1 00:00:03,044 --> 00:00:06,923 もし人恋しい季節に 相手がいなければ 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,384 間違いなく 誰かにDMしたり 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,887 友達にいい人を 紹介してもらうわね 4 00:00:14,472 --> 00:00:17,308 冬に独り身は嫌だから 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,894 冬は恋人探しの時期さ 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,856 今 特に相手がいないなら 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,649 毎週末 狩りに出るね 8 00:00:24,649 --> 00:00:30,655 ハウ・トゥ・ダイ・アローン 9 00:00:32,490 --> 00:00:33,867 運命の相手 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,455 ありがと 11 00:00:42,250 --> 00:00:43,251 {\an8}奥の席へ 12 00:00:43,251 --> 00:00:45,754 {\an8}立ってるほうが セクシーよ 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,923 {\an8}誘われないなら 座ってた方がいい 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,383 {\an8}座るの大好き 15 00:00:50,383 --> 00:00:52,218 {\an8}ジメジメした片隅に? 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,512 {\an8}座るって最高よ 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,598 {\an8}視界に入るならね 18 00:00:56,598 --> 00:01:00,602 {\an8}早速 カウンターの 誰かさんが見てる 19 00:01:00,602 --> 00:01:01,895 {\an8}いえ 結構 20 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 {\an8}お断りよ 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,315 {\an8}興味なし? 22 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 {\an8}恋人は欲しいわよ 23 00:01:07,942 --> 00:01:11,654 {\an8}ロリーもアレックスも 忘れて進まなきゃ 24 00:01:11,654 --> 00:01:14,824 {\an8}そうと決まれば 手伝わせて 25 00:01:14,824 --> 00:01:18,119 {\an8}伝えとくけど 私の存在って 26 00:01:18,119 --> 00:01:20,663 {\an8}“人間パクチー〟なの 27 00:01:20,663 --> 00:01:24,167 {\an8}嫌う人も多いけど 大好物って人もいる 28 00:01:24,167 --> 00:01:26,294 {\an8}大抵 女がいるけどね 29 00:01:26,294 --> 00:01:28,046 {\an8}研修の男は? 30 00:01:28,046 --> 00:01:30,673 {\an8}検疫官のカルロスね 31 00:01:30,673 --> 00:01:32,175 {\an8}ないわ 32 00:01:32,175 --> 00:01:35,470 {\an8}職場恋愛はもうこりごり 33 00:01:35,470 --> 00:01:36,679 {\an8}私はそうよ 34 00:01:36,679 --> 00:01:38,056 {\an8}コスメ店で? 35 00:01:38,056 --> 00:01:38,973 {\an8}モデルよ 36 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 {\an8}イケてるメイクモデルが 毎日来るの 37 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 {\an8}しょっちゅう口説かれる 38 00:01:45,188 --> 00:01:47,816 {\an8}カルロスは 恋愛対象じゃ... 39 00:01:47,816 --> 00:01:49,109 {\an8}試してみた? 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,193 {\an8}試す? 41 00:01:50,193 --> 00:01:52,821 {\an8}気になる相手で 妄想するの 42 00:01:52,821 --> 00:01:56,157 {\an8}試してみて ぬれてきたら 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,243 {\an8}妄想を現実に 44 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 {\an8}現実にイクのね 45 00:02:02,914 --> 00:02:05,458 {\an8}後でいいアプリを送る 46 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 {\an8}さてと お手並拝見よ 47 00:02:12,298 --> 00:02:14,676 {\an8}“オープニング・ ナイト〟 48 00:02:14,676 --> 00:02:16,970 {\an8}私の劇の初演は大成功 49 00:02:16,970 --> 00:02:20,515 {\an8}大勢に祝われて 私はフラフラに 50 00:02:20,515 --> 00:02:24,018 {\an8}最後のプロセッコも 効いたかも 51 00:02:24,018 --> 00:02:28,606 {\an8}楽屋に忍び込むと 俳優のハーマンがいた 52 00:02:29,399 --> 00:02:33,111 {\an8} 彼はまさに代役からの 「スター誕生」 53 00:02:33,111 --> 00:02:35,113 {\an8}あの映画 また見よう 54 00:02:35,113 --> 00:02:36,489 {\an8}ガガじゃないほう 55 00:02:36,489 --> 00:02:38,408 {\an8}気が散ってるわよ 56 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 {\an8}カルロスを想像するの 57 00:02:41,077 --> 00:02:42,245 {\an8}集中して 58 00:02:42,912 --> 00:02:45,165 {\an8}楽屋には2人きり 59 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 {\an8}目が合うと 彼が近づいてきた 60 00:02:47,792 --> 00:02:51,004 手伝ってくれないかな? 61 00:02:51,004 --> 00:02:53,173 ズボンが縫い込まれてる 62 00:02:53,173 --> 00:02:56,676 恥ずかしいけど 1人で脱げないんだ 63 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 剥ぎ取ってしまいたいけど 64 00:02:58,970 --> 00:03:02,223 明日の公演でまた使う 65 00:03:02,974 --> 00:03:06,936 {\an8}縫い目をほどこうと 彼の前にひざまずいた 66 00:03:06,936 --> 00:03:08,271 {\an8}体が火照る 67 00:03:08,938 --> 00:03:11,774 お酒のせい? それとも彼? 68 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 カルロスのはず 69 00:03:17,655 --> 00:03:18,781 そうよ 70 00:03:18,781 --> 00:03:21,409 カルロスのことを考えるの 71 00:03:21,409 --> 00:03:24,329 お願いだから集中して 72 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 次は... そうだ 73 00:03:25,914 --> 00:03:30,501 縫い目をほどくたび 興奮が高まってくる 74 00:03:30,501 --> 00:03:32,462 彼のビックリ箱が 75 00:03:32,462 --> 00:03:34,672 今にも飛び出しそうだった 76 00:03:34,672 --> 00:03:38,301 私の体は アンコールを求めていて 77 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 彼もその気だった 78 00:03:40,178 --> 00:03:43,097 気をつけて くすぐったい 79 00:03:43,097 --> 00:03:44,849 また彼なの? 80 00:03:44,849 --> 00:03:46,809 君を喜ばせたいんだ 81 00:03:46,809 --> 00:03:50,104 困ったわ 仕事に遅れちゃう 82 00:03:55,735 --> 00:03:58,738 店のネーミングで 口論になった 83 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 “ライズアロット〟がいいが 84 00:04:00,615 --> 00:04:04,702 カヤの希望は “リル・イースティ〟 85 00:04:05,286 --> 00:04:07,538 でも“リル〟ってのが嫌だ 86 00:04:07,538 --> 00:04:08,539 だね 87 00:04:08,539 --> 00:04:10,375 しまった 88 00:04:11,042 --> 00:04:13,544 ヘーゼルナッツ味が切れてる 89 00:04:13,544 --> 00:04:14,921 代わりに... 90 00:04:14,921 --> 00:04:17,298 ブラックコーヒーでいい 91 00:04:17,966 --> 00:04:19,300 早くして 92 00:04:20,885 --> 00:04:22,303 友人トラブル? 93 00:04:22,303 --> 00:04:23,221 違う 94 00:04:23,805 --> 00:04:26,432 ウ•ィ•ー•ト•ニー・ ヒューストンだ! 95 00:04:27,433 --> 00:04:28,685 どうも 96 00:04:28,685 --> 00:04:32,814 管理職はセクハラ対策の 第一線に立ちます 97 00:04:32,814 --> 00:04:36,734 まず 何がセクハラか 知ることが大事です 98 00:04:36,734 --> 00:04:39,988 性的な関係の強要 99 00:04:39,988 --> 00:04:43,866 容姿へのコメント ひやかし 性的な発言 100 00:04:43,866 --> 00:04:45,702 同僚との妄想は? 101 00:04:47,620 --> 00:04:48,621 何です? 102 00:04:50,707 --> 00:04:56,296 同僚との妄想をするのも セクハラですか? 103 00:04:57,463 --> 00:04:58,923 口に出せばね 104 00:04:58,923 --> 00:05:00,008 了解 105 00:05:01,092 --> 00:05:04,178 JFKの目と耳になって 106 00:05:04,178 --> 00:05:06,889 職場恋愛をする時は 107 00:05:05,680 --> 00:05:08,850 {\an8}“俺の妄想?〟 108 00:05:06,973 --> 00:05:10,018 一度 誘うのは構いません 109 00:05:09,058 --> 00:05:10,018 {\an8}“秘密〟 110 00:05:10,018 --> 00:05:13,604 でも しつこく誘えば セクハラです 111 00:05:13,604 --> 00:05:16,482 1ヵ月ほどデートしたけど 112 00:05:16,482 --> 00:05:19,652 DTRがまだな場合は? 113 00:05:19,652 --> 00:05:21,321 DTRって? 114 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 恋人になること 115 00:05:23,948 --> 00:05:27,201 “食べる所でクソするな〟よ 失礼 116 00:05:27,910 --> 00:05:30,830 管理職の職場恋愛は 117 00:05:30,830 --> 00:05:37,211 {\an8}“お昼に誘うのは セクハラ?〟 118 00:05:30,913 --> 00:05:35,460 早めに人事部長に 伝えるのが得策よ 119 00:05:35,460 --> 00:05:38,963 実は国内の3分の1の社員が 120 00:05:38,546 --> 00:05:43,801 “私に払わせたらね〟 121 00:05:39,047 --> 00:05:43,801 職場恋愛の経験が あるそうです 122 00:05:43,801 --> 00:05:47,638 でもほとんどが雇用主に 報告していません 123 00:05:47,221 --> 00:05:49,682 {\an8}“一度だけ誘うよ〟 124 00:05:48,139 --> 00:05:52,310 いいですか? この話の教訓は 125 00:05:49,766 --> 00:05:53,561 {\an8}“分かった〟 126 00:05:52,393 --> 00:05:55,063 報告 報告 報告! 127 00:05:55,063 --> 00:05:58,107 1回すれば十分です 128 00:05:58,107 --> 00:06:01,152 あとの2回は強調しただけ 129 00:06:07,075 --> 00:06:08,201 “ヴィスタ航空〟 130 00:06:08,201 --> 00:06:10,036 ピアス 忘れてた 131 00:06:10,036 --> 00:06:11,704 証拠品みたいね 132 00:06:12,538 --> 00:06:14,207 取りに行くのに 133 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 ついに私の家へ? 134 00:06:16,584 --> 00:06:18,211 母親がいるだろ 135 00:06:18,211 --> 00:06:19,420 気にしないわ 136 00:06:19,420 --> 00:06:22,799 母も感謝祭に 来てって言ってる 137 00:06:24,133 --> 00:06:25,510 楽しいわよ 138 00:06:26,761 --> 00:06:29,555 おねだり上手だ 予定を確認しよう 139 00:06:29,555 --> 00:06:31,099 予定は空けて 140 00:06:31,099 --> 00:06:34,894 あなたとの関係を 人事に話した 141 00:06:36,020 --> 00:06:37,188 なんで? 142 00:06:38,314 --> 00:06:40,942 管理職なら当然でしょ 143 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 セクハラ研修で習った 144 00:06:44,320 --> 00:06:45,780 そうだよね 145 00:06:45,780 --> 00:06:47,365 でしょ 146 00:06:47,365 --> 00:06:49,075 他に何を習った? 147 00:06:50,368 --> 00:06:55,665 あなたに手錠をかける妄想を したって言ったら 148 00:06:56,707 --> 00:07:01,045 確実にセクハラに なっちゃうって 149 00:07:01,629 --> 00:07:06,592 ヒルさん 君は本当に 説得が上手だ 150 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 感謝祭に行くと人事に伝えて 151 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 決まりね 152 00:07:14,058 --> 00:07:14,976 ああ 153 00:07:15,977 --> 00:07:17,520 母親にも伝えて 154 00:07:17,520 --> 00:07:18,479 じゃあね 155 00:07:18,479 --> 00:07:19,397 ああ 156 00:07:24,944 --> 00:07:26,446 君はステキだ 157 00:07:29,949 --> 00:07:31,492 ただ... 158 00:07:31,492 --> 00:07:32,785 喜んでほしい 159 00:07:33,411 --> 00:07:34,745 もう! 160 00:07:35,746 --> 00:07:36,873 まだいたの? 161 00:07:36,873 --> 00:07:37,957 遅れるわよ 162 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 マイクと会う予定だった 163 00:07:40,835 --> 00:07:42,545 私に夢中なの 164 00:07:42,545 --> 00:07:45,381 キモい 金曜と交換する? 165 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 本当? 助かる 166 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 やらない 167 00:07:53,055 --> 00:07:55,933 ニューオーリンズで バチェロレッテ? 168 00:07:55,933 --> 00:07:57,852 1つ忠告よ 169 00:07:57,852 --> 00:08:01,272 どんなに酔っ払ったとしても 170 00:08:01,272 --> 00:08:02,940 胸を守って 171 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 そんな会じゃないわ 172 00:08:06,486 --> 00:08:08,070 じゃ どんな? 173 00:08:08,070 --> 00:08:11,991 既婚女性たちが おそろいのパジャマを着て 174 00:08:11,991 --> 00:08:14,285 花嫁にレッスンするの 175 00:08:14,619 --> 00:08:15,995 私も行きたい 176 00:08:16,287 --> 00:08:21,125 私も今頃 恋人が いたはずなのに全然ダメ 177 00:08:21,751 --> 00:08:23,002 何か悩み? 178 00:08:23,002 --> 00:08:24,587 複雑なの 179 00:08:24,587 --> 00:08:28,758 忘れたいのに 元彼が頭に居座ってる 180 00:08:29,342 --> 00:08:31,177 私も経験ある 181 00:08:31,177 --> 00:08:34,931 きっぱり忘れるべきって 分かってるし 182 00:08:34,931 --> 00:08:38,893 前に進みたいけど難しすぎる 183 00:08:38,893 --> 00:08:43,105 毎日職場で顔を合わせるから 184 00:08:43,105 --> 00:08:43,773 クラリッサ 185 00:08:43,773 --> 00:08:45,441 ジュリー? 186 00:08:45,441 --> 00:08:46,651 来たのね! 187 00:08:46,943 --> 00:08:51,113 雨が降ろうとやりが降ろうと 駆けつけるわよ 188 00:08:51,781 --> 00:08:53,616 メル 話せる? 189 00:08:55,701 --> 00:08:57,620 パティの日じゃ? 190 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 そういうことね 191 00:08:58,829 --> 00:09:02,750 元恋人を式に呼ぶ件で 昨晩ケンカした 192 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 君のことを話す 193 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 話してないの? 194 00:09:06,546 --> 00:09:08,756 話したいけど ここでは... 195 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 私もいたくない 196 00:09:10,675 --> 00:09:11,759 メル 197 00:09:12,843 --> 00:09:14,387 やっと会えた 198 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 そうね 199 00:09:16,472 --> 00:09:18,641 ハグしましょ 200 00:09:19,100 --> 00:09:22,061 クラリッサ 彼女はメルよ 201 00:09:22,061 --> 00:09:24,772 待って あなたがメル? 202 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 外国の要人を迎えなきゃ 203 00:09:29,860 --> 00:09:33,531 私は行くから パーティー楽しんで 204 00:09:33,531 --> 00:09:34,699 でしょ? 205 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 どうやるの? 206 00:09:37,660 --> 00:09:38,828 乗客の皆様 207 00:09:38,828 --> 00:09:42,957 ターミナルを封鎖し 全便の運行を停止します 208 00:09:42,957 --> 00:09:44,584 空港内で待機を 209 00:09:44,584 --> 00:09:49,213 状況が判明するまで お待ちください 210 00:09:49,213 --> 00:09:51,674 最悪 ここで足止め? 211 00:09:54,302 --> 00:09:56,762 ええ そうみたいね 212 00:10:02,393 --> 00:10:04,687 セリーナ! セリーナ! 213 00:10:05,354 --> 00:10:06,397 必要ないわ 214 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 いつものことよ すぐ戻る 215 00:10:09,066 --> 00:10:12,028 娘さんは チェックイン済みなので 216 00:10:12,028 --> 00:10:14,739 捜索は空港の責任なんです 217 00:10:15,281 --> 00:10:16,616 セリーナ! 218 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 封鎖の原因だ 219 00:10:18,117 --> 00:10:20,202 沼地ツアーはなしね 220 00:10:20,202 --> 00:10:22,872 ちょっと警備室に行ってくる 221 00:10:22,872 --> 00:10:23,789 送るわ 222 00:10:23,789 --> 00:10:25,041 助かる 223 00:10:25,041 --> 00:10:26,834 しまった 224 00:10:26,834 --> 00:10:27,918 どうした? 225 00:10:27,918 --> 00:10:31,839 お題ゲームのリストが 1枚しかない 226 00:10:31,839 --> 00:10:32,923 あらま 227 00:10:33,549 --> 00:10:36,260 待つ間に遊べたのに 228 00:10:38,262 --> 00:10:39,847 それなら ヤミー 229 00:10:39,847 --> 00:10:42,224 オフィスでコピーしよう 230 00:10:42,224 --> 00:10:44,727 ダメよ あなたは仕事して 231 00:10:44,727 --> 00:10:46,312 メルに頼むわ 232 00:10:46,312 --> 00:10:47,605 忙しいから... 233 00:10:47,605 --> 00:10:49,440 すぐ済むって 234 00:10:49,982 --> 00:10:50,983 ありがとう 235 00:10:53,819 --> 00:10:55,237 行ってきて 236 00:10:57,323 --> 00:10:58,741 こりゃ参ったな 237 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 リストの中身は? 238 00:11:05,539 --> 00:11:09,710 他人と服を交換 身体検査 男の尻にサイン 239 00:11:09,710 --> 00:11:12,755 なぜかアレックスは嫌がるの 240 00:11:12,755 --> 00:11:14,799 過保護なのかも 241 00:11:15,466 --> 00:11:16,842 彼もそう言った 242 00:11:16,842 --> 00:11:19,303 でも私は刺激が好き 243 00:11:19,303 --> 00:11:20,596 でしょうね 244 00:11:21,931 --> 00:11:24,767 職場の元彼を 引きずってるって? 245 00:11:25,267 --> 00:11:26,602 アレックス? 246 00:11:26,602 --> 00:11:29,230 まさか カールトン・ハーマンよ 247 00:11:29,230 --> 00:11:32,525 モデルなの 水着モデル 248 00:11:32,525 --> 00:11:35,736 彼も私に未練タラタラ 249 00:11:36,821 --> 00:11:40,199 ハーマンはあだ名だけどね 250 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 アレックスは “スタミナうさぎ〟 251 00:11:42,284 --> 00:11:45,663 ぶっ続けでも元気なの 252 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 あなたもつけた? 253 00:11:47,665 --> 00:11:51,669 彼氏にあだ名はつけない 普通にアレックスよ 254 00:11:52,211 --> 00:11:53,838 よし 到着よ 255 00:11:54,630 --> 00:11:56,424 コピーしましょ 256 00:11:56,424 --> 00:11:59,135 “関係者以外立ち入り禁止〟 257 00:11:59,135 --> 00:12:00,219 “彼氏〟? 258 00:12:00,219 --> 00:12:03,139 体だけの関係でしょ? 259 00:12:03,139 --> 00:12:05,474 ええ 数ヵ月だけ 260 00:12:06,183 --> 00:12:07,643 そうよね 261 00:12:08,936 --> 00:12:12,523 あなたが交際を 望まなかったって 262 00:12:12,523 --> 00:12:14,316 その通りよ 今もね 263 00:12:14,316 --> 00:12:15,401 分かった 264 00:12:16,193 --> 00:12:18,320 式に来てくれるのね 265 00:12:18,320 --> 00:12:20,030 飛行機が怖いのに 266 00:12:20,030 --> 00:12:20,948 ええ 267 00:12:21,907 --> 00:12:23,993 本当にいい友達ね 268 00:12:25,703 --> 00:12:27,288 ずっと封鎖がいい 269 00:12:27,288 --> 00:12:29,832 負かしてやる 俺のだ 270 00:12:29,832 --> 00:12:32,668 感謝祭でティナの家に? 271 00:12:32,668 --> 00:12:33,961 行くのか 272 00:12:33,961 --> 00:12:34,879 いいだろ 273 00:12:35,546 --> 00:12:37,339 みんな かわいい 274 00:12:37,339 --> 00:12:41,093 ただのディナーじゃない 感謝祭だぞ 275 00:12:41,093 --> 00:12:44,388 次はティナが お前の家に住み込む 276 00:12:44,388 --> 00:12:47,600 今頃 テレビと電気を 解約してるぜ 277 00:12:47,600 --> 00:12:49,018 気にしないで 278 00:12:49,018 --> 00:12:51,812 デートし始めたばかりだ 279 00:12:51,812 --> 00:12:53,606 1年は経っただろ 280 00:12:53,606 --> 00:12:54,982 落ち着いて 281 00:12:54,982 --> 00:12:58,444 彼女 家に何か置いてった? 282 00:12:58,444 --> 00:13:01,363 ピアス2個 忘れ物さ 283 00:13:01,822 --> 00:13:03,866 片方なら そうだけど 284 00:13:03,866 --> 00:13:06,660 2個なら恋人のつもりね 285 00:13:06,660 --> 00:13:08,579 言ったろ? 286 00:13:08,579 --> 00:13:10,206 女は賢い 287 00:13:10,915 --> 00:13:14,710 あんたもピアスを 置いてく場所が? 288 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 何 言ってんだ 289 00:13:16,003 --> 00:13:17,254 口説いてる 290 00:13:17,254 --> 00:13:19,298 お前 そんな... 291 00:13:19,298 --> 00:13:22,718 とにかく真剣じゃないなら 292 00:13:22,718 --> 00:13:25,095 感謝祭前に別れることね 293 00:13:25,095 --> 00:13:27,932 彼女が好きか? もちろんだ 294 00:13:27,932 --> 00:13:30,267 でも運命の人か? 295 00:13:30,267 --> 00:13:31,435 分からない 296 00:13:31,435 --> 00:13:32,561 だな 297 00:13:33,062 --> 00:13:35,189 運命の人ってのは 298 00:13:35,189 --> 00:13:38,025 欠点も受け入れられる 299 00:13:38,025 --> 00:13:39,902 ディーディーとは 300 00:13:39,902 --> 00:13:42,780 すべてを 分け合いたいと思った 301 00:13:43,322 --> 00:13:45,199 すべて? 食事も? 302 00:13:45,199 --> 00:13:46,617 食事は特に 303 00:13:46,617 --> 00:13:50,329 俺は誰とも 食べ物をシェアしない 304 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 どうだかな 305 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 永遠に独りね 306 00:13:53,457 --> 00:13:57,711 封鎖が続き ご迷惑をおかけします 307 00:13:57,711 --> 00:13:58,963 ウソ! 308 00:14:00,005 --> 00:14:01,841 何か探し物? 309 00:14:01,841 --> 00:14:02,925 手伝う? 310 00:14:03,592 --> 00:14:07,221 デートでよく このタイ料理店へ 311 00:14:07,221 --> 00:14:09,932 彼が裏メニューを注文してた 312 00:14:09,932 --> 00:14:11,851 “いいエビを使って〟 313 00:14:11,851 --> 00:14:14,687 “とびきり辛く〟 314 00:14:16,272 --> 00:14:17,773 いい注文ね 315 00:14:18,440 --> 00:14:19,525 前の職場よ 316 00:14:23,195 --> 00:14:24,238 あなたって 317 00:14:24,864 --> 00:14:27,867 とてもきれいな顔してる 318 00:14:27,867 --> 00:14:31,078 モデル男より いい人がいるわよ 319 00:14:31,662 --> 00:14:37,626 研修で会った男に 誘われたけど乗り気じゃない 320 00:14:38,252 --> 00:14:39,545 実はね 321 00:14:40,337 --> 00:14:42,882 私も最初は 乗り気じゃなかった 322 00:14:43,507 --> 00:14:47,803 でも いつの間にか 彼を好きになったの 323 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 実は彼 324 00:14:54,894 --> 00:14:58,814 アトランタ国際空港の 仕事を探してる 325 00:15:01,191 --> 00:15:02,318 そう 326 00:15:02,318 --> 00:15:04,069 勧めておこうか? 327 00:15:04,069 --> 00:15:06,196 そうね... 直った! 328 00:15:07,239 --> 00:15:08,282 トナーが原因 329 00:15:08,282 --> 00:15:09,199 ええ 330 00:15:09,867 --> 00:15:12,244 試し刷りしてみて 331 00:15:12,244 --> 00:15:13,454 しましょ 332 00:15:13,996 --> 00:15:16,415 彼が忘れないように 333 00:15:16,415 --> 00:15:18,250 自慢の胸よね 334 00:15:21,003 --> 00:15:24,214 “迷子は空港内だ いたか?〟 335 00:15:22,838 --> 00:15:24,214 見てよ 336 00:15:24,214 --> 00:15:25,132 最高 337 00:15:24,298 --> 00:15:27,551 “いいえ〟 338 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 でしょ 339 00:15:26,216 --> 00:15:27,551 喜ぶわ 340 00:15:29,970 --> 00:15:32,306 “ランチの件 まだ生きてる?〟 341 00:15:32,306 --> 00:15:35,851 “もちろん おいでよ〟 342 00:15:48,656 --> 00:15:53,285 “初の黒人女性パイロット ベッシー・コールマン〟 343 00:15:55,663 --> 00:15:58,123 “上空は 偏見から 自由になれる唯一の場所〟 344 00:16:10,052 --> 00:16:11,178 待ってたよ 345 00:16:18,268 --> 00:16:22,564 食べ物だらけなのに 堆肥っぽい においはしない 346 00:16:22,564 --> 00:16:24,358 パロサントのおかげ 347 00:16:24,358 --> 00:16:25,901 すごいわね 348 00:16:25,901 --> 00:16:27,695 正直に答えて 349 00:16:28,237 --> 00:16:30,197 食料をいくつか盗む? 350 00:16:30,197 --> 00:16:32,783 正直言うと 全部だ 351 00:16:33,492 --> 00:16:37,037 乗客は取りに戻らないまま 352 00:16:37,037 --> 00:16:39,206 国に帰ってしまう 353 00:16:39,206 --> 00:16:40,791 食料は腐るだけで 354 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 もったいない 355 00:16:42,543 --> 00:16:44,503 立派な お仕事ね 356 00:16:44,503 --> 00:16:45,629 どうも 357 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 来てくれて驚いた 358 00:16:50,509 --> 00:16:54,304 私って意外性に満ちてるの 359 00:16:57,141 --> 00:16:58,267 案内しよう 360 00:17:01,437 --> 00:17:04,648 サラミの味 なるほどね 361 00:17:05,149 --> 00:17:07,276 できるわ 妄想したし 362 00:17:10,487 --> 00:17:12,322 今朝 剃そってよかった 363 00:17:13,866 --> 00:17:15,451 文字を書いてる? 364 00:17:16,869 --> 00:17:19,496 違う イタリックの“I〟だ 365 00:17:21,623 --> 00:17:24,251 自信たっぷり よかったね 366 00:17:25,252 --> 00:17:27,921 それってゴム? チョコ? 367 00:17:32,092 --> 00:17:33,677 チョコじゃない 368 00:17:35,846 --> 00:17:38,599 料理番組がチョコの週だ 369 00:17:39,641 --> 00:17:41,268 集中しなきゃ 370 00:17:42,728 --> 00:17:44,271 終わっちゃった 371 00:17:45,230 --> 00:17:46,231 さてと 372 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 楽しかったね 373 00:17:51,236 --> 00:17:52,696 アレックスがいい 374 00:17:53,363 --> 00:17:55,032 ええ 楽しかった 375 00:17:55,657 --> 00:17:57,409 胸の傷 どうしたの? 376 00:17:58,702 --> 00:18:02,164 去年の夏 俺たち キャンプに行って... 377 00:18:02,164 --> 00:18:03,791 俺たち? 378 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 俺たちって? 379 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 妻がいるけどいいだろ? 380 00:18:10,297 --> 00:18:11,298 結婚してた 381 00:18:12,424 --> 00:18:13,675 そうよね 382 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 誰にもバレないさ 383 00:18:15,636 --> 00:18:19,056 私は嫌よ なぜ奥さんを裏切るの? 384 00:18:19,056 --> 00:18:21,266 妻の話はしたくない 385 00:18:21,266 --> 00:18:22,434 あっそ 386 00:18:22,434 --> 00:18:24,603 私もイケなかったし 387 00:18:24,603 --> 00:18:26,980 お互い合わないってことね 388 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 行くわ 389 00:18:29,066 --> 00:18:31,151 1つ聞かせて なぜ私? 390 00:18:31,151 --> 00:18:33,070 きれいだからさ 391 00:18:34,863 --> 00:18:38,575 大人同士 暇つぶしに遊んだだけだ 392 00:18:39,201 --> 00:18:42,454 なんでそんなに怒る? 393 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 食べる所でクソしたから 394 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 しっかりするのよ 395 00:18:52,422 --> 00:18:53,465 “今どこ?〟 396 00:18:53,465 --> 00:18:55,592 “早く迷子を見つけて〟 397 00:18:55,592 --> 00:18:59,429 “君の捜索願いも 出そうか?〟 398 00:19:11,900 --> 00:19:13,694 そこで何してるの? 399 00:19:13,694 --> 00:19:17,030 何もしないの大好き 400 00:19:17,030 --> 00:19:18,615 座っていい? 401 00:19:18,615 --> 00:19:23,370 今すごく “何もしない〟を したい気分 402 00:19:24,913 --> 00:19:27,958 みんながあなたを捜してる 403 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 なぜ隠れたの? 404 00:19:30,460 --> 00:19:35,257 ママがノースカロライナの パパに会いに行けって 405 00:19:35,924 --> 00:19:37,092 楽しそう 406 00:19:37,092 --> 00:19:40,846 初めて行く州なの 嫌いだったら? 407 00:19:42,347 --> 00:19:45,559 場所によっては嫌いかも 408 00:19:45,559 --> 00:19:51,523 でもね 初めてのことは 誰だって怖いものよ 409 00:19:52,316 --> 00:19:54,818 チャンスに賭けた人がいる 410 00:19:54,818 --> 00:19:57,529 ベッシー... 何とかさん 411 00:19:57,529 --> 00:20:02,034 アメリカ初の 黒人女性パイロットよ 412 00:20:03,285 --> 00:20:04,703 フランスだっけ? 413 00:20:05,579 --> 00:20:07,247 フランスの話が... 414 00:20:07,247 --> 00:20:10,250 まあいいや 要点は読んだ 415 00:20:10,250 --> 00:20:15,380 初挑戦の時 彼女は どんな気持ちだったと思う? 416 00:20:15,380 --> 00:20:19,134 周りの反応だって分からない 417 00:20:19,468 --> 00:20:20,427 それに... 418 00:20:20,427 --> 00:20:21,511 隠れて! 419 00:20:29,102 --> 00:20:31,104 今の誰? 420 00:20:31,104 --> 00:20:32,105 誰でも 421 00:20:32,689 --> 00:20:34,858 誰でもない人よ 422 00:20:37,527 --> 00:20:40,989 よかったら ボードを見てみない? 423 00:20:40,989 --> 00:20:43,033 パパに話せるよ 424 00:20:43,033 --> 00:20:43,951 どう? 425 00:20:43,951 --> 00:20:44,910 いいよ 426 00:20:44,910 --> 00:20:46,411 よし 行こう 427 00:20:50,457 --> 00:20:52,084 どうしよう 428 00:20:52,084 --> 00:20:54,419 鳴らし方 忘れちゃった 429 00:20:54,419 --> 00:20:56,296 やってあげる 430 00:20:58,048 --> 00:21:01,009 皆様 封鎖は解除されました 431 00:21:01,009 --> 00:21:03,845 ご協力 感謝いたします 432 00:21:03,845 --> 00:21:06,682 どこにいた? 助けに行ったのに 433 00:21:06,682 --> 00:21:09,518 あなたなしでも大丈夫 434 00:21:10,435 --> 00:21:12,187 アトランタ 楽しんで 435 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 上じゃ食料の取り合いだ 436 00:21:21,613 --> 00:21:24,408 まず自分の分を確保よ 437 00:21:24,408 --> 00:21:26,660 サバイバルが得意とは 438 00:21:29,413 --> 00:21:30,956 私があげたのに! 439 00:21:30,956 --> 00:21:33,125 俺の習性なんだ 440 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 兄弟が5人いた 食べ物は分けない 441 00:21:35,669 --> 00:21:39,172 感謝祭は たっぷりあるから大丈夫 442 00:21:39,172 --> 00:21:40,507 行儀よくしよう 443 00:21:40,507 --> 00:21:42,384 パイを焼こうか 444 00:21:45,345 --> 00:21:46,763 休憩終わり 445 00:21:47,514 --> 00:21:48,557 また夜に 446 00:21:49,975 --> 00:21:51,310 足をもんでね 447 00:21:51,310 --> 00:21:52,227 了解 448 00:21:57,065 --> 00:21:58,066 おやおや 449 00:21:58,066 --> 00:22:00,986 メリッサ・アクション・ ジャクソン 450 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 ヒーローだな 451 00:22:04,072 --> 00:22:05,991 そんな気はしない 452 00:22:05,991 --> 00:22:07,284 どうした? 453 00:22:08,243 --> 00:22:09,786 変わろうとしたの 454 00:22:10,620 --> 00:22:15,959 でも壁にぶつかり続けて 行き詰まったみたい 455 00:22:17,127 --> 00:22:21,381 諦めたくないけど... つらすぎる 456 00:22:22,507 --> 00:22:24,593 うちのルンバみたいだ 457 00:22:24,593 --> 00:22:25,635 何て? 458 00:22:25,635 --> 00:22:26,595 いいか 459 00:22:26,595 --> 00:22:30,140 ルンバを買った時 人生が変わると思った 460 00:22:30,140 --> 00:22:31,308 話題を変えたい 461 00:22:31,308 --> 00:22:32,601 聞けって 462 00:22:32,601 --> 00:22:36,021 最初の数日は 壁にぶつかり続けた 463 00:22:37,147 --> 00:22:39,816 不良品かと思ったよ 464 00:22:39,816 --> 00:22:42,527 でもある朝 ちゃんと動いた 465 00:22:42,527 --> 00:22:45,822 壁は情報だったんだ 466 00:22:45,822 --> 00:22:49,576 ぶつかることで 行くべき場所を学んだ 467 00:22:52,621 --> 00:22:53,789 そうね ヨーダ 468 00:22:55,332 --> 00:22:57,542 分かった 私はルンバ 469 00:22:57,834 --> 00:22:58,668 いいぞ 470 00:23:01,963 --> 00:23:05,217 パティよ B35まで迎えに来て 471 00:23:06,468 --> 00:23:07,928 了解 すぐ行く 472 00:23:08,804 --> 00:23:10,514 何様のつもり? 473 00:23:11,014 --> 00:23:12,682 聞こえてるけど 474 00:23:12,682 --> 00:23:13,600 知ってる 475 00:23:15,602 --> 00:23:16,603 行くね 476 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 禁煙は? 477 00:23:20,190 --> 00:23:23,235 壁は一度に1つまで 478 00:23:24,069 --> 00:23:25,112 そうだな 479 00:23:25,112 --> 00:23:28,865 たとえ話のためだけに ここに来ないわよ 480 00:23:28,865 --> 00:23:30,033 まだあるぞ 481 00:23:30,909 --> 00:23:32,119 チップスも 482 00:23:33,954 --> 00:23:35,163 ありがとう 483 00:23:36,665 --> 00:23:37,499 おいしい 484 00:23:51,930 --> 00:23:55,600 職場内セックスは 想像するでしょ? 485 00:23:55,600 --> 00:23:59,396 でもソーセージの近くで するなんて 486 00:23:59,396 --> 00:24:01,273 ソーセージは中へ 487 00:24:01,273 --> 00:24:02,566 うまいわね 488 00:24:02,774 --> 00:24:06,778 神に誓って 二度と職場恋愛はしない 489 00:24:06,778 --> 00:24:09,156 ウイスキーが癒やすわ 490 00:24:09,156 --> 00:24:11,992 いつも癒してくれる 乾杯 491 00:24:11,992 --> 00:24:14,411 そいつの人生 壊すわよ 492 00:24:14,411 --> 00:24:17,539 アカウントは特定した やりましょ 493 00:24:17,539 --> 00:24:19,207 落ち着いて 494 00:24:19,207 --> 00:24:20,917 暴走してる 495 00:24:20,917 --> 00:24:24,337 気持ちはうれしいけど もういいの 496 00:24:24,337 --> 00:24:29,342 それよりマッチングアプリの プロフィール更新を手伝って 497 00:24:29,342 --> 00:24:30,510 もちろん 498 00:24:30,510 --> 00:24:35,098 壁にぶつかったけど 前に進みたい 499 00:24:35,098 --> 00:24:36,641 さすがね 500 00:24:36,641 --> 00:24:37,601 ありがと 501 00:24:38,018 --> 00:24:40,228 顔のアップしかないの? 502 00:24:40,228 --> 00:24:42,439 体は想像できるでしょ 503 00:24:43,440 --> 00:24:45,734 待って いい感じのがある 504 00:24:45,984 --> 00:24:47,903 バーでヤったことは? 505 00:24:49,070 --> 00:24:51,490 長い沈黙ね 506 00:24:52,449 --> 00:24:54,367 できた 自信作よ 507 00:24:54,367 --> 00:24:56,870 進化版メルを見て 508 00:24:56,870 --> 00:25:00,499 “メリッサ 35歳 JFK空港 運転手〟 509 00:25:01,583 --> 00:25:03,293 その服 ステキ 510 00:25:05,462 --> 00:25:06,671 これで試そう 511 00:25:06,671 --> 00:25:07,756 いいね 512 00:25:10,217 --> 00:25:11,051 いくわよ 513 00:25:11,051 --> 00:25:11,968 なし 514 00:25:12,511 --> 00:25:13,345 かわいい 515 00:25:13,345 --> 00:25:14,179 24よ 516 00:25:14,179 --> 00:25:15,722 帽子がダメ 517 00:25:16,264 --> 00:25:18,600 ライフコーチは避けて 518 00:25:18,600 --> 00:25:19,518 分かった 519 00:25:19,518 --> 00:25:20,894 スカーフだらけ 520 00:25:20,894 --> 00:25:22,437 ライフコーチよ 521 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 魚? 料理して 522 00:25:24,022 --> 00:25:25,065 目がステキ 523 00:25:25,065 --> 00:25:25,774 かわいい 524 00:25:28,443 --> 00:25:30,153 “ブライアン 39歳〟 525 00:25:30,153 --> 00:25:31,446 兄よ 526 00:25:33,406 --> 00:25:34,908 なぜ笑うの? 527 00:25:35,825 --> 00:25:37,244 結婚してるの 528 00:26:35,468 --> 00:26:37,470 日本語字幕 松本 小夏