1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,083 [birds chirping] 4 00:00:18,916 --> 00:00:20,958 [jazz music playing] 5 00:00:24,083 --> 00:00:26,125 [lawn mower whirring] 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,375 [sighs] 7 00:00:44,541 --> 00:00:46,250 Oh, God. 8 00:00:47,833 --> 00:00:51,125 Really starting to understand the value of plastic surgery. 9 00:00:52,250 --> 00:00:53,958 Thought I was gonna age well. 10 00:00:56,666 --> 00:00:57,666 [groans] 11 00:00:57,833 --> 00:00:58,958 I really did. 12 00:00:59,833 --> 00:01:01,875 Actually, I didn't think I was gonna age at all. 13 00:01:03,291 --> 00:01:05,875 [car horn honking] 14 00:01:06,041 --> 00:01:07,833 There's a Prius in the driveway! 15 00:01:08,000 --> 00:01:10,083 [lively music playing] 16 00:01:10,250 --> 00:01:11,458 [woman] Sammy? 17 00:01:11,625 --> 00:01:13,375 Are you expecting a delivery? 18 00:01:16,041 --> 00:01:17,583 [car horn honks] 19 00:01:17,750 --> 00:01:20,875 [boy] Mom, you need to finish your story! 20 00:01:21,041 --> 00:01:22,291 [woman] I can't right now, honey. 21 00:01:22,458 --> 00:01:24,041 [alarm beeping] 22 00:01:24,208 --> 00:01:25,916 I've gotta get the house ready for the party. 23 00:01:27,583 --> 00:01:30,375 Why are they flashing their brights while it's still light out? 24 00:01:30,541 --> 00:01:31,541 No one will see them. 25 00:01:31,708 --> 00:01:32,541 Sammy! 26 00:01:33,916 --> 00:01:36,166 Are you listening to a word I've said? 27 00:01:36,958 --> 00:01:39,416 Wilder, time for you to get into the bath! 28 00:01:39,583 --> 00:01:43,375 Tracy, will you make sure the water is lukewarm? 29 00:01:43,541 --> 00:01:44,625 Tracy? 30 00:01:44,791 --> 00:01:46,583 [answering machine beeps] 31 00:01:46,750 --> 00:01:49,166 [woman] Hi, this is Shauna from Davinia Brown's office. 32 00:01:49,333 --> 00:01:51,750 They said to let you know that they passed. 33 00:01:51,916 --> 00:01:54,833 They said you were too old to believably play 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,250 the mother of a 6-year-old child. 35 00:01:57,416 --> 00:01:58,791 It felt tragic. 36 00:02:04,750 --> 00:02:05,625 [music ends] 37 00:02:07,166 --> 00:02:08,208 I matter. 38 00:02:10,750 --> 00:02:11,875 I don't matter. 39 00:02:12,416 --> 00:02:15,125 [man] Wow, that is so fucking disturbing. 40 00:02:15,291 --> 00:02:16,625 Okay, you know what? 41 00:02:16,791 --> 00:02:18,041 Before you place an emergency call to Daniel, 42 00:02:18,208 --> 00:02:20,375 you should know I was being ironic. 43 00:02:20,541 --> 00:02:23,708 When I was in my 20s, my friends used to all pull their skin back like that 44 00:02:23,875 --> 00:02:26,875 and be like, "What's your plastic surgery face, Rose?" 45 00:02:27,541 --> 00:02:28,791 I never played that game. 46 00:02:28,958 --> 00:02:30,208 - You get it? - Yes, I totally get it. 47 00:02:30,375 --> 00:02:33,083 Now, which shirt? Or maybe this turtleneck? 48 00:02:33,666 --> 00:02:35,541 Office, funeral. 49 00:02:37,708 --> 00:02:39,875 Person most likely to be murdered. 50 00:02:40,041 --> 00:02:42,000 By his wife? 51 00:02:42,166 --> 00:02:44,000 Thank you. I look like the person that's likely to be murdered. 52 00:02:44,166 --> 00:02:45,500 I appreciate it. 53 00:02:45,666 --> 00:02:47,041 - Why are you so dressed up? - Seriously? 54 00:02:47,208 --> 00:02:48,458 You know the party's here at our house, right? 55 00:02:48,625 --> 00:02:50,041 It's not at The Beverly Hilton. 56 00:02:50,208 --> 00:02:51,875 I'm sorry, have we met? 57 00:02:52,041 --> 00:02:53,250 My name is Rose Wright. 58 00:02:53,416 --> 00:02:54,625 So formal. 59 00:02:54,791 --> 00:02:56,875 As I recall, when we first met, 60 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 you were totally fucked up and willing to go home with just about anybody. 61 00:02:59,750 --> 00:03:01,041 Wear the black shirt. 62 00:03:01,208 --> 00:03:02,666 Actually, why don't you just wear jeans? 63 00:03:02,833 --> 00:03:03,791 I don't own a pair of jeans. 64 00:03:03,958 --> 00:03:05,291 [cell phone ringing] 65 00:03:05,458 --> 00:03:07,250 Ah. Hold on. 66 00:03:07,416 --> 00:03:09,541 - Well, how do I look? - You look beautiful. 67 00:03:09,708 --> 00:03:10,916 You didn't look at my face. 68 00:03:11,083 --> 00:03:12,666 How am I not looking at your face? 69 00:03:13,708 --> 00:03:16,583 Gerald. Ah, man, I'm so happy I got you. 70 00:03:16,750 --> 00:03:18,083 Are you--? Hello? 71 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 Hello? Gerald? 72 00:03:22,458 --> 00:03:24,166 [thudding] 73 00:03:24,333 --> 00:03:26,750 Sammy, can you please check and see what Wilder is doing? 74 00:03:26,916 --> 00:03:29,833 He... He... He's watching Star Wars with his headphones on. 75 00:03:30,375 --> 00:03:32,291 He's already watching it? 76 00:03:32,458 --> 00:03:34,833 - Oh, my God. - You were gonna make a big deal out of his first one. 77 00:03:35,000 --> 00:03:38,375 You were gonna invite his friends and make special snacks in the shape of lightsabers. 78 00:03:38,541 --> 00:03:40,125 Teach him about the hero's journey? 79 00:03:40,291 --> 00:03:42,000 Ha. Who cares about the hero's journey? 80 00:03:42,166 --> 00:03:44,291 [groans] 81 00:03:44,458 --> 00:03:46,750 [Rose] Blue light from the screen will stop his natural production of melatonin, 82 00:03:46,916 --> 00:03:48,708 and then he won't be able to sleep. 83 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 - [Sammy] Eh. - Tracy, can you please put him in the bath? 84 00:03:51,041 --> 00:03:54,166 Hey, Dad! Will you sit with me in the bath? 85 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 - Tell me a story! - [Sammy groans softly] 86 00:03:55,958 --> 00:03:58,291 I can't right now, buddy. I'm on a call. 87 00:03:59,958 --> 00:04:01,166 What? 88 00:04:01,333 --> 00:04:03,208 I'm waiting for Gerald to call me back. 89 00:04:03,375 --> 00:04:04,916 - [car horn honking] - Probably stuck in a canyon or something. 90 00:04:05,083 --> 00:04:06,541 Why? You're his agent. Don't you talk all day long? 91 00:04:06,708 --> 00:04:08,333 Because I need a private, focused moment with him 92 00:04:08,500 --> 00:04:10,291 before he's pulled in a million different directions. 93 00:04:10,458 --> 00:04:11,625 Hi. Hi, excuse me. 94 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 - Hm? - Mr. Spirit Photographer. 95 00:04:13,875 --> 00:04:15,958 - Sorry, I don't know your name, but, uh... - Mark. 96 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 - What? - Just Mark. Just-- 97 00:04:17,666 --> 00:04:18,875 You can just call me Mark. 98 00:04:19,041 --> 00:04:20,875 Can you see anyone at the gate? 99 00:04:21,041 --> 00:04:23,500 Well, actually, I'm not on the clock for another few minutes. 100 00:04:25,625 --> 00:04:28,083 - But it's okay. Don't worry. - Do you mind? 101 00:04:28,250 --> 00:04:29,458 No. 102 00:04:30,291 --> 00:04:33,083 Well, I can see through the hedges, it's that Prius again. 103 00:04:33,833 --> 00:04:36,583 - No, they're gone again. - Thank you. 104 00:04:38,666 --> 00:04:41,000 [Sammy] You know, if I had time to do a hobby, 105 00:04:41,166 --> 00:04:43,208 right, you know what it would be? Weaving. 106 00:04:43,833 --> 00:04:46,166 I have this deep desire to do something with my hands. 107 00:04:46,333 --> 00:04:49,708 Maybe you should just wring my neck and put me out of my misery. 108 00:04:49,875 --> 00:04:53,125 Wait a minute. Costa Rica, first week of July, 109 00:04:53,291 --> 00:04:55,875 the Jolsons went someplace and the whole family learned how to surf. 110 00:04:56,041 --> 00:04:58,333 - What about the Fourth? - Fuck the Fourth. 111 00:04:58,500 --> 00:05:00,250 Since when have we been patriotic? 112 00:05:00,750 --> 00:05:02,291 God, I need a drink. 113 00:05:02,458 --> 00:05:05,333 Well, the bartender's making some sort of delicious 114 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 orange blossom something or other. 115 00:05:07,666 --> 00:05:10,833 What? You hired a bartender? How much did that cost? 116 00:05:11,000 --> 00:05:13,083 It's a fancy party, Sammy. 117 00:05:13,250 --> 00:05:15,916 Are you gonna serve drinks all fucking evening? 118 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 You're very sexy when you cuss. 119 00:05:18,625 --> 00:05:20,208 Do you listen to a word I say? 120 00:05:20,375 --> 00:05:23,083 Oh, if I'm being honest, I drift. 121 00:05:23,666 --> 00:05:25,958 - Are you fucking for real? - What? 122 00:05:26,125 --> 00:05:28,541 Didn't Daniel tell us to be honest? 123 00:05:28,708 --> 00:05:30,250 So I'm being honest. 124 00:05:31,041 --> 00:05:32,791 Look, I know I'm screwed no matter what I say, 125 00:05:32,958 --> 00:05:35,458 so sometimes, when you talk, 126 00:05:35,625 --> 00:05:39,125 I have this involuntary outer-body experience. 127 00:05:39,291 --> 00:05:41,375 [Sammy moaning] 128 00:05:42,333 --> 00:05:46,375 You know, you get aroused at the most annoying times. 129 00:05:46,541 --> 00:05:48,791 Yes, I do. I absolutely do. But I can be very fast. 130 00:05:48,958 --> 00:05:50,666 - Wilder is wide awake, next door. - [car horn honking] 131 00:05:50,833 --> 00:05:54,041 - [Mark] Hey, that car's back! - Come on, come on, come on. 132 00:05:54,708 --> 00:05:55,833 Coming! 133 00:05:58,041 --> 00:06:00,083 [car horn continues honking] 134 00:06:03,166 --> 00:06:04,916 Hello. Hi. 135 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 Can I help you? 136 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 I have to get inside. 137 00:06:10,000 --> 00:06:12,291 My clicker won't work. 138 00:06:12,458 --> 00:06:14,000 Oh. Um... 139 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 No, no. This isn't your gate. 140 00:06:16,208 --> 00:06:18,000 Of course, it is. I live here. 141 00:06:18,166 --> 00:06:20,666 Maybe you got turned around, or... 142 00:06:20,833 --> 00:06:22,541 I am not turned around. 143 00:06:22,708 --> 00:06:24,208 I am home. 144 00:06:24,375 --> 00:06:25,625 [chuckles] 145 00:06:25,791 --> 00:06:27,708 It's automatic. 146 00:06:28,208 --> 00:06:31,625 The lefts and rights, and the return. 147 00:06:31,791 --> 00:06:33,791 You know, the horse to the barn. 148 00:06:33,958 --> 00:06:36,583 - Straight around and left. - [Sammy] Rose, Rose, Rose. 149 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 You ordered the roast ham. 150 00:06:38,833 --> 00:06:41,791 - You ordered the roast ham. - Yeah. Gerald's favorite? 151 00:06:41,958 --> 00:06:44,708 No, no, no. Gerald is a vegan now. 152 00:06:44,875 --> 00:06:47,333 No, I literally just had a burger with him last week. 153 00:06:47,500 --> 00:06:50,166 Delia just turned Gerald into a vegan, okay? 154 00:06:50,333 --> 00:06:52,125 I have to get home. 155 00:06:52,291 --> 00:06:54,250 My husband is waiting for me. 156 00:06:54,416 --> 00:06:56,416 Oh, this is my husband, Sammy. 157 00:06:57,291 --> 00:06:58,166 Sammy? 158 00:06:59,541 --> 00:07:01,250 That's my husband's name. 159 00:07:01,416 --> 00:07:02,916 Are you my husband? 160 00:07:03,833 --> 00:07:07,000 I'm sorry. Um, who is this lady? Who are you? 161 00:07:07,166 --> 00:07:10,666 - She's... - I am suddenly so thirsty. 162 00:07:11,458 --> 00:07:13,125 Maybe Sammy can drive you home? 163 00:07:13,291 --> 00:07:14,541 It's 7:00. 164 00:07:14,708 --> 00:07:16,250 - So what? - Literally, dozens of people 165 00:07:16,416 --> 00:07:17,750 are about to walk up to our front door. 166 00:07:17,916 --> 00:07:19,291 Are you having a party? 167 00:07:19,458 --> 00:07:21,291 Yes, and it's very important to my husband. 168 00:07:21,458 --> 00:07:23,666 Oh, we're doing this party for Gerald, okay? 169 00:07:23,833 --> 00:07:25,416 Okay. Keep telling yourself that. 170 00:07:25,583 --> 00:07:26,958 Oh, don't pretend like it's not important to you too. 171 00:07:27,125 --> 00:07:28,166 It's a party. 172 00:07:28,666 --> 00:07:30,333 I love parties. I'm good at parties. 173 00:07:30,500 --> 00:07:32,250 - [horn honks] - [man] Get out of the road, moron! 174 00:07:32,416 --> 00:07:34,416 What did you say, motherfucker? What? 175 00:07:34,583 --> 00:07:36,125 - [man] Entitled asshole. - Hey, fuck you! 176 00:07:36,750 --> 00:07:39,958 - She's an old lady! - [man] Fuck all you rich assholes! 177 00:07:40,125 --> 00:07:42,125 I should chase him down and tell him that our two BMWs, 178 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 four-bedroom house, and saltwater pool 179 00:07:44,083 --> 00:07:45,833 - have never been paid for. - Okay, you're fine. 180 00:07:46,000 --> 00:07:47,708 Oh, do you have a phone? 181 00:07:48,291 --> 00:07:51,125 It's stuck, down in the seat. 182 00:07:51,291 --> 00:07:53,500 Oh, my God. Oh, my God, is that Delia Malik? 183 00:07:53,666 --> 00:07:56,041 - She came? - She's supposed to be filming. 184 00:07:56,208 --> 00:07:57,666 [amusing music playing] 185 00:07:57,833 --> 00:08:00,041 She's gonna be a massive distraction. 186 00:08:00,666 --> 00:08:02,916 - Oh, my God. - Oh. You thought I was overdressed. 187 00:08:03,083 --> 00:08:04,250 Goddamn it. 188 00:08:04,875 --> 00:08:07,791 Oh, Mr. Warren, I'd love to take your aura photograph. 189 00:08:07,958 --> 00:08:10,208 No. I'm looking for someone. 190 00:08:11,416 --> 00:08:12,458 Delia. Delia. 191 00:08:12,625 --> 00:08:13,666 - Oh. - Oh. 192 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 - Sammy. - Buona notte. 193 00:08:15,500 --> 00:08:17,583 - Buona notte. - - Buenas noches. - Mwah. 194 00:08:17,750 --> 00:08:19,416 Buenas noche. Oh, my God, you speak so many different languages. 195 00:08:19,583 --> 00:08:21,416 - Yeah, you remember. - Yes, I do. Yes, I do. 196 00:08:21,583 --> 00:08:23,750 - I'm so happy that you're here. - Yeah, I'm happy too. 197 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 How did you--? I thought you were working tonight. 198 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 Let's find that phone. 199 00:08:28,833 --> 00:08:30,541 I'm sorry, who are you? 200 00:08:33,250 --> 00:08:34,583 My name is Rose. 201 00:08:34,750 --> 00:08:35,958 Rose. 202 00:08:36,125 --> 00:08:38,375 Well, what a beautiful name. 203 00:08:39,083 --> 00:08:42,125 I wanted to name my daughter Rose. 204 00:08:42,291 --> 00:08:45,708 Oh. Does your daughter live here in Los Angeles? 205 00:08:45,875 --> 00:08:47,916 No, no, she does not. 206 00:08:49,625 --> 00:08:51,708 When did that fence go up? 207 00:08:52,666 --> 00:08:54,958 Oh, I don't know. It was here when we bought it. 208 00:08:56,458 --> 00:09:00,708 We would never have put up a fence like that and those ridiculous hedges. 209 00:09:03,208 --> 00:09:06,208 We used to sit outside, 210 00:09:06,375 --> 00:09:10,041 watching for my husband to come home from work. 211 00:09:12,291 --> 00:09:13,916 Best part of our day. 212 00:09:14,083 --> 00:09:15,875 Oh, thank God, Gerald's here. 213 00:09:16,041 --> 00:09:17,916 Okay, I'll be right back. 214 00:09:18,083 --> 00:09:20,000 [lively music playing] 215 00:09:20,166 --> 00:09:21,458 [car door closes] 216 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 [Gerald] Rose? 217 00:09:24,541 --> 00:09:26,916 - Hello, my darling. - I'm so happy to see you. 218 00:09:27,083 --> 00:09:29,250 You're wearing a nightgown. Quite too early. 219 00:09:29,416 --> 00:09:30,416 Maybe you can help me. 220 00:09:30,583 --> 00:09:32,416 You see this woman in the car? 221 00:09:32,583 --> 00:09:34,791 - She thinks that she's come home. - Maybe she's a ghost. 222 00:09:34,958 --> 00:09:36,708 Time does work differently, in theory. 223 00:09:36,875 --> 00:09:38,333 You know what? She's not a character in your movie. 224 00:09:38,500 --> 00:09:40,125 No, she really thinks that she's home. 225 00:09:40,291 --> 00:09:43,291 Well, old people are notoriously unreliable narrators. 226 00:09:43,458 --> 00:09:45,625 Historically, they're the number one narrators. 227 00:09:45,791 --> 00:09:47,583 [Gerald] Oh, haven't you heard? History's been over for fucking decades. 228 00:09:47,750 --> 00:09:49,416 All right, don't be long, gorgeous. 229 00:09:50,000 --> 00:09:51,166 If you were ten years younger, 230 00:09:51,333 --> 00:09:52,625 Sammy would be really in trouble. 231 00:09:52,791 --> 00:09:55,000 [chuckles] It's true! 232 00:10:03,166 --> 00:10:06,500 - Hey. - I need to use the ladies' room. 233 00:10:06,666 --> 00:10:08,583 Oh. Oh, you know what? Let's go check your phone. 234 00:10:08,750 --> 00:10:10,416 Let's go look for the phone one last time. 235 00:10:10,583 --> 00:10:11,875 I'm sure you'd much prefer your own bathroom. 236 00:10:12,041 --> 00:10:14,333 I really have to use the ladies' room. 237 00:10:15,041 --> 00:10:16,458 - [Mark] The man of the hour. - [Gerald] Oh, my God. 238 00:10:16,625 --> 00:10:17,916 This is from the film. 239 00:10:18,083 --> 00:10:19,750 - That's right. - Oh, this is brilliant. 240 00:10:19,916 --> 00:10:21,208 - May I photograph your aura? - Of course. Be my pleasure. 241 00:10:21,375 --> 00:10:23,791 - This is great. - This is an honor for me. 242 00:10:23,958 --> 00:10:26,500 Wait one second until I just give you the right look. Okay? 243 00:10:26,666 --> 00:10:28,791 - Okay. - Three, two, one. 244 00:10:32,375 --> 00:10:34,208 Just one more step. 245 00:10:35,958 --> 00:10:37,208 There you go. 246 00:10:39,166 --> 00:10:40,458 [clears throat] 247 00:10:41,875 --> 00:10:43,416 Bathroom's right through there. 248 00:10:43,583 --> 00:10:45,416 I'm sure I don't have to tell you. 249 00:10:47,208 --> 00:10:49,625 I've never been here before. How would I know? 250 00:10:52,875 --> 00:10:54,041 Yep. 251 00:10:55,625 --> 00:10:57,666 [line ringing] 252 00:10:59,041 --> 00:11:01,208 Hello? This is Rose Wright. 253 00:11:01,375 --> 00:11:06,625 Um... You don't know me, but I have Helen, your wife. 254 00:11:06,791 --> 00:11:09,291 I think she got a little bit turned around. 255 00:11:09,458 --> 00:11:12,708 In my opinion, she probably shouldn't be driving anymore. 256 00:11:12,875 --> 00:11:14,541 Anyway, she's worried about you, 257 00:11:14,708 --> 00:11:16,416 or she's worried that you're worried about her. 258 00:11:16,583 --> 00:11:19,708 So when you get this message, will you give us a call? 259 00:11:20,666 --> 00:11:21,708 Helen? 260 00:11:22,750 --> 00:11:23,583 Helen? 261 00:11:24,333 --> 00:11:25,666 You doing okay in there? 262 00:11:27,666 --> 00:11:29,291 Yes. 263 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 I left a message on your home machine for your husband. 264 00:11:32,500 --> 00:11:34,541 Is there anyone else I should call? 265 00:11:40,375 --> 00:11:42,875 Okay. Well, just let me know if you need anything. 266 00:11:43,041 --> 00:11:45,250 [line ringing] 267 00:11:45,416 --> 00:11:48,166 Are you sure you don't know her? She drives a Prius. 268 00:11:49,000 --> 00:11:50,625 But you're in her book. 269 00:11:51,125 --> 00:11:53,708 No, no, no. She didn't pass away. She's at my house right now. 270 00:11:56,125 --> 00:11:58,125 Well, she thinks she lives here, which she obviously doesn't 271 00:11:58,291 --> 00:12:01,250 because, you know, I'm pretty sure I live here. 272 00:12:01,416 --> 00:12:02,833 [swing music playing] 273 00:12:07,291 --> 00:12:09,500 Todd, you're back. How was India? 274 00:12:09,666 --> 00:12:11,625 Twenty-nine transcendent days. 275 00:12:11,791 --> 00:12:13,583 Yeah, so it was a good time, huh? 276 00:12:18,875 --> 00:12:21,583 Ah. Takes me right back to Paris. 277 00:12:21,750 --> 00:12:22,916 - [guests laughing] - [line ringing] 278 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 Helen. 279 00:12:24,875 --> 00:12:26,500 Yes, yes. 280 00:12:26,666 --> 00:12:28,250 Yes, Helen Clare. 281 00:12:28,416 --> 00:12:32,083 Oh, for goodness' sake, stop shouting my stage name. 282 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 You're an actress? 283 00:12:34,916 --> 00:12:37,125 In another life, I was. 284 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 - Hello? - [disconnect tone] 285 00:12:39,375 --> 00:12:40,416 I lost you. 286 00:12:42,750 --> 00:12:44,666 Is there anyone else I should call? 287 00:12:44,833 --> 00:12:46,541 Hey. Oh, my God. 288 00:12:46,708 --> 00:12:47,666 Wow. 289 00:12:48,291 --> 00:12:50,375 Wow, what a gorgeous night. 290 00:12:50,875 --> 00:12:52,125 Everybody's outside, 291 00:12:52,291 --> 00:12:53,708 and literally, everyone still smokes, 292 00:12:53,875 --> 00:12:56,083 which I find fucking amazing, by the way. 293 00:12:56,250 --> 00:12:58,541 Please don't smoke in the house. Wilder's right upstairs. 294 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 What? The air in Los Angeles is so bad. 295 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 You really think one cigarette's gonna make a difference? 296 00:13:03,125 --> 00:13:05,041 Where have you been, by the way? 297 00:13:05,208 --> 00:13:06,958 I was wondering if you were still outside with that old woman. 298 00:13:07,125 --> 00:13:09,666 Oh, I'm taking-- Putting Wilder to bed. 299 00:13:09,833 --> 00:13:14,083 Listen, hey. Can I borrow, like, a nice sweater or something? 300 00:13:14,250 --> 00:13:15,750 It's for Delia. She's cold. 301 00:13:16,541 --> 00:13:18,250 I haven't even finished getting ready myself. 302 00:13:18,416 --> 00:13:20,000 Well, do you think maybe you could get ready, 303 00:13:20,166 --> 00:13:21,625 and then while you're getting ready, 304 00:13:21,791 --> 00:13:23,333 maybe you could just give me, like, a poncho? 305 00:13:23,500 --> 00:13:24,875 Yeah, that's perfect. This is perfect right here. 306 00:13:25,041 --> 00:13:26,625 No, no, no. 307 00:13:26,791 --> 00:13:28,625 - That's my expensive cashmere. - What? Oh, come on, Rose. 308 00:13:28,791 --> 00:13:31,708 You won't even know she borrowed it. She's like a hummingbird. 309 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Clothes just hover over her frame. 310 00:13:33,666 --> 00:13:35,625 You were never good at metaphors, sweetheart. 311 00:13:35,791 --> 00:13:38,833 This? You want me to walk outside with this in my hand 312 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 - and give this to her to wear? - What? 313 00:13:40,708 --> 00:13:42,291 - "Hello. Here. Wanna wear this?" - She's young. 314 00:13:42,458 --> 00:13:44,000 She's wearing a cocktail dress. Are you kidding me? 315 00:13:44,166 --> 00:13:46,833 - She's an A-list actress. - Chic. Young kids, they do that. 316 00:13:47,000 --> 00:13:49,750 - Please, just... Please. - It's high-- 317 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 Oh, my God. 318 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 - You're acting so crazy. - [sighs] 319 00:13:53,583 --> 00:13:55,541 [clears throat] 320 00:13:55,708 --> 00:13:57,583 - Will you please stop moving for just one second? - I'm a hunter. 321 00:13:57,750 --> 00:13:59,291 - I can't stop moving. - You're not a hunter. 322 00:13:59,458 --> 00:14:00,791 - You've never killed anything. - You're not some kind of 323 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 frontierswoman yourself, all right? 324 00:14:02,666 --> 00:14:04,500 Well, I lived in Nepal for a whole summer. 325 00:14:04,666 --> 00:14:06,083 - Oh, yeah. - Without running water. 326 00:14:06,250 --> 00:14:07,791 Right. Yeah, I know this story. 327 00:14:07,958 --> 00:14:09,083 I've heard it like a thousand times. 328 00:14:09,250 --> 00:14:10,875 Oh, sorry to bore you. 329 00:14:11,041 --> 00:14:12,958 Uh... [stammers] You don't bore me. 330 00:14:13,125 --> 00:14:15,041 It's just starting to sound a bit surreal. 331 00:14:15,708 --> 00:14:17,083 You think I'm lying? 332 00:14:18,250 --> 00:14:20,958 I believe you went. I've seen the photos. 333 00:14:21,125 --> 00:14:25,541 I just feel like you somehow snuck off to a Four Seasons for scrambled eggs and coffee. 334 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 Honey, there's no Four Seasons in Nepal. 335 00:14:27,291 --> 00:14:29,041 Well, if there was, you would find it. 336 00:14:33,000 --> 00:14:36,166 I don't know if that's supposed to be an insult or... Whatever. 337 00:14:36,333 --> 00:14:38,291 - Did you ever go back? - To Nepal? 338 00:14:40,500 --> 00:14:43,625 No, to a time you could tolerate being on the side of a mountain without running water. 339 00:14:43,791 --> 00:14:47,041 [moans] I have the capacity in me. My body remembers. 340 00:14:47,750 --> 00:14:49,791 When the apocalypse comes, you'll see, honey. 341 00:14:49,958 --> 00:14:51,000 I'm strong. 342 00:14:52,166 --> 00:14:53,208 Yeah. 343 00:14:54,875 --> 00:14:56,625 I'm just not so sure you'd stick around with me 344 00:14:56,791 --> 00:15:00,750 if this grand project of ours was reduced to mere survival. 345 00:15:00,916 --> 00:15:04,375 Yeah. [stammers] You might be right about that. I really-- 346 00:15:04,541 --> 00:15:05,958 There's something about your whole vibe 347 00:15:06,125 --> 00:15:08,875 that I just can't picture in an era after Advil. 348 00:15:09,833 --> 00:15:11,750 Or Adderall. Or Ambien. Or... 349 00:15:12,208 --> 00:15:13,375 Yeah. 350 00:15:13,541 --> 00:15:15,583 [Delia & Gerald laughing] 351 00:15:20,125 --> 00:15:21,875 [Rose] When did that romance start? 352 00:15:22,333 --> 00:15:23,416 [Sammy] He's all in. 353 00:15:24,541 --> 00:15:26,458 I'm just not so sure she is. 354 00:15:29,833 --> 00:15:31,958 Oh, Tracy, hi. 355 00:15:32,125 --> 00:15:35,166 I just watched a video that said my generation is never gonna get old. 356 00:15:35,666 --> 00:15:36,916 They have the technology already. 357 00:15:37,083 --> 00:15:39,041 I need your help with something. 358 00:15:39,208 --> 00:15:40,250 I know you're aware there's no reception in the back of the house. 359 00:15:40,416 --> 00:15:41,791 Yeah, total dead zone. 360 00:15:41,958 --> 00:15:43,666 There's an elderly woman in the bathroom. 361 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 I need you to go check on her so I can keep making calls. 362 00:15:45,875 --> 00:15:48,500 I need to find someone to come get her before Sammy figures out 363 00:15:48,666 --> 00:15:51,291 that I brought her inside on this night of all nights. 364 00:15:51,458 --> 00:15:54,041 - She's a witch. - Shh. Why would you even say that? 365 00:15:54,208 --> 00:15:55,666 It's the witching hour. 366 00:15:55,833 --> 00:15:57,833 You know, they come after day and before night 367 00:15:58,000 --> 00:15:59,916 to suck the lives out of all the little kids. 368 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 I saw her coming up the stairs. I just knew it. 369 00:16:02,000 --> 00:16:03,458 Tracy, are you serious? 370 00:16:03,625 --> 00:16:06,458 If Wilder hears you, he will never sleep again. 371 00:16:06,625 --> 00:16:08,208 [Wilder] Mom, is that true? 372 00:16:08,375 --> 00:16:09,875 I wanna meet the witch. 373 00:16:10,041 --> 00:16:11,708 If you stare into her eyes long enough, 374 00:16:11,875 --> 00:16:13,875 you can get some of her powers. 375 00:16:14,041 --> 00:16:15,166 Hm. 376 00:16:15,833 --> 00:16:16,958 Oh. 377 00:16:18,791 --> 00:16:20,833 [breathing heavily] 378 00:16:28,083 --> 00:16:29,125 [grunts] 379 00:16:32,625 --> 00:16:34,666 [grunting] 380 00:16:35,541 --> 00:16:36,458 Ah. 381 00:16:39,375 --> 00:16:40,958 [line ringing] 382 00:16:41,125 --> 00:16:43,750 [Rose] Hello? I'm calling about Helen Clare. 383 00:16:43,916 --> 00:16:46,416 It's urgent that you call me back. Um... 384 00:16:47,041 --> 00:16:49,583 - [Helen] Is anyone there? - What is it? 385 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 She's stuck and I can't get her out. 386 00:16:51,333 --> 00:16:52,208 What do you mean? 387 00:16:53,000 --> 00:16:54,916 Helen, are you okay in there? 388 00:16:55,083 --> 00:16:56,375 - [Sammy] Hey. Uh... - [Helen] Hello? 389 00:16:56,541 --> 00:16:58,333 - [door closes] - What? What's going on? 390 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 The doorknob fell off again and the door won't open. 391 00:17:00,666 --> 00:17:02,166 What? Are you--? 392 00:17:02,333 --> 00:17:03,583 I thought you said you were gonna get that fixed. 393 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Did I say it was your fault? 394 00:17:05,166 --> 00:17:06,625 Jesus, come on. I'm just trying to help. 395 00:17:06,791 --> 00:17:08,708 Oh, by making sure it wasn't your fault first? 396 00:17:08,875 --> 00:17:10,291 Do you even know where the toolbox is? 397 00:17:10,458 --> 00:17:11,916 I didn't even know we had a toolbox. 398 00:17:12,083 --> 00:17:14,791 [scoffs] My father's turning in his grave. 399 00:17:14,958 --> 00:17:17,125 Okay, all right, so why has a 90-year-old doorknob 400 00:17:17,291 --> 00:17:19,416 become a reason for you to attack my masculinity? 401 00:17:19,583 --> 00:17:21,416 Because there's a woman stuck in the bathroom. 402 00:17:21,583 --> 00:17:23,791 - In this bathroom? Is it Delia? - Yes, right here. 403 00:17:23,958 --> 00:17:25,708 No, it's not your precious, little hummingbird Delia. 404 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 It's the old woman from outside. 405 00:17:27,791 --> 00:17:29,166 What? Are you--? 406 00:17:29,333 --> 00:17:30,916 You brought the old woman from outside inside? 407 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Her name is Helen Clare. 408 00:17:32,750 --> 00:17:34,541 For some reason, it sounds eerily familiar. 409 00:17:34,708 --> 00:17:36,166 Oh, come on, Rose. 410 00:17:36,333 --> 00:17:37,791 We don't have time for one of your rescue missions. 411 00:17:37,958 --> 00:17:39,583 She's not a stray dog, Sammy. She's a person. 412 00:17:39,750 --> 00:17:41,541 Which means you're even less qualified to manage this 413 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 than what you do with all your Labrador retrievers. 414 00:17:44,708 --> 00:17:45,500 Oh. 415 00:17:45,666 --> 00:17:47,083 I'm also a life coach. 416 00:17:47,250 --> 00:17:48,291 In training. 417 00:17:49,208 --> 00:17:51,000 Come on, what are you gonna do with those? 418 00:17:51,166 --> 00:17:52,125 You gonna grill? 419 00:17:52,291 --> 00:17:53,458 It's not a hamburger. 420 00:17:54,958 --> 00:17:56,708 - What, you got a better idea? - No, come on. 421 00:17:56,875 --> 00:17:58,333 - Do you have a better idea? - Yeah, I do have a better idea. 422 00:17:58,500 --> 00:18:00,416 - You-- Here, can you please? - Okay. 423 00:18:00,583 --> 00:18:02,666 All right, great. Hello, hi. 424 00:18:03,458 --> 00:18:06,041 - Hello? Can you hear me? - Yes. 425 00:18:06,208 --> 00:18:08,208 Great. Can you open the window? 426 00:18:09,458 --> 00:18:11,666 - Ye... Yes. - Perfect. 427 00:18:12,333 --> 00:18:13,625 I'll be right there. 428 00:18:17,208 --> 00:18:19,250 - [cell phone ringing] - Oh, my God. 429 00:18:19,750 --> 00:18:21,791 - Hello? Hello? - [woman on phone] Hello? 430 00:18:21,958 --> 00:18:23,750 Yes, yes. This is Barbara. 431 00:18:23,916 --> 00:18:25,291 - Hi, Barbara. - Yes? 432 00:18:25,458 --> 00:18:27,333 Yes, thank you so much for calling me back. 433 00:18:27,500 --> 00:18:29,666 Did Helen--? Did Helen pass away? 434 00:18:29,833 --> 00:18:31,958 Oh, no. No, no, no. She didn't pass away. 435 00:18:32,125 --> 00:18:33,958 I just need someone to come and get her. 436 00:18:34,125 --> 00:18:35,458 She's at my house in the Hollywood Hills. 437 00:18:35,625 --> 00:18:37,125 - [banging] - [Sammy speaking indistinctly] 438 00:18:38,541 --> 00:18:40,166 Ow, my fucking arm. 439 00:18:40,333 --> 00:18:41,416 - [thud] - [Sammy groans] 440 00:18:42,708 --> 00:18:44,625 [panting] 441 00:18:48,958 --> 00:18:51,208 Hi. Can I...? 442 00:18:52,291 --> 00:18:54,041 Great. Um... 443 00:18:55,208 --> 00:18:56,916 Uh, just gonna get here. 444 00:18:57,083 --> 00:18:58,208 All right. 445 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 Excuse me. Uh... 446 00:19:01,041 --> 00:19:02,958 [doorknob clicking] 447 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 Okay. What do we do now? 448 00:19:05,041 --> 00:19:06,916 [Barbara] I'm all the way down in La Jolla, honey. 449 00:19:07,083 --> 00:19:10,375 It's too late for me to drive. I'm almost 90. 450 00:19:10,541 --> 00:19:12,791 I don't understand why she's at your house. 451 00:19:12,958 --> 00:19:14,916 She's lost. She's-- [groans] 452 00:19:15,083 --> 00:19:17,375 I think she might be sick. She... 453 00:19:17,541 --> 00:19:19,875 Her skin was really hot when I helped her out of the car. 454 00:19:20,041 --> 00:19:21,583 Maybe she has a fever. 455 00:19:21,750 --> 00:19:23,416 Well, did you ask her how she was feeling? 456 00:19:23,583 --> 00:19:25,666 Fuck. Fuck, fuck. 457 00:19:27,458 --> 00:19:29,000 [groans] 458 00:19:29,166 --> 00:19:31,791 - Okay. - My grandmother said it was an omen. 459 00:19:31,958 --> 00:19:35,041 If you can't turn the handle, 460 00:19:36,000 --> 00:19:39,583 you will be stuck between yesterday and tomorrow. 461 00:19:42,666 --> 00:19:44,041 Okay, Helen. 462 00:19:47,125 --> 00:19:48,416 [Rose] Mind the Trap? 463 00:19:48,583 --> 00:19:49,833 - Helen? - [Barbara] Yes. 464 00:19:50,000 --> 00:19:51,791 Are we talking about the same Helen? 465 00:19:51,958 --> 00:19:53,583 - She's driving a Prius. She's-- - It's all those medicines. 466 00:19:53,750 --> 00:19:56,125 So it's the medications that are making her confused? 467 00:19:56,291 --> 00:19:58,666 Ah! Voila. Hey! Ha. 468 00:19:58,833 --> 00:20:01,250 [laughing] Look at that. 469 00:20:01,416 --> 00:20:04,166 And Rose said I couldn't survive the apocalypse. 470 00:20:05,541 --> 00:20:07,666 After you. Please. 471 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Watch your step. 472 00:20:10,291 --> 00:20:11,666 - [Rose] She's dying? - All right. 473 00:20:11,833 --> 00:20:13,958 - "Dying" dying? Okay. - [Barbara] Yeah. 474 00:20:14,125 --> 00:20:15,708 - [groans] - Yes. 475 00:20:16,708 --> 00:20:19,375 Yes, I will take the greatest of cares. 476 00:20:20,500 --> 00:20:21,958 [call disconnects] 477 00:20:22,125 --> 00:20:24,083 Oh, my God. Oh, my God. 478 00:20:24,916 --> 00:20:25,833 - Oh. Ah. - Ah. 479 00:20:26,000 --> 00:20:27,416 - Hi, look at us. - Hi. 480 00:20:27,583 --> 00:20:28,541 - It'll all work out after all. - Are you okay? 481 00:20:28,708 --> 00:20:30,166 Good omens all around. 482 00:20:30,333 --> 00:20:32,083 Since when do you believe in omens? Are you okay? 483 00:20:32,250 --> 00:20:34,875 Since tonight, since she just mentioned it in the bathroom. 484 00:20:35,041 --> 00:20:37,333 She is the grandmother's cat. 485 00:20:37,500 --> 00:20:43,500 I am Helen, and I fixed that blasted doorknob 486 00:20:43,666 --> 00:20:45,916 time and time again, 487 00:20:46,083 --> 00:20:49,791 and yet it still falls off. 488 00:20:49,958 --> 00:20:51,250 That's the omen. 489 00:20:52,291 --> 00:20:53,083 [Sammy] Rose? 490 00:20:53,250 --> 00:20:55,750 Omens are never good. 491 00:20:57,625 --> 00:21:00,541 - Can I get you some Tylenol? - Rose? Rose? 492 00:21:00,708 --> 00:21:02,291 I don't think it would help. 493 00:21:02,458 --> 00:21:04,541 Rose, can I please talk to you for just a second? 494 00:21:04,708 --> 00:21:05,500 [Rose whispering] One second. One second. 495 00:21:05,666 --> 00:21:07,708 [chattering indistinctly] 496 00:21:07,875 --> 00:21:10,458 - [Sammy] How are you, buddy? - [Rose] We missed you guys. 497 00:21:10,625 --> 00:21:13,541 [Sammy] Please... Drinks? Everything's outside. 498 00:21:13,708 --> 00:21:15,750 [somber music playing] 499 00:21:25,166 --> 00:21:27,041 [Sammy] Everything's right out here. Yeah. 500 00:21:28,500 --> 00:21:32,375 Look, I don't mean to sound unsympathetic. I don't. 501 00:21:32,541 --> 00:21:34,291 We should really call the police. 502 00:21:35,083 --> 00:21:36,916 Elderly people with Alzheimer's are very dangerous, Rose. 503 00:21:37,083 --> 00:21:38,875 - Call the police? - Yes. 504 00:21:39,041 --> 00:21:41,666 - She doesn't have Alzheimer's. - Well then she's fucking crazy. 505 00:21:42,250 --> 00:21:44,541 Look, either way, she's not our responsibility. 506 00:21:44,708 --> 00:21:46,375 Okay? She's not our responsibility. 507 00:21:46,541 --> 00:21:49,000 She has the same handwriting as my grandmother. 508 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 Are you kidding? 509 00:21:51,166 --> 00:21:52,916 Listen, I need your help with something very important. 510 00:21:53,083 --> 00:21:55,416 - Hey. - Are you kidding me? 511 00:21:55,583 --> 00:21:57,625 Hey! What's going on? 512 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 - How was the screening? - Oh, where are my manners? 513 00:22:00,291 --> 00:22:02,625 Here, let me take your coat. 514 00:22:03,125 --> 00:22:04,708 It's warm tonight. 515 00:22:04,875 --> 00:22:09,583 You won't be needing this in the garden before dinner. 516 00:22:09,750 --> 00:22:11,708 Yeah, drinks are right outside. 517 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 We're not serving dinner. 518 00:22:13,583 --> 00:22:15,416 We're just serving some finger food. 519 00:22:16,000 --> 00:22:17,333 Cheapskate. 520 00:22:17,500 --> 00:22:19,000 [whispering] Cheap... 521 00:22:19,166 --> 00:22:22,125 Okay, this right here, this has to end right now. 522 00:22:22,291 --> 00:22:25,458 She just relieved our guests of their jackets, which they will need. 523 00:22:25,625 --> 00:22:27,416 It's fucking cold outside. 524 00:22:27,583 --> 00:22:29,416 She's just a little confused about the weather because she's... 525 00:22:29,583 --> 00:22:31,166 Because she's what? 526 00:22:31,333 --> 00:22:34,208 She's... She's... hot. 527 00:22:34,708 --> 00:22:35,750 Why is she hot? 528 00:22:36,708 --> 00:22:38,000 She has a fever. 529 00:22:38,916 --> 00:22:40,541 She has a fever? 530 00:22:40,708 --> 00:22:43,166 You brought a demented old woman into our home with the flu 531 00:22:43,333 --> 00:22:45,375 - tonight of all nights? - It's... 532 00:22:45,541 --> 00:22:47,958 - Are you fucking serious? - It's not contagious, Sammy. 533 00:22:48,125 --> 00:22:49,583 She's dying. 534 00:22:50,500 --> 00:22:52,000 Then we should call an ambulance. 535 00:22:52,666 --> 00:22:54,750 What? You said she's dying, right? 536 00:22:54,916 --> 00:22:56,791 That's what you just said to me. You said it, so let's call an ambulance. 537 00:22:56,958 --> 00:23:00,041 You can't treat her like she's some grave inconvenience. 538 00:23:00,208 --> 00:23:01,833 And you can't treat her like your next great cause. 539 00:23:02,000 --> 00:23:04,875 - I want you to feel something. - I feel a lot of things. 540 00:23:05,041 --> 00:23:07,000 You just don't wanna hear about any of them. 541 00:23:10,416 --> 00:23:11,958 Lucien De Leon is coming. 542 00:23:14,125 --> 00:23:17,250 - Lucien? In our house? - Yes, in our home. 543 00:23:18,166 --> 00:23:20,083 What happened to your utter contempt for him? 544 00:23:20,250 --> 00:23:23,208 - I think that's a bit strong. - I'm sorry, I was being kind. 545 00:23:23,375 --> 00:23:25,625 What happened to your all-consuming jealousy? 546 00:23:26,458 --> 00:23:27,791 I'm over it. 547 00:23:29,416 --> 00:23:32,375 Now, can you please just be on my side for one night? 548 00:23:38,083 --> 00:23:39,166 [woman squeals] 549 00:23:39,333 --> 00:23:40,750 [Sammy] Hey! Hey! 550 00:23:44,500 --> 00:23:47,958 What happened to the closet in the guest room? 551 00:23:48,125 --> 00:23:53,541 And why am I dressed in these clothes for a garden party? 552 00:23:53,708 --> 00:23:55,041 I'm such a sight. 553 00:23:55,208 --> 00:23:56,458 Do you see me? 554 00:23:56,625 --> 00:23:58,541 Yes, Helen, I see you. 555 00:24:00,208 --> 00:24:01,541 - [Mark] Oh, beautiful. - [Delia] Yeah. 556 00:24:01,708 --> 00:24:02,833 [Mark] Jeez, I'd kill for that aura. 557 00:24:03,000 --> 00:24:04,791 - See this red? - [Delia] Mm-hm. 558 00:24:04,958 --> 00:24:07,666 That means passion, which you have a lot of. 559 00:24:07,833 --> 00:24:10,416 And the orange is sensuality. 560 00:24:10,583 --> 00:24:12,125 Oh, great. 561 00:24:12,291 --> 00:24:14,666 - Even that camera reduces me to a cliché. - Well... 562 00:24:14,833 --> 00:24:17,000 [woman] This looks delicious. 563 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 I just couldn't do it. I hate movies about magic. 564 00:24:19,875 --> 00:24:22,416 [whimsical music playing] 565 00:24:23,250 --> 00:24:25,250 Did you find my husband? 566 00:24:25,416 --> 00:24:28,375 Uh, no, but I'm sure he'll call back any minute. 567 00:24:30,250 --> 00:24:33,500 The more... The more I think about him, 568 00:24:34,083 --> 00:24:38,791 the more he slips away from me. 569 00:24:40,916 --> 00:24:45,125 He used to go on wanders, and, oh, I can see him. 570 00:24:45,291 --> 00:24:49,666 There he is at the bar, at the Formosa, 571 00:24:49,833 --> 00:24:53,791 in his white tuxedo jacket, 572 00:24:53,958 --> 00:24:55,458 with that whiskey soda, 573 00:24:55,625 --> 00:24:57,208 and I'm in my wedding dress. 574 00:24:57,375 --> 00:24:59,750 We snuck out of our own wedding. 575 00:24:59,916 --> 00:25:03,541 His family were no-booze Mormons. 576 00:25:03,708 --> 00:25:04,958 [chuckles] 577 00:25:05,833 --> 00:25:07,208 What a boring lot. 578 00:25:08,583 --> 00:25:09,625 Hi. 579 00:25:10,625 --> 00:25:11,875 Oh, my God, you're gorgeous. 580 00:25:12,458 --> 00:25:14,791 Sorry to interrupt. Which way to the bathroom? 581 00:25:14,958 --> 00:25:16,916 I'm sure it's pretty obvious. So silly to ask. 582 00:25:17,083 --> 00:25:19,041 No, no, no. It's through the dining room. 583 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 Did you find my husband? 584 00:25:23,166 --> 00:25:24,958 I didn't know I was looking for him. 585 00:25:25,125 --> 00:25:28,208 There he goes again, a vanishing shadow. 586 00:25:29,833 --> 00:25:31,958 Oh, there it is. Now, see that? 587 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 [chuckles] His smile. 588 00:25:35,458 --> 00:25:36,875 I'm sure you hear this all the time, 589 00:25:37,041 --> 00:25:39,291 but you and your mother look so much alike. 590 00:25:42,083 --> 00:25:43,916 My mother is dead. 591 00:25:44,583 --> 00:25:47,750 Does this mean we are not related? 592 00:25:48,625 --> 00:25:51,083 [Wilder] Mom! Mom! 593 00:25:51,250 --> 00:25:52,750 I'm hungry. 594 00:25:52,916 --> 00:25:56,291 You had enough dinner to feed ten children. 595 00:25:56,458 --> 00:25:57,875 You are not hungry. 596 00:25:58,041 --> 00:26:00,416 [stammers] How do you know that? 597 00:26:00,583 --> 00:26:02,875 Because I know. 598 00:26:03,458 --> 00:26:05,333 I monitor your body. 599 00:26:07,291 --> 00:26:09,416 Study it, clean it, cuddle it, dress it. 600 00:26:09,583 --> 00:26:11,875 Wow, I sound like a serial killer. 601 00:26:12,041 --> 00:26:14,291 No, not at all. You are a mother. 602 00:26:14,458 --> 00:26:17,291 Just giving, giving, giving all the time, right? 603 00:26:17,458 --> 00:26:19,500 Bringing out the potential of others. 604 00:26:19,666 --> 00:26:21,500 And I also heard you're a life coach. 605 00:26:22,333 --> 00:26:24,708 I-- How did you hear about my life coaching? 606 00:26:24,875 --> 00:26:27,291 Because Gerald talks about you all the time. 607 00:26:27,458 --> 00:26:30,000 Yeah, I was actually kind of intimidated to meet you, you know, 608 00:26:30,166 --> 00:26:32,708 because he thinks you're the smartest person he ever met. 609 00:26:32,875 --> 00:26:35,916 Like you could do his job better than him if you only had the drive. 610 00:26:36,500 --> 00:26:37,916 Or the time. 611 00:26:38,083 --> 00:26:42,541 I had that mantle custom-made by the same fella 612 00:26:42,708 --> 00:26:45,458 who did the one in David Niven's study. 613 00:26:45,625 --> 00:26:48,750 He was a friend of my second husband. 614 00:26:48,916 --> 00:26:51,166 Scoundrels, both of them. 615 00:26:51,333 --> 00:26:52,666 - Who is David Niven? - [cell phone ringing] 616 00:26:52,833 --> 00:26:55,000 Oh. Oh. Oh. That might be him now. 617 00:26:55,166 --> 00:26:56,791 David Niven is dead. 618 00:26:56,958 --> 00:26:58,416 - Hello? - [over phone] It's Barbara. 619 00:26:58,583 --> 00:27:01,166 - Oh, hi, Barbara. - We spoke earlier. 620 00:27:01,333 --> 00:27:03,625 No, yes, I remember we spoke. 621 00:27:03,791 --> 00:27:05,916 I was just hoping you were her husband finally calling back. 622 00:27:06,083 --> 00:27:08,291 You're waiting for her husband to call? 623 00:27:08,458 --> 00:27:11,750 That's not possible. Her husband is dead. 624 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 What...? 625 00:27:14,166 --> 00:27:15,416 He's been dead for a number of years now. 626 00:27:15,583 --> 00:27:17,333 - No. No. - I went to the funeral. 627 00:27:17,500 --> 00:27:19,625 He is dead. 628 00:27:19,791 --> 00:27:22,041 [sighs] Just let her know that I'm on my way. 629 00:27:22,208 --> 00:27:24,500 Tell her that Barbara is coming. 630 00:27:24,666 --> 00:27:26,791 But you're so far. Won't that take a long time? 631 00:27:26,958 --> 00:27:28,708 That is just something a friend would do. 632 00:27:28,875 --> 00:27:30,791 Yes, that is just something a friend does. 633 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 I'll be there as soon as I can manage it. 634 00:27:33,333 --> 00:27:36,166 - Take good care of her. - Okay. Bye for now. 635 00:27:39,166 --> 00:27:41,166 Did you find my husband? 636 00:27:41,333 --> 00:27:43,750 [melancholy music playing] 637 00:27:43,916 --> 00:27:44,958 [Delia] No. 638 00:27:46,208 --> 00:27:47,375 No, not yet. 639 00:27:49,125 --> 00:27:51,625 He wanders. He does that. He-- 640 00:27:52,375 --> 00:27:55,833 He forgets things. That's why he needs me. 641 00:27:56,958 --> 00:27:59,208 Helen, I don't think you should try to make sense of anything in the moment. 642 00:27:59,375 --> 00:28:00,583 It'll just upset you. 643 00:28:00,750 --> 00:28:02,666 If he's lost, it will be my fault. 644 00:28:02,833 --> 00:28:03,708 [Wilder] Mom! 645 00:28:04,291 --> 00:28:06,250 [Rose] Wilder is not feeling well. 646 00:28:07,791 --> 00:28:10,125 Um, Tracy, will you stay in here with Helen? 647 00:28:10,291 --> 00:28:11,750 It's not gonna be long now. 648 00:28:12,458 --> 00:28:14,250 Barbara is on her way, 649 00:28:14,416 --> 00:28:17,583 and soon you'll be cozy and back at home, okay? 650 00:28:17,750 --> 00:28:18,833 I'll be right back. 651 00:28:19,000 --> 00:28:19,875 Oh. 652 00:28:34,625 --> 00:28:36,416 [swing music playing] 653 00:28:37,916 --> 00:28:39,958 [guests chattering] 654 00:28:44,375 --> 00:28:46,416 [rattling] 655 00:28:52,041 --> 00:28:53,666 I have a stomachache. 656 00:28:54,958 --> 00:28:56,583 You're fine. 657 00:28:57,041 --> 00:28:59,750 You've basically eaten the same thing for the last six years. 658 00:29:00,416 --> 00:29:02,500 But you weren't with me at school. 659 00:29:02,666 --> 00:29:04,666 I'm always at school. 660 00:29:04,833 --> 00:29:06,916 I'm there for Friday coffee. 661 00:29:07,083 --> 00:29:10,833 I'm in charge of weaving the global blanket. 662 00:29:11,000 --> 00:29:14,041 Someone at school said God was the global blanket. 663 00:29:14,208 --> 00:29:15,583 [Rose] That's refreshing. 664 00:29:17,875 --> 00:29:19,416 Do you believe in God? 665 00:29:21,166 --> 00:29:24,333 I wish I did, but, no, I don't. 666 00:29:24,500 --> 00:29:26,958 Anastasia, at school, 667 00:29:27,833 --> 00:29:30,833 she wears a cross because the son of God died on it. 668 00:29:31,583 --> 00:29:33,250 - It's just a story. - Mm. 669 00:29:33,416 --> 00:29:35,458 Will you tell me one of your stories? 670 00:29:37,208 --> 00:29:40,958 Down in the deep, at the bottom of the ocean, 671 00:29:41,125 --> 00:29:44,250 there lived a sparkling glow fish. 672 00:29:44,416 --> 00:29:47,250 Alone in the dark, the only light it ever saw 673 00:29:47,416 --> 00:29:49,625 was the light that came from its insides. 674 00:29:50,208 --> 00:29:52,125 [yawns] 675 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 Well, one day, it rose up through the darkness into the light, 676 00:29:54,875 --> 00:29:55,916 and lo and behold, 677 00:29:56,708 --> 00:30:01,958 it saw another fish with golden scales. 678 00:30:03,291 --> 00:30:05,958 Oh, how the sparkle fish wished it could be as bright 679 00:30:06,125 --> 00:30:08,250 and shiny as the golden fish. 680 00:30:09,250 --> 00:30:10,791 So you know what it did? 681 00:30:10,958 --> 00:30:13,541 It tucked its little, starry, little arms into a ball. 682 00:30:13,708 --> 00:30:15,708 Sleep tight, little light 683 00:30:15,875 --> 00:30:18,333 All you wish Will come this night 684 00:30:20,125 --> 00:30:23,833 And he went right to sleep. 685 00:30:24,875 --> 00:30:26,125 And he woke up... 686 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 and he had become the golden fish! 687 00:30:29,333 --> 00:30:30,833 Oh, the joy. 688 00:30:31,500 --> 00:30:35,291 Oh, he raced into the beam of light. 689 00:30:35,458 --> 00:30:41,333 And he swam and twirled until he saw another creature, 690 00:30:41,875 --> 00:30:44,666 who was even brighter and shinier than he was 691 00:30:44,833 --> 00:30:49,625 because he was in the sun, on top of the ocean. 692 00:30:49,791 --> 00:30:52,041 He saw a glossy seal. 693 00:30:52,791 --> 00:30:54,250 [Wilder] It's a dolphin. 694 00:30:54,916 --> 00:30:56,458 You know the story better than I do. 695 00:30:56,625 --> 00:30:58,250 Maybe you should tell it to me. 696 00:30:58,750 --> 00:31:00,416 Maybe you should put me to bed. 697 00:31:01,666 --> 00:31:03,583 You need to go to the party, Mom. 698 00:31:03,750 --> 00:31:06,208 - I do? - Don't you like parties? 699 00:31:06,750 --> 00:31:07,625 Uh... 700 00:31:08,250 --> 00:31:09,250 I do. 701 00:31:10,083 --> 00:31:11,625 I did. I don't know. 702 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 I do. 703 00:31:13,916 --> 00:31:15,958 [guests chattering outside] 704 00:31:17,166 --> 00:31:19,333 [Helen] Doesn't anyone eat the oranges? 705 00:31:19,500 --> 00:31:21,416 Look at them rotting away. 706 00:31:21,583 --> 00:31:23,541 All that sunlight will be wasted. 707 00:31:23,708 --> 00:31:25,166 Oh, I thought I'd lost you. 708 00:31:25,500 --> 00:31:28,458 I was talking to this movie star. 709 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 He's waiting for you. 710 00:31:30,833 --> 00:31:31,916 It's you. 711 00:31:33,000 --> 00:31:34,291 I owe you an apology. 712 00:31:36,500 --> 00:31:38,250 How about "hello" first? 713 00:31:39,416 --> 00:31:40,875 It's been a long time. 714 00:31:41,041 --> 00:31:44,041 Just wait. I really have to do this right now 715 00:31:44,208 --> 00:31:45,708 before I do anything else, okay? 716 00:31:50,458 --> 00:31:52,500 [groans then mouth flapping] 717 00:31:55,958 --> 00:31:57,291 I'm sorry. 718 00:31:58,416 --> 00:32:00,375 [snorts then chuckles] 719 00:32:00,541 --> 00:32:02,791 Oh, my God, those words are about as riveting 720 00:32:02,958 --> 00:32:04,666 as a store-bought Valentine's. 721 00:32:05,916 --> 00:32:07,916 This is gonna be harder than I thought. 722 00:32:08,666 --> 00:32:11,083 I think you need some privacy. 723 00:32:11,250 --> 00:32:15,125 - Oh, no. Helen, I don't care. - No, I'll be over here. 724 00:32:19,750 --> 00:32:21,833 Wait, is this some sort of sobriety thing? 725 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Yeah, I have a long list, and you were at the very end. 726 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 You didn't have a drinking problem before. 727 00:32:26,791 --> 00:32:28,250 Apparently, I did. 728 00:32:28,833 --> 00:32:33,541 That's the consensus, according to the... powers that be. 729 00:32:33,708 --> 00:32:37,750 So I... I went to rehab 730 00:32:37,916 --> 00:32:39,833 for a small spell on the super down-low, 731 00:32:40,000 --> 00:32:42,875 and I realized that I have all of these unresolved feelings 732 00:32:43,041 --> 00:32:44,791 about my edge-of-poverty childhood, 733 00:32:44,958 --> 00:32:46,666 my shitty dad, my last wife. 734 00:32:47,416 --> 00:32:49,875 And you know how they say you're stuck at the age 735 00:32:50,041 --> 00:32:52,291 when you started to drink problematically? 736 00:32:54,916 --> 00:32:55,958 For me, that was 29. 737 00:32:56,125 --> 00:32:58,916 Hm. Lucky you, 29 forever. 738 00:32:59,750 --> 00:33:01,291 Rose, you're my 29. 739 00:33:03,750 --> 00:33:05,500 Just let me do this, please. 740 00:33:06,041 --> 00:33:07,708 Just sit down for a second. 741 00:33:10,208 --> 00:33:12,666 You believed in me when I didn't believe in myself. 742 00:33:12,833 --> 00:33:15,041 [laughing] 743 00:33:15,208 --> 00:33:18,000 That doesn't even remotely sound like a sentence your brain could manufacture. 744 00:33:18,583 --> 00:33:20,125 Is this you, Lucien? 745 00:33:20,291 --> 00:33:22,250 Goddamn it, I missed you. 746 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 I'm sorry about all the drama. 747 00:33:26,041 --> 00:33:27,375 I'm fine, Lucien. 748 00:33:27,541 --> 00:33:31,833 I have a big, big life, wonderful home. 749 00:33:32,000 --> 00:33:33,250 I'm married, with a terrific kid. 750 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 I don't need a big mea culpa from you. 751 00:33:36,041 --> 00:33:37,833 No, I know you're great. I know. 752 00:33:38,833 --> 00:33:40,125 I've seen you out a couple of times, 753 00:33:40,291 --> 00:33:42,125 but I wasn't ready to talk to you yet. 754 00:33:43,083 --> 00:33:45,750 I didn't know I required so much preparation. 755 00:33:50,666 --> 00:33:51,708 I'm sorry. 756 00:33:52,500 --> 00:33:55,250 I think you can do better. Let's go again. 757 00:33:55,416 --> 00:33:57,250 How about you make it a surprise? 758 00:33:57,416 --> 00:33:59,958 Even to yourself, how much you mean it. 759 00:34:04,041 --> 00:34:05,333 I am sorry. 760 00:34:13,583 --> 00:34:15,208 - [whispering indistinctly] - [footsteps approaching] 761 00:34:20,791 --> 00:34:22,666 What I wouldn't give to be a fly on this wall. 762 00:34:22,833 --> 00:34:24,083 [laughs] 763 00:34:24,250 --> 00:34:26,833 Lucien De Leon in my fucking house, man! 764 00:34:27,000 --> 00:34:29,458 What a pleasure. A real pleasure to meet you. 765 00:34:29,625 --> 00:34:31,083 It's a pleasure to meet you too, Sammy Warren. 766 00:34:31,250 --> 00:34:33,291 Gerald says you're a fucking assassin. 767 00:34:33,458 --> 00:34:36,041 Ah. Well, I didn't know that I've been killing people all these years. 768 00:34:36,208 --> 00:34:38,041 But, hey, I'll take it. I'll take it. 769 00:34:38,208 --> 00:34:41,583 Listen, I've read all the articles, 770 00:34:41,750 --> 00:34:43,333 and I know that you're a bourbon guy, 771 00:34:43,500 --> 00:34:47,208 and I have a beautiful bottle of bourbon on the bar 772 00:34:47,666 --> 00:34:49,416 - that I wanna share with you. - Okay. 773 00:34:49,583 --> 00:34:51,250 Come on, Rose. Let's go have a drink. 774 00:34:51,416 --> 00:34:54,041 Welcome, buddy. Welcome to my home, man. I appreciate it. 775 00:34:55,625 --> 00:34:57,083 [Tracy] Oh, my God. Rose! 776 00:34:57,250 --> 00:34:59,291 That lady, she's in the street! 777 00:34:59,791 --> 00:35:00,750 Hm? 778 00:35:01,708 --> 00:35:02,583 [gasps] 779 00:35:02,750 --> 00:35:04,791 [dramatic music playing] 780 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Helen! 781 00:35:18,250 --> 00:35:21,500 Come on, come with me. You can't be out here. 782 00:35:21,666 --> 00:35:24,958 Well, I thought maybe... 783 00:35:25,666 --> 00:35:27,250 I shouldn't be there. 784 00:35:27,416 --> 00:35:29,125 [Rose] Well, we have to wait for Barbara. 785 00:35:29,291 --> 00:35:31,750 You know, she's coming all this way from La Jolla. 786 00:35:31,916 --> 00:35:33,833 [Helen] Are we gonna be run over? 787 00:35:35,875 --> 00:35:38,041 I went outside because... 788 00:35:39,208 --> 00:35:41,750 I felt I was just in everyone's way. 789 00:35:41,916 --> 00:35:44,208 I should just go. 790 00:35:45,541 --> 00:35:47,875 But where? 791 00:35:48,583 --> 00:35:50,291 I'm already home. 792 00:35:51,333 --> 00:35:53,500 How many children do you have? 793 00:35:53,666 --> 00:35:56,791 - I have just one. - Only one? 794 00:35:56,958 --> 00:35:59,916 With all those rooms and all that racket upstairs? 795 00:36:01,000 --> 00:36:04,041 You really do look a lot like me. 796 00:36:07,250 --> 00:36:09,625 [Lucien] You know, I'm actually kind of couch surfing at the moment right now. 797 00:36:09,791 --> 00:36:11,375 - You're couch surfing? - Yeah. 798 00:36:11,541 --> 00:36:13,875 - I don't feel like anchoring. - You don't own a home? 799 00:36:14,041 --> 00:36:15,541 No, I've never really lived here. 800 00:36:15,708 --> 00:36:17,125 Really? That's so surprising to me. 801 00:36:17,291 --> 00:36:19,625 - Where do you--? Yeah. - In my mind. 802 00:36:19,791 --> 00:36:22,750 Yeah, I think a lot of people could feel that way. 803 00:36:22,916 --> 00:36:23,958 Yeah. 804 00:36:25,333 --> 00:36:29,458 Well, I guess Rose got stuck backstage or something. 805 00:36:29,625 --> 00:36:31,750 You know, she'd rather be anywhere but her own party. 806 00:36:31,916 --> 00:36:34,416 - Yeah. - Yeah. Cheers. 807 00:36:35,041 --> 00:36:39,250 To our shared history and to the future. 808 00:36:41,666 --> 00:36:42,833 [Sammy] Mm. 809 00:36:43,000 --> 00:36:45,625 I don't really drink anymore. 810 00:36:49,333 --> 00:36:50,375 I'll see you. 811 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 [Sammy] You gotta be kidding me. 812 00:36:54,791 --> 00:36:56,833 [Delia & Lucien speaking Spanish] 813 00:37:01,375 --> 00:37:03,208 Uh, Bobby, right? Bobby? 814 00:37:03,375 --> 00:37:04,916 - Yeah. - What do you do? 815 00:37:05,083 --> 00:37:07,458 - Are you, like, an actor? - Yeah. 816 00:37:07,625 --> 00:37:08,875 [Delia in English] Really? 817 00:37:09,041 --> 00:37:11,291 [Bobby] What are you? Are you an agent? 818 00:37:11,750 --> 00:37:13,000 How could you tell? 819 00:37:13,583 --> 00:37:16,291 This is a $200-glass of whiskey. 820 00:37:17,208 --> 00:37:18,250 Enjoy. 821 00:37:19,666 --> 00:37:20,541 Cheers. 822 00:37:26,000 --> 00:37:27,041 Oh. 823 00:37:39,250 --> 00:37:40,958 Barbara will be here soon. 824 00:37:42,333 --> 00:37:44,625 You keep mentioning this Barbara. 825 00:37:45,416 --> 00:37:46,666 She's your old friend. 826 00:37:46,833 --> 00:37:48,541 She's gonna come and get you. 827 00:37:50,625 --> 00:37:53,541 Well, why have I just been left here all alone? 828 00:37:54,125 --> 00:37:55,500 You're not alone. You're... 829 00:37:56,333 --> 00:37:57,375 I'm here. 830 00:37:57,833 --> 00:37:59,375 But you don't count. 831 00:38:01,125 --> 00:38:04,666 What have you done with all of my things? 832 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 The paintings, photographs, books? 833 00:38:11,250 --> 00:38:13,333 The tiny head of a king on a stick? 834 00:38:14,916 --> 00:38:16,833 My box? 835 00:38:18,458 --> 00:38:21,291 Theater tickets, thank-you cards. 836 00:38:23,541 --> 00:38:26,291 Since you have managed to take it all away, 837 00:38:27,041 --> 00:38:28,541 have it be gone, 838 00:38:29,041 --> 00:38:32,750 take this God-awful pain in my stomach away too. 839 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 You're gonna be okay. 840 00:38:38,166 --> 00:38:42,041 No, I am not going to be okay. 841 00:38:42,541 --> 00:38:44,375 Oh, stop lying to me. 842 00:38:50,333 --> 00:38:51,375 You're right. 843 00:38:53,083 --> 00:38:54,583 There is no one left. 844 00:38:55,708 --> 00:38:59,666 You arrived here all on your own, by mistake. 845 00:39:02,375 --> 00:39:03,666 You're lost. 846 00:39:06,500 --> 00:39:07,583 You're dying. 847 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 It doesn't make sense 848 00:39:11,083 --> 00:39:15,125 because there's no sense to be made of any of it. 849 00:39:15,291 --> 00:39:18,291 [melancholy music playing] 850 00:39:24,083 --> 00:39:29,458 What happened with the movie star after he apologized? 851 00:39:31,916 --> 00:39:34,166 He said he was still in love with me. 852 00:39:41,333 --> 00:39:42,541 [groans] 853 00:39:46,666 --> 00:39:48,666 I used to go to Formosa too. 854 00:39:51,416 --> 00:39:54,166 I can still see myself sitting there with Lucien, 855 00:39:54,333 --> 00:39:57,750 drinking too many whiskeys and smoking cigarettes. 856 00:39:58,250 --> 00:40:02,458 Maybe your husband was right there, having a whiskey soda? 857 00:40:03,625 --> 00:40:06,166 Vodka soda. He never drank whiskey. 858 00:40:08,333 --> 00:40:10,958 I left to work on the Godfrey film in Escondido 859 00:40:11,125 --> 00:40:14,375 for three measly days, 860 00:40:14,541 --> 00:40:18,208 the only time that I was away, 861 00:40:19,000 --> 00:40:21,333 and look what happened to Janey. 862 00:40:21,500 --> 00:40:24,375 You should have paid attention. 863 00:40:24,541 --> 00:40:27,083 You should have put a sweater on her. 864 00:40:29,000 --> 00:40:30,500 What happened to Janey? 865 00:40:35,166 --> 00:40:37,541 We don't talk about that in this house. 866 00:40:41,458 --> 00:40:43,666 [gasping] 867 00:40:44,250 --> 00:40:45,916 Oh, my... What? 868 00:40:46,083 --> 00:40:47,375 [Helen] There he is. 869 00:40:47,541 --> 00:40:49,541 - [Wilder laughs] [Rose] Are you so naughty? 870 00:40:49,708 --> 00:40:51,458 You got a suit on? 871 00:40:51,625 --> 00:40:53,500 Looking very handsome. 872 00:40:54,083 --> 00:40:56,041 Oh, you have freckles. They're my favorite. 873 00:40:56,208 --> 00:40:58,541 Does your sister have freckles? 874 00:40:58,708 --> 00:41:02,291 I don't have a sister or freckles. I'm a lonely child. 875 00:41:02,458 --> 00:41:03,708 [Helen laughs] 876 00:41:03,875 --> 00:41:06,208 Children are coming out of the woodwork. 877 00:41:06,375 --> 00:41:09,958 They're like stars in the sky. They're my favorites. 878 00:41:10,125 --> 00:41:13,291 Star light, star bright First star I see tonight 879 00:41:13,458 --> 00:41:17,791 I wish I may, I wish I might Have the wish I wish tonight 880 00:41:18,500 --> 00:41:20,583 My mother made up a story like that. 881 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 About a fish that becomes a star. 882 00:41:24,166 --> 00:41:25,666 Sleep tight, little light 883 00:41:25,833 --> 00:41:27,958 All you wish Will come this night 884 00:41:28,125 --> 00:41:31,166 - Oh, will you tell me the story? - Yes! 885 00:41:31,666 --> 00:41:35,250 So down in the deep, at the bottom of the ocean, 886 00:41:35,416 --> 00:41:38,625 there lived a sparkling glow fish. 887 00:41:38,791 --> 00:41:41,166 The only light it ever saw 888 00:41:41,333 --> 00:41:43,583 was the light that came from its insides. 889 00:41:43,750 --> 00:41:48,583 All alone, it swam and swam, until one day... 890 00:41:48,750 --> 00:41:51,166 - [Gerald] Get the fucking thing working. - What? What do you want? 891 00:41:51,333 --> 00:41:53,166 You want it well-done, or you want it charred? 892 00:41:53,333 --> 00:41:55,500 - Don't worry. - Charred to the fucking bone, mate. 893 00:41:55,666 --> 00:41:57,958 - Oh, my God. - It was supposed to be warm tonight. 894 00:41:58,125 --> 00:42:01,416 Ah. Well, I'll let whoever's in charge know you're disappointed. 895 00:42:01,583 --> 00:42:05,041 Yeah, Gerald insists on bringing his own portable microclimate, right? 896 00:42:05,208 --> 00:42:06,666 Yeah, she thinks I live in a bubble. 897 00:42:06,833 --> 00:42:08,708 Yeah, you do. 898 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 [Sammy] There's no reason to ever be uncomfortable in Los Angeles. 899 00:42:10,375 --> 00:42:12,208 I mean, that's why we live here, right? 900 00:42:12,375 --> 00:42:14,166 - Oi, come here, give me your hands. - What? You want my hand? 901 00:42:14,333 --> 00:42:15,458 - For what? - I'm gonna put these... 902 00:42:15,625 --> 00:42:17,166 - Okay. - One between each finger. 903 00:42:17,333 --> 00:42:19,083 - Each finger. Right here. - Don't worry. 904 00:42:19,250 --> 00:42:20,583 I don't know. Do we trust him? 905 00:42:20,750 --> 00:42:22,500 - I don't know. I wouldn't. - Do we trust him? 906 00:42:22,666 --> 00:42:24,291 [Sammy] Lucien, what do you think? Do we trust him, Lucien? 907 00:42:24,458 --> 00:42:26,500 - You looking at this, man? - Leave Lucien out of it. 908 00:42:26,666 --> 00:42:29,375 - This is my fucking magic. - [Sammy] All right. 909 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 - Oh, my God. - This is... 910 00:42:32,083 --> 00:42:34,125 Okay, that one's a little close. That's a little close. 911 00:42:34,291 --> 00:42:36,333 That's the whole point. 912 00:42:36,500 --> 00:42:39,791 Your job is to be mute and grateful, and enjoy some fucking magic. 913 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 [Sammy] Okay. 914 00:42:41,666 --> 00:42:43,125 Okay, now, here's the cork. Don't forget the cork. 915 00:42:43,291 --> 00:42:45,666 The cork? What the fuck do I do with the cork? 916 00:42:45,833 --> 00:42:48,291 - I've forgotten it. - What? 917 00:42:48,458 --> 00:42:50,541 [all laugh] 918 00:42:52,083 --> 00:42:54,500 You two could take your act on the road. 919 00:42:55,250 --> 00:42:58,500 I absolutely, categorically agree. 920 00:42:58,958 --> 00:43:02,166 Ah. Hey, Gerald. Can I get a second with you? 921 00:43:02,333 --> 00:43:04,541 No. The bits have a-- The bits have a-- 922 00:43:04,708 --> 00:43:06,958 - Okay. - Where's my drink gone? 923 00:43:07,125 --> 00:43:09,166 [pensive music playing] 924 00:43:11,375 --> 00:43:15,125 [Wilder] And then the golden fish saw something in the water 925 00:43:15,625 --> 00:43:17,500 and he raced to it. 926 00:43:18,000 --> 00:43:19,625 - And before he knew it... - [inaudible dialogue] 927 00:43:19,791 --> 00:43:23,041 ...he was tangled up in a hook and a rope, 928 00:43:23,208 --> 00:43:25,000 and he couldn't get free. 929 00:43:25,666 --> 00:43:28,041 And he fought and he fought. 930 00:43:29,000 --> 00:43:32,375 But it pulled him out of the water and into the air. 931 00:43:33,166 --> 00:43:38,250 He saw a beautiful white bird flying right into the sun. 932 00:43:38,958 --> 00:43:43,000 He wished and he wished to be the bird. 933 00:43:43,166 --> 00:43:47,958 But he was caught in all of the ropes and couldn't go anywhere. 934 00:43:49,625 --> 00:43:50,541 [grunts] 935 00:43:50,708 --> 00:43:52,750 Please don't let me go. 936 00:43:53,250 --> 00:43:54,666 [Sammy] Light of my life! 937 00:43:54,833 --> 00:43:56,416 I bought you a bottle of the Clos des Papes. 938 00:43:56,583 --> 00:43:58,541 I hid it behind the bar, but soon it will be discovered 939 00:43:58,708 --> 00:44:01,125 and there will be none... left. 940 00:44:02,708 --> 00:44:06,208 - Really? She's still here? - Barbara didn't come yet. 941 00:44:06,375 --> 00:44:07,416 Hey, bud. 942 00:44:09,708 --> 00:44:13,250 Hey. Tracy, let's go. Come on. You're gonna put Wilder to bed. 943 00:44:13,416 --> 00:44:14,625 Come here, buddy. Come on. 944 00:44:14,791 --> 00:44:16,708 [grunting] 945 00:44:16,875 --> 00:44:19,208 I love you so much, but it's time for you to go night-night. 946 00:44:19,375 --> 00:44:20,625 I'm not paying you to go to the party. 947 00:44:20,791 --> 00:44:22,208 Lucien was about to sign my shirt. 948 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 - Seriously? - Yeah. 949 00:44:24,000 --> 00:44:25,916 Come on. Let's go. 950 00:44:26,083 --> 00:44:28,541 - Off you go. - Good night, baby angel. 951 00:44:28,708 --> 00:44:29,916 [Rose gasps] 952 00:44:30,083 --> 00:44:31,041 - [Wilder grunts] - [Sammy] Aw. 953 00:44:31,208 --> 00:44:32,625 My angel. Mwah. 954 00:44:33,250 --> 00:44:34,416 - Okay. - Thank you for the huggies. 955 00:44:34,583 --> 00:44:35,791 Good night, buddy. 956 00:44:35,958 --> 00:44:37,625 [Tracey] Space fighter. 957 00:44:37,791 --> 00:44:40,958 Can I get a moment with you alone, please? 958 00:44:45,708 --> 00:44:46,708 [Sammy] Okay. 959 00:44:47,916 --> 00:44:50,416 - What? - I love your hair like this. 960 00:44:52,750 --> 00:44:53,791 What? 961 00:44:56,000 --> 00:44:57,916 I love your hair like this. 962 00:44:58,083 --> 00:45:01,250 It reminds me of that time, you know, when we went to Panama. 963 00:45:01,416 --> 00:45:03,708 Remember that? We had that little hut over the beach. 964 00:45:03,875 --> 00:45:04,958 Remember that? 965 00:45:05,125 --> 00:45:06,541 Yeah, that was great. 966 00:45:06,708 --> 00:45:07,958 - It was fun, wasn't it? - I loved that place. 967 00:45:08,125 --> 00:45:09,708 Yeah, it was beautiful, wasn't it? 968 00:45:10,500 --> 00:45:12,041 What are you--? What are we--? 969 00:45:12,583 --> 00:45:14,333 I was just wondering if you'd ever go back. 970 00:45:15,291 --> 00:45:17,958 To-- Like, for a vacation? 971 00:45:19,833 --> 00:45:20,708 To live. 972 00:45:20,875 --> 00:45:22,416 [snorts] 973 00:45:22,583 --> 00:45:23,958 - What are you talking about? - We could live there. 974 00:45:24,416 --> 00:45:26,000 We could live there. It's cheap there. 975 00:45:26,875 --> 00:45:27,875 We could-- 976 00:45:29,208 --> 00:45:30,750 You wanna pull Wilder out of school? 977 00:45:30,916 --> 00:45:32,375 You wanna send him to school in Panama? 978 00:45:32,541 --> 00:45:33,458 What are you talking about? 979 00:45:33,625 --> 00:45:34,958 [sighs] 980 00:45:35,625 --> 00:45:37,791 - Are you okay? - Yeah, I just... 981 00:45:39,250 --> 00:45:41,458 I feel like somebody's poured battery acid down my stomach. 982 00:45:41,625 --> 00:45:43,875 Why are you acting so crazy? 983 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 I'm leaving the agency, Rose. 984 00:45:53,416 --> 00:45:55,250 You said you would never make that decision without me. 985 00:45:55,416 --> 00:45:56,750 Well, I know that you never would have agreed. 986 00:45:56,916 --> 00:45:58,375 You can't do that, Sammy. 987 00:45:58,958 --> 00:46:01,708 You're 45 years old. What are you gonna do? 988 00:46:02,166 --> 00:46:06,208 Start over in this climate of extreme uncertainty? 989 00:46:07,083 --> 00:46:09,125 Are you--? 990 00:46:09,291 --> 00:46:12,000 I mean, it's a miracle you still have a job, with these huge companies 991 00:46:12,166 --> 00:46:14,291 swallowing up smaller agencies like yours. 992 00:46:14,458 --> 00:46:18,666 - Did you even tell Constantine or Gerald this? - Look, I'm just-- 993 00:46:19,541 --> 00:46:22,708 I'm thinking about it, all right? That's all. 994 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 Oh, okay, great. You're thinking about it. 995 00:46:24,583 --> 00:46:25,916 - Okay, good to know. Great, thanks. - Relax. 996 00:46:26,083 --> 00:46:28,375 - Just relax, all right? - That's insane. 997 00:46:29,166 --> 00:46:31,166 [man laughing outside] 998 00:46:32,208 --> 00:46:33,833 [sighs] Look, will you, uh...? 999 00:46:34,541 --> 00:46:36,458 Can we just go to the party? 1000 00:46:36,625 --> 00:46:38,625 Gerald's drunk, and you're the only one that can wrangle him 1001 00:46:38,791 --> 00:46:40,000 before he goes grandiose. 1002 00:46:40,166 --> 00:46:44,750 Will you please, please just go outside 1003 00:46:45,666 --> 00:46:47,750 and do what you do? Please? 1004 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 I'll stay here with your cross to bear. 1005 00:46:53,500 --> 00:46:54,541 - You will? - Yes. 1006 00:46:54,708 --> 00:46:56,083 - You'll check on Wilder? - Yeah. 1007 00:46:56,250 --> 00:46:57,666 Make sure he's asleep and not just pretending? 1008 00:46:57,833 --> 00:46:59,458 - Of course. - You'll check his breathing? 1009 00:46:59,625 --> 00:47:00,916 - I'm gonna check his breathing. - Make sure it's rhythmic? 1010 00:47:01,083 --> 00:47:02,875 I'll bring a fucking stethoscope, okay? 1011 00:47:03,041 --> 00:47:05,333 - I need it to be deep and slow. - It'll be deep. It'll be slow. 1012 00:47:05,791 --> 00:47:07,750 - Please, will you go? - Do you promise? 1013 00:47:07,916 --> 00:47:09,541 - I promise. - I'm actually serious. 1014 00:47:09,708 --> 00:47:11,166 - Will you please just go to the party? Thank you. - Okay. 1015 00:47:15,250 --> 00:47:16,416 [exhales] 1016 00:47:23,500 --> 00:47:24,708 [sighs] 1017 00:47:28,041 --> 00:47:30,750 Do you, um, remember me? 1018 00:47:32,166 --> 00:47:33,000 You... 1019 00:47:34,291 --> 00:47:37,250 You... You look like another man from earlier. 1020 00:47:38,916 --> 00:47:40,708 But he lived here. 1021 00:47:40,875 --> 00:47:43,750 Yeah, that... That is me. This is... This is my home. 1022 00:47:43,916 --> 00:47:46,583 Um, Rose is my wife. 1023 00:47:46,750 --> 00:47:49,083 - I'm her husband. - Really? 1024 00:47:49,958 --> 00:47:51,166 You... You? 1025 00:47:52,416 --> 00:47:54,333 [Spanish guitar music playing] 1026 00:47:54,500 --> 00:47:56,083 [Sammy sighs] 1027 00:47:56,250 --> 00:47:58,291 [guests chattering] 1028 00:48:09,666 --> 00:48:12,083 [Rose] Hi. Can I get a drink? 1029 00:48:12,833 --> 00:48:15,000 [man] I'm staying sober tonight. I'm staying sober. 1030 00:48:21,000 --> 00:48:23,791 [speaking German] 1031 00:48:23,958 --> 00:48:27,250 Save me from this completely unacceptable proposition. 1032 00:48:27,416 --> 00:48:32,208 So the past and the present are both delusions, right? 1033 00:48:32,375 --> 00:48:35,083 Here's my question. What does that make me? 1034 00:48:35,250 --> 00:48:36,916 Without what you did and what you're about to do. 1035 00:48:37,083 --> 00:48:38,541 Exactly. 1036 00:48:38,708 --> 00:48:40,750 [chuckles] Without a sense of time, we'd just be... 1037 00:48:40,916 --> 00:48:42,000 Happy? 1038 00:48:42,166 --> 00:48:44,041 Mmm. Lost. 1039 00:48:44,500 --> 00:48:46,083 Alone in the dark. 1040 00:48:47,291 --> 00:48:48,750 My secret weapon. 1041 00:48:48,916 --> 00:48:51,083 See, I always carry her in my pocket, don't I? 1042 00:48:51,250 --> 00:48:53,958 Maybe she doesn't want to be in your pocket. It's awfully small in there. 1043 00:48:55,833 --> 00:48:58,791 [laughing] 1044 00:49:00,333 --> 00:49:02,375 And just like that, there she is. 1045 00:49:05,375 --> 00:49:07,666 The switch she can flip in an instant... 1046 00:49:08,791 --> 00:49:10,708 She's the love of my life. 1047 00:49:15,916 --> 00:49:21,083 First time I... I saw her was on stage. 1048 00:49:21,250 --> 00:49:24,208 It was this play she was doing with Lucien. 1049 00:49:24,750 --> 00:49:28,250 She was... unbelievable. 1050 00:49:28,875 --> 00:49:32,625 Afterwards, I went to this party because I really wanted to meet her. 1051 00:49:33,500 --> 00:49:36,250 All I could do was stand there and listen. 1052 00:49:37,416 --> 00:49:39,791 Like a real fucking wallflower. 1053 00:49:40,666 --> 00:49:42,708 And she made her way through the crowd, 1054 00:49:43,375 --> 00:49:46,291 telling them stories about her trip to Nepal. 1055 00:49:46,458 --> 00:49:51,125 She's like a real butterfly, bringing nectar, taking nectar. I don't know. 1056 00:49:52,250 --> 00:49:55,375 She's right. I've never really been good at metaphors. 1057 00:49:58,000 --> 00:50:02,000 It's all one-to-one with me, you know? I give and I take. 1058 00:50:02,166 --> 00:50:03,625 It is what it is. 1059 00:50:03,791 --> 00:50:06,750 But with her, everything multiplies. 1060 00:50:07,625 --> 00:50:08,916 The good and the bad. 1061 00:50:10,000 --> 00:50:12,666 Anyway, uh, a year later, 1062 00:50:13,166 --> 00:50:15,458 I found myself at another party. 1063 00:50:16,416 --> 00:50:20,791 Only this time, I wasn't some asshole trying to make his way to the center of the room. 1064 00:50:21,833 --> 00:50:23,375 And she noticed me. 1065 00:50:24,916 --> 00:50:27,083 She is in love with him. 1066 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 - Who's in love with who? - No, wait. 1067 00:50:31,166 --> 00:50:34,208 He is still in love with her. 1068 00:50:34,875 --> 00:50:37,000 The movie star. 1069 00:50:37,166 --> 00:50:40,916 He said that to my wife, what, the moment he came through my front door? 1070 00:50:41,083 --> 00:50:43,375 It was in the foyer. 1071 00:50:45,666 --> 00:50:46,750 [sighs] 1072 00:50:47,750 --> 00:50:48,708 [scoffs] 1073 00:50:50,250 --> 00:50:52,125 With a candlestick or a rope? 1074 00:50:53,083 --> 00:50:56,708 Speaking of faith, do you know the play Gerald is adapting as a film? 1075 00:50:56,875 --> 00:50:58,625 Traveling Jones? 1076 00:50:58,791 --> 00:51:00,875 Yeah, no, I meant to tell you as soon as I found out, but... 1077 00:51:01,041 --> 00:51:03,708 Yeah, well, the fucking endless... 1078 00:51:03,875 --> 00:51:06,125 - Adulation. - Yeah, I was gonna say press. 1079 00:51:06,291 --> 00:51:07,916 But, yeah, it's true. 1080 00:51:08,083 --> 00:51:10,083 It's like a lightning bolt out of a fucking clear blue sky. 1081 00:51:10,250 --> 00:51:12,416 The estate have just given us the rights. 1082 00:51:12,583 --> 00:51:14,583 So after all this time, can you imagine? 1083 00:51:14,750 --> 00:51:16,583 A chance to finally get it right. 1084 00:51:16,750 --> 00:51:19,208 I mean, you were amazing, always. You held the whole thing together. 1085 00:51:19,375 --> 00:51:22,208 Me and Lucy were basically just playing catch-up, you know? 1086 00:51:22,375 --> 00:51:25,583 Listen, I'll fill you in on all the details later, but it's basically... 1087 00:51:25,750 --> 00:51:27,375 Yeah, it's great news for everyone. 1088 00:51:27,541 --> 00:51:30,000 - It's amazing. - I know. Completely out of the blue. 1089 00:51:30,541 --> 00:51:34,250 What happened with the fish that became a star? 1090 00:51:34,416 --> 00:51:36,875 My wife's fucked-up bedtime story? 1091 00:51:37,041 --> 00:51:38,250 [Helen scoffs] 1092 00:51:38,416 --> 00:51:41,541 I'm not a fan. I mean, it's a lie. 1093 00:51:41,708 --> 00:51:45,500 You'll eventually realize that you were always enough? No, I don't think so. 1094 00:51:45,666 --> 00:51:47,916 Once you become a star, 1095 00:51:48,083 --> 00:51:51,291 there's no way you want to go back to being a teeny, tiny little glow fish. 1096 00:51:51,791 --> 00:51:55,916 You're so angry, it will be the death of you. 1097 00:51:59,291 --> 00:52:01,750 - What have I done? - What have you done? 1098 00:52:01,916 --> 00:52:05,000 [chuckles] Nothing to do with you. 1099 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 What you did with the rabbits. 1100 00:52:08,791 --> 00:52:13,958 Remember, you got Janey the rabbits, and you said they would make her feel better. 1101 00:52:14,125 --> 00:52:16,000 Well, that didn't work. 1102 00:52:16,166 --> 00:52:19,125 She was too sick to even hold them, and they ran away from her! 1103 00:52:19,291 --> 00:52:22,333 Okay, all right, hold on. Don't go haywire on me right now. 1104 00:52:22,500 --> 00:52:25,333 Rose would be very proud at how well we're managing. 1105 00:52:25,500 --> 00:52:27,708 Don't disappear on me again. 1106 00:52:27,875 --> 00:52:32,125 Sammy, you can't leave me alone here 1107 00:52:32,833 --> 00:52:34,208 in all this pain. 1108 00:52:34,791 --> 00:52:36,375 I'm not that Sammy. 1109 00:52:36,958 --> 00:52:39,666 It was a different time and a different place. 1110 00:52:39,833 --> 00:52:43,750 Okay, let's just, you and me. I've got nothing else to do. 1111 00:52:45,000 --> 00:52:46,583 You were an actress, right? 1112 00:52:46,750 --> 00:52:49,875 Rose said you were Helen Hale. That was your stage name. 1113 00:52:50,458 --> 00:52:54,125 I don't have time to tell you stories. 1114 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 [scoffs] 1115 00:52:56,875 --> 00:52:58,958 - Come on, where are you going? - None of your business. 1116 00:52:59,125 --> 00:53:02,458 Look, it is my business. Rose said I'm supposed to stay here. 1117 00:53:02,625 --> 00:53:04,833 Rose said, Rose said. What do you say? 1118 00:53:05,000 --> 00:53:10,208 To the ladies'. Is that all right with you? 1119 00:53:10,791 --> 00:53:12,791 - Uh... - Did you even think 1120 00:53:12,958 --> 00:53:16,041 of checking on your lonely child? 1121 00:53:18,875 --> 00:53:20,083 [door opens] 1122 00:53:21,125 --> 00:53:23,166 [pensive music playing] 1123 00:53:56,208 --> 00:53:58,750 [man] I heard a story that I wanted to... 1124 00:53:59,500 --> 00:54:02,041 - [woman 1] I'll be back. - [woman 2] Yes, I know. 1125 00:54:03,875 --> 00:54:07,791 [man] There it is. There it is. But seriously... 1126 00:54:10,208 --> 00:54:11,500 Hi. Excuse me. 1127 00:54:20,208 --> 00:54:21,708 [door closes then lock clicks] 1128 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Fucking hell. 1129 00:54:32,791 --> 00:54:35,125 - Little cunt. - [knocking on door] 1130 00:54:35,291 --> 00:54:37,041 - It's okay. Hey, hey. - Motherfucker. 1131 00:54:37,208 --> 00:54:40,791 What are you doing? What are you doing here? What's going on? 1132 00:54:40,958 --> 00:54:43,041 Did you put something sneaky in pocket? 1133 00:54:43,208 --> 00:54:46,041 - You did, didn't you? You little fucker. - No, no, no. No, that wasn't me. 1134 00:54:46,208 --> 00:54:47,625 I didn't put anything sneaky in your pocket. 1135 00:54:50,541 --> 00:54:52,208 Well, this didn't just magically appear. 1136 00:54:52,375 --> 00:54:54,958 I haven't worn this jacket since I flew back from Canada. 1137 00:54:55,125 --> 00:54:58,125 You took a transatlantic flight with cocaine in your pocket? 1138 00:54:58,291 --> 00:55:00,375 - Maybe. - That could have ended very badly. 1139 00:55:00,916 --> 00:55:02,500 Like you not being able to go to the Oscars. 1140 00:55:02,666 --> 00:55:04,000 Oh, for God's sake. 1141 00:55:04,166 --> 00:55:05,958 - [knocking on door] - Close the fucking door. 1142 00:55:06,125 --> 00:55:07,083 - I'm sorry. I'm sorry. One second. - [woman] Oh. Sorry. 1143 00:55:07,250 --> 00:55:08,750 We'll be out in a second. 1144 00:55:09,958 --> 00:55:14,791 We need to receive these gifts as a benediction. 1145 00:55:15,500 --> 00:55:17,791 Okay? So come the fuck on. 1146 00:55:17,958 --> 00:55:19,916 Okay, well, maybe not on my son's bird book. 1147 00:55:20,083 --> 00:55:21,708 [snorting loudly] 1148 00:55:21,875 --> 00:55:23,083 Oh, it's fucking perfect. 1149 00:55:26,208 --> 00:55:30,458 I'll do one, and then we gotta get out of here, okay? It's my son's bathroom. 1150 00:55:31,041 --> 00:55:33,458 - There he is. - Just like that. All right. 1151 00:55:33,625 --> 00:55:35,000 There he fucking is. 1152 00:55:35,166 --> 00:55:36,500 [chuckles] 1153 00:55:36,666 --> 00:55:38,791 There we are. I forgot you're a key-man. 1154 00:55:38,958 --> 00:55:42,125 Okay, come on, let's go. Let's get out of here. I need you to be very quiet. 1155 00:55:42,291 --> 00:55:43,916 - Quiet. - Be quiet. 1156 00:55:48,791 --> 00:55:50,166 - [whispering] Hey, hey. - What? 1157 00:55:50,333 --> 00:55:51,916 - This is fucking amazing. - Yeah, yeah, it's great. 1158 00:55:52,083 --> 00:55:54,750 Wow, this view is the fucking bullocks! 1159 00:55:56,708 --> 00:56:00,916 No, I think you'd handle this whole reunion thing. 1160 00:56:01,083 --> 00:56:02,458 You're the only fucking one, actually. 1161 00:56:03,458 --> 00:56:06,083 What are you gonna do? Lucien's Lucien, you know? 1162 00:56:06,250 --> 00:56:08,208 Even I don't fully trust the cunt. [chuckles] 1163 00:56:08,375 --> 00:56:09,958 Yeah. 1164 00:56:10,125 --> 00:56:11,291 I mean, he's famous for ripping apart relationships 1165 00:56:11,458 --> 00:56:13,083 just with one little fucking glance, 1166 00:56:13,250 --> 00:56:15,916 and then he ponces off and leaves everyone in tatters. 1167 00:56:16,083 --> 00:56:20,333 It must be so exhilarating having that kind of charm. 1168 00:56:22,833 --> 00:56:24,791 I really thought you were gonna cancel tonight. 1169 00:56:25,708 --> 00:56:29,333 You know, considering your, you know, situation. 1170 00:56:29,500 --> 00:56:35,125 But you're my fucking main man. You're always with a big finish. I fucking appreciate that. 1171 00:56:35,291 --> 00:56:39,208 I really want to talk to you about something very important. 1172 00:56:39,375 --> 00:56:41,875 This is-- This is very exciting. This is not a bad thing. 1173 00:56:42,041 --> 00:56:45,625 This is so... It's so, so, so exciting. 1174 00:56:45,791 --> 00:56:50,791 Sammy, I have a bit of a sneaking feeling. I don't know. 1175 00:56:50,958 --> 00:56:54,291 I think I've emerged as a kind of... 1176 00:56:55,833 --> 00:57:00,125 high priest of a yet-to-be-named religion. 1177 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Really? 1178 00:57:03,291 --> 00:57:04,625 - All across the fucking world, right? - Uh-huh. 1179 00:57:04,791 --> 00:57:06,958 Little kids, they go to bed 1180 00:57:07,125 --> 00:57:09,208 - and they take one of these with them. - Mm-hm. 1181 00:57:09,375 --> 00:57:12,291 A figurine that I brought forward, I brought to life. 1182 00:57:12,458 --> 00:57:14,333 - Yeah. Yes. - I made this... 1183 00:57:14,875 --> 00:57:16,708 - happen, right? - Yes. 1184 00:57:16,875 --> 00:57:19,000 And they speak to it, right? 1185 00:57:19,166 --> 00:57:23,333 They tell it their little-- Their little secret wishes and dreams 1186 00:57:23,500 --> 00:57:26,583 and hopes for the future and their fears. 1187 00:57:26,750 --> 00:57:31,625 - I am the summoner of tale and truths. - Mm-hm. 1188 00:57:31,791 --> 00:57:33,708 - Yeah. - And now? 1189 00:57:34,500 --> 00:57:37,958 - After 1 billion fucking... - One billion dollars. 1190 00:57:38,125 --> 00:57:40,000 [both chuckle] 1191 00:57:40,166 --> 00:57:43,208 All I have to do is just lift my fucking finger, right? And bang. 1192 00:57:43,375 --> 00:57:44,750 Yes. 1193 00:57:44,916 --> 00:57:46,958 Forces will just come out from nowhere and marshal 1194 00:57:47,125 --> 00:57:52,375 and just realize my most crazy fucking visions, no matter how absurd. 1195 00:57:53,333 --> 00:57:55,375 I mean, okay, here's one. You see this? 1196 00:57:56,041 --> 00:58:00,083 I see a man who can control the weather with his mind, right? 1197 00:58:00,250 --> 00:58:02,333 - Unbelievable. - And, like, 1198 00:58:02,500 --> 00:58:06,833 clouds form, sunlight shines, rain on parks, you know, anything you want. 1199 00:58:07,000 --> 00:58:11,416 And it's like a really tragic, very personal story, right? 1200 00:58:11,583 --> 00:58:14,250 - But with epic special effects. - Epic. 1201 00:58:14,416 --> 00:58:18,166 So it leaves everyone entertained and walking out just a little bit more ready 1202 00:58:18,333 --> 00:58:19,625 for the catastrophe that awaits. 1203 00:58:19,791 --> 00:58:21,875 Now, do you think that is ridiculous? 1204 00:58:22,041 --> 00:58:23,708 - I don't think that's ridiculous. - No, it's all ridiculous 1205 00:58:23,875 --> 00:58:27,708 by its very nature because it's fucking fake, right? 1206 00:58:27,875 --> 00:58:30,750 But since actors are humans, we perceive the story as real, 1207 00:58:30,916 --> 00:58:35,625 or better than real, as truth, brought forth by me from nothing. 1208 00:58:35,791 --> 00:58:40,666 Like the fucking hand of God in the Michelangelo picture, touching the hand of David. 1209 00:58:40,833 --> 00:58:42,708 Bang! Right? 1210 00:58:43,583 --> 00:58:47,833 - Nothing, then something. - It's fucking fantastic. 1211 00:58:48,000 --> 00:58:49,083 So, um... 1212 00:58:51,750 --> 00:58:52,958 I am... 1213 00:58:53,125 --> 00:58:57,083 I... I want to go back to my situation, 1214 00:58:57,250 --> 00:58:59,958 you know, which you brought up, and I'm glad that you did. - Uh-huh. 1215 00:59:00,125 --> 00:59:02,541 Man, this is such a big deal. This is it. 1216 00:59:02,708 --> 00:59:06,666 I see it clearly in my mind. This is what I'm doing. You ready for this? 1217 00:59:07,166 --> 00:59:09,125 I'm building the fucking Death Star, man. 1218 00:59:10,000 --> 00:59:11,708 - Right. - For real. 1219 00:59:11,875 --> 00:59:14,416 And do you know who my Darth Vader is? 1220 00:59:16,125 --> 00:59:20,500 - You, man. You're my fucking... You're my Darth Vader. - Alright, yeah, yeah. 1221 00:59:20,666 --> 00:59:25,250 So the only thing that we need is a Princess Leia, right? 1222 00:59:25,416 --> 00:59:29,083 So I'm thinking, that's Delia. She's a princess. It's perfect. There it is. 1223 00:59:29,250 --> 00:59:32,041 So the last piece of this puzzle, the very last piece, 1224 00:59:32,208 --> 00:59:33,500 is Luke Skywalker. 1225 00:59:33,666 --> 00:59:35,333 We need a hero for the hero's journey. 1226 00:59:35,500 --> 00:59:38,458 And here's the pitch, mate. This is it. 1227 00:59:39,541 --> 00:59:42,333 If you put in a word with Lucien, 1228 00:59:43,041 --> 00:59:45,625 we're blowing up fucking planets, mate. 1229 00:59:45,791 --> 00:59:51,000 Blowing them the fuck up. Or we're saving them, you know? 1230 00:59:51,166 --> 00:59:54,333 From climate change. We could save planets. It doesn't really matter. 1231 00:59:54,500 --> 00:59:55,541 You know what? 1232 00:59:57,333 --> 01:00:01,375 I don't think I'm merely a high priest, man. 1233 01:00:03,041 --> 01:00:05,000 I think I might be God himself. 1234 01:00:07,333 --> 01:00:08,458 I really do. 1235 01:00:10,916 --> 01:00:11,833 You know? 1236 01:00:12,000 --> 01:00:14,458 Uh... 1237 01:00:14,625 --> 01:00:17,958 Sorry, you were in the middle of saying something about a Star Warsremake. Go on. 1238 01:00:18,125 --> 01:00:20,833 A remake? I'm not gonna remake fucking Star Wars, man. 1239 01:00:21,000 --> 01:00:23,666 - Sorry. - That's okay. I'm talking about my new management firm. 1240 01:00:23,833 --> 01:00:27,833 With you as my main focus. I mean, you're my guy. Right? 1241 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 I mean, obviously, I'm gonna cut my fee in half. 1242 01:00:32,250 --> 01:00:33,250 And, uh... 1243 01:00:33,833 --> 01:00:35,000 [sighs] 1244 01:00:35,166 --> 01:00:37,208 Look, we've been at this a long time. 1245 01:00:37,375 --> 01:00:40,083 You've been my client for 15 years. I'm not gonna make this weird. 1246 01:00:40,250 --> 01:00:42,291 Come on this journey with me. Let's just do this. 1247 01:00:42,458 --> 01:00:44,500 A handshake deal right now, you and me. 1248 01:00:47,208 --> 01:00:48,291 Uh... 1249 01:00:48,916 --> 01:00:50,000 [chuckles] 1250 01:00:51,583 --> 01:00:52,625 No, mate. 1251 01:00:53,625 --> 01:00:54,833 What? 1252 01:00:55,958 --> 01:00:56,875 No. 1253 01:00:57,041 --> 01:00:58,750 [chuckles nervously] 1254 01:00:58,916 --> 01:01:01,458 Mate, this is not fair. You've really fucking surprised me. 1255 01:01:01,625 --> 01:01:02,750 - No, no, no. - What--? 1256 01:01:02,916 --> 01:01:04,583 Look, look. 1257 01:01:06,000 --> 01:01:08,583 [groans] Okay, how can I put it? 1258 01:01:10,000 --> 01:01:12,583 Just 'cause you've got yourself fucking fired in the new world order 1259 01:01:12,750 --> 01:01:15,458 does not mean I have to fucking follow you to some stupid little office 1260 01:01:15,625 --> 01:01:18,458 with big fucking ideas and no backing, right? 1261 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 We're all fortressing up for the coming storms, mate. 1262 01:01:21,125 --> 01:01:25,791 All of us. No one wants to be left out there alone. Least of all me, okay? 1263 01:01:25,958 --> 01:01:27,916 So just don't ask me that. 1264 01:01:29,541 --> 01:01:31,375 'Cause then I have to be a cunt and say no. 1265 01:01:32,958 --> 01:01:34,041 Yeah. 1266 01:01:36,833 --> 01:01:38,000 You'll be fine. 1267 01:01:39,583 --> 01:01:41,125 I need to get back to the party. 1268 01:01:42,875 --> 01:01:45,000 [guests chattering] 1269 01:01:46,708 --> 01:01:48,750 [dramatic music playing] 1270 01:01:51,166 --> 01:01:53,208 [speaking indistinctly] 1271 01:02:00,708 --> 01:02:01,916 I'll talk to you later. 1272 01:02:33,541 --> 01:02:36,333 - [Mark] Just take a deep breath. - [Lucien] Do I need to stay still? 1273 01:02:36,500 --> 01:02:38,291 [Mark] You just breathe normally. 1274 01:02:38,458 --> 01:02:40,000 [Lucien] What do you mean, breathe normally? 1275 01:02:40,708 --> 01:02:43,833 Excuse me, we haven't taken the photograph. 1276 01:02:44,000 --> 01:02:46,833 [Rose] Oh, sorry. I didn't know you were in here. So sorry. 1277 01:02:47,000 --> 01:02:49,208 ["Sweet Dark-Haired Man" playing] 1278 01:02:49,375 --> 01:02:53,250 ♪ Oh, sweet, sweet Dark-haired man ♪ 1279 01:02:53,416 --> 01:02:56,791 ♪ Oh, please Please take my hand ♪ 1280 01:02:56,958 --> 01:03:02,541 ♪ And lead me, lead me Lead me, lead me on ♪ 1281 01:03:04,625 --> 01:03:08,208 ♪ The light, soft on your brow ♪ 1282 01:03:08,375 --> 01:03:11,708 ♪ It shows How you're worried now ♪ 1283 01:03:11,875 --> 01:03:16,750 ♪ I could love you, love you Love you, anyhow ♪ 1284 01:03:19,708 --> 01:03:22,708 [singer whistling] 1285 01:03:22,875 --> 01:03:26,208 [Sammy] Sri Lanka. The magazines say it's amazing. 1286 01:03:26,833 --> 01:03:30,625 Just fruit hanging from the trees. It's supposed to be like Eden. 1287 01:03:30,791 --> 01:03:33,250 [snorting loudly] 1288 01:03:33,416 --> 01:03:35,541 - [sighs] - What are you talking about? 1289 01:03:36,958 --> 01:03:38,291 I need a vacation. 1290 01:03:39,000 --> 01:03:42,416 But I can't take a vacation unless I have a fucking job. 1291 01:03:42,583 --> 01:03:45,958 You swear too much. It cheapens life. 1292 01:03:46,916 --> 01:03:48,541 What's the good of even... 1293 01:03:49,208 --> 01:03:53,375 getting dressed in the morning, if all is obscenity? 1294 01:03:56,041 --> 01:03:57,291 Who are you? 1295 01:03:58,000 --> 01:03:59,250 How did you get here? 1296 01:04:00,083 --> 01:04:01,500 Really, here. 1297 01:04:02,291 --> 01:04:03,333 How did you get here? 1298 01:04:04,333 --> 01:04:07,791 Oh, my God. Oh, my God, I know what this is. 1299 01:04:08,666 --> 01:04:11,083 Ah, this is Bedford Falls. I'm, uh... 1300 01:04:12,333 --> 01:04:14,916 I'm Jimmy Stewart in that movie, at Christmastime. 1301 01:04:15,083 --> 01:04:17,875 - It's just like the angel has wings, right? This is Clarence. - Oh, my dearest Sammy. 1302 01:04:18,041 --> 01:04:21,208 - This is Clarence. - It's not Christmastime and you're not Jimmy Stewart. 1303 01:04:21,375 --> 01:04:22,583 - [chuckles] - [sighs] 1304 01:04:22,750 --> 01:04:24,541 That was a nice laugh. 1305 01:04:24,708 --> 01:04:27,291 Look, for the last time, I'm not your fucking Sammy, okay? 1306 01:04:28,541 --> 01:04:29,708 Oh, my God. 1307 01:04:31,458 --> 01:04:34,250 Oh, my heart is about to-- Going off like a fuck clock-- 1308 01:04:35,083 --> 01:04:37,125 Slow down, Sammy. You know your heart is weak. 1309 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 No, it's not. I work out. 1310 01:04:40,041 --> 01:04:44,208 I can run 6.5 on a treadmill for 25 minutes. I'm in great shape. 1311 01:04:44,375 --> 01:04:50,000 You don't want to collapse in the prime of your life right here and die on the floor. 1312 01:04:56,291 --> 01:04:57,916 Oh, my God, you're a witch. 1313 01:05:01,916 --> 01:05:04,416 I can't believe I did that play half-naked. 1314 01:05:05,208 --> 01:05:06,333 You were... 1315 01:05:07,750 --> 01:05:10,416 so charismatic, it was distracting. 1316 01:05:11,666 --> 01:05:16,833 You weren't all bad with your shiny shoes and your slicked-back hair. 1317 01:05:17,000 --> 01:05:17,916 [sucks teeth] 1318 01:05:18,083 --> 01:05:21,458 My savior, Traveling Jones. 1319 01:05:23,125 --> 01:05:27,000 I overheard Gerald finally telling me we're all set to make it into a film. 1320 01:05:29,000 --> 01:05:30,125 Jones... 1321 01:05:31,291 --> 01:05:35,875 if you think your God gives you the right to tell me who I can love, 1322 01:05:36,041 --> 01:05:38,208 - well, then let me tell you. - What would you tell me? 1323 01:05:39,541 --> 01:05:43,125 That me coming through your shithole town on a layover 1324 01:05:43,291 --> 01:05:45,916 from a broke-down Greyhound...? 1325 01:05:46,083 --> 01:05:49,500 [chuckles] Fuck, I didn't remember the line. 1326 01:05:50,708 --> 01:05:54,375 Do you think we would have fallen in love if we hadn't played lovers? 1327 01:05:55,416 --> 01:05:58,291 When I go through all the pretending and the make-believe, 1328 01:05:58,458 --> 01:06:00,916 - I wonder what was real. - All of it. 1329 01:06:02,916 --> 01:06:05,875 Because there's a beginning, a middle and an end written by somebody else 1330 01:06:06,041 --> 01:06:09,125 doesn't mean that we weren't present in the scene. 1331 01:06:10,541 --> 01:06:13,125 I thought free will had something to do with it. 1332 01:06:13,291 --> 01:06:14,416 It's overrated. 1333 01:06:19,166 --> 01:06:20,458 I thought you were sober. 1334 01:06:21,500 --> 01:06:23,083 I am, but I still drink. 1335 01:06:27,041 --> 01:06:28,500 Don't tell anybody. 1336 01:06:29,500 --> 01:06:31,125 Your secret's safe with me. 1337 01:06:41,041 --> 01:06:45,375 [Mark] An aura photograph can reveal everything about yourself. 1338 01:06:45,541 --> 01:06:47,583 [playful music playing] 1339 01:07:08,916 --> 01:07:10,250 [Rose] What are we doing? 1340 01:07:22,166 --> 01:07:25,625 Do you remember when you threw my keys over the fence into someone's yard? 1341 01:07:25,791 --> 01:07:30,000 Because you didn't want me to drive drunk to your best friend's party. 1342 01:07:30,166 --> 01:07:33,583 Yeah, and you climbed over and you got attacked by my neighbor's cat. 1343 01:07:33,750 --> 01:07:35,666 [Lucien laughs] 1344 01:07:35,833 --> 01:07:38,458 You laughed all the way to the hospital. 1345 01:07:39,416 --> 01:07:42,166 You were fun. You make shitty things fun. 1346 01:07:42,333 --> 01:07:44,333 It was easy to laugh at shit. You were easy. 1347 01:07:44,500 --> 01:07:47,208 No, I don't think anyone that knows me now would ever believe that. 1348 01:07:47,375 --> 01:07:50,500 Do you remember when we lost power during the heat wave? 1349 01:07:51,041 --> 01:07:53,666 No air-conditioning and Gerald got so faint, 1350 01:07:54,291 --> 01:07:57,416 I had to go out to the car and blast the air. 1351 01:07:57,583 --> 01:08:00,125 And you made me an ice bed because I was so hungover, 1352 01:08:00,291 --> 01:08:03,791 I almost threw up, and then you went out on stage... 1353 01:08:05,333 --> 01:08:09,500 to finish the play for the last three remaining audience members, 1354 01:08:09,666 --> 01:08:13,250 doing both of our parts in alternating accents. 1355 01:08:14,833 --> 01:08:16,625 God, you really are so good. 1356 01:08:17,250 --> 01:08:18,208 [chuckles] 1357 01:08:19,500 --> 01:08:21,375 I wish I was doing the movie with you. 1358 01:08:22,750 --> 01:08:24,541 What? What do you mean? 1359 01:08:25,166 --> 01:08:26,208 What? 1360 01:08:28,375 --> 01:08:30,708 Who is it? Who's gonna play my part? 1361 01:08:33,083 --> 01:08:34,125 Delia. 1362 01:08:37,416 --> 01:08:38,291 [laughs] 1363 01:08:38,458 --> 01:08:39,333 [Lucien chuckles] 1364 01:08:40,375 --> 01:08:43,333 Okay, but you still get to play Jones? 1365 01:08:44,000 --> 01:08:47,625 - You were like this bright, shining star. - [groans] 1366 01:08:48,416 --> 01:08:49,708 I don't know why you quit. 1367 01:08:52,458 --> 01:08:53,666 I didn't quit. 1368 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 They stopped hiring me. 1369 01:08:59,291 --> 01:09:02,500 Besides, Sammy's always working late or... 1370 01:09:04,083 --> 01:09:05,458 out of town. 1371 01:09:05,625 --> 01:09:07,958 I didn't have it in me to chase ghosts 1372 01:09:08,125 --> 01:09:10,333 while Wilder was growing up home alone. 1373 01:09:10,500 --> 01:09:13,541 We don't even have a dog, Lucien. What kind of childhood is that? 1374 01:09:13,708 --> 01:09:17,083 And my mom never was around when I was growing up. My dad was a goner. 1375 01:09:17,250 --> 01:09:19,333 I grew up on Pop-Tarts and TV, but I still end-- 1376 01:09:19,500 --> 01:09:22,000 Oh, come on. Please don't end the story with: 1377 01:09:22,166 --> 01:09:24,791 "Look how I turned out. I turned out all right." No, you didn't. 1378 01:09:24,958 --> 01:09:28,791 You didn't turn out all right! You could be a super mean drunk. 1379 01:09:32,041 --> 01:09:35,208 I was gonna say, "I had you." 1380 01:09:35,750 --> 01:09:37,125 You made me... 1381 01:09:39,333 --> 01:09:41,083 see past what I was given. 1382 01:09:43,500 --> 01:09:44,833 What am I doing? 1383 01:09:46,416 --> 01:09:47,541 Don't worry. 1384 01:09:48,583 --> 01:09:50,583 Don't think about it. It's not really happening. 1385 01:09:50,750 --> 01:09:54,791 We're just finishing unfinished business in a parallel universe. 1386 01:09:56,208 --> 01:09:57,416 - Okay. All right. - Oh, my God. 1387 01:09:57,583 --> 01:09:58,458 Rose... 1388 01:10:00,208 --> 01:10:03,208 I couldn't handle the fact that you were so talented. 1389 01:10:03,375 --> 01:10:07,000 And I'm sorry about how I broke up with you on the phone 1390 01:10:07,166 --> 01:10:09,083 right after you got your first big job. 1391 01:10:09,250 --> 01:10:11,291 You should have been celebrating, and instead you were devastated. 1392 01:10:11,875 --> 01:10:14,208 - You're the love of my life. - You intimidated me. 1393 01:10:15,083 --> 01:10:17,916 I'm being honest. Just look at this. 1394 01:10:18,083 --> 01:10:21,041 - Doesn't this feel good? - Oh, yeah. So good. 1395 01:10:22,666 --> 01:10:24,833 I never should have left. 1396 01:10:25,000 --> 01:10:29,708 I bailed before the good parts, the house, the kids, the Christmas cards. 1397 01:10:29,875 --> 01:10:35,250 This is not an apology. This is-- It's a total rewrite of my own history. 1398 01:10:35,416 --> 01:10:40,000 You mean, we could have had all of this if only you felt a teensy bit more secure? 1399 01:10:40,166 --> 01:10:43,666 We could have had a child in our 20s? Together? 1400 01:10:44,625 --> 01:10:47,625 That-- That child, our child? 1401 01:10:49,750 --> 01:10:53,250 It would have been-- It would have been 18 years old, Lucien. 1402 01:10:53,416 --> 01:10:55,500 - How do you even know that? - It's pretty easy. 1403 01:10:55,666 --> 01:10:58,333 You just subtract now minus then, and boom, 1404 01:10:58,500 --> 01:11:00,500 you've got the age of our phantom child. 1405 01:11:01,583 --> 01:11:04,708 It's always the years. It's always the math. 1406 01:11:04,875 --> 01:11:07,208 It's just adding up and taking down years. 1407 01:11:07,375 --> 01:11:09,291 It's-- You don't get it. You don't have a kid. 1408 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 I did have a kid. 1409 01:11:14,666 --> 01:11:16,500 I didn't know until last year. 1410 01:11:18,291 --> 01:11:19,458 He's 16. 1411 01:11:20,583 --> 01:11:22,791 Yeah, I missed the messy bits, but now it's me and him. 1412 01:11:22,958 --> 01:11:26,250 We're actually gonna drive an RV across country for the whole summer. 1413 01:11:29,250 --> 01:11:30,666 His name is Raynor. 1414 01:11:33,375 --> 01:11:34,875 "His name is Raynor." 1415 01:11:38,708 --> 01:11:42,208 Well, you know, a few days after you broke up with me, 1416 01:11:43,958 --> 01:11:47,041 I threw up every morning on set. 1417 01:11:48,750 --> 01:11:51,833 Thought it was heartbreak or flu... 1418 01:11:54,083 --> 01:11:55,208 Whatever. 1419 01:11:56,333 --> 01:11:58,208 Sorry I never mentioned it to you. 1420 01:11:59,291 --> 01:12:01,333 [pensive music playing] 1421 01:12:41,583 --> 01:12:42,875 Hey. 1422 01:12:45,000 --> 01:12:46,291 It's so good to see you. 1423 01:12:46,458 --> 01:12:47,458 I just... 1424 01:12:48,333 --> 01:12:49,875 I want you to know... 1425 01:12:50,916 --> 01:12:55,833 how grateful I am for you, 1426 01:12:56,000 --> 01:12:57,416 for everything. 1427 01:12:57,583 --> 01:12:59,291 What's wrong? Did something terrible happen? 1428 01:12:59,458 --> 01:13:01,500 What? No. Nothing happened. 1429 01:13:01,666 --> 01:13:03,541 What, do I have to have, like, a near-death experience to be nice? 1430 01:13:03,708 --> 01:13:04,583 Maybe. 1431 01:13:05,625 --> 01:13:10,250 Look, I think what you don't understand is that every day 1432 01:13:10,416 --> 01:13:12,375 is like a near-death experience for me. 1433 01:13:12,541 --> 01:13:16,833 But you mean everything to me, Rose. 1434 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 Everything. 1435 01:13:18,791 --> 01:13:20,625 Did you do cocaine with Gerald? 1436 01:13:21,166 --> 01:13:22,041 Uh... 1437 01:13:22,958 --> 01:13:26,750 He did it. And then I did a little bit. 1438 01:13:26,916 --> 01:13:31,875 - Yeah, you did a lot. - I mean, I did a lot, yes. And now I feel terrible. 1439 01:13:32,041 --> 01:13:33,583 Did you do it in front of Helen? 1440 01:13:34,583 --> 01:13:36,125 - I did. - You did? 1441 01:13:36,291 --> 01:13:38,125 And that was really weird. 1442 01:13:38,750 --> 01:13:42,375 You think it was weird to do cocaine 1443 01:13:42,541 --> 01:13:47,083 in front of this elegant, sophisticated woman who's dying? 1444 01:13:47,250 --> 01:13:49,208 I'm dying. I'm the one that's dying. 1445 01:13:49,375 --> 01:13:51,000 You're having a first-class panic attack? 1446 01:13:51,166 --> 01:13:53,666 I'm not having a panic attack. 1447 01:13:53,833 --> 01:13:56,583 You're having a panic attack because you entertained leaving your cushy job with Constantine. 1448 01:13:56,750 --> 01:14:00,750 But I promise you, Sammy, you're gonna wake up tomorrow exactly where you need to be. 1449 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 Look, I'm not your little starfish. 1450 01:14:03,000 --> 01:14:04,958 - Okay. - Okay? 1451 01:14:05,125 --> 01:14:07,166 You need to take a time-out, and I really need to go talk to Helen. 1452 01:14:07,333 --> 01:14:08,791 Helen is gone. 1453 01:14:08,958 --> 01:14:10,750 - What do you mean? - She left. 1454 01:14:10,916 --> 01:14:13,041 - Did Barbara come? - No, Barbara didn't come. 1455 01:14:13,208 --> 01:14:15,083 - What? - What? She probably... 1456 01:14:15,708 --> 01:14:17,041 - Sammy! - What? 1457 01:14:17,208 --> 01:14:19,166 - Gosh! - What? 1458 01:14:19,750 --> 01:14:21,083 - Oh, my God. - What? She left. 1459 01:14:21,250 --> 01:14:22,291 Sammy! 1460 01:14:22,833 --> 01:14:24,500 How could you do this?! 1461 01:14:25,291 --> 01:14:27,666 I promised Helen I wouldn't let her go. 1462 01:14:27,833 --> 01:14:30,833 And Barbara's coming all this way because she's her friend 1463 01:14:31,000 --> 01:14:33,125 and that's what friends do. 1464 01:14:33,291 --> 01:14:35,916 She's a total and complete stranger with a family of her own out there 1465 01:14:36,083 --> 01:14:37,125 wondering what happened to her. 1466 01:14:37,291 --> 01:14:39,666 No, there's no one else but me. 1467 01:14:39,833 --> 01:14:43,083 She needs help, Rose, real help. 1468 01:14:43,250 --> 01:14:45,375 You're right. You're right. 1469 01:14:45,541 --> 01:14:47,583 How could I possibly provide real help? 1470 01:14:47,750 --> 01:14:51,333 I mean, I am the person who abandoned everything I ever worked towards 1471 01:14:51,500 --> 01:14:54,625 so I could make some carrot muffins with ricotta topping 1472 01:14:54,791 --> 01:14:59,250 for back-to-school nights and, you know, be around for Wilder's childhood. 1473 01:14:59,416 --> 01:15:02,916 But, no, no, no, I don't blame you for overlooking the one person 1474 01:15:03,083 --> 01:15:06,166 who makes it possible to go to your beloved job 1475 01:15:06,333 --> 01:15:07,708 without a care in the world. 1476 01:15:07,875 --> 01:15:11,375 I got news for you. I hate my fucking job! 1477 01:15:22,250 --> 01:15:23,375 It's done. 1478 01:15:25,500 --> 01:15:27,708 It's over. I'm out. 1479 01:15:27,875 --> 01:15:29,208 I don't have a job. 1480 01:15:33,708 --> 01:15:35,583 There's a complication at work. 1481 01:15:36,125 --> 01:15:38,666 They said if I wanted to keep my job, I would have to do mediation, 1482 01:15:38,833 --> 01:15:40,916 to which I said, "Go fuck yourself!" 1483 01:15:41,083 --> 01:15:44,458 And then they said that I have an anger problem. 1484 01:15:44,625 --> 01:15:49,708 And if I wanted to keep my job, I would also have to take anger management classes. 1485 01:15:49,875 --> 01:15:54,750 Manage my anger? It's the only thing I actually like about myself. 1486 01:15:55,416 --> 01:15:57,083 A complication? 1487 01:15:58,125 --> 01:15:59,541 With you? 1488 01:16:00,958 --> 01:16:02,291 With Meredith. 1489 01:16:05,791 --> 01:16:07,208 It was a long time ago. 1490 01:16:09,416 --> 01:16:11,458 Meredith? Wait, hold on. 1491 01:16:12,125 --> 01:16:13,666 Oh, my God. 1492 01:16:14,666 --> 01:16:17,166 Gerald's old assistant? 1493 01:16:18,541 --> 01:16:20,666 Do you remember that time you were allergic to me? 1494 01:16:21,875 --> 01:16:23,750 You mean, when I had postpartum? 1495 01:16:23,916 --> 01:16:26,708 You were allergic to me. 1496 01:16:29,875 --> 01:16:31,166 What happened? 1497 01:16:32,000 --> 01:16:33,833 I went to see Gerald on location. 1498 01:16:35,416 --> 01:16:37,666 And we all went out and we had dinner. 1499 01:16:39,333 --> 01:16:41,041 And then afterwards... 1500 01:16:45,125 --> 01:16:47,291 I walked Meredith back to her room. 1501 01:16:48,916 --> 01:16:50,041 It was late. 1502 01:16:51,083 --> 01:16:52,416 And I was lonely. 1503 01:16:56,083 --> 01:16:57,458 It meant nothing. 1504 01:17:00,750 --> 01:17:02,500 I didn't want her, Rose. 1505 01:17:03,541 --> 01:17:05,250 I've only ever wanted you. 1506 01:17:06,916 --> 01:17:13,500 All I have done since the moment that I saw you is try to win you over. 1507 01:17:20,708 --> 01:17:21,833 I'm sorry. 1508 01:17:22,000 --> 01:17:23,583 [poignant music playing] 1509 01:17:48,541 --> 01:17:50,250 [grunts] 1510 01:17:50,416 --> 01:17:52,666 I was wondering if you were ever coming back to your own party. 1511 01:17:52,833 --> 01:17:55,291 Oh, this isn't my party. 1512 01:17:55,458 --> 01:17:58,375 I feel like such an asshole for swanning around 1513 01:17:58,541 --> 01:18:01,500 about your mom glow and your homemaker vibes. 1514 01:18:01,666 --> 01:18:03,750 So stupid. I'm sorry. 1515 01:18:03,916 --> 01:18:07,750 Oh, my God. No, you saw me. I'm a mother. What else is there to see? 1516 01:18:07,916 --> 01:18:11,000 I had no idea you were this celebrated theater actress. 1517 01:18:13,041 --> 01:18:16,708 Gerald just told me you originated the part I'm about to play, 1518 01:18:16,875 --> 01:18:19,083 just standing ovations every night. 1519 01:18:19,250 --> 01:18:23,166 Well, you know, that's the thing about theater. Once it's done, it's over. 1520 01:18:23,333 --> 01:18:28,541 It's taken up by the hands of time and packed away, never to be seen again. 1521 01:18:31,416 --> 01:18:34,458 Maybe... Maybe we could meet at some point. 1522 01:18:34,625 --> 01:18:36,416 You could help me with the part. 1523 01:18:37,250 --> 01:18:39,958 There's no helping you. That part is dated. 1524 01:18:40,125 --> 01:18:42,416 I mean, who wants to see a woman like Rachel 1525 01:18:42,583 --> 01:18:47,583 saved by a man who is so far beneath her 1526 01:18:47,750 --> 01:18:51,291 just because she wants to have a child and thinks she's not worthy of anyone else? 1527 01:18:51,458 --> 01:18:53,458 And the ridiculous depiction of motherhood, 1528 01:18:53,625 --> 01:18:55,875 the phony joy... 1529 01:18:56,041 --> 01:18:57,833 None of the primal struggle. 1530 01:18:58,000 --> 01:19:00,333 What a-- What a pure falsehood. 1531 01:19:00,875 --> 01:19:03,458 I mean, who's gonna help her when the curtain comes down? 1532 01:19:03,625 --> 01:19:05,708 No one, that's who. 1533 01:19:06,791 --> 01:19:08,791 I thought you liked being a mother. 1534 01:19:08,958 --> 01:19:11,500 No. No. 1535 01:19:11,666 --> 01:19:13,375 I do not. 1536 01:19:13,541 --> 01:19:15,666 It's lonely. 1537 01:19:15,833 --> 01:19:19,125 And no one tells you that no matter how much help you seek from experts, 1538 01:19:19,291 --> 01:19:20,916 there's no way to fix that loneliness 1539 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 because the person you miss is yourself. 1540 01:19:23,875 --> 01:19:26,125 And the older you are when you have your first child, 1541 01:19:26,291 --> 01:19:29,041 the bigger the gap between who you were and who you've become. 1542 01:19:29,208 --> 01:19:32,166 It's so big, in fact, it will swallow you whole one afternoon 1543 01:19:32,333 --> 01:19:36,250 when you're innocently trying to baby-proof the electrical outlets. 1544 01:19:38,291 --> 01:19:39,625 - I'll sit, sorry. - Are you okay? 1545 01:19:39,791 --> 01:19:42,083 Oh, my God, the spinning, it's back. 1546 01:19:43,041 --> 01:19:47,166 Those flowers, they smell horribly sweet. Are they rotten? 1547 01:19:48,916 --> 01:19:50,250 Oh. 1548 01:19:52,291 --> 01:19:53,541 I think I'm pregnant. 1549 01:19:55,500 --> 01:19:57,458 Do you? 1550 01:19:57,625 --> 01:19:59,625 Well, I took a test this morning at work, and it was negative, 1551 01:19:59,791 --> 01:20:04,458 but then I just kept feeling so weird, and I took a second one here. 1552 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 And what did it say? 1553 01:20:07,750 --> 01:20:08,958 I haven't looked yet. 1554 01:20:10,875 --> 01:20:12,125 Why not? 1555 01:20:16,541 --> 01:20:17,833 'Cause I'm not ready. 1556 01:20:21,916 --> 01:20:23,000 I get it. 1557 01:20:24,833 --> 01:20:27,458 [melancholy music playing] 1558 01:20:36,166 --> 01:20:37,208 Wilder? 1559 01:20:38,958 --> 01:20:40,000 Wilder? 1560 01:20:45,291 --> 01:20:46,375 Wilder? 1561 01:20:52,208 --> 01:20:53,250 Wilder? 1562 01:20:57,375 --> 01:20:58,458 Delia! 1563 01:21:04,500 --> 01:21:06,083 - What happened? - I can't find him. 1564 01:21:09,166 --> 01:21:10,250 [Rose] Wilder? 1565 01:21:12,833 --> 01:21:13,958 Wilder? 1566 01:21:20,416 --> 01:21:22,208 Rose, I found him! 1567 01:21:28,000 --> 01:21:29,208 Oh, my gosh. 1568 01:21:29,375 --> 01:21:30,625 He was in the tent. 1569 01:21:30,791 --> 01:21:32,958 - Thank you. - Yeah, of course. 1570 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 - Angel. - Let's get you to bed. 1571 01:21:37,166 --> 01:21:38,208 Here you go. 1572 01:21:38,958 --> 01:21:40,333 You're okay. 1573 01:21:47,791 --> 01:21:51,958 If you took a picture of me and Wilder right now in that guy's camera, 1574 01:21:53,291 --> 01:21:57,583 you'd find motherfucking rainbows shooting out of my heart into his. 1575 01:22:04,208 --> 01:22:05,375 Are you okay? 1576 01:22:07,041 --> 01:22:08,166 Not great. 1577 01:22:09,250 --> 01:22:12,541 I just need to look at this fucking test. 1578 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Give it to me. 1579 01:22:16,583 --> 01:22:18,333 Okay, this is totally weird. 1580 01:22:18,916 --> 01:22:20,000 It's not that weird. 1581 01:22:23,250 --> 01:22:26,125 So I know how to play the answer when I see it. 1582 01:22:26,291 --> 01:22:30,041 - What do you want the test to say? - Not no, not yes. 1583 01:22:31,291 --> 01:22:33,416 You know those are your only two options? 1584 01:22:36,958 --> 01:22:38,375 [sighs] 1585 01:22:40,625 --> 01:22:41,666 Cross? 1586 01:22:42,375 --> 01:22:43,416 Cross. 1587 01:22:47,416 --> 01:22:48,458 Shit. 1588 01:22:49,833 --> 01:22:52,458 Do you want me to go get Gerald and take you home? 1589 01:22:54,291 --> 01:22:56,208 Gerald and I never slept together. 1590 01:22:57,208 --> 01:23:02,208 We were just experimenting, just kind of like old-fashioned romance. 1591 01:23:05,625 --> 01:23:06,666 So... 1592 01:23:07,208 --> 01:23:08,166 Um... 1593 01:23:08,875 --> 01:23:11,958 Was it an immaculate conception? 1594 01:23:17,541 --> 01:23:18,666 No, Rose. 1595 01:23:19,458 --> 01:23:20,708 It is Lucien. 1596 01:23:23,708 --> 01:23:25,333 Please don't tell anyone yet. 1597 01:23:25,500 --> 01:23:26,541 [clears throat] 1598 01:23:27,666 --> 01:23:29,291 No, no. Of course not. 1599 01:23:31,791 --> 01:23:33,000 Oh. 1600 01:23:35,666 --> 01:23:36,833 Thank you. 1601 01:23:37,000 --> 01:23:38,500 Thank you. 1602 01:23:41,166 --> 01:23:42,375 All right. 1603 01:23:54,291 --> 01:23:57,333 ["When It's Sleepy Time Down South" playing] 1604 01:24:07,625 --> 01:24:10,166 ♪ Now the pale moon's shining ♪ 1605 01:24:12,416 --> 01:24:14,708 ♪ On the fields below ♪ 1606 01:24:16,666 --> 01:24:19,291 ♪ The folks are crooning ♪ 1607 01:24:19,458 --> 01:24:21,791 ♪ Soft and low ♪ 1608 01:24:23,083 --> 01:24:25,958 ♪ You needn't tell me, boy ♪ 1609 01:24:26,125 --> 01:24:29,791 ♪ 'Cause I know, yeah ♪ 1610 01:24:29,958 --> 01:24:34,250 ♪ When it's sleepy time Down south ♪ 1611 01:24:37,125 --> 01:24:43,250 ♪ Soft wind blowing Through the pinewood trees ♪ 1612 01:24:44,625 --> 01:24:49,583 ♪ The folks down there Live a life of ease ♪ 1613 01:24:50,625 --> 01:24:57,500 ♪ When old mammy Falls on her knees ♪ 1614 01:24:57,666 --> 01:25:03,375 ♪ When it's sleepy time Down south ♪ 1615 01:25:04,333 --> 01:25:10,125 ♪ Dear old southland With his dreamy song ♪ 1616 01:25:11,583 --> 01:25:17,833 ♪ You take me back Where I belong ♪ 1617 01:25:19,416 --> 01:25:23,833 ♪ Right in my mammy's arms ♪ 1618 01:25:24,000 --> 01:25:28,166 ♪ When it's sleepy time ♪ 1619 01:25:28,333 --> 01:25:34,958 ♪ Sleepy time, down south ♪ 1620 01:25:40,791 --> 01:25:42,166 [song ends] 1621 01:25:56,750 --> 01:25:58,791 [vehicle approaching] 1622 01:26:01,041 --> 01:26:03,250 [car horn honks] 1623 01:26:08,750 --> 01:26:11,416 [car horn honking] 1624 01:26:14,833 --> 01:26:16,375 - [crackling] - [guests clamoring] 1625 01:26:16,541 --> 01:26:18,333 [man] I knew it! I knew it! 1626 01:26:19,708 --> 01:26:20,791 Oh, my God. 1627 01:26:24,916 --> 01:26:26,375 You're--? You're back? 1628 01:26:26,541 --> 01:26:29,333 Miss, would you step away from the door? 1629 01:26:29,500 --> 01:26:33,291 My clicker isn't working for some reason. 1630 01:26:34,875 --> 01:26:36,666 Is your husband waiting for you? 1631 01:26:37,708 --> 01:26:38,916 Oh, no. 1632 01:26:39,541 --> 01:26:42,000 He's been gone a long time. 1633 01:26:42,166 --> 01:26:45,708 It's just late, and I really have to get to bed. 1634 01:26:45,875 --> 01:26:48,166 Okay, come on. Let's get you inside, safe and sound. 1635 01:26:50,250 --> 01:26:51,291 [groaning] 1636 01:27:02,250 --> 01:27:03,458 How are you feeling? 1637 01:27:04,375 --> 01:27:08,416 Wouldn't you know? My stomach just stopped hurting altogether. 1638 01:27:08,583 --> 01:27:10,291 That's wonderful news. 1639 01:27:10,833 --> 01:27:12,208 Let's go inside. Come on. 1640 01:27:25,708 --> 01:27:27,500 [Helen] Oh. 1641 01:27:27,666 --> 01:27:29,916 - Why is it so dark in here? - [Gerald] The power just went out. 1642 01:27:30,083 --> 01:27:31,375 Sammy! 1643 01:27:32,583 --> 01:27:33,875 Come in, you can't fix this. 1644 01:27:34,041 --> 01:27:38,166 Well, why doesn't someone light the fire? 1645 01:27:38,333 --> 01:27:40,625 You, God, make yourself useful. 1646 01:27:40,791 --> 01:27:44,791 Bring in the light that you are always going on and on about. 1647 01:27:44,958 --> 01:27:49,750 Oh. The clock is stopped this whole time. 1648 01:27:49,916 --> 01:27:52,125 Do you not notice these things? 1649 01:27:58,375 --> 01:28:01,583 Where are all of my things? 1650 01:28:04,250 --> 01:28:05,833 They're all gone. 1651 01:28:09,458 --> 01:28:11,750 [melancholy piano music playing] 1652 01:28:11,916 --> 01:28:13,666 [guests chattering] 1653 01:28:17,875 --> 01:28:19,583 [man 1] How do you still have power? 1654 01:28:19,750 --> 01:28:21,583 - [Mark] What? Me? - [man 1] Yeah. 1655 01:28:21,750 --> 01:28:23,791 [Mark] I'm powered by the sun. 1656 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 [Mark] Mr. Warren? 1657 01:28:28,875 --> 01:28:31,291 Uh... [clears throat] Mr. Warren, hi. 1658 01:28:32,041 --> 01:28:35,250 I'm really sorry to bother you, but I'm about to pack up my equipment 1659 01:28:35,416 --> 01:28:38,250 and I'm gonna need to take your photograph now. 1660 01:28:38,416 --> 01:28:41,416 You don't want to be left out of the story of the evening. 1661 01:28:57,583 --> 01:29:03,125 [soft melody on piano] 1662 01:29:38,541 --> 01:29:40,541 - Lovely. - [Delia] You play beautifully. 1663 01:29:40,708 --> 01:29:41,916 Why don't you play? 1664 01:29:43,166 --> 01:29:44,375 [Gerald] Yeah, okay. 1665 01:29:48,333 --> 01:29:50,375 [playing melancholy music] 1666 01:29:56,166 --> 01:29:59,041 Sammy, oh, what do I feel? 1667 01:29:59,208 --> 01:30:02,208 You've been gone my whole life. 1668 01:30:02,375 --> 01:30:03,833 Would you care to dance? 1669 01:30:05,916 --> 01:30:08,458 Oh, it's a requiem. 1670 01:30:08,625 --> 01:30:09,791 Does it matter? 1671 01:30:31,416 --> 01:30:33,916 I'm sorry I left you with all of your pain. 1672 01:30:38,541 --> 01:30:42,500 It's all right, Sammy. It's all right. 1673 01:30:54,708 --> 01:30:55,750 [Helen] Oh. 1674 01:30:55,916 --> 01:30:57,083 [groans] 1675 01:30:57,250 --> 01:30:59,458 - [Sammy] Careful. - [Helen groaning] 1676 01:31:00,541 --> 01:31:01,416 Here. Over here. 1677 01:31:02,625 --> 01:31:03,666 Come here. 1678 01:31:06,666 --> 01:31:08,333 Yeah, get her shoes off. 1679 01:31:09,041 --> 01:31:10,541 - [Sammy] It's okay. - [Rose] She's so cold. 1680 01:31:10,708 --> 01:31:12,916 - Let me get you a blanket. - No, no. I'll get it. 1681 01:31:13,083 --> 01:31:14,125 Stay here. 1682 01:31:17,416 --> 01:31:18,708 [Gerald] Over here. 1683 01:31:18,875 --> 01:31:20,541 - Give her this. - [Sammy] Thanks, man. 1684 01:31:21,333 --> 01:31:22,416 [Helen groans] 1685 01:31:24,166 --> 01:31:26,500 - [Delia] There you go. - [Sammy] Okay. 1686 01:31:27,166 --> 01:31:29,166 - There, there we go. - [Gerald] You're all right. 1687 01:31:31,291 --> 01:31:32,500 [moans] 1688 01:31:33,583 --> 01:31:35,416 Was this all a dream? 1689 01:31:36,375 --> 01:31:39,000 No, Helen. It wasn't. 1690 01:31:42,833 --> 01:31:44,041 Thank you. 1691 01:31:46,208 --> 01:31:48,166 For being lovely. 1692 01:31:49,416 --> 01:31:51,125 How does it end? 1693 01:31:52,416 --> 01:31:53,291 I... 1694 01:31:53,916 --> 01:31:56,791 - [Rose] What? - I was thinking that I... 1695 01:31:58,958 --> 01:32:04,625 I could tell Janey your story about the fish and star... 1696 01:32:05,875 --> 01:32:09,375 before her fourth birthday... 1697 01:32:11,750 --> 01:32:13,500 when she passed away. 1698 01:32:20,458 --> 01:32:21,625 Uh... 1699 01:32:22,708 --> 01:32:24,708 Where with the--? 1700 01:32:24,875 --> 01:32:29,666 Where did you--? Where did you leave off with the sparkle fish story? 1701 01:32:29,833 --> 01:32:31,291 Where were you? 1702 01:32:31,875 --> 01:32:38,250 Uh, we had gotten to-- From sparkling blob to golden fish. 1703 01:32:39,583 --> 01:32:44,333 To luminous bird, right? To the burning sun. 1704 01:32:45,666 --> 01:32:49,750 To the bright moon. And then finally... 1705 01:32:50,333 --> 01:32:51,750 [Sammy] Finally, it was, uh... 1706 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 It was the shiniest and brightest of them all. It was a star. 1707 01:32:58,708 --> 01:33:00,625 [Rose] And it was finally happy. 1708 01:33:01,458 --> 01:33:08,041 But-- But then it saw a bright, blinking, tiny, little light 1709 01:33:09,208 --> 01:33:11,875 down in the deep, dark ocean. 1710 01:33:12,041 --> 01:33:15,458 And then it went to sleep. 1711 01:33:16,416 --> 01:33:17,458 Yes. 1712 01:33:19,083 --> 01:33:20,125 [moans] 1713 01:33:20,666 --> 01:33:21,750 Then what? 1714 01:33:21,916 --> 01:33:23,958 [somber music playing] 1715 01:33:27,250 --> 01:33:28,416 It was home. 1716 01:33:56,541 --> 01:33:57,958 [door closes] 1717 01:33:58,125 --> 01:33:59,166 [woman] Hello? 1718 01:34:01,125 --> 01:34:02,166 Hello. Hi. 1719 01:34:02,333 --> 01:34:04,458 - [woman] Uh... - Can I help you? 1720 01:34:04,625 --> 01:34:08,125 I spoke to someone on the phone. I'm Barbara Collins. I'm here to get Helen. 1721 01:34:10,750 --> 01:34:13,666 Oh, my goodness. Look at this place. 1722 01:34:13,833 --> 01:34:17,125 [chuckles] It feels like it was just yesterday. 1723 01:34:17,791 --> 01:34:20,208 We played music. We danced. 1724 01:34:20,375 --> 01:34:22,875 Oh, what a time we had. 1725 01:34:26,916 --> 01:34:27,958 [Barbara] Helen? 1726 01:34:29,541 --> 01:34:30,583 Helen? 1727 01:34:32,875 --> 01:34:33,750 Oh. 1728 01:34:33,916 --> 01:34:37,250 [melancholy music playing] 1729 01:36:00,875 --> 01:36:02,916 [swing music playing]