1 00:00:37,000 --> 00:00:39,041 -Sara? -Jeg er nesten ferdig. 2 00:00:39,125 --> 00:00:42,375 -Jeg klarer ikke dette mer. -Bruk det andre badet. 3 00:00:46,958 --> 00:00:48,583 Jeg må komme meg bort litt. 4 00:00:51,875 --> 00:00:52,791 Hva? 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,458 Begge to vet det. 6 00:00:56,958 --> 00:00:58,583 Dette funker ikke lenger. 7 00:01:02,041 --> 00:01:04,541 Jeg tenkte å dra til Malaga med Peder. 8 00:01:06,916 --> 00:01:08,875 Skal du dra på ferie med Peder? 9 00:01:09,583 --> 00:01:11,666 Jeg trenger tid til å tenke. 10 00:01:14,875 --> 00:01:15,791 Ok? 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,458 God natt. Jeg går og legger meg nå. 12 00:02:31,875 --> 00:02:34,166 Elliot, vennen, du må stå opp. 13 00:02:42,416 --> 00:02:43,375 Daniél? 14 00:02:46,250 --> 00:02:47,166 Daniél? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,416 Daniél? 16 00:03:10,166 --> 00:03:16,000 TAKK OG UNNSKYLD 17 00:03:18,125 --> 00:03:22,833 Sjimpansen er menneskets nærmeste nålevende slektning. 18 00:03:22,916 --> 00:03:27,416 Vi må langt tilbake i tid for å finne… 19 00:03:31,458 --> 00:03:33,083 -Hei. -Hvor er han? 20 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 -Der inne. -Takk. 21 00:03:45,833 --> 00:03:47,125 Jeg får ikke puls. 22 00:03:48,125 --> 00:03:49,250 Ser du det? 23 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 Han er kald også. 24 00:03:52,375 --> 00:03:53,500 Han er veldig stiv. 25 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Han må ha vært død i timevis. 26 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Det ser sånn ut. 27 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 Kan du snakke med familien? 28 00:04:01,541 --> 00:04:02,541 Ok. 29 00:04:40,541 --> 00:04:41,625 Hei, Helen. 30 00:04:44,291 --> 00:04:45,250 Det er Sara. 31 00:04:47,708 --> 00:04:51,375 Jeg vet det er tidlig, men jeg ringer fordi… 32 00:04:54,333 --> 00:04:57,125 Daniél… Jeg prøvde å vekke ham, 33 00:04:58,625 --> 00:05:00,125 men han ville ikke våkne. 34 00:05:05,375 --> 00:05:06,250 Ja. 35 00:05:14,041 --> 00:05:17,541 Mamma, visste du at folk pleide å være aper? 36 00:05:18,541 --> 00:05:21,291 Dinosaurene døde, 37 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 og så ble apene til huleboere. 38 00:05:27,208 --> 00:05:31,208 Jeg har også vært en ape. Kan du være en ape nå, mamma? 39 00:05:36,291 --> 00:05:41,500 IFK Norrköping leder med 1-0 40 00:05:41,583 --> 00:05:46,833 i åpningskampen i sverigemesterskapet. David Moberg Karlsson scorer målet. 41 00:05:49,708 --> 00:05:51,083 Ok. Du kan få én. 42 00:05:51,833 --> 00:05:52,708 Én. 43 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 Nei, du får ikke flere. 44 00:06:14,750 --> 00:06:16,375 Du får absolutt ikke flere. 45 00:06:21,958 --> 00:06:23,041 Her. Vær så god. 46 00:06:28,125 --> 00:06:30,833 -Hei, pappa. -Linda, hvor er tøflene mine? 47 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 -Hva sa du? -Tøflene mine. 48 00:06:33,708 --> 00:06:34,875 Jeg trenger dem. 49 00:06:36,666 --> 00:06:39,875 Kan ikke personalet hjelpe deg å lete etter tøflene? 50 00:06:39,958 --> 00:06:42,916 Men for helvete. De er gale. 51 00:06:43,000 --> 00:06:46,375 De synger bare "klapp, klapp" som idioter. 52 00:06:46,458 --> 00:06:49,333 -Du må komme hit. -Jepp, jeg kommer. 53 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 Bra. 54 00:06:51,291 --> 00:06:52,958 Ok. Ha det. 55 00:06:59,666 --> 00:07:00,791 Så. 56 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 -Der inne. -Ja. 57 00:07:05,500 --> 00:07:06,958 -Hei. -Hei. 58 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 Jeg er Ivan, vakthavende lege. 59 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 Helen. Daniéls mor. 60 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 Daniéls far. 61 00:07:19,333 --> 00:07:23,166 Ja. Her er greia. Jeg er her… 62 00:07:23,250 --> 00:07:26,250 Jeg tror det er best jeg tar dette opp. 63 00:07:26,333 --> 00:07:30,625 Det kan være vanskelig å huske hva som har blitt sagt når man er i sjokk. 64 00:07:31,125 --> 00:07:34,250 Jeg ser det hele tiden i arbeidet mitt som psykolog. 65 00:07:34,333 --> 00:07:35,500 Ja, selvsagt. 66 00:07:48,750 --> 00:07:50,125 Vel… 67 00:07:51,750 --> 00:07:54,333 Det mest sannsynlige 68 00:07:54,416 --> 00:07:58,541 er at hjertet hans stoppet mens han sov. 69 00:08:03,000 --> 00:08:07,666 Kroppen viser ingen tegn til dødskamp. 70 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 Vi skal selvsagt foreta en obduksjon for å fastslå dødsårsaken, 71 00:08:11,666 --> 00:08:15,666 men det er sannsynlig at han hadde en udiagnostisert hjertefeil. 72 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 Jeg sov på sofaen. 73 00:08:19,625 --> 00:08:20,500 Ok. 74 00:08:20,583 --> 00:08:22,166 Sov du på sofaen? 75 00:08:24,666 --> 00:08:27,958 Jeg har problemer med å sove på grunn av magen. 76 00:08:28,041 --> 00:08:32,458 Jeg sover vanligvis på sofaen for å unngå å bli vekket av Daniél. 77 00:08:34,500 --> 00:08:39,041 Jeg sliter med å sovne igjen. Det var derfor jeg sov på sofaen. 78 00:08:42,166 --> 00:08:46,500 Det var ingenting du kunne ha gjort. 79 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 Det er viktig at du forstår det, Sara. 80 00:09:43,125 --> 00:09:45,458 Oi! 81 00:09:46,250 --> 00:09:47,083 Fint. 82 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 -Synes du det? -Ja. Definitivt. 83 00:09:49,416 --> 00:09:51,250 -Zlatan! -Hva sa du? 84 00:09:51,333 --> 00:09:55,375 Hallo, kjære. Hei. 85 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 -Du tuller! Har du hund? -Ja. 86 00:09:57,500 --> 00:10:00,333 -Hei! -Dette er Zlatan. Hunden min. 87 00:10:00,833 --> 00:10:05,375 Jeg har alltid ønsket meg en hund. 88 00:10:07,541 --> 00:10:09,666 -Kult. -Hei, gutten. 89 00:10:09,750 --> 00:10:12,166 -Jeg har en. -Er du snill gutt, Zlatan? 90 00:10:12,750 --> 00:10:13,833 Ja, det er du. 91 00:10:15,041 --> 00:10:18,708 Du, jeg har litt vann til oss. 92 00:10:18,791 --> 00:10:21,416 Men jeg er redd jeg ikke har noe is. 93 00:10:22,250 --> 00:10:24,166 -Vær så god. -Takk. 94 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 Hva med litt musikk? Sånn, ja. 95 00:10:32,500 --> 00:10:33,833 -Oi sann. -Oi sann. 96 00:10:39,083 --> 00:10:41,750 -Oi sann. -Oi sann. 97 00:11:02,250 --> 00:11:03,958 Hva gjør du her? 98 00:11:04,041 --> 00:11:05,500 Har du en kjæreste? 99 00:11:07,083 --> 00:11:10,166 -Vi skulle jo ta en pause. -Skulle vi? 100 00:11:10,666 --> 00:11:13,208 Ja, du sa du ville ta en pause. 101 00:11:13,291 --> 00:11:17,916 Du sa: "For at jeg skal være meg selv 102 00:11:18,666 --> 00:11:22,375 i dette forholdet, må jeg være alene en stund." 103 00:11:30,666 --> 00:11:33,416 -Hva heter du? -Ludde. 104 00:11:33,500 --> 00:11:35,250 -Ludde. -Ludvig. 105 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Jeg heter Jasse. 106 00:11:39,708 --> 00:11:40,666 Jeg bør gå. 107 00:11:40,750 --> 00:11:44,333 Det jeg sa, var at jeg ikke kunne føle det hun ville. 108 00:11:44,416 --> 00:11:47,666 Du vet jeg sliter med folk som ikke føler det de vil, 109 00:11:47,750 --> 00:11:50,250 når jeg føler behov for å føle det de vil. 110 00:11:51,708 --> 00:11:55,250 Jeg har møtt så mange kvinner som jeg ikke har klart å føle. 111 00:11:57,333 --> 00:11:58,208 Akkurat, vel… 112 00:12:12,333 --> 00:12:16,416 -Hei. Du føler meg, ikke sant? -Du bør nok ikke røre meg nå. 113 00:12:17,875 --> 00:12:18,708 Nei. 114 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Jeg drar nå. 115 00:12:30,333 --> 00:12:33,250 -Jeg skal knivstikke deg og drepe deg! -Au! 116 00:12:33,333 --> 00:12:35,333 Au! Nåde! 117 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 Nå har jeg deg! 118 00:12:40,916 --> 00:12:43,958 Når pappa kommer hjem, vil han spise deg opp. 119 00:12:45,541 --> 00:12:48,041 Jeg har avtalt et møte med presten. 120 00:12:49,500 --> 00:12:52,875 Hun vil at du skal tenke på hvilke salmer du vil ha. 121 00:12:53,458 --> 00:12:57,333 Jeg synes den der "Blott en dag" er så fin. 122 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 Har du snakket med Elliot om begravelsen? 123 00:13:04,625 --> 00:13:07,083 Jeg sa at Daniél er på forretningsreise. 124 00:13:07,666 --> 00:13:09,541 Jeg kan si det hvis du vil. 125 00:13:12,166 --> 00:13:17,625 -Jeg skal si det, men vet ikke hvordan. -Nei. Det er greit om du vil vente litt. 126 00:13:19,666 --> 00:13:21,500 Jeg begynner å ringe rundt nå. 127 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 Jeg skal stikke deg! 128 00:13:42,833 --> 00:13:44,666 FLYTTEESKE 129 00:13:50,750 --> 00:13:51,666 Hei. 130 00:13:53,625 --> 00:13:56,916 Hei. Har du flyttet alle tingene dine inn igjen? 131 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Jeg likte ikke å bo med Maja. Det gikk ikke sist heller. 132 00:14:01,666 --> 00:14:05,083 -Hva mener du med sist? -Jeg ga deg litt rom. 133 00:14:08,250 --> 00:14:11,625 -Kom. -Vi kunne ha snakket om det først. 134 00:14:14,375 --> 00:14:15,541 Jeg har savnet deg. 135 00:14:16,625 --> 00:14:17,875 Faren min ringte. 136 00:14:19,541 --> 00:14:23,083 Min lillesøsters mann er død. 137 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Har du en søster? 138 00:14:27,916 --> 00:14:30,583 Lillesøsteren min, Sara. Jeg har da fortalt om henne. 139 00:14:32,583 --> 00:14:35,166 Hun bodde hos mamma etter skilsmissen, og jeg hos pappa. 140 00:14:35,250 --> 00:14:38,750 Jeg fant perfekte avokadoer. Sånn som du liker dem. Kjenn. 141 00:14:45,083 --> 00:14:49,166 Uansett, mannen hennes døde bare helt sånn uten videre. 142 00:14:49,250 --> 00:14:50,291 Nedtur. 143 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 Pappa synes jeg bør dra i begravelsen, men han… 144 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 Han og Sara, vel, han kan ikke dra. 145 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 146 00:15:06,125 --> 00:15:07,333 Hva er i veien? 147 00:15:07,416 --> 00:15:09,916 Du har ikke spurt hvordan jeg har det. 148 00:15:16,458 --> 00:15:18,916 -Jeg tror ikke du skal røre meg nå. -Nei. 149 00:15:53,958 --> 00:15:54,833 Kom. 150 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 Herregud. Jeg er så lei for det. 151 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 -Jeg er aldri sen. -Det går bra. 152 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 Velkommen. Sett deg. 153 00:16:11,708 --> 00:16:13,333 -Kan jeg hjelpe deg? -Nei. 154 00:16:17,791 --> 00:16:22,000 Greit. Jeg vil bare få et bilde på hvem Daniél var. 155 00:16:23,041 --> 00:16:24,166 Hvem han var? 156 00:16:24,791 --> 00:16:28,250 Er det noe jeg bør snakke om i begravelsen? 157 00:16:28,333 --> 00:16:31,125 Det kan være alt mulig, stort eller lite. 158 00:16:31,750 --> 00:16:35,958 Vel, vi giftet oss etter at vi fikk Elliot. 159 00:16:39,375 --> 00:16:43,791 Men vi møttes da vi studerte jus. Og vi flyttet hit i fjor. 160 00:16:43,875 --> 00:16:46,375 Daniél ville være nærmere foreldrene sine. 161 00:16:46,458 --> 00:16:47,791 Jeg skjønner. 162 00:16:47,875 --> 00:16:49,916 Og for barnas skyld, selvsagt. 163 00:16:50,625 --> 00:16:55,833 Folk sier det er en 30-minutters busstur, og at de kommer på besøk. 164 00:16:55,916 --> 00:16:57,875 Men ingen gjør det. 165 00:16:58,625 --> 00:17:01,333 Du tenker nok at det i det minste er frisk luft 166 00:17:01,416 --> 00:17:04,958 og en stor plen og en mann å dele alt med. 167 00:17:05,458 --> 00:17:07,375 Men så forsvinner han bare. 168 00:17:07,458 --> 00:17:10,916 Han er borte. Og jeg synes det er motbydelig oppførsel. 169 00:17:14,708 --> 00:17:18,208 Hva med foreldrene dine? Mamma? Pappa? Har du noen søsken? 170 00:17:19,333 --> 00:17:21,875 En eldre søster, men vi har ikke kontakt. 171 00:17:22,708 --> 00:17:24,583 Og foreldrene dine? 172 00:17:24,666 --> 00:17:25,833 De er døde. 173 00:17:58,958 --> 00:18:02,500 -Hva tegner du? -Det er en gris. Den er trist. 174 00:18:02,583 --> 00:18:07,750 Den har bare én venn, og det er bare en feit, gammel vaskebjørn. 175 00:18:08,291 --> 00:18:09,375 Jeg ser det. 176 00:18:12,375 --> 00:18:13,791 Er du også trist? 177 00:18:14,416 --> 00:18:15,750 Savner du pappa? 178 00:18:15,833 --> 00:18:17,416 Vi kan ringe ham. 179 00:18:19,500 --> 00:18:21,208 Nei, vi kan ikke ringe pappa. 180 00:18:24,166 --> 00:18:28,625 For han er som den fuglen. Den vi begravde i hagen, vet du. 181 00:18:31,666 --> 00:18:33,125 Er pappa død? 182 00:18:46,458 --> 00:18:49,916 -Så han kommer ikke hjem neste uke? -Nei. 183 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 Kan du være en ape nå? 184 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 Høyere. 185 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 Mye høyere. 186 00:19:20,250 --> 00:19:21,791 Høyere! 187 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 Høyere. 188 00:19:35,916 --> 00:19:40,083 Høyere, mamma! Høyere! 189 00:19:50,333 --> 00:19:52,333 -Skal jeg… -Nei. 190 00:19:54,916 --> 00:19:57,166 -Se, mamma! En hund! -Ikke nå, Elliot. 191 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 Jo! 192 00:20:01,666 --> 00:20:03,916 -Er det din hund? -Ja, det er det. 193 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 -Hva heter den? -Hva? Zlatan. 194 00:20:09,958 --> 00:20:11,583 Heter den Satan? 195 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 -Nei, han heter Zlatan. -Satan? 196 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 -Zlatan. -Satan! 197 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 -Kommer du, Sara? -Satan! 198 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Elliot, farmor og farfar venter på oss. 199 00:20:28,541 --> 00:20:31,458 -Vi må dra nå. Kom igjen. -Nei. 200 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 Jeg hørte det var kaffe hos dere. 201 00:20:46,791 --> 00:20:48,791 Daniél elsket sjokolade. 202 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 Jeg husker at jeg kjøpte et lite stykke sjokoladekake. 203 00:20:53,541 --> 00:20:55,708 Jeg satte den på kjøkkenet, 204 00:20:55,791 --> 00:21:01,000 på bordet, og jeg holdt på der inne, så gikk jeg på badet… 205 00:21:09,875 --> 00:21:11,708 -Hei. -Hei. 206 00:21:25,125 --> 00:21:26,500 Han elsker baller. 207 00:21:27,416 --> 00:21:28,375 Vil du prøve? 208 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 Kom her, Zlatan. 209 00:21:36,750 --> 00:21:40,125 Vi kan ikke ha hund, for mamma er allergisk. 210 00:21:41,458 --> 00:21:42,541 Akkurat. 211 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 Pappaen min skal brennes. 212 00:21:52,708 --> 00:21:55,125 De skal kjøre ham inn i en stor ovn. 213 00:21:55,208 --> 00:21:57,458 -Vil du gå på husken? -Ja. 214 00:21:57,541 --> 00:21:59,083 Ok. Tenkte meg det. 215 00:21:59,833 --> 00:22:02,708 Visste du at moren din elsket å huske som liten? 216 00:22:04,375 --> 00:22:05,583 -Hei. -Hei. 217 00:22:11,333 --> 00:22:12,416 Høyere! 218 00:22:13,125 --> 00:22:14,041 Høyere! 219 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Høyere! 220 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 Her kommer jeg! 221 00:22:19,750 --> 00:22:23,125 Jeg flyr! 222 00:22:24,500 --> 00:22:27,125 Så fint dere har gjort alt i dag, Sara. 223 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Ja, veldig fint. 224 00:22:30,666 --> 00:22:31,916 Nei! 225 00:22:32,000 --> 00:22:34,375 Elliot! 226 00:22:37,250 --> 00:22:38,708 -Au! -Jeg visste det. 227 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 -Det gjør vondt. -Kom. 228 00:22:40,333 --> 00:22:41,791 Au. 229 00:22:41,875 --> 00:22:46,958 Så, så. Bare hold hodet bakover. 230 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 -Beklager det med Olle. -Elliot. 231 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 Elliot. Ja. 232 00:22:58,958 --> 00:23:01,041 Jeg trodde han holdt seg fast. 233 00:23:04,666 --> 00:23:08,833 -Men går det bra med ham? -Faren hans døde nettopp, så nei. 234 00:23:10,125 --> 00:23:12,916 -Herregud. Unnskyld. -Det går bra. 235 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 -Pass på deg selv. -Ja. 236 00:23:15,666 --> 00:23:16,708 Ha det. 237 00:23:18,625 --> 00:23:21,333 -Hvordan fant du ut om Daniél? -Helene… 238 00:23:21,416 --> 00:23:22,708 -Helen. -Helen. 239 00:23:23,625 --> 00:23:25,625 -Unnskyld. -Det går bra. 240 00:23:25,708 --> 00:23:27,666 -Kondolerer. -Ja. 241 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 -Kondolerer. -Takk. 242 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 Helen ringte pappa. 243 00:23:36,958 --> 00:23:40,458 Jeg var bare på hjemmet og besøkte ham en stund. 244 00:23:41,958 --> 00:23:44,375 -Han ville virkelig komme. -Du kan dra nå. 245 00:24:01,750 --> 00:24:02,916 -Farfar? -Ja? 246 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 -Så du den hunden? -Ja, hva het den? 247 00:24:06,083 --> 00:24:08,375 -Han het Satan. -Zlatan, ja. 248 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 -Han er litt gulaktig gyllen. -Ja, det var han. 249 00:24:13,333 --> 00:24:14,416 Ok. 250 00:24:16,125 --> 00:24:19,791 Jeg forstår hvorfor du ikke har hatt så mye kontakt med henne. 251 00:24:19,875 --> 00:24:25,291 Linda. Men jeg måtte ringe faren din. Dere er familie, til syvende og sist. 252 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 I slike tider trenger du familien din. 253 00:24:31,208 --> 00:24:34,708 Jeg tror det er en god idé om jeg flytter inn her. 254 00:24:35,583 --> 00:24:38,625 Du kan ikke gjøre alt alene med Elliot. 255 00:24:38,708 --> 00:24:41,166 Og snart får du også en liten baby. 256 00:24:41,250 --> 00:24:44,166 Jeg tar meg litt fri fra klinikken, 257 00:24:44,250 --> 00:24:46,541 så jeg kan være her på heltid. 258 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 Vi klarer oss. 259 00:24:55,250 --> 00:24:58,083 Sara, jeg forstår at du er veldig trist. 260 00:24:58,916 --> 00:25:00,625 Jeg er også trist. 261 00:25:03,875 --> 00:25:05,541 Vi har begge mistet ham. 262 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Men jeg har mistet barnet mitt. 263 00:25:12,875 --> 00:25:13,791 Sønnen min. 264 00:25:18,708 --> 00:25:22,125 Jeg går og legger meg nå. Elliot må opp tidlig i morgen. 265 00:25:25,166 --> 00:25:26,750 Jeg ringer en taxi. 266 00:25:28,750 --> 00:25:31,458 José, jeg ringer en taxi. 267 00:25:34,125 --> 00:25:38,083 Helen? Du trenger ikke å smile. Den gjenkjenner deg uansett. 268 00:26:20,583 --> 00:26:24,500 Er du glad og vet det Klapp for meg 269 00:26:25,500 --> 00:26:28,041 -Disse smaker godt. -Ja. 270 00:26:28,125 --> 00:26:33,458 -Ja. Det er ikke dem jeg vanligvis kjøper. -Kjøpe? Baker du dem ikke selv? 271 00:26:35,750 --> 00:26:37,666 Når lærte du meg å bake? 272 00:26:45,125 --> 00:26:47,291 Hold kjeft, for helvete! 273 00:26:48,916 --> 00:26:55,750 Hver mandag, hver onsdag, hver jævla drittdag, tre timer. 274 00:26:55,833 --> 00:26:58,875 Klapp, klapp. Klapp, klapp. 275 00:26:58,958 --> 00:27:01,583 Jeg var hos Lille etter begravelsen. 276 00:27:02,250 --> 00:27:03,750 Jeg tok noen bilder. 277 00:27:07,500 --> 00:27:09,208 Det er hagen hennes. 278 00:27:11,208 --> 00:27:12,750 Det er sønnen, Elliot. 279 00:27:15,083 --> 00:27:16,875 Skal du besøke henne igjen? 280 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 Se. Jasse ringer. 281 00:27:19,666 --> 00:27:20,708 Jeg kan… Pappa. 282 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 Ikke si at du fortsatt er sammen med ham? 283 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 Hei. Gi meg den. 284 00:27:27,625 --> 00:27:28,458 Hei. 285 00:27:29,416 --> 00:27:30,250 Hei. 286 00:27:30,333 --> 00:27:33,041 -Faen, Linda. -Jeg kan ikke snakke. Jeg er… 287 00:27:33,125 --> 00:27:35,958 Din selvopptatte jævla mannebaby! 288 00:27:36,041 --> 00:27:40,625 Nei, jeg er på T-banen. En rar finne driver og roper. 289 00:27:40,708 --> 00:27:43,083 -Du har verdens minste pikk! -Hva? 290 00:27:43,666 --> 00:27:45,750 Ja, han er veldig ubehagelig. 291 00:27:47,208 --> 00:27:52,458 Jeg er snart hjemme, så… Ja, vi ses. Ok, kyss. 292 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Pappa! 293 00:28:00,083 --> 00:28:04,541 Så akkurat nå, bare… "Herregud, stikker håret mitt ut? 294 00:28:04,625 --> 00:28:08,833 Har jeg dårlig ånde? Hva om jeg svetter?" Jeg forventer… 295 00:28:08,916 --> 00:28:10,416 Jeg vil hjem nå. 296 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 Pappa, du bor her nå. Husker du? 297 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 Moren din bor her. 298 00:28:26,416 --> 00:28:27,291 Mamma! 299 00:28:27,791 --> 00:28:31,291 -Elliot! -Mamma! 300 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Elliot? 301 00:28:34,791 --> 00:28:37,291 Mamma er her. Hva skjedde? 302 00:28:37,375 --> 00:28:42,500 Jeg drømte at pappa begravde deg på plenen. 303 00:28:42,583 --> 00:28:43,583 Å, vennen. 304 00:28:45,750 --> 00:28:48,166 Jeg er ikke under plenen, jeg er her. 305 00:28:57,708 --> 00:28:58,625 Legg deg ned. 306 00:29:08,208 --> 00:29:10,208 La oss synge sammen, ok? 307 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 Hvem banker på? 308 00:29:24,208 --> 00:29:25,458 Jeg vet ikke. 309 00:29:27,791 --> 00:29:29,625 De må komme tilbake i morgen. 310 00:30:02,875 --> 00:30:04,166 Hei! 311 00:30:11,958 --> 00:30:15,375 -Hva gjør du? -Jeg banket på, men du åpnet ikke. 312 00:30:16,458 --> 00:30:21,333 Jeg ville bare si hei og se hvordan det gikk med Elliots nese, og… 313 00:30:21,416 --> 00:30:22,916 Vet du hva klokka er? 314 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 -Halv ni. -Elliot sover. 315 00:30:28,041 --> 00:30:31,916 -Hva? Nå? -Han er fem. Han legger seg 19:30. 316 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Kan jeg… 317 00:30:37,416 --> 00:30:40,583 Du kan ikke ta den inn. Du vet jeg er allergisk. 318 00:30:40,666 --> 00:30:43,208 -Det var bare noe mamma sa. -Hva? 319 00:30:44,000 --> 00:30:46,791 -Ja, hun løy. -Hva? 320 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 Nei, Zlatan. Hei! 321 00:30:49,125 --> 00:30:53,125 Hun fikk meg til å love å ikke si noe. Jeg måtte aldri si det. 322 00:30:53,958 --> 00:30:55,375 Derfor sa jeg ikke noe. 323 00:30:55,458 --> 00:30:56,708 Zlatan! 324 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 -Takk. Skal du ikke ha en? -Nei. 325 00:31:23,375 --> 00:31:25,708 -Det er ikke lov. -Nei, det er ikke lov. 326 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 -Du må ha termin snart. -Om fire uker. 327 00:31:39,291 --> 00:31:42,958 Jeg har ikke barn selv, men jeg har Zlatan. 328 00:31:43,041 --> 00:31:48,125 Og Zlatan er en håndfull. Det er alltid noe. 329 00:31:57,166 --> 00:31:58,875 Kan du ikke sette deg? 330 00:32:08,958 --> 00:32:11,666 Kan ikke tro mamma løy om at jeg var allergisk. 331 00:32:12,708 --> 00:32:14,833 Jeg ønsket meg alltid en hund. 332 00:32:14,916 --> 00:32:17,250 Jeg tror ikke hun ville ha en. 333 00:32:17,333 --> 00:32:21,083 -Typisk henne å lage en unnskyldning. -Hun hadde hendene fulle. 334 00:32:21,166 --> 00:32:25,125 Med en mann som var utro og gjemte sprit over hele huset, mener du? 335 00:32:32,708 --> 00:32:34,666 Uansett, hvordan går det? 336 00:32:34,750 --> 00:32:36,458 -Hva skjer? -Tuller du? 337 00:32:37,000 --> 00:32:39,416 Nei. Det er lenge siden vi så hverandre. 338 00:32:39,500 --> 00:32:40,791 I mammas begravelse. 339 00:32:41,791 --> 00:32:45,458 Det er ikke det at jeg ikke ville besøke deg. 340 00:32:45,541 --> 00:32:48,708 -Jeg trodde du aldri ville se meg igjen. -Hvorfor det? 341 00:32:51,250 --> 00:32:55,416 Fordi du sa: "Jeg vil aldri se deg igjen." 342 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 Det var ingen enkel dag. 343 00:32:58,708 --> 00:33:01,541 -Hunden din bet presten. -Det var ikke Zlatan. 344 00:33:01,625 --> 00:33:07,291 Det var min første Zlatan. Den andre Zla… Jeg mener… Min andre Zlatan. 345 00:33:07,375 --> 00:33:08,833 Jeg synes du bør gå nå. 346 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Skjønner. 347 00:33:17,916 --> 00:33:18,916 Hør her, jeg… 348 00:33:21,875 --> 00:33:25,375 Jeg er lei for at jeg kom uten å si fra først. 349 00:33:27,541 --> 00:33:29,625 Men det er noe annet også. 350 00:33:31,416 --> 00:33:32,333 Det er pappa. 351 00:33:35,708 --> 00:33:39,041 Han har det ikke så bra. Han har begynt å glemme ting. 352 00:33:39,916 --> 00:33:43,583 Noen ganger er han seg selv, så jeg tenkte du ville besøke ham. 353 00:33:47,541 --> 00:33:48,416 Kom. 354 00:34:01,333 --> 00:34:04,208 Du kan sove på sofaen, så du slipper å vekke ham. 355 00:34:15,416 --> 00:34:16,416 Hvor er Elliot? 356 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 Klokken er halv ni, vi må dra. 357 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 Han har allerede dratt. 358 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 Hva? 359 00:34:24,833 --> 00:34:28,583 Vi dro tidlig. Han ville bli med Linda og hunden. 360 00:34:28,666 --> 00:34:29,500 Med Linda? 361 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 Gikk han med Linda? 362 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 Ja, sånn ble det i dag. 363 00:34:39,791 --> 00:34:41,541 Men vi skulle gå. 364 00:34:43,291 --> 00:34:44,125 Ja. 365 00:34:49,708 --> 00:34:55,083 Det er så flott at vi kan være her sammen. Vi trenger hverandre. 366 00:34:56,958 --> 00:34:57,875 Ja, absolutt. 367 00:34:57,958 --> 00:35:00,291 Se. Der er den onde dragen. 368 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 Ja. 369 00:35:01,291 --> 00:35:04,333 -Den er ikke ond. Den er snill. -Ja, vakkert. 370 00:35:05,041 --> 00:35:06,916 Ja, vi er her hver dag. 371 00:35:07,000 --> 00:35:10,291 -Det er et beist som heter Red. -Selvsagt. Veldig trist. 372 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 Nei, vi forlater dem ikke. 373 00:35:12,541 --> 00:35:16,625 -Du forstår det snart, farfar. -Ja, jeg forstår. 374 00:35:17,875 --> 00:35:19,916 Ja. Kan jeg ringe tilbake? 375 00:35:23,625 --> 00:35:28,500 Ble vi ikke enige om at jeg skulle ta ham med til barnehagen på onsdager? 376 00:35:28,583 --> 00:35:31,625 -Jo. -Han kjenner henne ikke. 377 00:35:31,708 --> 00:35:34,166 Hvorfor lar du en fremmed… 378 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 Hun er ingen fremmed. Hun er storesøsteren min. 379 00:35:38,500 --> 00:35:43,833 Men Elliot har aldri møtt henne før. Og du tok avstand fra henne. 380 00:35:44,875 --> 00:35:48,750 Men søskenforhold er ofte svært komplekse. 381 00:35:48,833 --> 00:35:52,458 -Jeg ser det ofte som psykolog. -Linda har overnattet én gang. 382 00:35:53,291 --> 00:35:55,333 Og Elliot elsker hunden hennes. 383 00:35:56,208 --> 00:36:00,416 Sara, Elliot trenger ikke noen som bare dukker opp når det passer dem. 384 00:36:00,500 --> 00:36:02,958 Han trenger stabilitet og trygghet. 385 00:36:03,041 --> 00:36:07,333 Han har ingen far lenger, noe som skaper mye angst for et barn. 386 00:36:07,416 --> 00:36:10,625 Du er i sorg og kan ikke gjøre alt selv. 387 00:36:13,333 --> 00:36:15,666 Om en måned har du enda et barn. 388 00:36:15,750 --> 00:36:18,666 Du kan knapt ta vare på det du allerede har. 389 00:36:20,916 --> 00:36:21,750 Hva sa du? 390 00:36:23,250 --> 00:36:25,208 At jeg ikke kan ta meg av Elliot? 391 00:36:28,541 --> 00:36:31,208 Snakker dere noen gang om Daniél? 392 00:36:33,791 --> 00:36:34,625 Nei. 393 00:36:36,708 --> 00:36:40,791 Sønnen min er død, og jeg får ikke engang begrave ham hel. 394 00:36:40,875 --> 00:36:45,125 Han ville kremeres. Du sa det var greit så lenge han fikk en gravstein. 395 00:36:45,208 --> 00:36:50,083 -Men jeg vil ha hele min Daniél der. -Hele Daniél eksisterer ikke lenger. 396 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 Hvorfor er du så sint? 397 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Sørger du over ham i det hele tatt? 398 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 Kanskje det er det Elliot trenger. Å se moren sin trist. 399 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 Hør her, jeg… 400 00:37:19,208 --> 00:37:23,291 Jeg er her fordi jeg kastet en mobil i hodet på svigermoren min. 401 00:37:24,083 --> 00:37:25,333 Ble hun skadet? 402 00:37:25,416 --> 00:37:29,000 Bare to sting. Hun sier jeg bare er sint. 403 00:37:30,833 --> 00:37:35,291 -At jeg ikke sørger på riktig måte. -Det er mange måter å sørge på. 404 00:37:35,375 --> 00:37:38,583 Jeg tror alle i dette rommet er enige om det. 405 00:37:38,666 --> 00:37:40,583 -Ikke sant? -Ja. 406 00:37:41,083 --> 00:37:43,750 Sorg er kjærlighet som har blitt hjemløs. 407 00:37:48,708 --> 00:37:52,375 Jeg forstår ikke hvorfor vi må sitte her og snakke om det. 408 00:37:53,958 --> 00:37:56,458 Det hjelper ikke, de er fortsatt borte. 409 00:37:57,583 --> 00:38:01,666 De kommer ikke plutselig tilbake. Dette er meningsløst. 410 00:38:01,750 --> 00:38:07,666 Jeg hadde fire år med min Rickard. Det var mitt livs lykkeligste år. 411 00:38:09,375 --> 00:38:12,458 Vi var alltid sammen, vi gjorde alt sammen. 412 00:38:14,458 --> 00:38:17,166 Så da de ringte og sa at han var død, 413 00:38:18,791 --> 00:38:20,333 sviktet beina mine. 414 00:38:22,166 --> 00:38:24,416 Jeg takket nei til alt, 415 00:38:24,916 --> 00:38:29,875 tilbrakte hver helg alene, selv i jula. 416 00:38:32,041 --> 00:38:35,041 En dag dukket lillebroren min opp i hagen min. 417 00:38:35,125 --> 00:38:38,375 Jeg ba ham om å dra, men han ville ikke dra. 418 00:38:38,458 --> 00:38:41,458 Jeg ropte at han kunne dra til helvete. 419 00:38:41,541 --> 00:38:44,291 Og så dro han. Og han har aldri kommet tilbake. 420 00:38:45,458 --> 00:38:48,041 Jeg vet ikke hvorfor jeg fortel… 421 00:39:53,666 --> 00:39:57,458 Jeg skal ta deg. 422 00:39:57,541 --> 00:40:01,166 Ta ballen! Hent ballen. Jeg vil ha den. 423 00:40:01,250 --> 00:40:04,250 Kan vi treffes i morgen? Og dagen etter det? 424 00:40:04,333 --> 00:40:07,458 Og dagen etter det? Og den neste og den neste… 425 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 -Om det er ok for moren din. -Linda? 426 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 -Unnskyld. -For hva? 427 00:40:17,750 --> 00:40:20,083 Jeg trodde jeg hadde gjort noe galt. 428 00:40:23,875 --> 00:40:25,833 Vil du flytte inn hos oss? 429 00:40:28,750 --> 00:40:31,625 Og hjelpe meg litt før… 430 00:40:34,791 --> 00:40:37,125 Og etterpå. Bare hvis du vil. 431 00:40:38,416 --> 00:40:41,791 Så du vil at jeg skal bo hos dere en stund? 432 00:40:42,625 --> 00:40:43,583 Ja. 433 00:40:44,458 --> 00:40:46,041 Med meg og Elliot. 434 00:40:46,541 --> 00:40:47,833 Ja, og babyen også. 435 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 Og Zlatan. 436 00:40:57,333 --> 00:40:58,208 Ja. 437 00:41:07,041 --> 00:41:08,416 Jeg kan ringe hver dag. 438 00:41:20,541 --> 00:41:23,458 -Ikke rør meg akkurat nå. -Nei. 439 00:41:28,750 --> 00:41:29,708 Kom, Zlatan. 440 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Ha det! 441 00:41:45,833 --> 00:41:48,041 Linda. Linda, trenger du hjelp? 442 00:41:48,125 --> 00:41:49,333 Nei, det går bra. 443 00:41:50,583 --> 00:41:52,875 -Kom igjen. -Oi, det ringer. 444 00:41:55,000 --> 00:41:57,291 Hallo? Nei, hun drar nå. 445 00:41:59,750 --> 00:42:01,875 Fint at du spør hvordan jeg har det. 446 00:42:02,916 --> 00:42:08,041 Jeg har jobbet så hardt for at vi skal få et godt liv sammen. 447 00:42:08,125 --> 00:42:12,458 Det føles ikke som om hun investerer like mye i forholdet som meg. 448 00:42:12,541 --> 00:42:16,166 Det gjør så fryktelig vondt. Jeg elsker henne så høyt. 449 00:42:32,083 --> 00:42:34,041 Det er alltid godt med litt vann. 450 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 Dette er nydelig. 451 00:42:45,958 --> 00:42:48,458 -Takeaway. -Det smaker som anus. 452 00:42:49,541 --> 00:42:52,458 -Elliot! -Jeg har sagt at han ikke kan si "dritt". 453 00:42:56,875 --> 00:42:59,541 Linda, hva jobber du med? 454 00:43:01,416 --> 00:43:02,958 Jeg vant i lotto. 455 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 -Hva? -Hva? 456 00:43:05,583 --> 00:43:08,958 Ja, for to år siden, 548 000 kroner. 457 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 Det må være fint, ikke sant? 458 00:43:12,041 --> 00:43:13,000 Ja. 459 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 Men du hadde vel en jobb før du vant i lotto? 460 00:43:21,750 --> 00:43:23,291 Ja, på et gamlehjem. 461 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 Og du har fortsatt kontakt med faren deres? 462 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 Ja. 463 00:43:37,375 --> 00:43:41,833 Men jeg besøker ham bare av og til. Han har det ikke bra. 464 00:43:41,916 --> 00:43:44,375 -Han har ødelagt hodet med sprit. -Hvem? 465 00:43:44,875 --> 00:43:46,833 -Din morfar. -Har jeg en morfar? 466 00:43:46,916 --> 00:43:47,916 Nei. 467 00:43:48,458 --> 00:43:52,041 -Dette er kjempegodt. -Hvordan ødela han hodet? 468 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 -Alkohol, kjære. -Helen. 469 00:44:00,208 --> 00:44:02,208 Du gjør en stor feil nå, Sara. 470 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 Hun bor her nå. 471 00:44:18,125 --> 00:44:20,458 Jeg tar den der. Jeg vet hvor den skal. 472 00:44:42,666 --> 00:44:46,041 Mamma, hvorfor har jeg aldri møtt morfar? 473 00:44:49,625 --> 00:44:51,291 Fordi han ikke vil møte meg. 474 00:44:55,166 --> 00:44:59,458 Da jeg var på din alder, satt jeg på husken og ventet på ham. 475 00:45:00,791 --> 00:45:01,916 Men han kom aldri. 476 00:45:03,833 --> 00:45:05,958 Jeg vil gjerne treffe ham en gang. 477 00:45:18,208 --> 00:45:19,041 Hei! 478 00:45:30,666 --> 00:45:32,000 Jeg klarer ikke dette. 479 00:45:34,125 --> 00:45:36,500 Å gi Elliot en fin barndom. 480 00:45:38,625 --> 00:45:41,750 Å måtte være mamma og pappa. 481 00:45:43,541 --> 00:45:44,708 Og snart… 482 00:45:52,166 --> 00:45:54,333 To barndommer jeg må lykkes med. 483 00:46:00,583 --> 00:46:01,583 Det kan jeg ikke. 484 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Kom hit. 485 00:46:33,333 --> 00:46:34,541 Sånn. Kom hit. 486 00:46:51,875 --> 00:46:53,666 Du har på deg Daniéls skjorte. 487 00:46:56,625 --> 00:46:57,791 Beklager. 488 00:46:59,708 --> 00:47:01,791 -Alle klærne mine var… -Det går bra. 489 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 …skitne. 490 00:47:24,166 --> 00:47:26,166 Kommer Zlatan til å dø? 491 00:47:27,291 --> 00:47:29,625 -Ja. -Skal du dø? 492 00:47:31,583 --> 00:47:36,875 Ja, men ikke før jeg er 100 år. 493 00:47:37,875 --> 00:47:42,166 -Sammen med Zlatan. -Ja, akkurat. 494 00:47:45,333 --> 00:47:47,500 Jeg liker deg, onkel Linda. 495 00:47:51,750 --> 00:47:53,000 Jeg liker deg også. 496 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 -Er dette nye piller? -Er klokken tre? 497 00:47:57,458 --> 00:47:59,958 Det er en kvart på. Er disse nye? 498 00:48:37,916 --> 00:48:41,958 Klokka tre serverer de kaffe og kake på matrommet. 499 00:48:42,041 --> 00:48:44,000 Vi pleier ikke å gå dit. 500 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 Jeg tok med noe selv. 501 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 Klokken er ikke tre ennå. 502 00:48:47,416 --> 00:48:48,333 Nei. 503 00:49:12,375 --> 00:49:15,625 -Hvorfor ler du? -Hvorfor hadde du jordbær i teen? 504 00:49:17,500 --> 00:49:18,916 Fordi det er godt. 505 00:49:31,958 --> 00:49:35,041 Jeg vet hun er sint på meg. 506 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 Lillesøsteren din. 507 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 -Jeg liker jordbær i teen min. -Hva? 508 00:49:56,666 --> 00:49:57,791 Nei! 509 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 Farmor! 510 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Hei, vennen. 511 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 Hei, skatt. 512 00:50:14,166 --> 00:50:15,333 -Hei. -Hei. 513 00:50:16,083 --> 00:50:17,000 Hei. 514 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 Er det pappa? 515 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 Ja, det er din pappas aske. 516 00:50:22,833 --> 00:50:27,291 "Verdens beste pappa, Saras mann og vår elskede sønn." 517 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 Ble vi ikke enige om det? 518 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 Jo, det er flott, Helen. Det er flott. 519 00:50:50,041 --> 00:50:52,041 -Er det min tur nå? -Ja. 520 00:50:57,791 --> 00:51:01,000 Her er en lommelykt, så du ikke blir redd for mørket. 521 00:51:11,791 --> 00:51:17,208 Dette er en tegning av deg og meg og mamma 522 00:51:17,291 --> 00:51:21,416 og onkel Linda og Zlatan. 523 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 Og farmor og farfar. 524 00:51:27,625 --> 00:51:31,375 Og her er en banan hvis du blir sulten. 525 00:51:33,416 --> 00:51:37,541 Femtien, sju, åtte… 526 00:51:38,041 --> 00:51:41,041 Helen konkurrerer om hvem som sørger mest. 527 00:51:41,125 --> 00:51:43,625 …hundre, sju. 528 00:51:56,375 --> 00:52:01,708 -Det blir… -En pluss en pluss en. 529 00:52:01,791 --> 00:52:06,708 Det er like mye som tre bein. 530 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 Linda, jeg har ringt deg tusen ganger. 531 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Jeg har mistet nøklene mine. 532 00:52:28,958 --> 00:52:30,041 Dette er Jasse. 533 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 Og dette er Sara, lillesøsteren min. 534 00:52:34,125 --> 00:52:35,041 Hei. 535 00:52:35,708 --> 00:52:36,541 Hei. 536 00:52:38,500 --> 00:52:40,166 Og du er… 537 00:52:40,250 --> 00:52:42,458 -Har du ikke fortalt om meg? -Jo. 538 00:52:44,000 --> 00:52:48,250 Han bor i leiligheten min. Og han er kjæresten min. 539 00:52:48,333 --> 00:52:50,083 Vi har vært sammen i fire år. 540 00:52:51,333 --> 00:52:52,208 Ja. 541 00:52:52,958 --> 00:52:56,083 Unntatt da du flyttet inn med den jenta fra yogaen. 542 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 Mentalt var jeg med deg. 543 00:52:59,333 --> 00:53:00,291 Det var du. 544 00:53:02,583 --> 00:53:06,791 Man kan være med noen fysisk, men sende mental energi til noen andre. 545 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Kan man? 546 00:53:10,500 --> 00:53:13,333 -Ja, det kan man. -Men det var ikke lett for meg. 547 00:53:15,416 --> 00:53:18,333 Linda, når kommer du hjem? 548 00:53:19,083 --> 00:53:22,916 -Det er ikke bra for meg å være alene. -Hvor gammel er han? 549 00:53:23,000 --> 00:53:24,541 Jeg blir 39 om to uker. 550 00:53:24,625 --> 00:53:25,625 Om to uker. 551 00:53:31,666 --> 00:53:35,750 Du kan ta nøklene mine. Her. 552 00:53:37,833 --> 00:53:40,958 -Trenger du penger også? -Skal du gi ham penger? 553 00:53:41,708 --> 00:53:44,583 -Kan jeg låne 2000? -Ja, klart. 554 00:53:44,666 --> 00:53:46,458 Det er til et kurs jeg vil ta. 555 00:53:47,333 --> 00:53:49,833 For folk som har blitt såret av kjærlighet. 556 00:53:50,708 --> 00:53:54,500 -Det heter "Sårede krigere". -"Sårede krigere"? 557 00:53:56,458 --> 00:53:58,416 -Sara. -Ja? 558 00:54:03,083 --> 00:54:04,000 Ok. 559 00:54:10,125 --> 00:54:12,833 Herregud, så mye negativ energi. 560 00:54:13,916 --> 00:54:17,458 -Hun begravde nettopp mannen. -Man kan fortsatt være vennlig. 561 00:54:19,125 --> 00:54:20,291 Jeg savner deg. 562 00:54:20,875 --> 00:54:22,208 Jeg savner deg også. 563 00:54:23,208 --> 00:54:24,791 Kommer du hjem snart? 564 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 Så snart babyen kommer. 565 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 Hvem tekster du? 566 00:54:47,750 --> 00:54:49,291 Bare Jasse. 567 00:54:55,416 --> 00:54:58,291 Han liker oralsex veldig godt. 568 00:54:59,458 --> 00:55:01,000 Jeg mener, å gi det. 569 00:55:02,333 --> 00:55:04,875 Jeg tror han lærte det på et kurs. Han… 570 00:55:05,625 --> 00:55:10,208 Han ligger der, og når han er ferdig, ser han opp slik. 571 00:55:11,500 --> 00:55:15,250 Han vil ha ros eller noe. Jeg synes han ser ut som 572 00:55:16,333 --> 00:55:18,625 en hund ved vannskålen sin. 573 00:55:20,375 --> 00:55:23,208 Men han er veldig snill og omtenksom. 574 00:55:27,416 --> 00:55:28,791 Jeg tror han bare 575 00:55:30,250 --> 00:55:33,250 hadde en dårlig dag i dag. Han… 576 00:55:36,125 --> 00:55:37,208 Han er en bra fyr. 577 00:55:42,291 --> 00:55:44,083 Hvorfor gjør du alltid sånn? 578 00:55:44,791 --> 00:55:46,583 Lager unnskyldninger for folk? 579 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 Ikke alle er snille. Det er greit å ikke like noen. 580 00:55:53,625 --> 00:55:57,458 -Men jeg liker ham. -Det er det jeg mener. Du er bare dum. 581 00:55:58,291 --> 00:56:00,583 Hva? Du liker vel også folk? 582 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Du liker… Du er glad i Elliot. 583 00:56:04,083 --> 00:56:06,791 Men det er helt annerledes. Han er et barn. 584 00:56:06,875 --> 00:56:10,333 -Man er glad i dem selv når man hater dem. -Ok. 585 00:56:11,958 --> 00:56:12,875 Daniél? 586 00:56:17,791 --> 00:56:19,208 Du elsket Daniél. 587 00:56:22,458 --> 00:56:26,000 Det var ikke planlagt da jeg ble gravid med Elliot. 588 00:56:28,708 --> 00:56:29,916 Og Daniél… 589 00:56:31,541 --> 00:56:34,166 …ville ikke ha barn. I det minste ikke da. 590 00:56:36,666 --> 00:56:38,833 Vet du hva han sa da jeg sa det? 591 00:56:42,083 --> 00:56:44,416 "Dette er det verste du kunne ha sagt." 592 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 Og selv om han angret på at han sa det… 593 00:56:52,000 --> 00:56:55,791 …tror jeg vi ga hverandre et liv som ingen av oss ønsket. 594 00:57:10,375 --> 00:57:12,166 -Du er sint på meg. -Hva? 595 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 Du er sint på meg. 596 00:57:19,583 --> 00:57:23,291 Men jeg er her nå fordi jeg vil hjelpe deg. 597 00:57:25,000 --> 00:57:29,375 Med Elliot og alt annet du trenger. 598 00:57:30,291 --> 00:57:34,125 Jeg vil være her for deg, men slutt å være sint på meg. 599 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 -Au! -Du er jo storesøsteren min. 600 00:57:37,833 --> 00:57:39,625 Ja, men du kan ikke slå meg! 601 00:57:40,250 --> 00:57:41,416 Hei! 602 00:57:42,916 --> 00:57:45,875 Au! Du har ikke lov til å slå meg heller! 603 00:57:45,958 --> 00:57:48,208 Slutt! 604 00:57:48,291 --> 00:57:50,416 -Slutt selv! -Nei, du skal slutte! 605 00:57:56,875 --> 00:57:57,875 Nei. 606 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 Slutt! 607 00:58:00,208 --> 00:58:04,375 Du kunne ha blitt hos meg og mamma, men det gjorde du ikke. 608 00:58:04,458 --> 00:58:06,041 Du flyttet inn hos ham. 609 00:58:06,125 --> 00:58:09,666 Du var gammel nok til å velge selv, men jeg var bare ti, 610 00:58:09,750 --> 00:58:11,583 og jeg savnet deg, for faen. 611 00:58:40,541 --> 00:58:43,000 Han ville vært helt alene ellers. 612 00:58:43,083 --> 00:58:47,375 Hva så? Han var voksen, og han brydde seg ikke! 613 00:58:49,083 --> 00:58:51,000 Og alt var hans feil uansett! 614 00:58:51,791 --> 00:58:56,166 Du må få inn i skallen at noen ganger er folk bare drittsekker, 615 00:58:56,250 --> 00:58:58,291 og alt du kan gjøre, er å dra! 616 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 Nei, jeg mente ikke nå. 617 00:59:26,166 --> 00:59:27,000 Her. 618 00:59:32,250 --> 00:59:36,250 Pappa hadde den, men jeg syntes du burde ha den i stedet. 619 00:59:40,833 --> 00:59:42,458 Visst bryr han seg, Sara. 620 00:59:43,375 --> 00:59:45,875 Og du bør treffe ham før det er for sent. 621 00:59:59,333 --> 01:00:01,541 Lille, jeg lover at du kan stole på meg. 622 01:00:16,625 --> 01:00:17,500 Sara? 623 01:00:20,208 --> 01:00:21,083 God natt. 624 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 God natt. 625 01:00:42,125 --> 01:00:45,083 Kan han gå for å være en robot pakket inn i dette? 626 01:00:45,166 --> 01:00:46,208 Ja visst. 627 01:00:47,583 --> 01:00:50,416 Jeg hadde glemt at de har halloween i barnehagen. 628 01:00:51,083 --> 01:00:53,291 Jeg kan ta ham med, hvis du vil. 629 01:00:55,083 --> 01:00:56,333 Nei, det trengs ikke. 630 01:01:01,500 --> 01:01:05,583 Jeg skulle faktisk spørre deg om du kunne hente ham i dag. 631 01:01:06,333 --> 01:01:09,916 Jeg må snakke med jordmoren, og barnehagen stenger 14. 632 01:01:10,000 --> 01:01:12,208 Jeg kan ta ham med begge veier. 633 01:01:19,958 --> 01:01:22,416 Eller jeg ringer og sier at han er syk. 634 01:01:22,500 --> 01:01:25,208 -Jeg er klar! -Oi. 635 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 Du ser flott ut. Er du… 636 01:01:28,166 --> 01:01:29,750 Jeg er onkel Linda. 637 01:01:30,916 --> 01:01:32,541 -Har jeg bart? -Ja. 638 01:01:33,791 --> 01:01:35,708 Knask eller knep? 639 01:01:35,791 --> 01:01:38,208 -Jeg har ikke godteri. -Knep, altså. 640 01:01:38,291 --> 01:01:39,583 -Nei. -Jo. 641 01:01:39,666 --> 01:01:41,083 Nei! 642 01:01:44,333 --> 01:01:45,291 Hei, du. 643 01:01:46,125 --> 01:01:49,250 Du er så slem. Er du slem? 644 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 -Ha det, vennen. -Ha det. 645 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 Ha det. 646 01:02:10,000 --> 01:02:12,416 -Du vet den skilpadden? -Ja? 647 01:02:12,500 --> 01:02:17,458 De er faktisk trege, men i filmen er den veldig rask. 648 01:02:17,541 --> 01:02:19,708 -Rask som dette? -Nei, sånn! 649 01:02:24,208 --> 01:02:25,541 Jeg tar den. 650 01:02:32,291 --> 01:02:33,125 Sånn. 651 01:02:34,041 --> 01:02:35,750 Kan du legge deg ned? 652 01:02:39,125 --> 01:02:39,958 Sånn. 653 01:02:41,750 --> 01:02:43,958 -Ligger du godt? -Ja. 654 01:02:45,125 --> 01:02:47,500 La oss se hvordan det går med den lille. 655 01:02:49,250 --> 01:02:50,791 Eller skal jeg si "henne"? 656 01:02:51,541 --> 01:02:54,208 -Du vet vel at det er en jente? -Ja. 657 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 -Ok. Kan du løfte toppen? -Ja. 658 01:03:02,000 --> 01:03:03,625 Så åpner jeg her. 659 01:03:07,083 --> 01:03:10,250 Jeg skal kjenne etter hodet. Pust inn. 660 01:03:12,166 --> 01:03:13,458 Og pust ut. 661 01:03:15,458 --> 01:03:16,666 Pust ut. 662 01:03:18,875 --> 01:03:20,708 Der har vi det. Ok. 663 01:03:21,458 --> 01:03:23,541 La oss se om vi finner hjertet. 664 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 Dette vil føles litt kaldt. 665 01:03:28,708 --> 01:03:29,625 La meg kjenne. 666 01:03:34,833 --> 01:03:36,208 Jeg må lete litt. 667 01:03:44,041 --> 01:03:45,833 Sånn, ja. Der er det. 668 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Hører du det? 669 01:03:58,041 --> 01:03:59,750 Hun høres veldig frisk ut. 670 01:04:06,000 --> 01:04:06,916 Ok. 671 01:04:16,708 --> 01:04:18,000 Vær så god. 672 01:04:21,875 --> 01:04:23,916 Jeg er lei for det. 673 01:04:26,250 --> 01:04:30,875 Beklager. Jeg hadde bare glemt at du var der. 674 01:04:31,958 --> 01:04:33,208 Jeg er lei for det. 675 01:05:01,333 --> 01:05:02,250 Hallo? 676 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Hei. 677 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 Hvor er Linda? 678 01:05:11,000 --> 01:05:11,833 Hun er borte. 679 01:05:13,750 --> 01:05:14,916 Hei, vennen. 680 01:05:15,000 --> 01:05:16,041 Hei. 681 01:05:16,125 --> 01:05:17,541 Hun kom ikke. 682 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 Hva har skjedd? Hvor er Linda? 683 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 Elliot, vennen. Jeg skal bare snakke med moren din. Jeg kommer straks. 684 01:05:24,541 --> 01:05:26,458 -Jeg skal ingen steder. -Ok. 685 01:05:27,291 --> 01:05:28,125 Kom igjen. 686 01:05:33,458 --> 01:05:36,875 Linda dukket aldri opp. Han trodde hun var død. 687 01:05:36,958 --> 01:05:40,250 Barnehagen fikk ikke tak i deg, så de ringte meg. 688 01:05:41,250 --> 01:05:45,541 Som jeg sa, Linda er uansvarlig. Du kan ikke stole på henne. 689 01:05:46,208 --> 01:05:48,375 Jeg har trøstet ham i en time. 690 01:05:48,458 --> 01:05:52,875 Slike hendelser etterlater dype arr. Som psykolog ser jeg det hele tiden. 691 01:05:54,125 --> 01:05:54,958 Hei. 692 01:05:56,041 --> 01:05:58,375 Jeg ringte. Hvorfor svarte du ikke? 693 01:06:04,416 --> 01:06:05,416 Hvor har du vært? 694 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 Jeg er lei for det. Jeg var med pappa. 695 01:06:09,458 --> 01:06:14,666 Det skulle bare være et kjapt besøk, men da jeg kom dit, hadde han rømt. 696 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 Vi lette overalt. 697 01:06:18,750 --> 01:06:22,708 Og jeg ble veldig redd for at noe hadde skjedd ham. 698 01:06:22,791 --> 01:06:26,166 Han kunne ha gått rett ut i trafikken. 699 01:06:27,625 --> 01:06:32,041 Men så fant vi ham. Han har det bra, og alt er i orden. 700 01:06:32,666 --> 01:06:34,333 Elliot trodde du var død. 701 01:06:38,958 --> 01:06:40,166 Men jeg er ikke det. 702 01:06:41,750 --> 01:06:43,375 Jeg kan snakke med ham. 703 01:06:49,666 --> 01:06:51,791 Jeg vil bare si at jeg ikke er død. 704 01:06:51,875 --> 01:06:55,333 Bare gå. Helen hadde rett. Dette var en stor feil. 705 01:07:01,208 --> 01:07:05,083 Lille, Elliot kan ikke hele livet tro 706 01:07:05,166 --> 01:07:08,375 at folk har dødd fordi de er fem minutter forsinket. 707 01:07:08,458 --> 01:07:11,125 Men folk gjør det. Folk dør! 708 01:07:12,333 --> 01:07:14,875 Alle svikter deg. Du kan ikke stole på noen. 709 01:07:14,958 --> 01:07:17,750 Alle skuffer deg, og du må gjøre alt selv! 710 01:07:18,291 --> 01:07:21,333 Du lovet å være med meg og Elliot! 711 01:07:22,041 --> 01:07:27,250 Du lovet det, og så velger du ham! Du velger ham over meg igjen! 712 01:08:20,333 --> 01:08:24,625 Mamma? Hvor er onkel Linda? 713 01:08:25,375 --> 01:08:27,500 Hun sover hjemme i sin egen seng. 714 01:08:28,000 --> 01:08:30,833 -Med Zlatan? -Med Zlatan. 715 01:08:34,208 --> 01:08:36,666 -Skal vi ta bort den der? -Nei. 716 01:08:40,750 --> 01:08:42,541 Du bør ikke sove med den. 717 01:08:46,250 --> 01:08:49,083 Jeg savner onkel Linda. 718 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 Rett linje. 719 01:11:08,166 --> 01:11:09,875 Du er ikke rett. 720 01:11:09,958 --> 01:11:12,250 Rett. 721 01:11:18,166 --> 01:11:19,041 Zlatan! 722 01:11:31,250 --> 01:11:32,083 Hallo? 723 01:11:32,166 --> 01:11:36,625 Hei, det er Helen García. Har du hørt fra Sara? Vet du hvor hun er? 724 01:11:36,708 --> 01:11:41,208 -Nei, jeg aner ikke hvor hun er. -Å. Vet du hvor hun kan være? 725 01:11:41,291 --> 01:11:43,791 -Vi har ikke snakket siden… -Da var det ikke noe. 726 01:11:43,875 --> 01:11:45,250 -Ok. -Ha det. 727 01:11:45,333 --> 01:11:46,750 Ok. Ha det. 728 01:11:51,291 --> 01:11:54,125 -Hva gjør du her? -Vi gikk en tur. 729 01:11:54,208 --> 01:11:56,333 Sara fikk veer i natt. 730 01:11:56,416 --> 01:11:59,416 Hun dro til jordmoren i morges. 731 01:11:59,916 --> 01:12:02,166 -Hun hadde fire centimeter åpning. -Ok. 732 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 Så de la henne inn. 733 01:12:04,541 --> 01:12:07,500 Avdelingen ringte nettopp. Hun har forsvunnet. 734 01:12:07,583 --> 01:12:10,666 Jeg burde ha forstått at hun ikke hadde det så bra. 735 01:12:10,750 --> 01:12:13,166 Det er min jævla jobb, for faen. 736 01:12:14,750 --> 01:12:17,166 Jeg må ta bilen og lete etter henne. 737 01:12:18,166 --> 01:12:20,208 Hvor i helvete er nøklene mine? 738 01:12:23,083 --> 01:12:23,916 Her. 739 01:12:27,583 --> 01:12:32,333 Kanskje Zlatan kan finne henne? Søk, Zlatan. 740 01:12:32,416 --> 01:12:36,041 -Ja. Hvor er Sara? Zlatan! -Kommer du, eller? 741 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 Ja, klart. 742 01:12:38,708 --> 01:12:41,416 -Kan du holde den der nede? -Zlatan, legg deg. 743 01:12:41,500 --> 01:12:43,500 Legg deg ned. 744 01:12:44,458 --> 01:12:45,833 Hva mater du ham med? 745 01:12:46,708 --> 01:12:47,541 Beklager. 746 01:12:51,625 --> 01:12:53,750 Jeg kan ikke glemme det med Elliot. 747 01:12:56,000 --> 01:12:58,125 Jeg er ingen god storesøster. 748 01:12:58,666 --> 01:12:59,541 Det er du vel. 749 01:13:02,666 --> 01:13:06,916 Jeg er den eldste. Jeg skal ta meg av Sara, men jeg vet ikke hvordan. 750 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Men Lille vet det. Hun har alltid visst hva hun skal gjøre. Alt. 751 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 Psykologen min sier at jeg ikke har vært så hjelpsom 752 01:13:18,083 --> 01:13:20,583 når dere ville finne tilbake til hverandre. 753 01:13:21,708 --> 01:13:24,083 At jeg kan ha virket fiendtlig mot deg. 754 01:13:24,166 --> 01:13:26,041 -Går du til en psykolog? -Ja. 755 01:13:27,291 --> 01:13:31,041 -Jeg trodde du var psykolog. -Ja. Men vi er bare mennesker. 756 01:13:31,833 --> 01:13:33,833 -Ok. -Det er en del av jobben vår. 757 01:13:36,875 --> 01:13:42,166 Han sa det er viktig å ha trygge steder og trygge folk når man er i krise. 758 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 Og at du nok var en sånn person. 759 01:13:48,333 --> 01:13:50,416 Selv om dere ikke har hatt kontakt. 760 01:13:51,333 --> 01:13:52,166 Å, Sara… 761 01:13:52,250 --> 01:13:53,500 Sara! 762 01:13:54,458 --> 01:13:56,083 -Helen… -Sara! 763 01:13:56,166 --> 01:13:58,958 Helen? Jeg tror jeg vet hvor hun kan være. 764 01:13:59,541 --> 01:14:00,583 Ta til høyre her. 765 01:14:08,166 --> 01:14:09,708 Hva skulle hun gjøre her? 766 01:14:09,791 --> 01:14:12,500 -Vi lekte her da vi var små. -Hva? Hvorfor? 767 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 Stopp der. 768 01:14:14,583 --> 01:14:16,541 -Her? -La oss bare sjekke. Kom. 769 01:14:29,083 --> 01:14:30,583 -Takk og lov! -Her. 770 01:14:32,833 --> 01:14:33,916 Skal jeg ta ham? 771 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 Sara? 772 01:14:43,416 --> 01:14:44,625 Skal du huske? 773 01:14:49,916 --> 01:14:51,208 Jeg klarer ikke. 774 01:14:54,125 --> 01:14:54,958 Ok. 775 01:15:04,041 --> 01:15:06,250 La oss dra tilbake til sykehuset. 776 01:15:08,291 --> 01:15:09,166 Jeg vil ikke. 777 01:15:10,875 --> 01:15:11,708 Men… 778 01:15:16,791 --> 01:15:18,750 Men du skal føde nå. 779 01:15:19,875 --> 01:15:22,000 Den lille jenta di kommer nå. 780 01:15:24,708 --> 01:15:26,666 Jeg drømte at jeg fødte Daniél. 781 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 Hva om hun ser ut som Daniél? 782 01:15:37,125 --> 01:15:39,916 Ser ikke alle nyfødte ut som kokte poteter? 783 01:15:41,583 --> 01:15:42,416 Hva om… 784 01:15:53,958 --> 01:15:56,083 Hva om hun blir akkurat som ham? 785 01:15:56,583 --> 01:16:00,416 Snakker som ham, oppfører seg som ham, sier det samme. 786 01:16:01,458 --> 01:16:02,791 Er akkurat som ham. 787 01:16:05,250 --> 01:16:06,458 Det takler jeg ikke. 788 01:16:09,250 --> 01:16:12,000 Ingen av oss ligner vel på foreldrene våre? 789 01:16:12,083 --> 01:16:15,500 -Jo, det gjør vi. -Nei, du er ikke som mamma. 790 01:16:15,583 --> 01:16:16,916 Jeg mente ikke mamma. 791 01:16:20,166 --> 01:16:26,000 Jeg er som pappa! 792 01:16:38,166 --> 01:16:41,000 -Jeg er akkurat som ham. -Kom igjen, Sara. 793 01:16:44,291 --> 01:16:45,500 Jeg er som ham. 794 01:16:46,958 --> 01:16:49,333 Jeg er like egoistisk som ham. 795 01:16:49,416 --> 01:16:52,541 Jeg er like utålmodig og bitter på livet. 796 01:16:53,208 --> 01:16:57,500 Du er også snill og morsom, akkurat som pappa. 797 01:16:57,583 --> 01:17:00,166 Jeg skyver alle vekk, akkurat som han gjør. 798 01:17:00,750 --> 01:17:02,916 Og nå er jeg alene, akkurat som ham. 799 01:17:08,958 --> 01:17:10,791 Men jeg er ikke som mamma, vel? 800 01:17:15,291 --> 01:17:17,291 Du er snill mot alle. 801 01:17:18,791 --> 01:17:21,125 Du er usikker og konfliktsky. 802 01:17:21,208 --> 01:17:23,958 Du er med en mann som behandler deg som dritt. 803 01:17:26,250 --> 01:17:27,916 Nei, du er ikke som mamma. 804 01:17:33,125 --> 01:17:33,958 Det går bra. 805 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 Jeg er som mamma. 806 01:17:37,416 --> 01:17:38,458 Jeg likte mamma. 807 01:17:41,583 --> 01:17:42,916 Jeg likte henne også. 808 01:17:49,250 --> 01:17:50,333 Jeg savner henne. 809 01:17:52,458 --> 01:17:53,333 Jeg også. 810 01:17:55,458 --> 01:17:56,833 Å. Ok. 811 01:18:02,458 --> 01:18:03,333 Så, så. 812 01:18:09,208 --> 01:18:10,166 Sånn. 813 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 Press. 814 01:18:23,583 --> 01:18:25,833 Bare tre veer til, så er hun ute. 815 01:18:25,916 --> 01:18:28,708 -Du er flink. -Noe er galt. Jeg føler det. 816 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Du er flink, Sara. Jeg kjenner hodet nå. Ikke lenge igjen nå. 817 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 -Alarm! -Slår alarm. 818 01:18:41,541 --> 01:18:45,833 Babyens hjerte slår ikke som det skal. Hun må ut nå. 819 01:18:45,916 --> 01:18:47,208 Ok, kom nå. 820 01:18:47,291 --> 01:18:48,291 Slå alarm. 821 01:18:48,875 --> 01:18:49,875 La oss løpe. 822 01:19:07,916 --> 01:19:08,791 Sonja? 823 01:19:15,000 --> 01:19:17,083 -Kan du ikke sette deg, Helen? -Jo. 824 01:19:34,125 --> 01:19:35,791 Jeg er nok bare litt nervøs. 825 01:19:38,958 --> 01:19:39,875 Jeg er redd. 826 01:19:41,875 --> 01:19:42,750 Jeg også. 827 01:19:47,083 --> 01:19:49,541 Jeg trodde det verste alt hadde skjedd. 828 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Med Daniél. 829 01:19:58,000 --> 01:19:59,333 Men det har det ikke. 830 01:20:16,250 --> 01:20:17,458 Farmor! 831 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Hei, Elliot. 832 01:20:22,458 --> 01:20:25,416 De har tatt henne med til hastekeisersnitt. 833 01:20:33,541 --> 01:20:37,583 Dere kan komme inn og se mor og datter. Og lillesøster. 834 01:20:38,666 --> 01:20:39,666 Kom igjen. 835 01:20:42,000 --> 01:20:42,916 Kom, Linda. 836 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Kjære vene. 837 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 Herregud, hun er så søt. 838 01:21:06,291 --> 01:21:08,291 Hallo, lillesøster. 839 01:21:09,208 --> 01:21:14,125 Én, to, tre, fire, fem, seks, 840 01:21:14,916 --> 01:21:19,000 åtte, ni, sju. 841 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 Seks. Seks! 842 01:21:26,125 --> 01:21:27,250 Vil du holde henne? 843 01:21:31,666 --> 01:21:32,708 Får jeg lov? 844 01:21:37,791 --> 01:21:39,166 Her. 845 01:21:49,791 --> 01:21:51,083 Hei, vennen. 846 01:21:53,750 --> 01:21:56,416 -Jeg har savnet deg. -Jeg også. 847 01:21:57,833 --> 01:22:00,291 -Så nydelig hun er. -Ja. 848 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 Takk. 849 01:22:23,708 --> 01:22:25,250 Jeg må bare ordne noe. 850 01:22:37,916 --> 01:22:40,041 Mamma? 851 01:22:59,291 --> 01:23:00,333 Hei. 852 01:23:01,416 --> 01:23:02,291 Linda? 853 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 Hva skjer? 854 01:23:08,541 --> 01:23:12,750 En kan ikke være med noen og sende sin mentale energi til noen andre. 855 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 Hva skjer? 856 01:23:15,041 --> 01:23:19,541 En kan ikke være med noen og sende sin mentale energi til noen andre. 857 01:23:24,708 --> 01:23:25,916 Få det ut herfra. 858 01:23:43,958 --> 01:23:45,041 Jeg elsker deg. 859 01:24:14,791 --> 01:24:17,375 -Dette føles ikke bra for meg. -Nå rører jeg deg. 860 01:24:23,583 --> 01:24:24,958 -Men Linda… -Farvel. 861 01:24:44,625 --> 01:24:45,458 Hei. 862 01:24:47,458 --> 01:24:49,666 Jeg vet at du vil bli veldig sint nå, 863 01:24:50,666 --> 01:24:53,583 men jeg vet også at du blir glad senere. 864 01:24:55,625 --> 01:24:58,916 -Kanskje du ikke blir glad… -Hva snakker du om? 865 01:25:04,166 --> 01:25:05,541 Dette er en bra dag. 866 01:25:19,416 --> 01:25:21,250 Er det din lille jente? 867 01:25:24,583 --> 01:25:25,416 Ja. 868 01:25:33,666 --> 01:25:36,125 -Hallo, lille Sara. -Hun heter Saga. 869 01:25:38,041 --> 01:25:39,541 Jeg tullet bare. 870 01:25:40,375 --> 01:25:41,208 Morsomt. 871 01:25:47,208 --> 01:25:48,125 Men hun… 872 01:25:50,041 --> 01:25:51,791 …ligner på deg, Lille. 873 01:26:06,750 --> 01:26:09,750 Sånn, pappa. Jeg tok et bilde for deg. 874 01:26:11,541 --> 01:26:12,750 Skal vi spise pizza? 875 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 Kanskje dere to burde… 876 01:26:18,583 --> 01:26:19,916 …hvile litt. 877 01:26:23,208 --> 01:26:25,583 Det er en god idé. Jeg legger disse her. 878 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Takk. 879 01:26:34,208 --> 01:26:35,583 Og unnskyld. 880 01:26:37,666 --> 01:26:38,541 Ja. 881 01:26:47,125 --> 01:26:47,958 Kom igjen. 882 01:26:57,708 --> 01:26:58,541 Linda! 883 01:26:59,041 --> 01:27:00,625 Pappa, vent her. 884 01:27:09,958 --> 01:27:12,916 -Jeg ville spørre om når du kom hjem? -Hjem? 885 01:27:13,500 --> 01:27:14,500 Hit, mener jeg. 886 01:27:29,125 --> 01:27:31,666 -Hun ligner på deg. -Nei, det gjør hun ikke. 887 01:27:31,750 --> 01:27:33,625 Hun ligner en kokt potet. 888 01:29:50,666 --> 01:29:55,666 Tekst: Susanne Katrine Høyersten