1 00:00:03,044 --> 00:00:06,923 Jos olisin sinkku ja olisi sitoutumiskausi, 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,384 yrittäisin lähettää jollekulle yksityisviestin - 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,887 tai katsoa, onko ystävälläni ystävää. 4 00:00:14,472 --> 00:00:17,308 En aio olla yksin sitoutumiskaudella. 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,894 Sitoutumiskausi on metsästyskautta. 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,856 Jos sinulla ei ole jo kumppania, 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,649 metsästetään joka viikonloppu. 8 00:00:32,574 --> 00:00:33,867 ASETU ALOILLESI 9 00:00:36,911 --> 00:00:38,455 - Kiitos. - Vielä parempi. 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,419 {\an8}- Mennään tuohon pöytään. - Ei, seisomme baarissa - 11 00:00:44,419 --> 00:00:45,754 {\an8}seksikkäinä ja lähestyttävinä. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,630 Tulen torjutuksi mieluummin istuen. 13 00:00:47,630 --> 00:00:48,923 {\an8}- Asetan odotuksia. - Älä nyt. 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,383 {\an8}Ja tämä ämmä tykkää istua. 15 00:00:50,383 --> 00:00:52,218 Hienoa, pimeä, tunkkainen nurkka. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,512 {\an8}Istuminen on aliarvostettua. 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,598 {\an8}- Jos he näkevät meidät. - Niin. 18 00:00:56,598 --> 00:01:00,435 {\an8}Hei, joku silmäilee sinua baarista. 19 00:01:00,685 --> 00:01:01,895 {\an8}Ei kiitos. 20 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 Ei. 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,315 Haluatko edes tavata ketään? 22 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 {\an8}Totta kai haluan. 23 00:01:07,942 --> 00:01:09,778 {\an8}Minun pitää unohtaa Rory - 24 00:01:09,778 --> 00:01:11,654 {\an8}ja päästä yli Alexista. 25 00:01:11,654 --> 00:01:13,406 - Niin pitää. - Hyvä. Tavoite tiedossa. 26 00:01:13,406 --> 00:01:14,824 Anna meidän auttaa. 27 00:01:14,824 --> 00:01:18,119 {\an8}Tiedoksenne, että yhteiskunnan standardien takia - 28 00:01:18,119 --> 00:01:20,663 {\an8}olen kuin ihmiskorianteri. 29 00:01:20,663 --> 00:01:24,167 {\an8}Oikeasti. Joillekin olen kuin saippua, ja ne, jotka haluavat minut, 30 00:01:24,167 --> 00:01:26,294 {\an8}ovat jo jonkun toisen tacossa. 31 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Entä mies, joka flirttaili kanssasi tunnilla? 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,380 - Ai, Carlos. - Carlos. 33 00:01:29,380 --> 00:01:30,673 {\an8}Niin, se hedelmäagentti. 34 00:01:30,673 --> 00:01:32,175 {\an8}Ei. 35 00:01:32,175 --> 00:01:35,470 {\an8}Kokeilin jo työsuhdetta, ja se oli täysi paskamyrsky. 36 00:01:35,470 --> 00:01:36,679 Tapasin Lamarin töissä. 37 00:01:36,679 --> 00:01:38,973 - Miksi hän oli Sephorassa? - Muotiviikko. 38 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 {\an8}Meikkitaiteilijana tapaa jatkuvasti upeita malleja, 39 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 {\an8}koko päivän, ja kulta, he kaikki kelpaavat minulle. 40 00:01:45,188 --> 00:01:47,816 En ole ajatellut Carlosia sillä tavalla. 41 00:01:47,816 --> 00:01:49,109 Oletko kokeillut häntä? 42 00:01:49,109 --> 00:01:52,821 - Mitä tarkoitat? - Järjestän koe-esityksen valloituksilleni. 43 00:01:52,821 --> 00:01:56,157 {\an8}Fantasioin kuivaharjoituksena, ja jos siitä tulee märkää, 44 00:01:56,658 --> 00:01:58,243 toteutan unelmani. 45 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 Malja unelmien toteuttamiselle. 46 00:02:02,914 --> 00:02:05,458 Lähetän sovelluksen tunnelman luomiseksi. Kiitä myöhemmin. 47 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 No niin, Allie. Katsotaan, mihin sovelluksesi pystyy. 48 00:02:12,298 --> 00:02:14,676 ENSI-ILTA 49 00:02:14,676 --> 00:02:16,970 Näytelmäni ensi-ilta oli menestys. 50 00:02:16,970 --> 00:02:20,515 {\an8}Olin hiprakassa, koska niin monet onnittelivat minua - 51 00:02:20,515 --> 00:02:24,018 {\an8}ja viimeinen lasi Proseccoa auttoi. 52 00:02:24,018 --> 00:02:28,606 {\an8}Livahdin lavan taakse keskittymään, kun näin seksikkään Hermanin. 53 00:02:29,399 --> 00:02:33,111 {\an8}Olen kuullut, että varanäyttelijöillä on Tähti on syntynyt -hetki. 54 00:02:33,111 --> 00:02:35,113 {\an8}Minun pitäisi katsoa se elokuva uudestaan. 55 00:02:35,113 --> 00:02:36,489 Alkuperäinen, ei Gagan. 56 00:02:36,489 --> 00:02:38,408 Älä anna ajatustesi harhailla. 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 {\an8}Sinun pitäisi ajatella Carlosia. 58 00:02:41,077 --> 00:02:42,245 Ryhdy töihin. 59 00:02:42,912 --> 00:02:45,165 {\an8}Tajusin, että olimme kahdestaan lavan takana. 60 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 {\an8}Hän kohtasi katseeni ja asteli hitaasti luokseni. 61 00:02:47,792 --> 00:02:51,004 Voisitkohan auttaa minua? 62 00:02:51,004 --> 00:02:53,173 Minut ommeltiin näihin housuihin. 63 00:02:53,173 --> 00:02:56,676 Se on vähän noloa, mutta en saa niitä pois. 64 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 Halusin vain repiä ne housut pois, 65 00:02:58,970 --> 00:03:02,223 mutta tarvitsimme niitä huomiseen esitykseen. 66 00:03:02,974 --> 00:03:06,603 {\an8}Löysin neulan ja polvistuin hänen eteensä avatakseni tikit. 67 00:03:07,020 --> 00:03:08,271 Tunsin punastuvani. 68 00:03:08,938 --> 00:03:11,774 Johtuiko se Proseccosta vai hänestä? 69 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 Sinun pitäisi olla Carlos. 70 00:03:17,655 --> 00:03:18,781 Sano hänelle, tyttö. 71 00:03:18,781 --> 00:03:21,409 Tämän pitäisi olla Carlos-fantasia. 72 00:03:21,409 --> 00:03:24,329 Auta minua auttamaan sinua ja keskity. 73 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 Mihin jäinkään? Ai niin. 74 00:03:25,914 --> 00:03:30,501 Ilma oli sähköistä, kun löysäsin housujen jokaista tikkiä. 75 00:03:30,501 --> 00:03:32,462 Olin niin lähellä hänen vällykäärmettään, 76 00:03:32,462 --> 00:03:34,672 että näin, että hän oli valmis pullahtamaan ulos. 77 00:03:34,672 --> 00:03:38,301 Illan esitys oli ohi, mutta olin valmis encoreen, 78 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 ja niin oli hänkin. 79 00:03:40,178 --> 00:03:43,097 Varovasti, tuo kutittaa. 80 00:03:43,097 --> 00:03:44,849 Miksi päästämme hänet takaisin? 81 00:03:44,849 --> 00:03:46,809 Haluan tehdä sinut onnelliseksi. 82 00:03:46,809 --> 00:03:50,104 Koska hän saa minut tulemaan, ja myöhästyn töistä. 83 00:03:55,735 --> 00:03:58,738 Aavekeittiössä on nimidraamaa. 84 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 Sir Nousuihme on ennakkosuosikki, 85 00:04:00,615 --> 00:04:04,702 mutta Kaya haluaa hapanleipäalkuruoasta Pikku-Hiivaisen. 86 00:04:04,702 --> 00:04:06,120 - Tuo on hyvä. - Mutta - 87 00:04:06,120 --> 00:04:08,248 - miksi sen pitää olla pieni? - Niin. 88 00:04:08,623 --> 00:04:10,375 Voi hitsi. 89 00:04:11,042 --> 00:04:13,544 Melin hasselpähkinäkerma on loppu. 90 00:04:13,544 --> 00:04:14,921 Ei hätää, murskaan sitä... 91 00:04:14,921 --> 00:04:17,298 Ei, itse asiassa vain yksi kahvi minulle. 92 00:04:17,966 --> 00:04:19,300 Vauhtia. 93 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 - Ongelmia paratiisissa? - Ei. 94 00:04:23,805 --> 00:04:26,432 Whitney "Vehnä" Houston. Kyllä. 95 00:04:27,433 --> 00:04:28,685 Hei. 96 00:04:28,685 --> 00:04:31,437 Johtajina olette ensimmäinen puolustuslinja - 97 00:04:31,437 --> 00:04:32,814 seksuaalista häirintää vastaan, 98 00:04:32,814 --> 00:04:36,734 joten on tärkeää tietää, mikä on häirintää. 99 00:04:36,734 --> 00:04:39,988 Siihen voi kuulua ei-toivottu seksuaalinen lähentely, 100 00:04:39,988 --> 00:04:43,866 kommentteja ulkonäöstä, viheltelyä, seksuaalista vihjailua. 101 00:04:43,866 --> 00:04:45,702 Elävä uni työtoverista? 102 00:04:47,620 --> 00:04:48,621 Anteeksi? 103 00:04:50,707 --> 00:04:56,296 Lasketaanko elävä uni työtoverista? 104 00:04:57,463 --> 00:04:58,923 Ei, jos sitä ei sano ääneen. 105 00:04:58,923 --> 00:05:00,008 Selvä. 106 00:05:01,092 --> 00:05:04,178 Johtajina olette JFK:n silmät ja korvat. 107 00:05:04,178 --> 00:05:06,889 Mitä tulee romanttisiin suhteisiin työpaikalla, 108 00:05:06,889 --> 00:05:10,018 toista voi pyytää ulos kerran, 109 00:05:10,018 --> 00:05:13,604 mutta jos hän kieltäytyy, pyytäminen toisen kerran olisi ahdistelua. 110 00:05:13,604 --> 00:05:14,939 Entä jos on hengaillut jonkun kanssa - 111 00:05:14,939 --> 00:05:16,482 reilun kuukauden, 112 00:05:16,482 --> 00:05:19,652 mutta SM-keskustelua ei ole ollut vielä. 113 00:05:19,652 --> 00:05:21,321 En tiedä, mitä SM tarkoittaa. 114 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 "Suhteen määrittely." 115 00:05:23,948 --> 00:05:27,201 Ei kannata paskoa sinne, missä syö. Anteeksi kielenkäyttöni. 116 00:05:27,910 --> 00:05:30,830 Johtajina teidän on parasta kertoa - 117 00:05:30,830 --> 00:05:33,458 kaikista työpaikan suhteista henkilöstöpäällikölle, 118 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 jotta ei ole ongelmia, jos se menee pieleen. 119 00:05:35,460 --> 00:05:38,963 Voin kertoa, että joka kolmannella amerikkalaisella työntekijällä - 120 00:05:38,963 --> 00:05:43,801 on ollut tai on tällä hetkellä romanttinen työsuhde. 121 00:05:43,801 --> 00:05:47,638 Suurin osa heistä ei kertonut siitä työnantajalleen. 122 00:05:48,139 --> 00:05:52,310 Tämän tarinan opetus on: 123 00:05:52,310 --> 00:05:55,063 Kerro, kerro, kerro. 124 00:05:55,063 --> 00:05:58,107 Ei tarvitse tehdä sitä kolmesti. Yksi kerta riittää. 125 00:05:58,107 --> 00:06:01,152 Sanoin ne kaksi muuta kertaa painottaakseni. 126 00:06:08,284 --> 00:06:10,036 Löysin korvakorusi aamulla. 127 00:06:10,036 --> 00:06:11,704 Miksi kohtelet sitä kuin todistetta? 128 00:06:12,538 --> 00:06:14,207 Olisin voinut hakea sen illalla. 129 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 Tarkoittaako tämä, että yövyt vihdoin luonani? 130 00:06:16,584 --> 00:06:18,211 En, kun äitisi on seinän takana. 131 00:06:18,211 --> 00:06:19,420 Hän ei välitä. 132 00:06:19,420 --> 00:06:22,799 Sitä paitsi hän käski kutsua sinut kiitospäiväksi. 133 00:06:24,133 --> 00:06:25,510 Hän tekee hyvää ruokaa. 134 00:06:26,761 --> 00:06:29,555 Teet kieltäytymisestä vaikeaa. Yritän järjestellä työvuoroni. 135 00:06:29,555 --> 00:06:31,099 Sinä laadit työvuorot. 136 00:06:31,099 --> 00:06:34,894 Kerroin suhteestamme henkilöstöosastolle. 137 00:06:36,020 --> 00:06:37,188 Miksi? 138 00:06:38,314 --> 00:06:40,942 Olet johtaja. Sinun pitäisi tietää se. 139 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 Se kuuluu seksuaalisen häirinnän seminaariin. 140 00:06:44,320 --> 00:06:45,780 Ai niin. Olet oikeassa. 141 00:06:45,780 --> 00:06:47,365 - Niin. - Olet oikeassa. 142 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 Mitä muuta opit tänään? 143 00:06:50,368 --> 00:06:53,329 Sen, että kun kerron unestani, 144 00:06:54,330 --> 00:07:01,045 jossa laitoin sinut käsirautoihin, on seksuaalista häirintää. 145 00:07:01,629 --> 00:07:06,592 Nti Hill, olet hyvin vakuuttava. 146 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 Ilmoita henkilöstöosastolle, että tulen luoksesi kiitospäiväksi. 147 00:07:13,266 --> 00:07:14,767 - Sovittu. - Sovittu. 148 00:07:15,977 --> 00:07:17,520 Kerro äidillesikin. 149 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 - Heippa. - Hei hei. 150 00:07:24,944 --> 00:07:26,446 Tiedäthän, että olet mahtava? 151 00:07:29,949 --> 00:07:31,492 Joo. Vain... 152 00:07:31,492 --> 00:07:32,785 Haluan vain, että olet onnellinen. 153 00:07:33,411 --> 00:07:34,745 Hitto! 154 00:07:35,746 --> 00:07:36,873 Miksi olet yhä täällä? 155 00:07:36,873 --> 00:07:37,957 Myöhästyt kohta noudosta. 156 00:07:37,957 --> 00:07:40,334 Tiedän. Minun piti lounastaa Miken kanssa. 157 00:07:40,835 --> 00:07:42,545 Hän on kosijani löytötavaroista. 158 00:07:42,545 --> 00:07:45,381 Ällöä. Otan sen, jos otat perjantai-iltani. 159 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 Niinkö? Kiva. 160 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 Ei, emme tee tuota. 161 00:07:53,055 --> 00:07:55,933 Polttarit New Orleansissa. 162 00:07:55,933 --> 00:07:57,852 Selvä. Yksi neuvo. 163 00:07:57,852 --> 00:07:59,645 - Vaikka olisit kuinka humalassa... - Niin. 164 00:07:59,645 --> 00:08:01,272 ...noilla helmillä ei ole arvoa. 165 00:08:01,272 --> 00:08:02,940 Suojaa kaksosesi. 166 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 Nämä eivät ole sellaiset polttarit. 167 00:08:06,486 --> 00:08:08,070 Millaiset sitten? 168 00:08:08,070 --> 00:08:11,991 Olemme naimisissa olevia naisia samanlaisissa pyjamissa. 169 00:08:11,991 --> 00:08:14,285 Annamme morsiamelle oppitunteja taistelukentältä. 170 00:08:14,619 --> 00:08:15,995 Saanko tulla mukaan? 171 00:08:16,287 --> 00:08:19,040 Luulin, että minulla olisi jo ihmissuhteet selvillä, 172 00:08:19,040 --> 00:08:21,125 mutta ei todellakaan ole. 173 00:08:21,751 --> 00:08:24,587 - Poikahuolia? - Se on monimutkaista. 174 00:08:24,587 --> 00:08:28,758 Luulin päässeeni yli eksästäni, mutta hän asuu päässäni ilmaiseksi. 175 00:08:29,342 --> 00:08:31,177 Tuttu juttu. 176 00:08:31,177 --> 00:08:34,931 Niin. Osa minusta tietää, että minun on katkaistava välit - 177 00:08:34,931 --> 00:08:38,893 - ja mentävä eteenpäin, mutta on vaikeaa. - Kyllä. 178 00:08:38,893 --> 00:08:43,105 Niin vaikeaa, koska työskentelemme yhdessä joka päivä. 179 00:08:43,105 --> 00:08:44,398 - Clarissa! - Julie! 180 00:08:44,398 --> 00:08:46,859 - Julie? - Sinä tulit! 181 00:08:46,859 --> 00:08:51,113 Villihevoset ja kuusi naulaa nilkassani eivät pitäneet minua poissa. 182 00:08:51,781 --> 00:08:53,616 Mel, voimmeko jutella hetken? 183 00:08:55,701 --> 00:08:57,620 Tämän piti olla Pattin nouto. 184 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 Ja nyt tiedän miksi. 185 00:08:58,829 --> 00:09:02,750 Minä ja Julie riitelimme eilen eksien kutsumisesta häihin. 186 00:09:03,751 --> 00:09:04,794 Jouduin kertomaan meistä. 187 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 - Eikö hän tiedä meistä? - Ei kyse ole siitä. 188 00:09:06,546 --> 00:09:08,756 Olisi hienoa, jos et olisi täällä juuri nyt. 189 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 Onneksesi en halua olla täällä. 190 00:09:10,675 --> 00:09:11,759 Mel! 191 00:09:12,843 --> 00:09:14,387 Olen kuullut sinusta paljon. Hauska vihdoin tavata. 192 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 - Aivan. Tämä on... - Pitäisikö meidän... 193 00:09:16,472 --> 00:09:18,641 - Tehdään se. Selvä. Katso meitä. - Selvä. 194 00:09:19,100 --> 00:09:22,061 Clarissa, tässä on Mel. 195 00:09:22,061 --> 00:09:24,772 Hetkinen. Oletko Mel? 196 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 En. Pitää noutaa ulkomaalainen arvohenkilö. 197 00:09:29,860 --> 00:09:33,531 Hoidan sinut istumaan, jotta pääsette matkaan. 198 00:09:33,531 --> 00:09:34,699 Olenko oikeassa? 199 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 Miten tämä toimii? 200 00:09:37,660 --> 00:09:38,953 Huomio, matkustajat. 201 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 Terminaali on nyt lukittu. 202 00:09:41,163 --> 00:09:42,456 Kaikki lennot on peruttu. 203 00:09:42,456 --> 00:09:44,584 Ette voi poistua terminaalista toistaiseksi. 204 00:09:44,584 --> 00:09:48,254 Arvostamme kärsivällisyyttänne, kun yritämme ratkaista tilanteen. 205 00:09:48,254 --> 00:09:50,298 - Kiitos. - Paska. 206 00:09:50,298 --> 00:09:51,674 Olemmeko jumissa täällä? 207 00:09:54,302 --> 00:09:56,762 Kyllä. Olemme. 208 00:10:02,393 --> 00:10:04,687 Serena! 209 00:10:05,354 --> 00:10:06,397 Tämä on tarpeetonta. 210 00:10:06,397 --> 00:10:07,815 Serena vaeltelee aina. 211 00:10:07,815 --> 00:10:09,066 Hän vaeltaa pian takaisin. 212 00:10:09,066 --> 00:10:10,860 Olen pahoillani. Kirjasitte hänet jo sisään - 213 00:10:10,860 --> 00:10:12,028 alaikäisenä ilman seuraa. 214 00:10:12,028 --> 00:10:14,739 Eli hän on lentoyhtiön vastuulla löytymiseen asti. 215 00:10:15,281 --> 00:10:16,616 Serena! 216 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 Siksi terminaali on lukittu. 217 00:10:18,117 --> 00:10:20,202 Se siitä suokierroksesta. 218 00:10:20,202 --> 00:10:22,872 Kuulkaa, minun pitää mennä turvallisuustoimistoon. 219 00:10:22,872 --> 00:10:25,041 - Minä vien sinut. - Hienoa. 220 00:10:25,041 --> 00:10:26,834 Voi ei. Ei! 221 00:10:26,834 --> 00:10:27,918 Onko kaikki hyvin? 222 00:10:27,918 --> 00:10:30,421 Kirjasin laukun, jossa aarteenetsintälistat olivat. 223 00:10:30,421 --> 00:10:31,839 On vain tämä yksi kappale. 224 00:10:31,839 --> 00:10:32,923 Voi ei. 225 00:10:33,549 --> 00:10:36,260 Ajattelin, että tekisimme sen odotellessa, mutta mitä nyt? 226 00:10:38,262 --> 00:10:39,847 Tiedätkö mitä, Nami? 227 00:10:39,847 --> 00:10:40,931 - Siihen on ratkaisu. - Nami? 228 00:10:40,931 --> 00:10:42,224 Otetaan kopioita toimistossani. 229 00:10:42,224 --> 00:10:44,477 Ei, tee työsi, jotta pääsemme pois täältä. 230 00:10:44,810 --> 00:10:46,312 Ehkä Mel voi viedä minut. 231 00:10:46,312 --> 00:10:47,605 - Voi ei. Kiire. - Hänellä on kiire. 232 00:10:47,605 --> 00:10:49,899 Se käy nopeasti. 233 00:10:49,899 --> 00:10:50,983 Kiitos paljon. 234 00:10:53,819 --> 00:10:55,154 Hei sitten. 235 00:10:57,323 --> 00:10:58,741 Luoja paratkoon. 236 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Mitä aarteenetsintälistalla on? 237 00:11:05,539 --> 00:11:09,710 Vaihda paitaa ventovieraan kanssa, poliisi tutkii sinut, signeeraa peppu. 238 00:11:09,710 --> 00:11:12,755 En ymmärrä, miten Alex voi pitää näitä sopimattomina. 239 00:11:12,755 --> 00:11:14,799 Hän on varmaan vain suojelevainen. 240 00:11:15,466 --> 00:11:16,550 Niin hän sanoo. 241 00:11:16,926 --> 00:11:19,303 Hänen onnekseen haluan pitää suhteen virkeänä. 242 00:11:19,303 --> 00:11:20,596 Niin varmasti. 243 00:11:21,931 --> 00:11:24,767 Clarissa kertoi, että olet ihastunut johonkin työkaveriin. 244 00:11:25,267 --> 00:11:29,230 - Ei kai se ole Alex? - Ei, vaan Carlton Herman. 245 00:11:29,230 --> 00:11:30,606 Hän on vedenmies, malli... 246 00:11:30,606 --> 00:11:32,525 - Hän on uimapukumalli. - Selvä. 247 00:11:32,525 --> 00:11:35,736 Kun hän ei hoida bisneksiä, hän sekaantuu minun bisneksiini. 248 00:11:36,821 --> 00:11:40,199 Herman on lempinimeni hänelle ystävieni kesken. 249 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 Minä kutsun Alexia Energizer-pupuksi. 250 00:11:42,284 --> 00:11:45,663 Hän voisi jatkaa ja jatkaa. 251 00:11:45,663 --> 00:11:47,581 - Oliko sinulla lempinimeä Alexille? - Ei. 252 00:11:47,581 --> 00:11:51,669 En anna poikaystäville lempinimiä. Pelkkä vanha kunnon Alex. 253 00:11:52,211 --> 00:11:53,838 No niin. 254 00:11:54,630 --> 00:11:56,424 Otetaan sinulle kopioita. 255 00:11:56,424 --> 00:11:59,135 VAIN HENKILÖKUNNALLE 256 00:11:59,135 --> 00:12:00,219 Poikaystäväkö? 257 00:12:00,219 --> 00:12:03,139 Luulin, että se oli kolmen kuukauden panojuttu. 258 00:12:03,139 --> 00:12:05,474 Ei. Se oli juuri sitä. Ei se ole iso juttu. 259 00:12:06,183 --> 00:12:07,643 Ei tietenkään. 260 00:12:08,936 --> 00:12:10,563 Voi luoja. Alex vain sanoi, 261 00:12:10,563 --> 00:12:12,523 että teit selväksi, ettet halunnut muuta. 262 00:12:12,523 --> 00:12:15,401 - En. En halunnut enkä halua. - Aivan. 263 00:12:16,193 --> 00:12:18,154 Olemme iloisia, että tulet häihimme. 264 00:12:18,404 --> 00:12:20,948 - Alex kertoi, että pelkäät lentämistä. - Jep. 265 00:12:21,907 --> 00:12:23,993 Olet hyvä ystävä, kun teet niin. 266 00:12:25,703 --> 00:12:27,288 Lukitus saisi kestää koko päivän. 267 00:12:27,288 --> 00:12:29,832 Yritän viedä rahanne. Jep. Kirjaa tuo minulle. 268 00:12:29,832 --> 00:12:32,668 Mitä sanoit Tinasta ja kiitospäivästä? 269 00:12:32,668 --> 00:12:34,879 - Sano, ettet suostunut. - Se on vain illallinen. 270 00:12:35,546 --> 00:12:37,256 Olette söpöjä tai jotain. 271 00:12:37,256 --> 00:12:39,842 Se ei ole vain illallinen, vaan kiitospäivän illallinen. 272 00:12:39,842 --> 00:12:40,968 Siksi se nimettiin. 273 00:12:40,968 --> 00:12:42,136 Ennen kuin huomaatkaan, 274 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 hän on luonasi joka ilta myssy päässä. 275 00:12:44,388 --> 00:12:47,600 Faktoja. Hän varmaan sulkee kaapeli-tv:nsä ja sähkönsä. 276 00:12:47,600 --> 00:12:49,018 Älä välitä heistä. 277 00:12:49,018 --> 00:12:51,812 Ei se ole niin vakavaa. Tapailu alkoi vasta. 278 00:12:51,812 --> 00:12:53,022 Menet kiitospäiväksi. 279 00:12:53,022 --> 00:12:54,982 - Olette tapailleet vuoden. - Selvitetään tämä. 280 00:12:54,982 --> 00:12:58,319 Onko hän jättänyt satunnaisia tavaroita asuntoosi? 281 00:12:58,527 --> 00:13:01,363 Korvakorut, mutta se oli vahinko. 282 00:13:01,822 --> 00:13:03,866 Yksi korvakoru on vahinko. 283 00:13:03,866 --> 00:13:06,660 Korvakoruilla hän sanoo: "Nyt olemme yhdessä." 284 00:13:06,660 --> 00:13:08,579 Aivan. Mitä minä sanoin? 285 00:13:08,579 --> 00:13:10,206 Nämä tytöt ovat fiksuja. Kolme pinoa. 286 00:13:10,915 --> 00:13:12,166 Entä sinun korvakorusi? 287 00:13:12,166 --> 00:13:14,710 Jätätkö ne kotiin vai onko sinulla paikka? 288 00:13:14,710 --> 00:13:16,962 - Mitä teet juuri nyt? - Yritän iskeä häntä. 289 00:13:17,338 --> 00:13:18,714 - Miksi sanot noin? - Hyvä on. 290 00:13:18,714 --> 00:13:22,718 - Minä en... - Jos et ole tosissasi Tinan suhteen, 291 00:13:22,718 --> 00:13:25,095 sinun on jätettävä hänet ennen pyhiä. 292 00:13:25,095 --> 00:13:27,932 Pidänkö hänestä? Totta kai. Hän on mahtava. 293 00:13:27,932 --> 00:13:30,267 Mutta onko hän se oikea? En tiedä. 294 00:13:30,267 --> 00:13:31,435 Miten kukaan voi tietää? 295 00:13:31,435 --> 00:13:32,561 Niin. 296 00:13:33,062 --> 00:13:34,980 Rehellisesti sanottuna, 297 00:13:35,272 --> 00:13:38,025 kun epätäydellisyydet eivät ole enää kynnyskysymys. 298 00:13:38,025 --> 00:13:39,527 Silloin sen tietää. Tajuatko? 299 00:13:39,527 --> 00:13:42,780 Tiesin, että Dee Dee on se oikea, kun jaoin kaiken hänen kanssaan. 300 00:13:43,322 --> 00:13:45,199 Kaikenko? Jopa ruokasi? 301 00:13:45,199 --> 00:13:46,575 Varsinkin ruokani. 302 00:13:46,575 --> 00:13:48,202 En jaa ruokaani kenenkään kanssa. 303 00:13:48,202 --> 00:13:50,329 En tule koskaan olemaan niin rakastunut. 304 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 Kuuluisat viimeiset sanat. 305 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 - Olet yksin ikuisesti. - Tehty. 306 00:13:53,457 --> 00:13:57,711 Kiitämme kärsivällisyydestänne lukituksen aikana. 307 00:13:57,711 --> 00:13:58,963 Eikä. 308 00:14:00,005 --> 00:14:01,841 Etsitkö jotain tiettyä? 309 00:14:01,841 --> 00:14:02,925 Voinko auttaa? 310 00:14:03,509 --> 00:14:04,844 Kun aloin tapailla Alexia, 311 00:14:04,844 --> 00:14:07,221 hän vei minut jatkuvasti thairavintolaan. 312 00:14:07,221 --> 00:14:09,932 Hän esitti hienoa tilatessaan ruokalistan ulkopuolelta. 313 00:14:09,932 --> 00:14:11,851 "Otamme hyviä katkarapuja, emme pakasteita. 314 00:14:11,851 --> 00:14:14,687 "Ja käske Gusin tehdä siitä ekstratulista." 315 00:14:16,272 --> 00:14:17,773 Hyvä tilaus. Minä... 316 00:14:18,440 --> 00:14:19,525 Olin siellä töissä. 317 00:14:23,195 --> 00:14:24,238 Tiedätkö, sinä... 318 00:14:24,864 --> 00:14:27,867 Sinulla on niin kauniit kasvot. 319 00:14:27,867 --> 00:14:31,078 On oltava joku, joka voi auttaa pääsemään yli hra Vedenmiehestä. 320 00:14:31,662 --> 00:14:34,832 Joo, johtamiskurssillani on yksi tyyppi. 321 00:14:34,832 --> 00:14:37,626 Hän on viestitellyt, mutta en tiedä. 322 00:14:38,252 --> 00:14:39,545 Hauska fakta. 323 00:14:40,337 --> 00:14:42,882 En ollut varma Alexista, kun tapasimme. 324 00:14:43,507 --> 00:14:47,803 Sitten hän yllätti minut saamalla minut rakastumaan itseensä. 325 00:14:48,679 --> 00:14:50,347 He ovat ilmeisesti latausasemalla. 326 00:14:50,347 --> 00:14:53,559 Näetkö siellä ketään? Kerro, jos näet heidät. 327 00:14:53,559 --> 00:14:54,977 Ei varmaan pitäisi kertoa, 328 00:14:54,977 --> 00:14:58,814 mutta Alex etsii töitä Hartsfield-Jacksonista. 329 00:15:01,191 --> 00:15:02,318 Siistiä. 330 00:15:02,318 --> 00:15:04,069 Voin kehua sinua, jos haluat. 331 00:15:04,069 --> 00:15:06,196 Se olisi... Katso. Selvä. 332 00:15:07,239 --> 00:15:09,199 - Se johtuu aina musteesta. - Totta kai. 333 00:15:09,867 --> 00:15:12,244 Aina viimeinen paikka, josta etsii. Testataan sitä ensin. 334 00:15:12,244 --> 00:15:13,913 Joo, testataan sitä. 335 00:15:13,913 --> 00:15:16,415 Jotta hän ei unohda. 336 00:15:16,415 --> 00:15:18,250 Totta kai tissisi ovat täydelliset. 337 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 ALEX: TYTTÖ ON YHÄ RAKENNUKSESSA. ONNISTIKO? 338 00:15:22,755 --> 00:15:25,925 Voi luoja. Tyttö. Mitä? 339 00:15:26,300 --> 00:15:27,551 Hän ihastuu tähän. 340 00:15:29,970 --> 00:15:32,306 MEL: HEI, ONKO LOUNASKUTSU YHÄ VOIMASSA? 341 00:15:32,306 --> 00:15:37,561 CARLOS: TOKI. TULE ALAS. 342 00:15:37,561 --> 00:15:40,773 Hyvät naiset ja herrat, pahoittelemme viivästystä. 343 00:15:40,773 --> 00:15:42,900 Arvostamme kärsivällisyyttänne. 344 00:15:48,656 --> 00:15:50,157 RISKIEN OTTAMISTA 345 00:15:50,157 --> 00:15:51,784 1921 - BESSIE COLEMAN, USA:N 1. MUSTA NAISLENTÄJÄ. 346 00:15:51,784 --> 00:15:53,285 LUPA MYÖNNETTY RANSKASSA. 347 00:15:55,663 --> 00:15:58,123 "VAIN ILMASSA EI OLE ENNAKKOLUULOJA." 348 00:16:10,052 --> 00:16:11,178 Olen odottanut sinua. 349 00:16:18,268 --> 00:16:22,564 Hullua, miten paljon ruokaa täällä on, eikä se haise kompostilta. 350 00:16:22,564 --> 00:16:24,358 Yllättyisit, mihin palo santo pystyy. 351 00:16:24,358 --> 00:16:25,901 Totta. Voimakasta kamaa. 352 00:16:25,901 --> 00:16:27,695 Ole rehellinen. 353 00:16:28,237 --> 00:16:30,197 Paljonko tätä paskaa päädyt varastamaan? 354 00:16:30,197 --> 00:16:32,783 Suurimman osan. 355 00:16:33,492 --> 00:16:36,453 Ihmiset eivät voi palata etsimään sitä. 356 00:16:36,453 --> 00:16:39,206 He lähtevät kotimaahansa. 357 00:16:39,206 --> 00:16:40,791 Kaikki jää pilaantumaan. 358 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 - Parempi olla tuhlaamatta sitä. - Niin. 359 00:16:42,543 --> 00:16:45,629 - Teette hyvää työtä, herra. - Kiitos. 360 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 Olen yllättynyt, että tulit. 361 00:16:50,509 --> 00:16:54,304 Olen täynnä yllätyksiä. 362 00:16:57,141 --> 00:16:58,934 - Näytän sinulle paikkoja. - Joo. 363 00:17:01,437 --> 00:17:04,648 Hän maistuu salamilta. Aistin teeman. 364 00:17:05,149 --> 00:17:07,276 Pystyn tähän. Kuten harjoittelin. 365 00:17:10,487 --> 00:17:12,114 Onneksi sheivasin aamulla. 366 00:17:13,866 --> 00:17:15,451 Tekeekö hän aakkoset? 367 00:17:16,869 --> 00:17:19,496 Ei. Vain kursiivisen I-kirjaimen. 368 00:17:22,166 --> 00:17:24,251 Hän on ylpeä itsestään. Hyvä juttu. 369 00:17:25,627 --> 00:17:27,921 Onko tuo kondomi vai suklaata? Oli miten oli. 370 00:17:32,092 --> 00:17:33,677 Ei suklaata. 371 00:17:35,846 --> 00:17:38,599 Leivontakisassa on suklaaviikko. 372 00:17:39,641 --> 00:17:41,268 Keskity, ennen kuin se on ohi. 373 00:17:42,728 --> 00:17:44,271 Ja se on ohi. 374 00:17:45,230 --> 00:17:46,231 Selvä. 375 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Eikö ollutkin hauskaa? 376 00:17:51,236 --> 00:17:52,488 Kaipaan Alexia. 377 00:17:53,363 --> 00:17:55,032 Joo, oli. 378 00:17:55,657 --> 00:17:57,409 Mistä sait arven rintaasi? 379 00:17:58,702 --> 00:18:00,454 Telttailimme viime kesänä. 380 00:18:00,454 --> 00:18:02,164 Kokeilin Bear Gryllsin niksiä ja... 381 00:18:02,164 --> 00:18:03,791 Me? 382 00:18:03,791 --> 00:18:04,917 Miten niin me? 383 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 Ethän välitä, että minulla on vaimo? 384 00:18:10,297 --> 00:18:11,298 Olet naimisissa. 385 00:18:12,424 --> 00:18:13,675 Totta kai. 386 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 Mitä siitä? Kenenkään ei tarvitse tietää. 387 00:18:15,636 --> 00:18:19,056 Minun tarvitsee. Minä tiedän. Miksi pettäisit vaimoasi? 388 00:18:19,056 --> 00:18:21,266 En halua puhua avioliitostani nyt. 389 00:18:21,266 --> 00:18:22,434 Selvä. 390 00:18:22,434 --> 00:18:24,603 Ja minä halusin tulla, mutta en tullut. 391 00:18:24,603 --> 00:18:26,980 Eli tämä ei tainnut mennä kummallakaan putkeen. 392 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 Selvä. 393 00:18:29,066 --> 00:18:31,151 Kysyn yhtä asiaa. Miksi minä? 394 00:18:31,151 --> 00:18:33,070 Miksi ei? Olet kaunis. 395 00:18:34,863 --> 00:18:38,575 Olemme kaksi aikuista tappamassa aikaa lukituksen aikana. 396 00:18:39,201 --> 00:18:42,538 En ymmärrä, miksi suutut. 397 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 Koska paskoin sinne, missä söin! 398 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 Ryhdistäydy. 399 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 ALEX: MISSÄ OLET? 400 00:18:53,465 --> 00:18:55,592 TYTTÖ PITÄÄ LÖYTÄÄ. SBARROSSA PUHKESI TAPPELU. 401 00:18:55,592 --> 00:19:00,180 HALOO? PITÄÄKÖ SINUTKIN ILMOITTAA KADONNEEKSI? 402 00:19:11,900 --> 00:19:14,987 - Mitä teet täällä? - En mitään. 403 00:19:14,987 --> 00:19:17,030 Se on lempipuuhaani. 404 00:19:17,030 --> 00:19:18,615 Voinko istua tuohon? 405 00:19:18,615 --> 00:19:23,370 Minua ei huvita tehdä yhtään mitään. 406 00:19:24,913 --> 00:19:27,958 Monet etsivät sinua juuri nyt. 407 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 Miksi piileskelet? 408 00:19:30,460 --> 00:19:35,257 Koska äitini sanoo, että minun on mentävä Pohjois-Carolinaan tapaamaan isääni. 409 00:19:35,924 --> 00:19:37,092 Kuulostaa hauskalta. 410 00:19:37,092 --> 00:19:38,969 En ole käynyt Pohjois-Carolinassa. 411 00:19:38,969 --> 00:19:40,846 Entä jos en pidä siitä? 412 00:19:42,347 --> 00:19:45,559 Riippuen siitä, minne päin olet menossa, et ehkä pidä. 413 00:19:45,559 --> 00:19:51,523 Uuden tekeminen pelottaa kaikkia, ei vain sinua. 414 00:19:52,316 --> 00:19:54,818 Kerron tarinan riskien ottamisesta. 415 00:19:54,818 --> 00:19:57,529 Se kertoo Bessiestä...Mikä lie sukunimi. 416 00:19:57,529 --> 00:20:02,034 Hän oli ensimmäinen musta naislentäjä USA:ssa. 417 00:20:03,285 --> 00:20:04,703 Tai Ranskassa. 418 00:20:05,579 --> 00:20:07,247 Siinä oli jotain Ranskasta. 419 00:20:07,247 --> 00:20:10,250 Olisinpa lukenut mainostekstin, mutta ymmärsin ytimen. 420 00:20:10,250 --> 00:20:15,088 Kuvittele, miltä hänestä tuntui tehdä jotain uutta ensi kertaa. 421 00:20:15,464 --> 00:20:19,134 Tietämättä, miten häntä kohdeltaisiin tai saisiko hän ystäviä. 422 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 Ja... Kumarru. 423 00:20:29,102 --> 00:20:32,105 - Kuka tuo mies on? - Ei kukaan. 424 00:20:32,773 --> 00:20:34,858 Ei yhtään kukaan. 425 00:20:37,527 --> 00:20:40,989 Tiedätkö mitä? Haluatko nähdä näyteikkunan? 426 00:20:40,989 --> 00:20:43,033 Sitten sinulla on hauska tarina isällesi. 427 00:20:43,033 --> 00:20:44,326 - Sopiiko? - Hyvä on. 428 00:20:44,993 --> 00:20:46,411 Hyvä on. Häivytään täältä. 429 00:20:50,457 --> 00:20:52,084 Voi ei. 430 00:20:52,084 --> 00:20:54,253 Unohdin, miten töötätään. 431 00:20:54,503 --> 00:20:56,296 - Minä osaan. - Selvä. 432 00:20:58,048 --> 00:21:01,009 Hyvät naiset ja herrat, lukitus on päättynyt. 433 00:21:01,009 --> 00:21:03,845 Kiitos kärsivällisyydestänne, kun yritämme saada teidät määränpäähänne. 434 00:21:03,845 --> 00:21:06,682 Missä olit? Olisit tekstannut. Olisin voinut auttaa. 435 00:21:06,682 --> 00:21:07,766 Nyt ainakin tiedät, 436 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 että pärjään ilman sinua. 437 00:21:10,435 --> 00:21:11,895 Pidä hauskaa Atlantassa. 438 00:21:19,069 --> 00:21:21,446 Ne sakaalit kynivät jokaisen luun. 439 00:21:21,697 --> 00:21:24,408 Lukituksen ensimmäinen sääntö: ota omasi ja äkkiä. 440 00:21:24,408 --> 00:21:26,660 Selvä. Hyvä tietää, että osaat selviytyä. 441 00:21:29,413 --> 00:21:30,956 Puret ruokkivaa kättä. 442 00:21:30,956 --> 00:21:33,125 Anteeksi, kyse ei ole sinusta. 443 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 Kasvoin viiden veljen kanssa. Siksi en jaa ruokaani. 444 00:21:35,669 --> 00:21:37,754 No, kiitospäivänä on runsaasti ruokaa. 445 00:21:37,754 --> 00:21:39,172 Ei tarvitse paljastaa hampaita. 446 00:21:39,172 --> 00:21:40,507 Käyttäydyn kunnolla. 447 00:21:40,507 --> 00:21:42,384 Leivon jopa piirakan. 448 00:21:45,345 --> 00:21:46,763 Taukoni on ohi. 449 00:21:47,514 --> 00:21:48,557 Nähdään illalla. 450 00:21:49,975 --> 00:21:52,185 - Olet jalkahieronnan velkaa. - Kyllä, rouva. 451 00:21:57,065 --> 00:22:00,986 Kappas vain, Melissa "toiminta" Jackson. 452 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 Miltä tuntuu olla sankari? 453 00:22:04,072 --> 00:22:05,657 En tunne itseäni sankariksi. 454 00:22:06,074 --> 00:22:07,284 Mitä nyt? 455 00:22:08,243 --> 00:22:09,786 Yritän muuttua, Terrance. 456 00:22:10,620 --> 00:22:15,959 Mutta törmään seinään kerta toisensa jälkeen. Olen jumissa. 457 00:22:17,127 --> 00:22:21,381 En halua luovuttaa, mutta se sattuu. 458 00:22:22,507 --> 00:22:24,593 Kuulostat Roombaltani. 459 00:22:24,593 --> 00:22:26,595 - Anteeksi mitä? - Kuuntele. 460 00:22:26,595 --> 00:22:30,140 Kun sain sen, ajattelin: "Tämä robotti muuttaa elämäni." 461 00:22:30,140 --> 00:22:32,601 - Vaihdan kanavaa. - Pysy mukana, Jackson. 462 00:22:32,601 --> 00:22:36,021 Parina ensimmäisenä päivänä Roomba vain hakkasi seiniä. 463 00:22:37,147 --> 00:22:38,231 Luulin, että se oli rikki. 464 00:22:38,231 --> 00:22:39,816 Olin valmis palauttamaan sen. 465 00:22:39,816 --> 00:22:42,527 Sitten heräsin eräänä päivänä, ja se toimi. 466 00:22:42,527 --> 00:22:45,822 Kävi ilmi, että seinät olivat tietoa. 467 00:22:45,822 --> 00:22:49,576 Jokainen seinä opetti sille, minne mennä ja minne ei. 468 00:22:52,621 --> 00:22:53,622 Hyvä on, Yoda. 469 00:22:55,332 --> 00:22:57,542 Hyvä on. Olen Roomba. 470 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 Älä viitsi. 471 00:23:01,963 --> 00:23:05,217 Patti kutsuu Meliä. Nouto B35:ltä. 472 00:23:06,468 --> 00:23:07,928 Selvä. Olen matkalla. 473 00:23:08,804 --> 00:23:10,639 Miksiköhän hän on tuollainen narttu? 474 00:23:11,014 --> 00:23:13,600 - Painat yhä puhepainiketta. - Tiedän. 475 00:23:15,602 --> 00:23:16,603 Minun pitää mennä. 476 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 Milloin lopetat tuon? 477 00:23:20,190 --> 00:23:23,235 Yksi seinä kerrallaan. 478 00:23:24,069 --> 00:23:25,112 Se on reilua. 479 00:23:25,112 --> 00:23:27,739 Jos lopetan, tajuat, että käyn täällä vain - 480 00:23:27,739 --> 00:23:28,865 metaforiesi takia. 481 00:23:28,865 --> 00:23:30,033 Ja niitä riittää. 482 00:23:30,909 --> 00:23:32,119 Ja sipsiesi takia. 483 00:23:33,954 --> 00:23:35,163 Kiitos. 484 00:23:37,582 --> 00:23:38,583 Hyviä. 485 00:23:51,930 --> 00:23:55,600 Olen tosissani. Olemme kaikki harkinneet seksin harrastamista töissä. 486 00:23:55,600 --> 00:23:59,396 En vain uskonut tekeväni sitä leikkeleiden päällä tai lähellä. 487 00:23:59,396 --> 00:24:02,566 - Makkara menee sisään, ei alle. - Kiitos. 488 00:24:02,774 --> 00:24:07,154 Vannon Jumalan nimeen, etten enää ikinä tapaile ketään töissä. 489 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 Poikaystäväsi Jackie D korjaa sen. 490 00:24:09,531 --> 00:24:11,992 Hän on auttanut koko päivän. Kiitos. 491 00:24:11,992 --> 00:24:14,411 Pilataan tämän hedelmämiehen elämä. 492 00:24:14,411 --> 00:24:17,372 Facebook, LinkedIn ja Venmo ovat valmiina. Tehdään tämä. 493 00:24:17,372 --> 00:24:19,207 - Selvä. Rauhoitu. - En. 494 00:24:19,207 --> 00:24:20,917 - Olet niin intensiivinen. - Olen valmiina. 495 00:24:20,917 --> 00:24:24,337 Tiedän. Arvostan sinua, mutta karman kannalta minulla ei ole enää kortteja. 496 00:24:24,337 --> 00:24:29,342 Jos haluat auttaa, voit päivittää Hivemind -profiilini. 497 00:24:29,342 --> 00:24:30,510 - Siinäkö kaikki? - Joo. 498 00:24:30,510 --> 00:24:35,098 Törmäsin tänään seinään, mutta aion jatkaa. 499 00:24:35,098 --> 00:24:37,601 - Olen ylpeä sinusta. - Kiitos. 500 00:24:38,018 --> 00:24:40,228 Tässä ei ole kokovartalokuvia. 501 00:24:40,228 --> 00:24:42,439 Koska he tietävät jo, mitä tuon ulkopuolella on. 502 00:24:43,440 --> 00:24:45,734 Odotahan. Minulla taitaa olla jotain sopivaa. 503 00:24:45,984 --> 00:24:47,903 Oletko harrastanut seksiä baarissa? 504 00:24:49,070 --> 00:24:52,365 Olipa pitkä tauko. 505 00:24:52,365 --> 00:24:54,367 - Noin. Parasta työtäni. - Se on tarttuvaa. 506 00:24:54,367 --> 00:24:56,870 Mel, tässä on Mel 2.0. 507 00:24:56,870 --> 00:24:58,205 KULJETTAJA JFK:N LENTOKENTÄLLÄ 508 00:24:58,205 --> 00:25:00,499 TYKKÄÄ: TOIMISTO, KOIRANI BUBBA, BROOKLYN, THAIRUOKA 509 00:25:01,583 --> 00:25:03,877 No niin, jalat. Varastan tuon paidan. 510 00:25:05,462 --> 00:25:06,671 Laitetaan kuva töihin. 511 00:25:06,671 --> 00:25:07,756 Selvä. 512 00:25:10,300 --> 00:25:11,676 - No niin. - Ei. 513 00:25:12,677 --> 00:25:14,179 - Hän on söpö. - Hän on 24. 514 00:25:14,179 --> 00:25:16,181 - Ei pikkuriikkisen pipon kanssa. - Mitä? 515 00:25:16,181 --> 00:25:18,600 Unohda elämäntapavalmentajat. He ovat huumediilereitä. 516 00:25:18,600 --> 00:25:20,101 Selvä. 517 00:25:20,101 --> 00:25:21,186 Hänellä on jo huivinsa. 518 00:25:21,186 --> 00:25:22,437 - Ei, elämäntapavalmentaja. - Selvä, ei. 519 00:25:22,437 --> 00:25:24,189 Kala? Jos hän kokkaisi sitä. 520 00:25:24,189 --> 00:25:25,732 - Sielukkaat silmät. - Hän on söpö. 521 00:25:30,237 --> 00:25:31,446 Hän on veljeni. 522 00:25:33,406 --> 00:25:34,908 Miksi se on niin hauskaa? 523 00:25:35,825 --> 00:25:36,993 Hän on naimisissa. 524 00:26:34,634 --> 00:26:36,636 Käännös: Kirsi Markkula