06,916 --> 00:01:11,583 - Pleci în vacanță cu Peder? - Îmi trebuie puțin timp de gândire. 10 00:01:14,875 --> 00:01:15,708 Bine? 11 00:01:19,250 --> 00:01:21,208 Noapte bună! Mă culc acum. 12 00:02:31,875 --> 00:02:33,791 Elliot, dragul meu, trezește-te! 13 00:02:42,458 --> 00:02:43,291 Daniél? 14 00:02:46,250 --> 00:02:47,083 Daniél! 15 00:03:07,416 --> 00:03:08,250 Daniél? 16 00:03:10,166 --> 00:03:16,000 MULȚUMESC, ÎMI PARE RĂU 17 00:03:18,125 --> 00:03:22,958 Cimpanzeul e cea mai apropiată rudă a omului dintre viețuitoarele existente. 18 00:03:23,041 --> 00:03:27,000 Trebuie să ne întoarcem mult în timp ca să găsim… 19 00:03:31,416 --> 00:03:32,750 - Bună ziua! - Unde e? 20 00:03:33,916 --> 00:03:34,875 - Acolo. - Mersi! 21 00:03:45,916 --> 00:03:46,916 Nu-i simt pulsul. 22 00:03:48,166 --> 00:03:49,125 Vezi asta? 23 00:03:50,500 --> 00:03:51,333 E și rece. 24 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 E foarte rigid. 25 00:03:55,125 --> 00:03:58,166 - Probabil că a murit de ore bune. - Așa se pare. 26 00:03:59,083 --> 00:04:02,041 - Poți vorbi tu cu familia? - Bine. 27 00:04:40,625 --> 00:04:41,458 Bună, Helen! 28 00:04:44,333 --> 00:04:45,166 Sunt Sara. 29 00:04:47,750 --> 00:04:51,166 Știu că e devreme, dar te sun pentru că… 30 00:04:54,375 --> 00:04:56,916 Daniél… Am încercat să-l trezesc… 31 00:04:58,708 --> 00:04:59,791 dar nu s-a sculat. 32 00:05:05,458 --> 00:05:06,291 Da. 33 00:05:14,125 --> 00:05:17,541 Mami, știai că oamenii au fost maimuțe pe vremuri? 34 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 Dinozaurii au murit 35 00:05:21,916 --> 00:05:25,708 și maimuțele s-au transformat în oameni ai peșterilor. 36 00:05:27,166 --> 00:05:31,083 Și eu am fost maimuță. Poți să faci ca maimuța, mami? 37 00:05:36,291 --> 00:05:41,041 FC Norrköping preia conducerea cu 1-0 38 00:05:41,750 --> 00:05:46,750 în primul meci din campionatul național, prin golul lui David Moberg Karlsson. 39 00:05:49,708 --> 00:05:50,791 Bine. Îți dau una. 40 00:05:51,958 --> 00:05:52,791 Doar una! 41 00:05:59,250 --> 00:06:00,416 Nu mai capeți! 42 00:06:14,833 --> 00:06:16,000 În niciun caz! 43 00:06:21,958 --> 00:06:22,833 Poftim! Ia! 44 00:06:28,208 --> 00:06:30,875 - Bună, tată! - Linda, unde-mi sunt papucii? 45 00:06:30,958 --> 00:06:32,375 - Poftim? - Papucii mei! 46 00:06:33,791 --> 00:06:34,750 Am nevoie de ei. 47 00:06:36,541 --> 00:06:39,875 Personalul nu te poate ajuta să-ți cauți papucii? 48 00:06:39,958 --> 00:06:42,458 Dă-i naibii! Sunt țicniți. 49 00:06:43,166 --> 00:06:45,916 Cântă ca idioții „Dacă vesel se trăiește”. 50 00:06:46,416 --> 00:06:48,958 - Trebuie să vii aici! - Da, vin. 51 00:06:49,500 --> 00:06:52,541 - Bine… - În regulă. Pa! 52 00:06:59,666 --> 00:07:00,500 Deci… 53 00:07:03,000 --> 00:07:04,166 - Intră! - Bine. 54 00:07:05,500 --> 00:07:06,458 - Bună! - Salut! 55 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Sunt Ivan, medicul de gardă. 56 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 Helen. Mama lui Daniél. 57 00:07:14,875 --> 00:07:16,166 Tatăl lui Daniél. 58 00:07:19,333 --> 00:07:26,250 - Așadar… Sunt aici… - Cel mai bine ar fi să înregistrez. 59 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 Oamenii își amintesc cam greu ce au spus în stare de șoc. 60 00:07:31,166 --> 00:07:34,166 Văd adesea asta la locul de muncă. Sunt psiholog. 61 00:07:34,250 --> 00:07:35,166 Da, desigur. 62 00:07:48,791 --> 00:07:49,791 Păi… 63 00:07:51,750 --> 00:07:55,208 Cel mai probabil… 64 00:07:55,833 --> 00:07:58,541 a suferit un infarct în timp ce dormea. 65 00:08:03,000 --> 00:08:07,166 Cadavrul nu prezintă urme de spasme. 66 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 Firește, vom face autopsia pentru a identifica motivul decesului, 67 00:08:11,666 --> 00:08:15,666 dar se poate să fi avut o afecțiune cardiacă nedescoperită. 68 00:08:15,750 --> 00:08:17,541 Am dormit pe canapea. 69 00:08:19,708 --> 00:08:21,750 - Bine. - Ai dormit pe canapea? 70 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 Am probleme cu somnul din cauza burticii. 71 00:08:28,041 --> 00:08:32,500 Dorm de obicei pe canapea ca să nu mă trezească Daniél. 72 00:08:34,500 --> 00:08:38,791 Mi-e greu să adorm la loc, de asta dormeam pe canapea. 73 00:08:42,208 --> 00:08:46,291 N-ai fi putut să-l ajuți cu nimic. 74 00:08:47,625 --> 00:08:49,416 E important să înțelegi, Sara. 75 00:09:43,166 --> 00:09:47,166 Măi să fie! Drăguț! 76 00:09:47,250 --> 00:09:49,333 - Crezi? - Da. Sigur! 77 00:09:49,416 --> 00:09:51,250 - Zlatan! - Ce-ai zis? 78 00:09:51,333 --> 00:09:55,375 Salut! Bună, iubirea mea! 79 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 - Nu se poate! Ai câine? - Da. 80 00:09:57,500 --> 00:09:59,875 - Bună! - El e Zlatan, câinele meu. 81 00:10:00,916 --> 00:10:05,041 Știi ceva? Mereu mi-am dorit un câine. 82 00:10:07,583 --> 00:10:09,666 - Super! - Ce băiat bun! 83 00:10:09,750 --> 00:10:13,375 - Eu am unul. - Ești băiat bun, Zlatan? Da, ești! 84 00:10:15,083 --> 00:10:18,291 Uite… Am pus nițică apă. 85 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 Dar mă tem că n-am gheață. 86 00:10:22,250 --> 00:10:24,208 - Poftim! - Mulțumesc! 87 00:10:24,291 --> 00:10:26,958 Ce zici de puțină muzică? Așa! 88 00:10:32,458 --> 00:10:33,416 - Hopa! - Hopa! 89 00:10:39,083 --> 00:10:41,708 - Hopa! - Hopa… 90 00:11:02,250 --> 00:11:03,166 Ce cauți aici? 91 00:11:04,041 --> 00:11:05,500 Ai iubit? 92 00:11:07,125 --> 00:11:09,958 - Cică făceam o pauză. - Serios? 93 00:11:10,708 --> 00:11:13,208 Da. Ai zis că vrei o pauză. 94 00:11:13,291 --> 00:11:17,750 „Ca să pot fi eu însumi cu adevărat 95 00:11:18,791 --> 00:11:22,000 în relația asta, trebuie să fiu singur o vreme.” 96 00:11:30,791 --> 00:11:32,916 - Cum te cheamă? - Ludde. 97 00:11:33,666 --> 00:11:35,041 - Ludde. - Ludvig. 98 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Eu sunt Jesse. 99 00:11:39,833 --> 00:11:40,666 Mai bine plec. 100 00:11:40,750 --> 00:11:44,333 I-am spus că nu reușeam să simt ceea ce își dorea ea. 101 00:11:44,416 --> 00:11:47,666 Știi că mi-e greu cu oamenii care nu pot spune ce vor, 102 00:11:47,750 --> 00:11:50,291 căci simt nevoia să simt ce-și doresc ei. 103 00:11:51,750 --> 00:11:54,666 Am întâlnit multe femei pe care nu le putem citi. 104 00:11:57,375 --> 00:11:58,208 Bine… 105 00:12:12,416 --> 00:12:17,000 - Păi… Pe mine mă „citești”, nu? - Nu mă atinge acum! 106 00:12:17,958 --> 00:12:18,791 Nu. 107 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Plec acum. 108 00:12:30,833 --> 00:12:32,583 Te înjunghii și te omor! 109 00:12:33,583 --> 00:12:35,166 Vai! Îndurare! 110 00:12:39,208 --> 00:12:43,583 Te-am înfrânt! Când vine tati acasă, o să te pape cu fulgi cu tot! 111 00:12:45,583 --> 00:12:47,708 Te-am programat la pastoriță. 112 00:12:49,000 --> 00:12:52,416 Ar vrea să te gândești ce cântări bisericești ți-ar plăcea. 113 00:12:53,500 --> 00:12:56,916 Eu prefer „Zi de zi, cu fiecare clipă care trece.” 114 00:13:00,125 --> 00:13:02,875 Ai discutat cu Elliot despre înmormântare? 115 00:13:04,708 --> 00:13:09,541 - I-am zis că Daniél e plecat cu afaceri. - Pot să-i spun eu dacă vrei. 116 00:13:12,291 --> 00:13:14,333 O să-i zic, doar că nu știu cum. 117 00:13:14,416 --> 00:13:17,375 Nu. Nu-i nimic dacă vrei să mai aștepți puțin! 118 00:13:19,666 --> 00:13:21,416 O să încep să sun oamenii. 119 00:13:26,541 --> 00:13:27,625 O să te înjunghii! 120 00:13:42,833 --> 00:13:44,666 CUTIE PENTRU MUTĂRI 121 00:13:50,750 --> 00:13:51,625 Bună! 122 00:13:53,750 --> 00:13:56,916 Bună! Ți-ai mutat toate lucrurile înapoi? 123 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Nu-mi plăcea la Maja. N-a mers nici data trecută. 124 00:14:01,833 --> 00:14:05,083 - Care dată trecută? - Când îți lăsam puțin spațiu. 125 00:14:08,250 --> 00:14:11,625 - Hai aici! - Trebuia să fi vorbit cu mine mai întâi. 126 00:14:14,375 --> 00:14:15,708 Mi-a fost dor de tine. 127 00:14:16,708 --> 00:14:17,666 M-a sunat tata. 128 00:14:19,708 --> 00:14:23,083 A murit soțul surorii mele mai mici. 129 00:14:26,416 --> 00:14:30,125 - Ai o soră? - Sara. Cred că ți-am spus despre ea. 130 00:14:32,791 --> 00:14:35,250 Eu m-am mutat cu tata după divorț. 131 00:14:35,333 --> 00:14:38,750 Am găsit niște avocado perfecte. Fix cum îți plac. 132 00:14:45,250 --> 00:14:50,000 - Oricum, soțul ei a murit din senin. - Nasol! 133 00:14:52,125 --> 00:14:55,041 Tata crede că ar trebui să merg la înmormântare… 134 00:14:55,666 --> 00:14:59,666 El și Sara nu… Deci nu poate veni. Nu prea știu ce să fac. 135 00:15:06,208 --> 00:15:09,416 - Care-i baiul? - Nu m-ai întrebat cum mă simt. 136 00:15:16,500 --> 00:15:18,125 - Nu mă atinge acum! - Bine. 137 00:15:53,958 --> 00:15:54,791 Haide! 138 00:16:04,833 --> 00:16:07,166 Bună! Îmi pare tare rău! 139 00:16:07,250 --> 00:16:09,583 - Nu întârzii de obicei. - Nu-i nimic. 140 00:16:09,666 --> 00:16:13,125 - Bine ai venit! Ia loc! Pot să te ajut? - Nu. 141 00:16:17,916 --> 00:16:21,666 Bine. Voiam doar să-mi fac idee cine era Daniél. 142 00:16:23,041 --> 00:16:23,958 Cine era? 143 00:16:24,875 --> 00:16:28,291 Ai vrea să spun ceva anume la înmormântare? 144 00:16:28,375 --> 00:16:30,833 Orice, oricât de important sau mărunt. 145 00:16:32,208 --> 00:16:35,458 Ne-am cununat după ce s-a născut Elliot. 146 00:16:39,500 --> 00:16:43,541 Ne-am cunoscut când studiam Dreptul. Ne-am mutat aici anul trecut. 147 00:16:44,208 --> 00:16:47,875 - Voia să fie mai aproape de ai lui. - Înțeleg. 148 00:16:47,958 --> 00:16:49,916 Și de dragul copiilor, desigur. 149 00:16:50,708 --> 00:16:55,833 Oamenii promit că te vor vizita, că ajung în 30 de minute cu autobuzul. 150 00:16:55,916 --> 00:16:57,875 Problema e că nimeni nu o face. 151 00:16:58,750 --> 00:17:04,625 Probabil te gândești că o să ai aer curat, ditamai gazonul și un soț alături de tine. 152 00:17:05,541 --> 00:17:07,000 Dar soțul dispare brusc. 153 00:17:07,541 --> 00:17:11,541 Ca măgarul în ceață. Și mi se pare un gest infect. 154 00:17:14,791 --> 00:17:17,541 Și părinții tăi? Mama, tatăl? Ai frați? 155 00:17:19,500 --> 00:17:21,875 O soră mai mare, dar nu ținem legătura. 156 00:17:22,708 --> 00:17:25,458 - Și părinții tăi? - Au murit. 157 00:17:59,041 --> 00:18:02,000 - Ce desenezi? - Un porc. E trist. 158 00:18:02,708 --> 00:18:07,333 Are un singur prieten: un raton bătrân și gras. 159 00:18:08,416 --> 00:18:09,375 Văd. 160 00:18:12,500 --> 00:18:13,541 Și tu ești trist? 161 00:18:14,458 --> 00:18:17,250 - Ți-e dor de tati? - Am putea să-l sunăm. 162 00:18:19,583 --> 00:18:21,000 Nu-l putem suna pe tati. 163 00:18:24,250 --> 00:18:28,291 Pentru că e ca pasărea aia pe care am îngropat-o în grădină. 164 00:18:31,750 --> 00:18:32,791 Tati a murit? 165 00:18:46,541 --> 00:18:49,875 - Nu se întoarce săptămâna viitoare? - Nu. 166 00:18:57,416 --> 00:18:58,583 Faci ca maimuța? 167 00:19:06,958 --> 00:19:07,958 Mai tare! 168 00:19:14,583 --> 00:19:15,875 Și mai tare! 169 00:19:20,333 --> 00:19:21,750 Mai tare! 170 00:19:32,625 --> 00:19:33,791 Mai tare! 171 00:19:36,416 --> 00:19:38,375 Mai tare, mami! Mai tare! 172 00:19:39,166 --> 00:19:40,000 Mai tare! 173 00:19:50,375 --> 00:19:51,625 - Te ajut să… - Nu! 174 00:19:54,916 --> 00:19:57,166 - Mami, uite un cuțu! - Lasă-mă acum! 175 00:19:57,875 --> 00:19:58,708 Da! 176 00:20:02,166 --> 00:20:04,083 - E câinele tău? - Da. Al meu e. 177 00:20:06,041 --> 00:20:09,375 - Cum îl cheamă? - Poftim? Zlatan. 178 00:20:10,083 --> 00:20:11,166 Îl cheamă Satana? 179 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 - Nu. Zlatan. - Satana? 180 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 - Zlatan. - Satana! 181 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 - Vii, Sara? - Satana! 182 00:20:17,041 --> 00:20:19,416 Elliot, bunicul și bunica ne așteaptă! 183 00:20:28,541 --> 00:20:31,375 - Trebuie să mergem. Vino! - Nu! 184 00:20:32,625 --> 00:20:34,541 Am auzit că e cafea la parastas. 185 00:20:46,791 --> 00:20:48,458 Daniél adora ciocolata. 186 00:20:49,791 --> 00:20:53,000 I-am cumpărat o dată o feliuță de tort de ciocolată. 187 00:20:53,541 --> 00:20:56,083 Am pus-o pe masa din bucătărie. 188 00:20:56,166 --> 00:21:01,000 Îmi vedeam de treburi, apoi m-am dus până la baie… 189 00:21:09,958 --> 00:21:11,500 - Bună! - Salut! 190 00:21:25,250 --> 00:21:28,125 Îi plac mult mingile. I-o arunci? 191 00:21:30,083 --> 00:21:30,916 Hai, Zlatan! 192 00:21:36,750 --> 00:21:40,041 Noi nu putem ține câine. Mami e alergică. 193 00:21:41,541 --> 00:21:42,375 Așa e. 194 00:21:50,166 --> 00:21:51,750 O să-l ardă pe tati. 195 00:21:52,791 --> 00:21:54,666 Îl bagă într-un cuptor mare. 196 00:21:55,291 --> 00:21:57,500 - Vrei să te dau în leagăn? - Da. 197 00:21:57,583 --> 00:21:58,500 Mă gândeam eu! 198 00:21:59,916 --> 00:22:01,958 Știi că și mamei tale îi plăcea? 199 00:22:04,250 --> 00:22:05,125 - Bună! - Bună! 200 00:22:11,333 --> 00:22:13,875 Mai sus! 201 00:22:15,666 --> 00:22:16,500 Și mai sus! 202 00:22:17,125 --> 00:22:19,250 Păzea că vin! 203 00:22:19,875 --> 00:22:22,916 Zbor! 204 00:22:24,458 --> 00:22:28,500 - V-ați descurcat de minune azi, Sara. - Da, a ieșit drăguț. 205 00:22:30,666 --> 00:22:34,208 Nu! Elliot! 206 00:22:37,750 --> 00:22:38,708 Știam eu! 207 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 - Mă doare! - Haide! 208 00:22:41,875 --> 00:22:46,958 Nu-i nimic… Ține capul pe spate! Așa… 209 00:22:53,083 --> 00:22:55,000 - Scuze pentru Olle! - Elliot. 210 00:22:55,083 --> 00:22:56,625 Elliot, da. 211 00:22:59,208 --> 00:23:01,625 Nu știam că nu se ținea, deci… 212 00:23:04,833 --> 00:23:05,791 Dar îi e bine? 213 00:23:05,875 --> 00:23:08,458 Tatăl lui tocmai a murit, deci nu îi e bine. 214 00:23:10,125 --> 00:23:12,458 - Scuze! - Nu-i nimic. 215 00:23:13,000 --> 00:23:14,416 - Ai grijă de tine! - Da. 216 00:23:15,666 --> 00:23:16,541 Pa! 217 00:23:18,750 --> 00:23:21,250 - Cum ai aflat de Daniél? - De la Helene… 218 00:23:21,333 --> 00:23:22,583 - Helen! - Helen. 219 00:23:23,708 --> 00:23:25,291 - Scuze! - Nu-i nimic. 220 00:23:25,875 --> 00:23:28,916 - Condoleanțe! Îmi pare tare rău. - Da. 221 00:23:30,125 --> 00:23:32,000 - Condoleanțe! - Mulțumesc! 222 00:23:35,375 --> 00:23:36,875 Helen l-a sunat pe tata. 223 00:23:37,458 --> 00:23:40,458 Eram în vizită la căminul de bătrâni. 224 00:23:42,125 --> 00:23:43,125 Voia să vină… 225 00:23:43,208 --> 00:23:44,375 - Pleacă! - Bine. 226 00:23:54,416 --> 00:23:57,541 Dinții veseli și curați Seamănă cu niște frați 227 00:23:58,041 --> 00:23:59,291 Dinte, dințișor… 228 00:24:00,541 --> 00:24:01,666 Dinții veseli… 229 00:24:01,750 --> 00:24:02,916 - Bunicule! - Da. 230 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 - Ai văzut câinele? - Da. Cum îl chema? 231 00:24:06,083 --> 00:24:08,375 - Satana. - Da, Zlatan. 232 00:24:08,458 --> 00:24:13,833 - Era galben-auriu. - Așa era. Bun… 233 00:24:14,625 --> 00:24:16,041 Dinții veseli și curați… 234 00:24:16,125 --> 00:24:19,083 Înțeleg de ce nu ai ținut legătura cu ea. 235 00:24:19,958 --> 00:24:25,291 De Linda vorbesc. Dar trebuia să-l sun pe tatăl tău. Sunteți rude! 236 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 În astfel de clipe, ai nevoie de ai tăi. 237 00:24:31,208 --> 00:24:34,708 Cred că ar fi o idee bună să mă mut aici. 238 00:24:36,166 --> 00:24:40,500 Nu te-ai descurca singură cu Elliot. Curând vine și bebelușul… 239 00:24:41,250 --> 00:24:46,041 O să-mi iau concediu de la clinică, ca să fiu permanent cu voi. 240 00:24:48,041 --> 00:24:48,875 Ne descurcăm. 241 00:24:55,291 --> 00:24:57,458 Sara, înțeleg că ești foarte tristă. 242 00:24:59,000 --> 00:25:00,208 Și eu sunt. 243 00:25:03,916 --> 00:25:05,541 Amândouă l-am pierdut. 244 00:25:09,333 --> 00:25:10,958 Dar eu am pierdut un copil. 245 00:25:12,916 --> 00:25:13,833 Pe fiul meu. 246 00:25:18,750 --> 00:25:21,750 Mă duc la culcare. Elliot se trezește devreme, deci… 247 00:25:25,208 --> 00:25:26,666 O să chem un taxi. 248 00:25:29,000 --> 00:25:30,875 José, chem un taxi! 249 00:25:34,208 --> 00:25:37,541 Helen, nu-i nevoie să zâmbești. Te recunoaște oricum. 250 00:26:20,666 --> 00:26:23,833 Dacă vesel se trăiește, bate așa! 251 00:26:25,541 --> 00:26:27,291 - Sunt gustoase. - Da. 252 00:26:28,125 --> 00:26:33,458 - Nu-s cele pe care le cumpăr de obicei. - Le cumperi? Nu le pregătești tu? 253 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 M-ai învățat tu cum? 254 00:26:45,208 --> 00:26:47,041 Tăceți dracului! 255 00:26:48,916 --> 00:26:55,291 O țin așa lunea și miercurea, de fiecare dată, câte trei ore! 256 00:26:55,916 --> 00:26:58,875 „Bate așa…” 257 00:26:58,958 --> 00:27:01,583 Am fost la Micuța după înmormântare. 258 00:27:02,291 --> 00:27:03,500 Am făcut niște poze. 259 00:27:07,583 --> 00:27:08,875 Aceea e grădina ei. 260 00:27:11,250 --> 00:27:12,750 Fiul ei, Elliot. 261 00:27:15,083 --> 00:27:16,875 Te mai duci în vizită la ea? 262 00:27:17,958 --> 00:27:19,500 Ia te uită! Sună Jasse. 263 00:27:19,583 --> 00:27:23,458 - Pot… Nu, tată! - Nu-mi spune că v-ați despărțit! 264 00:27:23,541 --> 00:27:25,125 Dă-mi telefonul! 265 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Salut! 266 00:27:29,458 --> 00:27:30,875 Bună! Nu… 267 00:27:30,958 --> 00:27:33,041 - Ce naiba? - Nu pot vorbi. Sunt la… 268 00:27:33,125 --> 00:27:37,166 - Papă-lapte egoist ce ești! - Nu. Sunt la metrou. 269 00:27:37,250 --> 00:27:40,625 Urlă un moș țăcănit finlandez. 270 00:27:40,708 --> 00:27:42,666 - Puță mică de furnică! - Poftim? 271 00:27:43,708 --> 00:27:45,375 Da, e foarte nesuferit. 272 00:27:47,250 --> 00:27:52,458 Ascultă, o să ajung curând acasă. Ne vedem atunci. Bine. Te pup! 273 00:27:55,208 --> 00:27:56,041 Tată! 274 00:28:00,125 --> 00:28:04,041 Așa că acum mă întreb: „Doamne! Sunt ciufulită? 275 00:28:04,125 --> 00:28:08,291 Îmi pute gura? Dacă-s transpirată?” Abia aștept, pur și simplu… 276 00:28:08,958 --> 00:28:10,000 Vreau acasă. 277 00:28:12,333 --> 00:28:14,458 Tată, acum locuiești aici. Ai uitat? 278 00:28:18,416 --> 00:28:19,750 Mă-ta locuiește aici. 279 00:28:26,458 --> 00:28:27,291 Mami! 280 00:28:27,875 --> 00:28:30,958 - Elliot! - Mami! Mami! 281 00:28:33,000 --> 00:28:36,833 Elliot? Aici e mami! Ce s-a întâmplat? 282 00:28:37,416 --> 00:28:42,500 Am visat că tati te-a îngropat pe gazon. 283 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 Scumpule… 284 00:28:45,791 --> 00:28:47,583 Sunt aici, nu sub iarbă! 285 00:28:57,875 --> 00:28:58,708 Întinde-te! 286 00:29:08,208 --> 00:29:09,958 Hai să cântăm împreună, bine? 287 00:29:12,333 --> 00:29:16,625 Nani, nani, puiul mamei 288 00:29:17,833 --> 00:29:19,375 Puișorul… 289 00:29:21,166 --> 00:29:22,250 Cine bate la ușă? 290 00:29:24,208 --> 00:29:25,041 Nu știu. 291 00:29:27,833 --> 00:29:29,083 Să se întoarcă mâine! 292 00:29:32,291 --> 00:29:33,750 …mamei mic 293 00:29:35,333 --> 00:29:39,833 Puiul mamei puișor 294 00:29:41,625 --> 00:29:45,458 Dormi cu mama, dormi ușor 295 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 Bună! 296 00:30:12,083 --> 00:30:15,958 - Ce faci? - Am bătut la ușă, dar n-ai deschis… 297 00:30:16,541 --> 00:30:21,000 Voiam doar să te salut, să întreb dacă-l mai doare nasul pe Elliot… 298 00:30:21,541 --> 00:30:22,625 Știi cât e ceasul? 299 00:30:24,583 --> 00:30:27,000 - E opt jumătate. - Elliot doarme. 300 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 De la ora asta? 301 00:30:29,208 --> 00:30:34,250 - Are cinci ani. Se culcă la 19:30. - Pot să… 302 00:30:37,458 --> 00:30:40,000 Nu intra cu câinele! Știi că sunt alergică. 303 00:30:40,708 --> 00:30:43,208 - Asta-i scorneala mamei. - Poftim? 304 00:30:44,125 --> 00:30:46,791 - Da, a mințit. - Poftim? 305 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 Nu, Zlatan! N-auzi? 306 00:30:49,166 --> 00:30:52,875 M-a pus să promit că nu-ți spun. Nu trebuia să suflu o vorbă. 307 00:30:54,041 --> 00:30:56,333 De asta nu ți-am zis. Zlatan! 308 00:31:18,166 --> 00:31:20,500 - Mersi! Tu nu bei? - Nu. 309 00:31:23,458 --> 00:31:25,333 - N-ai voie. - N-am. 310 00:31:28,208 --> 00:31:30,833 - Naști curând? - În patru săptămâni. 311 00:31:39,416 --> 00:31:42,583 Nu-s mamă, dar îl am pe Zlatan. 312 00:31:43,083 --> 00:31:48,916 Îmi dă destul de furcă. Mereu am câte ceva de făcut, deci… 313 00:31:57,291 --> 00:31:58,291 Nu te așezi? 314 00:32:09,041 --> 00:32:11,541 Nu pot să cred că mama a mințit cu alergia! 315 00:32:12,791 --> 00:32:17,291 - Nu voiam decât un câine. - Ea probabil că nu-și dorea. 316 00:32:17,375 --> 00:32:21,083 - Ca de obicei, a găsit un pretext. - Avea destule pe cap. 317 00:32:21,166 --> 00:32:24,750 Adică un bărbat bețiv, care ascundea băutură în toată casa. 318 00:32:32,875 --> 00:32:36,458 - Oricum, ce mai faci? Cum o duci? - Glumești? 319 00:32:37,083 --> 00:32:40,791 - Nu. Nu ne-am văzut de mult. - De la înmormântarea mamei. 320 00:32:41,750 --> 00:32:47,458 N-am evitat să te vizitez, dar credeam că nu vrei să mă mai vezi niciodată. 321 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 De ce credeai asta? 322 00:32:51,333 --> 00:32:55,416 Pentru că mi-ai zis: „Nu vreau să te mai văd niciodată.” 323 00:32:56,041 --> 00:33:00,083 Fusese o zi grea. Câinele tău îl mușcase pe pastor. 324 00:33:00,166 --> 00:33:04,000 Nu Zlatan ăsta. Era primul. 325 00:33:04,083 --> 00:33:08,375 - Celălalt… Adică celălalt Zlatan. - E cazul să pleci. 326 00:33:10,250 --> 00:33:11,083 Înțeleg. 327 00:33:17,458 --> 00:33:18,708 Ascultă, îmi… 328 00:33:21,875 --> 00:33:25,000 Îmi pare foarte rău că am venit pe nepusă masă. 329 00:33:27,708 --> 00:33:29,041 Dar mai e ceva. 330 00:33:31,541 --> 00:33:32,375 Tata. 331 00:33:35,666 --> 00:33:38,625 N-o duce prea bine. A început să uite lucruri. 332 00:33:40,083 --> 00:33:43,416 Uneori e lucid, așa că poate vrei să vii în vizită. 333 00:33:47,541 --> 00:33:48,375 Vino! 334 00:34:01,541 --> 00:34:03,916 Culcă-te pe canapea ca să nu-l trezești! 335 00:34:15,416 --> 00:34:16,333 Unde-i Elliot? 336 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 E 8:30, trebuie să plecăm. 337 00:34:21,291 --> 00:34:23,583 - A plecat deja. - Poftim? 338 00:34:24,833 --> 00:34:28,583 Devreme. Ținea morțiș să meargă cu Linda și cu câinele. 339 00:34:28,666 --> 00:34:29,500 Cu Linda? 340 00:34:32,291 --> 00:34:36,625 - A plecat cu Linda? - Da, așa a făcut azi. 341 00:34:39,916 --> 00:34:41,333 Dar trebuia să-l duc eu. 342 00:34:43,333 --> 00:34:44,166 Da. 343 00:34:50,208 --> 00:34:55,083 E minunat că putem fi aici împreună. Avem nevoie unii de ceilalți. 344 00:34:56,958 --> 00:34:58,291 - Da, sigur. - Uite! 345 00:34:58,375 --> 00:35:01,208 - E balaurul cel rău. - Da. 346 00:35:01,291 --> 00:35:03,916 - Nu e rău. E bun. - Da. Frumos! 347 00:35:05,083 --> 00:35:06,916 Da, suntem aici zi de zi. 348 00:35:07,000 --> 00:35:10,291 - Fiara se numește Roșu. - Firește. Foarte trist. 349 00:35:10,375 --> 00:35:11,916 - Da… - Nu-i lăsăm singuri. 350 00:35:12,583 --> 00:35:16,416 - O să te prinzi repede, bunicule. - Da. Înțeleg. 351 00:35:17,958 --> 00:35:19,916 Da. Te sun eu mai târziu? 352 00:35:23,625 --> 00:35:28,000 Nu ne-am înțeles să-l duc eu miercurea la grădiniță? 353 00:35:28,708 --> 00:35:31,625 - Ba da. - Pe ea nu o cunoaște. 354 00:35:32,208 --> 00:35:37,333 - De ce ai vrea ca o străină… - Nu e străină, e sora mea mai mare. 355 00:35:38,541 --> 00:35:43,500 Dar Elliot nu a mai întâlnit-o niciodată. Și te-ai dezis de ea. 356 00:35:44,833 --> 00:35:48,750 Dar, desigur, relațiile între frați sunt adesea complicate. 357 00:35:48,833 --> 00:35:50,666 Văd asta tot timpul la cabinet. 358 00:35:50,750 --> 00:35:55,083 Linda a dormit o dată la noi și Elliot se dă în vânt după câinele ei. 359 00:35:56,458 --> 00:36:00,416 Sara, Elliot n-are nevoie de cineva care vine doar când îi convine. 360 00:36:00,500 --> 00:36:02,958 Îi trebuie stabilitate și siguranță. 361 00:36:03,041 --> 00:36:07,375 Și-a pierdut tatăl. Asta-i provoacă anxietate unui copil. 362 00:36:07,458 --> 00:36:10,333 Ești în doliu, nu le poți face singură pe toate. 363 00:36:13,666 --> 00:36:18,666 Într-o lună, vei mai avea un copil și abia te descurci cu cel de acum. 364 00:36:21,041 --> 00:36:25,000 Ce-ai zis? Că nu-s în stare să văd de Elliot? 365 00:36:28,625 --> 00:36:34,333 - Ați discutat vreodată despre Daniél? - Nu. 366 00:36:36,750 --> 00:36:40,791 Fiul meu e mort și nici nu-l pot îngropa întreg! 367 00:36:40,875 --> 00:36:45,125 Voia să fie incinerat. Ai fost de acord dacă-i facem piatră funerară. 368 00:36:45,208 --> 00:36:50,083 - Dar voiam să-i știu trupul în mormânt! - Trupul lui Daniél nu mai există. 369 00:36:52,708 --> 00:36:54,041 Ce te înfurie așa? 370 00:36:56,750 --> 00:36:58,791 Măcar îl jelești? 371 00:37:00,750 --> 00:37:04,458 Poate de asta are nevoie Elliot. Să-și văd mama tristă. 372 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 Ascultă, eu… 373 00:37:19,333 --> 00:37:23,166 Am aruncat un telefon mobil în capul soacrei mele. 374 00:37:24,083 --> 00:37:28,750 - Ai rănit-o? - Are două copci. Zice că-s furioasă. 375 00:37:30,958 --> 00:37:35,291 - Că nu jelesc cum se cuvine. - Durerea îmbracă multe chipuri. 376 00:37:35,375 --> 00:37:38,583 Cred că toți cei de față sunt de acord. 377 00:37:38,666 --> 00:37:40,541 - Nu-i așa? - Da. 378 00:37:41,583 --> 00:37:43,750 Jalea e dragoste rămasă pe drumuri. 379 00:37:48,791 --> 00:37:52,000 Nu pricep de ce trebuie să vorbim aici despre asta. 380 00:37:54,041 --> 00:37:56,166 Nu schimbă nimic. Morții nu învie. 381 00:37:57,916 --> 00:38:01,666 Nu se întorc subit printre noi. Vorbim ca să ne aflăm în treabă. 382 00:38:01,750 --> 00:38:07,541 Am petrecut patru ani lângă Rickard, cei mai fericiți din viață. 383 00:38:09,500 --> 00:38:12,458 Eram nedespărțiți, făceam totul împreună. 384 00:38:14,500 --> 00:38:17,166 Când m-au sunat să-mi spună că s-a prăpădit… 385 00:38:18,916 --> 00:38:20,333 m-au lăsat picioarele. 386 00:38:22,250 --> 00:38:24,333 Am refuzat toate invitațiile, 387 00:38:24,916 --> 00:38:29,416 am petrecut fiecare weekend singur, chiar și Crăciunul. 388 00:38:32,083 --> 00:38:37,958 O dată, frățiorul meu s-a ivit în grădină. I-am cerut să plece, dar n-a vrut. 389 00:38:38,500 --> 00:38:40,750 Am țipat la el să se ducă în iad. 390 00:38:41,333 --> 00:38:43,791 Atunci a plecat și dus a fost. 391 00:38:45,458 --> 00:38:47,708 Nu știu de ce îți spun… 392 00:39:53,666 --> 00:39:57,458 O să te prind… 393 00:39:57,541 --> 00:40:01,166 Adu mingea! O vreau! 394 00:40:01,250 --> 00:40:04,125 Ne putem vedea mâine? Și poimâine? 395 00:40:04,708 --> 00:40:07,083 Și-n ziua următoare… Și-n următoarea… 396 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 - Dacă e de acord mama ta. - Linda! 397 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 - Iartă-mă! - Pentru ce? 398 00:40:17,791 --> 00:40:20,083 Preventiv. Poate am greșit cu ceva. 399 00:40:23,916 --> 00:40:25,833 Vrei să te muți cu noi? 400 00:40:28,916 --> 00:40:31,250 Să mă ajuți puțin înainte… 401 00:40:34,958 --> 00:40:37,125 Și după. Numai dacă vrei. 402 00:40:38,500 --> 00:40:41,375 Deci vrei să stau o vreme la tine? 403 00:40:42,708 --> 00:40:45,875 Da. Cu mine și Elliot. 404 00:40:46,541 --> 00:40:47,708 Și cu bebelușul. 405 00:40:52,000 --> 00:40:52,958 Și cu Zlatan. 406 00:40:57,458 --> 00:40:58,291 Da. 407 00:41:07,291 --> 00:41:08,416 Pot să sun zilnic. 408 00:41:20,541 --> 00:41:23,125 - Nu mă atinge acum! - Bine. 409 00:41:28,875 --> 00:41:29,708 Hai, Zlatan! 410 00:41:39,583 --> 00:41:40,416 Pa! 411 00:41:45,833 --> 00:41:48,750 - Linda, ai nevoie de ajutor? - Nu. Mă descurc. 412 00:41:50,625 --> 00:41:52,666 - Vino! - Sună telefonul. 413 00:41:55,000 --> 00:41:57,250 Alo! Nu. Pleacă acum. 414 00:41:59,958 --> 00:42:01,875 Mersi că întrebi ce fac! 415 00:42:02,958 --> 00:42:07,750 Am muncit pe brânci ca să o ducem bine împreună. 416 00:42:08,291 --> 00:42:11,750 Parcă nu investește în relație la fel de mult ca mine. 417 00:42:12,625 --> 00:42:16,291 Sufăr cumplit. O iubesc atât de mult! 418 00:42:32,083 --> 00:42:33,750 Ia cu nițică apă! 419 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 E delicioasă. 420 00:42:45,958 --> 00:42:48,250 - A comandat-o. - Are gust de anus. 421 00:42:49,583 --> 00:42:52,458 - Elliot! - N-are voie să spună „căcat”. 422 00:42:56,875 --> 00:42:59,416 Linda, din ce trăiești? 423 00:43:01,583 --> 00:43:04,041 - Am câștigat la loterie. - Poftim? 424 00:43:05,625 --> 00:43:08,958 Acum doi ani. 548.000 de coroane. 425 00:43:09,041 --> 00:43:12,541 - Ce bine de tine! Nu? - Da. 426 00:43:17,625 --> 00:43:20,000 Lucrai undeva înainte să câștigi? 427 00:43:21,833 --> 00:43:23,291 La un cămin de bătrâni. 428 00:43:27,333 --> 00:43:29,916 Încă ții legătura cu tatăl vostru? 429 00:43:35,500 --> 00:43:36,333 Da. 430 00:43:37,458 --> 00:43:41,833 Dar nu-l vizitez des. Nu se simte prea bine. 431 00:43:41,916 --> 00:43:44,291 - Și-a băut mințile. - Cine? 432 00:43:44,875 --> 00:43:46,833 - Bunicul tău. - Mai am unul? 433 00:43:46,916 --> 00:43:50,083 - Nu. - Chiar e delicioasă! 434 00:43:50,166 --> 00:43:52,041 Cum adică și-a băut mințile? 435 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 - E alcoolic, scumpule. - Helen! 436 00:44:00,250 --> 00:44:02,250 Faci o mare greșeală, Sara. 437 00:44:06,500 --> 00:44:07,708 Acum locuiește aici. 438 00:44:18,166 --> 00:44:20,291 Dă-mi-o mie! Știu unde-i locul ei. 439 00:44:42,666 --> 00:44:45,750 Mami, de ce nu l-am cunoscut pe bunicul? 440 00:44:49,708 --> 00:44:51,000 Nu vrea să mă vadă. 441 00:44:55,375 --> 00:44:58,916 Când eram de vârsta ta, mă puneam în leagăn și-l așteptam. 442 00:45:00,875 --> 00:45:02,083 N-a venit niciodată. 443 00:45:03,875 --> 00:45:05,958 Mi-ar plăcea să-l văd cândva. 444 00:45:18,208 --> 00:45:19,041 Salut! 445 00:45:30,750 --> 00:45:31,791 Nu-s în stare. 446 00:45:34,125 --> 00:45:36,625 Să-i ofer lui Elliot o copilărie frumoasă. 447 00:45:38,666 --> 00:45:41,583 Să-i fiu și mamă, și tată. 448 00:45:43,583 --> 00:45:44,458 Și, în curând… 449 00:45:52,250 --> 00:45:53,958 să nu distrug două copilării! 450 00:46:00,583 --> 00:46:01,583 Nu-s în stare. 451 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Vino! 452 00:46:33,291 --> 00:46:34,541 Așa. Hai aici! 453 00:46:51,958 --> 00:46:53,375 Porți cămașa lui Daniél. 454 00:46:56,875 --> 00:46:57,708 Scuze! 455 00:46:59,875 --> 00:47:01,416 - Hainele mele… - Nu-i bai. 456 00:47:03,208 --> 00:47:04,083 …erau murdare. 457 00:47:05,875 --> 00:47:10,833 - Nani, nani, puiul mamei - Nani, pui… mamei 458 00:47:11,500 --> 00:47:15,750 Puișorul mamei mic 459 00:47:19,750 --> 00:47:21,208 …puișor 460 00:47:21,875 --> 00:47:24,083 Dormi cu mama… 461 00:47:24,166 --> 00:47:26,000 Zlatan o să moară? 462 00:47:27,250 --> 00:47:29,625 - Da… - Și tu o să mori? 463 00:47:31,625 --> 00:47:36,875 Da, dar numai când o să am vreo sută de ani. 464 00:47:38,000 --> 00:47:41,916 - Împreună cu Zlatan. - Da. Exact. 465 00:47:45,458 --> 00:47:47,500 Îmi placi, unchiule Linda! 466 00:47:51,750 --> 00:47:52,916 Și eu te plac. 467 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 - Astea-s noile pastile? - S-a făcut deja trei? 468 00:47:57,458 --> 00:47:59,791 E trei fără un sfert. Astea-s noi? 469 00:48:37,958 --> 00:48:42,083 Servesc la trei cafea și tort în sala de mese. 470 00:48:42,166 --> 00:48:45,666 Nu mergem acolo de obicei. Ți-am cumpărat eu. 471 00:48:45,750 --> 00:48:47,916 - Încă nu-i trei. - Nu. 472 00:49:12,583 --> 00:49:15,625 - Ce-i de râs? - De ce ai pus căpșuni în ceai? 473 00:49:17,500 --> 00:49:20,083 - Pentru că-i mai bun așa. - Bine. 474 00:49:32,000 --> 00:49:34,791 Știu că-mi poartă pică. 475 00:49:42,000 --> 00:49:43,583 Sora ta cea mică. 476 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 - Ceaiul cu căpșuni chiar e bun! - Ce? 477 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 Nu! 478 00:50:04,833 --> 00:50:05,958 Buni! 479 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Bună, scumpule! 480 00:50:11,125 --> 00:50:11,958 Bună, dragule! 481 00:50:14,208 --> 00:50:15,333 - Bună! - Bună! 482 00:50:16,166 --> 00:50:17,000 Salut! 483 00:50:18,583 --> 00:50:22,208 - Acolo e tati? - Da. Cenușa tăticului tău. 484 00:50:22,833 --> 00:50:27,083 „Cel mai bun tată din lume, soțul Sarei și preaiubitul nostru fiu.” 485 00:50:31,125 --> 00:50:32,583 Nu așa ne-am înțeles? 486 00:50:33,958 --> 00:50:36,458 Ba da. Sună mirific, Helen. Mirific! 487 00:50:50,083 --> 00:50:51,833 - E rândul meu? - Da. 488 00:50:57,791 --> 00:51:00,541 O lanternă, ca să nu-ți fie frică de întuneric. 489 00:51:11,833 --> 00:51:17,208 Un desen cu mine, cu tine și cu mami, 490 00:51:17,291 --> 00:51:21,416 cu unchiul Linda și Zlatan. 491 00:51:22,333 --> 00:51:23,791 Și bunicul cu bunica. 492 00:51:27,666 --> 00:51:31,375 Poftim și o banană, dacă te ia foamea! 493 00:51:33,416 --> 00:51:37,375 Cincizeci și unu, șapte, opt… 494 00:51:38,041 --> 00:51:41,041 Helen crede că-i concurs, care suferă mai mult. 495 00:51:41,125 --> 00:51:43,333 …o sută și șapte. 496 00:51:56,375 --> 00:52:01,208 - Asta înseamnă… - Unu plus unu plus unu. 497 00:52:01,791 --> 00:52:06,458 Asta înseamnă cât trei picioare. 498 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 Linda, te-am sunat în neștire! 499 00:52:25,041 --> 00:52:26,500 Mi-am pierdut cheile. 500 00:52:29,041 --> 00:52:29,875 El e Jasse. 501 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 Și ea e Sara, sora mea mai mică. 502 00:52:34,166 --> 00:52:36,166 - Bună! - Salut! 503 00:52:38,500 --> 00:52:39,875 Și ești… 504 00:52:40,416 --> 00:52:41,958 - Nu i-ai spus? - Ba da. 505 00:52:44,041 --> 00:52:45,166 Locuiește cu mine. 506 00:52:46,000 --> 00:52:49,958 - Și e iubitul meu. - Suntem împreună de patru ani. 507 00:52:51,416 --> 00:52:55,541 Da. Cu excepția perioadei cât ai stat la fata de la yoga. 508 00:52:56,166 --> 00:52:59,916 - Mintea tot la tine îmi stătea. - Așa e. 509 00:53:02,750 --> 00:53:06,791 Poți fi fizic cu cineva, dar trimite energie mentală altcuiva. 510 00:53:06,875 --> 00:53:07,708 Zău așa? 511 00:53:10,583 --> 00:53:12,958 - Da. - Dar nu mi-a fost ușor. 512 00:53:15,500 --> 00:53:20,708 Linda, când te întorci acasă? Nu-mi priește să fiu singurel. 513 00:53:21,333 --> 00:53:22,375 Câți ani are? 514 00:53:23,000 --> 00:53:25,708 - 39, în 14 zile. - Peste două săptămâni. 515 00:53:31,750 --> 00:53:35,666 Poți lua cheile mele. Poftim! 516 00:53:37,791 --> 00:53:40,958 - Îți trebuie bani? - Îl și întreții? 517 00:53:41,750 --> 00:53:44,166 - Îmi împrumuți 2.000? - Desigur. 518 00:53:45,166 --> 00:53:46,458 Pentru un curs. 519 00:53:47,458 --> 00:53:49,708 Dedicat celor răniți în dragoste. 520 00:53:50,791 --> 00:53:54,500 - Se cheamă „Războinici răniți”. - „Războinici răniți”? 521 00:53:56,458 --> 00:53:58,125 - Sara! - Ce-i? 522 00:54:03,125 --> 00:54:03,958 Bine. 523 00:54:10,166 --> 00:54:12,833 Doamne! Câtă energie negativă! 524 00:54:13,958 --> 00:54:17,541 - Tocmai și-a îngropat soțul. - Nu-i motiv să fie nesuferită. 525 00:54:19,166 --> 00:54:22,166 - Mi-e dor de tine. - Și mie, de tine. 526 00:54:23,208 --> 00:54:24,333 Vii curând acasă? 527 00:54:26,000 --> 00:54:27,625 După nașterea copilului. 528 00:54:45,791 --> 00:54:48,916 - Cui îi scrii? - Lui Jesse. 529 00:54:55,500 --> 00:54:58,250 Se dă în vânt după sex oral. 530 00:54:59,500 --> 00:55:01,041 Adică să dea… limbi. 531 00:55:02,416 --> 00:55:04,541 Cred c-a învățat la un curs… 532 00:55:05,625 --> 00:55:09,875 Își face treaba întins. La final, se uită în sus, așa. 533 00:55:11,583 --> 00:55:15,125 Parcă ar cerși laude. Mi se pare că seamănă… 534 00:55:16,416 --> 00:55:18,750 cu un câine la castronul cu apă. 535 00:55:20,500 --> 00:55:23,208 Dar e bun la suflet și atent cu cei din jur. 536 00:55:27,375 --> 00:55:33,125 Probabil că azi l-ai prins într-o pasă proastă. El… 537 00:55:36,250 --> 00:55:37,083 E băiat bun. 538 00:55:42,458 --> 00:55:46,208 De ce faci mereu așa? Le cauți scuze oamenilor. 539 00:55:49,625 --> 00:55:52,791 Nu toți sunt cumsecade. Ai voie să nu-ți placă cineva. 540 00:55:53,666 --> 00:55:57,458 - Dar îl plac! - Fix ce spuneam! Ești bătută-n cap. 541 00:55:58,375 --> 00:56:00,291 Și tu ai oameni care-ți plac. 542 00:56:01,416 --> 00:56:06,875 - Îl placi… Îl iubești pe Elliot. - E altceva. El e un copil. 543 00:56:06,958 --> 00:56:10,291 - Îl iubesc și când îl urăsc! - Bun… 544 00:56:11,958 --> 00:56:12,791 Pe Daniél? 545 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 L-ai iubit pe Daniél. 546 00:56:22,500 --> 00:56:26,000 Când s-a ivit Elliot, nu era în plan să rămân gravidă. 547 00:56:28,750 --> 00:56:29,666 Și Daniél… 548 00:56:31,625 --> 00:56:33,708 nu voia copii, cel puțin nu atunci. 549 00:56:36,666 --> 00:56:38,750 Știi ce-a zis când l-am anunțat? 550 00:56:42,250 --> 00:56:44,416 „Veste mai rea nici că se putea!” 551 00:56:46,083 --> 00:56:49,750 Deși a regretat apoi acele cuvinte… 552 00:56:52,083 --> 00:56:55,791 cred că niciunul dintre noi nu și-a dorit această viață. 553 00:57:10,500 --> 00:57:12,166 - Îmi porți pică. - Poftim? 554 00:57:13,916 --> 00:57:15,000 Îmi porți pică. 555 00:57:19,666 --> 00:57:23,000 Dar acum sunt aici pentru că vreau să te ajut. 556 00:57:25,041 --> 00:57:29,125 Cu Elliot și cu orice mai e nevoie… 557 00:57:30,291 --> 00:57:34,125 Vreau să te sprijin, dar nu-mi mai purta pică! 558 00:57:34,958 --> 00:57:37,791 - Au! - Ești sora mea mai mare. 559 00:57:37,875 --> 00:57:40,875 Nu înseamnă că mă poți lovi! Ia vezi! 560 00:57:42,916 --> 00:57:45,625 Au! Nici tu n-ai voie să mă lovești! 561 00:57:46,291 --> 00:57:48,208 Potolește-te! 562 00:57:48,291 --> 00:57:50,250 - Tu să te potolești! - Ba tu! 563 00:57:56,875 --> 00:57:59,333 - Nu! - Potolește-te! 564 00:58:00,250 --> 00:58:03,791 Puteai să rămâi cu mine și cu mama după divorț. N-ai făcut-o. 565 00:58:04,416 --> 00:58:05,500 Te-ai mutat cu el. 566 00:58:06,416 --> 00:58:09,666 Erai destul de mare să alegi, dar eu aveam zece ani! 567 00:58:09,750 --> 00:58:11,541 Mi-a fost dor de tine! Fir-ar! 568 00:58:40,625 --> 00:58:43,000 Dacă nu făceam așa, tata rămânea singur. 569 00:58:43,083 --> 00:58:47,166 Ce dacă? Era bărbat în toată firea și nu-i păsa de noi! 570 00:58:49,166 --> 00:58:51,833 Și oricum a fost doar vina lui! 571 00:58:51,916 --> 00:58:56,125 Să-ți intre bine în cap că unii oameni sunt ticăloși 572 00:58:56,208 --> 00:58:58,291 și tot ce poți să faci e să pleci! 573 00:59:06,291 --> 00:59:07,791 Nu acum! 574 00:59:26,208 --> 00:59:27,041 Poftim! 575 00:59:32,333 --> 00:59:36,416 Era la tata, dar mi-am zis că ar trebui să ajungă la tine. 576 00:59:40,916 --> 00:59:41,958 Îi pasă, Sara. 577 00:59:43,541 --> 00:59:45,708 Vizitează-l până nu e prea târziu! 578 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 Micuțo, poți conta pe mine. 579 01:00:16,625 --> 01:00:17,500 Sara! 580 01:00:20,208 --> 01:00:21,041 Noapte bună! 581 01:00:25,541 --> 01:00:26,375 Noapte bună! 582 01:00:42,625 --> 01:00:46,208 - Zici că-s robot cu folia asta? - Cum să nu! 583 01:00:47,625 --> 01:00:49,833 Uitasem de petrecerea de Halloween. 584 01:00:51,125 --> 01:00:53,291 Îl duc eu la grădiniță dacă vrei. 585 01:00:55,208 --> 01:00:56,041 Nu-i nevoie. 586 01:01:01,458 --> 01:01:05,583 De fapt, voiam să te rog să-l iei astăzi. 587 01:01:06,500 --> 01:01:09,916 Mă văd cu moașa. Grădinița se închide la 14:00. 588 01:01:10,000 --> 01:01:14,666 - Pot să-l las, apoi să-l și iau. - Bine. 589 01:01:20,041 --> 01:01:22,416 Sau îi anunț la telefon că e bolnav. 590 01:01:23,000 --> 01:01:24,166 Sunt gata! 591 01:01:26,458 --> 01:01:29,750 - Arăți grozav! Ești… - Unchiul Linda. 592 01:01:30,958 --> 01:01:32,541 - Am mustață? - Da. 593 01:01:33,791 --> 01:01:35,166 Ne dați sau nu ne dați? 594 01:01:35,791 --> 01:01:38,333 - N-am bomboane. - Deci nu ne dați. 595 01:01:38,416 --> 01:01:41,250 - Ba nu. - Ba da! 596 01:01:44,333 --> 01:01:45,291 Năzdrăvanule! 597 01:01:46,125 --> 01:01:49,041 Ce obraznic ești! Ești obraznic? 598 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 - Pa, scumpule! - Pa! 599 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 Pa! 600 01:02:10,000 --> 01:02:12,333 - Știi țestoasa aia? - Care? 601 01:02:12,416 --> 01:02:17,666 Țestoasele sunt încete. Dar aia din film e rapidă! 602 01:02:17,750 --> 01:02:19,708 - Ca noi? - Nu, așa! 603 01:02:24,208 --> 01:02:25,541 Iau eu poșeta. 604 01:02:32,333 --> 01:02:35,333 Ia să vedem! Puteți să vă întindeți? 605 01:02:39,208 --> 01:02:40,041 Așa. 606 01:02:41,833 --> 01:02:43,583 - Vă simțiți bine? - Da. 607 01:02:45,625 --> 01:02:47,000 Să vedem ce face fătul! 608 01:02:49,333 --> 01:02:50,583 Sau să spun „fetița”? 609 01:02:51,625 --> 01:02:53,791 - Știți că e fetiță, nu-i așa? - Da. 610 01:02:58,208 --> 01:03:00,208 - Bine. Ridicați bluza? - Da. 611 01:03:02,083 --> 01:03:03,541 Desfac eu brâul… 612 01:03:07,083 --> 01:03:10,083 O să palpez capul. Inspirați! 613 01:03:12,250 --> 01:03:13,250 Și expirați! 614 01:03:15,500 --> 01:03:16,333 Expirați! 615 01:03:18,875 --> 01:03:20,708 Iată-l! Bun. 616 01:03:21,541 --> 01:03:23,375 Să vedem dacă găsesc inima. 617 01:03:26,041 --> 01:03:27,791 O să fie cam rece pe piele. 618 01:03:28,833 --> 01:03:29,666 Să văd! 619 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 Caut puțin. 620 01:03:44,041 --> 01:03:45,833 Iată! Am găsit-o. 621 01:03:48,791 --> 01:03:49,625 O auziți? 622 01:03:58,041 --> 01:03:59,458 Pare sănătoasă tun. 623 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Bine. 624 01:04:16,708 --> 01:04:17,833 Poftiți! 625 01:04:21,875 --> 01:04:23,833 Îmi pare rău! 626 01:04:26,416 --> 01:04:30,541 Îmi pare tare rău! Am uitat că ești în burtică. 627 01:04:32,000 --> 01:04:32,916 Îmi pare rău! 628 01:04:42,916 --> 01:04:43,750 Da… 629 01:05:01,333 --> 01:05:02,166 E cineva? 630 01:05:07,041 --> 01:05:09,625 - Bună! - Unde-i Linda? 631 01:05:11,000 --> 01:05:12,416 S-a dus… 632 01:05:13,666 --> 01:05:17,416 - Bună, scumpule! Bună! - N-a venit. 633 01:05:18,375 --> 01:05:19,708 Cum așa? Unde e? 634 01:05:20,375 --> 01:05:24,625 Scumpule, vorbesc puțin cu mama ta. Mă întorc imediat. 635 01:05:24,708 --> 01:05:26,458 - Eu nu plec nicăieri. - Bine. 636 01:05:27,333 --> 01:05:28,166 Vino! 637 01:05:33,500 --> 01:05:36,875 Linda n-a mai venit. Elliot credea că a murit! 638 01:05:36,958 --> 01:05:40,208 Nu răspundeai, așa că m-au sunat de la grădiniță. 639 01:05:41,291 --> 01:05:45,375 Ți-am zis eu! Linda e iresponsabilă. Nu poți conta pe ea. 640 01:05:46,250 --> 01:05:48,083 De o oră încerc să-l liniștesc! 641 01:05:48,583 --> 01:05:52,875 Așa ceva provoacă traume adânci. Sunt psiholog, știu ce spun. 642 01:05:54,291 --> 01:05:55,125 Bună! 643 01:05:56,125 --> 01:05:58,375 Te-am tot sunat. De ce n-ai răspuns? 644 01:06:04,458 --> 01:06:08,708 - Pe unde ai umblat? - Îmi pare rău! M-am dus la tata. 645 01:06:09,583 --> 01:06:14,416 Nu aveam de gând să stau mult, dar, după ce am ajuns, a fugit. 646 01:06:16,666 --> 01:06:22,708 L-am căutat peste tot. M-am speriat rău că a pățit ceva. 647 01:06:22,791 --> 01:06:25,791 Putea să fi ieșit în plină stradă. 648 01:06:27,708 --> 01:06:29,208 Dar l-am găsit. 649 01:06:30,083 --> 01:06:33,833 - E teafăr, totul e bine. - Elliot credea c-ai murit. 650 01:06:39,041 --> 01:06:42,791 Nu-s moartă. Intru să vorbesc cu el. 651 01:06:49,750 --> 01:06:51,875 Vreau să-i spun că nu-s moartă. 652 01:06:51,958 --> 01:06:55,333 Pleacă! Helen a avut dreptate. Am făcut o mare greșeală. 653 01:07:01,375 --> 01:07:05,083 Micuțo, Elliot n-ar trebui să se teamă că oamenii au murit 654 01:07:05,166 --> 01:07:08,208 doar pentru că au întârziat cinci minute. 655 01:07:08,291 --> 01:07:11,166 Dar oamenii mor. Chiar mor! 656 01:07:12,458 --> 01:07:17,750 Te părăsesc! Nu poți conta pe ei! Te lasă la greu, să te descurci singur! 657 01:07:18,333 --> 01:07:21,250 Ai promis că vei fi lângă mine și Elliot! 658 01:07:22,041 --> 01:07:27,166 Ai promis, apoi iar l-ai pus pe tata mai presus de mine! 659 01:08:00,875 --> 01:08:04,875 Nani, nani, puiul mamei 660 01:08:05,416 --> 01:08:09,666 Puișorul mamei mic 661 01:08:10,291 --> 01:08:14,708 Puiul mamei puișor 662 01:08:15,541 --> 01:08:19,541 Dormi cu mama, dormi ușor 663 01:08:20,416 --> 01:08:24,458 Mami, unde-i unchiul Linda? 664 01:08:25,458 --> 01:08:27,125 Doarme în patul ei de acasă. 665 01:08:28,166 --> 01:08:30,625 - Cu Zlatan? - Da. 666 01:08:34,208 --> 01:08:36,666 - Vrei să te șterg? - Nu. 667 01:08:40,750 --> 01:08:42,416 N-ar trebui să te culci așa. 668 01:08:46,333 --> 01:08:49,083 Mi-e dor de unchiul Linda. 669 01:11:06,083 --> 01:11:06,958 Aliniază-le! 670 01:11:08,166 --> 01:11:09,000 Nu-s drepte. 671 01:11:09,958 --> 01:11:11,916 Drept, drept! 672 01:11:18,166 --> 01:11:19,000 Zlatan! 673 01:11:31,333 --> 01:11:32,166 Alo! 674 01:11:32,250 --> 01:11:36,166 Bună! Sunt Helen Garcia. Ai vorbit cu Sara? Știi cumva unde e? 675 01:11:36,958 --> 01:11:41,375 - Nu. Habar n-am. - Știi unde s-ar fi putut duce? 676 01:11:41,458 --> 01:11:43,833 - N-am mai vorbit de când… - Lasă! 677 01:11:43,916 --> 01:11:45,250 - Bine. - Pa! 678 01:11:45,333 --> 01:11:46,333 Bine, pa! 679 01:11:51,208 --> 01:11:54,083 - Cum de ești aici? - Ne plimbam. 680 01:11:54,166 --> 01:11:59,250 Sara a intrat aseară în travaliu. S-a dus dimineață la moașă. 681 01:11:59,916 --> 01:12:02,166 - Se dilatase patru centimetri. - Bine. 682 01:12:02,250 --> 01:12:03,500 Așa că au internat-o. 683 01:12:04,541 --> 01:12:07,500 M-au sunat de la spital că a dispărut. 684 01:12:07,583 --> 01:12:10,291 Trebuia să-mi fi dat seama că nu-i în apele ei! 685 01:12:10,791 --> 01:12:13,166 Sunt de meserie! Drăcia dracului! 686 01:12:14,750 --> 01:12:16,375 Iau mașina ca s-o caut. 687 01:12:18,583 --> 01:12:19,958 Unde naiba-s cheile? 688 01:12:23,375 --> 01:12:24,500 Poftim! 689 01:12:27,583 --> 01:12:29,291 Poate o găsește Zlatan. 690 01:12:29,833 --> 01:12:32,333 Caută, Zlatan! 691 01:12:32,416 --> 01:12:36,041 - Da! Unde-i Sara? Zlatan! - Vii sau nu? 692 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 Sigur, vin! 693 01:12:38,708 --> 01:12:41,416 - Potolește dihania! - Zlantan, șezi! 694 01:12:41,500 --> 01:12:43,291 Șezi! 695 01:12:44,458 --> 01:12:47,166 - Ce-i dai să mănânce? - Scuze! 696 01:12:51,625 --> 01:12:53,750 Mă tot gândesc la pățania cu Elliot. 697 01:12:56,000 --> 01:12:59,250 - Sunt o soră de toată jena. - Asta așa e! 698 01:13:02,708 --> 01:13:06,583 Sunt cea mare. Ar trebui să am grijă de Sara, dar nu știu cum. 699 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Micuța a știut întotdeauna ce să facă. În toate privințele. 700 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 Psihologul meu spune că nu v-am prea ajutat pe niciuna 701 01:13:18,083 --> 01:13:20,208 să reînnodați relațiile. 702 01:13:21,750 --> 01:13:23,750 Că am părut de-a dreptul ostilă. 703 01:13:24,250 --> 01:13:25,458 - Faci terapie? - Da. 704 01:13:27,333 --> 01:13:30,875 - Ești medic psiholog. - Și noi suntem oameni! 705 01:13:31,875 --> 01:13:33,625 - Bun. - E în fișa postului. 706 01:13:36,791 --> 01:13:40,166 A zis că e nevoie de locuri și de persoane de încredere 707 01:13:40,958 --> 01:13:42,166 în toiul unei crize. 708 01:13:45,125 --> 01:13:46,916 Te numeri printre ele. 709 01:13:48,333 --> 01:13:50,416 Deși nu m-ai văzut de mult. 710 01:13:51,333 --> 01:13:53,458 Dar… Sara! 711 01:13:54,458 --> 01:13:56,083 - Helen… - Sara! 712 01:13:56,166 --> 01:13:58,958 Helen! Bănuiesc unde ar putea fi. 713 01:13:59,041 --> 01:14:00,208 Virează la dreapta! 714 01:14:08,166 --> 01:14:09,333 Ce să caute aici? 715 01:14:09,416 --> 01:14:12,291 - E locul unde ne jucam în copilărie. - Poftim? 716 01:14:12,375 --> 01:14:13,416 Stai! 717 01:14:14,583 --> 01:14:16,125 - Aici? - Măcar verificăm! 718 01:14:29,083 --> 01:14:30,583 - Slavă Domnului! - Ține! 719 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Țin eu lesa? 720 01:14:40,166 --> 01:14:44,625 Sara? Te dai în leagăn? 721 01:14:49,958 --> 01:14:51,208 Nu-s în stare. 722 01:14:54,166 --> 01:14:55,000 Bine… 723 01:15:04,125 --> 01:15:06,250 Hai să ne întoarcem la spital! 724 01:15:08,333 --> 01:15:09,166 Nu vreau. 725 01:15:10,916 --> 01:15:11,750 Dar… 726 01:15:16,791 --> 01:15:18,458 Dar o să naști. 727 01:15:19,875 --> 01:15:21,875 Fetița ta vine pe lume. 728 01:15:24,750 --> 01:15:26,666 Am visat că-l nășteam pe Daniél. 729 01:15:32,458 --> 01:15:33,666 Dacă arată ca el? 730 01:15:37,166 --> 01:15:39,916 Nou-născuții nu arată ca niște cartofi fierți? 731 01:15:41,625 --> 01:15:42,458 Dacă… 732 01:15:54,000 --> 01:15:55,625 Dacă îi seamănă lui? 733 01:15:56,583 --> 01:16:00,083 Vorbește ca el, se poartă ca el, spune aceleași lucruri… 734 01:16:01,458 --> 01:16:02,791 Dacă e exact ca el? 735 01:16:05,250 --> 01:16:06,375 N-aș suporta. 736 01:16:09,333 --> 01:16:11,500 Noi nu semănăm cu părinții. 737 01:16:12,125 --> 01:16:15,000 - Ba da. - Nu! Nu-i semeni deloc mamei. 738 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 Nu la ea mă refer. 739 01:16:20,250 --> 01:16:26,583 Sunt ca… tata! 740 01:16:38,208 --> 01:16:41,000 - Sunt bucățică ruptă din el. - Vino, Sara! 741 01:16:44,375 --> 01:16:45,500 Sunt ca el. 742 01:16:46,958 --> 01:16:49,000 Sunt la fel de egoistă ca el. 743 01:16:49,583 --> 01:16:52,541 Sunt la fel de nerăbdătoare și de acră în viață. 744 01:16:53,166 --> 01:16:57,500 Dar, tot la fel ca tata, ești cumsecade și haioasă. 745 01:16:57,583 --> 01:17:00,166 Îi înstrăinez pe toți, la fel ca tata. 746 01:17:00,833 --> 01:17:02,458 Am rămas singură, ca el. 747 01:17:09,041 --> 01:17:10,791 Dar eu nu-s ca mama, nu? 748 01:17:15,291 --> 01:17:16,875 Ești bună cu toată lumea. 749 01:17:18,833 --> 01:17:23,625 Ești nesigură, te temi de conflicte. Te-ai pus preș pentru iubitul tău! 750 01:17:26,291 --> 01:17:27,625 Nu ești deloc ca mama… 751 01:17:33,208 --> 01:17:35,583 Nu-i nimic. Sunt ca mama. 752 01:17:37,458 --> 01:17:38,333 O plăceam. 753 01:17:41,625 --> 01:17:42,625 Și eu. 754 01:17:49,208 --> 01:17:50,333 Mi-e dor de ea. 755 01:17:52,500 --> 01:17:53,333 Și mie. 756 01:17:55,958 --> 01:17:56,791 Bun… 757 01:18:02,458 --> 01:18:03,291 Gata… 758 01:18:09,208 --> 01:18:10,041 Așa! 759 01:18:20,708 --> 01:18:24,916 Împinge! Încă trei contracții și iese. 760 01:18:25,958 --> 01:18:28,708 - Merge strună! - Nu e bine. O simt! 761 01:18:28,791 --> 01:18:32,250 Totul merge bine, Sara. Îi simt capul. Nu mai durează mult. 762 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 - Alarmă! - Anunț urgența. 763 01:18:41,541 --> 01:18:45,708 Sara, inima fătului nu bate normal. Trebuie scos acum. 764 01:18:45,791 --> 01:18:46,625 Bun. Veniți! 765 01:18:47,291 --> 01:18:49,875 - Urgență! - Să ne grăbim! 766 01:19:08,000 --> 01:19:08,833 Sonja? 767 01:19:15,000 --> 01:19:16,708 - Nu te așezi, Helen? - Ba da. 768 01:19:34,458 --> 01:19:35,791 Am un pic de emoții. 769 01:19:39,000 --> 01:19:39,833 Mi-e frică. 770 01:19:41,875 --> 01:19:42,708 Și mie. 771 01:19:47,125 --> 01:19:51,458 Credeam c-am trecut de hopul cel mare. Cu Daniél. 772 01:19:58,041 --> 01:19:59,125 Dar n-a fost așa. 773 01:20:16,250 --> 01:20:20,208 - Buni! - Elliot! Bună! 774 01:20:22,458 --> 01:20:24,750 Îi fac cezariană. N-avem vești. 775 01:20:33,708 --> 01:20:35,625 Intrați să vedeți mama și fiica! 776 01:20:36,375 --> 01:20:39,083 - Hai să-ți vezi surioara! - Haideți! 777 01:20:42,083 --> 01:20:42,916 Vino, Linda! 778 01:20:46,458 --> 01:20:47,291 Vai de mine… 779 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 Doamne! Ce drăgălașă e! 780 01:21:06,375 --> 01:21:08,291 Bună, surioară! 781 01:21:09,250 --> 01:21:14,833 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase… 782 01:21:14,916 --> 01:21:19,000 Opt, nouă, șapte. 783 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 Șase! 784 01:21:26,625 --> 01:21:27,458 Vrei s-o ții? 785 01:21:31,666 --> 01:21:32,708 Îmi dai voie? 786 01:21:37,791 --> 01:21:39,000 Poftim! 787 01:21:49,750 --> 01:21:50,916 Bună, scumpete! 788 01:21:53,750 --> 01:21:56,250 - Mi-a fost dor de tine. - Și mie. 789 01:21:57,833 --> 01:22:00,166 - E frumoasă foc! - Da. 790 01:22:11,958 --> 01:22:13,000 Mulțumesc! 791 01:22:23,750 --> 01:22:24,958 Am puțină treabă. 792 01:22:37,958 --> 01:22:38,791 Mami! 793 01:22:59,291 --> 01:23:00,125 Salut! 794 01:23:01,500 --> 01:23:02,333 Linda? 795 01:23:07,500 --> 01:23:08,458 Ce faci? 796 01:23:08,541 --> 01:23:12,750 Nu poți fi cu cineva fizic și trimite energie mentală altcuiva. 797 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 Ce-i asta? 798 01:23:15,041 --> 01:23:19,291 Nu poți fi cu cineva fizic și trimite energie mentală altcuiva! 799 01:23:24,750 --> 01:23:25,583 Ia-le de aici! 800 01:23:44,000 --> 01:23:45,041 Te iubesc. 801 01:24:14,833 --> 01:24:17,375 - Nu e un sentiment plăcut. - O să te ating. 802 01:24:23,541 --> 01:24:24,583 - Linda… - Adio! 803 01:24:44,625 --> 01:24:45,458 Bună! 804 01:24:47,541 --> 01:24:49,500 Știu că o să te înfurii pe mine, 805 01:24:50,750 --> 01:24:53,541 dar și că o să te bucuri mai târziu. 806 01:24:55,666 --> 01:24:58,916 - Sau poate că nu… - La ce te referi? 807 01:25:04,208 --> 01:25:05,208 Are o zi bună. 808 01:25:19,416 --> 01:25:21,000 E fetița ta? 809 01:25:24,625 --> 01:25:25,458 Da. 810 01:25:33,791 --> 01:25:36,125 - Bună, micuță Sara! - O cheamă Saga. 811 01:25:38,083 --> 01:25:39,083 Glumeam. 812 01:25:40,416 --> 01:25:41,250 Haios. 813 01:25:47,250 --> 01:25:51,208 Dar ea… îți seamănă leit, Micuțo. 814 01:26:06,750 --> 01:26:09,541 Uite, tată! Am făcut o poză pentru tine. 815 01:26:11,750 --> 01:26:12,750 Mâncăm pizza? 816 01:26:15,250 --> 01:26:16,208 Poate ar trebui… 817 01:26:18,666 --> 01:26:19,916 să vă odihniți. 818 01:26:23,250 --> 01:26:25,333 Bună idee! Le pun acolo. 819 01:26:32,208 --> 01:26:33,041 Mulțumesc! 820 01:26:34,208 --> 01:26:35,583 Și îmi pare rău. 821 01:26:47,166 --> 01:26:48,000 Vino! 822 01:26:57,750 --> 01:26:59,791 - Linda! - Tată, așteaptă-mă aici! 823 01:27:10,000 --> 01:27:12,666 - Voiam să te întreb când vii acasă. - Acasă? 824 01:27:13,500 --> 01:27:14,541 Adică aici. 825 01:27:29,291 --> 01:27:31,666 - Arată ca tine. - Ba nu. 826 01:27:31,750 --> 01:27:33,583 Arată ca un cartof fiert. 827 01:29:50,666 --> 01:29:55,666 Subtitrarea: Irina Para