1
00:00:03,044 --> 00:00:06,923
Jos olisin sinkku
ja olisi sitoutumiskausi,
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,384
yrittäisin lähettää
jollekulle yksityisviestin -
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,887
tai katsoa, onko ystävälläni ystävää.
4
00:00:14,472 --> 00:00:17,308
En aio olla yksin sitoutumiskaudella.
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,894
Sitoutumiskausi on metsästyskautta.
6
00:00:19,894 --> 00:00:22,856
Jos sinulla ei ole jo kumppania,
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,649
metsästetään joka viikonloppu.
8
00:00:32,574 --> 00:00:33,867
ASETU ALOILLESI
9
00:00:36,911 --> 00:00:38,455
- Kiitos.
- Vielä parempi.
10
00:00:41,958 --> 00:00:44,419
{\an8}- Mennään tuohon pöytään.
- Ei, seisomme baarissa -
11
00:00:44,419 --> 00:00:45,754
{\an8}seksikkäinä ja lähestyttävinä.
12
00:00:45,754 --> 00:00:47,630
Tulen torjutuksi mieluummin istuen.
13
00:00:47,630 --> 00:00:48,923
{\an8}- Asetan odotuksia.
- Älä nyt.
14
00:00:48,923 --> 00:00:50,383
{\an8}Ja tämä ämmä tykkää istua.
15
00:00:50,383 --> 00:00:52,218
Hienoa, pimeä, tunkkainen nurkka.
16
00:00:52,218 --> 00:00:54,512
{\an8}Istuminen on aliarvostettua.
17
00:00:54,512 --> 00:00:56,598
{\an8}- Jos he näkevät meidät.
- Niin.
18
00:00:56,598 --> 00:01:00,435
{\an8}Hei, joku silmäilee sinua baarista.
19
00:01:00,685 --> 00:01:01,895
{\an8}Ei kiitos.
20
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Ei.
21
00:01:03,730 --> 00:01:05,315
Haluatko edes tavata ketään?
22
00:01:05,315 --> 00:01:07,942
{\an8}Totta kai haluan.
23
00:01:07,942 --> 00:01:09,778
{\an8}Minun pitää unohtaa Rory -
24
00:01:09,778 --> 00:01:11,654
{\an8}ja päästä yli Alexista.
25
00:01:11,654 --> 00:01:13,406
- Niin pitää.
- Hyvä. Tavoite tiedossa.
26
00:01:13,406 --> 00:01:14,824
Anna meidän auttaa.
27
00:01:14,824 --> 00:01:18,119
{\an8}Tiedoksenne,
että yhteiskunnan standardien takia -
28
00:01:18,119 --> 00:01:20,663
{\an8}olen kuin ihmiskorianteri.
29
00:01:20,663 --> 00:01:24,167
{\an8}Oikeasti. Joillekin olen kuin saippua,
ja ne, jotka haluavat minut,
30
00:01:24,167 --> 00:01:26,294
{\an8}ovat jo jonkun toisen tacossa.
31
00:01:26,294 --> 00:01:27,879
Entä mies,
joka flirttaili kanssasi tunnilla?
32
00:01:27,879 --> 00:01:29,380
- Ai, Carlos.
- Carlos.
33
00:01:29,380 --> 00:01:30,673
{\an8}Niin, se hedelmäagentti.
34
00:01:30,673 --> 00:01:32,175
{\an8}Ei.
35
00:01:32,175 --> 00:01:35,470
{\an8}Kokeilin jo työsuhdetta,
ja se oli täysi paskamyrsky.
36
00:01:35,470 --> 00:01:36,679
Tapasin Lamarin töissä.
37
00:01:36,679 --> 00:01:38,973
- Miksi hän oli Sephorassa?
- Muotiviikko.
38
00:01:38,973 --> 00:01:42,268
{\an8}Meikkitaiteilijana tapaa
jatkuvasti upeita malleja,
39
00:01:42,268 --> 00:01:45,188
{\an8}koko päivän, ja kulta,
he kaikki kelpaavat minulle.
40
00:01:45,188 --> 00:01:47,816
En ole ajatellut Carlosia sillä tavalla.
41
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
Oletko kokeillut häntä?
42
00:01:49,109 --> 00:01:52,821
- Mitä tarkoitat?
- Järjestän koe-esityksen valloituksilleni.
43
00:01:52,821 --> 00:01:56,157
{\an8}Fantasioin kuivaharjoituksena,
ja jos siitä tulee märkää,
44
00:01:56,658 --> 00:01:58,243
toteutan unelmani.
45
00:01:58,243 --> 00:02:01,079
Malja unelmien toteuttamiselle.
46
00:02:02,914 --> 00:02:05,458
Lähetän sovelluksen tunnelman luomiseksi.
Kiitä myöhemmin.
47
00:02:09,295 --> 00:02:12,298
No niin, Allie. Katsotaan,
mihin sovelluksesi pystyy.
48
00:02:12,298 --> 00:02:14,676
ENSI-ILTA
49
00:02:14,676 --> 00:02:16,970
Näytelmäni ensi-ilta oli menestys.
50
00:02:16,970 --> 00:02:20,515
{\an8}Olin hiprakassa,
koska niin monet onnittelivat minua -
51
00:02:20,515 --> 00:02:24,018
{\an8}ja viimeinen lasi Proseccoa auttoi.
52
00:02:24,018 --> 00:02:28,606
{\an8}Livahdin lavan taakse keskittymään,
kun näin seksikkään Hermanin.
53
00:02:29,399 --> 00:02:33,111
{\an8}Olen kuullut, että varanäyttelijöillä
on Tähti on syntynyt -hetki.
54
00:02:33,111 --> 00:02:35,113
{\an8}Minun pitäisi katsoa se elokuva uudestaan.
55
00:02:35,113 --> 00:02:36,489
Alkuperäinen, ei Gagan.
56
00:02:36,489 --> 00:02:38,408
Älä anna ajatustesi harhailla.
57
00:02:38,408 --> 00:02:41,077
{\an8}Sinun pitäisi ajatella Carlosia.
58
00:02:41,077 --> 00:02:42,245
Ryhdy töihin.
59
00:02:42,912 --> 00:02:45,165
{\an8}Tajusin, että olimme kahdestaan
lavan takana.
60
00:02:45,165 --> 00:02:47,792
{\an8}Hän kohtasi katseeni
ja asteli hitaasti luokseni.
61
00:02:47,792 --> 00:02:51,004
Voisitkohan auttaa minua?
62
00:02:51,004 --> 00:02:53,173
Minut ommeltiin näihin housuihin.
63
00:02:53,173 --> 00:02:56,676
Se on vähän noloa,
mutta en saa niitä pois.
64
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
Halusin vain repiä ne housut pois,
65
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
mutta tarvitsimme niitä
huomiseen esitykseen.
66
00:03:02,974 --> 00:03:06,603
{\an8}Löysin neulan ja polvistuin
hänen eteensä avatakseni tikit.
67
00:03:07,020 --> 00:03:08,271
Tunsin punastuvani.
68
00:03:08,938 --> 00:03:11,774
Johtuiko se Proseccosta vai hänestä?
69
00:03:16,070 --> 00:03:17,655
Sinun pitäisi olla Carlos.
70
00:03:17,655 --> 00:03:18,781
Sano hänelle, tyttö.
71
00:03:18,781 --> 00:03:21,409
Tämän pitäisi olla Carlos-fantasia.
72
00:03:21,409 --> 00:03:24,329
Auta minua auttamaan sinua ja keskity.
73
00:03:24,329 --> 00:03:25,914
Mihin jäinkään? Ai niin.
74
00:03:25,914 --> 00:03:30,501
Ilma oli sähköistä,
kun löysäsin housujen jokaista tikkiä.
75
00:03:30,501 --> 00:03:32,462
Olin niin lähellä hänen vällykäärmettään,
76
00:03:32,462 --> 00:03:34,672
että näin,
että hän oli valmis pullahtamaan ulos.
77
00:03:34,672 --> 00:03:38,301
Illan esitys oli ohi,
mutta olin valmis encoreen,
78
00:03:38,301 --> 00:03:40,178
ja niin oli hänkin.
79
00:03:40,178 --> 00:03:43,097
Varovasti, tuo kutittaa.
80
00:03:43,097 --> 00:03:44,849
Miksi päästämme hänet takaisin?
81
00:03:44,849 --> 00:03:46,809
Haluan tehdä sinut onnelliseksi.
82
00:03:46,809 --> 00:03:50,104
Koska hän saa minut tulemaan,
ja myöhästyn töistä.
83
00:03:55,735 --> 00:03:58,738
Aavekeittiössä on nimidraamaa.
84
00:03:58,738 --> 00:04:00,615
Sir Nousuihme on ennakkosuosikki,
85
00:04:00,615 --> 00:04:04,702
mutta Kaya haluaa
hapanleipäalkuruoasta Pikku-Hiivaisen.
86
00:04:04,702 --> 00:04:06,120
- Tuo on hyvä.
- Mutta -
87
00:04:06,120 --> 00:04:08,248
- miksi sen pitää olla pieni?
- Niin.
88
00:04:08,623 --> 00:04:10,375
Voi hitsi.
89
00:04:11,042 --> 00:04:13,544
Melin hasselpähkinäkerma on loppu.
90
00:04:13,544 --> 00:04:14,921
Ei hätää, murskaan sitä...
91
00:04:14,921 --> 00:04:17,298
Ei, itse asiassa vain yksi kahvi minulle.
92
00:04:17,966 --> 00:04:19,300
Vauhtia.
93
00:04:20,885 --> 00:04:23,096
- Ongelmia paratiisissa?
- Ei.
94
00:04:23,805 --> 00:04:26,432
Whitney "Vehnä" Houston. Kyllä.
95
00:04:27,433 --> 00:04:28,685
Hei.
96
00:04:28,685 --> 00:04:31,437
Johtajina olette
ensimmäinen puolustuslinja -
97
00:04:31,437 --> 00:04:32,814
seksuaalista häirintää vastaan,
98
00:04:32,814 --> 00:04:36,734
joten on tärkeää tietää,
mikä on häirintää.
99
00:04:36,734 --> 00:04:39,988
Siihen voi kuulua ei-toivottu
seksuaalinen lähentely,
100
00:04:39,988 --> 00:04:43,866
kommentteja ulkonäöstä,
viheltelyä, seksuaalista vihjailua.
101
00:04:43,866 --> 00:04:45,702
Elävä uni työtoverista?
102
00:04:47,620 --> 00:04:48,621
Anteeksi?
103
00:04:50,707 --> 00:04:56,296
Lasketaanko elävä uni työtoverista?
104
00:04:57,463 --> 00:04:58,923
Ei, jos sitä ei sano ääneen.
105
00:04:58,923 --> 00:05:00,008
Selvä.
106
00:05:01,092 --> 00:05:04,178
Johtajina olette JFK:n silmät ja korvat.
107
00:05:04,178 --> 00:05:06,889
Mitä tulee romanttisiin
suhteisiin työpaikalla,
108
00:05:06,889 --> 00:05:10,018
toista voi pyytää ulos kerran,
109
00:05:10,018 --> 00:05:13,604
mutta jos hän kieltäytyy,
pyytäminen toisen kerran olisi ahdistelua.
110
00:05:13,604 --> 00:05:14,939
Entä jos on hengaillut jonkun kanssa -
111
00:05:14,939 --> 00:05:16,482
reilun kuukauden,
112
00:05:16,482 --> 00:05:19,652
mutta SM-keskustelua ei ole ollut vielä.
113
00:05:19,652 --> 00:05:21,321
En tiedä, mitä SM tarkoittaa.
114
00:05:21,321 --> 00:05:23,281
"Suhteen määrittely."
115
00:05:23,948 --> 00:05:27,201
Ei kannata paskoa sinne,
missä syö. Anteeksi kielenkäyttöni.
116
00:05:27,910 --> 00:05:30,830
Johtajina teidän on parasta kertoa -
117
00:05:30,830 --> 00:05:33,458
kaikista työpaikan suhteista
henkilöstöpäällikölle,
118
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
jotta ei ole ongelmia,
jos se menee pieleen.
119
00:05:35,460 --> 00:05:38,963
Voin kertoa, että joka kolmannella
amerikkalaisella työntekijällä -
120
00:05:38,963 --> 00:05:43,801
on ollut tai on tällä hetkellä
romanttinen työsuhde.
121
00:05:43,801 --> 00:05:47,638
Suurin osa heistä ei kertonut
siitä työnantajalleen.
122
00:05:48,139 --> 00:05:52,310
Tämän tarinan opetus on:
123
00:05:52,310 --> 00:05:55,063
Kerro, kerro, kerro.
124
00:05:55,063 --> 00:05:58,107
Ei tarvitse tehdä sitä kolmesti.
Yksi kerta riittää.
125
00:05:58,107 --> 00:06:01,152
Sanoin ne kaksi muuta kertaa
painottaakseni.
126
00:06:08,284 --> 00:06:10,036
Löysin korvakorusi aamulla.
127
00:06:10,036 --> 00:06:11,704
Miksi kohtelet sitä kuin todistetta?
128
00:06:12,538 --> 00:06:14,207
Olisin voinut hakea sen illalla.
129
00:06:14,207 --> 00:06:16,584
Tarkoittaako tämä,
että yövyt vihdoin luonani?
130
00:06:16,584 --> 00:06:18,211
En, kun äitisi on seinän takana.
131
00:06:18,211 --> 00:06:19,420
Hän ei välitä.
132
00:06:19,420 --> 00:06:22,799
Sitä paitsi hän käski
kutsua sinut kiitospäiväksi.
133
00:06:24,133 --> 00:06:25,510
Hän tekee hyvää ruokaa.
134
00:06:26,761 --> 00:06:29,555
Teet kieltäytymisestä vaikeaa.
Yritän järjestellä työvuoroni.
135
00:06:29,555 --> 00:06:31,099
Sinä laadit työvuorot.
136
00:06:31,099 --> 00:06:34,894
Kerroin suhteestamme henkilöstöosastolle.
137
00:06:36,020 --> 00:06:37,188
Miksi?
138
00:06:38,314 --> 00:06:40,942
Olet johtaja. Sinun pitäisi tietää se.
139
00:06:42,527 --> 00:06:44,320
Se kuuluu seksuaalisen
häirinnän seminaariin.
140
00:06:44,320 --> 00:06:45,780
Ai niin. Olet oikeassa.
141
00:06:45,780 --> 00:06:47,365
- Niin.
- Olet oikeassa.
142
00:06:47,365 --> 00:06:48,991
Mitä muuta opit tänään?
143
00:06:50,368 --> 00:06:53,329
Sen, että kun kerron unestani,
144
00:06:54,330 --> 00:07:01,045
jossa laitoin sinut käsirautoihin,
on seksuaalista häirintää.
145
00:07:01,629 --> 00:07:06,592
Nti Hill, olet hyvin vakuuttava.
146
00:07:09,095 --> 00:07:12,432
Ilmoita henkilöstöosastolle,
että tulen luoksesi kiitospäiväksi.
147
00:07:13,266 --> 00:07:14,767
- Sovittu.
- Sovittu.
148
00:07:15,977 --> 00:07:17,520
Kerro äidillesikin.
149
00:07:17,520 --> 00:07:19,397
- Heippa.
- Hei hei.
150
00:07:24,944 --> 00:07:26,446
Tiedäthän, että olet mahtava?
151
00:07:29,949 --> 00:07:31,492
Joo. Vain...
152
00:07:31,492 --> 00:07:32,785
Haluan vain, että olet onnellinen.
153
00:07:33,411 --> 00:07:34,745
Hitto!
154
00:07:35,746 --> 00:07:36,873
Miksi olet yhä täällä?
155
00:07:36,873 --> 00:07:37,957
Myöhästyt kohta noudosta.
156
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
Tiedän. Minun piti lounastaa Miken kanssa.
157
00:07:40,835 --> 00:07:42,545
Hän on kosijani löytötavaroista.
158
00:07:42,545 --> 00:07:45,381
Ällöä. Otan sen,
jos otat perjantai-iltani.
159
00:07:45,381 --> 00:07:46,841
Niinkö? Kiva.
160
00:07:46,841 --> 00:07:48,217
Ei, emme tee tuota.
161
00:07:53,055 --> 00:07:55,933
Polttarit New Orleansissa.
162
00:07:55,933 --> 00:07:57,852
Selvä. Yksi neuvo.
163
00:07:57,852 --> 00:07:59,645
- Vaikka olisit kuinka humalassa...
- Niin.
164
00:07:59,645 --> 00:08:01,272
...noilla helmillä ei ole arvoa.
165
00:08:01,272 --> 00:08:02,940
Suojaa kaksosesi.
166
00:08:04,692 --> 00:08:06,486
Nämä eivät ole sellaiset polttarit.
167
00:08:06,486 --> 00:08:08,070
Millaiset sitten?
168
00:08:08,070 --> 00:08:11,991
Olemme naimisissa olevia naisia
samanlaisissa pyjamissa.
169
00:08:11,991 --> 00:08:14,285
Annamme morsiamelle
oppitunteja taistelukentältä.
170
00:08:14,619 --> 00:08:15,995
Saanko tulla mukaan?
171
00:08:16,287 --> 00:08:19,040
Luulin, että minulla olisi jo
ihmissuhteet selvillä,
172
00:08:19,040 --> 00:08:21,125
mutta ei todellakaan ole.
173
00:08:21,751 --> 00:08:24,587
- Poikahuolia?
- Se on monimutkaista.
174
00:08:24,587 --> 00:08:28,758
Luulin päässeeni yli eksästäni,
mutta hän asuu päässäni ilmaiseksi.
175
00:08:29,342 --> 00:08:31,177
Tuttu juttu.
176
00:08:31,177 --> 00:08:34,931
Niin. Osa minusta tietää,
että minun on katkaistava välit -
177
00:08:34,931 --> 00:08:38,893
- ja mentävä eteenpäin, mutta on vaikeaa.
- Kyllä.
178
00:08:38,893 --> 00:08:43,105
Niin vaikeaa,
koska työskentelemme yhdessä joka päivä.
179
00:08:43,105 --> 00:08:44,398
- Clarissa!
- Julie!
180
00:08:44,398 --> 00:08:46,859
- Julie?
- Sinä tulit!
181
00:08:46,859 --> 00:08:51,113
Villihevoset ja kuusi naulaa nilkassani
eivät pitäneet minua poissa.
182
00:08:51,781 --> 00:08:53,616
Mel, voimmeko jutella hetken?
183
00:08:55,701 --> 00:08:57,620
Tämän piti olla Pattin nouto.
184
00:08:57,620 --> 00:08:58,829
Ja nyt tiedän miksi.
185
00:08:58,829 --> 00:09:02,750
Minä ja Julie riitelimme eilen
eksien kutsumisesta häihin.
186
00:09:03,751 --> 00:09:04,794
Jouduin kertomaan meistä.
187
00:09:04,794 --> 00:09:06,546
- Eikö hän tiedä meistä?
- Ei kyse ole siitä.
188
00:09:06,546 --> 00:09:08,756
Olisi hienoa,
jos et olisi täällä juuri nyt.
189
00:09:08,756 --> 00:09:10,675
Onneksesi en halua olla täällä.
190
00:09:10,675 --> 00:09:11,759
Mel!
191
00:09:12,843 --> 00:09:14,387
Olen kuullut sinusta paljon.
Hauska vihdoin tavata.
192
00:09:14,387 --> 00:09:16,347
- Aivan. Tämä on...
- Pitäisikö meidän...
193
00:09:16,472 --> 00:09:18,641
- Tehdään se. Selvä. Katso meitä.
- Selvä.
194
00:09:19,100 --> 00:09:22,061
Clarissa, tässä on Mel.
195
00:09:22,061 --> 00:09:24,772
Hetkinen. Oletko Mel?
196
00:09:27,024 --> 00:09:29,860
En. Pitää noutaa
ulkomaalainen arvohenkilö.
197
00:09:29,860 --> 00:09:33,531
Hoidan sinut istumaan,
jotta pääsette matkaan.
198
00:09:33,531 --> 00:09:34,699
Olenko oikeassa?
199
00:09:35,408 --> 00:09:36,784
Miten tämä toimii?
200
00:09:37,660 --> 00:09:38,953
Huomio, matkustajat.
201
00:09:38,953 --> 00:09:41,163
Terminaali on nyt lukittu.
202
00:09:41,163 --> 00:09:42,456
Kaikki lennot on peruttu.
203
00:09:42,456 --> 00:09:44,584
Ette voi poistua
terminaalista toistaiseksi.
204
00:09:44,584 --> 00:09:48,254
Arvostamme kärsivällisyyttänne,
kun yritämme ratkaista tilanteen.
205
00:09:48,254 --> 00:09:50,298
- Kiitos.
- Paska.
206
00:09:50,298 --> 00:09:51,674
Olemmeko jumissa täällä?
207
00:09:54,302 --> 00:09:56,762
Kyllä. Olemme.
208
00:10:02,393 --> 00:10:04,687
Serena!
209
00:10:05,354 --> 00:10:06,397
Tämä on tarpeetonta.
210
00:10:06,397 --> 00:10:07,815
Serena vaeltelee aina.
211
00:10:07,815 --> 00:10:09,066
Hän vaeltaa pian takaisin.
212
00:10:09,066 --> 00:10:10,860
Olen pahoillani.
Kirjasitte hänet jo sisään -
213
00:10:10,860 --> 00:10:12,028
alaikäisenä ilman seuraa.
214
00:10:12,028 --> 00:10:14,739
Eli hän on lentoyhtiön vastuulla
löytymiseen asti.
215
00:10:15,281 --> 00:10:16,616
Serena!
216
00:10:16,616 --> 00:10:18,117
Siksi terminaali on lukittu.
217
00:10:18,117 --> 00:10:20,202
Se siitä suokierroksesta.
218
00:10:20,202 --> 00:10:22,872
Kuulkaa, minun pitää mennä
turvallisuustoimistoon.
219
00:10:22,872 --> 00:10:25,041
- Minä vien sinut.
- Hienoa.
220
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
Voi ei. Ei!
221
00:10:26,834 --> 00:10:27,918
Onko kaikki hyvin?
222
00:10:27,918 --> 00:10:30,421
Kirjasin laukun,
jossa aarteenetsintälistat olivat.
223
00:10:30,421 --> 00:10:31,839
On vain tämä yksi kappale.
224
00:10:31,839 --> 00:10:32,923
Voi ei.
225
00:10:33,549 --> 00:10:36,260
Ajattelin, että tekisimme sen
odotellessa, mutta mitä nyt?
226
00:10:38,262 --> 00:10:39,847
Tiedätkö mitä, Nami?
227
00:10:39,847 --> 00:10:40,931
- Siihen on ratkaisu.
- Nami?
228
00:10:40,931 --> 00:10:42,224
Otetaan kopioita toimistossani.
229
00:10:42,224 --> 00:10:44,477
Ei, tee työsi, jotta pääsemme pois täältä.
230
00:10:44,810 --> 00:10:46,312
Ehkä Mel voi viedä minut.
231
00:10:46,312 --> 00:10:47,605
- Voi ei. Kiire.
- Hänellä on kiire.
232
00:10:47,605 --> 00:10:49,899
Se käy nopeasti.
233
00:10:49,899 --> 00:10:50,983
Kiitos paljon.
234
00:10:53,819 --> 00:10:55,154
Hei sitten.
235
00:10:57,323 --> 00:10:58,741
Luoja paratkoon.
236
00:11:02,495 --> 00:11:04,914
Mitä aarteenetsintälistalla on?
237
00:11:05,539 --> 00:11:09,710
Vaihda paitaa ventovieraan kanssa,
poliisi tutkii sinut, signeeraa peppu.
238
00:11:09,710 --> 00:11:12,755
En ymmärrä, miten Alex voi
pitää näitä sopimattomina.
239
00:11:12,755 --> 00:11:14,799
Hän on varmaan vain suojelevainen.
240
00:11:15,466 --> 00:11:16,550
Niin hän sanoo.
241
00:11:16,926 --> 00:11:19,303
Hänen onnekseen
haluan pitää suhteen virkeänä.
242
00:11:19,303 --> 00:11:20,596
Niin varmasti.
243
00:11:21,931 --> 00:11:24,767
Clarissa kertoi,
että olet ihastunut johonkin työkaveriin.
244
00:11:25,267 --> 00:11:29,230
- Ei kai se ole Alex?
- Ei, vaan Carlton Herman.
245
00:11:29,230 --> 00:11:30,606
Hän on vedenmies, malli...
246
00:11:30,606 --> 00:11:32,525
- Hän on uimapukumalli.
- Selvä.
247
00:11:32,525 --> 00:11:35,736
Kun hän ei hoida bisneksiä,
hän sekaantuu minun bisneksiini.
248
00:11:36,821 --> 00:11:40,199
Herman on lempinimeni
hänelle ystävieni kesken.
249
00:11:40,199 --> 00:11:42,284
Minä kutsun Alexia Energizer-pupuksi.
250
00:11:42,284 --> 00:11:45,663
Hän voisi jatkaa ja jatkaa.
251
00:11:45,663 --> 00:11:47,581
- Oliko sinulla lempinimeä Alexille?
- Ei.
252
00:11:47,581 --> 00:11:51,669
En anna poikaystäville lempinimiä.
Pelkkä vanha kunnon Alex.
253
00:11:52,211 --> 00:11:53,838
No niin.
254
00:11:54,630 --> 00:11:56,424
Otetaan sinulle kopioita.
255
00:11:56,424 --> 00:11:59,135
VAIN HENKILÖKUNNALLE
256
00:11:59,135 --> 00:12:00,219
Poikaystäväkö?
257
00:12:00,219 --> 00:12:03,139
Luulin,
että se oli kolmen kuukauden panojuttu.
258
00:12:03,139 --> 00:12:05,474
Ei. Se oli juuri sitä.
Ei se ole iso juttu.
259
00:12:06,183 --> 00:12:07,643
Ei tietenkään.
260
00:12:08,936 --> 00:12:10,563
Voi luoja. Alex vain sanoi,
261
00:12:10,563 --> 00:12:12,523
että teit selväksi, ettet halunnut muuta.
262
00:12:12,523 --> 00:12:15,401
- En. En halunnut enkä halua.
- Aivan.
263
00:12:16,193 --> 00:12:18,154
Olemme iloisia, että tulet häihimme.
264
00:12:18,404 --> 00:12:20,948
- Alex kertoi, että pelkäät lentämistä.
- Jep.
265
00:12:21,907 --> 00:12:23,993
Olet hyvä ystävä, kun teet niin.
266
00:12:25,703 --> 00:12:27,288
Lukitus saisi kestää koko päivän.
267
00:12:27,288 --> 00:12:29,832
Yritän viedä rahanne.
Jep. Kirjaa tuo minulle.
268
00:12:29,832 --> 00:12:32,668
Mitä sanoit Tinasta ja kiitospäivästä?
269
00:12:32,668 --> 00:12:34,879
- Sano, ettet suostunut.
- Se on vain illallinen.
270
00:12:35,546 --> 00:12:37,256
Olette söpöjä tai jotain.
271
00:12:37,256 --> 00:12:39,842
Se ei ole vain illallinen,
vaan kiitospäivän illallinen.
272
00:12:39,842 --> 00:12:40,968
Siksi se nimettiin.
273
00:12:40,968 --> 00:12:42,136
Ennen kuin huomaatkaan,
274
00:12:42,136 --> 00:12:44,388
hän on luonasi joka ilta myssy päässä.
275
00:12:44,388 --> 00:12:47,600
Faktoja. Hän varmaan sulkee
kaapeli-tv:nsä ja sähkönsä.
276
00:12:47,600 --> 00:12:49,018
Älä välitä heistä.
277
00:12:49,018 --> 00:12:51,812
Ei se ole niin vakavaa.
Tapailu alkoi vasta.
278
00:12:51,812 --> 00:12:53,022
Menet kiitospäiväksi.
279
00:12:53,022 --> 00:12:54,982
- Olette tapailleet vuoden.
- Selvitetään tämä.
280
00:12:54,982 --> 00:12:58,319
Onko hän jättänyt
satunnaisia tavaroita asuntoosi?
281
00:12:58,527 --> 00:13:01,363
Korvakorut, mutta se oli vahinko.
282
00:13:01,822 --> 00:13:03,866
Yksi korvakoru on vahinko.
283
00:13:03,866 --> 00:13:06,660
Korvakoruilla hän sanoo:
"Nyt olemme yhdessä."
284
00:13:06,660 --> 00:13:08,579
Aivan. Mitä minä sanoin?
285
00:13:08,579 --> 00:13:10,206
Nämä tytöt ovat fiksuja. Kolme pinoa.
286
00:13:10,915 --> 00:13:12,166
Entä sinun korvakorusi?
287
00:13:12,166 --> 00:13:14,710
Jätätkö ne kotiin vai onko sinulla paikka?
288
00:13:14,710 --> 00:13:16,962
- Mitä teet juuri nyt?
- Yritän iskeä häntä.
289
00:13:17,338 --> 00:13:18,714
- Miksi sanot noin?
- Hyvä on.
290
00:13:18,714 --> 00:13:22,718
- Minä en...
- Jos et ole tosissasi Tinan suhteen,
291
00:13:22,718 --> 00:13:25,095
sinun on jätettävä hänet ennen pyhiä.
292
00:13:25,095 --> 00:13:27,932
Pidänkö hänestä?
Totta kai. Hän on mahtava.
293
00:13:27,932 --> 00:13:30,267
Mutta onko hän se oikea? En tiedä.
294
00:13:30,267 --> 00:13:31,435
Miten kukaan voi tietää?
295
00:13:31,435 --> 00:13:32,561
Niin.
296
00:13:33,062 --> 00:13:34,980
Rehellisesti sanottuna,
297
00:13:35,272 --> 00:13:38,025
kun epätäydellisyydet eivät ole
enää kynnyskysymys.
298
00:13:38,025 --> 00:13:39,527
Silloin sen tietää. Tajuatko?
299
00:13:39,527 --> 00:13:42,780
Tiesin, että Dee Dee on se oikea,
kun jaoin kaiken hänen kanssaan.
300
00:13:43,322 --> 00:13:45,199
Kaikenko? Jopa ruokasi?
301
00:13:45,199 --> 00:13:46,575
Varsinkin ruokani.
302
00:13:46,575 --> 00:13:48,202
En jaa ruokaani kenenkään kanssa.
303
00:13:48,202 --> 00:13:50,329
En tule koskaan olemaan niin rakastunut.
304
00:13:50,329 --> 00:13:51,664
Kuuluisat viimeiset sanat.
305
00:13:51,664 --> 00:13:53,457
- Olet yksin ikuisesti.
- Tehty.
306
00:13:53,457 --> 00:13:57,711
Kiitämme kärsivällisyydestänne
lukituksen aikana.
307
00:13:57,711 --> 00:13:58,963
Eikä.
308
00:14:00,005 --> 00:14:01,841
Etsitkö jotain tiettyä?
309
00:14:01,841 --> 00:14:02,925
Voinko auttaa?
310
00:14:03,509 --> 00:14:04,844
Kun aloin tapailla Alexia,
311
00:14:04,844 --> 00:14:07,221
hän vei minut jatkuvasti thairavintolaan.
312
00:14:07,221 --> 00:14:09,932
Hän esitti hienoa
tilatessaan ruokalistan ulkopuolelta.
313
00:14:09,932 --> 00:14:11,851
"Otamme hyviä katkarapuja,
emme pakasteita.
314
00:14:11,851 --> 00:14:14,687
"Ja käske Gusin tehdä
siitä ekstratulista."
315
00:14:16,272 --> 00:14:17,773
Hyvä tilaus. Minä...
316
00:14:18,440 --> 00:14:19,525
Olin siellä töissä.
317
00:14:23,195 --> 00:14:24,238
Tiedätkö, sinä...
318
00:14:24,864 --> 00:14:27,867
Sinulla on niin kauniit kasvot.
319
00:14:27,867 --> 00:14:31,078
On oltava joku, joka voi auttaa
pääsemään yli hra Vedenmiehestä.
320
00:14:31,662 --> 00:14:34,832
Joo, johtamiskurssillani on yksi tyyppi.
321
00:14:34,832 --> 00:14:37,626
Hän on viestitellyt, mutta en tiedä.
322
00:14:38,252 --> 00:14:39,545
Hauska fakta.
323
00:14:40,337 --> 00:14:42,882
En ollut varma Alexista, kun tapasimme.
324
00:14:43,507 --> 00:14:47,803
Sitten hän yllätti minut
saamalla minut rakastumaan itseensä.
325
00:14:48,679 --> 00:14:50,347
He ovat ilmeisesti latausasemalla.
326
00:14:50,347 --> 00:14:53,559
Näetkö siellä ketään?
Kerro, jos näet heidät.
327
00:14:53,559 --> 00:14:54,977
Ei varmaan pitäisi kertoa,
328
00:14:54,977 --> 00:14:58,814
mutta Alex etsii töitä
Hartsfield-Jacksonista.
329
00:15:01,191 --> 00:15:02,318
Siistiä.
330
00:15:02,318 --> 00:15:04,069
Voin kehua sinua, jos haluat.
331
00:15:04,069 --> 00:15:06,196
Se olisi... Katso. Selvä.
332
00:15:07,239 --> 00:15:09,199
- Se johtuu aina musteesta.
- Totta kai.
333
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
Aina viimeinen paikka, josta etsii.
Testataan sitä ensin.
334
00:15:12,244 --> 00:15:13,913
Joo, testataan sitä.
335
00:15:13,913 --> 00:15:16,415
Jotta hän ei unohda.
336
00:15:16,415 --> 00:15:18,250
Totta kai tissisi ovat täydelliset.
337
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
ALEX: TYTTÖ ON YHÄ
RAKENNUKSESSA. ONNISTIKO?
338
00:15:22,755 --> 00:15:25,925
Voi luoja. Tyttö. Mitä?
339
00:15:26,300 --> 00:15:27,551
Hän ihastuu tähän.
340
00:15:29,970 --> 00:15:32,306
MEL: HEI, ONKO LOUNASKUTSU YHÄ VOIMASSA?
341
00:15:32,306 --> 00:15:37,561
CARLOS: TOKI. TULE ALAS.
342
00:15:37,561 --> 00:15:40,773
Hyvät naiset ja herrat,
pahoittelemme viivästystä.
343
00:15:40,773 --> 00:15:42,900
Arvostamme kärsivällisyyttänne.
344
00:15:48,656 --> 00:15:50,157
RISKIEN OTTAMISTA
345
00:15:50,157 --> 00:15:51,784
1921 - BESSIE COLEMAN,
USA:N 1. MUSTA NAISLENTÄJÄ.
346
00:15:51,784 --> 00:15:53,285
LUPA MYÖNNETTY RANSKASSA.
347
00:15:55,663 --> 00:15:58,123
"VAIN ILMASSA EI OLE ENNAKKOLUULOJA."
348
00:16:10,052 --> 00:16:11,178
Olen odottanut sinua.
349
00:16:18,268 --> 00:16:22,564
Hullua, miten paljon ruokaa täällä on,
eikä se haise kompostilta.
350
00:16:22,564 --> 00:16:24,358
Yllättyisit, mihin palo santo pystyy.
351
00:16:24,358 --> 00:16:25,901
Totta. Voimakasta kamaa.
352
00:16:25,901 --> 00:16:27,695
Ole rehellinen.
353
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
Paljonko tätä paskaa päädyt varastamaan?
354
00:16:30,197 --> 00:16:32,783
Suurimman osan.
355
00:16:33,492 --> 00:16:36,453
Ihmiset eivät voi palata etsimään sitä.
356
00:16:36,453 --> 00:16:39,206
He lähtevät kotimaahansa.
357
00:16:39,206 --> 00:16:40,791
Kaikki jää pilaantumaan.
358
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
- Parempi olla tuhlaamatta sitä.
- Niin.
359
00:16:42,543 --> 00:16:45,629
- Teette hyvää työtä, herra.
- Kiitos.
360
00:16:47,965 --> 00:16:49,717
Olen yllättynyt, että tulit.
361
00:16:50,509 --> 00:16:54,304
Olen täynnä yllätyksiä.
362
00:16:57,141 --> 00:16:58,934
- Näytän sinulle paikkoja.
- Joo.
363
00:17:01,437 --> 00:17:04,648
Hän maistuu salamilta. Aistin teeman.
364
00:17:05,149 --> 00:17:07,276
Pystyn tähän. Kuten harjoittelin.
365
00:17:10,487 --> 00:17:12,114
Onneksi sheivasin aamulla.
366
00:17:13,866 --> 00:17:15,451
Tekeekö hän aakkoset?
367
00:17:16,869 --> 00:17:19,496
Ei. Vain kursiivisen I-kirjaimen.
368
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
Hän on ylpeä itsestään. Hyvä juttu.
369
00:17:25,627 --> 00:17:27,921
Onko tuo kondomi vai suklaata?
Oli miten oli.
370
00:17:32,092 --> 00:17:33,677
Ei suklaata.
371
00:17:35,846 --> 00:17:38,599
Leivontakisassa on suklaaviikko.
372
00:17:39,641 --> 00:17:41,268
Keskity, ennen kuin se on ohi.
373
00:17:42,728 --> 00:17:44,271
Ja se on ohi.
374
00:17:45,230 --> 00:17:46,231
Selvä.
375
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
Eikö ollutkin hauskaa?
376
00:17:51,236 --> 00:17:52,488
Kaipaan Alexia.
377
00:17:53,363 --> 00:17:55,032
Joo, oli.
378
00:17:55,657 --> 00:17:57,409
Mistä sait arven rintaasi?
379
00:17:58,702 --> 00:18:00,454
Telttailimme viime kesänä.
380
00:18:00,454 --> 00:18:02,164
Kokeilin Bear Gryllsin niksiä ja...
381
00:18:02,164 --> 00:18:03,791
Me?
382
00:18:03,791 --> 00:18:04,917
Miten niin me?
383
00:18:05,793 --> 00:18:07,711
Ethän välitä, että minulla on vaimo?
384
00:18:10,297 --> 00:18:11,298
Olet naimisissa.
385
00:18:12,424 --> 00:18:13,675
Totta kai.
386
00:18:13,675 --> 00:18:15,636
Mitä siitä? Kenenkään ei tarvitse tietää.
387
00:18:15,636 --> 00:18:19,056
Minun tarvitsee. Minä tiedän.
Miksi pettäisit vaimoasi?
388
00:18:19,056 --> 00:18:21,266
En halua puhua avioliitostani nyt.
389
00:18:21,266 --> 00:18:22,434
Selvä.
390
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
Ja minä halusin tulla, mutta en tullut.
391
00:18:24,603 --> 00:18:26,980
Eli tämä ei tainnut mennä
kummallakaan putkeen.
392
00:18:27,648 --> 00:18:29,066
Selvä.
393
00:18:29,066 --> 00:18:31,151
Kysyn yhtä asiaa. Miksi minä?
394
00:18:31,151 --> 00:18:33,070
Miksi ei? Olet kaunis.
395
00:18:34,863 --> 00:18:38,575
Olemme kaksi aikuista
tappamassa aikaa lukituksen aikana.
396
00:18:39,201 --> 00:18:42,538
En ymmärrä, miksi suutut.
397
00:18:43,205 --> 00:18:45,082
Koska paskoin sinne, missä söin!
398
00:18:49,920 --> 00:18:51,797
Ryhdistäydy.
399
00:18:52,464 --> 00:18:53,465
ALEX: MISSÄ OLET?
400
00:18:53,465 --> 00:18:55,592
TYTTÖ PITÄÄ LÖYTÄÄ.
SBARROSSA PUHKESI TAPPELU.
401
00:18:55,592 --> 00:19:00,180
HALOO? PITÄÄKÖ SINUTKIN
ILMOITTAA KADONNEEKSI?
402
00:19:11,900 --> 00:19:14,987
- Mitä teet täällä?
- En mitään.
403
00:19:14,987 --> 00:19:17,030
Se on lempipuuhaani.
404
00:19:17,030 --> 00:19:18,615
Voinko istua tuohon?
405
00:19:18,615 --> 00:19:23,370
Minua ei huvita tehdä yhtään mitään.
406
00:19:24,913 --> 00:19:27,958
Monet etsivät sinua juuri nyt.
407
00:19:28,959 --> 00:19:30,460
Miksi piileskelet?
408
00:19:30,460 --> 00:19:35,257
Koska äitini sanoo, että minun on mentävä
Pohjois-Carolinaan tapaamaan isääni.
409
00:19:35,924 --> 00:19:37,092
Kuulostaa hauskalta.
410
00:19:37,092 --> 00:19:38,969
En ole käynyt Pohjois-Carolinassa.
411
00:19:38,969 --> 00:19:40,846
Entä jos en pidä siitä?
412
00:19:42,347 --> 00:19:45,559
Riippuen siitä, minne päin olet menossa,
et ehkä pidä.
413
00:19:45,559 --> 00:19:51,523
Uuden tekeminen pelottaa kaikkia,
ei vain sinua.
414
00:19:52,316 --> 00:19:54,818
Kerron tarinan riskien ottamisesta.
415
00:19:54,818 --> 00:19:57,529
Se kertoo Bessiestä...Mikä lie sukunimi.
416
00:19:57,529 --> 00:20:02,034
Hän oli ensimmäinen
musta naislentäjä USA:ssa.
417
00:20:03,285 --> 00:20:04,703
Tai Ranskassa.
418
00:20:05,579 --> 00:20:07,247
Siinä oli jotain Ranskasta.
419
00:20:07,247 --> 00:20:10,250
Olisinpa lukenut mainostekstin,
mutta ymmärsin ytimen.
420
00:20:10,250 --> 00:20:15,088
Kuvittele, miltä hänestä tuntui
tehdä jotain uutta ensi kertaa.
421
00:20:15,464 --> 00:20:19,134
Tietämättä, miten häntä kohdeltaisiin
tai saisiko hän ystäviä.
422
00:20:19,468 --> 00:20:21,511
Ja... Kumarru.
423
00:20:29,102 --> 00:20:32,105
- Kuka tuo mies on?
- Ei kukaan.
424
00:20:32,773 --> 00:20:34,858
Ei yhtään kukaan.
425
00:20:37,527 --> 00:20:40,989
Tiedätkö mitä?
Haluatko nähdä näyteikkunan?
426
00:20:40,989 --> 00:20:43,033
Sitten sinulla on hauska tarina isällesi.
427
00:20:43,033 --> 00:20:44,326
- Sopiiko?
- Hyvä on.
428
00:20:44,993 --> 00:20:46,411
Hyvä on. Häivytään täältä.
429
00:20:50,457 --> 00:20:52,084
Voi ei.
430
00:20:52,084 --> 00:20:54,253
Unohdin, miten töötätään.
431
00:20:54,503 --> 00:20:56,296
- Minä osaan.
- Selvä.
432
00:20:58,048 --> 00:21:01,009
Hyvät naiset ja herrat,
lukitus on päättynyt.
433
00:21:01,009 --> 00:21:03,845
Kiitos kärsivällisyydestänne,
kun yritämme saada teidät määränpäähänne.
434
00:21:03,845 --> 00:21:06,682
Missä olit? Olisit tekstannut.
Olisin voinut auttaa.
435
00:21:06,682 --> 00:21:07,766
Nyt ainakin tiedät,
436
00:21:07,766 --> 00:21:09,518
että pärjään ilman sinua.
437
00:21:10,435 --> 00:21:11,895
Pidä hauskaa Atlantassa.
438
00:21:19,069 --> 00:21:21,446
Ne sakaalit kynivät jokaisen luun.
439
00:21:21,697 --> 00:21:24,408
Lukituksen ensimmäinen sääntö:
ota omasi ja äkkiä.
440
00:21:24,408 --> 00:21:26,660
Selvä. Hyvä tietää, että osaat selviytyä.
441
00:21:29,413 --> 00:21:30,956
Puret ruokkivaa kättä.
442
00:21:30,956 --> 00:21:33,125
Anteeksi, kyse ei ole sinusta.
443
00:21:33,125 --> 00:21:35,669
Kasvoin viiden veljen kanssa.
Siksi en jaa ruokaani.
444
00:21:35,669 --> 00:21:37,754
No, kiitospäivänä on runsaasti ruokaa.
445
00:21:37,754 --> 00:21:39,172
Ei tarvitse paljastaa hampaita.
446
00:21:39,172 --> 00:21:40,507
Käyttäydyn kunnolla.
447
00:21:40,507 --> 00:21:42,384
Leivon jopa piirakan.
448
00:21:45,345 --> 00:21:46,763
Taukoni on ohi.
449
00:21:47,514 --> 00:21:48,557
Nähdään illalla.
450
00:21:49,975 --> 00:21:52,185
- Olet jalkahieronnan velkaa.
- Kyllä, rouva.
451
00:21:57,065 --> 00:22:00,986
Kappas vain, Melissa "toiminta" Jackson.
452
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
Miltä tuntuu olla sankari?
453
00:22:04,072 --> 00:22:05,657
En tunne itseäni sankariksi.
454
00:22:06,074 --> 00:22:07,284
Mitä nyt?
455
00:22:08,243 --> 00:22:09,786
Yritän muuttua, Terrance.
456
00:22:10,620 --> 00:22:15,959
Mutta törmään seinään
kerta toisensa jälkeen. Olen jumissa.
457
00:22:17,127 --> 00:22:21,381
En halua luovuttaa, mutta se sattuu.
458
00:22:22,507 --> 00:22:24,593
Kuulostat Roombaltani.
459
00:22:24,593 --> 00:22:26,595
- Anteeksi mitä?
- Kuuntele.
460
00:22:26,595 --> 00:22:30,140
Kun sain sen, ajattelin:
"Tämä robotti muuttaa elämäni."
461
00:22:30,140 --> 00:22:32,601
- Vaihdan kanavaa.
- Pysy mukana, Jackson.
462
00:22:32,601 --> 00:22:36,021
Parina ensimmäisenä päivänä
Roomba vain hakkasi seiniä.
463
00:22:37,147 --> 00:22:38,231
Luulin, että se oli rikki.
464
00:22:38,231 --> 00:22:39,816
Olin valmis palauttamaan sen.
465
00:22:39,816 --> 00:22:42,527
Sitten heräsin eräänä päivänä,
ja se toimi.
466
00:22:42,527 --> 00:22:45,822
Kävi ilmi, että seinät olivat tietoa.
467
00:22:45,822 --> 00:22:49,576
Jokainen seinä opetti sille,
minne mennä ja minne ei.
468
00:22:52,621 --> 00:22:53,622
Hyvä on, Yoda.
469
00:22:55,332 --> 00:22:57,542
Hyvä on. Olen Roomba.
470
00:22:58,210 --> 00:22:59,211
Älä viitsi.
471
00:23:01,963 --> 00:23:05,217
Patti kutsuu Meliä. Nouto B35:ltä.
472
00:23:06,468 --> 00:23:07,928
Selvä. Olen matkalla.
473
00:23:08,804 --> 00:23:10,639
Miksiköhän hän on tuollainen narttu?
474
00:23:11,014 --> 00:23:13,600
- Painat yhä puhepainiketta.
- Tiedän.
475
00:23:15,602 --> 00:23:16,603
Minun pitää mennä.
476
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
Milloin lopetat tuon?
477
00:23:20,190 --> 00:23:23,235
Yksi seinä kerrallaan.
478
00:23:24,069 --> 00:23:25,112
Se on reilua.
479
00:23:25,112 --> 00:23:27,739
Jos lopetan, tajuat,
että käyn täällä vain -
480
00:23:27,739 --> 00:23:28,865
metaforiesi takia.
481
00:23:28,865 --> 00:23:30,033
Ja niitä riittää.
482
00:23:30,909 --> 00:23:32,119
Ja sipsiesi takia.
483
00:23:33,954 --> 00:23:35,163
Kiitos.
484
00:23:37,582 --> 00:23:38,583
Hyviä.
485
00:23:51,930 --> 00:23:55,600
Olen tosissani. Olemme kaikki harkinneet
seksin harrastamista töissä.
486
00:23:55,600 --> 00:23:59,396
En vain uskonut tekeväni sitä
leikkeleiden päällä tai lähellä.
487
00:23:59,396 --> 00:24:02,566
- Makkara menee sisään, ei alle.
- Kiitos.
488
00:24:02,774 --> 00:24:07,154
Vannon Jumalan nimeen,
etten enää ikinä tapaile ketään töissä.
489
00:24:07,154 --> 00:24:09,531
Poikaystäväsi Jackie D korjaa sen.
490
00:24:09,531 --> 00:24:11,992
Hän on auttanut koko päivän. Kiitos.
491
00:24:11,992 --> 00:24:14,411
Pilataan tämän hedelmämiehen elämä.
492
00:24:14,411 --> 00:24:17,372
Facebook, LinkedIn ja Venmo
ovat valmiina. Tehdään tämä.
493
00:24:17,372 --> 00:24:19,207
- Selvä. Rauhoitu.
- En.
494
00:24:19,207 --> 00:24:20,917
- Olet niin intensiivinen.
- Olen valmiina.
495
00:24:20,917 --> 00:24:24,337
Tiedän. Arvostan sinua, mutta karman
kannalta minulla ei ole enää kortteja.
496
00:24:24,337 --> 00:24:29,342
Jos haluat auttaa,
voit päivittää Hivemind -profiilini.
497
00:24:29,342 --> 00:24:30,510
- Siinäkö kaikki?
- Joo.
498
00:24:30,510 --> 00:24:35,098
Törmäsin tänään seinään,
mutta aion jatkaa.
499
00:24:35,098 --> 00:24:37,601
- Olen ylpeä sinusta.
- Kiitos.
500
00:24:38,018 --> 00:24:40,228
Tässä ei ole kokovartalokuvia.
501
00:24:40,228 --> 00:24:42,439
Koska he tietävät jo,
mitä tuon ulkopuolella on.
502
00:24:43,440 --> 00:24:45,734
Odotahan.
Minulla taitaa olla jotain sopivaa.
503
00:24:45,984 --> 00:24:47,903
Oletko harrastanut seksiä baarissa?
504
00:24:49,070 --> 00:24:52,365
Olipa pitkä tauko.
505
00:24:52,365 --> 00:24:54,367
- Noin. Parasta työtäni.
- Se on tarttuvaa.
506
00:24:54,367 --> 00:24:56,870
Mel, tässä on Mel 2.0.
507
00:24:56,870 --> 00:24:58,205
KULJETTAJA JFK:N LENTOKENTÄLLÄ
508
00:24:58,205 --> 00:25:00,499
TYKKÄÄ: TOIMISTO, KOIRANI BUBBA,
BROOKLYN, THAIRUOKA
509
00:25:01,583 --> 00:25:03,877
No niin, jalat. Varastan tuon paidan.
510
00:25:05,462 --> 00:25:06,671
Laitetaan kuva töihin.
511
00:25:06,671 --> 00:25:07,756
Selvä.
512
00:25:10,300 --> 00:25:11,676
- No niin.
- Ei.
513
00:25:12,677 --> 00:25:14,179
- Hän on söpö.
- Hän on 24.
514
00:25:14,179 --> 00:25:16,181
- Ei pikkuriikkisen pipon kanssa.
- Mitä?
515
00:25:16,181 --> 00:25:18,600
Unohda elämäntapavalmentajat.
He ovat huumediilereitä.
516
00:25:18,600 --> 00:25:20,101
Selvä.
517
00:25:20,101 --> 00:25:21,186
Hänellä on jo huivinsa.
518
00:25:21,186 --> 00:25:22,437
- Ei, elämäntapavalmentaja.
- Selvä, ei.
519
00:25:22,437 --> 00:25:24,189
Kala? Jos hän kokkaisi sitä.
520
00:25:24,189 --> 00:25:25,732
- Sielukkaat silmät.
- Hän on söpö.
521
00:25:30,237 --> 00:25:31,446
Hän on veljeni.
522
00:25:33,406 --> 00:25:34,908
Miksi se on niin hauskaa?
523
00:25:35,825 --> 00:25:36,993
Hän on naimisissa.
524
00:26:34,634 --> 00:26:36,636
Käännös: Kirsi Markkula