1
00:00:05,208 --> 00:00:08,292
[MALE VOICE] Make some noise!
2
00:00:08,375 --> 00:00:12,542
Ladies, make some noise!
3
00:00:12,625 --> 00:00:16,667
- It's about to go down. Mega 360.
- [CROWD CHEERING]
4
00:00:16,750 --> 00:00:20,708
Total shutdown! Make some noise!
5
00:00:21,292 --> 00:00:24,667
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Right about now,
6
00:00:25,417 --> 00:00:29,583
I'm about to bring
on stage one of Africa's finest.
7
00:00:29,667 --> 00:00:35,000
One of Nigeria's
biggest exports in the industry. Ra!
8
00:00:35,625 --> 00:00:40,583
Coming on stage to perform live
remix of his viral sensational
9
00:00:40,667 --> 00:00:43,458
There's Problem! Yo!
10
00:00:43,542 --> 00:00:47,542
Make some noise as I bring
on stage, the one, the only
11
00:00:47,625 --> 00:00:49,792
Osa Wonder!
12
00:00:49,875 --> 00:00:55,292
- Make some noise. Yeah!
- [CROWD CHEERING]
13
00:01:02,792 --> 00:01:05,750
- [WOMAN] Osa Wonder [CHUCKLES]
- [WONDER LAUGHING] Hey!
14
00:01:05,833 --> 00:01:08,208
Come here.
We're even wearing matching colors today.
15
00:01:08,292 --> 00:01:09,375
[WONDER] With training.
16
00:01:09,458 --> 00:01:10,875
- [WOMAN LAUGHING] Mm-hmm. Yeah.
- [WONDER LAUGHING]
17
00:01:12,375 --> 00:01:14,208
- Come here.
- You're gonna take it easy, baby.
18
00:01:14,292 --> 00:01:19,125
[MAN] Yeah! That's the spirit.
That's the spirit.
19
00:01:19,208 --> 00:01:22,083
Guys, make some noise now.
20
00:01:22,167 --> 00:01:25,625
Hey, make some noise!
21
00:01:25,708 --> 00:01:28,083
- [BLOWS BABBLES WITH LIPS]
- [CROWD CHEERING] Osa Wonder!
22
00:01:29,750 --> 00:01:33,417
- [CROWD CHANTING] Osa Wonder!
- Yeah, just continue clapping.
23
00:01:33,500 --> 00:01:36,000
[IN PIDGIN] Keep it going.
Just continue clapping. Make papa happy.
24
00:01:36,083 --> 00:01:38,208
Yeah. One more time. Keep it going.
25
00:01:38,292 --> 00:01:40,833
Yeah. Make some noise.
Don't let him be upset, please clap.
26
00:01:40,917 --> 00:01:44,042
- Clap. Whoa! Yeah.
- [CROWD CHEERING]
27
00:01:44,125 --> 00:01:45,417
Where's the old man?
Or has he gone to sleep?
28
00:01:45,500 --> 00:01:47,333
No, no, no. He's just in the green room.
29
00:01:47,417 --> 00:01:49,042
- No now.
- Just be gingering them.
30
00:01:49,125 --> 00:01:50,708
- You understand? Just encourage the crowd.
- Bring him.
31
00:01:50,792 --> 00:01:52,250
He's coming. Just encourage them.
32
00:01:52,333 --> 00:01:54,333
You know how he is. Osa Wonder.
33
00:01:54,417 --> 00:01:57,000
- Please, my voice is cracked already.
- [WOMAN] He's coming.
34
00:01:57,083 --> 00:01:59,042
You've been a naughty boy.
35
00:01:59,125 --> 00:02:01,833
I know. But the doctor said
I should take it easy though.
36
00:02:01,917 --> 00:02:03,292
You're stronger than you look.
37
00:02:03,375 --> 00:02:06,417
- I am?
- Mm-hmm. Come here.
38
00:02:08,125 --> 00:02:09,250
Say my name, baby.
39
00:02:10,042 --> 00:02:11,875
- Anwuli.
- Say my name.
40
00:02:11,958 --> 00:02:14,083
- Anwuli.
- Daddy
41
00:02:14,167 --> 00:02:16,375
Are you trying to have a heart attack?
42
00:02:17,708 --> 00:02:19,458
This one will definitely kill you.
43
00:02:24,250 --> 00:02:25,333
Hey.
44
00:02:26,417 --> 00:02:28,042
- Papa.
- What is it, baby?
45
00:02:28,125 --> 00:02:30,750
Can't you hear them?
They're shouting, "Osa wonder."
46
00:02:30,833 --> 00:02:32,667
- Seriously?
- Baby, I'm trying.
47
00:02:32,750 --> 00:02:35,333
Really, papa? Really?
With this small child?
48
00:02:36,750 --> 00:02:38,708
[WONDER] She's hot though. [CHUCKLES]
49
00:02:39,292 --> 00:02:40,875
[WONDER LAUGHING] I would say.
50
00:03:15,333 --> 00:03:17,917
- How're you guys doing?
- [CROWD CHEERING WILDLY]
51
00:04:39,333 --> 00:04:40,958
- Come on, girl.
- No.
52
00:04:41,042 --> 00:04:42,458
Doing what? Are you out of your mind?
53
00:04:42,542 --> 00:04:44,417
I don't care. Are you threatening me
when I'm to be there?
54
00:04:44,500 --> 00:04:46,333
- Are you talking to me like that?
- Yes!
55
00:04:46,500 --> 00:04:47,542
- Really?
- Don't!
56
00:04:47,625 --> 00:04:48,542
Why are you being so cheap?
57
00:04:48,625 --> 00:04:51,250
[IN PIDGIN] Please! Out of the way please.
58
00:05:18,542 --> 00:05:19,792
[IN ENGLISH] Really?
59
00:05:20,875 --> 00:05:22,792
- Really?
- Boss.
60
00:05:24,292 --> 00:05:26,250
- [IN PIDGIN ALONE] Guy, calm down.
- Leave me alone!
61
00:05:26,333 --> 00:05:28,667
- [WOMAN1] Calm down.
- [MAN] Papa, you?
62
00:05:28,750 --> 00:05:30,833
- [MAN] Babe, you? But... Really?
- [WOMAN2] Guy listen, leave me alone now..
63
00:05:31,708 --> 00:05:33,833
- [MAN] Argh!
- [WOMAN2] Leave him.
64
00:05:34,958 --> 00:05:36,375
[WOMAN1] Guy, calm down.
65
00:05:36,458 --> 00:05:39,250
- [WONDER] You all should leave me!
- [WOMAN1] What's all this? Please chill!
66
00:05:39,333 --> 00:05:41,750
-[WOMAN1] Papa
-[MAN] Leave me.
67
00:06:04,167 --> 00:06:07,792
Ever since he was born,
Osage Idehen was one of a kind
68
00:06:07,875 --> 00:06:10,750
The Only Osage born without an
"I" in his name
69
00:06:10,833 --> 00:06:13,792
courtesy of the nurse
writing his birth certificate
70
00:06:13,875 --> 00:06:16,000
Osage made that mistake his own,
71
00:06:16,083 --> 00:06:19,125
referring to himself as
"Osa, one of a kind"
72
00:06:19,208 --> 00:06:23,542
which then became "Osa Wonder"
his nickname till this day
73
00:06:23,625 --> 00:06:25,875
Osa wonder is a living legend
74
00:06:25,958 --> 00:06:30,000
But as you know,
there was a time that wasn't the case
75
00:06:32,583 --> 00:06:36,917
Osage has always loved women
But one day, he stole the wrong woman
76
00:06:37,000 --> 00:06:40,083
Hajara Rabiu, a Governor's daughter
77
00:06:40,167 --> 00:06:45,042
Governor Rabiu did not find it funny
and Osage was blacklisted for 20 years
78
00:06:45,125 --> 00:06:49,667
His life was destroyed,
his music un played, poverty at the door
79
00:06:49,750 --> 00:06:52,125
Osa Wonder was no more
80
00:06:55,083 --> 00:06:58,083
Until three years ago
when everything changed
81
00:06:58,167 --> 00:07:00,125
Daddy's Girl went viral on Tiktok
82
00:07:00,208 --> 00:07:04,708
and his signature song Palava Dey
was remixed and stormed up the charts
83
00:07:04,792 --> 00:07:07,625
Loved by a generation
that never even knew his name
84
00:07:07,708 --> 00:07:11,833
Osa Wonder was back
and maybe even bigger than he ever was
85
00:07:11,917 --> 00:07:14,542
He also happens to be my father
86
00:07:19,667 --> 00:07:22,542
[IN PIDGIN]
So we'll use the yam to prepare Ukodo
87
00:07:22,625 --> 00:07:24,208
- Ukodo? Real Abuja yam...
- [WOMAN] Hello, please who are you guys?
88
00:07:24,292 --> 00:07:26,292
Please who are you people?
What are you doing here?
89
00:07:26,375 --> 00:07:27,750
Oh, Imade.
90
00:07:28,500 --> 00:07:29,458
Hello, Aunty.
91
00:07:29,542 --> 00:07:31,333
Hello, Imade. How are you?
92
00:07:31,417 --> 00:07:32,583
[IN PIDGIN]
Aunty, who are these people now?
93
00:07:32,667 --> 00:07:34,750
Oh, it's Obonobiekhu and her people.
94
00:07:34,833 --> 00:07:37,583
They are here to cater
for a brother's 60th birthday.
95
00:07:37,667 --> 00:07:38,958
But we already have a caterer.
96
00:07:39,042 --> 00:07:42,333
God forbid. For a brother's 60th?! Aaargh!
97
00:07:42,500 --> 00:07:46,167
Foreign food? No!
Obonobiekhu is the best chef in Benin.
98
00:07:46,250 --> 00:07:49,000
Do you know
how I suffered to carry her here? No!
99
00:07:49,083 --> 00:07:53,125
Aunty, tomorrow's event
is an entire concert.
100
00:07:53,208 --> 00:07:56,917
I don't think she... Papa won't even agree.
101
00:07:57,000 --> 00:07:58,875
Oh. He already did.
102
00:07:59,667 --> 00:08:02,208
God. Aunty. But this is a lot now.
103
00:08:02,292 --> 00:08:03,917
- [SCREAMING]
- [AUNTY] Yes!
104
00:08:04,375 --> 00:08:05,833
Take it to that side.
105
00:08:05,917 --> 00:08:08,333
- [IMADE] Aunty!
- Only the best for Brother.
106
00:08:08,417 --> 00:08:10,625
Gosh, Aunty. Argh!
107
00:08:11,375 --> 00:08:12,500
[AUNTY] Make sure the place not dirty oh.
108
00:08:12,583 --> 00:08:13,500
Hello?
109
00:08:13,583 --> 00:08:15,458
Additional five million naira!
110
00:08:15,542 --> 00:08:17,875
That's ten million naira!
111
00:08:18,417 --> 00:08:20,917
Ten million naira.
112
00:08:21,000 --> 00:08:22,375
He gave her ten million naira
113
00:08:22,458 --> 00:08:24,625
Please don't shout at me.
Don't even just shout at me at all.
114
00:08:24,708 --> 00:08:26,292
Why won't I shout at you?
115
00:08:26,375 --> 00:08:30,208
We agreed to give her five million naira
for that bloody nonsense documentary!
116
00:08:30,292 --> 00:08:32,332
Which one is ten million naira again?
117
00:08:32,417 --> 00:08:33,917
[IMADE] She said her cost went up
118
00:08:34,500 --> 00:08:38,250
Come on, Imade. There's a reason
I'm in charge of the family's finances.
119
00:08:38,332 --> 00:08:41,582
You can't just make commitments
without getting in touch with me now.
120
00:08:41,667 --> 00:08:43,082
That's why I have an MBA.
121
00:08:43,167 --> 00:08:47,333
[IMADE] Yeah? Because I don't have online
MBA like you, right? Get out please.
122
00:08:49,542 --> 00:08:54,083
Look, I have to go. I'm late for
my sister's listening party okay.
123
00:08:54,167 --> 00:08:58,542
So, please take pictures,
make sure everybody is doing their job.
124
00:08:59,208 --> 00:09:01,333
Keep me posted, okay? Thank you.
125
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Over the course of his birthday weekend,
126
00:09:05,208 --> 00:09:07,667
I will be following him
and the rest of the family
127
00:09:07,750 --> 00:09:10,458
in a documentary titled Osa Wonder.
128
00:09:10,542 --> 00:09:13,958
Together, we will figure out what
makes my father so special.
129
00:09:15,792 --> 00:09:17,167
- [MAN] Cut.
- Great.
130
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Hey. What do you think?
How was that? Was it good?
131
00:09:19,917 --> 00:09:22,667
[IMADE] It better be.
We're paying you ten million naira.
132
00:09:22,750 --> 00:09:24,500
Come on. Don't be like that.
133
00:09:24,833 --> 00:09:26,792
- It's good for the family.
- [IMADE] Hmm.
134
00:09:27,542 --> 00:09:30,125
[IMADE] I hear you.
It's good for the family.
135
00:09:30,208 --> 00:09:32,417
But you're the only one
collecting ten million.
136
00:09:33,500 --> 00:09:35,250
Wait, hold on.
Are our free for an interview?
137
00:09:35,333 --> 00:09:36,583
I'd love to interview you right now.
138
00:09:36,667 --> 00:09:37,542
[IMADE] Maybe later.
139
00:09:37,625 --> 00:09:41,167
[CHARLIE] Come on.
You need to stop avoiding me.
140
00:09:41,875 --> 00:09:45,333
You have more insights
into Osa Wonder than anyone.
141
00:09:45,417 --> 00:09:48,583
I mean, you quit school
at 24 because of him.
142
00:09:48,667 --> 00:09:51,250
You're the one
who's responsible for his resurgence.
143
00:09:51,333 --> 00:09:55,583
Look, the story of you and our father
is the core of this documentary.
144
00:09:56,250 --> 00:10:00,542
Aww. Sucks for you. You see me like this?
145
00:10:00,625 --> 00:10:03,083
I'm already late
for my sister's listening party.
146
00:10:04,458 --> 00:10:05,792
- [IMADE] Hello?
- Okay.
147
00:10:05,875 --> 00:10:08,292
-I'm coming with you
-[IMADE] Let's go.
148
00:10:08,375 --> 00:10:13,167
Max! Max, let's go.
149
00:10:13,250 --> 00:10:14,417
- [IMADE] Tima. Hi.
- Hey.
150
00:10:14,500 --> 00:10:16,125
Hi. What are you doing here?
151
00:10:16,208 --> 00:10:17,833
Oh, I'm running some errands for your dad.
152
00:10:17,917 --> 00:10:20,000
Oh, but he's not home at the moment.
153
00:10:20,083 --> 00:10:21,042
- Really?
- Yeah.
154
00:10:21,125 --> 00:10:22,208
Uh-oh.
155
00:10:23,333 --> 00:10:25,792
You could tell me whatever it is.
156
00:10:26,333 --> 00:10:27,458
[TIMA CHUCKLES]
157
00:10:28,958 --> 00:10:31,083
You know he doesn't hide
anything from me, right?
158
00:10:31,750 --> 00:10:35,625
Imade, you know
it's not my place to say. You know that.
159
00:10:36,375 --> 00:10:37,708
I'm sure he has his reasons.
160
00:10:38,625 --> 00:10:39,833
Fine. Whatever.
161
00:10:39,917 --> 00:10:42,917
I'm heading out
to meet him right now. You can
162
00:10:43,000 --> 00:10:44,667
- come if you want to.
- [TIMA] Oh sure.
163
00:10:44,750 --> 00:10:46,333
Alright. Cool stuff.
164
00:10:46,417 --> 00:10:48,958
[CHARLIE] Come on, Max. Let's go. Argh!
165
00:10:49,042 --> 00:10:53,292
Um, yeah. Tima, this is Charlie.
166
00:10:53,375 --> 00:10:56,208
Charlie, this is Tima, the family lawyer.
167
00:10:56,292 --> 00:10:58,583
Oh! The Video Blogger from the UK?
168
00:10:59,417 --> 00:11:01,917
Correction. I'm a documentary filmmaker.
169
00:11:02,000 --> 00:11:03,958
Argh, my bad. I'm sorry.
170
00:11:04,042 --> 00:11:05,583
Okay.
171
00:11:08,167 --> 00:11:13,042
♪ I wake up
in the morning and all I see is me ♪
172
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
[WOMAN1] Can you believe this?
173
00:11:25,958 --> 00:11:28,042
Look at him posing
and acting like it's his show.
174
00:11:28,125 --> 00:11:30,250
This is why I didn't want him here.
175
00:11:30,333 --> 00:11:34,917
Babe, if there's anything
I know for sure, that guy?
176
00:11:35,000 --> 00:11:37,042
He's gonna get what's
coming for him. Alright?
177
00:11:37,667 --> 00:11:40,125
Look at poor Ehi,
she's having to fake smile.
178
00:11:40,708 --> 00:11:44,292
[CROWD CHANTING] Daddy is here!
179
00:11:44,375 --> 00:11:46,292
What do you say Daddy?
Should we give them what they want?
180
00:11:47,375 --> 00:11:50,625
Baby, you know that's what we do best.
181
00:11:50,708 --> 00:11:52,375
- [EVERYONE] Yay!
- {Wonder] Shall we?
182
00:11:56,958 --> 00:11:57,958
Baby...
183
00:11:59,917 --> 00:12:01,583
- So, I've been thinking.
- Mm-hmm?
184
00:12:03,833 --> 00:12:06,375
Baby, do we really
need to do this thing at the party?
185
00:12:07,042 --> 00:12:12,208
What? Babe, come on.
I legit thought we're past this right now.
186
00:12:22,375 --> 00:12:24,542
[WONDER] Let's do this, girl. [LAUGHS]
187
00:12:25,917 --> 00:12:26,833
- [WONDER LAUGHING]
- [CROWD CHEERING]
188
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
You're ready ready.
189
00:12:32,083 --> 00:12:33,250
- [WONDER] I'm ready ready.
- [LAUGHING]
190
00:12:49,917 --> 00:12:53,375
Listen. I told you,
the more public the better.
191
00:12:53,458 --> 00:12:56,250
That is the only way
we can capitalize on this ransom.
192
00:12:56,833 --> 00:12:57,917
Malik.
193
00:12:58,000 --> 00:12:59,875
[MALIK] Listen, listen. Okay wait.
194
00:13:00,667 --> 00:13:03,792
Even if you don't see it that way,
just think about it.
195
00:13:03,875 --> 00:13:08,833
In a week, 20 million naira
will be ours to share after we kidnap you.
196
00:13:08,917 --> 00:13:13,667
Babe, we said 15 million naira.
197
00:13:13,750 --> 00:13:19,167
Okay wait, we said 15.
You do the maths. Do the maths right now.
198
00:13:19,250 --> 00:13:21,333
What do you think five million naira
can do for us?
199
00:13:22,583 --> 00:13:25,375
Come on, we still have to give
Big T ten million naira from that.
200
00:13:26,542 --> 00:13:28,833
Come on, see,
201
00:13:28,917 --> 00:13:32,750
that money will be enough
to put us right where we want to be.
202
00:13:32,833 --> 00:13:35,875
It's fucking Canada now.
203
00:13:35,958 --> 00:13:38,417
Baby, I know but that's a lot of money oh.
204
00:13:38,500 --> 00:13:41,625
Yes, it is but you can afford it.
205
00:13:41,708 --> 00:13:46,458
And your dad is about to sign
a multimillion naira deal tomorrow.
206
00:13:46,542 --> 00:13:48,500
50 million naira.
207
00:13:48,583 --> 00:13:51,542
You can't tell me that he can't give you,
I mean, 20 million from that.
208
00:13:52,542 --> 00:13:54,750
Come on, babe. Come on, we got this.
209
00:13:54,875 --> 00:13:56,042
Hmm? Come here.
210
00:13:56,125 --> 00:13:59,958
We got this.
211
00:14:00,042 --> 00:14:04,208
This is the venue where Ehi Idehen
will be launching her debut Album.
212
00:14:04,292 --> 00:14:05,292
By Myself
213
00:14:05,375 --> 00:14:09,167
[CHARLIE] Now, you may remember the remix
to her father's single Daddy's Girl,
214
00:14:09,250 --> 00:14:11,250
which led to the rediscovery of him.
215
00:14:11,333 --> 00:14:14,542
The world is eagerly awaiting
what she's going to do now.
216
00:14:14,625 --> 00:14:15,542
-And we're so excited and we can't wait
-She's good.
217
00:14:15,625 --> 00:14:16,458
[CHARLIE] to have her.
218
00:14:16,542 --> 00:14:17,917
Not ten million naira good.
219
00:14:19,042 --> 00:14:20,417
Oh, boy.
220
00:14:21,375 --> 00:14:22,708
That was nice.
221
00:14:24,125 --> 00:14:27,833
I'm so sorry. I'm tired. I'm sorry.
222
00:14:27,917 --> 00:14:29,417
I'm sorry.
223
00:14:37,958 --> 00:14:41,792
[IMADE] Papa, come on now.
224
00:14:41,875 --> 00:14:43,083
[IMADE] Come on.
225
00:14:44,250 --> 00:14:45,875
Why are you disturbing Ehi?
226
00:14:46,708 --> 00:14:48,083
I thought I could help.
227
00:14:49,833 --> 00:14:51,792
I came to see my daughter perform.
228
00:14:51,875 --> 00:14:55,083
The title of her album is,
"By myself." Alright?
229
00:14:55,167 --> 00:14:57,875
By myself I'm sure you can take a hint.
230
00:14:57,958 --> 00:15:00,333
I know but have you heard her new single?
231
00:15:01,708 --> 00:15:03,417
The music is not alive.
232
00:15:03,500 --> 00:15:05,708
She can make whatever kind
of music she wants.
233
00:15:05,792 --> 00:15:07,917
But can't she tell?
234
00:15:09,000 --> 00:15:14,042
Imade, music is like a woman, okay?
235
00:15:14,125 --> 00:15:17,125
She wants you to possess her.
236
00:15:17,833 --> 00:15:21,042
And even after you've known her
through and through,
237
00:15:21,125 --> 00:15:23,375
she wants you to be amazed by her,
238
00:15:23,458 --> 00:15:25,625
you know, like it's your first time.
239
00:15:26,208 --> 00:15:27,167
- You know what I mean?
- [IMADE HISSES]
240
00:15:27,250 --> 00:15:28,542
Let's go. Ah.
241
00:15:33,542 --> 00:15:35,750
Oh, I see you brought Ofure.
242
00:15:36,250 --> 00:15:38,417
Charlie. Papa, her name is Charlie!
243
00:15:39,292 --> 00:15:40,667
Right.
244
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
- Don't...
- Mm-mm.
245
00:15:43,708 --> 00:15:44,833
I should not what?
246
00:15:44,917 --> 00:15:46,750
Don't... don't be mad...
247
00:15:47,500 --> 00:15:49,667
that you commissioned
ten million naira for the documentary.
248
00:15:49,750 --> 00:15:53,000
[IN PIDGIN] Guy, if I slap you,
you will carry that thing out of here.
249
00:15:53,083 --> 00:15:55,000
- Please leave this place!
- Ini!
250
00:15:55,083 --> 00:15:59,833
Dad, ten million naira!
How could you? Ten million.
251
00:15:59,917 --> 00:16:01,083
[IN ENGLISH] I know.
252
00:16:01,917 --> 00:16:05,458
I know baby,
it's a lot of money but it's worth it.
253
00:16:06,333 --> 00:16:08,833
Dad, we can't afford to be
spending money anyhow.
254
00:16:09,667 --> 00:16:11,625
Ini, I know it's a lot of money but
255
00:16:12,208 --> 00:16:17,000
when we sign the Buzz Cola
deal we will be fine. Right?
256
00:16:17,083 --> 00:16:20,833
Daddy. That deal is fifty million naira.
257
00:16:22,958 --> 00:16:24,000
Listen to that.
258
00:16:24,583 --> 00:16:26,958
I love that song.
That's your sister's song.
259
00:16:27,042 --> 00:16:28,542
Come on, girls. Let's go.
260
00:16:28,625 --> 00:16:29,875
Let's go support your sister.
261
00:16:29,958 --> 00:16:31,750
[WONDER] We shouldn't be
sitting down here just,
262
00:16:31,833 --> 00:16:33,000
arguing. All right?
263
00:16:33,417 --> 00:16:36,500
[WONDER] Let's go. I need a drink and
I'm sure you guys can use a drink as well.
264
00:16:36,583 --> 00:16:37,667
[WONDER] Let's go.
265
00:16:37,750 --> 00:16:39,000
[WONDER] Come on, girls!
266
00:16:41,042 --> 00:16:42,375
[INI] I can't believe this.
267
00:16:44,125 --> 00:16:44,958
[SIGHS]
268
00:17:02,875 --> 00:17:03,708
[WOMAN LAUGHING]
269
00:17:05,750 --> 00:17:08,708
- [WONDER] Ok babe, here.
- Oh my God.
270
00:17:10,291 --> 00:17:11,541
What's going on?
271
00:17:14,458 --> 00:17:16,416
Why is everyone looking at me funny?
272
00:17:29,458 --> 00:17:31,458
- My name is Oma Bassey.
- [BABY CRYING]
273
00:17:32,250 --> 00:17:37,583
And this is Osage
Idehen's first son, Osage junior.
274
00:17:38,208 --> 00:17:40,417
[BABY CONTINUES CRYING]
275
00:17:46,083 --> 00:17:49,625
What is going on? I thought
she was supposed to sign it yesterday.
276
00:17:50,750 --> 00:17:53,292
What does she want? More money?
Because she's not getting any.
277
00:17:53,375 --> 00:17:57,500
She didn't say. That's why I came
to tell you today. This is...
278
00:17:59,167 --> 00:18:01,708
[INI] How long was dad sleeping
with your former assistant?
279
00:18:05,875 --> 00:18:07,125
I don't know.
280
00:18:07,208 --> 00:18:10,000
[INI] I don't understand.
How could you not know?
281
00:18:10,083 --> 00:18:11,792
- [EHI] Big sis.
- Is she not your former assistant?
282
00:18:11,875 --> 00:18:13,917
- [EHI] Big sis.
- She was working for you, Imade!
283
00:18:14,000 --> 00:18:17,667
What? Your ex-assistant?
Mad oh. [LAUGHING]
284
00:18:18,292 --> 00:18:19,667
[EHI] Wait like...
285
00:18:19,875 --> 00:18:21,667
I mean, Dad can keep secrets and all,
286
00:18:21,750 --> 00:18:25,042
but who would have thought
that Oma is his type?
287
00:18:25,125 --> 00:18:27,458
Like, I mean, she could be
somebody's type at the end of the day,
288
00:18:27,542 --> 00:18:30,875
but uh, Dad really doesn't have a spec.
289
00:18:31,792 --> 00:18:35,500
-Come Ehi, this is not funny. It's serious
-[EHI SCOFFS]
290
00:18:36,958 --> 00:18:38,375
Why is she upset?
291
00:18:40,167 --> 00:18:41,250
Why is she so upset?
292
00:18:41,333 --> 00:18:44,750
Buzz Cola.
They might pull out of the deal.
293
00:18:44,833 --> 00:18:46,000
- What? Why?
- [MOBILE PHONE RINGING]
294
00:18:47,667 --> 00:18:50,250
[SNICKERING]
Talk of the devil. He's calling now.
295
00:18:54,792 --> 00:18:56,667
Mr. Ekpe, good evening sir.
296
00:18:56,750 --> 00:19:01,625
You told me that that incident
was a one-off, him on fighting stage
297
00:19:01,708 --> 00:19:04,750
What is going on?
This completely unacceptable
298
00:19:04,833 --> 00:19:06,625
Completely unacceptable
299
00:19:06,708 --> 00:19:09,667
I cannot believe that this happened again
300
00:19:09,750 --> 00:19:12,917
Again?! What is going on?
301
00:19:13,000 --> 00:19:14,125
How are you sir?
302
00:19:14,208 --> 00:19:17,417
What is this that I'm hearing?
303
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
Well, it's um,
304
00:19:18,583 --> 00:19:21,542
it's nothing sir.
It's just a little misunderstanding.
305
00:19:21,625 --> 00:19:24,167
You know we
cannot be in business with someone
306
00:19:24,250 --> 00:19:27,875
who abuses his power
to sleep with an employee
307
00:19:27,958 --> 00:19:30,833
You understand we are a family company
308
00:19:30,917 --> 00:19:32,583
Sir, I totally understand.
309
00:19:32,667 --> 00:19:37,125
But let me tell you this... the thing is,
she's actually his girlfriend.
310
00:19:37,208 --> 00:19:39,792
And you know it's just a publicity stunt.
311
00:19:39,875 --> 00:19:42,708
You know, buzz for Buzz Cola. [LAUGHING]
312
00:19:44,083 --> 00:19:46,750
Well, that was ill-advised
313
00:19:46,833 --> 00:19:50,833
Yes sir. But not to worry.
Everything will be...
314
00:19:51,208 --> 00:19:52,250
shit...
315
00:19:52,833 --> 00:19:53,875
Shit!
316
00:19:53,958 --> 00:19:55,000
See, but wait,
317
00:19:55,083 --> 00:19:58,250
- Shit!
- does Dad know that Oma is his girlfriend?
318
00:20:04,042 --> 00:20:04,958
Excuse me.
319
00:20:06,167 --> 00:20:09,500
[IN PIDGIN] I'm not available to babysit
anybody though. That's my own.
320
00:20:09,583 --> 00:20:11,375
Osage has always loved the women.
321
00:20:11,458 --> 00:20:13,167
Especially the wrong kind of women.
322
00:20:13,250 --> 00:20:15,667
To be honest,
it's always been a part of his charm.
323
00:20:15,750 --> 00:20:20,708
However, he's built his entire
comeback on a family friendly image.
324
00:20:20,792 --> 00:20:22,833
The cuddling daddy of Daddy's girl
325
00:20:22,917 --> 00:20:26,333
not the one we've known in the past
but over the last one week,
326
00:20:26,417 --> 00:20:28,167
we've seen the old Osa Wonder.
327
00:20:28,250 --> 00:20:31,042
The one who fights an MC over a woman
328
00:20:31,125 --> 00:20:34,292
And the one who gets his staff pregnant
329
00:20:34,375 --> 00:20:37,833
Rumor has it that Osage has spent
a large part of his new fortune
330
00:20:37,917 --> 00:20:40,625
on medical expenses
linked with his recent heart attack
331
00:20:40,708 --> 00:20:42,500
and he was counting on concerts
332
00:20:42,583 --> 00:20:46,167
and endorsements around his 60th
birthday to refresh his coffers
333
00:20:46,250 --> 00:20:49,833
Will her overcome this latest scandal
like he's always done in the past?
334
00:20:49,917 --> 00:20:53,167
Or will this new age of me too
delay his comeback
335
00:20:53,250 --> 00:20:56,042
and send him
and his family back to financial ruin?
336
00:20:57,000 --> 00:20:58,125
That was good, right?
337
00:20:59,292 --> 00:21:03,083
Wow, what a day! Okay let's go get
some interviews with the guests. Yeah?
338
00:21:04,708 --> 00:21:06,083
[IMADE] What the hell were you thinking?!
339
00:21:07,625 --> 00:21:09,083
[WONDER] [SIGH]
340
00:21:09,708 --> 00:21:10,750
[IMADE] Hmm?
341
00:21:10,833 --> 00:21:14,125
Imade, I'm sorry. I...
342
00:21:15,083 --> 00:21:15,917
[WONDER] [SIGH]
343
00:21:16,125 --> 00:21:20,958
I wanted to tell you
but I just couldn't bring myself to do so.
344
00:21:21,042 --> 00:21:23,167
- I didn't know how.
- You didn't know how?
345
00:21:23,250 --> 00:21:25,625
You almost messed everything up for us.
346
00:21:26,208 --> 00:21:28,458
Do you know that Buzz Cola
almost pulled out of that deal?
347
00:21:29,625 --> 00:21:30,875
I was handling it.
348
00:21:32,250 --> 00:21:33,750
Okay? I... I was handling it.
349
00:21:33,833 --> 00:21:39,083
She was supposed to sign an NDA
and a settlement for ten million naira.
350
00:21:39,167 --> 00:21:43,208
And I don't know why she went public.
Maybe she wants more money.
351
00:21:43,292 --> 00:21:44,958
Did you just say ten million?
352
00:21:46,042 --> 00:21:48,542
Ten million on top of the
ten million for the documentary?
353
00:21:49,375 --> 00:21:50,375
Does Ini know about this?
354
00:21:50,458 --> 00:21:53,417
Don't give me that!
How can you be defending him?
355
00:21:54,083 --> 00:21:56,875
Sis, it's Dad. This is what he does.
356
00:21:56,958 --> 00:22:00,125
I mean,
he's usually more careful, you know.
357
00:22:01,417 --> 00:22:03,375
[CLICKS TONGUE]
I wonder if she took advantage of him.
358
00:22:03,458 --> 00:22:06,208
As he said, this happened around the time
of his heart attack. [CAR HOOTING]
359
00:22:06,292 --> 00:22:08,083
- After my heart attack, I...
- [SCREAMING] Ah!
360
00:22:08,958 --> 00:22:11,625
I don't want to hear that.
I don't want to hear anything about that.
361
00:22:11,708 --> 00:22:14,292
I don't want to hear anything about
that heart attack. I don't wanna hear it.
362
00:22:15,125 --> 00:22:20,250
Okay? I told Buzz Cola
that she's your girlfriend.
363
00:22:20,833 --> 00:22:24,250
So, tell me, Osa Wonder, Wonder boy,
364
00:22:24,333 --> 00:22:26,458
is she gonna go with this story?
Is she gonna stick to it?
365
00:22:27,125 --> 00:22:30,167
I don't know.
Maybe she will want more money?
366
00:22:30,875 --> 00:22:35,500
The man has destroyed our lives again!
Again and again!
367
00:22:35,583 --> 00:22:38,750
Shit! I can't believe this!
He has done it again! [HISSES]
368
00:22:40,333 --> 00:22:42,125
- Ini!
- [INI] What?!
369
00:22:42,667 --> 00:22:45,625
[CAR HOOTING] Red light.
Ini, it was a red light.
370
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
[SIREN BLARING]
371
00:22:51,750 --> 00:22:53,125
Ini, I think we're being followed.
372
00:22:54,792 --> 00:22:55,625
Ini!
373
00:22:55,708 --> 00:22:56,792
[INI] Why are they driving
like mad people?
374
00:22:56,875 --> 00:23:00,083
Ini, they want us to stop. Ini stop now!
375
00:23:00,167 --> 00:23:01,167
Uh!
376
00:23:02,000 --> 00:23:02,958
Ini!
377
00:23:05,833 --> 00:23:07,917
- Ini. Ini.
- Are you people mad?
378
00:23:08,000 --> 00:23:09,292
Ini.
379
00:23:09,625 --> 00:23:11,542
What is wrong with you?
How can you stop like that?
380
00:23:11,625 --> 00:23:13,208
- Do you want to kill me?
- Did you not see the traffic light?
381
00:23:13,292 --> 00:23:15,750
- What traffic light?
- [CHUCKLES] I think you're joking.
382
00:23:16,083 --> 00:23:17,083
- [CLICKS TONGUE]
- Come on...
383
00:23:17,208 --> 00:23:19,125
Don't touch me like that.
384
00:23:19,208 --> 00:23:20,125
- You think...
- Don't touch me. What's wrong with you?
385
00:23:20,208 --> 00:23:21,167
You don't have any
right to handle me like that.
386
00:23:21,250 --> 00:23:23,042
- You are under arrest.
- Do you know who I am?
387
00:23:23,125 --> 00:23:24,875
- You will sleep in cell today.
- I will deal with you.
388
00:23:24,958 --> 00:23:26,625
- You will sleep in cell today.
- I will deal with you.
389
00:23:27,333 --> 00:23:28,917
Are you really quiet?
390
00:23:29,500 --> 00:23:30,833
[INI] Heh!
391
00:23:30,917 --> 00:23:33,625
Madam, you better take it easy.
You don't know who I am oh.
392
00:23:33,708 --> 00:23:35,000
- Who are you?
- Do you know who my father is?
393
00:23:35,083 --> 00:23:35,917
Who are you? You will sleep in cell today.
394
00:23:36,000 --> 00:23:40,542
- Ini, stop talking.
- Calm down... Calm down please.
395
00:23:44,958 --> 00:23:46,667
[IMADE] After I do this...
396
00:23:48,833 --> 00:23:50,375
I'm serious papa, look at me.
397
00:23:52,000 --> 00:23:53,375
- After I do this...
- [SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
398
00:23:58,292 --> 00:23:59,250
I'm done.
399
00:24:02,542 --> 00:24:03,667
I'm done.
400
00:24:04,917 --> 00:24:06,292
Tsk. Leave me alone.
401
00:24:11,875 --> 00:24:14,125
[CARS SCREECH TO A HOLT]
402
00:24:17,500 --> 00:24:19,667
- [MALE VOICE] You got it?
- [FEMALE VOICE] Hmm, I have at home.
403
00:24:19,750 --> 00:24:22,708
- Oh! [IN PIDGIN] What's up, big man?
- Come outside.
404
00:24:23,875 --> 00:24:25,500
What's up? I'm with you. Why are you...
405
00:24:27,417 --> 00:24:29,125
Bro, relax. Ah ah!
406
00:24:29,208 --> 00:24:31,792
Why are you behaving like this?
407
00:24:31,875 --> 00:24:32,917
[MAN IN ENGLISH] Move.
408
00:24:33,500 --> 00:24:35,333
[IN PIDGIN] What's happening? Relax.
409
00:24:35,417 --> 00:24:36,667
Chairman, wait now. Ah ah.
410
00:24:37,667 --> 00:24:39,167
Don't worry, it's okay.
411
00:24:40,625 --> 00:24:41,458
[UPBEAT DRAMATIC MUSIC PLAYING]
412
00:24:43,625 --> 00:24:44,625
Big T.
413
00:24:46,333 --> 00:24:47,208
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
414
00:24:50,375 --> 00:24:53,875
Big T. Ah.
415
00:24:54,375 --> 00:24:56,333
[IN ENGLISH] You have been
ignoring my calls.
416
00:24:56,417 --> 00:24:58,875
- Me? No. We weren't.
- Bring them.
417
00:24:58,958 --> 00:25:01,583
- Big T, we weren't.
- Big T. There's no need for this oh.
418
00:25:01,667 --> 00:25:03,917
- [MALIK] Big T, we weren't.
- Big T... Don't push me. Big T, wait.
419
00:25:04,000 --> 00:25:05,417
[MALIK IN PIDGIN] Bro, take it easy.
Don't drag her like that.
420
00:25:05,500 --> 00:25:07,542
[ITOHAN] All these things
you people are doing is not necessary.
421
00:25:07,625 --> 00:25:09,375
[BIG T] How can you say that?
422
00:25:09,458 --> 00:25:11,292
It's not necessary. They don't
need to be doing all this.
423
00:25:11,375 --> 00:25:12,542
Don't you owe me?
424
00:25:12,625 --> 00:25:15,000
- [ITOHAN] Stop pushing me now. Ah ah!
- [BIG T] Don't you guys owe me?
425
00:25:15,083 --> 00:25:18,292
- It's not necessary to be doing all this.
- [MALIK] Stop pushing her like that.
426
00:25:18,375 --> 00:25:19,292
- Go on your knees. On your knees.
- [MALIK] Big T, what is it?
427
00:25:19,375 --> 00:25:21,417
[ITOHAN] Leave me. On which knees?
428
00:25:21,500 --> 00:25:24,292
- [MALIK] See me, I'm kneeling down.
- [ITOHAN SCREAMS] Hey! Wow! Big T!
429
00:25:24,375 --> 00:25:25,792
- Go down very well.
- [BIG T] Have you paid?
430
00:25:26,833 --> 00:25:29,042
- Have you paid?
- We said we would pay you.
431
00:25:29,125 --> 00:25:31,333
We're working on it.
We will pay you your money.
432
00:25:31,417 --> 00:25:33,083
How're you going to pay me
my ten million naira?
433
00:25:38,708 --> 00:25:41,000
Are you deaf? Huh?
434
00:25:41,083 --> 00:25:44,917
See, even if you shoot us now
you will still not see that money.
435
00:25:45,000 --> 00:25:46,833
You will have to just relax. Big T, relax.
436
00:25:47,333 --> 00:25:48,667
We're working on it.
437
00:25:49,500 --> 00:25:50,667
Kill her.
438
00:25:50,750 --> 00:25:53,000
- [ITOHEN] Ah, Big T! No, no. Please.
- [MALIK] Big T, it hasn't gotten to this.
439
00:25:53,083 --> 00:25:54,292
Guy, drop this thing.
440
00:25:54,375 --> 00:25:56,458
- Big T, it hasn't gotten to this now.
- [ITOHEN] Wait, wait, wait.
441
00:25:56,875 --> 00:25:58,333
[IN PIDGIN] Please, drop that thing.
442
00:25:58,417 --> 00:26:00,000
How are you going to pay me my money?
443
00:26:00,083 --> 00:26:01,500
[SOBBING] Big T.
444
00:26:01,583 --> 00:26:04,625
Big T, see... [WHIMPERING]
445
00:26:05,667 --> 00:26:09,375
See, we're planning something.
446
00:26:09,458 --> 00:26:12,583
We're planning a kidnap, you know.
447
00:26:14,708 --> 00:26:16,167
- To scam her dad.
- Yes.
448
00:26:16,292 --> 00:26:17,417
Who's her dad?
449
00:26:19,875 --> 00:26:24,000
Osage Idehen. Osage. Yes, the Osage.
450
00:26:24,083 --> 00:26:27,000
- Osa Wonder?
- Yes. You know him. Yes.
451
00:26:27,083 --> 00:26:28,875
- Osa Wonder.
- Yes.
452
00:26:28,958 --> 00:26:34,375
That my guy!
Let me remember that his popular song.
453
00:26:36,333 --> 00:26:40,667
♪ There's a problem oh ♪
454
00:26:41,833 --> 00:26:46,250
♪ There's a problem oh ♪
455
00:26:46,333 --> 00:26:49,708
But um,
why do you hate your father that much?
456
00:26:51,292 --> 00:26:55,250
No wahala.
So, when is the kidnapping going down?
457
00:26:57,667 --> 00:26:59,125
Tomorrow night. Yes. So...
458
00:27:00,875 --> 00:27:02,417
20 million. You know.
459
00:27:02,500 --> 00:27:05,250
20 million naira. Ten million for you.
460
00:27:05,333 --> 00:27:07,958
Ten million for me... No,
we get ten million, you know.
461
00:27:08,042 --> 00:27:09,417
Everybody is happy.
462
00:27:09,500 --> 00:27:10,792
We're all happy, you know.
463
00:27:10,875 --> 00:27:11,833
- [BIG T] No problem.
- We're happy.
464
00:27:11,917 --> 00:27:13,917
I have to get myself
involved in the planning.
465
00:27:14,500 --> 00:27:15,625
Huh?
466
00:27:16,458 --> 00:27:20,333
Actually, Big T, we don't need you.
467
00:27:21,958 --> 00:27:24,958
We don't need Big T. We have it covered.
468
00:27:25,500 --> 00:27:27,125
We don't need Big T!
469
00:27:27,208 --> 00:27:30,333
I am sorry, my darling.
You don't have a choice.
470
00:27:31,458 --> 00:27:36,458
♪ There's a problem oh there's a problem ♪
471
00:27:37,500 --> 00:27:42,208
♪ There's a problem oh there's a problem ♪
472
00:27:43,250 --> 00:27:46,458
♪ There's a problem oh there's a problem ♪
473
00:27:47,583 --> 00:27:49,792
Shut up! Allow me to sing.
474
00:27:49,875 --> 00:27:53,833
♪ There's a problem oh there's a problem ♪
475
00:27:55,250 --> 00:27:57,625
♪ There's a problem oh ♪ Guys, let's go.
476
00:27:57,708 --> 00:27:59,375
♪ There's a problem oh... ♪
477
00:28:00,125 --> 00:28:04,833
[SOBBING] Big T. Big T, we don't need you.
478
00:28:04,917 --> 00:28:06,292
We don't need Big...
479
00:28:09,083 --> 00:28:10,250
Calm down.
480
00:28:10,333 --> 00:28:12,083
Big T, we don't need you!
481
00:28:12,167 --> 00:28:15,333
Malik you have killed me.
Malik, this guy is involved.
482
00:28:15,417 --> 00:28:18,333
- Big T is involved.
- [MALIK HUSHES] Shh.
483
00:28:18,417 --> 00:28:20,417
- We don't need him!
- Don't shout too much.
484
00:28:20,500 --> 00:28:23,375
He has not gone. Wait, wait...
485
00:28:23,458 --> 00:28:25,792
Hey Malik, why did you bring it up?
486
00:28:29,750 --> 00:28:33,333
- Rita! Rita!
- [RITA] Ma?
487
00:28:33,417 --> 00:28:34,917
Check who's at the door.
488
00:28:37,292 --> 00:28:38,583
Good afternoon.
489
00:28:39,792 --> 00:28:41,000
[IMADE] How are you?
490
00:28:47,167 --> 00:28:51,167
He sent you. Daddy's little manager.
491
00:28:53,250 --> 00:28:54,083
[OMA] Hmm.
492
00:28:57,458 --> 00:28:59,792
- Take.
- Okay.
493
00:29:03,000 --> 00:29:06,333
Great. So, let's deal.
494
00:29:07,083 --> 00:29:11,167
I don't want ten million any more.
Now I want 15 million.
495
00:29:13,167 --> 00:29:16,542
So that is what this stupid stunt
of yours was all about?
496
00:29:16,625 --> 00:29:18,167
More money?
497
00:29:18,250 --> 00:29:20,833
Well, congratulations you just lost it.
498
00:29:23,125 --> 00:29:24,042
What are you talking about?
499
00:29:25,125 --> 00:29:29,917
The Buzz Cola deal is off.
Because of your stupid video.
500
00:29:30,000 --> 00:29:32,750
So, congrats, there's no money
for you and your son!
501
00:29:32,833 --> 00:29:33,917
You're lying.
502
00:29:35,875 --> 00:29:39,292
Oma, take a good look at me.
503
00:29:40,458 --> 00:29:42,250
Do I look like I'm lying?
504
00:29:47,625 --> 00:29:49,333
This is unfair.
505
00:29:49,417 --> 00:29:51,292
Your father tried to hide me.
506
00:29:51,375 --> 00:29:54,208
I mean, he pretended like I don't exist.
507
00:29:54,750 --> 00:29:56,875
The other mothers, they were not buried.
508
00:29:56,958 --> 00:29:59,250
At least, he married them all.
509
00:29:59,750 --> 00:30:02,500
He wrote a song for them.
He celebrated them.
510
00:30:03,792 --> 00:30:06,958
It's not fair now! It's not fair.
511
00:30:07,583 --> 00:30:13,000
Oh, wow! Congratulations
you're now recognized.
512
00:30:13,083 --> 00:30:15,292
But you will
still enjoy that poverty. [HISSES]
513
00:30:16,750 --> 00:30:18,167
Tima, please let's go.
514
00:30:18,750 --> 00:30:23,625
Um, wait.
Is there anything that we can do?
515
00:30:28,625 --> 00:30:31,542
Come by the house tonight
and we'll discuss better.
516
00:30:33,875 --> 00:30:37,292
- [MOBILE PHONE RINGING]
- [IMADE] Hello? What?!
517
00:30:37,750 --> 00:30:40,625
[IMADE] Thank you for
being so generous, DPO.
518
00:30:40,708 --> 00:30:42,208
- [IMADE] So amazing.
- [INI] Rubbish, nonsense.
519
00:30:42,292 --> 00:30:44,417
- [IMADE] I see you and I see a great man.
- [INI] You're lucky I didn't slap you.
520
00:30:44,500 --> 00:30:45,750
[IMADE] So discerning.
521
00:30:45,833 --> 00:30:47,542
That is why we're here
to serve. You're welcome.
522
00:30:47,625 --> 00:30:48,917
We need more people like you in the force.
523
00:30:49,000 --> 00:30:49,833
You're welcome.
524
00:30:49,917 --> 00:30:51,208
- [IMADA] Really appreciate it.
- [OFFICER] You're welcome.
525
00:30:51,292 --> 00:30:52,375
- [IMADE] Thank you sir.
- [INI] Ah ah!
526
00:30:54,958 --> 00:30:56,083
Where's my car?
527
00:30:56,167 --> 00:30:57,875
They are impounding it till Monday
528
00:30:57,958 --> 00:31:01,458
and you're lucky
that's the only they're doing.
529
00:31:01,542 --> 00:31:02,917
[IN PIDGIN] What's wrong with you?
530
00:31:03,000 --> 00:31:05,583
[IN ENGLISH] What were you thinking?
What is wrong with you?
531
00:31:07,417 --> 00:31:09,542
You're right. I overreacted.
532
00:31:09,625 --> 00:31:12,208
We didn't need Dad before.
And we don't need him again.
533
00:31:12,292 --> 00:31:14,042
I'm over it. I'm done.
534
00:31:17,250 --> 00:31:19,625
I'm done. We'll be fine. We will be fine.
535
00:31:20,333 --> 00:31:21,333
- Are you okay?
- Yes. Thank you.
536
00:31:21,417 --> 00:31:23,833
[IMADE] Oma has agreed
to be Daddy's girlfriend.
537
00:31:24,333 --> 00:31:25,542
[IMADE] And she's
coming to the house for dinner.
538
00:31:25,625 --> 00:31:28,000
[IMADE] We're just gonna say
it is publicity for the concert.
539
00:31:28,083 --> 00:31:29,792
[INI] You know what,
that serves him right. Whore.
540
00:31:29,917 --> 00:31:34,167
Like, I hope he enjoys
all his relationships.
541
00:31:34,250 --> 00:31:35,875
I just feel like punching him in the face.
542
00:31:35,958 --> 00:31:38,583
Like you punched
the policewoman in the face. [SNICKERING]
543
00:31:38,667 --> 00:31:41,417
Sorry, I'm just trying to
lighten the situation.
544
00:31:43,792 --> 00:31:48,708
So, I want more emphasis
on the sax and the keyboard, okay?
545
00:31:48,792 --> 00:31:52,125
For sound, for output. Okay? Let's go.
546
00:31:52,208 --> 00:31:55,167
[WONDER] One, two, three, four...
547
00:31:58,417 --> 00:32:01,375
[JAZZ PLAYING]
548
00:32:14,042 --> 00:32:17,125
[JAZZ PLAYING]
549
00:32:26,000 --> 00:32:29,375
One, two, three...
550
00:32:31,417 --> 00:32:32,292
Ofure.
551
00:32:33,750 --> 00:32:38,667
It's good to see that at least one
of my daughters is not trying to avoid me.
552
00:32:40,500 --> 00:32:41,667
You like the song?
553
00:32:42,292 --> 00:32:43,792
Hmm? Come.
554
00:32:45,792 --> 00:32:50,542
Do you like the song?
I wrote it for you're mom, you know.
555
00:32:50,625 --> 00:32:52,458
Yeah, I know. She hates it.
556
00:32:52,542 --> 00:32:54,167
No, she doesn't.
557
00:32:55,500 --> 00:32:58,625
-"Frail as a daisy,
-Daisy, yes.
558
00:32:58,708 --> 00:33:00,708
- you hold in your hand.
- [WONDER] Yes.
559
00:33:00,792 --> 00:33:01,625
My destiny
560
00:33:01,708 --> 00:33:04,958
- My destiny was hers to command.
- [WONDER] To command. Yes.
561
00:33:05,042 --> 00:33:06,083
I never thought I'd see the day.
562
00:33:06,167 --> 00:33:08,333
- I'd let my Sweet Carolina slip away."
- [WONDER] Sweet Carolina slip away.
563
00:33:08,417 --> 00:33:12,750
I mean, who would want to be
described as frail by her lover?
564
00:33:14,917 --> 00:33:17,500
I was good to your mom, Ofure.
565
00:33:17,583 --> 00:33:19,000
- I don't think she would agree.
- [CRICKET CHIRPING]
566
00:33:19,750 --> 00:33:22,125
She was still with you
when you married Hajara.
567
00:33:23,292 --> 00:33:27,583
No. Nigeria didn't suit her.
Hajara had nothing to do with it.
568
00:33:27,667 --> 00:33:29,583
Yeah. Okay.
569
00:33:30,583 --> 00:33:33,125
So it was my mom's fault then.
570
00:33:34,583 --> 00:33:35,708
- Good to know.
- [MUSIC PLAYING]
571
00:33:36,625 --> 00:33:37,750
Ofure.
572
00:33:41,250 --> 00:33:43,000
♪ Frail as a daisy you hold in your hand ♪
573
00:33:46,875 --> 00:33:48,000
[CHARLIE] Hey.
574
00:33:51,333 --> 00:33:53,708
Charlie, just the person I wanted to see.
575
00:33:54,542 --> 00:33:57,333
Please come. Come sit.
576
00:33:57,417 --> 00:33:58,833
- [CHARLIE] That's a first.
- [CHARLIE SIGHS]
577
00:34:05,458 --> 00:34:09,125
Oma is coming this evening.
And I need you to post on your stories.
578
00:34:10,458 --> 00:34:13,292
- Post about what exactly?
- That she's Daddy's girlfriend.
579
00:34:13,375 --> 00:34:15,458
- She is?
- Does it matter?
580
00:34:15,958 --> 00:34:19,333
Look um, I'm here to do a puff piece.
581
00:34:19,417 --> 00:34:22,667
Documentarian daughter
glorifies her musician father.
582
00:34:22,750 --> 00:34:23,583
Good for him. Good for me.
583
00:34:24,500 --> 00:34:28,542
Yes. Exactly.
This is going to be good for him.
584
00:34:29,542 --> 00:34:31,250
This your ten million naira
documentary that you're doing,
585
00:34:31,792 --> 00:34:35,083
if he goes and disgraces the family,
what good will it do for you?
586
00:34:38,542 --> 00:34:41,250
- Fine.
- Thank you.
587
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
[ITOHAN.] I can't survive
these people for longer.
588
00:34:44,167 --> 00:34:45,917
- [MALIK] We're not even in the house yet.
- [ITOHAN.] No. 30 minutes.
589
00:34:46,000 --> 00:34:47,125
[HAJARA] Itohan.
590
00:34:47,750 --> 00:34:50,083
Mom!
591
00:34:50,167 --> 00:34:51,375
[HAJARA] Itohan.
592
00:34:52,250 --> 00:34:53,292
Why are you here?
593
00:34:55,208 --> 00:34:57,958
No proper greeting? No hug?
594
00:34:58,583 --> 00:34:59,833
I'm your mother. Remember?
595
00:35:00,375 --> 00:35:01,708
Hi. Good evening.
596
00:35:01,792 --> 00:35:03,125
[MALIK] Yeah, let's...
597
00:35:03,208 --> 00:35:04,667
[ITOHAN] 30 minutes.
598
00:35:04,750 --> 00:35:07,000
- [MALIK] Alright, let's go.
- [ITOHAN] 30 minutes.
599
00:35:07,083 --> 00:35:08,375
[ITOHAN] I cant be here with these people.
600
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
[ITOHAN] Bayo.
601
00:35:09,542 --> 00:35:10,750
[CHARLIE] It doesn't make sense.
602
00:35:11,833 --> 00:35:13,708
Doesn't make any sense to me as well.
603
00:35:13,792 --> 00:35:17,208
[ITOHAN] Let's just get in first.
604
00:35:17,292 --> 00:35:18,792
Hi, sis.
605
00:35:19,500 --> 00:35:21,833
- How're you, love?
- I'm good.
606
00:35:21,917 --> 00:35:23,125
[MALIK] Hi guys. What's good?
607
00:35:25,083 --> 00:35:26,208
[CHARLIE] Hi.
608
00:35:27,125 --> 00:35:29,833
He wasn't really tame.
That's why I liked him.
609
00:35:30,458 --> 00:35:32,125
- [CHARLIE] Should I get with...
- [ITOHAN] Thank you babe.
610
00:35:32,208 --> 00:35:34,500
God, this cannot be happening.
611
00:35:34,583 --> 00:35:36,375
- [CHARLIE] Isn't that?
- [IMADE] Yes.
612
00:35:36,458 --> 00:35:37,792
- [CHARLIE] Hajara?
- Yep.
613
00:35:38,417 --> 00:35:40,625
Yo. This family is weird.
614
00:35:43,125 --> 00:35:44,167
You can't be here.
615
00:35:46,625 --> 00:35:47,625
Osage invited me.
616
00:35:47,708 --> 00:35:50,833
I don't care. You cannot be here.
617
00:35:50,917 --> 00:35:51,750
[WONDER] Imade,
618
00:35:51,833 --> 00:35:55,750
Things have already been put
in motion for tonight. Please.
619
00:35:55,833 --> 00:35:58,000
What do you mean things
have been put in motion?
620
00:35:58,083 --> 00:36:01,292
[WONDER] I invited Hajara, okay?
621
00:36:01,375 --> 00:36:04,000
Papa. Like your life
isn't complicated enough.
622
00:36:04,542 --> 00:36:07,833
- [IMADE] What is wrong with you?
- Imade,
623
00:36:09,250 --> 00:36:12,625
I invited her because
I want to right a wrong tonight.
624
00:36:14,833 --> 00:36:17,083
I'm granting her a divorce.
625
00:36:19,167 --> 00:36:23,083
- Osage, this better not be a joke.
- No, it's not.
626
00:36:23,792 --> 00:36:26,292
[EHI] OMG! What are you doing here?
627
00:36:26,375 --> 00:36:28,375
[HAJARA] Hi darling.
628
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
- [HAJARA] How are you?
- [EHI] Hi. I'm fine.
629
00:36:31,167 --> 00:36:33,375
Good to see you.
630
00:36:33,458 --> 00:36:34,875
[EHI] What are you doing here?
631
00:36:34,958 --> 00:36:37,375
Dad is "granting her a divorce."
632
00:36:37,458 --> 00:36:40,375
[INI] Wow. Finally. It's about time.
633
00:36:41,833 --> 00:36:45,792
Ini, good to see you too.
I see nothing has changed.
634
00:36:45,875 --> 00:36:46,833
Why should it?
635
00:36:47,417 --> 00:36:51,708
Didn't you leave with Dad's manager after
he sacrificed everything to be with you?
636
00:36:51,875 --> 00:36:54,000
[INI] Mm-hmm!
637
00:36:55,250 --> 00:36:57,375
- Ehi, you look ravishing.
- Thank you.
638
00:36:57,458 --> 00:37:00,500
- I'm so proud of you.
- Thank you.
639
00:37:02,875 --> 00:37:06,125
- Hajara.
- Ese.
640
00:37:06,208 --> 00:37:10,125
I thought you swore
never to set foot in this house again?
641
00:37:12,458 --> 00:37:16,125
- But I'm glad you changed your mind.
- [COMIC MUSIC PLAYS]
642
00:37:18,750 --> 00:37:20,875
- You look well.
- How are you?
643
00:37:20,958 --> 00:37:23,542
We bless the Lord. Come in.
644
00:37:23,625 --> 00:37:25,750
- Hajara?
- Yes?
645
00:37:25,833 --> 00:37:26,875
Come and sit beside me.
646
00:37:31,792 --> 00:37:34,875
Please. What's the
worst that could happen?
647
00:37:35,958 --> 00:37:37,917
[WONDER] Just for tonight, okay?
648
00:37:38,708 --> 00:37:41,500
After all, after tonight you
will not be my wife any more.
649
00:37:42,542 --> 00:37:43,833
[WONDER] For tonight,
you're still my wife.
650
00:37:43,917 --> 00:37:46,792
[WONDER] One for the road, like they say.
651
00:38:05,417 --> 00:38:08,792
- [OMA] Good evening, everybody.
- [COMIC MUSIC PLAYS]
652
00:38:09,708 --> 00:38:11,583
[OMA] Hi Honey. Mmm.
653
00:38:13,458 --> 00:38:15,917
Oma? What are you doing here?
654
00:38:18,542 --> 00:38:19,917
Where's Junior? Aww. [LAUGHS]
655
00:38:23,042 --> 00:38:24,917
My baby.
656
00:38:25,000 --> 00:38:26,750
And who is this baby you're carrying?
657
00:38:28,250 --> 00:38:29,792
[OMA] Oh, you were not told?
658
00:38:29,875 --> 00:38:34,917
[OMA] Oh sorry.
Well, this is Osage junior.
659
00:38:35,000 --> 00:38:38,417
Okay baby. Go to Daddy. Go to Daddy.
660
00:38:38,500 --> 00:38:42,583
What happen?
Just as I entered the kitchen.
661
00:38:42,667 --> 00:38:45,125
Pregnant! Eh Osage!
662
00:38:45,208 --> 00:38:46,042
Hey.
663
00:38:46,125 --> 00:38:49,083
Sister. Um, folks, I...
664
00:38:49,167 --> 00:38:52,750
After my heart attack last year,
665
00:38:53,375 --> 00:38:54,917
I was lonely.
666
00:38:55,625 --> 00:38:57,708
I made an unwise decision.
667
00:38:57,792 --> 00:38:59,458
[CHILD CRIES]
668
00:39:01,000 --> 00:39:04,875
- How can you say that, huh?
- [BABY FUSSING]
669
00:39:07,833 --> 00:39:09,625
[OMA] Why are you laughing? What's funny?
670
00:39:10,208 --> 00:39:13,542
[OMA] What is funny?
What's the difference between you and I?
671
00:39:14,708 --> 00:39:16,875
Just because he did your own
when he was much younger.
672
00:39:16,958 --> 00:39:19,042
We're both costing him.
673
00:39:19,625 --> 00:39:20,750
At least now he can afford it.
674
00:39:21,250 --> 00:39:24,917
[ESE] Praise the Lord!
675
00:39:25,000 --> 00:39:29,125
No matter how it happened,
God has done it for the Idehen family!
676
00:39:29,208 --> 00:39:31,958
- We have a son! Praise God!
- [OMA] Yes oh.
677
00:39:32,042 --> 00:39:37,292
- Hallelujah!
- Sister, it's enough.
678
00:39:38,500 --> 00:39:40,458
[ESE] Why are all your faces like this?
679
00:39:40,542 --> 00:39:43,667
This is the best thing that
has happened to the Idehen family!
680
00:39:43,750 --> 00:39:46,292
A son for Brother's 60th birthday!
681
00:39:48,208 --> 00:39:52,000
Any child that comes into
this house is a blessing. Including you.
682
00:39:52,792 --> 00:39:55,417
[IMADE] Aunty Ese, thank you very much.
683
00:39:55,500 --> 00:39:57,875
- I think it's time for us to eat.
- Yes please.
684
00:39:58,083 --> 00:39:58,917
[OMA CLEARS THROAT]
685
00:40:02,125 --> 00:40:03,333
- Get up.
- [COMIC MUSIC PLAYS]
686
00:40:06,958 --> 00:40:09,417
- Excuse me?
- Mmm, you're excused.
687
00:40:10,417 --> 00:40:12,875
I'm the current girlfriend
688
00:40:12,958 --> 00:40:17,667
and that means I'm the centre stage
for this celebration.
689
00:40:17,750 --> 00:40:21,375
And all the runaway wives need to move.
690
00:40:21,583 --> 00:40:26,458
Hmm? You go to the back.
So get up and zoop!
691
00:40:29,250 --> 00:40:31,083
[OMA] Some things never change. [HUFFS].
692
00:40:32,875 --> 00:40:36,542
I definitely do not have the energy
for this drama.
693
00:40:37,250 --> 00:40:38,167
I'll pick it up tomorrow.
694
00:40:42,333 --> 00:40:44,792
What's wrong with this one? Please!
695
00:40:44,875 --> 00:40:48,542
[WONDER] Hajara, wait.
696
00:40:49,000 --> 00:40:50,042
[OMA] Please what are we eating oh?
697
00:40:50,125 --> 00:40:52,667
You know I'm a nursing mother.
I have to eat.
698
00:40:53,875 --> 00:40:55,125
C'mon.
699
00:40:55,208 --> 00:40:56,583
Why am I here?
700
00:40:57,167 --> 00:41:00,417
Well maybe I thought
it's time we stopped fighting.
701
00:41:00,917 --> 00:41:02,708
I was never fighting you.
702
00:41:03,292 --> 00:41:06,333
Well maybe. But I was. I was fighting you.
703
00:41:07,208 --> 00:41:09,417
- I hated you.
- [SOFT MUSIC PLAYING]
704
00:41:09,500 --> 00:41:12,250
I was fighting you without even knowing.
705
00:41:12,333 --> 00:41:15,125
I felt I had given you everything
and suffered for you.
706
00:41:15,208 --> 00:41:17,750
And then you left...
707
00:41:19,000 --> 00:41:22,208
Left me for my manager,
708
00:41:22,708 --> 00:41:24,917
who was my best friend at the time.
709
00:41:25,458 --> 00:41:28,000
I hated you guys so much.
710
00:41:29,375 --> 00:41:31,083
My life changed.
711
00:41:31,167 --> 00:41:34,917
Why sign the papers after all these years?
712
00:41:35,792 --> 00:41:39,750
- Are you tired of torturing us?
- [BAYO] He's not done yet.
713
00:41:39,833 --> 00:41:45,042
He wants us to go through
more loops for his own satisfaction.
714
00:41:45,125 --> 00:41:46,583
Look, we won't.
715
00:41:48,333 --> 00:41:52,083
The truth of the matter is,
after my heart attack,
716
00:41:53,083 --> 00:41:58,333
I felt like life is short and life should
not be lived with any kind of regrets.
717
00:41:58,417 --> 00:42:00,208
Oh, this is useless.
718
00:42:01,250 --> 00:42:02,833
He's not signing it.
719
00:42:04,042 --> 00:42:05,375
Good night Osage.
720
00:42:06,167 --> 00:42:08,583
Hajara, I want you back.
721
00:42:12,083 --> 00:42:15,792
Yes. From the very first day
I saw you in Abuja.
722
00:42:16,542 --> 00:42:21,208
I knew. I knew you were my soulmate.
The one for me.
723
00:42:22,417 --> 00:42:25,667
Hajara, I broke us
724
00:42:25,750 --> 00:42:31,292
because I felt like I couldn't deal
with losing you, losing everything.
725
00:42:31,958 --> 00:42:34,875
I fought you without even knowing.
726
00:42:36,000 --> 00:42:37,167
Hajara,
727
00:42:38,875 --> 00:42:41,417
I know also
that I cannot probably get you back
728
00:42:41,500 --> 00:42:43,292
if I don't grant you the divorce.
729
00:42:44,208 --> 00:42:45,542
So,
730
00:42:45,625 --> 00:42:50,083
I'm going to let you go.
731
00:42:50,167 --> 00:42:51,167
Release you.
732
00:42:52,125 --> 00:42:56,417
Hoping that when I do,
you'll come back to me.
733
00:42:58,000 --> 00:42:59,833
Soulmates can say no.
734
00:43:00,792 --> 00:43:01,792
I did.
735
00:43:08,958 --> 00:43:11,250
I'll bring the papers tomorrow, Osage.
736
00:43:11,875 --> 00:43:13,125
Goodnight.
737
00:43:16,583 --> 00:43:20,583
At first I was thrown by this
whole girlfriend problem.
738
00:43:21,208 --> 00:43:24,708
But you know, I think it will work.
739
00:43:25,417 --> 00:43:28,167
Cause I deserve it. I deserve it.
740
00:43:28,250 --> 00:43:33,708
I mean, I gave Osage
his first and only son. Mm-hmm.
741
00:43:34,458 --> 00:43:37,583
I deserve to be celebrated. [LAUGHS]
742
00:43:40,042 --> 00:43:41,625
Are you crazy?
743
00:43:42,500 --> 00:43:44,375
Do you actually think this is real?
744
00:43:44,458 --> 00:43:46,208
Look at this gold digger oh.
745
00:43:47,292 --> 00:43:52,042
[IN PIDGIN] Real or fake, that's
your business. It's not my business.
746
00:43:52,125 --> 00:43:57,000
As long as you pay me
and celebrate me, that's all that matters.
747
00:43:57,083 --> 00:43:59,000
What's my business with real or fake?
748
00:43:59,083 --> 00:44:01,875
[EHI] What is wrong with you?
This is not how we behave in this family.
749
00:44:01,958 --> 00:44:04,333
If you have to be part of this family,
you'd do better.
750
00:44:04,417 --> 00:44:05,708
Abule-egba Tiwa Savage. Hmm,
751
00:44:07,042 --> 00:44:08,333
that's your business.
752
00:44:08,417 --> 00:44:12,417
I will choose how I want to be.
753
00:44:12,500 --> 00:44:15,500
I am going to be a member of
this family... in short, wait.
754
00:44:15,583 --> 00:44:18,250
I am a member of this family.
755
00:44:18,333 --> 00:44:21,333
Aunty, You're not a member of this family!
756
00:44:22,000 --> 00:44:25,708
You're not and you
will never be a member of this family.
757
00:44:26,333 --> 00:44:32,125
- Tell that to your father and my son.
- Look at this rubbish oh.
758
00:44:32,208 --> 00:44:37,333
See, don't be deceived oh.
Don't think because I'm a nursing mother.
759
00:44:38,500 --> 00:44:41,625
- I will beat you blue-black!
- You will...
760
00:44:41,708 --> 00:44:44,375
- I will beat you like you stole chicken.
- I will bend you.
761
00:44:44,458 --> 00:44:46,500
- I will break your head.
- You will not try it.
762
00:44:46,583 --> 00:44:48,917
I said shut up!
763
00:44:54,833 --> 00:44:59,917
Our deal does not in anyway give you
the right to threaten my daughter.
764
00:45:03,708 --> 00:45:06,750
Guys, baby.
765
00:45:07,458 --> 00:45:10,125
I'm sorry. I'm really
sorry about all of this.
766
00:45:10,208 --> 00:45:13,750
Yeah. That's what you always do.
767
00:45:14,708 --> 00:45:15,542
[CHAIR CLATTERS]
768
00:45:20,500 --> 00:45:22,000
You're always sorry.
769
00:45:24,250 --> 00:45:26,500
Imade. Imade!
770
00:45:27,167 --> 00:45:29,750
I'm done eating. I'm going.
771
00:45:39,083 --> 00:45:42,667
Hmm God.
I cannot lie really. I'm surprised.
772
00:45:43,667 --> 00:45:44,958
You're not his type.
773
00:45:50,333 --> 00:45:51,583
- You see these boobies?
- [COMIC MUSIC PLAYS]
774
00:45:52,458 --> 00:45:53,500
[WOMAN] This is serious. Hmm.
775
00:45:55,417 --> 00:45:57,542
I am any man's type.
776
00:45:58,167 --> 00:46:00,375
So why did you break the relationship?
777
00:46:01,375 --> 00:46:05,250
- And why are you entering the house now?
- And how is that your business?
778
00:46:06,958 --> 00:46:09,583
When my nephew
will inherit from his father,
779
00:46:09,667 --> 00:46:12,375
I want him to inherit
in his father's house.
780
00:46:12,458 --> 00:46:14,833
I don't understand.
What are you talking about?
781
00:46:16,792 --> 00:46:17,708
Go.
782
00:46:17,792 --> 00:46:19,000
Oi. Hmm.
783
00:46:20,333 --> 00:46:23,167
- Come. Come.
- [COMIC MUSIC PLAYING]
784
00:46:33,250 --> 00:46:35,417
I want a brother to marry you.
785
00:46:39,958 --> 00:46:43,958
[SCOFFS] Osage marry me.
He's not going to marry me please.
786
00:46:44,042 --> 00:46:47,417
But if he does, won't it be nice?
787
00:46:48,167 --> 00:46:49,125
Think about it.
788
00:46:50,292 --> 00:46:53,500
[ESE] Mm-hmm.
789
00:46:55,792 --> 00:46:57,625
[INI] Imade, we need to fix this.
790
00:46:58,583 --> 00:47:01,167
- What if Daddy's not the father?
- [IMADE LAUGHING]
791
00:47:04,083 --> 00:47:05,792
[IN PIDGIN] No go kill person.
792
00:47:08,875 --> 00:47:10,458
What are you talking about?
793
00:47:10,542 --> 00:47:12,042
Wetin you they talk?
794
00:47:12,125 --> 00:47:13,625
Both the daddy o, both the Oma.
795
00:47:13,708 --> 00:47:15,000
[IN ENGLISH] Both if them confirmed
that they had an affair.
796
00:47:15,083 --> 00:47:16,208
So what are you going on about?
797
00:47:16,792 --> 00:47:20,208
When was that ever enough?
Tima, did you do a paternity test?
798
00:47:21,667 --> 00:47:22,875
[TIMA] That never came up.
799
00:47:23,500 --> 00:47:25,167
Look, I'm right.
800
00:47:25,250 --> 00:47:27,000
See, just let it go.
801
00:47:27,750 --> 00:47:32,250
No. Sis, I've got this. Don't worry.
802
00:47:32,333 --> 00:47:35,167
Ehi! Let's go.
803
00:47:36,000 --> 00:47:37,417
You"re too stubborn.
804
00:47:37,500 --> 00:47:40,292
-Like, your head... I don't
-Oh Imade.
805
00:47:40,375 --> 00:47:42,042
[IMADE] You're crazy.
806
00:47:44,375 --> 00:47:45,833
Hey Love, let's go.
807
00:47:46,167 --> 00:47:47,583
[EHI] I have to go speak to dad.
Please give me a few minutes.
808
00:47:49,250 --> 00:47:53,625
No. I can't. I'll just take a ride
with Itohan and Malik.
809
00:47:53,708 --> 00:47:54,875
You guys are ready right?
810
00:47:54,958 --> 00:47:57,667
When have I ever not been
ready to leave this house?
811
00:48:02,417 --> 00:48:04,083
[IMADE] Please Ehi, since you're going to
talk to Daddy,
812
00:48:04,167 --> 00:48:06,167
when you're done tell
him to please come to living room.
813
00:48:06,250 --> 00:48:08,750
He needs some photos with Oma, please.
814
00:48:09,708 --> 00:48:12,250
[IMADE] Chalie please can you
set up your recording too?
815
00:48:12,333 --> 00:48:14,083
- Sure.
- [IMADE] Thank you.
816
00:48:17,333 --> 00:48:19,750
- Paternity?
- Beats me.
817
00:48:23,208 --> 00:48:24,375
[IMADE] Uh!
818
00:48:28,542 --> 00:48:30,542
Screaming sometimes helps, you know.
819
00:48:33,708 --> 00:48:34,708
What?
820
00:48:36,667 --> 00:48:37,875
[TIMA] You know,
821
00:48:39,875 --> 00:48:43,542
when you're angry, frustrated,
822
00:48:45,125 --> 00:48:46,958
sometimes all you need to do is
823
00:48:47,875 --> 00:48:52,125
reach within yourself like,
from the pit of your gut,
824
00:48:52,208 --> 00:48:54,750
just let it all out. Scream.
825
00:48:55,792 --> 00:48:56,750
I'll show you. [LAUGHS]
826
00:48:58,250 --> 00:49:01,125
Pit of your gut.
Just let it go. Like that. [SCREAMS]
827
00:49:04,167 --> 00:49:08,542
It works. [LAUGHING]
Come on, loosen up. Try it.
828
00:49:09,458 --> 00:49:11,917
Look it works. Try it.
829
00:49:12,583 --> 00:49:14,792
Pit of your diaphragm, yeah?
830
00:49:14,875 --> 00:49:18,875
Just reach within yourself and
let everything out. One more time.
831
00:49:22,083 --> 00:49:24,667
That's it! That's it.
You have it. [LAUGHING]
832
00:49:26,417 --> 00:49:27,917
Tell me it worked.
833
00:49:28,000 --> 00:49:29,292
I can't believe
I actually thought that would work.
834
00:49:29,375 --> 00:49:31,417
Come on.
835
00:49:35,667 --> 00:49:36,542
[EHI] Daddy can we talk?
836
00:49:37,750 --> 00:49:39,458
Sure. Please.
837
00:49:43,750 --> 00:49:44,750
What's up?
838
00:49:46,375 --> 00:49:48,542
What do you think about my event?
839
00:49:50,208 --> 00:49:52,792
I'm sorry baby. I ruined it.
840
00:49:53,625 --> 00:49:56,250
I thought I was helping but I wasn't.
841
00:49:57,125 --> 00:49:59,208
Even without the breaking news.
842
00:49:59,833 --> 00:50:00,792
You know,
843
00:50:02,833 --> 00:50:05,667
I actually gave up my
Masters program for him.
844
00:50:07,958 --> 00:50:09,167
One year in. [CHUCKLES]
845
00:50:13,125 --> 00:50:14,500
I was in New York...
846
00:50:17,542 --> 00:50:18,750
on scholarship.
847
00:50:19,667 --> 00:50:21,875
And then I just get a call,
"Oh, Daddy needs you. Daddy needs you"
848
00:50:21,958 --> 00:50:23,667
I'm like why, what's going on?
849
00:50:26,667 --> 00:50:31,208
Turns out his wife left him
850
00:50:33,792 --> 00:50:35,583
and she took his manager with her.
851
00:50:37,250 --> 00:50:39,667
And that was how one month
852
00:50:40,458 --> 00:50:43,833
turned into ten years of my life.
853
00:50:44,042 --> 00:50:47,125
I was not always Osage Wonder.
854
00:50:47,750 --> 00:50:52,792
I was not famous for the longest time
but all that time I was still a musician.
855
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
And so are you.
856
00:50:56,667 --> 00:50:59,042
- I'm scared.
- You should be.
857
00:51:00,458 --> 00:51:01,875
Yes
858
00:51:02,750 --> 00:51:05,417
After all these years, I'm still scared.
859
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
- [LAUGHING] Yes.
- Ten years.
860
00:51:10,708 --> 00:51:14,542
Ten years of cleaning up his mess.
861
00:51:16,667 --> 00:51:21,375
Ten years of dealing with the shit
he turns peoples lives into. [GIGGLING]
862
00:51:23,958 --> 00:51:27,083
Everybody, everybody loves Osage,
863
00:51:27,167 --> 00:51:29,667
until they have to live with him!
[SCREAMING LOUDLY]
864
00:51:32,375 --> 00:51:36,375
That's it. That's it. You have it.
865
00:51:39,917 --> 00:51:43,417
Now tell me that worked.
Tell me it worked.
866
00:51:49,333 --> 00:51:52,583
You're right. I do feel better.
867
00:51:52,667 --> 00:51:56,625
But... Looks like I'll have a sore throat.
868
00:52:02,583 --> 00:52:04,083
And no matter what happens,
869
00:52:07,250 --> 00:52:08,625
I will always love you.
870
00:52:09,458 --> 00:52:12,000
You will always be Daddy's little girl.
871
00:52:12,917 --> 00:52:14,500
I love you too, Daddy.
872
00:52:19,458 --> 00:52:20,625
Yeah.
873
00:52:23,083 --> 00:52:24,167
You have to get downstairs.
874
00:52:24,250 --> 00:52:27,292
Sister Imade wants you
to take pictures with Oma.
875
00:52:30,083 --> 00:52:32,917
About that, I'm truly sorry.
876
00:52:33,917 --> 00:52:36,417
Daddy, it's okay. It's life.
877
00:52:37,500 --> 00:52:38,542
I know.
878
00:52:40,417 --> 00:52:42,917
- I love you, Baby.
- I love you too, Daddy.
879
00:52:43,542 --> 00:52:49,000
- ♪ There's problem ♪
- ♪ There's problem ♪
880
00:52:49,083 --> 00:52:51,208
♪ Hey hey there's problem
There's problem ♪
881
00:52:52,042 --> 00:52:56,083
- ♪ There's problem ♪
- ♪ There's problem ♪
882
00:52:57,042 --> 00:52:59,792
♪ Different many issues ♪
883
00:53:00,833 --> 00:53:03,917
♪ In the night,
Man could just rest in the night ♪
884
00:53:04,708 --> 00:53:07,375
♪ Hot mama. Pretty hot mama ♪
885
00:53:07,833 --> 00:53:11,500
♪ Oh, peace of mind
She just wants peace of mind... ♪
886
00:53:14,250 --> 00:53:17,375
[ESE] Hey Osage, we're so proud of you.
887
00:53:17,917 --> 00:53:20,708
You have made the Idehen family proud.
888
00:53:21,333 --> 00:53:25,042
We came from nothing oh
but you made us something.
889
00:53:25,125 --> 00:53:27,000
I'm so proud of you.
890
00:53:28,083 --> 00:53:31,542
- Aunty Ese? Is there something you want?
- Hey [CHUCKLING]
891
00:53:34,042 --> 00:53:37,375
[IN PIDGIN] You have done a part of it,
you need to finish it up.
892
00:53:38,625 --> 00:53:40,125
So that everything will set well.
893
00:53:41,333 --> 00:53:43,417
- So that everything will set well?
- Mm-hmm.
894
00:53:43,500 --> 00:53:45,250
Er, what do you want to set well?
895
00:53:45,333 --> 00:53:46,667
I don't understand what you're saying.
896
00:53:46,750 --> 00:53:49,500
I don't... Let me think...
How do I say it now?
897
00:53:50,542 --> 00:53:52,667
You've already given birth to your son.
898
00:53:54,458 --> 00:53:56,667
Now you need to do the needful.
899
00:53:56,750 --> 00:54:00,042
So that your son will become
a part of your family the right way.
900
00:54:01,208 --> 00:54:04,833
Osage, marry this boy's mama.
901
00:54:04,917 --> 00:54:06,083
Yes
902
00:54:06,167 --> 00:54:09,875
So that your son will enter
into your family and have a proper say.
903
00:54:11,625 --> 00:54:13,458
This your son is your legacy oh.
904
00:54:13,542 --> 00:54:17,000
We're not praying
for any bad thing to happen. Abomination!
905
00:54:17,917 --> 00:54:22,042
But we're not getting any younger.
You never know what can happen.
906
00:54:23,167 --> 00:54:25,625
Do you want an outsider
to train your legacy for you?
907
00:54:25,708 --> 00:54:30,917
[IN ENGLISH] Aunty Ese,
having a son is not your legacy.
908
00:54:31,458 --> 00:54:32,500
My girls are my legacy.
909
00:54:32,583 --> 00:54:35,000
[IN PIDGIN] Mother of God!
God forbid! Hah! Mm-mm.
910
00:54:38,750 --> 00:54:41,042
- What now?
- I don't like what you just said now.
911
00:54:41,125 --> 00:54:43,417
- What did I say?
- What do you mean?
912
00:54:43,500 --> 00:54:44,542
But you know what I mean?
913
00:54:44,625 --> 00:54:48,708
No! These girls I love them as my own.
914
00:54:48,792 --> 00:54:51,542
Was I not the one who assisted you
to train them when their mama left?
915
00:54:54,333 --> 00:54:58,542
All I'm saying
is we need to carry the tradition on.
916
00:54:58,625 --> 00:55:02,375
An Idehen father to an Idehen son. Finish!
917
00:55:02,875 --> 00:55:06,417
Did I say your girls are not a legacy?
918
00:55:09,375 --> 00:55:10,500
What did I say?
919
00:55:17,667 --> 00:55:21,375
[IN ENGLISH]No I can't deal with this now.
There's something wrong with you.
920
00:55:22,292 --> 00:55:23,125
[IN PIDGIN] That's your problem.
921
00:55:23,208 --> 00:55:26,833
There's nothing
I said here that's not true. Nothing...
922
00:55:31,292 --> 00:55:32,625
Hello?
923
00:55:33,083 --> 00:55:35,667
Yes, you will meet me there.
924
00:55:35,750 --> 00:55:38,417
I will text you the address
on WhatsApp. Uh-huh.
925
00:55:43,292 --> 00:55:45,250
[IN ENGLISH]
Are you sure he is going to sign it?
926
00:55:47,083 --> 00:55:49,875
Is that really the question
you want to ask me?
927
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
I'm worried.
928
00:55:53,083 --> 00:55:54,917
That I'll go back to him?
929
00:55:57,333 --> 00:56:00,917
When he says he wants to sign it,
930
00:56:01,458 --> 00:56:06,375
set you free and that would give him
a chance to come back into your life.
931
00:56:07,083 --> 00:56:10,042
Babe, I chose you.
932
00:56:11,042 --> 00:56:13,542
I stand by my choice.
933
00:56:14,833 --> 00:56:17,042
You love him still, don't you?
934
00:56:33,042 --> 00:56:37,167
Bayo, do you still want to marry me?
935
00:56:37,250 --> 00:56:38,833
Of course, you know I do.
936
00:56:39,792 --> 00:56:42,125
Do you believe I want to marry you?
937
00:56:43,042 --> 00:56:44,083
Yes.
938
00:56:44,167 --> 00:56:49,667
So let's get the papers signed
so we can move on with our lives.
939
00:56:56,458 --> 00:56:59,167
- I love you.
- I love you too.
940
00:57:18,458 --> 00:57:19,750
[INI] Ehi, we need to go.
941
00:57:21,000 --> 00:57:22,333
Go where? I'm in the middle of something.
942
00:57:22,875 --> 00:57:24,083
Our Oma problem.
943
00:57:25,208 --> 00:57:26,375
We don't have an Oma problem.
944
00:57:26,458 --> 00:57:28,583
- Ehi.
- Ini.
945
00:57:34,000 --> 00:57:35,625
So, if I don't follow you,
you'd still go right?
946
00:57:36,208 --> 00:57:37,458
Yep.
947
00:57:38,083 --> 00:57:40,583
Argh! This is such a bad idea.
948
00:57:40,667 --> 00:57:42,125
Can someone untie me, please.
949
00:57:43,292 --> 00:57:46,625
Ah Ehi, we still have
a lot of things to do.
950
00:57:46,708 --> 00:57:50,417
See, family comes first. I'm sorry.
Can you please untie me please!
951
00:57:51,208 --> 00:57:52,375
Please, do the needful.
952
00:57:52,458 --> 00:57:57,292
From the title you can tell, you
know, it's about, you know, differences.
953
00:57:57,375 --> 00:57:59,375
So it starts like this...
954
00:57:59,917 --> 00:58:02,000
♪ By the birth of the rat ♪
955
00:58:02,083 --> 00:58:05,500
Please cut. Sorry.
956
00:58:05,583 --> 00:58:07,208
I need to talk to Papa. Please excuse us.
957
00:58:07,292 --> 00:58:10,958
♪ The two lovebirds
Have the same feathers ♪
958
00:58:11,042 --> 00:58:12,083
Let's go. Bye Pops.
959
00:58:12,167 --> 00:58:14,625
- We'll do this again.
- [CHARLIE] Okay.
960
00:58:14,708 --> 00:58:17,250
♪ Should flock together ♪
961
00:58:18,625 --> 00:58:20,833
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
962
00:58:25,708 --> 00:58:27,208
What's up?
963
00:58:28,208 --> 00:58:30,792
Buzz Cola called. They need a favor.
964
00:58:30,875 --> 00:58:33,125
It's an activation. Market.
965
00:58:33,625 --> 00:58:35,792
-Sure
-It's today.
966
00:58:37,333 --> 00:58:38,583
Today?
967
00:58:39,417 --> 00:58:41,125
Imade, today is my birthday.
968
00:58:41,833 --> 00:58:43,250
No, I won't do it.
969
00:58:43,333 --> 00:58:44,625
What do you mean, "No"?
970
00:58:46,583 --> 00:58:48,458
- I'm preparing for the concert.
- [STINGS INSTRUMENT PLAYS]
971
00:58:49,417 --> 00:58:53,292
Papa, they're paying for the concert.
They're also sponsoring.
972
00:58:53,875 --> 00:58:57,000
Please just go and get ready
and stop acting irresponsible.
973
00:58:57,083 --> 00:58:59,208
[SPLUTTERS]
Are we still talking about the concert?
974
00:58:59,292 --> 00:59:01,792
I'm going to organize transportation
and security please.
975
00:59:01,875 --> 00:59:02,750
Imade.
976
00:59:04,542 --> 00:59:05,542
Okay.
977
00:59:06,917 --> 00:59:10,208
- I wasn't supposed to do it but I did it.
- [SOFT MUSIC PLAYING]
978
00:59:10,833 --> 00:59:14,333
Alright? And I'm sorry. I truly am.
979
00:59:14,417 --> 00:59:18,125
Papa, I've said this before
and I'm going to say it again.
980
00:59:18,750 --> 00:59:22,125
And I need you to listen, to hear me.
981
00:59:23,042 --> 00:59:24,583
Once we get this money,
982
00:59:26,417 --> 00:59:27,458
I'm done.
983
00:59:27,958 --> 00:59:30,833
You don't need me any more. We're done.
984
00:59:30,917 --> 00:59:32,250
But I need you.
985
00:59:32,792 --> 00:59:36,625
You're the one person that... from
when you were a baby,
986
00:59:37,250 --> 00:59:39,792
you're the one person that I can count on.
987
00:59:39,875 --> 00:59:41,542
And you never fail to hide it.
988
00:59:42,458 --> 00:59:45,708
Did you ever think or imagine
the kind of pressure that put on me?
989
00:59:45,792 --> 00:59:47,708
The sacrifices I had to make?
990
00:59:49,583 --> 00:59:53,542
Papa, how can you ask that of me? How?
991
00:59:53,625 --> 00:59:57,958
There was nobody else.
There was nobody else, Imade.
992
01:00:00,750 --> 01:00:02,292
I didn't have a choice.
993
01:00:03,458 --> 01:00:07,417
I needed you then
and I still need you now.
994
01:00:07,500 --> 01:00:09,167
Well, you should have thought of that.
995
01:00:09,250 --> 01:00:11,542
You should have thought
of it before you slept with Oma.
996
01:00:12,625 --> 01:00:15,125
- Imade. Imade!
- [SOFT MUSIC CONTINUES]
997
01:00:28,042 --> 01:00:30,875
[INTRIGUING MUSIC PLAYING]
998
01:00:41,958 --> 01:00:43,125
Where is this place?
999
01:00:43,208 --> 01:00:45,500
It's where we'll get what we want.
1000
01:00:45,583 --> 01:00:48,958
And don't be anxious. You must be calm.
1001
01:00:49,042 --> 01:00:53,250
When we leave here, you'll go home
and put on a very attractive dress,
1002
01:00:53,333 --> 01:00:56,417
So that once you get to the market,
a brother will see you.
1003
01:00:56,500 --> 01:00:58,958
He'll be shocked about your beauty.
1004
01:00:59,042 --> 01:01:00,250
Okay.
1005
01:01:02,083 --> 01:01:02,917
[INTRIGUING MUSIC CONTINUES]
1006
01:01:04,167 --> 01:01:06,417
[OMA] Hey!
1007
01:01:06,500 --> 01:01:08,625
[ESE] What?
1008
01:01:08,708 --> 01:01:12,167
[ESE] Please calm down.
1009
01:01:15,292 --> 01:01:16,125
- [TENSE MUSIC PLAYING]
- [CALABASH RATTLING]
1010
01:01:20,417 --> 01:01:21,750
[ESE] Come on!
1011
01:01:25,792 --> 01:01:26,625
[TENSE MUSIC]
1012
01:01:33,625 --> 01:01:36,083
I am Iye Love.
1013
01:01:36,167 --> 01:01:39,917
I am the number one
potion maker in Nigeria.
1014
01:01:40,833 --> 01:01:43,792
Everybody knows that my potion
1015
01:01:43,875 --> 01:01:47,083
is guaranteed
to give maximum satisfaction.
1016
01:01:47,583 --> 01:01:48,917
Deliverer of Joy,
1017
01:01:49,042 --> 01:01:49,875
[CALABASH RATTLES]
1018
01:01:49,958 --> 01:01:52,208
- Sustainer of Desire.
- [CALABASH RATTLES]
1019
01:01:53,917 --> 01:01:58,958
Creator of Fire [CALABASH RATTLES]
Maximum Lasting...
1020
01:01:59,042 --> 01:02:01,417
- Maximum Lasting.
- Oh, Yes.
1021
01:02:02,417 --> 01:02:06,458
The last couple that used my
potion lasted two weeks straight.
1022
01:02:07,292 --> 01:02:08,833
Their lives were never the same.
1023
01:02:08,917 --> 01:02:09,958
[IN PIDGIN] For sure?
1024
01:02:10,708 --> 01:02:15,292
Iye, there's one that we heard about.
They said it's called the special.
1025
01:02:17,667 --> 01:02:21,042
- You've heard about my special?
- Yes. [CHUCKLING]
1026
01:02:21,167 --> 01:02:25,667
- Okay then, come.
- Thank you. Come on.
1027
01:02:30,333 --> 01:02:31,500
Thank you.
1028
01:02:32,083 --> 01:02:33,875
This one is the ultimate.
1029
01:02:36,875 --> 01:02:38,208
Life changer.
1030
01:02:40,333 --> 01:02:42,375
- Yes, that's the one we want.
- Yes.
1031
01:02:42,917 --> 01:02:47,542
- No worry. Marriage certificate.
- Oh, she's not married yet.
1032
01:02:48,083 --> 01:02:52,375
I cannot be involved in this one.
I can't do Life Changer for a prostitute.
1033
01:02:52,458 --> 01:02:53,958
- Ah, no!
- Ah, I'm not a prostitute.
1034
01:02:54,042 --> 01:02:56,750
There's Deliverer of Joy. You can use it.
1035
01:02:56,833 --> 01:03:01,125
[SPLUTTERING]
No, Iye, this one different oh.
1036
01:03:01,208 --> 01:03:03,667
The person who gave you
my number should have told you,
1037
01:03:03,750 --> 01:03:05,833
My work is to make
marriages stronger, not to destroy them.
1038
01:03:06,958 --> 01:03:07,958
- No.
- [EXAGGERATED CRYING]
1039
01:03:11,917 --> 01:03:14,958
This guy, he promised me marriage.
1040
01:03:15,042 --> 01:03:19,583
After marriage,
he impregnated and abandoned me.
1041
01:03:19,667 --> 01:03:22,292
I don't want to hook him.
I don't want to charm him.
1042
01:03:22,375 --> 01:03:24,000
I just want him to
take care of his responsibility.
1043
01:03:24,583 --> 01:03:26,083
Let him take care of his child.
1044
01:03:26,167 --> 01:03:30,792
Iye, I beg, help me.
Help me make him take care of his child.
1045
01:03:32,458 --> 01:03:36,833
I'm an orphan. Help me.
[EXAGGERATED CRYING CONTINUES]
1046
01:03:36,917 --> 01:03:38,375
This man promise me marriage.
1047
01:03:46,958 --> 01:03:49,375
- Is this true?
- Yes it is.
1048
01:03:49,458 --> 01:03:55,125
- My brother didn't do well at all.
- [OMA CRYING]
1049
01:03:56,500 --> 01:03:57,458
I cannot help you.
1050
01:03:57,542 --> 01:04:01,083
Hey! Iye, don't do this.
1051
01:04:01,167 --> 01:04:02,792
This is not what we discussed.
1052
01:04:02,875 --> 01:04:05,667
- Don't beg me.
- Don't do this.
1053
01:04:05,750 --> 01:04:09,167
- Don't beg me.
- Please, Iye don't do this.
1054
01:04:09,250 --> 01:04:10,792
- Don't beg me.
- Help me.
1055
01:04:12,208 --> 01:04:14,500
- Help me.
- Iye, please.
1056
01:04:14,583 --> 01:04:16,417
Iye, help me oh!
1057
01:04:16,542 --> 01:04:18,667
- [ESE] Oh my!
- Help me oh!
1058
01:04:19,542 --> 01:04:22,750
How are we going to
do what you want us to do?
1059
01:04:24,125 --> 01:04:25,583
[IN ENGLISH] I wish it could be different.
1060
01:04:27,583 --> 01:04:28,417
[ESE] Eh oh!
1061
01:04:32,500 --> 01:04:33,708
[CALABASH RATTLING]
1062
01:04:43,083 --> 01:04:45,333
But we can... Ahh!
1063
01:04:52,500 --> 01:04:53,750
[DOCTOR] You need a father, Ini
1064
01:04:54,792 --> 01:04:56,333
You have no standing to request.
1065
01:04:57,333 --> 01:05:01,542
- Listen, your father could if...
- Oh no. My father cannot be involved.
1066
01:05:02,083 --> 01:05:02,958
Then I can't help you.
1067
01:05:03,542 --> 01:05:07,833
Clifford... please now.
1068
01:05:09,792 --> 01:05:12,667
See, Ini, don't do this.
Think about the women that I'm helping.
1069
01:05:13,208 --> 01:05:15,750
Then that should tell you
how important this is for me.
1070
01:05:15,833 --> 01:05:17,458
I could lose my license.
1071
01:05:18,500 --> 01:05:19,583
Yes, come in.
1072
01:05:21,583 --> 01:05:23,333
Oh sorry. Doctor Clifford,
1073
01:05:23,417 --> 01:05:26,083
some other women are downstairs
waiting for you and they are many.
1074
01:05:26,167 --> 01:05:27,417
It's alright.
I'll be with you in five minutes.
1075
01:05:27,500 --> 01:05:28,583
Okay.
1076
01:05:32,542 --> 01:05:33,542
Clifford please.
1077
01:05:34,083 --> 01:05:36,583
You always said you wanted
a way to make it up to me.
1078
01:05:37,208 --> 01:05:38,667
Well, this is it.
1079
01:05:40,250 --> 01:05:43,708
Okay, fine. Just get the prospective
samples from the father and the child.
1080
01:05:43,792 --> 01:05:46,417
- You'll get your results in a week.
- Ah, no oh. I want it today.
1081
01:05:46,500 --> 01:05:48,458
Then you'll need
the mother's sample as well,
1082
01:05:48,542 --> 01:05:51,708
so I can apply for an emergency DNA test.
1083
01:05:53,125 --> 01:05:57,792
So, if I get the mother's sample,
I can get it today?
1084
01:05:58,500 --> 01:05:59,833
Tonight at best.
1085
01:06:01,292 --> 01:06:02,583
Um, that works.
1086
01:06:03,458 --> 01:06:05,958
- Let me get the kit.
- [INI] Thank you. [LAUGHS]
1087
01:06:06,958 --> 01:06:08,208
[DOCTOR] See you around.
1088
01:06:13,375 --> 01:06:14,667
Thank you.
1089
01:06:20,625 --> 01:06:22,042
What do you have on him?
1090
01:06:26,917 --> 01:06:28,708
The doctor that cheated.
1091
01:06:29,500 --> 01:06:30,625
Yep.
1092
01:06:32,917 --> 01:06:34,333
I knew it.
1093
01:06:34,417 --> 01:06:39,125
But sis, this is a free clinic
for poor women.
1094
01:06:40,000 --> 01:06:41,542
Like, he could lose
his license because of us.
1095
01:06:41,625 --> 01:06:45,833
Ah! He's not going to lose anything.
Besides he agreed to help, right?
1096
01:06:45,917 --> 01:06:47,917
Okay. Calm down.
1097
01:06:48,583 --> 01:06:52,208
Let's just do what
Sister Imade said, let it go.
1098
01:06:52,292 --> 01:06:53,625
No!
1099
01:06:53,708 --> 01:06:57,667
That witch wants to steal from us.
And I won't let that happen.
1100
01:06:58,750 --> 01:06:59,583
Okay. [MOUTHING WORDS]
1101
01:07:05,875 --> 01:07:07,333
- Your plan will not work.
- [UPBEAT MUSIC PLAYING]
1102
01:07:09,875 --> 01:07:11,000
What do you mean?
1103
01:07:11,750 --> 01:07:16,000
That you will disappear from the event
and send a ransom note. It will not work.
1104
01:07:17,458 --> 01:07:21,292
Of course it will.
Big T, once you kidnap me, my father...
1105
01:07:21,375 --> 01:07:22,708
Your father you hate.
1106
01:07:24,042 --> 01:07:25,667
I'm not sure he even likes you.
1107
01:07:36,125 --> 01:07:36,958
Sorry sir.
1108
01:07:39,458 --> 01:07:41,083
[DISTORTED] Big T.
1109
01:07:50,500 --> 01:07:53,583
We need to kidnap someone
that we know can pay a good ransom.
1110
01:07:53,667 --> 01:07:55,000
What does that mean?
1111
01:07:55,083 --> 01:07:56,583
We're going to kidnap your father.
1112
01:07:56,667 --> 01:07:58,833
What? Big T, no!
1113
01:07:59,542 --> 01:08:02,583
Nobody is kidnapping my father. What?
1114
01:08:02,667 --> 01:08:06,167
- Come. Talk to my ear.
- What?
1115
01:08:07,958 --> 01:08:10,125
[ITOHAN] [SCREAMS]
1116
01:08:12,083 --> 01:08:13,125
- Babe!
- [ITOHAN SOBBING]
1117
01:08:16,750 --> 01:08:20,875
Big T, come on now.
That's my girlfriend right there.
1118
01:08:20,957 --> 01:08:24,292
Big T, that wasn't necessary now.
1119
01:08:27,042 --> 01:08:27,957
Unless you pay me my money,
1120
01:08:28,042 --> 01:08:31,207
- Papa...
- I will do it my own way.
1121
01:08:33,207 --> 01:08:36,000
And make sure you do not warn anybody.
1122
01:08:37,917 --> 01:08:38,792
See you tonight.
1123
01:08:39,332 --> 01:08:43,375
Baba, it's not like that now.
Big T! Come on!
1124
01:08:44,417 --> 01:08:46,667
Babe, that wasn't supposed to happen.
1125
01:08:46,750 --> 01:08:49,500
- It wasn't supposed to go that way.
- [SOBBING]
1126
01:08:50,750 --> 01:08:54,792
Come here baby, I got you. I'm so sorry.
1127
01:08:57,207 --> 01:08:59,917
Come on, let's just go.
Let's just get out of here, okay?
1128
01:09:02,667 --> 01:09:05,875
Deji, go and sort this thing out.
What's wrong with you?
1129
01:09:05,957 --> 01:09:09,417
♪ I'll be there by your side
I wanna be there... ♪
1130
01:09:09,500 --> 01:09:13,207
Deji, go and sort it out now.
1131
01:09:13,750 --> 01:09:15,625
You must all be mad!
1132
01:09:15,707 --> 01:09:20,957
- In my market! Who gave you permission?
- [IMADE] Please calm down!
1133
01:09:21,042 --> 01:09:22,125
-Scatter their things
-Deji, go and sort it out
1134
01:09:22,207 --> 01:09:25,625
- Be patient!
- [AREA BOYS CLAMORING] Come down! Where?!
1135
01:09:25,707 --> 01:09:27,750
- [IMADE] Leave my sight! What rubbish!
- [AREA BOY] What's up? What happened?
1136
01:09:27,832 --> 01:09:30,832
- [IMADE] What are you going to do?
- What are you going to say?
1137
01:09:30,917 --> 01:09:32,207
[IMADE] Iyaloja.
1138
01:09:32,292 --> 01:09:33,625
Iyaloja.
1139
01:09:33,707 --> 01:09:38,207
- [IMADE] I'm talking to you. Be patient.
- [IYALOJA] And so?!
1140
01:09:38,292 --> 01:09:43,082
- You should have called me before coming.
- [IMADE] Calm down. We're the ones.
1141
01:09:43,167 --> 01:09:45,457
- [IMADE] Calm down!
- [CROWD CHEERING] Osa Wonda!
1142
01:09:45,542 --> 01:09:49,917
[IMADE] Can't you recognize me?
1143
01:09:51,375 --> 01:09:53,625
- It's not good at all.
- Who is that?
1144
01:09:54,542 --> 01:09:56,375
- That's Osa Wonda. Osage.
- Wonda. Wonda.
1145
01:09:56,458 --> 01:10:01,625
[CROWD HAILING] Wonda. Wonda.
1146
01:10:01,708 --> 01:10:05,417
- That's a big man!
- Bring it down. What are you doing here?
1147
01:10:06,458 --> 01:10:07,458
[IYALOJA] What are you doing here?
1148
01:10:07,542 --> 01:10:08,708
Iyaloja!
1149
01:10:09,833 --> 01:10:12,208
- What are doing here?
- These are my people now.
1150
01:10:13,833 --> 01:10:15,833
You did not tell me
that he's the one coming.
1151
01:10:15,917 --> 01:10:17,750
- This is my daughter.
- [IYALOJA] Aww!
1152
01:10:18,833 --> 01:10:21,958
I'm sorry, my dear. I didn't know now.
1153
01:10:22,042 --> 01:10:24,000
Next time you want to come to this market,
1154
01:10:24,083 --> 01:10:26,792
call me or come and see
me before you start anything.
1155
01:10:26,875 --> 01:10:30,083
But see, before you do anything,
you will sing for me oh.
1156
01:10:30,167 --> 01:10:31,458
I will sing for you.
1157
01:10:31,542 --> 01:10:34,292
I will sing for you.
I will dance with you.
1158
01:10:34,375 --> 01:10:38,167
- I will spray my money on you.
- [CROWD CHEERING]
1159
01:10:41,708 --> 01:10:44,292
- You can go and do what you want to do.
- Thank you.
1160
01:10:44,375 --> 01:10:48,792
Sorry, my dear. Don't be angry.
1161
01:10:48,875 --> 01:10:51,083
- Next time you want to come here, call me.
- No problem.
1162
01:10:51,167 --> 01:10:54,208
I'll go and bring my card
for you. You call me. Go on!
1163
01:10:54,958 --> 01:10:57,625
When I say Osa, you say Wonder!
1164
01:10:57,708 --> 01:11:01,417
- Osa!
- Wonder!
1165
01:11:01,500 --> 01:11:03,542
When I say Buzz, you say Cola!
1166
01:11:03,625 --> 01:11:08,500
- Buzz.
- Cola!
1167
01:11:08,583 --> 01:11:10,833
When I say Cola, you say Buzz.
1168
01:11:10,917 --> 01:11:14,792
- Cola!
- Buzz!
1169
01:11:32,417 --> 01:11:33,250
[AFROBEAT MUSIC PLAYING]
1170
01:11:41,792 --> 01:11:43,000
Rub it well.
1171
01:11:43,083 --> 01:11:44,583
Okay, like this.
1172
01:11:44,667 --> 01:11:46,167
Good.
1173
01:11:46,250 --> 01:11:47,750
This your dress is very beautiful.
1174
01:11:47,833 --> 01:11:50,625
Yes. Okay.
1175
01:11:51,875 --> 01:11:54,292
- They are dancing already.
- Yes.
1176
01:11:54,375 --> 01:11:58,083
When you get there now,
you know you will dance to him.
1177
01:11:58,167 --> 01:12:01,208
I will. Trust me. I will do everything.
1178
01:12:02,125 --> 01:12:04,542
- Am I okay?
- Yeah, very okay.
1179
01:12:07,125 --> 01:12:08,583
Let me go.
1180
01:12:11,708 --> 01:12:12,542
[AFROBEAT MUSIC CONTINUES]
1181
01:12:19,083 --> 01:12:21,792
♪ Efosa, the apple of my eye
Sugar in my tea... ♪
1182
01:12:43,667 --> 01:12:45,667
No, at this point I don't even care.
1183
01:12:48,417 --> 01:12:49,250
[MUSIC]
1184
01:12:59,292 --> 01:13:01,250
This one that I sprayed
on my body and it still didn't work.
1185
01:13:01,958 --> 01:13:04,917
Maybe we need to put it inside his food.
1186
01:13:05,000 --> 01:13:08,042
You understand.
Not for him to smell it. Let him eat it.
1187
01:13:08,708 --> 01:13:10,542
That's what I think.
1188
01:13:10,625 --> 01:13:11,750
Okay. I just hope it works.
1189
01:13:11,833 --> 01:13:13,167
Obonobiekhu,
1190
01:13:13,250 --> 01:13:14,208
Hey Aunty.
1191
01:13:14,292 --> 01:13:17,167
Is Brother's black soup ready?
1192
01:13:17,250 --> 01:13:19,583
It's already cooking. Don't you trust me?
1193
01:13:19,667 --> 01:13:22,208
- Hope it's really delicious.
- Ah ah! Don't you trust me?
1194
01:13:22,292 --> 01:13:24,292
Okay, come and show me the other things.
1195
01:13:24,375 --> 01:13:27,458
See everything here. See ema,
1196
01:13:27,542 --> 01:13:31,125
pounded yam and black banana.
1197
01:13:31,208 --> 01:13:33,125
Freshly made.
1198
01:13:33,208 --> 01:13:35,208
- [OBONOBIEKHU] Yes. And...
- [COMIC TENSE MUSIC PLAYS]
1199
01:13:35,292 --> 01:13:36,125
[ESE] Where the starch?
1200
01:13:36,292 --> 01:13:39,292
[OBONOBIEKHU] See the starch here.
Everything is ready.
1201
01:13:39,375 --> 01:13:41,333
[OBONOBIEKHU] Pepper soup is ready too.
1202
01:13:41,417 --> 01:13:44,167
[IN EDO] Ah ah, what are you doing there?
1203
01:13:44,250 --> 01:13:45,792
Leave that place!
1204
01:13:45,875 --> 01:13:47,875
- The aroma is so good.
- Leave that place!
1205
01:13:47,958 --> 01:13:49,708
I want some. Please give me some.
1206
01:13:49,792 --> 01:13:52,083
- See, I don't like my soup to be touched.
- I know.
1207
01:13:52,167 --> 01:13:54,250
- It'll become sour.
- I just wanted some. That's all.
1208
01:13:55,667 --> 01:13:56,958
- [IMADE] Great.
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
1209
01:13:57,708 --> 01:13:59,208
[WONDER] Hajara.
1210
01:13:59,750 --> 01:14:02,292
- Come. Come join us.
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
1211
01:14:03,500 --> 01:14:06,708
- I don't think so.
- Oh, come on. You're still my wife.
1212
01:14:08,042 --> 01:14:09,417
- It's a photograph.
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
1213
01:14:09,500 --> 01:14:11,042
What happened to letting me go?
1214
01:14:12,292 --> 01:14:13,417
Excuse me. [GRUNTS]
1215
01:14:14,708 --> 01:14:16,667
[WONDER] I will let go.
1216
01:14:16,750 --> 01:14:19,000
I will keep my promise. Aright?
1217
01:14:19,083 --> 01:14:21,583
- After lunch, I will sign.
- [OMA PANTING]
1218
01:14:24,458 --> 01:14:27,375
[OMA] Is it my turn? Come.
1219
01:14:28,417 --> 01:14:29,958
[OMA] My darlings.
1220
01:14:30,875 --> 01:14:32,417
- [IMADE] Please!
- Please don't push me. I will beat you.
1221
01:14:32,500 --> 01:14:36,083
What is it now? What is it? Angry people.
1222
01:14:36,708 --> 01:14:39,667
When is it my turn?
I have to be in this picture!
1223
01:14:44,917 --> 01:14:49,333
I don't know why he's crying so much.
I'm your sister, baby.
1224
01:14:51,958 --> 01:14:53,958
- Baby.
- [BABY CONTINUES CRYING]
1225
01:14:56,917 --> 01:14:58,208
I hope it's breast milk
you're giving my brother?
1226
01:14:58,292 --> 01:14:59,208
- Yes ma'am.
- Really?
1227
01:15:00,042 --> 01:15:04,167
Why is it so cold?
Let me heat it up for you.
1228
01:15:04,250 --> 01:15:07,917
- Don't worry ma'am, I'll warm it.
- Don't worry.
1229
01:15:08,000 --> 01:15:08,833
Don't worry ma'am.
1230
01:15:08,917 --> 01:15:10,500
Let me heat it up for you.
Just say, "Thank you."
1231
01:15:10,583 --> 01:15:11,417
Ma'am...
1232
01:15:11,500 --> 01:15:12,792
Thank you ma'am.
1233
01:15:16,333 --> 01:15:17,292
Hey.
1234
01:15:18,625 --> 01:15:19,917
- Did you get it?
- Yes.
1235
01:15:20,000 --> 01:15:23,083
Baby Osage's hair and breast milk.
1236
01:15:24,375 --> 01:15:26,250
Wait. Breast milk? Why?
1237
01:15:26,333 --> 01:15:29,125
Her DNA is in it, obviously.
1238
01:15:29,208 --> 01:15:31,542
What if it goes bad, can we still use it?
1239
01:15:33,792 --> 01:15:35,375
[CLICKS TONGUE] I didn't think about that.
1240
01:15:36,125 --> 01:15:39,208
Ehi, please go and get something else.
I'll go and get Dad's sample.
1241
01:15:39,292 --> 01:15:41,083
- Okay.
- Hurry up.
1242
01:15:45,958 --> 01:15:49,667
Hey, family.
1243
01:15:50,792 --> 01:15:52,625
I want to take a picture with my brother.
1244
01:15:53,125 --> 01:15:54,333
Why are you being so nice?
1245
01:15:54,417 --> 01:15:58,042
- Smile for the camera now. We're family.
- [FAKES A SMILE] Hmm.
1246
01:16:01,625 --> 01:16:02,625
What's going on?
1247
01:16:03,625 --> 01:16:05,667
Well, my birth mum, um,
1248
01:16:05,750 --> 01:16:09,292
- was you... kinda. Yeah.
- Mm-mm?
1249
01:16:10,125 --> 01:16:11,042
Yeah.
1250
01:16:11,583 --> 01:16:12,792
Thank you...
1251
01:16:16,417 --> 01:16:18,583
Okay, come closer
if you want to take a picture.
1252
01:16:20,542 --> 01:16:22,542
- Aww, he's so cute.
- [OMO] Mm-hmm.
1253
01:16:23,500 --> 01:16:24,500
Finest.
1254
01:16:24,583 --> 01:16:25,875
I know.
1255
01:16:29,167 --> 01:16:30,167
- Gum?
- Hmm.
1256
01:16:31,375 --> 01:16:32,917
- Thank you.
- You're welcome
1257
01:16:33,000 --> 01:16:35,083
There's love in sharing.
1258
01:16:40,000 --> 01:16:41,125
- Alright.
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
1259
01:16:58,125 --> 01:16:59,250
What is it?
1260
01:16:59,333 --> 01:17:01,583
It tastes bad.
Can't you taste it? Bring it out.
1261
01:17:01,667 --> 01:17:04,500
- Let me throw your own away.
- It's not bad.
1262
01:17:04,583 --> 01:17:06,125
It has been in my bag for so long.
1263
01:17:06,792 --> 01:17:08,958
Why would you give me a gum
that has been in your bag for so long?
1264
01:17:09,042 --> 01:17:11,958
Don't be angry. Don't be angry please.
1265
01:17:12,042 --> 01:17:13,000
Please I want to take personal picture.
1266
01:17:13,083 --> 01:17:15,542
Just calm down. One more.
1267
01:17:17,292 --> 01:17:20,292
Yeah. I will leave you to it. [CHUCKLES]
1268
01:17:21,667 --> 01:17:25,375
Nice. Osage Junior. Family time.
1269
01:17:29,542 --> 01:17:32,792
[HAJARA] Black soup. My favorite.
1270
01:17:33,375 --> 01:17:37,500
Maybe we should, just wait, you know.
1271
01:17:37,583 --> 01:17:38,792
Not a problem
1272
01:17:41,042 --> 01:17:42,042
Hey.
1273
01:17:42,125 --> 01:17:45,333
- [HAJARA] My absolute favorite.
- [WONDER] Oh! Black soup.
1274
01:17:46,500 --> 01:17:50,000
- [HAJARA] You know I love black soup.
- [WONDER] I know. Have you had it?
1275
01:17:50,542 --> 01:17:51,708
- First time.
- Please.
1276
01:17:54,708 --> 01:17:57,208
Ofure, have you tried black soup before?
1277
01:17:57,917 --> 01:18:02,292
No? Have some. Everybody, go on, serve.
1278
01:18:03,500 --> 01:18:04,458
[WONDER] Go on, serve.
1279
01:18:05,458 --> 01:18:06,292
[WONDER] Serve the black soup.
1280
01:18:06,375 --> 01:18:07,667
[WOMAN] Ok sir.
1281
01:18:10,500 --> 01:18:11,708
- Aunty.
- [INDISTINCT WHISPERING]
1282
01:18:16,000 --> 01:18:17,250
Aargh!
1283
01:18:18,917 --> 01:18:20,042
Oh my God.
1284
01:19:10,542 --> 01:19:13,042
Shit. Shit.
1285
01:19:15,542 --> 01:19:18,542
[HAJARA] I'm so ready for you.
1286
01:19:18,625 --> 01:19:21,417
So, who's dying today. Is it me or you?
1287
01:19:21,500 --> 01:19:23,167
- You, my darling.
- Me.
1288
01:19:23,250 --> 01:19:24,333
So, we're doing this?
1289
01:19:24,417 --> 01:19:26,833
- Yes. Yes baby.
- ♪ Remember, Osa Wonder loves you oh ♪
1290
01:19:49,750 --> 01:19:52,417
Tima, you won't believe
what's going on. I'm just...
1291
01:19:52,500 --> 01:19:53,792
- My love! [LAUGHING]
- [COMIC MUSIC PLAYING]
1292
01:19:55,667 --> 01:19:57,125
My darling love!
1293
01:19:57,208 --> 01:19:59,500
- What's wrong with you?
- Your eyes are the colors of love.
1294
01:19:59,583 --> 01:20:00,917
And I live for that love.
1295
01:20:01,000 --> 01:20:03,833
- Tima, what's wrong with you? Tima.
- Imade.
1296
01:20:06,292 --> 01:20:08,250
What's wrong with you?
Tima, what's wrong with you?
1297
01:20:08,333 --> 01:20:09,208
- My Darling.
- What's your problem?
1298
01:20:09,292 --> 01:20:11,750
- Can you see...
- I cannot see anything in your eyes.
1299
01:20:11,833 --> 01:20:12,667
What is going on?
1300
01:20:12,750 --> 01:20:14,500
- Imade, I love you so much.
- [CHARLIE] I love you.
1301
01:20:14,583 --> 01:20:17,500
- [IMADE] What is going on?
- I love you so much.
1302
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
- [TIMA] Wait. Ugh!
- What just happened?
1303
01:20:35,958 --> 01:20:39,750
What the hell just happened?
Why am I in the pool?
1304
01:20:39,833 --> 01:20:42,917
Tima, are you crazy?
What the hell is wrong with you?
1305
01:20:43,000 --> 01:20:44,833
- What are you talking about?
- [CHARLIE COUGHING]
1306
01:20:44,917 --> 01:20:47,250
Saying, "I love you Imade."
What is wrong with you?
1307
01:20:48,375 --> 01:20:50,542
- I said... I said that?
- Yes!
1308
01:20:52,875 --> 01:20:54,708
- That's not how I meant to say it.
- What?
1309
01:20:55,500 --> 01:20:58,208
Why are we in the pool fully clothed?
What's going on here?
1310
01:20:58,292 --> 01:20:59,583
Bring my wig for me, please!
1311
01:20:59,667 --> 01:21:00,667
Look at my hair!
1312
01:21:00,750 --> 01:21:05,500
- [IMADE] Look at him... talking...
- Look at my hair, makeup, everything!
1313
01:21:05,583 --> 01:21:09,542
- This... How did we get in the water?
- [IMADE] Nonsense!
1314
01:21:10,708 --> 01:21:12,667
[CHARLIE] What does this got to
do with my documentary?
1315
01:21:17,792 --> 01:21:19,083
I'll help you.
1316
01:21:19,958 --> 01:21:21,625
- Uh. Okay.
- [COMIC MUSIC CONTINUES]
1317
01:21:30,875 --> 01:21:32,625
At least it works.
1318
01:21:34,708 --> 01:21:36,333
- What's goin on...
- Ugh! oof!
1319
01:21:36,417 --> 01:21:38,708
- What took you so long?
- Don't ask. Let's go.
1320
01:21:38,792 --> 01:21:39,792
Okay.
1321
01:21:44,292 --> 01:21:45,792
I don't think I can do this.
1322
01:21:45,875 --> 01:21:51,750
- Babe, what choice do we have?
- Malik, I can't kidnap my father.
1323
01:21:53,542 --> 01:21:56,833
Come on, you know you
don't deserve all this suffering, baby.
1324
01:21:57,458 --> 01:22:00,917
Look at you. Beautiful, gorgeous, smart.
1325
01:22:01,000 --> 01:22:03,708
You don't deserve any of all this.
1326
01:22:03,792 --> 01:22:06,792
You deserve that soft baby girl lifestyle.
1327
01:22:06,875 --> 01:22:10,000
Vacations
and shaking your booty on a yacht.
1328
01:22:10,542 --> 01:22:12,000
- You know that's what you need.
- [UPLIFTING SOFT MUSIC PLAYING]
1329
01:22:12,792 --> 01:22:15,125
And trust me that's why we're doing this
1330
01:22:15,208 --> 01:22:18,125
because I know you need it baby,
you need that share.
1331
01:22:18,750 --> 01:22:20,958
I just don't want them to hurt him.
1332
01:22:21,042 --> 01:22:23,375
Listen, I know that's how feel.
1333
01:22:23,750 --> 01:22:28,833
But I promise you, I promise you baby,
it's gonna be just fine.
1334
01:22:29,500 --> 01:22:32,000
- And you know I got you, right?
- [SOFT MUSIC CONTINUES]
1335
01:22:32,083 --> 01:22:33,458
I got you baby.
1336
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Come on, crack a smile for me.
1337
01:22:36,792 --> 01:22:37,958
Look how pretty you look.
1338
01:22:39,000 --> 01:22:40,458
You're the most beautiful girl
in the world.
1339
01:22:40,542 --> 01:22:41,458
I have to tell you that.
1340
01:22:41,542 --> 01:22:43,500
[ESE] I say let us keep trying.
1341
01:22:43,583 --> 01:22:45,375
It is over!
1342
01:22:45,458 --> 01:22:46,458
Be patient.
1343
01:22:46,542 --> 01:22:47,417
-See,
-Hey!
1344
01:22:47,500 --> 01:22:48,625
- I am done with your family.
- Oh!
1345
01:22:48,708 --> 01:22:50,958
I am so done with this your family.
1346
01:22:51,042 --> 01:22:55,083
All I want is my money because
I can't wait to get rid of you people.
1347
01:22:55,167 --> 01:22:58,708
You want to carry Brother's only son away?
1348
01:22:58,792 --> 01:23:00,333
Where does that happen? Are you crazy?
1349
01:23:00,417 --> 01:23:02,042
- Are you mad?
- [ESE] Hey!
1350
01:23:02,125 --> 01:23:03,917
Are you threatening me? He's my son.
1351
01:23:04,000 --> 01:23:07,208
I said the love potion will work.
It'll work.
1352
01:23:07,292 --> 01:23:08,708
- It's not working.
- It will work.
1353
01:23:08,792 --> 01:23:10,125
- It's not working!
- [IN FRUSTRATION] Oh.
1354
01:23:10,208 --> 01:23:13,292
Can the two of you plot marrying
my father somewhere else?
1355
01:23:13,375 --> 01:23:16,833
Ah, Itohan. My child,
It's not what you think.
1356
01:23:18,750 --> 01:23:22,708
Aunty Ese, what is not what she thinks?
1357
01:23:23,208 --> 01:23:24,500
Look at the two of them.
1358
01:23:24,583 --> 01:23:28,333
They are here plotting
how to jazz pops with a love potion
1359
01:23:28,417 --> 01:23:29,875
so he can like this one.
1360
01:23:31,500 --> 01:23:32,542
- Imade.
- [LAUGHING]
1361
01:23:38,500 --> 01:23:42,417
It worked.
I can't believe it actually worked.
1362
01:23:43,458 --> 01:23:45,167
What are you talking about?
1363
01:23:45,875 --> 01:23:47,875
Tima tried to kiss me.
1364
01:23:47,958 --> 01:23:52,292
And your mom ran upstairs
with Papa like they were teenagers.
1365
01:23:52,375 --> 01:23:56,167
- What?
- Yeah. But water seems to stop it though.
1366
01:23:59,292 --> 01:24:00,375
Imade.
1367
01:24:00,458 --> 01:24:02,375
My child. It's not what you think.
1368
01:24:02,458 --> 01:24:05,417
[IMADE] Aunty Ese,
I know it's not what I think.
1369
01:24:07,417 --> 01:24:08,583
But as for you, Oma,
1370
01:24:10,292 --> 01:24:15,458
you're very lucky that we still need you.
[LONG HISS]
1371
01:24:33,708 --> 01:24:36,083
Itohan!
1372
01:24:37,708 --> 01:24:40,417
- What did you do this for?
- [HAJARA] Oh, my God.
1373
01:24:41,583 --> 01:24:45,542
[HAJARA] What did you do to me?
I said, "What did you do to me?"
1374
01:24:45,625 --> 01:24:46,708
Nothing.
1375
01:24:47,667 --> 01:24:50,042
We slept together!
1376
01:24:50,125 --> 01:24:52,917
How? Why?
1377
01:24:53,000 --> 01:24:55,792
I would never sleep with you.
1378
01:24:55,875 --> 01:24:58,917
We slept together
because we love each other.
1379
01:24:59,417 --> 01:25:01,500
Okay? Huh?
1380
01:25:01,583 --> 01:25:06,542
It's something we have done over
and over in the past. Hence...
1381
01:25:07,167 --> 01:25:09,208
Aww, thank you so much, Pops.
1382
01:25:09,292 --> 01:25:11,833
I hundred percent needed to hear that.
1383
01:25:13,000 --> 01:25:15,250
Anyway this happened
because two of you were jazzed
1384
01:25:18,000 --> 01:25:21,875
Jazzed? As in, juju?
1385
01:25:21,958 --> 01:25:24,042
- [ITOHAN] Love potion, yeah.
- [HAJARA EXCLAIMS] Uh!
1386
01:25:24,125 --> 01:25:26,500
Osage, you used juju...
1387
01:25:27,083 --> 01:25:29,875
Not me. I didn't do anything like that.
1388
01:25:29,958 --> 01:25:31,417
It was Oma.
1389
01:25:31,500 --> 01:25:34,000
Pops was her target.
She was trying to get him to love her.
1390
01:25:34,083 --> 01:25:38,167
And somehow two of you ate it and... aargh.
1391
01:25:38,250 --> 01:25:40,750
- [ITOHAN IN DISGUST] Ew.
- [HAJARA MUTTERING INDISTINCTLY]
1392
01:25:43,667 --> 01:25:46,375
If you tell Bayo...
1393
01:25:46,458 --> 01:25:51,542
I don't even speak to the man.
But look at it this way, alright?
1394
01:25:51,625 --> 01:25:57,375
We were jazzed and it worked on us
because we both... We love each other.
1395
01:25:59,875 --> 01:26:00,875
Hajara,
1396
01:26:02,667 --> 01:26:03,583
- was it that bad?
- [HAJARA GRUNTING]
1397
01:26:12,167 --> 01:26:14,667
[HAJARA YELLING] Sign the papers. Now!
1398
01:26:15,542 --> 01:26:18,875
- As you wish. Just calm down.
- [HAJARA MUTTERING INDISTINCTLY]
1399
01:26:28,000 --> 01:26:30,375
Hajara, calm down. It's signed.
1400
01:26:31,250 --> 01:26:33,500
Great! Congratulations, guys.
1401
01:26:33,583 --> 01:26:35,542
I'm so honoured to have witnessed this.
1402
01:26:35,625 --> 01:26:36,750
Mom, let's go.
1403
01:26:38,375 --> 01:26:40,125
Let's go! Ugh!
1404
01:26:40,833 --> 01:26:42,958
[HAJARA] Pick up my shoe.
1405
01:26:43,708 --> 01:26:44,750
[ITOHAN] Let's go.
1406
01:27:33,083 --> 01:27:35,250
[MAN] Good evening, ladies and gentlemen.
1407
01:27:35,333 --> 01:27:40,292
[MAN] We'd like to recognise
the Daddy of this event.
1408
01:27:41,208 --> 01:27:44,250
CEO and Chairman of Buzz Cola.
1409
01:27:44,333 --> 01:27:49,458
- He goes by the name, Pastor Japheth Ekpe!
- [APPLAUSE]
1410
01:28:01,250 --> 01:28:02,708
Where have the two of you been?
1411
01:28:03,417 --> 01:28:04,708
We had an errand to run.
1412
01:28:04,792 --> 01:28:05,708
Oh!
1413
01:28:05,792 --> 01:28:07,833
You were planning
how to spend the money, right?
1414
01:28:07,917 --> 01:28:10,458
You know, I find it very interesting that
1415
01:28:10,542 --> 01:28:12,792
I was never involved in any
of that planning.
1416
01:28:12,875 --> 01:28:15,125
- It's giving me bad vibes. Honestly.
- [MUSIC CONTINUES TO PLAY IN BACKGROUND]
1417
01:28:16,667 --> 01:28:17,917
- It's giving you bad vibes.
- Yes.
1418
01:28:18,000 --> 01:28:22,292
A big round of applause for yourselves.
You look absolutely beautiful tonight.
1419
01:28:23,208 --> 01:28:29,125
Thank you for coming out to celebrate
the one, the only Osa Wonder.
1420
01:28:29,208 --> 01:28:31,125
Osa Wonda!
1421
01:28:48,958 --> 01:28:50,083
[AFROBEAT MUSIC PLAYING]
1422
01:29:17,083 --> 01:29:17,917
[AFROBEAT MUSIC CONTINUES]
1423
01:29:48,583 --> 01:29:50,625
- You bloody bastard!
- [MICROPHONE FEEDBACK]
1424
01:29:51,958 --> 01:29:55,125
- Hajara.
- I couldn't keep it from him.
1425
01:29:55,208 --> 01:29:56,875
You couldn't keep it from him?
1426
01:29:56,958 --> 01:29:59,333
That's why I'm going to whoop your ass.
1427
01:29:59,417 --> 01:30:02,833
Whoop my ass? You?
1428
01:30:04,667 --> 01:30:07,875
- Really? Is that what you got?
- [CROWD SCREAMS] Hey!
1429
01:30:07,958 --> 01:30:09,042
Bayo!
1430
01:30:10,500 --> 01:30:14,000
Bayo, please,
you don't have to do this here.
1431
01:30:14,083 --> 01:30:17,750
You don't have to do this here, please.
1432
01:30:17,833 --> 01:30:19,542
- [BAYO] Why do you always do this?
- [LOUD THUD]
1433
01:30:21,917 --> 01:30:23,875
You crazy bitch!
1434
01:30:23,958 --> 01:30:27,125
You think you can cheat us
and get away with it? I'll deal with you.
1435
01:30:27,208 --> 01:30:28,208
You slapped me?
1436
01:30:28,292 --> 01:30:32,583
- Yes, I slapped you.
- [JAUNTY MUSIC PLAYING]
1437
01:30:32,667 --> 01:30:33,958
What is all this?
1438
01:30:34,708 --> 01:30:38,083
- [TIMA] No, no.
- Oh my goodness! Can you guys stop it?!
1439
01:30:38,167 --> 01:30:40,833
- [HAJARA] Stop it, please.
- Sir, sir.
1440
01:30:42,125 --> 01:30:45,292
- [OMO YELLING] Ooh!
- [IMADE] Come here. Stop!
1441
01:30:46,000 --> 01:30:46,875
She slapped me!
1442
01:30:46,958 --> 01:30:49,458
And I will do it again.
1443
01:30:49,542 --> 01:30:50,875
[IMADE] What happened?
1444
01:30:50,958 --> 01:30:53,792
- I was right. I did a paternity test.
- Uh-huh?
1445
01:30:55,458 --> 01:30:57,292
- Is Papa the father?
- Yes, he is.
1446
01:30:57,792 --> 01:31:00,250
That bitch is not the mother.
1447
01:31:02,000 --> 01:31:02,875
[SPLUTTERING] I'm the mother.
1448
01:31:03,417 --> 01:31:05,167
If you lie again, I will slap you!
1449
01:31:06,000 --> 01:31:10,292
Oh, hold on. Just chill.
1450
01:31:11,042 --> 01:31:12,792
By the time I'm done with you,
1451
01:31:12,875 --> 01:31:15,333
you will regret
trying to cheat this family.
1452
01:31:15,792 --> 01:31:17,750
Enough!
1453
01:31:21,667 --> 01:31:22,917
I can't believe this!
1454
01:31:24,042 --> 01:31:28,417
I have never seen such display
of random disregard in all my life!
1455
01:31:29,542 --> 01:31:32,292
I can't believe that I have to
work with a man like this.
1456
01:31:32,875 --> 01:31:36,875
Never! This ends now! Let's go. Get up.
1457
01:31:38,125 --> 01:31:40,958
- [GUNSHOT]
- [CROWD SCREAMS]
1458
01:31:41,042 --> 01:31:42,500
[DISTORTED] Big T.
1459
01:32:02,417 --> 01:32:03,417
- [DISTORTED] Big T.
- [DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1460
01:32:11,500 --> 01:32:14,125
- Who are you?
- Come here quick!
1461
01:32:17,000 --> 01:32:19,458
- They owe me ten million naira.
- [CRICKETS CHIRPING]
1462
01:32:19,542 --> 01:32:22,375
They even offered me Osage to kidnap.
1463
01:32:22,458 --> 01:32:23,458
[IMADE YELPS] Ah.
1464
01:32:23,583 --> 01:32:25,083
But I'm not sure he has the money.
1465
01:32:25,708 --> 01:32:27,333
So guys, what are we going to do?
1466
01:32:27,833 --> 01:32:28,708
Sir, we can pay you.
1467
01:32:28,792 --> 01:32:30,000
I do not believe you.
1468
01:32:30,083 --> 01:32:33,167
[GUARD] This way. This way!
1469
01:32:34,167 --> 01:32:37,958
[BIG T] The Chairman of Buzz Cola.
1470
01:32:39,750 --> 01:32:42,542
You will fetch a nice ransom.
1471
01:32:42,625 --> 01:32:45,375
- [DISTORTED] Big T.
- [BIG T CACKLES]
1472
01:32:46,000 --> 01:32:48,833
[WONDER] I'm so sorry. You can't have him.
1473
01:32:49,625 --> 01:32:52,083
He's my guest. [WHISPERS] It's okay.
1474
01:32:52,167 --> 01:32:55,250
- [OMO] Sweetheart.
- Who's going to stop me? You?
1475
01:32:59,792 --> 01:33:04,417
- Not like I...
- [IMADE] See, sir, think about this.
1476
01:33:05,208 --> 01:33:09,000
We have seen your face. You cannot hide.
1477
01:33:09,083 --> 01:33:11,833
You can never ever hide from this.
We will get you.
1478
01:33:11,958 --> 01:33:14,625
I've been recording you
1479
01:33:14,708 --> 01:33:17,708
and I will expose you
with the click of a button.
1480
01:33:17,792 --> 01:33:20,125
So, I will suggest that you
run and you never come back!
1481
01:33:20,625 --> 01:33:23,667
Record me and I will come for you.
1482
01:33:23,750 --> 01:33:25,583
[DISTORTED] Big T
1483
01:33:25,667 --> 01:33:27,333
- I will come for your family.
- [INI WHIMPERS]
1484
01:33:29,625 --> 01:33:32,083
And anyone here...
1485
01:33:32,792 --> 01:33:36,583
Anybody here who dares to challenge me,
1486
01:33:36,667 --> 01:33:38,125
I'll come for the person.
1487
01:33:38,208 --> 01:33:39,292
Sir,
1488
01:33:41,875 --> 01:33:43,083
you may be right.
1489
01:33:44,167 --> 01:33:46,417
We may not be safe from you
but we are not afraid of you.
1490
01:33:46,500 --> 01:33:49,708
- So get out of my way!
- Hey.
1491
01:33:49,792 --> 01:33:50,958
Get out!
1492
01:33:52,208 --> 01:33:54,125
They may not be safe but let me tell
you something sir,
1493
01:33:54,208 --> 01:33:56,833
you yourself you're not safe from me.
1494
01:34:05,958 --> 01:34:10,417
- [GUARD1] Who is that?
- [GUARD2] Where are they? Are you mad?
1495
01:34:10,500 --> 01:34:12,708
[GUARD3] Is this the guy
you were talking about?
1496
01:34:12,792 --> 01:34:14,750
- [IMADE] Yes, yes.
- [GUARD4] Go down!
1497
01:34:14,833 --> 01:34:17,500
He's the one I was talking about.
This is him.
1498
01:34:19,375 --> 01:34:21,792
- Take him away.
- [BIG T SPLUTTERING] Um, excuse me.
1499
01:34:22,875 --> 01:34:25,792
- And this boy too.
- Carry him!
1500
01:34:25,875 --> 01:34:29,333
- [INI] Carry him!
- [IMADE] Thank you.
1501
01:34:29,417 --> 01:34:30,292
[BIG T] No, no!
1502
01:34:30,375 --> 01:34:34,125
- Thank you. Thank you so much.
- [IMADE] Thank you so much.
1503
01:34:35,375 --> 01:34:37,208
[TENSE MUSIC PLAYING]
1504
01:34:37,292 --> 01:34:38,667
[HAJARA] What were you thinking?
1505
01:34:40,625 --> 01:34:41,500
[WONDER] Ugh!
1506
01:34:42,000 --> 01:34:45,208
Plotting to kidnap your own father?
1507
01:34:45,292 --> 01:34:48,500
Putting everyone at risk? [SQUAWKS]
1508
01:34:50,083 --> 01:34:54,042
Why are you so irresponsible?
1509
01:34:54,917 --> 01:34:58,750
Young lady, what do
you have to say for yourself?
1510
01:34:58,833 --> 01:35:04,500
[SOBBING] I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1511
01:35:08,250 --> 01:35:11,250
We borrowed money
for an investment and it went bad.
1512
01:35:11,750 --> 01:35:16,542
[ITOHAN] Daddy, I was stuck.
I didn't know what to do. I'm sorry.
1513
01:35:16,625 --> 01:35:18,375
Why didn't you come to me, baby?
1514
01:35:19,583 --> 01:35:21,583
You know you can always come to me.
1515
01:35:23,792 --> 01:35:25,583
[ITOHAN] I'm sorry.
1516
01:35:28,292 --> 01:35:30,167
- I'm sorry.
- [WONDER] It's okay.
1517
01:35:31,333 --> 01:35:35,792
[SOBBING] Mommy, I'm sorry.
I promise you I'll do better. I'm sorry.
1518
01:35:37,167 --> 01:35:38,417
Hajara.
1519
01:35:38,708 --> 01:35:42,750
- It's okay. Calm down please.
- [ITOHAN] I'm sorry.
1520
01:35:52,042 --> 01:35:55,083
[ITOHAN CONTINUES SOBBING]
Mommy, I'm sorry.
1521
01:35:55,167 --> 01:35:58,833
- Mommy, I'm sorry.
- [HAJARA] It's okay.
1522
01:36:00,125 --> 01:36:01,542
[HAJARA] It's okay. Hmm?
1523
01:36:02,083 --> 01:36:03,875
[HAJARA] Who are those people?
1524
01:36:04,542 --> 01:36:06,292
- How did they know where to come to?
- [IMADE SIGHS]
1525
01:36:08,833 --> 01:36:10,917
Itohan confessed to me yesterday.
1526
01:36:13,500 --> 01:36:14,708
Sis...
1527
01:36:17,042 --> 01:36:18,958
Sis, I need to talk to you.
1528
01:36:20,458 --> 01:36:22,500
She told me about her plans to kidnap Papa
1529
01:36:23,042 --> 01:36:26,375
I was able to contact
Iya Oloja and she agreed to help.
1530
01:36:29,375 --> 01:36:33,583
I couldn't go through with it.
I couldn't do it.
1531
01:36:33,667 --> 01:36:36,625
Imade, and you let him show up?
1532
01:36:36,708 --> 01:36:39,792
I mean, What if somebody
had gotten hurt? Come on.
1533
01:36:40,542 --> 01:36:42,792
But that was the only way I was sure now.
1534
01:36:42,875 --> 01:36:44,125
At least I got everything under control.
1535
01:36:45,625 --> 01:36:47,458
Since when did you become so reckless?
1536
01:36:48,875 --> 01:36:49,708
Who is our father?
1537
01:36:51,542 --> 01:36:54,417
Why does it always have to end up with me?
1538
01:36:54,500 --> 01:36:55,958
[KNOCKING ON THE DOOR]
1539
01:36:56,458 --> 01:36:59,000
[OMO] Open the door!
1540
01:36:59,875 --> 01:37:01,750
I'll handle it.
1541
01:37:03,458 --> 01:37:04,958
Do we at least know the mother?
1542
01:37:08,083 --> 01:37:12,583
Well, we're not sure
but we think it's her...
1543
01:37:13,958 --> 01:37:16,250
Her? As in Nanny?
1544
01:37:17,500 --> 01:37:21,292
The mother owns
the breast milk and certainly not Oma.
1545
01:37:21,875 --> 01:37:23,583
- You mean her?
- Yep.
1546
01:37:23,667 --> 01:37:26,708
Nanny, come here. Come.
1547
01:37:34,125 --> 01:37:39,042
Um, are you the mother of my baby?
1548
01:37:40,708 --> 01:37:42,375
How?
1549
01:37:43,750 --> 01:37:46,417
I am paid to give birth.
1550
01:37:47,583 --> 01:37:49,000
I'm very fertile.
1551
01:37:51,333 --> 01:37:52,542
I give birth on behalf
of different people.
1552
01:37:55,167 --> 01:37:58,625
Aunty Oma gave me Boss's sperm to inject
1553
01:38:11,333 --> 01:38:12,708
Okay. Um...
1554
01:38:14,167 --> 01:38:17,417
Will you stay with me
to take care of this my own?
1555
01:38:19,083 --> 01:38:20,417
I can do it.
1556
01:38:23,125 --> 01:38:24,083
Good.
1557
01:38:25,208 --> 01:38:28,750
Let me take care of my um...
1558
01:38:29,250 --> 01:38:31,417
Yes please, Papa. Take care of your...
1559
01:38:32,625 --> 01:38:33,708
Yes.
1560
01:38:34,958 --> 01:38:36,500
[EVERYONE] Oh, please!
1561
01:38:36,583 --> 01:38:38,125
[WONDER] Coming over!
1562
01:38:41,167 --> 01:38:44,417
Oma! What do you want?
1563
01:38:47,333 --> 01:38:51,292
Take! Take! I have signed.
Come and pay me my money.
1564
01:38:51,375 --> 01:38:52,375
Oma.
1565
01:38:52,458 --> 01:38:53,583
Pay me my money let me go.
1566
01:38:53,667 --> 01:38:56,958
You stole my sperm.
1567
01:38:58,167 --> 01:39:01,833
And you think you can come
in here and ask me for money?
1568
01:39:03,333 --> 01:39:05,000
You will leave here now...
1569
01:39:05,083 --> 01:39:05,917
Pay me my money.
1570
01:39:06,000 --> 01:39:06,958
And never come back here!
1571
01:39:07,042 --> 01:39:09,125
If you pay me my money
I won't come back here again.
1572
01:39:10,583 --> 01:39:13,792
You want to scam a brother.
You want to deceive a brother.
1573
01:39:15,417 --> 01:39:19,333
- [CHARLIE] Oh my goodness!
- [IMADE] What is it?
1574
01:39:19,417 --> 01:39:22,542
I got an email from a friend
that works at a streaming platform.
1575
01:39:23,583 --> 01:39:26,500
What is the difference
between me and you? Ehn?
1576
01:39:26,583 --> 01:39:27,458
What's the difference?
1577
01:39:27,542 --> 01:39:30,333
No worry. I say no worry. We go discuss,
you go punish me my own later
1578
01:39:30,417 --> 01:39:32,875
but for now, we need to
throw away this bad scallywag.
1579
01:39:32,958 --> 01:39:34,042
I am not going anywhere.
1580
01:39:34,125 --> 01:39:35,750
- Obonobiekhu!
- You have to pay me my money.
1581
01:39:35,833 --> 01:39:37,250
- Bring your girls!
- Pay me my money o.
1582
01:39:37,333 --> 01:39:41,000
"Heard you were doing a documentary
about your father's 60th.
1583
01:39:41,083 --> 01:39:44,833
I love Osa Wonda.
Would love to acquire it.
1584
01:39:44,917 --> 01:39:48,500
- We're thinking 200 thousand dollars!
- [CHARLIE] Two hundred thousand dollars!
1585
01:39:48,583 --> 01:39:51,000
But there's some flexibility.
Let's discuss." [SCREAMING]
1586
01:39:51,500 --> 01:39:54,208
[OMA] Pay me my money oh.
1587
01:39:55,292 --> 01:39:58,000
- This way!
- Go this way!
1588
01:39:58,083 --> 01:40:00,458
- [IMADE] It's a lie.
- [WONDER] What's going on?
1589
01:40:00,542 --> 01:40:03,000
[WONDER] What's going on? Let's share it.
1590
01:40:03,083 --> 01:40:04,417
- [IMADE] Nothing Papa.
- [INI] Nothing dad.
1591
01:40:04,500 --> 01:40:06,792
We'll talk about it tomorrow morning.
1592
01:40:12,167 --> 01:40:13,833
[GIRLS SQUEAL] Oh my God.
1593
01:40:14,583 --> 01:40:16,958
- Oh my God.
- Wait am not done my interview.
1594
01:40:18,417 --> 01:40:21,000
Thank you, Charlie. This looks
better than the Buzz Cola deal.
1595
01:40:38,167 --> 01:40:39,500
Listen girls,
1596
01:40:40,208 --> 01:40:42,708
you guys don't know how it feels
1597
01:40:42,792 --> 01:40:48,250
to just know that you all have my back.
1598
01:40:49,708 --> 01:40:53,250
And because you do,
1599
01:40:53,333 --> 01:40:56,917
it just makes me so happy.
1600
01:40:57,000 --> 01:40:59,042
You guys are my world.
1601
01:41:00,167 --> 01:41:02,333
My angels. You know you all are like...
1602
01:41:03,167 --> 01:41:04,833
- Daddy's little girls. [LAUGH]
- [GIRLS LAUGH]
1603
01:41:28,417 --> 01:41:30,875
Osa Wonder embarked on a worldwide tour,
1604
01:41:32,917 --> 01:41:38,417
without Imade who quit as his manager
and went on a long holiday with, Tima
1605
01:41:41,708 --> 01:41:44,875
Ini took over as his manager
and spends all her time fighting
1606
01:41:46,375 --> 01:41:50,917
While Ehi had a successful album launch;
100 million streams and counting
1607
01:41:51,417 --> 01:41:54,750
Itohan moved back in
with her mother, Hajara
1608
01:41:55,708 --> 01:41:59,958
who married Bayo but refused
Osage's offer to play at their wedding
1609
01:42:01,458 --> 01:42:04,125
Aunty Ese is still chasing Oma
1610
01:42:06,208 --> 01:42:10,125
And nobody knows what Iya Oloja
did with and Big T
1611
01:42:10,667 --> 01:42:11,917
And as for me,
1612
01:42:12,000 --> 01:42:14,125
I've just been commissioned
to turn my documentary
1613
01:42:14,208 --> 01:42:16,917
on Osa Wonder into a TV series
1614
01:42:17,000 --> 01:42:18,458
So, stay tuned
1615
01:47:07,417 --> 01:47:12,625
Subtitle translation by: Regina Njoku